Vous êtes sur la page 1sur 28

LA P A L A B R A C O M O U N I D A D D E S I G N I F I C A D O : ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

JUAN A.

MARTNEZ LPEZ

Universidad de Aarhus. Dinamarca

RESUMEN

Los estudios filolgicos desarrollados desde la antigedad clsica hasta b i e n entrada la segunda m i t a d de nuestro siglo estaban sujetos a m t o d o s q u e i m p e d a n , p o r p r i n c i p i o , aprehender ciertas unidades de la lengua c u y o uso quedaba restringido al lenguaje c o l o q u i a l . El e n f o q u e discursivo de los estudios dedicados a las lenguas ha facilitado el c o n o c i m i e n t o de entidades que p o r sus caractersticas n o se ajustan a la d e f i n i c i n semntica de palabra. Entre stas destacan las especiales caractersticas de las palabras idiomticas y de las palabras canal. Las primeras carecen de significado en s mismas y slo aportan sentido a una estructura p l u r i v e r b a l c u y o significado es u n c o n g l o m e r a d o de los elementos q u e f o r m a n el c o m p l e j o . Las segundas, las palabras canal, son p r o ductos exclusivos del lenguaje oral. Su objeto n o es c o m u n i c a r u n significado lxico ni gramatical, sino, p o r el contrario, realizar diversas funciones en la interrelacin p r o p i a del lenguaje c o l o q u i a l .

P A L A B R A S CLAVE

Clases de palabras, u n i d a d f o r m a l , u n i d a d semntica, u n i d a d fnica, m a l f o r m a c i n fnica, construcciones, palabras idiomticas, palabras canal, f u n c i n de seguimiento, f u n c i n de ralentizacin, f u n c i n interpelativa.

ABSTRACT

F r o m the classical p e r i o d u n t i l the second half o f this century p h i l o l o g i c a l studies w e r e attached to m e t h o d s that m a d e it h a r d t o c o m p r e h e n d certain language units that w e r e used o n l y i n the c o l o q u i a l language. The meditative focus o f the studies dedicated to the languages has m a d e it easier t o understand units w h i c h because o f their characteristics d o not adapt to the d e f i n i t i o n o f the w o r d .

845
CAVCK.

<* hlhJiiiki

y su

nuliktka.

a '20-21.

W7-*f//*fs.

M-X7!

CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

JUAN A. MARTNEZ LPEZ

A m o n g these w e f i n d the special caracteristics o f the w o r d s , i n this article, called "idiomaticas" a n d "canal". T h e first ones lack a significance b y themselves a n d o n l y apport a significance t o a p l u r i v e r b a l structure w h o s e signification is a c o n glomerate o f the elements that f o r m the c o m p l e x . The second ones, the w o r d s called "canal", are products exchisively o f the s p o k e n language. Their object is n o t t o c o m m u n i c a t e a lexical n o r a grammatical signification, b u t o n the other h a n d , t o carry o u t various functions i n the interrelation o f the c o l o q u i a l language.

KEY

WORDS

Clases de palabras, u n i d a d f o r m a l , u n i d a d semntica, u n i d a d fnica, malf o r m a c i n fnica, construcciones, palabras idiomticas, palabras canal, f u n c i n de seguimiento, f u n c i n de ralentizacin, f u n c i n interpelativa.

RSUM Les tudes p h i l o l o g i q u e s q u i se sont dveloppes partir de l'antiquit classique et jusqu' b i e n entre dans la d e u x i m e m o i t i de notre sicle o n t t assujeties des mthodes q u i o n t empch, e n p r i n c i p e , de c o m p r e n d r e certaines units de langue d o n t l'usage tait limit la langue parle. Les tudes ddies a u x langues, soulignant l'aspect discursif, o n t facilit la connaissance des units q u i , cause de leurs caractristiques, ne s'adaptent pas la d f i n i t i o n smantique d u m o t . Parmi ces units, o n remarque les particulires caractristiques des mots "idiomticas" et des mots "canal". Les premires m a n q u e n t d'une signification e n soi - m m e et apportent seulement une signification u n e stmcture pluriverbale d o n t la signification est u n conglomrat des lments q u i f o r m e n t le c o m p l e x e . Les deuximes, les mots "canal", sont des p r o d u i t s de la langue orale, exclusivement. Leur objet n'est pas de c o m m u n i q u e r u n e signification n i l e x i q u e n i grammaticale, mais, au contraire, de raliser des f o n c t i o n s dans l'interrelation p r o p r e de la langue parle.

MOTS-CL

Clases de palabras, u n i d a d f o r m a l , u n i d a d semntica, u n i d a d fnica, m a l f o r m a c i n fnica, construcciones, palabras idiomticas, palabras canal, f u n c i n de seguimiento, f u n c i n de ralentizacin, f u n c i n interpelativa.

846 CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

LA PALABRA C O M O U N I D A D D E SIGNIFICADO: ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

0.

INTRODLJCCIN

E s n o t o r i o que la d e f i n i c i n de palabra

esgrimida por l o s griegos

e n s u poca clsica haya p e r d u r a d o prcticamente hasta n u e s t r o s das. La e x p l i c a c i n a este hecho ha de b u s c a r s e -a n u e s t r o j u i c i o - en d o s aspectos de d i f e r e n t e o r d e n . D e u n lado ha de s u b r a y a r s e la larga trad i c i n de l o s e s t u d i o s f i l o l g i c o s , l o s cuales p r e t e n d a n p r o f u n d i z a r e n el c o n o c i m i e n t o de l a s l e n g u a s basndose e n l o s t e x t o s e s c r i t o s , gener a l m e n t e de carcter l i t e r a r i o , c o m o e x p o n e n t e m s b r i l l a n t e y cuidado del ejercicio de diccin. D e o t r o lado cabra s e a l a r l a s d i f i c u l t a d e s con l a s que s e h a n t r o p e z a d o l o s f i l l o g o s y l i n g i s t a s a la h o r a de establecer o t r o s p a r m e t r o s - f u n d a m e n t a l m e n t e l o s f o r m a l e s - , desde l o s que enmarcar l o que para l o s hablantes, a u n para l o s m s p r o f a n o s en e s t u d i o s l i n g s t i c o s , parece de fcil d e l i m i t a c i n , esto e s : la palabra. A l o largo de este trabajo, b a s n d o n o s e n l a s d i f e r e n t e s e s t r u c t u r a s s o b r e l a s que s e articula el lenguaje, h e m o s o b s e r v a d o u n cierto n m e r o de vocablos carentes de s i g n i f i c a d o p o r s m i s m o s (palabras i d i o m t i c a s ) , a l o s que s e ha dedicado poca atencin hasta el m o m e n to. D e o t r o lado, s e h a n t e n i d o en cuenta palabras que, a pesar de s e r f o r m a s p r o p i a s del lenguaje c o m n , p o s e e n f u n c i o n e s m u y d i f e r e n t e s a l a s q u e , en general, se l e s han a t r i b u i d o tanto e n l o s e s t u d i o s antiguos como en l o s contemporneos. E s t o s l t i m o s vocablos, productos e x c l u s i v o s del habla c o l o q u i a l y d e n o m i n a d o s p o r n o s o t r o s palabras canal, h a n pasado totalmente d e s a p e r c i b i d o s en la l i n g s t i c a m o d e r na, al m e n o s a toda la a m p l i a b i b l i o g r a f a a la que h e m o s t e n i d o acces o . A m b o s t i p o s quedaran e x c l u i d o s del g r u p o de e l e m e n t o s d e n o m i nados palabras s i p e r s i s t e el e n f o q u e s e m a n t i c i s t a .

