Vous êtes sur la page 1sur 47

1

00:02:56,200 --> 00:03:02,200


"Outsiders"
2
00:04:27,000 --> 00:04:29,600
Someone has kidnapped
Princess Dior Yacine!
3
00:04:30,040 --> 00:04:33,080
Someone has kidnapped
Princess Dior Yacine!
4
00:04:33,400 --> 00:04:35,960
Someone has kidnapped
Princess Dior Yacine!
5
00:06:14,920 --> 00:06:16,720
Apart from animals,
6
00:06:17,400 --> 00:06:19,560
only slaves are bound.
7
00:06:19,800 --> 00:06:21,880
And you're the only slave here.
8
00:06:22,880 --> 00:06:25,400
Don't you know who I am?
9
00:06:26,000 --> 00:06:28,720
Before the sun sets,
you will regret this deed.
10
00:06:28,920 --> 00:06:30,040
-Fara Tine!
-Yes.
11
00:06:31,680 --> 00:06:34,680
Tell this woman,
that we have taken her here,
12
00:06:35,800 --> 00:06:37,320
in order to end...
13
00:06:37,640 --> 00:06:39,120
the submission...
14
00:06:39,440 --> 00:06:42,200
of which we are all victims.

15
00:06:43,480 --> 00:06:45,680
We do not wish to become Muslims.
16
00:06:45,920 --> 00:06:48,680
and we reject this imposition.
17
00:06:49,520 --> 00:06:53,600
It's a matter of her life or mine.
Such is my will!
18
00:06:54,960 --> 00:06:55,760
Fara Tine,
19
00:06:55,960 --> 00:06:57,280
tell him again...
20
00:06:58,360 --> 00:07:00,960
that his deed is
possible for all men.
21
00:07:02,240 --> 00:07:06,840
And tell him that if men
are different, women are as well.
22
00:07:08,920 --> 00:07:12,440
Fara, let him know,
that I shall only leave here...
23
00:07:13,160 --> 00:07:16,080
riding atop his back.
24
00:07:17,200 --> 00:07:21,520
Or if he is dead,
straddling his corpse.
25
00:07:22,920 --> 00:07:24,520
Such is my will!
26
00:07:25,920 --> 00:07:27,360
Look at this rope.
27
00:07:29,640 --> 00:07:32,120
if you cross it,
I'll kill you.
28
00:08:20,360 --> 00:08:22,880

Listen!
29
00:08:26,480 --> 00:08:28,680
Listen!
30
00:08:34,600 --> 00:08:37,240
The king summons the
people to the square.
31
00:08:37,640 --> 00:08:41,800
All are required to be present:
men, women and children.
32
00:08:43,400 --> 00:08:45,880
Anyone who stays back will be punished,
33
00:08:46,240 --> 00:08:49,400
and their possessions seized.
34
00:08:49,560 --> 00:08:51,920
Stand by to be addressed!
35
00:08:54,120 --> 00:08:58,520
Princess Dior Yacine has been kidnapped.
36
00:08:58,800 --> 00:09:01,720
You are all required to be present.
37
00:09:03,960 --> 00:09:08,400
By the edict of our Imam
every Ceddo must carry a bundle of sticks.
38
00:09:08,880 --> 00:09:11,280
Any dissenters will be castigated.
39
00:10:29,560 --> 00:10:32,320
Pick up your bundles!
40
00:10:35,440 --> 00:10:38,200
The king and his court approach!
41
00:12:20,800 --> 00:12:23,480
Daali, your people are listening.
42
00:12:28,280 --> 00:12:31,440
Your rule is favored by Allah.

43
00:12:33,600 --> 00:12:34,480
These Ceddo...
44
00:12:35,280 --> 00:12:38,480
who refuse conversion,
are destined to burn in hell.
45
00:12:38,640 --> 00:12:40,960
These citizens, slaves to the throne,
46
00:12:42,200 --> 00:12:45,280
have dared to carry away
47
00:12:45,920 --> 00:12:49,760
Dior Yacine,
48
00:12:50,600 --> 00:12:52,280
your eldest daughter.
49
00:12:52,640 --> 00:12:53,960
Daali...
50
00:12:54,960 --> 00:12:59,360
do not be generous.
They have boldly defied you.
51
00:12:59,840 --> 00:13:02,320
Daali, say the command
52
00:13:06,320 --> 00:13:09,960
and the earth will be red today...
53
00:13:10,800 --> 00:13:12,280
with their blood.
54
00:13:12,800 --> 00:13:14,800
-Jaraaf!
-Tioub.
55
00:13:15,480 --> 00:13:17,800
Ask Diogo,
why there is a Samp.
56
00:13:25,120 --> 00:13:28,120
Diogo, the king asks about
the significance of the Samp.

57
00:13:37,520 --> 00:13:39,240
-Jaraaf!
-Tioub.
58
00:13:41,000 --> 00:13:42,960
I have freed Diogo of his burden.
59
00:13:43,320 --> 00:13:45,520
It's true, Tioub.
Diogomay,
60
00:13:46,640 --> 00:13:49,440
the king relieves you of your burden.
61
00:13:54,040 --> 00:13:56,200
Allow me to relieve myself.
62
00:13:59,400 --> 00:14:01,360
I speak in the name of the Ceddo.
63
00:14:01,840 --> 00:14:03,720
-Jaraaf!
-Yes.
64
00:14:04,560 --> 00:14:06,400
The king is righteous.
65
00:14:08,160 --> 00:14:11,680
Without having converted,
merely because of my age,
66
00:14:11,960 --> 00:14:14,160
he has relieved me of my burden.
67
00:14:16,760 --> 00:14:18,520
-Jaraaf!
-Yes.
68
00:14:19,240 --> 00:14:22,640
Tell the king,
that this privilege...
69
00:14:24,200 --> 00:14:26,520
I'll reiterate what I've said.
70
00:14:28,480 --> 00:14:32,400
Jaraaf, tell the king that I refuse

this privilege for myself alone...


71
00:14:35,920 --> 00:14:37,480
I have no need of his consideration.
72
00:14:38,200 --> 00:14:39,160
Jaraaf!
73
00:14:39,440 --> 00:14:40,080
Yes.
74
00:14:40,280 --> 00:14:44,560
The king must know that...
75
00:14:46,920 --> 00:14:48,880
the seed is the mother
of the baobab tree.
76
00:14:49,040 --> 00:14:50,200
Unrespectful!
77
00:14:51,080 --> 00:14:54,040
Father, allow me to slit his
throat for this insolence.
78
00:14:56,240 --> 00:14:58,520
Biram, you are a prince...
79
00:14:58,960 --> 00:15:01,760
a prince can never kill
a representative.
80
00:15:01,920 --> 00:15:04,080
Who has made him a representative?
81
00:15:04,240 --> 00:15:06,720
If you are noble,
I am a representative.
82
00:15:06,920 --> 00:15:09,680
Diogo, let these words...
83
00:15:09,840 --> 00:15:12,560
ring in your ears:
84
00:15:13,440 --> 00:15:17,360
that what the sick refuses

would please the dead.


