ran die Sammlung der zu einem Buch zu- sammengestellten gttlichen Botschaften an den Pro- pheten Muhammad. Zwischen 610 und 632 n.Chr. (dem Todesjahr Muhammads) trat der Prophet f- fentlich vor einer wachsenden Gemeinde mit arabisch- sprachigen Verkndigungen auf, die er auf gttliche Eingebungen zurckfhrte. Der berlieferung zufolge sollen bereits die Gefhrten des Propheten zu dessen Lebzeiten Texte schriftlich xiert haben. Die endgl- tige Zusammenstellung in Buchform um 650 n.Chr. wird dem Kalifen Uthman zugeschrieben und musste sich gegen konkurrierende Sammlungen (z.B. die des Prophetengefhrten Abdallah ibn Masud) durchset- zen. Die Anordnung der Suren (Kapitel) richtet sich weitgehend nach der Textlnge (von lang bis kurz). REZITATION UND GEBET Das frhe arabische Schreibsystem, welches eine Reihe von Lauten durch die gleichen Schriftzeichen wiedergab und dabei nicht systematisch diakritische Zeichen zur Buchstabenunterscheidung verwendete, fhrte zur Herausbildung verschiedener Lesetraditi- onen, die teilweise bis heute berliefert und lebendig sind. Bereits zu Lebzeiten Muhammads drfte die Koranrezitation im Mittelpunkt der Gebetspraxis der frhen Gemeinde gestanden haben. Auch im heutigen Freitagsgebet bildet der besonderen Regel- werken folgende, musikalisch und sprechtechnisch ausgearbeitete Vortrag des Korans das Zentrum der Liturgie. Um ein genaueres Bild der koranischen Textgeschichte zu zeichnen, werden im Rahmen des Projektes Cor- pus Coranicum der Berlin-Brandenburgischen Aka- demie der Wissenschaften sowohl der schriftliche als auch der mndliche berlieferungsweg historisch do- kumentiert. Dafr ziehen die Wissenschaftler einer- seits die ltesten Handschriften heran, andererseits die in der islamischen Tradition berlieferten Lesarten. Auf diese Weise werden Grundlagen fr eine hand- schriftlich und traditionskritisch fundierte Arbeit am Koran gelegt. Zur Geschichte eines heiligen Textes A ccording to Islamic understanding, the Quran assembles the messages received through divine in- spiration by the prophet Mu- hammad. For almost 23 years, between 610 and Muhammads death in 632 AD, the prophet preached in Arabic to a growing number of disciples. Records say that his companions started wri- ting down his words during his lifetime. A nal compilation dates back to 650 AD and is attributed to Caliph Uthman. His version had to eclipse several rival collections like that of the prophets companion Abdallah ibn Masud. Te surahs (chapters) of the Quran are not arranged according to chronological order but roughly ac- cording to length, passing from longer to shorter ones. RECITATION AND PRAYER In the early Arabic writing system, one character could re- present a whole series of sounds. Tere was no systematic use of diacritic marks for the dierentiation of consonan- tal letters. Tis led to the development of various reading traditions, some of which are still alive today. During the prophets lifetime, the recitation of the Quran was probab- ly already the centre of the early congregations prayer ritu- al. Until today, an elaborate musical recitation is the heart of the Friday prayer liturgy. In order to give a more detailed picture of the Qurans textual history, the project Corpus Coranicum of the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humani- ties aims at documenting the written and oral ways of its transmission over the centuries, which involves both the oldest manuscripts and the dierent reading traditions of the Islamic world. In this way, Corpus Coranicum lays the foundation for a philologically sound approach to the Quran. On the history of a holy text Frher Korankodex (vor 750 n. Chr.) in defektiver Schrift im Hijazi-Duktus (Staatsbibliothek zu Berlin Ms. or. fol. 4313 fol. 4a) Page from an early codex of the Quran (before 750 AD) in defective writing in Hijazi script (Berlin State Library Ms. or. fol. 4313 fol. 4a) CORPUS CORANICUM Textdokumentation und historisch-kritischer Kommentar zum Koran Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften CORPUS CORANICUM Projektleitung: Prof. Dr. Angelika Neuwirth Arbeitsstellenleitung: Michael Marx, Nicolai Sinai Am Neuen Markt 8 14467 Potsdam Telephon: +49 331 2796-128/ -129 Fax: +49 331 2796-130 Email: marx@bbaw.de www.bbaw.de N ach islamischer berlieferung hat der Prophet Muhammad die koranischen Oenbarungen in den westarabischen Stdten Mek- ka (610 bis 622 n. Chr.) und Medina (622 bis 632) verkndet. Der Koran entstand damit am Rande der beiden Groreiche Byzanz und Iran, deren Gegner- schaft seit 604 wieder militrisch eskaliert war. Ara- bische Stmme wie die Ghassaniden und Lakhmiden beherrschten die