1.

L A PALABRA

D e entre l o s e s t u d i o s d e s t i n a d o s a p r o f u n d i z a r e n e l c o n o c i m i e n to de l a s l e n g u a s , q u i z s s e a n l o s dedicados a la palabra d i f i c u l t a d e s han planteado, debido, fundamentalmente, i n c o n v e n i e n t e s d e r i v a d o s de s u p r o p i a d e f i n i c i n . l o s que m s a l o s graves

847
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

JUAN A. MARTNEZ LPEZ

1 . 1 . L o s p r i m e r o s i n t e n t o s de d e f i n i r la palabra
1 3

se r e m o n t a n a la
2

antigedad clsica con las concepciones platnica , aristotlica y de la f i l o s o f a estoica . C o n t i n a n con pocos cambios y s i n m a y o r p r e c i s i n durante la Edad Media y el Renacimiento y p e r d u r a n casi hasta n u e s t r o s das, ms de d o s m i l aos d e s p u s . E l hecho de que este p r o b l e m a haya p r e s i d i d o el d e s a r r o l l o de l o s e s t u d i o s dedicados a las lenguas desde s u o r i g e n se debe -a n u e s t r o j u i c i o - a diferentes causas. D e s d e l o s p r i m e r o s m o m e n t o s , el entramado terico de l o s e s t u d i o s l i n g s t i c o s se d e s a r r o l l a r e m o l q u e de p o s t u l a d o s f i l o s f i c o s , l o que c o n l l e v que l o s t r m i n o s s o b r e l o s que se trabajaba ( l a s palabras) n o e s t u v i e s e n delimitados s o b r e c r i t e r i o s gramaticales o f o r m a l e s , s i n o puramente semnticos, al equiparar las categoras de pensamiento meramente lgicas: sustancia,

1. En la poca presocrtica -como es sabido- el estudio de la gramtica y del lenguaje en general se sita dentro de la esfera filosfica propia del momento. Envuelta e n esta misma corriente de pensamiento surge la polmica, ya planteada tambin sobre otras instituciones humanas, en torno a la palabra; esto es, si su naturaleza es convencional o natural. Esta cuestin gener diversos estudios, por uno y otro bando, cuyo objetivo era estudiar minuciosamente la estructura formal de las palabras con la intencin de negar, unos, y aportar pruebas, otros, a la hora de buscar la conexin entre la estructura formal y ei significado. Quienes secundaron la teora convencional pretendan poner de relieve el hecho de que las palabras no reflejan la naturaleza de las cosas. Los naturalistas, por el contrario, intentaron establecer la relacin entre la estructura formal y el significado, para lo que recurrieron a la etimologa como fuente originaria, es decir, a lo que ellos consideraban significado certero de la palabra. Estos planteamientos, bsicamente de carcter filosfico, adolecen de cualquier definicin precisa de palabra, a pesar de establecer, tras observar las variaciones estructurales y las posibles variaciones secuenciales, el origen de las categoras gramaticales. Vanse, para una mayor profundidad e n este asunto, las obras de R. H. Robins (1951: 5 y ss., y 1966: 3-19). El pensamiento platnico en este campo prosigue la lnea ya establecida por los presocrticos. Para l, la palabra como tal no es ms que la expresin material de una idea. Al sustentar este principio terico define las categoras gramaticales de acuerdo con la lgica. Divide la palabra e n dos niveles basndose en criterios filosficos: el nombre y el verbo. Sin embargo, esta asociacin lgico-filosfica, a pesar de tener gran influencia posteriormente, no toma en cuenta criterios formales ni lingsticos. 2. Aristteles es el primero que se plantea el problema terico de la definicin de palabra, la cual concibe como unidad mnima significativa. Este hecho lo llev a diferenciar aquellas palabras que poseen significado aisladamente (nombre y verbo), de las conjunciones (sundesmoi): palabras que nicamente estn dotadas de significado y funcin gramaticales. Para una idea ms detallada de la concepcin aristotlica de palabra, y del significado en general, vase Larkin (1971: 13-44). 3. Los estoicos, sin intentar una mayor precisin de la unidad palabra, establecieron en virtud de su significado cuatro clases (categoras primarias): nombre, verbo, conjuncin y artculo, al crear un paralelismo con las bases de categoras filosficas: sustancia, accin y relacin. Posteriormente se ampla el nmero de partes al subdividir estos tipos bsicos. Estas teoras tendrn tina poderosa influencia hasta casi nuestros das.

848

CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

LA PALABRA COMO UNIDAD DE SIGNIFICADO: ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

cualidad, accin, relacin, etc., con las categoras de lengua: n o m bre, adjetivo, verbo, conjuncin, etc. Para l l e v a r a cabo estas asociaciones, el c r i t e r i o s e g u i d o n o era o t r o que la d e l i m i t a c i n de la palabra all donde poda o b s e r v a r s e de f o r m a m s n t i d a , esto e s , entre espacios e n blanco e n l o s t e x t o s escritos. U n i d o a l o a n t e r i o r se presenta o t r o hecho que ha marcado l o s e s t u d i o s l i n g s t i c o s hasta n u e s t r o s i g l o . La escuela alejandrina c o n s t i t u ye el p r i m e r intento de especializacin dentro del campo de l o s e s t u d i o s gramaticales; nacen, as, l o s p r i m e r o s l e x i c g r a f o s , r e t r i c o s , g l o s a d o r e s , etc. E n t r e e l l o s s e yergue como figura fundamental D i o n i s i o de T r a c i a , q u i e n redacta de f o r m a detallada todos l o s avances l l e v a d o s a cabo e n e l e s t u d i o de la lengua hasta el m o m e n t o . Para este autor, l o s e s t u d i o s gramaticales tienen como f i n el p r e s e r v a r el griego l i t e r a r i o de l o s p r o cesos de contaminacin y c o r r u p c i n que t i e n e n lugar en el habla coloquial. A s , la diferencia e x i s t e n t e entre l o s t e x t o s h o m r i c o s , ms antig u o s , y el habla p o p u l a r de s u t i e m p o n o r e s p o n d a m s que a las c o r r u p c i o n e s y contaminaciones de la lengua hablada que, a s u v e z , se alejaba de l a s n o r m a s gramaticales. F r u t o de esta concepcin nace la gramtica establecida s o b r e textos l i t e r a r i o s cuyo objeto n o es o t r o que p r e s e r v a r este t i p o de lenguaje. T o d o e l l o conduce a que sean estos t e x t o s l o s que s e yergan como objeto de e s t u d i o , naciendo de esta f o r m a la d i s c i p l i n a que alcanza prcticamente hasta n u e s t r o s das: la F i l o l o g a . 1.2. L o s e s t u d i o s gramaticales de la poca romana c o n t i n a n p o r l o s cauces ya d e s b r o z a d o s p o r l o s autores g r i e g o s , fundamentalmente a causa del p r e s t i g i o que stos ya haban a d q u i r i d o . P o c o s f u e r o n , e n este s e n t i d o , l o s autores r o m a n o s que s e plantearon desde u n n u e v o ngulo e l e s t u d i o de la lengua latina; en general, bajo el m o d e l o griego, o b s e r v a r o n algunas particularidades del latn: m a y o r n m e r o de casos, i n e x i s tencia del artculo, etc. E n t r e l o s autores d i g n o s de m e n c i n destacarem o s a d o s : V a r r n ( S . I a. de C r i s t o ) y P r i s c i a n o ( h . 5 0 0 d. de C r i s t o ) . E l p r i m e r o , en s u obra De lingua latina, d i s t i n g u e tres partes a la h o r a de d e s l i n d a r el enfoque de l o s e s t u d i o s gramaticales: Etimologa, Morfologa y Sintaxis. A la v e z , s i n establecer una d e f i n i c i n especfica de palabra, crea u n a nueva d i v i s i n de stas basndose en c r i t e r i o s f o r m a l e s . P o r
4

4. La inflexin causal justifica la creacin del nombre, el factor tiempo determinar la estructura formal propia del verbo. Los participios participan a la vez d e flexin causal y tiempo verbal. Y en ltimo lugar la conjuncin y el adverbio, palabras carentes de tiempo y flexin.

