Vous êtes sur la page 1sur 2

N

ach islamischem Verstndnis ist der Ko-


ran die Sammlung der zu einem Buch zu-
sammengestellten gttlichen Botschaften an den Pro-
pheten Muhammad. Zwischen 610 und 632 n.Chr.
(dem Todesjahr Muhammads) trat der Prophet f-
fentlich vor einer wachsenden Gemeinde mit arabisch-
sprachigen Verkndigungen auf, die er auf gttliche
Eingebungen zurckfhrte. Der berlieferung zufolge
sollen bereits die Gefhrten des Propheten zu dessen
Lebzeiten Texte schriftlich xiert haben. Die endgl-
tige Zusammenstellung in Buchform um 650 n.Chr.
wird dem Kalifen Uthman zugeschrieben und musste
sich gegen konkurrierende Sammlungen (z.B. die des
Prophetengefhrten Abdallah ibn Masud) durchset-
zen. Die Anordnung der Suren (Kapitel) richtet sich
weitgehend nach der Textlnge (von lang bis kurz).
REZITATION UND GEBET
Das frhe arabische Schreibsystem, welches eine
Reihe von Lauten durch die gleichen Schriftzeichen
wiedergab und dabei nicht systematisch diakritische
Zeichen zur Buchstabenunterscheidung verwendete,
fhrte zur Herausbildung verschiedener Lesetraditi-
onen, die teilweise bis heute berliefert und lebendig
sind. Bereits zu Lebzeiten Muhammads drfte die
Koranrezitation im Mittelpunkt der Gebetspraxis
der frhen Gemeinde gestanden haben. Auch im
heutigen Freitagsgebet bildet der besonderen Regel-
werken folgende, musikalisch und sprechtechnisch
ausgearbeitete Vortrag des Korans das Zentrum der
Liturgie.
Um ein genaueres Bild der koranischen Textgeschichte
zu zeichnen, werden im Rahmen des Projektes Cor-
pus Coranicum der Berlin-Brandenburgischen Aka-
demie der Wissenschaften sowohl der schriftliche als
auch der mndliche berlieferungsweg historisch do-
kumentiert. Dafr ziehen die Wissenschaftler einer-
seits die ltesten Handschriften heran, andererseits die
in der islamischen Tradition berlieferten Lesarten.
Auf diese Weise werden Grundlagen fr eine hand-
schriftlich und traditionskritisch fundierte Arbeit am
Koran gelegt.
Zur Geschichte eines
heiligen Textes
A
ccording to Islamic
understanding, the
Quran assembles the messages
received through divine in-
spiration by the prophet Mu-
hammad. For almost 23 years,
between 610 and Muhammads
death in 632 AD, the prophet
preached in Arabic to a growing
number of disciples. Records say
that his companions started wri-
ting down his words during his
lifetime. A nal compilation dates
back to 650 AD and is attributed
to Caliph Uthman. His version had to eclipse several rival
collections like that of the prophets companion Abdallah
ibn Masud. Te surahs (chapters) of the Quran are not
arranged according to chronological order but roughly ac-
cording to length, passing from longer to shorter ones.
RECITATION AND PRAYER
In the early Arabic writing system, one character could re-
present a whole series of sounds. Tere was no systematic
use of diacritic marks for the dierentiation of consonan-
tal letters. Tis led to the development of various reading
traditions, some of which are still alive today. During the
prophets lifetime, the recitation of the Quran was probab-
ly already the centre of the early congregations prayer ritu-
al. Until today, an elaborate musical recitation is the heart
of the Friday prayer liturgy.
In order to give a more detailed picture of the Qurans
textual history, the project Corpus Coranicum of the
Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humani-
ties aims at documenting the written and oral ways of its
transmission over the centuries, which involves both the
oldest manuscripts and the dierent reading traditions of
the Islamic world. In this way, Corpus Coranicum lays
the foundation for a philologically sound approach to the
Quran.
On the history of
a holy text
Frher Korankodex (vor 750 n. Chr.) in
defektiver Schrift im Hijazi-Duktus
(Staatsbibliothek zu Berlin Ms. or. fol. 4313 fol. 4a)
Page from an early codex of the Quran (before
750 AD) in defective writing in Hijazi script
(Berlin State Library Ms. or. fol. 4313 fol. 4a)
CORPUS CORANICUM
Textdokumentation und historisch-kritischer Kommentar zum Koran
Berlin-Brandenburgische
Akademie der Wissenschaften
CORPUS CORANICUM
Projektleitung:
Prof. Dr. Angelika Neuwirth
Arbeitsstellenleitung:
Michael Marx, Nicolai Sinai
Am Neuen Markt 8
14467 Potsdam
Telephon: +49 331 2796-128/ -129
Fax: +49 331 2796-130
Email: marx@bbaw.de
www.bbaw.de
N
ach islamischer berlieferung hat der
Prophet Muhammad die koranischen
Oenbarungen in den westarabischen Stdten Mek-
ka (610 bis 622 n. Chr.) und Medina (622 bis 632)
verkndet. Der Koran entstand damit am Rande der
beiden Groreiche Byzanz und Iran, deren Gegner-
schaft seit 604 wieder militrisch eskaliert war. Ara-
bische Stmme wie die Ghassaniden und Lakhmiden
