Vous êtes sur la page 1sur 12

Blog da Pastora Ana Virgínia: Tradução da Bíblia Amplificada - Colosse

Ana Virgínia: Tradução da Bíblia Amplificada - Colosse blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br

blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br

http://blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br/2012/03/acesso-traducao-

http://blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br/2012/03/acesso-traducao-da-biblia-amplificada_24.html

Tradução da Bíblia Amplificada - Colossenses (Completa)

Carta aos Colossenses - Tradução para o português (Completa)
Carta aos Colossenses - Tradução para o português (Completa)

A Carta aos Colossenses é muito parecida com a Carta aos Efésios. Tem duas preocupações centrais: combater uma filosofia e crença antiga grega que cultuavam os anjos e o legalismo que alguns judeus queriam impor aos que criam de origem grega.

Oferecemos a tradução na Bíblia Amplificada que facilita em muito a compreensão, mas não possui uma versão em português oficial. Essa tradução é livre e realizada por mim

apenas no intuito de compartilhar a Palavra de Deus e dar oportunidade a quem não possui habilidades com a língua inglesa de conhecer a Palavra de forma mais ampla e clara.

inglesa de conhecer a Palavra de forma mais ampla e clara. Capítulo 1 Bíblia Amplificada Bíblia

Capítulo 1

Bíblia Amplificada

Bíblia João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada

Paulo, um apóstolo (mensageiro especial) de Cristo Jesus ( Messias), pela vontade de Deus, e Timóteo [nosso] irmão,

1

Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por vontade de Deus, e o irmão Timóteo,

1

2

Para os santos (o povo consagrado de Deus) e irmãos crentes e fiéis

2

aos santos e fiéis irmãos em Cristo

em Cristo que estão em Colossos: “Graça (favor espiritual e bênção)

que se encontram em Colossos, graça e paz a vós outros, da parte de Deus, nosso Pai.

para vocês e paz [de coração] da parte de de Deus nosso Pai.

3

Nós continuamente damos graças a Deus o Pai de nosso Senhor

3

Damos sempre graças a Deus, Pai

Jesus Cristo (o Messias), quando nós estamos oramos por vocês,

de nosso Senhor Jesus Cristo, quando oramos por vós,

Blog da Pastora Ana Virgínia: Tradução da Bíblia Amplificada - Colosse

http://blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br/2012/03/acesso-traducao-

4

Pois nós temos ouvido de sua fé em Cristo Jesus [a inclinação de

4

desde que ouvimos da vossa fé em

sua personalidade humana inteira nEle, em absoluta crença e confiança em Seu poder, sabedoria e bondade] e do amor o qual vocês [têm e mostram] por todos os santos (aqueles consagrados a Deus).

Cristo Jesus e do amor que tendes para com todos os santos;

5

Por causa da esperança [de experimentar o que está] depositado

5

por causa da esperança que vos

(reservado e esperado) para vocês no céu. Desta [esperança] vocês escutaram no passado na mensagem da verdade do Evangelho.

está preservada nos céus, da qual antes ouvistes pela palavra da verdade do evangelho,

6

O qual veio para vocês. Realmente, no mundo todo [esse evangelho]

6

que chegou até vós; como também,

está carregado de frutos e ainda está crescendo [por seu próprio poder inerente], como fez entre vocês desde o primeiro dia em que vocês escutaram, vieram a saber e compreenderem a graça de Deus na

em todo o mundo, está produzindo fruto e crescendo, tal acontece entre vós, desde o dia em que ouvistes e

verdade. [Vocês vieram a conhecer a graça ou humilde favor de Deus na realidade, profunda, clara e completamente, tornando-se acurada e intimamente inteirados disso].

entendestes a graça de Deus na verdade;

7

Vocês também aprenderam isso de Epafras, nosso conservo. Ele é

7

segundo fostes instruídos por

um ministro fiel de Cristo em seu lugar, como seu representante e como seu.

Epafras, nosso amado conservo e, quanto a vós outros, fiel ministro de Cristo,

8 Ele também nos tem informado do seu amor no [Santo] Espírito.

o qual também nos relatou do vosso amor no Espírito.