85
00:15:20,280 --> 00:15:25,000
Biram, I grew up with your father,
86
00:15:26,680 --> 00:15:28,000
we played together
87
00:15:29,880 --> 00:15:33,440
and mounted the same ponies...
88
00:15:38,200 --> 00:15:40,000
Look closely at the Samp.
89
00:15:43,200 --> 00:15:47,360
Your duty lies in rescuing
your sister.
90
00:15:49,040 --> 00:15:50,480
Jaraaf,
91
00:15:51,080 --> 00:15:54,640
have Biram return to his place.
92
00:15:55,440 --> 00:15:59,040
We want to know the
meaning of the Samp.
93
00:16:05,080 --> 00:16:07,520
We want the inequalities to stop.
94
00:16:10,040 --> 00:16:12,800
Our crops are our own.
95
00:16:15,200 --> 00:16:17,200
You must put an end to the looting...
96
00:16:20,200 --> 00:16:21,640
Demba War.
97
00:16:22,320 --> 00:16:26,560
As you are king,
you must decree that...
98
00:16:28,160 --> 00:16:30,520
there will be no more persecution,

99
00:16:31,120 --> 00:16:35,480
and no more enslavement.
100
00:16:38,280 --> 00:16:40,840
The obligation to be Muslim
shall be abolished...
101
00:16:41,760 --> 00:16:43,920
because no faith is worth a man's life.
102
00:16:44,400 --> 00:16:47,280
Allah forgive us!
103
00:16:49,280 --> 00:16:51,400
This oppression stops today.
104
00:16:55,120 --> 00:16:57,400
These are the reasons for the Samp.
105
00:17:00,960 --> 00:17:03,000
Regarding your daughter, Dior Yacine...
106
00:17:05,080 --> 00:17:06,760
Her life or ours.
107
00:17:07,720 --> 00:17:09,400
That's the meaning of the Samp!
108
00:17:19,680 --> 00:17:22,080
Amer who accepts you, submits to you...
109
00:17:24,360 --> 00:17:26,680
The wild... the reckless...
110
00:17:29,040 --> 00:17:31,520
the invincible.
111
00:17:32,880 --> 00:17:35,720
This is a day unlike the others.
112
00:17:37,800 --> 00:17:40,320
Beeg Neeg... refresh him!
113
00:18:06,480 --> 00:18:07,880
Water him!

114
00:18:25,680 --> 00:18:29,200
What did I tell you, Tison Ardent?
115
00:18:30,280 --> 00:18:32,760
The fearless, the indomitable...
116
00:18:34,040 --> 00:18:35,760
what do you desire?
117
00:18:36,680 --> 00:18:38,480
To sharpen your weapons?
118
00:18:40,000 --> 00:18:43,440
Sharpen them on this girl here...
she is a slave.
119
00:18:45,840 --> 00:18:48,400
Your will shall be done!
120
00:18:49,720 --> 00:18:52,440
You have the right of life
or death over her.
121
00:18:54,600 --> 00:18:57,280
Mugis, the lion's son.
122
00:18:58,520 --> 00:19:00,760
Mugis, we await your reply.
123
00:19:01,880 --> 00:19:04,600
Jaraaf, tell Demba War...
124
00:19:05,520 --> 00:19:08,960
that no water is sweet
enough to refresh me...
125
00:19:09,360 --> 00:19:12,480
unless it is served by Dior Yacine.
126
00:19:15,440 --> 00:19:18,200
She is betrothed to me.
127
00:19:19,480 --> 00:19:22,560
I had accepted
the conditions of the dowry.
128

00:19:23,680 --> 00:19:27,560


Enslaving these people,
and bartering them for weapons...
129
00:19:28,160 --> 00:19:30,320
to the man with the red ears.
130
00:19:33,560 --> 00:19:37,040
When I learned of
the kidnapping of Dior,
131
00:19:37,480 --> 00:19:40,680
all business ceased,
and I rushed here.
132
00:19:41,400 --> 00:19:45,040
By the belt of my father,
I shall rescue Dior.
133
00:19:45,800 --> 00:19:48,560
We shall be married today.
134
00:19:49,080 --> 00:19:50,800
-Jaraaf!
-Yes.
135
00:19:51,120 --> 00:19:54,760
Fall, you are the seed
of dynasties. Speak!
136
00:19:55,760 --> 00:19:59,680
Make it known to Saxewar, that as I live,
Dior shall not be his wife.
137
00:20:00,800 --> 00:20:03,080
Dior is legitimately mine.
138
00:20:03,240 --> 00:20:04,800
You are not telling the truth, Fall.
139
00:20:05,080 --> 00:20:08,200
-I am the nephew of the king.
-That is true.
140
00:20:09,280 --> 00:20:11,360
Dior is the daughter of my uncle,
141
00:20:12,480 --> 00:20:14,440

I am the nephew of the king


142
00:20:15,240 --> 00:20:18,160
and I have never relinquished
my right to marry her.
143
00:20:18,400 --> 00:20:20,400
No one can testify otherwise.
144
00:20:21,720 --> 00:20:23,000
My uncle...
145
00:20:25,680 --> 00:20:27,120
permit me to confront the Ceddo.
146
00:20:27,360 --> 00:20:31,000
I swear to bring back Dior.
147
00:20:39,120 --> 00:20:41,680
Madior Fatim Fall...
148
00:20:43,760 --> 00:20:47,440
when a lizard mocks a turkey,
he makes sure there is a tree nearby.
149
00:20:47,840 --> 00:20:49,400
Saxewar...
150
00:20:50,040 --> 00:20:51,880
should know that...
151
00:20:53,000 --> 00:20:56,360
the wind which knocks down the baobab tree,
only bends the stem of the wheat.
152
00:20:57,600 --> 00:21:01,640
I will tell you again:
Dior in my bed or in my grave.
153
00:21:02,800 --> 00:21:05,200
As much as I am the heir apparent,
154
00:21:05,480 --> 00:21:07,480
as much as Dior is legitimately mine.
155
00:21:09,280 --> 00:21:13,400
No... no... it's no longer like that.

156
00:21:14,240 --> 00:21:16,040
You are princes.
157
00:21:16,480 --> 00:21:18,560
One does not separate
two bulls butting heads.
158
00:21:18,720 --> 00:21:20,480
Tioub, speak. We are listening to you.
159
00:21:20,640 --> 00:21:21,960
Jaraaf...
160
00:21:22,480 --> 00:21:25,600
The real truth.
161
00:21:26,440 --> 00:21:29,800
The mother of Madior
is the firstborn of my father...
162
00:21:30,040 --> 00:21:31,000
Truth!
163
00:21:31,160 --> 00:21:32,880
If Madior's mother...
164
00:21:33,200 --> 00:21:35,600
were a man,
she would be on the throne.
165
00:21:35,760 --> 00:21:40,680
Tioub, you give us both
the bitter and sweet truth.
166
00:21:42,560 --> 00:21:45,240
Madior, I am your first cousin,
167
00:21:46,160 --> 00:21:49,400
You inherit my leftovers.
168
00:21:50,400 --> 00:21:53,120
Your marriage to Dior, I consent...
169
00:21:53,840 --> 00:21:57,120
but as to who takes the throne,
there I oppose.