sdlich der Reichsgrenzen gelegenen Wstengebiete und dienten den Gromchten zur Grenzsicherung, aber auch zum Ausfechten von Stell- vertreterkriegen. Der Jemen war Anfang des sechsten Jahrhunderts zunchst vom christlichen Reich von Aksum erobert worden, bevor er 575 an die persischen Sassaniden el. SPRACHE UND RELIGION Sprachlich und religis ist das weitere Umfeld der Koranentstehung uerst vielfltig. Die 451 auf dem Konzil von Chalkedon angenommene Lehre ber das Verhltnis von menschlicher und gttlicher Na- tur Christi hatte zur Entstehung einer eigenstndigen monophysitischen Kirche auf byzantinischem Gebiet gefhrt. Diese benutzte wie die Kirche im Sassani- denreich in ihren Schriften den aramischen Dialekt von Edessa, whrend die Reichskirche das Griechi- sche verwendete. Das Armische, mit dem sich zahl- reiche religise Bezeichnungen im Koran verbinden lassen, war neben dem Hebrischen auch die Gelehr- tensprache des rabbinischen Judentums, zu dem sich Teile der Bevlkerung Medinas bekannten. Die mo- nophysitische Kirche in thiopien besa ihre eigene Schriftsprache, das Geez, aus dem z.B. das koranische Wort fr Apostel stammt. In Mittelpersisch sind zo- roastrische und manichische Schriften erhalten. Auf der arabischen Halbinsel selbst entwickelte sich eine eigenstndige arabische Dichtungstradition, in der das heroische Kriegerideal des Beduinen- tums, das sich schwer mit religisen Idealen vereinen lie, seinen Ausdruck fand. Fr historisch-kritische Forschung ist eine Bercksichtigung der sprach- lichen und religisen Komplexitt des quranischen Entstehungsmilieus unabdingbar nicht um dem Koran in polemischer Absicht seine Origi- nalitt zu bestreiten, sondern gerade um sichtbar zu machen, wie er in der Auseinandersetzung mit seinem sp- tantiken Milieu sein theologisches und literarisches Prol gewinnt. Ziel des im Akademienprogramm angesiedel- ten Projekts Corpus Coranicum ist es, hierzu durch eine umfangreiche Sammlung auerkoranischer Paral- leltexte und durch einen historischen Kommentar beizutragen. Das historische Umfeld A ccording to Islamic tradition, the prophet Mu- hammad promulgated the Quranic revelati- ons in the West Arabian towns of Mekka (610-622 AD) and Medina (622-632 AD). Te Quran thus came into being in the border region of the two empires Byzantium and Sasanian Iran, whose antagonism had escalated to open war again in 604 AD. Arabian tribes like the Ghas- sanids and Lakhmids ruled over the desert areas south of the imperial borders. Tey served the two empires by secu- ring the borders and also in proxy wars. Yemen had been invaded by the Christian kingdom of Axum at the begin- ning of the 6th century AD before it was conquered by the Persian dynasty of the Sasanids in 575 AD. LANGUAGE AND RELIGION From a linguistic and religious perspective, the histori- cal milieu of the Quran is extraordinarily heterogene- ous. Te Council of Chalcedon, which had adopted the dogma of Christs human and divine nature in 451 AD, provoked the emergence of an autonomous Monophysite church on Byzantine territory. Similar to the Dyophysite churchs writings in the Sasanid Empire, its writings were composed in the Aramaic dialect of Edessa, whereas the Imperial Byzantine church continued to use Greek. Ara- maic, which accounts for a number of religious terms in the Quran, was also used by Rabbinic Judaism which was the religion of a part of Medinas population. Te Ethi- opian church had its own written language Geez, from which derives, for example, the Quranic word for apost- le. Middle Persian was used for Zoroastrian and Mani- chaean writings. On the Arabian Peninsula, an indepen- dent tradition of Arabic poetry had evolved that expressed the secular heroic ideals of Bedouin society, which stood in sharp contrast to religious ideals. For historical-critical research, it is indispensable to keep in mind the linguistic and religious complexity of the Qurans milieu of origin not in order to polemically deny the Quran its originality, but rather to demonstra- te how its theological and literary prole emerged from a strong interaction with its Late Antique milieu. Te pro- ject Corpus Coranicum, based at the Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanities, will contribute to this by compiling a database of parallel texts and through a historical commentary on the Quran itself. The historical context Arabien zwischen Byzanz, Persien und thiopien vor der Entstehung des islamischen Staatswesens (TAVO, B VI 7) Arabia between Byzantium, Persia and Ethiopia on the eve of the Islamic polity (TAVO, B VI 7) CORPUS CORANICUM Textdokumentation und historisch-kritischer Kommentar zum Koran