8

9 Por esta razão, nós também, desde o dia em que nós escutamos

9

Por esta razão, também nós, desde

isso, não cessamos de orar e fazer pedidos [especiais] por vocês, [pedindo] para que vocês possam ser preenchidos com o completo (profundo e claro) conhecimento de Sua vontade e em toda a sabedoria [percepção compreensiva dos meios e propósitos de Deus], compreensão e discernimento das coisas espirituais –

o dia em que o ouvimos, não cessamos de orar por vós e de pedir que transbordeis de pleno conhecimento da sua vontade, em toda a sabedoria e entendimento espiritual;

10

para que vocês possam andar (viver e conduzir a si mesmos) de

10

a fim de viverdes de modo digno do

uma maneira digna do Senhor, completamente agradável a Ele e desejando agradar a Ele em todas as coisas, carregando frutos em toda boa obra, crescendo firmemente, aumentando em e pelo

Senhor, para o seu inteiro agrado, frutificando em toda boa obra e crescendo no pleno conhecimento de

conhecimento de Deus [com plena, profundo, e clara percepção, intimidade e reconhecimento].

Deus;

11

[Nós oramos] para que vocês possam ser revigorados e fortalecidos

11

sendo fortalecidos com todo o

com todo o poder de acordo com a força de sua glória, [para exercer] toda a espécie de resistência e paciência (perseverança e longanimidade) com alegria,

poder, segundo a força da sua glória, em toda a perseverança e longanimidade; com alegria,

Blog da Pastora Ana Virgínia: Tradução da Bíblia Amplificada - Colosse

http://blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br/2012/03/acesso-traducao-

12

Dando graças ao Pai, que nos qualificou e nos fez capazes de

12

dando graças ao Pai, que vos fez

compartilhar a porção da herança dos santos (o povo santo de Deus) na Luz.

idôneos à parte que vos cabe da herança dos santos na luz.

13

[O Pai] nos libertou e nos direcionou para si mesmo, para fora do

13

Ele nos libertou do império das

controle e do domínio das trevas e nos transferiu para o reino do Filho

trevas e nos transportou para o reino

do Seu amor,

do Filho do seu amor,

14

em quem nós temos nossa redenção através do Seu sangue, [que

14

no qual temos a redenção, a

significa] o perdão dos nossos pecados.

remissão dos pecados.

15

[Ora,] Ele é a exata semelhança do Deus invisível [a representação

15

Este é a imagem do Deus invisível,

visível do invisível]; Ele é o Primogênito de toda a criação.

o primogênito de toda a criação;

16

Pois foi nele que todas as coisas foram criadas, nos céus e na terra,

16

pois, nele, foram criadas todas as

coisas visíveis e coisas invisíveis, quer tronos; domínios, governadores, ou autoridades; todas as coisas foram criadas e existem através dEle [por seu serviço, intervenção] e nEle e para Ele.

coisas, nos céus e sobre a terra, as visíveis e as invisíveis, sejam tronos, sejam soberanias, quer principados, quer potestades. Tudo foi criado por meio dele e para ele.

17

E Ele mesmo existiu antes de todas as coisas, e nEle todas as

17

Ele é antes de todas as coisas.

coisas consistem (se apegam, são mantidas juntas). [Provérbios

Nele, tudo subsiste.

 

8:22-31]

18

Ele também é o Cabeça de [Seu] corpo, a igreja; vendo que Ele é o

18

Ele é a cabeça do corpo, da igreja.

Começo, o Primogênito dentre os mortos, para que Ele sozinho em tudo e em relação a tudo possa ocupar o lugar de líder [estabelecer-se como primeiro e ser preeminente].

Ele é o princípio, o primogênito de

entre os mortos, para em todas as coisas ter a primazia,

19

Pois agradou [ao Pai] que toda a plenitude divina (a soma total da

19

porque aprouve a Deus que, nele,

perfeição divina, poderes e atributos) pudessem residir nele permanentemente.

residisse toda a plenitude

20

E Deus decidiu que através (pelo serviço, a intervenção d)Ele [o

20

e que, havendo feito a paz pelo

Filho] todas as coisas seriam completamente reconciliadas com Ele mesmo, quer na terra ou no céu, como através dEle, [o Pai] fez a paz pelo significado do sangue da Sua cruz.

sangue da sua cruz, por meio dele, reconciliasse consigo mesmo todas as coisas, quer sobre a terra, quer nos

 

céus.

21

E embora vocês noutro tempo fossem estranhos, alienados dEle e

21

E a vós outros também que,

estivessem em atitudes hostis de mente em suas perversas atividades,

outrora, éreis estranhos e inimigos no entendimento pelas vossas obras malignas,

22

Contudo, agora, [Cristo, o Messias] reconciliou [vocês com Deus] no

22

agora, porém, vos reconciliou no

corpo de Sua carne através da morte, de forma a apresentar vocês santos, sem faltas e irrepreensíveis na presença dEle [do Pai].

corpo da sua carne, mediante a sua morte, para apresentar-vos perante ele santos, inculpáveis e irrepreensíveis,