849
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

JUAN A. MARTNEZ LPEZ

otra parte, observa -como b i e n ha sealado D . Langendoen ( 1 9 6 6 : 3 3 3 6 ) - , el entramado e x i s t e n t e entre la m o r f o l o g a y la s i n t a x i s en e x p r e s i o n e s constituidas p o r una sola palabra (argentifondinae ' m i n a de plata'). A este hecho, la f o r m a c i n de palabras, se r e f e r i r p o s t e r i o r m e n t e P r i s c i a n o en el l i b r o V de s u obra Institutiones. C o m o antes haba ya observado V a r r n , ste nota que el concepto de palabra e s g r i m i d o p o r l o s g r i e g o s -fundamentalmente p o r A r i s t t e l e s ( u n i d a d de s i g n i f i c a d o ) - , d i f c i l m e n t e casa con ciertas palabras latinas. E n este s e n t i d o constata que palabras como parricida proceden de d o s palabras (parens y caeder) que, a s u v e z , m a n t i e n e n u n significado p l e n o al que llega s i n d i f i cultades la p r o p i a c o m p r e n s i n de l o s hablantes . N o obstante, cree que debe p a r t i r s e del carcter i n d i v i s i b l e de palabra como u n i d a d l i n g s t i c a , aunque sea obvia, e n m u c h o s casos, la u n i n de u n o o v a r i o s e l e m e n t o s autosemnticos dentro de ella. Para s u d i v i s i n de las partes de la oracin sigue basndose en c r i t e r i o s semnticos, llegando a establecer ocho clases: nombre, verbo, participio, pronombre, preposicin, adverbio, interjeccin y conjuncin.
5

T a n t o l o s autores g r i e g o s como r o m a n o s , que f o r m a r n l o s p i l a r e s tericos y metodolgicos de l o s e s t u d i o s l i n g s t i c o s de toda la edad media y e n gran medida llegarn a n u e s t r o s das, p o s e e n e n c o m n v a r i o s rasgos que deben s e r destacados en relacin con la u n i d a d denominada palabra. a) Para l o s autores r o m a n o s , la palabra en s es u n hecho complej o que puede tomar carcter m o n o s e m n t i c o o m u l t i s e m n t i c o e n f u n c i n de complejas r a z o n e s . N o obstante, todos l o s autores clsicos estn de acuerdo en que es necesario d i s p o n e r de u n a u n i d a d s o b r e la que trabajar en el e s t u d i o de la lengua. E s t a u n i d a d queda suficientemente clara tomando como base de e s t u d i o la escritura, donde d i c h o s e l e m e n t o s quedan delimitados entre espacios e n blanco. b ) C o m o ya h e m o s afirmado anteriormente, l o s autores g r i e g o s , e n particular a partir de la escuela alejandrina y debido a las connotaciones negativas que haba a d q u i r i d o el habla coloquial (lenguaje c o r r o m p i d o y contaminado), p r o m u e v e n el e s t u d i o de la lengua tomando como base l o s escritos l i t e r a r i o s que ya gozaban de respeto y admiracin ( f u n d a mentalmente l o s h o m r i c o s ) . L o s gramticos r o m a n o s , p o r s u parte, s i g u e n e n esta lnea ya iniciada p o r l o s g r i e g o s , i n d u c i d o s p o r el gran respeto que la cultura griega l e s i n f u n d e . E s t e hecho da fundamento

5. Vase para ms detalle sobre este asunto Uitti (1969: 32 y ss).

850
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

LA PALABRA COMO UNIDAD DE SIGNIFICADO: ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

para que autores como V a r r n vean en la Gramtica la defensa de la Latinitas, concepto que l m i s m o define como: natura, analoga, consuetudo, auctoritas. O t r o s autores ms tardos, con el f i n de mantener viva la p u r e z a del p e r o d o clsico, fortalecen a n m s e l concepto de auctoritas, l o que consagra l o s m o d e l o s clsicos de reconocida calidad literaria y, en consecuencia, del b i e n hablar. D e aqu que l o s e s t u d i o s gramaticales, que de alguna f o r m a pretenden s e r n o r m a t i v o s , t o m e n estos textos como objeto de estudio.
6

1.3. C o n estos antecedentes, y s i n pretender i g n o r a r l o s avances l l e vados a cabo p o r la gramtica en particular, y p o r la l i n g s t i c a en general en pocas p o s t e r i o r e s , n o s s i t u a r e m o s en el S . X X , a l o largo del cual an p e r d u r a n muchas de las concepciones forjadas en la poca clsica. La que a n o s o t r o s n o s atae, la relacionada con la palabra, poco ha modificado s u concepcin i n i c i a l . T a n t o es as que, a p r i n c i p i o s del p r e sente s i g l o , F. de S a u s s u r e ( 1 9 8 0 : 1 4 9 y s s . ) afirmaba l o s i g u i e n t e : La entidad lingstica slo est c o m p l e t a m e n t e determinada cuando est delimitada, separada de cuanto la rodea e n la cadena fnica. Son estas entidades delimitadas o unidades las q u e se o p o n e n e n el mecanismo d e la lengua. A primera vista u n o se siente tentado d e asimilar los signos lingsticos a los signos visuales, q u e p u e d e n coexistir e n el espacio s i n c o n fundirse, y u n o se imagina q u e la separacin d e los elementos significativos p u e d e hacerse de igual forma, s i n necesitar o p e r a c i n alguna d e l espritu. La palabra forma , q u e a m e n u d o se utiliza para designarlos -cf. las expresiones forma verbal, forma nominal-, c o n t r i b u y e a mantenernos e n este error. U n a s l n e a s m s adelante, contina: En resumen, la lengua n o se presenta c o m o u n c o n j u n t o d e signos delimitados de antemano, cuyas significaciones y d i s p o s i c i n bastara estudiar; es u n a masa indistinta e n q u e la atencin y el hbito s o n los nicos q u e p u e d e n p e r m i t i r n o s encontrar los elementos particulares. La u n i d a d n o tiene n i n g n carcter f n i c o especial, y la nica d e f i n i c i n que de ella puede darse es la siguiente: u n trozo d e s o n o r i d a d q u e es, c o n e x c l u s i n de l o q u e precede y de l o q u e sigue e n la cadena hablada, el significante de cierto concepto.

6.

Cfr. L'itti. o p . cit. pg. 30.