170
00:21:57,800 --> 00:22:01,560
No... no, we are Muslims.
171
00:22:02,000 --> 00:22:04,760
Islam forbids a matriarchy.
172
00:22:06,160 --> 00:22:09,560
Therefore, you must
cease lusting after the throne.
173
00:22:10,000 --> 00:22:13,680
Biram, we went through
initiation together...
174
00:22:15,360 --> 00:22:17,480
nothing since has
damaged our relationship,
175
00:22:19,120 --> 00:22:21,840
but what you have said
is heavy with consequences.
176
00:22:22,280 --> 00:22:24,000
Where did you come by these ideas?
177
00:22:24,440 --> 00:22:27,080
From a saint among men, the Imam...
178
00:22:27,840 --> 00:22:30,200
who taught us of the Koran.
179
00:22:30,360 --> 00:22:33,840
Enlighten yourself!
180
00:22:34,640 --> 00:22:37,360
That is what I am going to do, Jaraaf.
181
00:22:38,400 --> 00:22:40,800
It is to the Imam
that I address myself.
182
00:22:42,200 --> 00:22:45,920
Is a nephew still the
heir to his uncle?
183
00:22:50,160 --> 00:22:53,960

From now on, the legitimate son,


184
00:22:54,960 --> 00:22:58,360
according to Muslim law,
is the beneficiary.
185
00:22:58,840 --> 00:23:03,400
Such is the ordinance
of Islamic law...
186
00:23:04,880 --> 00:23:07,560
recommended by the prophet.
187
00:23:08,040 --> 00:23:12,680
All Muslims must conform to it.
188
00:23:14,360 --> 00:23:18,360
You, Madior, are not an exception...
189
00:23:18,880 --> 00:23:20,320
to this rule.
190
00:23:24,280 --> 00:23:27,160
Imam, I do not subscribe to that,
191
00:23:27,600 --> 00:23:30,560
not today, not tomorrow.
192
00:23:30,800 --> 00:23:33,560
Don't you know that my uncle...
193
00:23:33,720 --> 00:23:36,840
on this throne, did not inherit
it from his father, but from his uncle?
194
00:23:37,120 --> 00:23:39,280
He occupies this throne
according to our way of life.
195
00:23:39,400 --> 00:23:42,400
His reign only exists
by these people serving him.
196
00:23:48,240 --> 00:23:51,560
That ancient practice is forgotten...
197
00:23:53,120 --> 00:23:55,320

Islam categorically forbids it.


198
00:23:56,520 --> 00:24:00,360
Also, at that time,
Demba War was not Muslim.
199
00:24:03,120 --> 00:24:05,560
Besides, Islam was not known
in this country.
200
00:24:06,680 --> 00:24:10,320
I warn you that whosoever...
201
00:24:11,840 --> 00:24:14,600
attempts to resurrect this idolatry,
202
00:24:16,480 --> 00:24:17,840
will meet with me.
203
00:24:18,200 --> 00:24:20,240
I am not only here for Islam.
204
00:24:27,520 --> 00:24:31,640
Jaraaf, I address myself to my uncle.
205
00:24:32,760 --> 00:24:37,040
Am I the heir apparent?
206
00:24:39,000 --> 00:24:40,720
-Jaraaf!
-Tioub.
207
00:24:44,920 --> 00:24:46,880
We are Muslims...
208
00:24:47,920 --> 00:24:50,400
the laws of Islam govern us.
209
00:24:53,600 --> 00:24:56,600
Allah be praised!
210
00:24:59,440 --> 00:25:02,440
My uncle, we are of the same flesh...
211
00:25:04,320 --> 00:25:08,360
You fed yourself from the same
breast as my mother,

212
00:25:10,440 --> 00:25:15,160
the same blood runs in our veins.
213
00:25:16,880 --> 00:25:19,680
You preferred me to your son,
214
00:25:20,400 --> 00:25:22,640
you are now the first to
violate our relationship.
215
00:25:24,760 --> 00:25:27,120
None of our ancestors
have done what you do now.
216
00:25:27,920 --> 00:25:31,680
Covering the shadow does not prevent
the thing itself from appearing.
217
00:25:31,880 --> 00:25:33,600
-Leyti!
-Yes.
218
00:25:35,400 --> 00:25:39,200
Exchange this girl for some wine.
219
00:26:07,520 --> 00:26:10,440
Ah, you...
I'm talking to you!
220
00:26:12,960 --> 00:26:15,520
What you have said is not true.
221
00:26:15,920 --> 00:26:18,800
A lie, when you declared that
a nephew is not his uncle's heir.
222
00:26:18,960 --> 00:26:21,760
You lie today.
Tomorrow as well...
223
00:26:23,960 --> 00:26:27,520
Your religious crusade
must stop here,
224
00:26:27,720 --> 00:26:31,640
you would be insane to come to my land.

225
00:26:36,640 --> 00:26:41,600
I will make you understand,
that one day with my disciples...
226
00:26:43,080 --> 00:26:47,760
I shall win a battle.
And whoever opposes Islam...
227
00:26:49,880 --> 00:26:52,000
will be killed.
228
00:26:53,560 --> 00:26:55,640
Dead, and left unburied.
229
00:27:00,520 --> 00:27:04,000
I await you impatiently.
230
00:27:08,920 --> 00:27:11,400
If you want proof, ask this one.
231
00:27:11,960 --> 00:27:14,320
The bones of his peers bake in the sun,
232
00:27:15,480 --> 00:27:19,040
their skulls make up my religious charms.
233
00:27:26,800 --> 00:27:29,160
No one shall convert me.
234
00:27:41,920 --> 00:27:42,600
Pour!
235
00:28:22,600 --> 00:28:24,200
-Jaraaf!
-Yes.
236
00:28:25,080 --> 00:28:26,840
Tell my uncle
237
00:28:28,160 --> 00:28:29,840
that from this day forward...
238
00:28:30,000 --> 00:28:32,240
nothing links us together.
239
00:28:36,840 --> 00:28:40,840