Blog da Pastora Ana Virgínia: Tradução da Bíblia Amplificada - Colosse

http://blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br/2012/03/acesso-traducao-

23

[E isto Ele fará] providenciou que vocês continuem a permanecer

23

se é que permaneceis na fé,

com e na fé [em Cristo], bem situados, arraigados e firmados, não instáveis ou deixando a esperança [que descansa em e é inspirada pelas] boas novas (o Evangelho), as quais vocês escutaram e as quais têm sido pregadas [como inicialmente foi designado por e oferecido sem restrições] a todas as pessoas sob o céu, e do qual [Evangelho] eu, Paulo, tornei-me um ministro.

alicerçados e firmes, não vos deixando afastar da esperança do evangelho que ouvistes e que foi pregado a toda criatura debaixo do céu, e do qual eu, Paulo, me tornei ministro.

24

[Mesmo] agora eu me regozijo no meio dos meus sofrimentos em

24

Agora, me regozijo nos meus

seu favor. E em mim mesmo eu estou completando o que quer que esteja ainda faltando e permanece para ser completadas [de nossa parte] das aflições de Cristo, pela salvação de seu corpo, o qual é a igreja.

sofrimentos por vós; e preencho o que resta das aflições de Cristo, na minha carne, a favor do seu corpo, que é a igreja;

25

Nisso, tornei-me um ministro de acordo com o divino cargo de

25

da qual me tornei ministro de

despenseiro o qual foi-me encarregado a mim para vocês [como sendo seu objeto e para seu benefício], para fazer a Palavra de Deus completamente conhecida [entre vocês] –

acordo com a dispensação da parte de Deus, que me foi confiada a vosso favor, para dar pleno cumprimento à palavra de Deus:

26

O mistério o qual estava escondido pelas épocas e gerações [dos

26

o mistério que estivera oculto dos

anjos e homens], mas está agora revelado para o Seu povo santo (os santos),

séculos e das gerações; agora, todavia, se manifestou aos seus santos;

27

a quem Deus agradou-se em fazer conhecido quão grande para os

27

aos quais Deus quis dar a conhecer

gentios são as riquezas da glória deste mistério, o qual é Cristo dentro

qual seja a riqueza da glória deste mistério entre os gentios, isto é, Cristo em vós, a esperança da glória;

de vocês e entre vocês, a Esperança da [concretização] da glória.

28

Dele nós pregamos e proclamamos, alertando, admoestando cada

28

o qual nós anunciamos, advertindo

um e instruindo cada um em toda a sabedoria (percepção compreensiva dentro dos caminhos e propósitos de Deus), para que nós possamos apresentar cada pessoa madura (completamente crescida, completamente iniciada, completa e perfeita) em Cristo (o Ungido).

a todo homem e ensinando a todo homem em toda a sabedoria, a fim de que apresentemos todo homem perfeito em Cristo;

29

para isto eu trabalho [até à fadiga], lutando com toda a energia

29

para isso é que eu também me

sobre-humana que Ele tão poderosamente inflama e opera em mim.

afadigo, esforçando-me o mais possível, segundo a sua eficácia que opera eficientemente em mim.

Capítulo 2

Blog da Pastora Ana Virgínia: Tradução da Bíblia Amplificada - Colosse

http://blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br/2012/03/acesso-traducao-

Bíblia Amplificada

Bíblia João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada

1

Pois eu quero que vocês saibam quão grande é a minha solicitude

1

Gostaria, pois, que soubésseis quão

por vocês [quão severa luta interior eu estou engajado por vocês] e por aqueles [crentes] em Laodicéia, e por todos que [como vocês mesmos]

grande luta venho mantendo por vós, pelos laodicenses e por quantos não me viram face a face;

nunca viram a minha face e não me conheceram pessoalmente.

2

[Pois meu interesse é] que seus corações possam ser cercados

2

para que o coração deles seja

(confortados, animados e encorajados) enquanto eles são trançados juntos em amor, que eles possam vir a ter toda a riqueza abundante e bênçãos de convicção segura da compreensão, que eles possam tornar-se progressivamente mais íntimos com e possam conhecer mais definida, acuradamente e completamente, qual o segredo místico de Deus, [que é ] Cristo (o Ungido).

confortado e vinculado juntamente em amor, e eles tenham toda a riqueza da forte convicção do entendimento, para compreenderem plenamente o mistério de Deus, Cristo,

3

Nele, todos os tesouros da [divina] sabedoria (percepção

3

em quem todos os tesouros da

compreensiva dos meios e propósitos de Deus), [todas as riquezas do] conhecimento [espiritual] e iluminação estão armazenados e repousam ocultos.

sabedoria e do conhecimento estão ocultos.