851
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

JUAN A. MARTINEZ LOPEZ

P r o s i g u e d e s p u s c o n u n i n t e n t o d e d e l i m i t a c i n d e esta masa i n d i s t i n t a . Para e l l o se s i t a e n e l h a b l a -a la q u e c o n s i d e r a d o c u m e n t o d e l e n g u a - e i n t e n t a e s t a b l e c e r u n p a r a l e l i s m o e n t r e la c a d e n a d e c o n c e p t o s y la c a d e n a d e i m g e n e s a c s t i c a s t o m a n d o c o m o b a s e a l g u n o s e j e m p l o s r e a l e s . A la v i s t a d e l o s p r o b l e m a s q u e este i n t e n t o p l a n t e a , afirma lo siguiente: Sin embargo, inmediatamente comenzamos a desconfiar al c o m p r o bar q u e se ha discutido m u c h o sobre la naturaleza de la palabra, y reflex i o n a n d o u n p o c o se ve q u e l o q u e se entiende p o r eso es i n c o m p a t i b l e c o n nuestra n o c i n de u n i d a d concreta. [...] I n d u d a b l e m e n t e los sujetos hablantes n o c o n o c e n estas dificultades; t o d o l o q u e es significativo en u n grado cualquiera les parece u n elem e n t o concreto, y l o d i s t i n g u e n infaliblemente en el discurso. Pero una cosa es sentir ese juego r p i d o y delicado de las unidades, y otra darse cuenta de l p o r m e d i o de u n anlisis m e t d i c o . T r a s s u e x p o s i c i n , y a n t e la i m p o s i b i l i d a d d e l l e g a r a u n a d e l i m i t a c i n s a t i s f a c t o r i a , p a r e c e l l e g a r a l a c o n c l u s i n d e q u e n o es n e c e s a r i o o , al m e n o s e s e n c i a l , d e t e r m i n a r d e s d e u n a p e r s p e c t i v a c i e n t f i c a las u n i d a d e s s o b r e las q u e d e b e n o p e r a r l o s e s t t i d i o s s o b r e las l e n g u a s . En la mayora de los campos q u e son objetos de ciencia, la cuestin de las unidades n o se plantea siquiera: estn dadas desde el p r i n c i p i o . [...] C u a n d o la ciencia n o presenta unidades concretas inmediatamente reconocibles, es q u e n o son esenciales. [...] Pero lo m i s m o que el juego de ajedrez est p o r entero en la c o m b i n a c i n de las diferentes piezas, as la lengua tiene el carcter de u n sistema basado c o m p l e t a m e n t e en la o p o s i c i n de sus unidades concretas. N o es posible dispensarse de conocerlas, n i dar u n paso sin recurrir a ella; y, sin embargo, su d e l i m i t a c i n es u n p r o b l e m a tan delicado q u e u n o se pregunta si tales unidades estn realmente dadas. La lengua presenta pues ese carcter extrao y sorprendente de n o ofrecer entidades perceptibles a p r i m e r a vista, sin q u e p u e d a dudarse, sin embargo, de q u e existan y de q u e es su juego l o q u e la constituye. Ese es sin d u d a u n rasgo q u e la distingue de todas las dems instituciones semiolgicas. N o o b s t a n t e , a p e s a r d e las serias d i f i c u l t a d e s c o n las q u e y a se e n f r e n t S a u s s u r e , e l i n t e n t o d e d e l i m i t a r la u n i d a d palabra ha s i d o u n a c o n s t a n t e d e l o s e s t u d i o s l i n g s t i c o s hasta n u e s t r o s das. V e a m o s a l g u nas muestras.

852

CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

LA PALABRA COMO UNIDAD DE SIGNIFICADO: ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

J. L y o n s ( 1 9 6 8 : 1 9 9 y ss.) t i e n e e n c u e n t a l a s d e f i n i c i o n e s s i d o definida e n b a s e a m u y diferentes criterios:

anteriores

d e p a l a b r a ( p a r t i c u l a r m e n t e las c l s i c a s ) p a r a o b s e r v a r q u e la p a l a b r a h a a ) La p a l a b r a c o m o c u a l q u i e r s e g m e n t o d e u n a o r a c i n l i m i t a d o p o r p u n t o s sucesivos e n los q u e s o n posibles p a u s a s . b ) La p a l a b r a c o m o l a u n i n d e u n s i g n i f i c a d o p a r t i c u l a r c o n complejo particular d e sonidos capaz d e u n e m p l e o gramatical lar. c ) La p a l a b r a c o m o f o r m a
7

un

particu-

libre m n i m a . que

La p r i m e r a ( a ) p r e s e n t a g r a v e s i n c o n v e n i e n t e s a l a h o r a d e i d e n t i f i c a r los d e r i v a d o s , las p a l a b r a s c o m p u e s t a s y otras c o n s t r u c c i o n e s m a n t i e n e la p o s i b i l i d a d d e p l u r i v e r b a l i d a d o m o n o v e r b a l i d a d al m i s m o t i e m p o e n u n a l e n g u a d a d a , i n c l u s o e n la l e n g u a e s c r i t a . Sin e m b a r g o ,

7. Esta definicin, basada en las teoras de L. Bloomfield (1933: 178), podra presentar una mayor concrecin si el trmino -forma no hubiese tomado tantos sentidos a lo largo de la historia. Tngase en cuenta que dicho trmino ya era utilizado por Aristteles, como destaca Lyons (op. cit. pg. 198), quien lo pona en consonancia con las propiedades 'accidentales' y 'esenciales' de las cosas, es decir, manifestaciones estructurales superficiales contextualmente condicionadas de determinadas categoras gramaticales, como por ejemplo el nmero (en el sistema nominal) o el tiempo (en el sistema verbal). En este sentido, las propiedades abstractas de la unidades subyacentes -las representadas en las diferentes categoras gramaticales- conforman las propiedades esenciales: palabras o (lexemas). Mientras, las formas, fruto de las necesarias relaciones sintagmticas de las anteriores, constituyen lo 'circunstancial' o accidental'. Tambin desde la perspectiva de la gramtica tradicional, el trmino forma se ha utilizado para referirse a diferentes entidades, a pesar de carecer de una definicin exacta, esto es, desde una concepcin meramente intuitiva. A este respecto, F. Palmer (1971: 34-40) se ha referido a la oposicin formacontenido como las dos entidades del signo lingstico, equiparable, segn algunos autores, a la entidad palabra. En otros casos -nota Palmer- la o p o sicin se ha centrado en otros criterios: formafuncin. Desde la perspectiva de la gramtica estmctural, el concepto forma toma diferentes derroteros. As, para Saussure: la lengua es una forma y no una sustancia. No es la lengua, por tanto, para l una acumulacin de manifestaciones que puedan ser descritas (fsicamente) respecto a su sustancia (fnica o grfica), sino ms bien 'forma' en el sentido de un sistema de elementos que se determinan recprocamente en su valor. Para ilustrar esta idea contrasta la lengua con el juego de ajedrez, donde lo irrelevante es el material con que estn hechas las figuras y lo fundamental la funcin de cada una en el tablero, fijada mediante reglas convencionales y sistemticas. Dentro de esta misma corriente de investigacin terica, L. Bloomfield (op. cit. pg. 158) afirma lo siguiente: -Toda forma lingstica es un nmero fijo de unidades indicativas, los fonemas. De aqu que, unas lneas ms abajo, distinga entre formas 'libres' (free) y formas 'ligadas' (bound): Una forma lingstica que no se dice nunca sola es una forma 'ligada'; todas las dems (como por ejemplo, Juan corra o Juan o correr o corriendo) son formas 'libres.