beherrschten die sdlich der Reichsgrenzen gelegenen
Wstengebiete und dienten den Gromchten zur
Grenzsicherung, aber auch zum Ausfechten von Stell-
vertreterkriegen. Der Jemen war Anfang des sechsten
Jahrhunderts zunchst vom christlichen Reich von
Aksum erobert worden, bevor er 575 an die persischen
Sassaniden el.
SPRACHE UND RELIGION
Sprachlich und religis ist das weitere Umfeld der
Koranentstehung uerst vielfltig. Die 451 auf dem
Konzil von Chalkedon angenommene Lehre ber
das Verhltnis von menschlicher und gttlicher Na-
tur Christi hatte zur Entstehung einer eigenstndigen
monophysitischen Kirche auf byzantinischem Gebiet
gefhrt. Diese benutzte wie die Kirche im Sassani-
denreich in ihren Schriften den aramischen Dialekt
von Edessa, whrend die Reichskirche das Griechi-
sche verwendete. Das Armische, mit dem sich zahl-
reiche religise Bezeichnungen im Koran verbinden
lassen, war neben dem Hebrischen auch die Gelehr-
tensprache des rabbinischen Judentums, zu dem sich
Teile der Bevlkerung Medinas bekannten. Die mo-
nophysitische Kirche in thiopien besa ihre eigene
Schriftsprache, das Geez, aus dem z.B. das koranische
Wort fr Apostel stammt. In Mittelpersisch sind zo-
roastrische und manichische Schriften erhalten. Auf
der arabischen Halbinsel selbst entwickelte sich eine
eigenstndige arabische Dichtungstradition, in der das
heroische Kriegerideal des Beduinen-
tums, das sich schwer mit religisen
Idealen vereinen lie, seinen Ausdruck
fand.
Fr historisch-kritische Forschung
ist eine Bercksichtigung der sprach-
lichen und religisen Komplexitt
des quranischen Entstehungsmilieus
unabdingbar nicht um dem Koran
in polemischer Absicht seine Origi-
nalitt zu bestreiten, sondern gerade
um sichtbar zu machen, wie er in der
Auseinandersetzung mit seinem sp-
tantiken Milieu sein theologisches und
literarisches Prol gewinnt. Ziel des
im Akademienprogramm angesiedel-
ten Projekts Corpus Coranicum ist
es, hierzu durch eine umfangreiche
Sammlung auerkoranischer Paral-
leltexte und durch einen historischen
Kommentar beizutragen.
Das historische
Umfeld
A
ccording to Islamic tradition, the prophet Mu-
hammad promulgated the Quranic revelati-
ons in the West Arabian towns of Mekka (610-622 AD)
and Medina (622-632 AD). Te Quran thus came into
being in the border region of the two empires Byzantium
and Sasanian Iran, whose antagonism had escalated to
open war again in 604 AD. Arabian tribes like the Ghas-
sanids and Lakhmids ruled over the desert areas south of
the imperial borders. Tey served the two empires by secu-
ring the borders and also in proxy wars. Yemen had been
invaded by the Christian kingdom of Axum at the begin-
ning of the 6th century AD before it was conquered by the
Persian dynasty of the Sasanids in 575 AD.
LANGUAGE AND RELIGION
From a linguistic and religious perspective, the histori-
cal milieu of the Quran is extraordinarily heterogene-
ous. Te Council of Chalcedon, which had adopted the
dogma of Christs human and divine nature in 451 AD,
provoked the emergence of an autonomous Monophysite
church on Byzantine territory. Similar to the Dyophysite
churchs writings in the Sasanid Empire, its writings were
composed in the Aramaic dialect of Edessa, whereas the
Imperial Byzantine church continued to use Greek. Ara-
maic, which accounts for a number of religious terms in
the Quran, was also used by Rabbinic Judaism which was
the religion of a part of Medinas population. Te Ethi-
opian church had its own written language Geez, from
which derives, for example, the Quranic word for apost-
le. Middle Persian was used for Zoroastrian and Mani-
chaean writings. On the Arabian Peninsula, an indepen-
dent tradition of Arabic poetry had evolved that expressed
the secular heroic ideals of Bedouin society, which stood in
sharp contrast to religious ideals.
For historical-critical research, it is indispensable to keep
in mind the linguistic and religious complexity of the
Qurans milieu of origin not in order to polemically
deny the Quran its originality, but rather to demonstra-
te how its theological and literary prole emerged from a
strong interaction with its Late Antique milieu. Te pro-
ject Corpus Coranicum, based at the Berlin-Brandenburg
Academy of Sciences and Humanities, will contribute to
this by compiling a database of parallel texts and through
a historical commentary on the Quran itself.
The historical
context
Arabien zwischen Byzanz, Persien und thiopien
vor der Entstehung des islamischen Staatswesens
(TAVO, B VI 7)
Arabia between Byzantium, Persia and
Ethiopia on the eve of the Islamic polity
(TAVO, B VI 7)
CORPUS CORANICUM
Textdokumentation und historisch-kritischer Kommentar zum Koran

Vous aimerez peut-être aussi