4

Eu digo isso para que ninguém possa enganar e iludir vocês com

4

Assim digo para que ninguém vos

argumentos plausíveis, persuasivos, atrativos e falar sedutor.

engane com raciocínios falazes.

5

Pois penso eu que, mesmo longe de vocês no corpo, contudo eu

5

Pois, embora ausente quanto ao

estou com vocês no espírito, alegrando-me ao seu lado [permanecendo ombro a ombro com cada um] devidamente colocado e a firmeza, a fronte sólida e a solidez de sua fé em Cristo [que é a inclinação da personalidade humana inteira para Ele, em absoluta crença e confiança em Seu poder, sabedoria, e bondade].

corpo, contudo, em espírito, estou convosco, alegrando-me e verificando a vossa boa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.

Como vocês têm, portanto, recebido a Cristo, Jesus o Senhor, [assim] andem (regulem suas vidas e conduzam a si mesmos) em união com e em conformidade com Ele.

6

Ora, como recebestes Cristo Jesus, o Senhor, assim andai nele,

6

7

Tenham as raízes [de seu ser] firmemente e profundamente

7

nele radicados, e edificados, e

plantadas [nEle, fixados e fundados nEle], sendo continuamente edificados nEle, incrementando a sua confirmação e estabelecidos na fé, do modo como vocês foram ensinados, e sejam abundantes e transbordantes em e com ações de graças.

confirmados na fé, tal como fostes instruídos, crescendo em ações de graças.

8

Atentem para que ninguém desvie vocês com corrupção ou faça

8

Cuidado que ninguém vos venha a

vocês cativos por sua assim chamada filosofia, intelectualismo e vão

enredar com sua filosofia e vãs sutilezas, conforme a tradição dos homens, conforme os rudimentos do mundo e não segundo Cristo;

engano (fantasias de desocupados e clara falta de senso), seguindo as tradições humanas (idéias de homens do mundo material ao invés de serem do mundo espiritual), apenas noções primitivas seguindo os ensinos rudimentares e elementares do universo e que desrespeitam [os ensinos de] Cristo (o Messias).

Blog da Pastora Ana Virgínia: Tradução da Bíblia Amplificada - Colosse

http://blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br/2012/03/acesso-traducao-

9 Pois nEle a plenitude completa da Deidade (a trindade) continua a habitar em sua forma corpórea [dando a completa expressão da natureza divina].

9 porquanto, nele, habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade.

10

E vocês estão nEle, feitos completos e vindo à plenitude da vida

10

Também, nele, estais

[em Cristo vocês também são preenchidos com a trindade – o Pai, o Filho e o Santo Espírito – e alcançam completa estatura espiritual]. E Ele é o Cabeça de todo o governo e autoridade [de todo principado angelical e poder].

aperfeiçoados. Ele é o cabeça de todo

principado e potestade.

11

Nele, vocês também foram circuncidados com uma circuncisão não

11

Nele, também fostes circuncidados,

feita por mãos, mas numa circuncisão [espiritual, realizada por] Cristo pelo despojamento do corpo da carne (a natureza carnal completamente corrupta com suas paixões e concupiscências).

não por intermédio de mãos, mas no despojamento do corpo da carne, que é a circuncisão de Cristo,

12

[Então, vocês foram circuncidados quando] vocês foram enterrados

12

tendo sido sepultados, juntamente

com Ele em [seu] batismo, no qual vocês foram também levantados com Ele [para uma nova vida] através de [sua] fé na operação de Deus [como mostrado] quando Ele O levantou da morte.

com ele, no batismo, no qual igualmente fostes ressuscitados mediante a fé no poder de Deus que o ressuscitou dentre os mortos.

13

E vocês que estavam mortos em delitos e na incircuncisão da sua

13

E a vós outros, que estáveis mortos

carne (sua sensualidade, sua natureza carnal pecadora), [Deus] trouxe para a vida juntamente com [Cristo], tendo [gratuitamente] nos perdoado todas as nossas transgressões,

pelas vossas transgressões e pela incircuncisão da vossa carne, vos deu vida juntamente com ele, perdoando todos os nossos delitos;

14

tendo cancelado, riscado e apagado o manuscrito da dívida (título

14

tendo cancelado o escrito de dívida,

comercial) com seus decretos legais e ordenanças os quais estavam em vigor e permaneciam contra nós (hostis a nós). Esse [registro de dívida com suas regulações, decretos e ordenanças] Ele colocou de lado e tirou completamente fora de nosso caminho, pregando-o na [Sua] cruz.

que era contra nós e que constava de ordenanças, o qual nos era prejudicial, removeu- o inteiramente, encravando-o na cruz;

15

[Deus] desarmou os principados e poderes que estavam

15

e, despojando os principados e as

enfileirados contra nós e fez um destemido desfile e um exemplo público deles, triunfando sobre eles nEle e na cruz.

potestades, publicamente os expôs ao desprezo, triunfando deles na cruz.