853 CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

JUAN A. MARTINEZ LOPEZ

llevando e l c r i t e r i o a s u l t i m o e x t r e m o , s e tratara de u n c r i t e r i o e x t r a l i n g s t i c o que r e q u e r i r a e l apoyo del lenguaje escrito, y, p o r planteara graves i n c o n v e n i e n t e s para operar con l . La segunda ( b ) presenta, tambin, ciertos i n c o n v e n i e n t e s . A veces, u n significado est sustentado e n u n complejo p l u r i v e r b a l ; p i n s e s e , p o r ejemplo, e n l a s e x p r e s i o n e s fijas del lenguaje. Adems habra que cons i d e r a r qu ocurre con l o s casos de p o l i s e m i a de ciertos t r m i n o s . Responden a la m i s m a palabra o s o n , e n esencia, otras diferentes? P o r l t i m o , la tercera d e f i n i c i n tampoco est l i b r e de crticas. E n p r i m e r lugar porque, s u p o n i e n d o que sea aplicable, corresponde m s b i e n a palabras fonolgicas que a gramaticales. Represe e n las palabras compuestas y en l o s diferentes t i p o s de stas teniendo e n cuenta tanto s u estructura como s u significado. O , i n c l u s o , qu ocurre cuando se u t i l i z a n t r m i n o s p r o p i o s del metalenguaje? tanto,

S. U l l m a n n

(1976:

46 y s s . ) , a pesar de conceder gran importancia

al hecho de que l o s hablantes puedan percibir y aislar l a s palabras p o r mtodos puramente o b j e t i v o s , cree que e l l o n o puede proporcionar, s i n embargo, una v a segura para desvelar la verdadera estructura del l e n guaje. Consecuentemente, busca diferentes c r i t e r i o s l i n g s t i c o s que den v a l o r o a n u l e n la creencia i m p l c i t a de la autonoma de la palabra. Para e l l o s e basa en tres c r i t e r i o s : a) La palabra fontica. racin
8

como

unidad

fonolgica.

Ciertamente, e n e l fluir d i s independencia reconfiguha causado, e n ocasiones,

c u r s i v o s o n raras las palabras que s e mantienen con D i c h a prdida de independencia

efectos permanentes en la f o r m a de una palabra: b i e n , e n la

de s u sustancia, b i e n creando varias f o r m a s e n f u n c i n del conN o obstante l o anterior, las observacio-

texto. Parece, p o r tanto, o b v i o que l a s palabras n o s o n tratadas, e n el habla, como unidades fonticas. nes de K . B h l e r ( 1 9 3 4 : 2 9 9 y s s . ) s u g i r i e r o n la existencia de ciertos r a s gos que, e n u n elevado n m e r o de casos, c o n s t i t u y e n u n s e l l o fonemtico distintivo. Y , ciertamente, e s t u d i o s p o s t e r i o r e s han demostrado que rasgos como el acento, y combinaciones el alargamiento y compensatorio, voclica sonidos iniciales una de sonidos la armona constituyen
9

buena base s o b r e la que se puede fundamentar la unidad fonolgica de las palabras. Queda, a pesar de todo, m u c h o que p r o f u n d i z a r e n ese

8. Trmino acuado por C. F. Hockett. Este considera la reconfiguracin como un caso especial de la reinterpretacin o del metanlisis. Cfr. Ullmann (1976: 47, nota 3). 9. Vase Ullmann (1976: 49, nota 4).

854
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

LA PALABRA COMO UNIDAD DE SIGNIFICADO: ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

campo -fundamentalmente p o r q u e l o s diferentes rasgos proyectan diferencias desde m u y intensas hasta m u y discretas y p o r q u e adems n o parecen actuar de m o d o homogneo-. A s p u e s , de cualquier f o r m a , parece estar clara la existencia de i n d i c i o s que pueden m o s t r a r en el p l a n o f o n o l g i c o la u n i d a d de la palabra, e n o p o s i c i n a l o que acontece en el plano fontico. b ) La palabra como unidad gramatical. Palabras plenas y palabras formas. Saca a escena aqu U l l m a n n la compleja problemtica iniciada con A r i s t t e l e s y an n o satisfecha en n u e s t r o s das. La disparidad de c r i t e r i o s -ya semnticos, ya m o r f o l g i c o s - y las dificultades que m a n i f i e s t a n cada u n o p o r separado a la hora de encontrar rasgos, de u n o u o t r o tipo, que sean capaces de englobar todas las categoras l x i c a s y modalidades f o r m a l e s i m p i d e llegar a una s o l u c i n satisfactoria. N o parece que sta se haya encontrado an. c) La palabra como unidad de significado. U l l m a n n centra este epgrafe e n la importancia del contexto para determinar l o s s i g n i f i c a d o s de las palabras. A pesar de e l l o , ya n o s h e m o s r e f e r i d o en l n e a s anteriores a la dificultad que, desde el p l a n o semntico, plantea la d e f i n i c i n del t r m i n o palabra. La bibliografa s o b r e trabajos que de una f o r m a u otra han indagado en el e s t u d i o de la palabra se hace casi i n t e r m i n a b l e . Q u i z s sea e l l o -diferentes concepciones s o b r e las que se ha cargado el t r m i n o y las intersecciones habidas con o t r o s t r m i n o s y conceptos-, l o que ha l l e vado el asunto a una intrincada bibliografa de la que es d i f c i l extraer ideas claras y precisas que salgan i n d e m n e s de crtica.
10

Parece conveniente, p o r tanto, que, para continuar n u e s t r a e x p o s i cin, r e t o m e m o s las palabras de S a u s s u r e -con q u i e n casi s i e m p r e hay que estar de acuerdo-, e n el s e n t i d o de que n o parece necesaria una d e f i n i c i n precisa de palabra s i dichas unidades v i e n e n ya determinadas de f o r m a inequvoca p o r otras vas, a pesar de que stas n o estn basadas en parmetros l i n g s t i c o s . Esta concepcin, s e g n la cual la palabra es u n ente l i n g s t i c o que n o plantea dudas a l o s hablantes cualquiera que sea s u n i v e l cultural, v i e n e apoyada p o r l o s e s t u d i o s de E . S a p i r (1949: 33) s o b r e las lenguas amerindias.

10. Por citar alguna bibliografa relevante al respecto, sin pretender en absoluto exhaustividad, daremos los siguientes nombres. S. Abraham (1967: 5 y ss), J. D. Apresjan (1971: 17 y ss.), A. Carstairs (1971: 107-110), K. Heger (1971), F. Hiorth (1958: 1-26), J. Krmsky (1969), R. L. Miller (1966: 90-96), A. Penttil (1972: 32-37), E. Pulgram (1970), A. Rosetti (1965: 11-46), H. Seiler (1964: 767-770). S. Ullmann (1959: 50 y ss) y V. M. Zirmunski (1966: 65-91).

855
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

J U A N A. MARTNEZ LPEZ

El i n d i o ingenuo, completamente desacostumbrado al concepto de la palabra escrita, n o tiene, sin embargo, ninguna dificultad seria e n dictar u n texto a u n e m d i t o lingista palabra p o r palabra; tiende, p o r supuesto, a juntar sus palabras c o m o e n el habla real, pero si se le hace parar y se le da a entender l o q u e se desea, prontamente puede aislar las palabras e n cuanto tales, repitindolas c o m o unidades. T a m b i n H o c k e t t ( 1 9 5 8 : 167) h a r e c u r r i d o a e s t e criterio extraling s t i c o , m u y a p r o x i m a d o a la d e f i n i c i n d e Lyons, c a p a z d e d e l i m i t a r o b j e t i v a m e n t e y d e f o r m a p r e c i s a u n i d a d e s s o b r e las q u e c e n t r a r a l g u n a s i n v e s t i g a c i o n e s s o b r e la l e n g u a . Este la d e f i n e c o m o : Un s e g m e n t o d e u n a o r a c i n l i m i t a d a p o r p u n t o s s u c e s i v o s y e n el q u e e s p o s i b l e u n a pausa. P a r e c e q u e s e a s t e , a la p o s t r e , el criterio q u e m e j o r s u s t e n t e la i d e a objetiva d e p a l a b r a y, e n c o n s e c u e n c i a , el q u e n o s o t r o s h e m o s s u s crito - p o r las c a u s a s q u e m s a d e l a n t e e x p l i c a r e m o s - p a r a llevar a d e l a n te n u e s t r o anlisis.