Tell the Imam,


that I renounce his religion.
240
00:28:59,800 --> 00:29:01,400
Good heavens!
241
00:29:03,960 --> 00:29:06,040
Madior, if not for your birth...
242
00:29:06,200 --> 00:29:09,280
I would have made you carry sticks,
I would have traded you...
243
00:29:10,240 --> 00:29:14,000
for the powder to load my guns.
244
00:29:14,720 --> 00:29:17,640
Biram, the one who squats
is easiest to strike down.
245
00:29:18,320 --> 00:29:21,400
To feel and to sense nothing
is more tender than grease.
246
00:29:21,880 --> 00:29:23,480
-Jaraaf!
-Tioub.
247
00:29:25,160 --> 00:29:28,000
Biram will confront the Ceddo.
248
00:29:29,520 --> 00:29:33,120
Each guilty man...
249
00:29:35,320 --> 00:29:38,600
will be shot twice.
250
00:29:41,200 --> 00:29:44,520
The carriers will set down their burdens.
251
00:29:45,680 --> 00:29:47,320
The stick bundles will serve...
252
00:29:47,680 --> 00:29:50,760
to light up, in the coming night,
the disciples of the Imam.
253

00:29:52,120 --> 00:29:52,960


Diogomay,
254
00:29:54,240 --> 00:29:55,600
do you hear me?
255
00:29:56,600 --> 00:29:58,280
Such is my will!
256
00:30:39,240 --> 00:30:40,680
Follow me!
257
00:30:42,960 --> 00:30:44,560
Follow me!
258
00:32:11,800 --> 00:32:15,640
The fearless, the brave,
259
00:32:16,680 --> 00:32:19,440
son after his father.
260
00:32:19,720 --> 00:32:22,280
The lion cub has grown up.
261
00:32:24,600 --> 00:32:27,200
The invincible son of the great lion...
262
00:32:28,000 --> 00:32:31,240
heir to the throne,
protector of Dior...
263
00:32:32,960 --> 00:32:36,960
Noble people, admire... respect...
264
00:32:37,720 --> 00:32:40,960
the lion... the invincible...
265
00:32:41,560 --> 00:32:44,480
The royal Biram...
266
00:32:44,920 --> 00:32:47,520
The royal eagle.
267
00:32:49,120 --> 00:32:51,840
Father, be thanked!
268

00:32:52,280 --> 00:32:54,840


I praise you for having chosen me...
269
00:32:55,840 --> 00:32:59,040
to correct this insult.
270
00:32:59,720 --> 00:33:02,040
I swear by Allah...
271
00:33:02,240 --> 00:33:05,840
to bring back Dior. I have spoken!
272
00:33:27,560 --> 00:33:30,880
You are under the protection of Allah,
you leave on a Jihad.
273
00:33:34,160 --> 00:33:38,000
You shall return victorious,
Allah protects you.
274
00:33:38,160 --> 00:33:38,960
Surely!
275
00:33:56,800 --> 00:34:00,880
Biram, in the name of our brotherhood...
276
00:34:01,240 --> 00:34:04,480
Let me go to rescue Dior.
277
00:34:04,840 --> 00:34:08,080
I will give you one hundred pubescent
slaves and as many head of livestock.
278
00:34:11,320 --> 00:34:14,080
Saxewar, let me kill him.
279
00:34:14,480 --> 00:34:19,520
Then you may come and take
her for your wife.
280
00:34:59,560 --> 00:35:01,520
Some armed men are coming.
281
00:35:02,000 --> 00:35:04,560
I recognize one of them, it is Biram.
282
00:35:04,880 --> 00:35:07,680

The Samp precedes him,


he has descended on his horse.
283
00:35:08,320 --> 00:35:09,880
He is approaching...
284
00:36:03,040 --> 00:36:04,040
Biram Ngone!
285
00:36:04,760 --> 00:36:06,480
I am not dead.
286
00:36:36,440 --> 00:36:38,560
They can come take the body.
287
00:37:29,240 --> 00:37:31,000
Madior approaches!
288
00:38:00,680 --> 00:38:02,440
Madior, enlighten us.
289
00:38:04,480 --> 00:38:07,720
The dead have no ambition,
the earth is queen of beds.
290
00:42:29,680 --> 00:42:31,600
Some more men are coming.
291
00:42:32,000 --> 00:42:33,960
The gaze of the horseman blinds me.
292
00:42:34,600 --> 00:42:38,480
his burning eyes are like the sun.
293
00:42:40,000 --> 00:42:42,640
I can perceive the Samp,
it is Saxewar.
294
00:43:52,640 --> 00:43:55,080
Dior, the villain is dead.
295
00:43:57,160 --> 00:44:00,680
Before leaving this place,
I would like to stand on his corpse.
296
00:44:20,440 --> 00:44:21,360
My eyes...

297
00:44:21,760 --> 00:44:23,240
My eyes are burning!
298
00:44:23,480 --> 00:44:24,840
Dior, Dior, my rifle!
299
00:44:25,320 --> 00:44:27,480
Dior, give me my rifle!
300
00:44:29,160 --> 00:44:31,640
You missed me, villain.
301
00:48:10,200 --> 00:48:12,880
Cut to here.
302
00:48:14,320 --> 00:48:16,000
That's Biram's measurements.
303
00:48:23,160 --> 00:48:26,960
The bone merchant doesn't make a profit
in the next world.
304
00:48:31,000 --> 00:48:34,240
Why can't we put two corpses in one grave?
305
00:48:34,400 --> 00:48:37,040
Being poorly laid to rest is not
a comfort for a corpse.
306
00:48:39,040 --> 00:48:40,880
The real truth.
307
00:48:42,320 --> 00:48:45,360
Dig a second grave for
a deceased lover.
308
00:48:45,760 --> 00:48:47,800
I said to Saxewar this morning:
309
00:48:48,920 --> 00:48:51,680
the wind which knocks down the baobab tree,
only bends the stem of the wheat.
310
00:50:07,120 --> 00:50:08,000
Keep quiet!

311
00:50:08,560 --> 00:50:11,840
Don't you see that he was a heathen?
Look at these braids!
312
00:50:16,040 --> 00:50:17,320
Carry his body out of the village!
313
00:56:36,080 --> 00:56:38,920
This council has a duty
under the protection of Allah...
314
00:56:39,080 --> 00:56:41,360
and by the will of our king...
315
00:56:43,280 --> 00:56:47,640
to find a solution for the
weak-willed Ceddo.
316
00:56:48,280 --> 00:56:51,880
They rebel against authority.
317
00:56:53,760 --> 00:56:56,480
The have killed Biram, the heir,
318
00:56:57,760 --> 00:57:00,720
and then Saxewar, the valiant.
319
00:57:02,080 --> 00:57:05,520
They hold Dior Yacine hostage.
320
00:57:06,400 --> 00:57:09,040
The council must suggest
a solution to the king.
321
00:57:09,320 --> 00:57:11,680
If we give in to the will of the Ceddo,
322
00:57:12,680 --> 00:57:16,160
we will become their slaves
323
00:57:17,320 --> 00:57:19,080
and that would be a degradation.
324
00:57:20,000 --> 00:57:23,280
We must not let it come to that.
325