16

Portanto, não deixem ninguém julgar vocês em assuntos de comida

16

Ninguém, pois, vos julgue por causa

ou bebida, ou com respeito a dias de festa ou de Lua Nova ou a

de comida e bebida, ou dia de festa, ou

 

Sábado,

lua nova, ou sábados,

17

Tais [coisas] são apenas a sombra das coisas que estão para vir, e

17

porque tudo isso tem sido sombra

elas têm apenas um valor simbólico. Mas a realidade (a substância, o

das coisas que haviam de vir; porém o

fato sólido do que é simbolizado, o corpo disso) pertence a Cristo.

corpo é de Cristo.

Blog da Pastora Ana Virgínia: Tradução da Bíblia Amplificada - Colosse

http://blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br/2012/03/acesso-traducao-

18

Não deixem ninguém defraudar vocês como um impuro, declarar

18

Ninguém se faça árbitro contra vós

vocês indignos e desqualificar vocês para o prêmio, insistindo na auto-humilhação e adoração dos anjos, baseando-se em visões [que ele proclama] que tem tido, inutilmente inchados por suas noções sensuais e inflado por seus pensamentos não espirituais e conceitos carnais,

outros, pretextando humildade e culto dos anjos, baseando-se em visões, enfatuado, sem motivo algum, na sua mente carnal,

19

E não se agarrando à Cabeça, de quem o corpo inteiro, suprido e

19

e não retendo a cabeça, da qual

ligado junto pelo significado de suas juntas e ligamentos, cresce com o crescimento que vem de Deus.

todo o corpo, suprido e bem vinculado por suas juntas e ligamentos, cresce o

crescimento que procede de Deus.

20

Se então, vocês morreram com Cristo para os meios materiais de

20

Se morrestes com Cristo para os

olhar para as coisas e escaparam das noções primitivas e elementares

rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais a ordenanças:

e ensinos de externalismo, porque vocês vivem ainda como se vocês ainda pertencessem ao mundo? [Por quê vocês se submetem às regras e regulamentos – tais como:]

21 Não manuseie [isso], não prove [aquilo], nem mesmo toque [neles],

21

não manuseies isto, não proves

aquilo, não toques aquilo outro,

22 Referindo a coisas todas as quais perecem com o uso. Fazer isso é

22

segundo os preceitos e doutrinas

seguir preceitos e doutrinas humanos. [Isaías 29:13]

dos homens? Pois que todas estas coisas, com o uso, se destroem.

23

Tais [práticas] têm realmente a aparência externa [que passa

23

Tais coisas, com efeito, têm

popularmente] por sabedoria, por promover rigor auto-imposto de devoção, prazer na auto-humilhação e severidade de disciplina do corpo, mas eles não são de nenhum valor para conter a liberação da carne (a mais baixa natureza). Ao invés disso, eles não honram a Deus, mas servem apenas para a liberação da carne]

aparência de sabedoria, como culto de si mesmo, e de falsa humildade, e de rigor ascético; todavia, não têm valor algum contra a sensualidade.

Capítulo 3

Bíblia Amplificada

Bíblia João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada

1 Se então, vocês foram levantados com Cristo [para uma nova vida, assim compartilhando da sua ressurreição da morte], almejem e procurem os [ricos e eternos tesouros] que estão acima, onde Cristo está, sentado à mão direita de Deus [Salmo 11:1]

1

Portanto, se fostes ressuscitados

juntamente com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.

2 E ajustem suas mentes e as mantenham ajustadas no que está acima (nas coisas superiores), não nas coisas que estão na terra.

Pensai nas coisas lá do alto, não nas que são aqui da terra;

2

Blog da Pastora Ana Virgínia: Tradução da Bíblia Amplificada - Colosse

http://blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br/2012/03/acesso-traducao-

3

3

Pois [quanto ao que concerne a este mundo] vocês morreram e sua vida [nova, real] está oculta com Cristo em Deus.

porque morrestes, e a vossa vida está

oculta juntamente com Cristo, em Deus.

4

Quando Cristo, que é a nossa vida, aparecer, então vocês também aparecerão com Ele no esplendor de sua glória.

Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então, vós também sereis manifestados com ele, em glória.