2.

T I P O S D E LENGUAJE

C o m o i n t r o d u c c i n a los d o s t i p o s d e v o c a b l o s q u e c o n s t i t u y e n la parte central d e este artculo, h a r e m o s u n b r e v e c o m e n t a r i o e n relacin c o n el t i p o d e l e n g u a j e d o n d e s t o s a p a r e c e n . 2.1. Es b i e n s a b i d o q u e los p r o c e s o s d e c o m u n i c a c i n s e a r t i c u l a n e n d o s m o d a l i d a d e s e s t r u c t u r a l e s b i e n d i f e r e n c i a d a s . U n a p r i m e r a , a la q u e p o d e m o s d e n o m i n a r estructura literal, est f u n d a m e n t a d a s o b r e los c o m p o n e n t e s l x i c o s d e lo q u e o b j e t i v a m e n t e s e h a n d e n o m i n a d o palabras. D e f o r m a q u e el r e s u l t a d o c o m u n i c a t i v o es, e n g r a n m e d i d a , u n a s u m a d e los c o n s t i t u y e n t e s l x i c o s d e d i c h o s t r m i n o s . La s e g u n d a m o d a l i d a d est f o r m a d a p o r e s t r u c t u r a s , g e n e r a l m e n t e i n s e r t a s e n la m o d a l i d a d anterior, c u y o significado n o e s d e d u c i b l e a partir d e las u n i d a d e s lxicas q u e las f u n d a m e n t a n , al m e n o s e n s e n t i d o estricto. Este c o m p o n e n t e d e l l e n g u a j e lo p o d e m o s l l a m a r estructura figurada. A l r e s p o n d e t o d o lo q u e g l o b a l m e n t e s e h a d e n o m i n a d o metfora. A h o r a bien, dentro d e este ltimo g r u p o ha d e establecerse, antes d e continuar, otra d i v i s i n n e c e s a r i a . P o r u n a p a r t e , la m e t f o r a creativa, la c u a l aflora d e u n p r o c e s o d e e v o c a c i n p o t i c a n e c e s i t a d o d e o r i g i n a l i d a d , p a r a lo c u a l s e utilizan p a l a b r a s c u y o significado p u e d e p r e s e n t a r ciertas d e r i v a c i o n e s d e l q u e g e n e r a l m e n t e s e le a t r i b u y e ; d e o t r o l a d o , y t a m b i n d e n t r o d e lo q u e h e m o s d e n o m i n a d o e s t r u c t u r a figurada, s e h a l l a n ciertas

856
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

LA PALABRA COMO UNIDAD DE SIGNIFICADO: ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

estructuras p l u r i v e r b a l e s petrificadas que s o n reproducidas p o r l o s hablantes en ciertos actos de habla y que, s a l v o pocas excepciones, m a n t i e n e n u n significado n o deducible de s u s componentes l x i c o s . E s decir, este apartado l o constituye el conjunto de l o que se ha v e n i d o d e n o m i nando en poca reciente expresiones fijas o unidades fraseolgicas. E n todos l o s casos se parte de la palabra como u n i d a d lxica ya creada e n la lengua y con u n significado p r o p i o de todos l o s hablantes conocido. E n este l t i m o g r u p o , e s t u d i o s m u y recientes, cuyo objeto de anlis i s era el d i s c u r s o intercomunicativo, han puesto en evidencia la e x i s t e n cia de palabras que, apareciendo insertas en otras estructuras m a y o r e s ya fijadas, carecen de significado a pesar de que s l o posea la construccin en s u totalidad. N o s r e f e r i m o s , pues, a las denominadas palabras idiomticas. A t t u l o i l u s t r a t i v o p r o p o n d r e m o s l o s siguientes e j e m p l o s : buten - > ajas bruces -> -> de buten pajas a traque de calonje barraque birlibirloque bruces - > por arte ni monje irse al ni garete

de ajas, de

traque, barraque - > birlibirloque calonje - > garete - >

2.2. S i anteriormente h e m o s establecido diferencias entre el l e n guaje literal y el lenguaje figurado para t e r m i n a r extrayendo la base de l o que p o s t e r i o r m e n t e ser objeto de u n a n l i s i s ms detallado, e n el presente epgrafe v a m o s a s i t u a r l a s caractersticas del lenguaje e n cuyo e n t o r n o t i e n e n lugar l o que n o s o t r o s h e m o s d e n o m i n a d o palabras canal. Parece o c i o s o decir h o y que las diferencias entre e l lenguaje tal como es u s a d o en el d e c u r s o del habla (lenguaje o r a l ) y e l lenguaje tal como se d e s a r r o l l a en l o s t e x t o s (lenguaje e s c r i t o ) alcanzan n i v e l e s que pocos e n s i g l o s anteriores podan prever; hechos que han empezado a s e r evidenciados a partir de l a s m o d e r n a s teoras basadas e n e l a n l i s i s del d i s c u r s o . E s b i e n conocido -a este respecto- que e l lenguaje e s c r i t o (ya sea u n a obra literaria, ya sea u n a s i m p l e carta f a m i l i a r ) presenta una configuracin ms cuidada y precisa, f r u t o de u n a m a y o r d i s p o n i b i l i d a d de t i e m p o y de u n intento de perfeccin de aquello que est destinado a p e r d u r a r . A d e m s - y esto e s l o ms importante-, n u e s t r o receptor n o
11

11. Vase F. Lzaro Carreter (1980), quien ha estudiado en profundidad los objetivos y las particularidades de esta modalidad del lenguaje.

857
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

JUAN A. MARTNEZ LPEZ

est presente, p o r l o que el mensaje n o est necesitado de p o n e r e n alerta a n u e s t r o intercomunicador p r e v i o l a n z a m i e n t o del mensaje; y , p o r otra parte, este mensaje poseer u n s o l o s e n t i d o , esto e s , del e s c r i t o r al receptor ( l e c t o r ) , hecho que deja fuera todo u n c m u l o de presuposiciones y sobreentendidos p r o p i o s de la comunicacin coloquial que, en consecuencia, han de s e r s u p l i d o s p o r u n a m a y o r p r e c i s i n e n e l l e n guaje escrito. U n a cosa ha de quedar clara antes de p r o s e g u i r ; n o debe c o n f u n d i r s e e l lenguaje escrito con la escritura, p u e s sta, a diferencia de la anterior, s l o e s u n a t r a n s c r i p c i n f i e l del lenguaje o r a l al lenguaje codificado mediante letras ( t r a n s c r i p c i n f i e l del fonema a la letra). Q u i e r e decirse con esto que la escritura n o e s ms que u n d e c u r s o coloquial cuya estructura se ha pasado fielmente al papel. S i t u n d o n o s en e l plano puramente c o l o q u i a l , h e m o s p o d i d o observar que a l o largo de la intercomunicacin, l o s hablantes u t i l i z a n ciertas palabras al i n i c i o de cada alegacin, i n c l u s o a veces, e n varias ocasiones en e l t r a n s c u r s o de u n a m i s m a alocucin. E s t e hecho -como p o s t e r i o r m e n t e v e r e m o s de f o r m a ms detallada- r e s p o n d e a d o s necesidades p r o p i a s de la comunicacin directa: a) E l hablante, al iniciar s u alocucin, tiene la necesidad de p o n e r e n alerta a s u oyente con el f i n de que preste atencin a s u d i s c u r s o , tanto a s u s palabras como a s u gesticulacin; hecho que p e r m i t i r m a n tener u n alto n i v e l de c o m p r e n s i n al evitar la ambigedad derivada de la distraccin del o y e n t e .
12