00:57:24,160 --> 00:57:26,440


Their insubordination is clearcut.
326
00:57:33,320 --> 00:57:36,440
Daali, the Ceddo ask for an
audience with the council.
327
00:57:37,040 --> 00:57:38,120
Let them come.
328
00:57:38,440 --> 00:57:39,440
Let them enter.
329
00:57:57,520 --> 00:57:59,640
Tioub, we salute you.
330
00:58:01,600 --> 00:58:03,520
Our respects to the council.
331
00:58:05,880 --> 00:58:07,160
Beeg Neeg...
332
00:58:08,320 --> 00:58:10,000
convey our grievances.
333
00:58:10,200 --> 00:58:12,760
Only the concord guides our path.
334
00:58:16,320 --> 00:58:17,760
Beeg Neeg...
335
00:58:18,720 --> 00:58:20,360
make it known to the king...
336
00:58:20,960 --> 00:58:23,360
that we are very old.
337
00:58:25,040 --> 00:58:29,000
Since well before he succeeded
his uncle on the throne,
338
00:58:29,400 --> 00:58:33,280
our country has never known
a rift like today.
339
00:58:34,840 --> 00:58:36,800
The people groan.

340
00:58:37,360 --> 00:58:40,800
The country is divided into two camps.
341
00:58:43,400 --> 00:58:46,640
Two corpses divide these camps.
342
00:58:49,240 --> 00:58:53,160
And I have not left out Dior Yacine.
343
00:58:54,040 --> 00:58:55,560
who is held hostage.
344
00:58:56,520 --> 00:58:59,320
Her survival is not certain.
345
00:59:04,480 --> 00:59:06,800
Your Imam preaches...
346
00:59:07,400 --> 00:59:09,680
that once dead, you are
destined for paradise
347
00:59:10,160 --> 00:59:13,280
and we are destined for hell.
348
00:59:17,040 --> 00:59:17,760
Jaraaf!
349
00:59:18,000 --> 00:59:18,920
Yes.
350
00:59:25,600 --> 00:59:28,560
Is a religion worth the life of a man?
351
00:59:34,680 --> 00:59:36,640
My response is... No.
352
00:59:36,920 --> 00:59:39,160
Allah forgive you!
353
00:59:42,760 --> 00:59:44,600
We demand the abolition...
354
00:59:46,040 --> 00:59:49,080
of religious persecution.

355
00:59:51,920 --> 00:59:54,840
We do not believe in your Allah,
we should be left to our own beliefs.
356
00:59:56,840 --> 00:59:57,960
-Beeg Neeg!
-Yes.
357
00:59:58,480 --> 01:00:03,000
I will add that no decision
can be made without us.
358
01:00:05,040 --> 01:00:08,000
To the crowning of Demba War,
359
01:00:08,560 --> 01:00:11,520
we gave our consent.
360
01:00:12,480 --> 01:00:14,600
We are still representatives.
361
01:00:16,080 --> 01:00:19,600
As for your Allah, whatever he is:
Keep him away!
362
01:00:29,800 --> 01:00:32,440
Your words are those of the impious.
363
01:00:34,720 --> 01:00:38,000
These men you see before you
have killed Biram...
364
01:00:38,800 --> 01:00:41,280
a Muslim and a son of a Muslim.
365
01:00:43,400 --> 01:00:46,040
For this act alone they deserve death.
366
01:00:47,200 --> 01:00:50,080
This fact compels us, as Muslims,
367
01:00:50,880 --> 01:00:53,520
to fulfill our duty and persecute them,
368
01:00:55,320 --> 01:00:57,960
fight them,

369
01:00:58,760 --> 01:01:01,240
and cut them down to nothing...
370
01:01:02,640 --> 01:01:07,560
so that divine order can reign.
371
01:01:09,120 --> 01:01:13,680
As your Imam, my duty is to teach you...
372
01:01:14,080 --> 01:01:16,760
the dogmas and precepts of Islam,
373
01:01:17,280 --> 01:01:19,200
writings in the beautiful language...
374
01:01:19,400 --> 01:01:21,760
of the prophet Mohammed.
375
01:01:26,760 --> 01:01:28,840
In an assembly of Muslims...
376
01:01:29,320 --> 01:01:31,520
there is no place for an infidel.
377
01:01:33,000 --> 01:01:35,880
An infidel must not be allowed to speak.
378
01:01:37,560 --> 01:01:40,360
The power of Muslims
is a gift from Allah.
379
01:01:42,360 --> 01:01:47,160
The life of these men
is not worth even a piece of dung.
380
01:01:50,200 --> 01:01:54,360
It is ordained that these men
shall no longer be addressed by word,
381
01:01:55,040 --> 01:01:58,680
and no longer given water
to fill their wells.
382
01:02:00,440 --> 01:02:02,080
-Babakar!
-Master.

383
01:02:03,000 --> 01:02:05,840
Remove these accursed men before
I open my eyes.
384
01:02:08,680 --> 01:02:12,040
King, one who wears thick
pants does not rewarm himself.
385
01:02:23,760 --> 01:02:25,760
The damned are gone, Master.
386
01:02:26,400 --> 01:02:28,120
Allah be praised!
387
01:02:28,320 --> 01:02:29,960
Allah be praised!
388
01:02:35,760 --> 01:02:36,640
Imam,
389
01:02:37,160 --> 01:02:39,000
you overstep your boundaries.
390
01:02:39,960 --> 01:02:44,080
Apart from presiding over prayer,
you do not have the power to rule.
391
01:02:45,520 --> 01:02:49,080
As this is an assembly of believers,
I have a right to speak.
392
01:02:53,600 --> 01:02:55,880
Daali, no one disputes you.
393
01:02:56,920 --> 01:03:00,600
The Imam merely warns...
394
01:03:01,160 --> 01:03:03,800
of the danger which menaces us.
395
01:03:05,120 --> 01:03:08,800
I, Laaman, attest to
the words of the Teigne.
396
01:03:09,720 --> 01:03:13,600
The Ceddo debase your authority.

397
01:03:14,040 --> 01:03:17,480
They rebel against you.
398
01:03:18,000 --> 01:03:21,560
They killed your eldest son, your heir.
399
01:03:23,280 --> 01:03:26,840
They hold your daughter hostage.
These facts prove their rebellion.
400
01:03:28,480 --> 01:03:32,400
The Imam wants to help you to
avoid misfortune.
401
01:03:32,880 --> 01:03:35,960
That's the opposite of the truth.
402
01:03:38,040 --> 01:03:39,840
You, Laaman, you're lying!
403
01:03:40,800 --> 01:03:43,120
Laaman, you're not telling the truth.
404
01:03:45,080 --> 01:03:47,240
It is this man who is a danger.
405
01:03:47,480 --> 01:03:49,680
Where did he come from?
406
01:03:51,160 --> 01:03:52,680
Who is he?
407
01:03:53,520 --> 01:03:55,840
Who knows his Allah?
408
01:03:58,480 --> 01:04:02,120
Is his Allah better than our idols?
409
01:04:03,560 --> 01:04:05,480
There is a worm in the fruit, uncle.
410
01:04:06,680 --> 01:04:09,280
He wields more authority than you.
411
01:04:10,520 --> 01:04:12,400

It is he who is the misfortune.