4

5

5

Então, matem (mortifiquem, privem de poder) o mau desejo oculto em seus membros [aqueles impulsos animais e tudo o que é terreno em vocês que é empregado para o pecado]: vício sexual, impureza, apetites sexuais, desejos mundanos, e toda a avidez e avareza, pois isso é idolatria (a deificação do ego e outras coisas criadas ao invés de Deus).

Fazei, pois, morrer a vossa natureza

terrena: prostituição, impureza, paixão lasciva, desejo maligno e a avareza, que é idolatria;

6

É por conta disto [destes muitos pecados] que a ira [santa] de Deus está vindo sobre os filhos da desobediência (aqueles que obstinadamente se opuseram à vontade de Deus),

por estas coisas é que vem a ira de Deus [sobre os filhos da desobediência].

6

7

entre os quais vocês também andaram, quando vocês estavam vivendo e viciados em [tais práticas].

Ora, nessas mesmas coisas andastes vós também, noutro tempo, quando vivíeis nelas.

7

8

8

Mas agora coloquem de lado e livrem a si mesmos [completamente] destas coisas: ira, raiva, maus sentimentos a respeito dos outros, maldições, difamação e abuso de palavras sujas e vergonhosas articulações de seus lábios!

Agora, porém, despojai-vos,

igualmente, de tudo isto: ira, indignação, maldade, maledicência, linguagem obscena do vosso falar.

9

Não mintais uns aos outros, uma vez

9

que vos despistes do velho homem com

Não mintam uns aos outros, pois vocês se despiram do velho eu (do eu não regenerado) com suas más práticas,

os seus feitos

10 e se revestiram com o novo [eu espiritual], o qual está [no processo de ser] renovado e reformado por dentro [no mais completo e mais perfeito conhecimento] e na compreensão sobre a imagem (a semelhança) daquEle que o criou. [Gênesis 1:26]

10 e vos revestistes do novo homem que se refaz para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;

11 [Nesta nova criação todas as distinções são vãs]. Não existe nenhum espaço para e lá não pode haver nem grego, nem judeu; circunciso nem incircunciso,[nem diferença entre nacionais e estrangeiros]; bárbaros ou citas [que são os mais selvagens de todos]; nem escravo ou homem livre; mas Cristo é tudo e em todos [todas as coisas e em todo lugar, para todos os homens, sem distinção de pessoas],

11

no qual não pode haver grego nem

judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre; porém Cristo é tudo em todos.

Blog da Pastora Ana Virgínia: Tradução da Bíblia Amplificada - Colosse

http://blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br/2012/03/acesso-traducao-

12

12

Vistam a si mesmos, portanto, como escolhidos do próprio Deus (Seu representantes escolhidos), [que são purificados, santos e bem-amados [pelo próprio Deus, por terem um comportamento marcado por] piedade terna, misericórdia, sentimento de ternura, uma opinião modesta sobre si mesmos, de maneiras gentis, [e] paciência [incansável, longânima e com o poder para resistir o que quer que venha, com bom temperamento].

Revesti-vos, pois, como eleitos de

Deus, santos e amados, de ternos afetos de misericórdia, de bondade, de humildade, de mansidão, de longanimidade.

13

13

Sejam gentis e pacientes uns com os outros e, se um tem uma diferença (um agravo ou queixa) contra outro, prontamente perdoem-se cada um; da mesma forma assim como o Senhor tem [gratuitamente] perdoado a vocês, vocês também devem perdoar.

Suportai-vos uns aos outros,

perdoai-vos mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outrem. Assim como o Senhor vos perdoou, assim também perdoai vós;

14 E acima de tudo isso [estejam em] amor e cubram-se a si mesmos com o laço da perfeição [que une tudo junto completamente em harmonia ideal].

14

acima de tudo isto, porém, esteja o

amor, que é o vínculo da perfeição.

15

15

e esteja a paz (harmonia da alma, a qual vem) de Cristo governar (agindo continuamente como juiz) em seus corações [decidindo e ajustando totalmente todas as questões que se levantam em suas mentes até o estado de tranqüilidade], como [membros de Cristo], um corpo para o qual vocês foram chamados a viver. E sejam agradecidos (gratos), [dando louvor a Deus sempre].

Seja a paz de Cristo o árbitro em

vosso coração, à qual, também, fostes chamados em um só corpo; e sede agradecidos.

16

16

Que a palavra [falada por] Cristo (o Messias) tenha seu lar [em seus corações e mentes] e habite em vocês em [toda a sua] riqueza, como vocês ensinam, admoestam e treinam uns aos outros, em toda a percepção, inteligência e sabedoria nas coisas espirituais, e quando vocês cantarem] salmos, hinos e canções espirituais, fazendo melodia para Deus com [Sua] graça em seus corações.