b ) Adems, e l tiempo de p r o n u n c i a c i n de estas palabras, que generalmente se hace de f o r m a m u y pausada, p e r m i t e s e g u n d o s ( o dcimas de s e g u n d o ) al que va a i n i c i a r s u alegacin, vitales para e s t r u c t u rar en l a s palabras correctas la base de s u p e n s a m i e n t o . c) E l oyente tiene u n m e c a n i s m o para m o s t r a r al hablante que est atento y que comprende correctamente el mensaje (s, vale, ah, etc.). L a s palabras canal ms u s u a l e s en e s p a o l , a t e n o r de l o o b s e r v a do en las t r a n s c r i p c i o n e s de encuestas, han resultado s e r las s i g u i e n t e s : bien, bueno, s, ya, hombre. P o s t e r i o r m e n t e n o s r e f e r i r e m o s a ellas de

12. Obsrvese que en situaciones del habla coloquial en las que no se tiene presente al interlocutor (por ejemplo en los casos en que la comunicicacin se lleva a cabo mediante radiotelfonos), existen vocablos como cambio, corto, cuyo objeto no es otro que dar la palabra al interlocutor y dar por terminada la conversacin, respectivamente. En la conversacin telefnica, ms lineal, el sistema es ms parecido al cara a cara. No obstante, en todos estos tipos de conversacin inciden otros factores como es la entonacin, que previene al interlocutor ante el inminente final de la alegacin.

858
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

LA PALABRA COMO UNIDAD DE SIGNIFICADO: ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

f o r m a m s detallada. T a n t o u n o como o t r o tipo, palabras idiomticas y palabras canal, se articulan fundamentalmente -como ya h e m o s dichoen el habla coloquial. A este hecho s e debe que hasta h o y poco o n i n g n caso hayan recibido de m a n o s de l o s l i n g i s t a s .

3.

LA PALABRA IDIOMTICA

La palabra idiomtica ha s i d o definida e n relacin con s u particular f o r m a de aparicin e n e l decurso comunicativo: un elemento l i n g s t i co que, p o r r a z o n e s d i v e r s a s - h i s t r i c a s principalmente-, aparece nica y e x c l u s i v a m e n t e dentro del marco de u n a l o c u c i n " . E l t r m i n o locucin ya qued d e f i n i d o p o r J . Casares ( 1 9 9 2 : 1 7 0 ) de la s i g u i e n t e f o r m a : Combinacin estable de d o s o ms t r m i n o s , que f u n c i o n a n como elemento oracional y cuyo s e n t i d o u n i t a r i o consabido n o s e justifica, s i n m s , como u n a s u m a del significado n o r m a l de l o s componentes. E s t a m o s , p u e s , ante u n t i p o de palabra cuya aparicin en u n texto determina la existencia de u n a locucin. A h o r a b i e n , dentro del marco de l a s locuciones, y s a l v o casos e x t r e m o s que n o aceptan la d e f i n i c i n apuntada p o r Casares, u n hecho fundamental es que s u significado no se j u s t i f i c a s i n m s , como u n a s u m a del significado n o r m a l de l o s componentes. A pesar de e l l o la m a y o r a de l a s l o c u c i o n e s estn c o n s t i t u i das p o r palabras l i b r e s de aparecer en o t r o s contextos fuera del cont o r n o locucional, como s e observa e n l o s s i g u i e n t e s e j e m p l o s : estar hacer colgar [alguien] a la luna [alguien] de su capa [alguien] el mochuelo de Valencia un sayo = 'estar d i s t r a d o , absorto' = 'obrar l i b r e m e n t e en u n a s u n -

to que s l o a l le atae' [a alguien] = 'cargar la culpa i n j u s t a mente a alguien' U n o s de l o s rasgos fundamentales de estas e x p r e s i o n e s es que en m u c h o s de l o s casos la estructura es poseedora a la v e z de d o s s e n t i d o s : u n o derivado del p r o p i o significado de l a s palabras, y o t r o idiomtico ( f i g u r a d o ) que s e ha forjado en la m e m o r i a de l o s hablantes a partir de u n a circunstancia particular, y que ha t e r m i n a d o generalizndose e n e l

13. Cfr. M. Garca-Paje (1990). No obstante, el trmino palabra idiomtica parece haber sido acuado por A. Reichling (1963), cfr. A. Zuluaga (1980: 18). A. Zuluaga prefiere el trmino signo diacrtico (pg. 102-3).

859
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

JUAN A. MARTNEZ LPEZ

d e v e n i r d e la p r o p i a l e n g u a . D e h e c h o , v i s t a s f u e r a d e c o n t e x t o , y a c e la d u d a d e si e s t a m o s r e a l m e n t e a n t e u n a e x p r e s i n f i j a ( l o c u c i n ) o p o r e l c o n t r a r i o , es u n a f o r m a c i n d e l d i s c u r s o l i b r e . A d i f e r e n c i a d e las a n t e r i o r e s , las l o c u c i o n e s s i g u i e n t e s p r e s e n t a n particularidades dignas de notar: poner andar [ a l g u i e n ] pies bbilis en polvorosa = 'huir' = 'ir d e u n l a d o p a r a o t r o ' bbilis y bardanza carecen

de bbilis,

= 'gratis, d e b a l d e '

[ a l g u i e n ] a la bardanza

E n d i c h o s c a s o s , las p a l a b r a s polvorosa,

d e s i g n i f i c a d o p o r s m i s m a s e n la p r o p i a l e n g u a , d e f o r m a q u e s u s i m ple aparicin muestra de f o r m a inequvoca que estamos ante una e x p r e s i n f i j a . N o es, p o r t a n t o , e x t r a o q u e n o f o r m e n p a r t e d e l c a u d a l l x i c o d e l o s d i c c i o n a r i o s c u y o o b j e t i v o es n i c a m e n t e e l s i g n i f i c a d o l x i c o d e las p a l a b r a s ( v o c a b l o s ) . E n l o s g r a n d e s d i c c i o n a r i o s d e l e n g u a (D. R.A.E. y D . U . E . ) , a p a r e c e n a l g u n a s , h a c i n d o s e la s a l v e d a d d e q u e s u b sisten exclusivamente e n el m a r c o de u n a d e t e r m i n a d a l o c u c i n , para l o q u e a p o r t a n e l s i g n i f i c a d o d e la l o c u c i n e n c o n j u n t o , n o , o b v i a m e n t e , e l d e la p a l a b r a i d i o m t i c a . A p r i o r i , esta d i f e r e n c i a c i n e n t r e c o n s i g n i f i c a d o y palabras q u e carecen de l p u e d e palabras parecer fcil de

d e t e r m i n a r ; s i n e m b a r g o , e l a n l i s i s p o r m e n o r i z a d o d e este a s u n t o a r r o ja p r o b l e m a s q u e a n h o y e s t n s i n d e l i m i t a r c l a r a m e n t e . A este h e c h o nos v a m o s a referir c o n ms detalle. 3.1. Procedencia de las palabras idiomticas. Tipos