412
01:04:16,600 --> 01:04:19,000
Madior Fatim Fall,
413
01:04:20,160 --> 01:04:22,360
your blood elevates you to your rank...
414
01:04:23,200 --> 01:04:26,200
but your tongue excludes you from it.
415
01:04:26,680 --> 01:04:28,000
Jaraaf...
416
01:04:29,360 --> 01:04:30,600
Teigne...
417
01:04:31,320 --> 01:04:33,360
Beeg Neeg... Laaman...
418
01:04:34,480 --> 01:04:37,960
all are pleased by the titles
given to them by the king.
419
01:04:39,280 --> 01:04:41,960
Do not forget that royal blood
runs through my veins.
420
01:04:44,400 --> 01:04:48,400
You are unworthy of your rank of
nephew, and you deserve death.
421
01:04:48,960 --> 01:04:50,160
-Jaraaf!
-Yes.
422
01:04:50,760 --> 01:04:54,600
When the horns bent, the head was there too.
423
01:04:55,720 --> 01:04:58,720
You all know why I do not
want to lift the Samp.
424
01:04:59,920 --> 01:05:02,000
And I refuse to pick it up.
425
01:05:02,160 --> 01:05:03,320

There is the Samp!


426
01:05:03,720 --> 01:05:05,120
Madior, you renounce.
427
01:05:05,520 --> 01:05:06,840
Uncle...
428
01:05:08,240 --> 01:05:10,600
You had authority over me...
429
01:05:11,360 --> 01:05:13,680
on the condition that
you respect our relationship.
430
01:05:15,160 --> 01:05:16,880
You could have sold me,
431
01:05:17,880 --> 01:05:19,240
bartered me,
432
01:05:20,560 --> 01:05:21,800
killed me,
433
01:05:22,640 --> 01:05:25,320
without having said a word.
434
01:05:27,480 --> 01:05:29,440
In front of all the people...
435
01:05:30,240 --> 01:05:33,840
you disowned me and broke our union.
436
01:05:34,440 --> 01:05:38,520
Even more so, your eldest daughter Dior,
437
01:05:39,400 --> 01:05:41,680
my legitimate wife,
by the terms of our union,
438
01:05:42,560 --> 01:05:44,360
you have refused me her hand...
439
01:05:44,520 --> 01:05:49,200
in order to give her to Saxewar,
a stranger to our family.

440
01:05:50,160 --> 01:05:52,080
Your two white accomplices...
441
01:05:52,400 --> 01:05:56,120
were set on your doorstep by the Imam.
442
01:05:56,600 --> 01:05:57,520
Uncle,
443
01:05:57,960 --> 01:06:00,760
your throne is corrupt.
444
01:06:03,920 --> 01:06:06,440
You are a palm tree...
445
01:06:08,080 --> 01:06:10,240
that does not cast a shadow on its roots.
446
01:06:11,320 --> 01:06:14,960
When a goat is devoured by a hyena,
447
01:06:16,520 --> 01:06:18,760
its skin can no longer be used as a coat.
448
01:06:28,520 --> 01:06:32,080
Demba War, Babakar will
preside over the prayer.
449
01:06:32,880 --> 01:06:34,520
It time for the Salah.
450
01:06:42,480 --> 01:06:46,240
I have noticed that you
never say king,
451
01:06:49,720 --> 01:06:51,480
and I do not know why.
452
01:06:52,840 --> 01:06:54,000
King?
453
01:06:54,600 --> 01:06:57,680
Don't you know that
the only king is Allah?
454
01:06:58,440 --> 01:07:00,560

The creator of the earth and of heaven,


455
01:07:01,960 --> 01:07:04,200
your creator and mine
456
01:07:05,560 --> 01:07:08,440
and I live only for Him.
457
01:07:10,240 --> 01:07:12,360
Believers, follow me!
458
01:07:40,280 --> 01:07:44,640
The Tioub dynasty no longer
has a male heir.
459
01:07:44,800 --> 01:07:49,600
Dior is the only heiress.
460
01:07:50,480 --> 01:07:52,160
What should we do?
461
01:07:52,760 --> 01:07:57,160
The thought of a woman on the
throne is inconceivable.
462
01:07:58,200 --> 01:08:01,120
That will not do either today or tomorrow.
463
01:08:02,920 --> 01:08:07,480
Here is what needs to be done:
the Imam must marry Dior.
464
01:08:09,760 --> 01:08:12,600
This union will solidify
the position of the Imam...
465
01:08:12,840 --> 01:08:16,120
and when the Imam takes the throne,
no one will have to reaffirm it.
466
01:08:17,960 --> 01:08:19,960
Let us pray that Allah grants your will.
467
01:08:21,080 --> 01:08:22,840
Your intentions are to be praised.
468
01:08:24,040 --> 01:08:28,560

But Demba War still lives, and


Dior is held hostage!
469
01:08:29,640 --> 01:08:31,640
What can be done about this situation?
470
01:08:32,280 --> 01:08:36,320
Do we wish to be slaves?
471
01:08:36,600 --> 01:08:38,200
No... no...
472
01:08:38,440 --> 01:08:42,480
Should we be foolish enough
to become slaves to the Ceddo?
473
01:08:43,960 --> 01:08:47,080
They will seize our goods and subjugate us.
474
01:08:48,800 --> 01:08:51,800
Demba War is getting older...
475
01:08:53,320 --> 01:08:56,360
We must accommodate Islam
while preserving our customs.
476
01:08:57,440 --> 01:09:01,080
We must work to guarantee
our privileges.
477
01:09:08,680 --> 01:09:11,440
Underestimation is
mother to all deception.
478
01:09:16,920 --> 01:09:19,640
A community without a guide
is like a body without a head.
479
01:10:08,000 --> 01:10:11,800
It was confirmed by the council,
480
01:10:12,720 --> 01:10:15,480
that we no longer have a place
or the right to speak.
481
01:10:15,680 --> 01:10:19,480
The Imam has expelled us
in the presence of Demba War.