Habite, ricamente, em vós a palavra

de Cristo; instruí-vos e aconselhai-vos

mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus, com salmos, e hinos,

cânticos espirituais, com gratidão, em vosso coração.

e

17

17

E o que quer que vocês façam [não importa o que seja] na vida ou nas ações, façam tudo no nome do Senhor Jesus e [na dependência de] Sua Pessoa, dando louvor a Deus o Pai através dEle.

E tudo o que fizerdes, seja em

palavra, seja em ação, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças

a

Deus Pai.

18

18

Esposas, estejam sujeitas a seus maridos [subordinem-se e adaptem a si mesmas a eles], como é certo, digno e seu próprio dever no Senhor.

Esposas, sede submissas ao próprio

marido, como convém no Senhor.

19

19

Maridos, amem suas esposas [sejam afeiçoados e compreensivos com elas] e não sejam ásperos ou amargos ou amargurados a seu respeito.

Maridos, amai vossa esposa e não a

trateis com amargura.

Blog da Pastora Ana Virgínia: Tradução da Bíblia Amplificada - Colosse

http://blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br/2012/03/acesso-traducao-

20

20

Filhos, em tudo obedecei a vossos

Filhos, obedeçam seus pais em tudo, pois isto é agradável ao Senhor.

pais; pois fazê-lo é grato diante do Senhor.

21

21

Pais, não provoquem ou irritem ou desgastem seus filhos [não sejam duros com eles ou os fatiguem], para que eles não se tornem desencorajados e mal-humorados e morosos e se sintam inferiores e frustrados. [Não quebrem o seu espírito.]

Pais, não irriteis os vossos filhos,

para que não fiquem desanimados.

22

22

Servos, obedeçam em tudo aqueles que são seus mestres terrenos, não apenas quando eles estiverem vendo, como para agradar a homens, mas em simplicidade de propósito [de todo o coração] por causa de sua reverência para o Senhor e como uma sincera expressão de sua devoção a Ele.

Servos, obedecei em tudo ao vosso

senhor segundo a carne, não servindo apenas sob vigilância, visando tão-somente agradar homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.

23

Quaisquer que possam ser suas tarefas, trabalhe de coração (a partir da alma), como [algo feito] para o Senhor e não para os homens.

23

Tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo

o

coração, como para o Senhor e não

para homens,

24

sabendo [com toda a certeza] que é do Senhor [e não dos homens] que vocês receberão a herança que é sua [real] recompensa. [Aquele que] vocês estão atualmente servindo [é] o Senhor e Cristo (o Messias).

24

cientes de que recebereis do Senhor

a

recompensa da herança. A Cristo, o

Senhor, é que estais servindo;

25

25

Pois aquele que age erradamente colherá o fruto de sua insensatez e] será punido por SUS obras más. E [com Deus] não existe nenhuma parcialidade [nenhum assunto em que a posição de uma pessoa possa ser considerada, quer seja ele o escravo ou o senhor].

pois aquele que faz injustiça

receberá em troco a injustiça feita; e nisto não há acepção de pessoas.

Capítulo 4

Bíblia Amplificada

Bíblia João Ferreira de Almeida Revista e Atualizada

1

Senhores, [de sua parte] tratem com seus escravos justa e

Senhores, tratai os servos com justiça e com eqüidade, certos de que também vós tendes Senhor no céu.

1

razoavelmente, sabendo que vocês também têm um Senhor nos céus. [Levítico 25:43, 53]

2

Sejam honestos, infatigáveis e firmes em sua vida de oração],

Perseverai na oração, vigiando com ações de graças.

2

estando [tanto] alerta quanto insistentes em [suas orações] com

ações de graças.

 

Blog da Pastora Ana Virgínia: Tradução da Bíblia Amplificada - Colosse

http://blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br/2012/03/acesso-traducao-

3

E ao mesmo tempo, orem por nós também, para que Deus

3

Suplicai, ao mesmo tempo, também por

possa abrir uma porta para nós, para a Palavra (o evangelho), para proclamar o mistério concernente a Cristo (o Messias) por causa de quem eu sou prisioneiro;

nós, para que Deus nos abra porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado;

4

para que eu possa proclamá-lo plenamente e fazê-lo

4

para que eu o manifeste, como devo fazer.

claramente [falar ousada e abertamente esse mistério], como é meu dever.

5

Comportem-se sabiamente [vivendo prudentemente e com

Portai-vos com sabedoria para com os que são de fora; aproveitai as oportunidades.

5

discrição] nos seus relacionamentos com os do mundo exterior (os não cristãos), fazendo o máximo do tempo e aumentando (investindo) nas oportunidades.