482
01:10:20,480 --> 01:10:22,560
As far back as my memory goes,
483
01:10:22,840 --> 01:10:27,480
no council has ever been
held without our presence...
484
01:10:29,320 --> 01:10:33,240
This expulsion is an insult!
485
01:10:35,440 --> 01:10:37,480
All we're left with to do,
486
01:10:37,960 --> 01:10:41,040
is to divide the country into two pieces,
487
01:10:43,680 --> 01:10:47,960
solidify our own camp, or else...
488
01:10:48,840 --> 01:10:52,280
exile or convert ourselves.
489
01:10:53,240 --> 01:10:56,200
Haven't you noticed that
the Imam's followers are armed?
490
01:10:56,480 --> 01:10:57,920
Why?
491
01:10:58,640 --> 01:11:00,880
Their intentions are clearly apparent...
492
01:11:01,320 --> 01:11:03,200
Extremely apparent, even.
493
01:11:04,040 --> 01:11:06,360
We must decide for ourselves.
494
01:11:08,840 --> 01:11:11,040
The eye does not see
that which resides inside it.
495
01:11:12,240 --> 01:11:14,960
The Imam has armed his disciples, true.
496

01:11:17,160 --> 01:11:22,040


This is to put us down,
either peacefully or by force,
497
01:11:23,640 --> 01:11:25,320
to dominate us.
498
01:11:25,800 --> 01:11:29,640
The disciples that he educates today...
499
01:11:30,000 --> 01:11:33,480
will travel tomorrow
from village to village,
500
01:11:34,640 --> 01:11:37,280
to enslave other Ceddo.
501
01:11:38,040 --> 01:11:39,480
Truth.
502
01:11:40,000 --> 01:11:41,960
There is only one alternative.
503
01:11:42,120 --> 01:11:43,320
What's that?
504
01:11:45,120 --> 01:11:47,640
One: accept conversion,
505
01:11:48,640 --> 01:11:51,480
the Imam brings you into the fold.
506
01:11:53,720 --> 01:11:56,600
Two: become armed
507
01:11:57,440 --> 01:12:01,720
and fight to the death.
508
01:12:04,720 --> 01:12:06,000
It is obvious.
509
01:12:06,400 --> 01:12:08,240
-Farba Diogomay!
-Yes.
510
01:12:09,160 --> 01:12:12,760
We have no slaves to trade for rifles

511
01:12:13,520 --> 01:12:15,360
or for powder.
512
01:12:16,280 --> 01:12:18,280
Which solution should we adopt?
513
01:12:21,080 --> 01:12:22,840
We know the solution.
514
01:12:23,600 --> 01:12:24,920
What is it?
515
01:12:26,320 --> 01:12:31,280
The white man who gives out alcohol,
516
01:12:33,520 --> 01:12:35,720
in exchange for slaves,
517
01:12:36,760 --> 01:12:41,200
Man or woman, old or young...
518
01:12:43,000 --> 01:12:45,560
he gives you rifles and powder.
519
01:12:46,160 --> 01:12:48,240
Certainly.
520
01:12:50,720 --> 01:12:52,200
Farba Diogomay!
521
01:12:52,600 --> 01:12:53,640
Yes.
522
01:12:53,880 --> 01:12:56,760
Sacrificing one's children
to save oneself...
523
01:12:58,440 --> 01:13:02,040
is a severe test for a father.
524
01:13:03,480 --> 01:13:08,120
Can an uncle inherit from a nephew?
525
01:13:10,080 --> 01:13:12,280
Morally, is it possible?

526
01:13:14,440 --> 01:13:16,920
When princes and noblemen...
527
01:13:17,240 --> 01:13:20,440
violate our daughters,
528
01:13:21,240 --> 01:13:24,760
trade our sons for rifles,
529
01:13:25,120 --> 01:13:27,960
shamefully we curse them.
530
01:13:28,280 --> 01:13:30,840
Dirty laundry does not
come clean with saliva.
531
01:13:33,240 --> 01:13:37,080
Now, when it is necessary
to act, we hesitate.
532
01:13:38,800 --> 01:13:42,000
The humiliations will only
cease at the cost of our lives.
533
01:13:42,200 --> 01:13:43,480
It would be the white man,
534
01:13:43,720 --> 01:13:46,440
the princes, the noblemen,
535
01:13:47,280 --> 01:13:48,520
the Imam,
536
01:13:49,320 --> 01:13:53,280
they are the mosquitoes who
will gain nourishment from our blood.
537
01:13:55,360 --> 01:13:58,040
Health is worth more than riches.
538
01:13:59,520 --> 01:14:02,360
I cannot sacrifice my livestock
539
01:14:03,120 --> 01:14:06,600
or my family.
I am going to convert.

540
01:14:07,840 --> 01:14:09,600
I have spoken!
541
01:14:29,480 --> 01:14:30,800
Farba Diogomay.
542
01:14:33,720 --> 01:14:37,080
We, the people of Seneen,
543
01:14:39,080 --> 01:14:41,120
we have never been slaves
544
01:14:42,600 --> 01:14:45,240
and we have never enslaved others.
545
01:14:48,320 --> 01:14:50,520
Our concerns lie in
546
01:14:51,040 --> 01:14:53,440
weaving our own clothing
547
01:14:55,280 --> 01:14:57,640
and farming our own food.
548
01:14:59,000 --> 01:15:01,560
We stay true to
our religious practices.
549
01:15:03,600 --> 01:15:07,360
We would not change this life
for anything in the world.
550
01:15:08,760 --> 01:15:12,160
My family and I prefer exile.
551
01:15:15,240 --> 01:15:17,120
Diogomay, I have spoken.
552
01:15:17,880 --> 01:15:19,280
Your will be done!
553
01:15:37,040 --> 01:15:38,360
Diogomay!
554
01:15:38,960 --> 01:15:40,600

We who have stayed,


555
01:15:41,080 --> 01:15:44,760
we shall proceed like this:
556
01:15:45,720 --> 01:15:48,120
an adolescent, a young girl,
557
01:15:48,480 --> 01:15:51,320
in exchange for a rifle and some powder...
558
01:15:52,040 --> 01:15:55,000
an adult for two rifles and some powder.
559
01:15:55,320 --> 01:15:57,560
Tonight, meet back here...
560
01:15:59,240 --> 01:16:01,160
with our families.
561
01:19:25,080 --> 01:19:26,520
Pick up the body!
562
01:21:24,480 --> 01:21:26,200
-Babakar!
-Master.
563
01:21:46,560 --> 01:21:49,840
The Ceddo are preparing...
564
01:21:52,080 --> 01:21:54,640
to kill us tonight.
565
01:21:57,160 --> 01:22:01,000
They seek weapons from
the white man who sells alcohol.
566
01:22:01,200 --> 01:22:03,040
Find them...
567
01:22:03,720 --> 01:22:06,080
fight against them... it is a Jihad.
568
01:22:06,440 --> 01:22:08,600
Be firm, but tolerant...
569

01:22:08,800 --> 01:22:11,440


with those who submit to us.
As for the holdouts, trade them...
570
01:22:12,240 --> 01:22:13,800
for weapons.
571
01:22:14,800 --> 01:22:18,800
If you are killed, you will have
accomplished an act of faith...
572
01:22:20,280 --> 01:22:22,000
and you will go to paradise.
573
01:22:23,760 --> 01:22:24,720
Go, Allah guides you.
574
01:28:24,680 --> 01:28:27,640
Cover the body with Ngeer!
575
01:33:26,240 --> 01:33:29,000
Imam, be thanked...
576
01:33:30,560 --> 01:33:32,080
Long be your rule!
577
01:33:35,560 --> 01:33:37,200
People...
578
01:33:38,320 --> 01:33:39,680
This day...
579
01:33:41,040 --> 01:33:42,760
is a blessed day.
580
01:33:45,160 --> 01:33:46,480
The man who sits atop the throne...
581
01:33:48,760 --> 01:33:50,240
is a venerable man.
582
01:33:51,720 --> 01:33:53,360
-Jaraaf!
-Yes.
583
01:33:59,480 --> 01:34:01,240
-Babakar!