6

Que seu falar seja em todo o tempo gracioso (agradável e

A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.

6

cativante), oportuno [como fosse] com sal, [para que vocês não

sejam como um perdido] e saber como vocês devem responder a qualquer um [que lhes fizer uma pergunta].

7

Tíquico dará a vocês informações completas sobre minha

Quanto à minha situação, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, de tudo vos informará.

7

situação; ele é um irmão muito amado, assistente no ministério digno e companheiro servo conosco no Senhor.

Eu o enviei para vocês para este importante propósito, para que vocês possam saber como nós estamos passando e que ele possa confortar , animar e encorajar seus corações.

8

8

Eu vo-lo envio com o expresso propósito

de vos dar conhecimento da nossa situação

e

de alentar o vosso coração.

E com [ele está] Onésimo, [nosso] digno e amado irmão, que é um de nós mesmos. Eles farão vocês saberem de tudo o que tem acontecido aqui [em Roma].

9

9

Em sua companhia, vos envio Onésimo, o

fiel e amado irmão, que é do vosso meio. Eles vos farão saber tudo o que por aqui ocorre.

10

Aristarco, meu companheiro prisioneiro deseja ser lembrado

10

Saúda-vos Aristarco, prisioneiro comigo,

por vocês, como o faz Marcos, o sobrinho de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito dele. Se ele for para vocês, dêem-lhe calorosamente boas-vindas.

e

Marcos, primo de Barnabé (sobre quem

recebestes instruções; se ele for ter convosco, acolhei-o).

11

E [cumprimentos também de] Jesus, que é chamado Justo.

11

e Jesus, conhecido por Justo, os quais

Estes [hebreus cristãos] únicos da circuncisão estão entre os

são os únicos da circuncisão que cooperam

meus companheiros de serviço para [a extensão do] reino de Deus, e eles têm provado ser um descanso e um conforto para mim.

pessoalmente comigo pelo reino de Deus. Eles têm sido o meu lenitivo.

Blog da Pastora Ana Virgínia: Tradução da Bíblia Amplificada - Colosse

http://blogpastoraanavirginia.blogspot.com.br/2012/03/acesso-traducao-

12

Epafras, que é um de vocês, um servo de Cristo Jesus,

12

Saúda-vos Epafras, que é dentre vós,

envia-lhe cumprimentos. [Ele está sempre lutando por vocês em suas orações, suplicando para que vocês possam [como pessoas de caráter digno e clara convicção ] permanecam firmes e maduros [no crescimento espiritual], convencidos e completamente seguros em tudo o que é desejado por Deus.

servo de Cristo Jesus, o qual se esforça sobremaneira, continuamente, por vós nas

orações, para que vos conserveis perfeitos

plenamente convictos em toda a vontade de Deus.

e

13

Pois eu carrego em mim o testemunho de que ele tem

13

E dele dou testemunho de que muito se

trabalhado duro em seu favor e pelos [crentes] em Laodicéia e aqueles em Hierápolis.

preocupa por vós, pelos de Laodicéia e pelos de Hierápolis.

14 Lucas o amado médico e Demas os saúdam.

14

Saúda-vos Lucas, o médico amado, e

também Demas.

15 Dêem minhas saudações aos irmãos de Laodicéia e a Ninfa e

15

Saudai os irmãos de Laodicéia, e Ninfa,

à assembléia (a igreja) que se reúne em sua casa.

e

à igreja que ela hospeda em sua casa.

16

E quando esta epístola tiver sido lida diante de vocês, [veja]

16

E, uma vez lida esta epístola perante

que ela seja lida também na assembléia (na igreja) dos laodicenses e também [vejam] a carta que vem para vocês de Laodicéia.

vós, providenciai por que seja também lida na igreja dos laodicenses; e a dos de Laodicéia, lede-a igualmente perante vós.

17

E digam a Árquipo, veja que você desempenhe

17

Também dizei a Arquipo: atenta para o

cuidadosamente [as obrigações do] ministério e cumpra a o cargo de despenseiro que você recebeu do Senhor.

ministério que recebeste no Senhor, para o cumprires.

18

Eu, Paulo, [adiciono este final] cumprimentando, escrevendo

18

A saudação é de próprio punho: Paulo.

com minhas próprias mãos. Lembrem-se que eu ainda estou prisioneiro e em cadeias. Possa a graça (o imerecido favor e bênção de Deus) ser com vocês! Amém (Assim seja).

Lembrai-vos das minhas algemas. A graça seja convosco.

ser com vocês! Amém (Assim seja). Lembrai-vos das minhas algemas. A graça seja convosco. 12 de