-Master.
584
01:34:10,320 --> 01:34:12,240
-Jaraaf!
-Master.
585
01:34:17,560 --> 01:34:19,280
-Jaraaf!
-Master.
586
01:34:19,480 --> 01:34:21,040
Go over there!
587
01:34:38,960 --> 01:34:40,120
You...
588
01:34:41,160 --> 01:34:42,320
you...
589
01:34:42,640 --> 01:34:43,920
and you...
590
01:34:44,320 --> 01:34:45,600
follow him!
591
01:35:35,680 --> 01:35:37,040
Babakar!
592
01:35:39,280 --> 01:35:41,480
Repeat my words to these people.
593
01:35:54,800 --> 01:35:57,840
Religious charms and idols
are no longer allowed...
594
01:35:58,240 --> 01:36:02,160
and their worship, condemned.
595
01:36:03,360 --> 01:36:07,120
You must no longer cherish them.
596
01:36:09,000 --> 01:36:10,760
Debauchery...
597
01:36:10,920 --> 01:36:13,840
and inebriation are forbidden.

598
01:36:15,800 --> 01:36:19,120
I forbid you from reproducing
the form of a human being...
599
01:36:19,480 --> 01:36:23,800
upon any surface available,
metal or wood.
600
01:36:24,720 --> 01:36:28,880
No longer may you weave human
faces into your clothes.
601
01:36:29,800 --> 01:36:33,200
I do not wish to see any of that.
602
01:36:34,240 --> 01:36:37,320
You must pray five times each day.
603
01:36:38,920 --> 01:36:42,160
Your children, boys and girls,
604
01:36:43,160 --> 01:36:45,260
must be taught the Koran.
605
01:36:47,800 --> 01:36:50,960
People, if you obey the new king
606
01:36:52,200 --> 01:36:56,080
believe in Allah,
607
01:36:56,440 --> 01:36:59,680
cease all fornication,
608
01:37:00,200 --> 01:37:04,240
lying, and drunkenness...
609
01:37:04,760 --> 01:37:08,720
you will go to paradise when you die.
610
01:37:09,920 --> 01:37:13,600
In paradise, you will know
only a life of pleasures...
611
01:37:13,960 --> 01:37:16,400
for eternity.
612

01:37:18,280 --> 01:37:22,320


As for those who continue to
practice paganism...
613
01:37:23,080 --> 01:37:26,640
or other condemned practices,
if they are caught,
614
01:37:27,000 --> 01:37:29,840
they will come to know how this
king differs from his predecessor.
615
01:37:30,880 --> 01:37:32,160
Babakar!
616
01:37:38,640 --> 01:37:40,240
Bring back Dior!
617
01:37:52,200 --> 01:37:54,800
Babakar, make them repeat!
618
01:38:03,080 --> 01:38:05,800
Repeat after me:
619
01:38:06,880 --> 01:38:09,520
I testify and give witness
that there is no king...
620
01:38:12,160 --> 01:38:15,720
other than Allah who deserves veneration.
621
01:38:18,800 --> 01:38:22,160
Mohammed is his prophet.
622
01:38:44,040 --> 01:38:45,920
Your name is Ibrahima.
623
01:38:46,360 --> 01:38:47,720
Repeat!
624
01:38:51,640 --> 01:38:53,640
This man is named Ibrahima.
625
01:39:14,720 --> 01:39:17,040
Your name is Ousmane.
626
01:39:17,480 --> 01:39:18,640

Repeat!
627
01:39:23,920 --> 01:39:26,000
This man is named Ousmane.
628
01:39:56,640 --> 01:39:58,520
Some people are coming...
629
01:39:59,520 --> 01:40:00,960
They are sitting down...
630
01:40:02,640 --> 01:40:05,520
One of them is approaching,
he is not armed.
631
01:40:07,200 --> 01:40:08,760
He does not have the Samp.
632
01:40:36,720 --> 01:40:39,840
What has happened in Seneen?
633
01:40:42,000 --> 01:40:44,040
It is no longer safe
in the village.
634
01:40:45,640 --> 01:40:48,720
The king is dead.
Killed by a snake, they say.
635
01:40:50,760 --> 01:40:52,600
The Imam has assumed power...
636
01:40:52,800 --> 01:40:55,720
exchanging some people for guns
637
01:40:56,600 --> 01:41:00,080
and converting the others
to Islam by force.
638
01:41:02,960 --> 01:41:06,680
My family and I prefer exile.
639
01:41:24,320 --> 01:41:25,800
Dior Yacine,
640
01:41:26,480 --> 01:41:28,040
my condolences.

641
01:41:29,680 --> 01:41:32,000
Dior Yacine, my condolences.
642
01:41:36,680 --> 01:41:37,960
My pain belongs to all of us.
643
01:41:40,760 --> 01:41:44,800
We are going to exile ourselves.
Come with us. Your father has been killed,
644
01:41:46,360 --> 01:41:48,760
and the Imam has usurped his power.
645
01:41:56,040 --> 01:41:59,400
My mother is alone in the village.
I cannot come with you.
646
01:42:00,160 --> 01:42:03,120
The one who brought me here
shall take me back.
647
01:42:33,720 --> 01:42:35,320
Some people are approaching...
648
01:42:35,760 --> 01:42:37,240
Two horsemen...
649
01:42:41,160 --> 01:42:42,480
They are armed...
650
01:42:43,720 --> 01:42:44,880
They do not have the Samp...
651
01:42:45,960 --> 01:42:48,000
They are the Imam's disciples.
652
01:43:48,800 --> 01:43:50,040
Thank you again.
653
01:44:39,640 --> 01:44:43,080
You are named Ismailia.
654
01:44:47,280 --> 01:44:49,520
His name is Ismailia.
655

01:45:27,760 --> 01:45:30,640


You are named Fatoumata, repeat!
656
01:45:35,200 --> 01:45:37,400
This woman is named Fatoumata.
657
01:45:56,680 --> 01:46:00,120
You are named Abdoulaye, repeat!
658
01:46:06,720 --> 01:46:09,200
This child is named Abdoulaye.
659
01:46:38,160 --> 01:46:40,200
This man is named Mahamadou.

Vous aimerez peut-être aussi