3 . 1 . 1 . Se h a h e c h o h i n c a p i , y a e n la m i s m a d e f i n i c i n d e p a l a b r a i d i o m t i c a q u e h e m o s a p o r t a d o e n l n e a s a n t e r i o r e s , e n q u e u n a d e las causas f u n d a m e n t a l e s d e la e x i s t e n c i a d e stas es e l f a c t o r d i a c r n i c o . Y e n e f e c t o , la p r o p i a a n d a d u r a d e la l e n g u a a l o l a r g o d e l o s s i g l o s h a l l e v a d o a p a r e j a d a u n a i n c e s a n t e e v o l u c i n d e la e s t r u c t u r a y s i g n i f i c a d o d e los v o c a b l o s , c r e a n d o o p r e s t a n d o t r m i n o s n u e v o s y c o n d e n a n d o o t r o s al o l v i d o y , c o m o c o n s e c u e n c i a , a s u d e s a p a r i c i n . As, e r a a en

g e n e r a l la p a l a b r a , t o m a d a c o m o u n i d a d d e f o r m a y s i g n i f i c a d o , la q u e s u f r a d i c h o s p r o c e s o s . S i n e m b a r g o , c u a n d o se p o n e e n f u n c i o n a m i e n t o e l l e n g u a j e f i g u r a d o , l o s s i g n i f i c a d o s n o se h a l l a n s u s t e n t a d o s - c o m o y a h e m o s v i s t o - e n las p a l a b r a s i n d i v i d u a l e s , s i n o q u e se d e r i v a n d e l c o n j u n t o d e la c o n s t r u c c i n c o m p l e j a . H a d e s u p o n e r s e , p o r p o n e r u n e j e m p l o q u e l o i l u s t r e , q u e la e x p r e s i n a calzas prietas, se f o r j e n u n

860
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

LA PALABRA COMO UNIDAD DE SIGNIFICADO: ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

determinado m o m e n t o cuando calzas formaba parte del l x i c o c o r r i e n te de la lengua, cosa poco probable cuando el t r m i n o deja de s e r u t i l i zado p o r l o s p r o p i o s hablantes. D e hecho, l o s hablantes e n general, a excepcin de l o s que posean cierta f o r m a c i n e n la diacrona de la l e n gua espaola, i g n o r a n el significado h i s t r i c o de dicha palabra y , en consecuencia, estarn de acuerdo en que esa palabra e x i s t e e x c l u s i v a m e n t e e n dicha e x p r e s i n ; es decir, conocen el significado de esa e x p r e s i n , pero n o el de la palabra e n s . Cuanto ms n o s r e t i r e m o s e n e l t i e m p o y se vaya perdiendo la relacin etimolgica, m a y o r ser e l p r o b l e m a para determinar la esencia de dicha palabra. N o obstante, h a n de tenerse en cuenta o t r o s factores que h a n i n c i d i d o e n la f o r m a c i n de estas e x p r e s i o n e s portadoras de palabras asemnticas s o b r e l a s que s e ha hecho poco hincapi p o r parte de l o s i n v e s t i g a d o r e s . 3.1.2. Palabras idiomticas derivadas de p r s t a m o s de otras lenguas. A veces ocurre que u n a palabra extranjera, que n o ha pasado a f o r m a r parte de una lengua como mera unidad semntica, es i n c l u i d a p o r u n h a b l a n t e dentro de una estructura compleja que, p o r s u significado g l o bal fcilmente s o b r e e n t e n d i d o (aunque f i g u r a d o ) , queda petrificada y es repetida as p o r l o s hablantes como unidad lxica de la lengua. D i c h a palabra -como ya queda dicho-, n o ha pasado a f o r m a r parte del caudal l x i c o de la lengua tal cual, s i n o que queda aprisionada e n una estructura que es repetida p o r l o s hablantes, y fuera de esta m i s m a estructura es totalmente desconocida para aquellos que n o p o s e e n c o n o c i m i e n t o s s o b r e la lengua donante. O b s r v e n s e l o s s i g u i e n t e s e j e m p l o s
14

A todo full A l bies De postn

14. Las causas por las que inicialmente un hablante introduce un trmino dentro de una estructura compleja de significado figurado pueden ser varias y, por su complejidad, difciles de delimitar. N o obstante, es generalmente admitida la tendencia de los hablantes a la originalidad y a la necesidad de que el mensaje extrae al oyente. Para lograr esto, el hablante pone en funcionamiento sus recursos expresivos. Uno de ellos consiste en poner en evidencia sus conocimientos lingsticos tanto de la lengua propia como de una ajena, y es esta ltima tendencia la que parece ser la causante de los prstamos en las estructuras idiomticas. Evidentemente, el hecho de que un hablante utilice en una ocasin cierto recurso expresivo no crea la expresin fija portadora de la palabra idiomtica, sino que es la reutilizacin de ese recurso por otros hablantes, generalmente con el mismo afn que el originario, a lo que debemos atribuir su generalizacin hasta formar parte de una unidad lxica compleja de la lengua.

861
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

JUAN A. MARTNEZ LPEZ

C o m o palabras idiomticas n o s o n u t i l i z a b l e s l i b r e m e n t e en el espa o l . Se trata de vocablos procedentes del i n g l s , francs e h i n d , r e s pectivamente, que s l o f u n c i o n a n e n l a s construcciones estables que h e m o s presentado. E l significado de la e x p r e s i n puede estar en m a y o r o m e n o r medida relacionado con el vocablo o r i g i n a r i o ; aun as, parece d i f c i l establecer reglas del comportamiento semntico, m x i m e s i s e tiene e n cuenta la modificacin categorial s u f r i d a . N o es de extraar, en consecuencia, que l o s hablantes desconozcan el significado de dicho vocablo en s u lengua o r i g i n a r i a , a pesar de u s a r lo en una estructura compleja portadora de u n significado u n i t a r i o , i m p o s i b l e de d e l i m i t a r u n i d a d p o r unidad. 3 . 1 . 3 - Palabras idiomticas originadas p o r la d e s f i g u r a c i n fnica de l o s hablantes e n v i r t u d de diferentes factores: cmicos, l d i c o s , r t m i c o s , etc. E s t e hecho ha s i d o m e j o r estudiado p o r la p a r e m i o l o g a en relacin con l a s particularidades f o r m a l e s que representan algunas palabras i n s e r tadas en l o s r e f r a n e s . A l g o s i m i l a r e n este s e n t i d o , aunque en una escala m u c h o menor, ha o c u r r i d o con ciertas palabras que se han c o n s t i t u i do como parte esencial de algunas locuciones, fundamentalmente en las de carcter a d v e r b i a l . E s t a s deformaciones v i e n e n en m u c h o s casos derivadas de bsquedas r t m i c a s cuyo i n t e r s n o es o t r o que llamar la atencin s o b r e la p r o p i a f o r m a del mensaje, como se observa en las siguientes expresiones: D e coza en coroza donde fuste
17 16 1 5

V u e l v e ust

15. Segn afirma M. Moliner (1992) se trata de una palabra gitana originada en el hind, idioma en el que significa piel. 16. Sin duda, los refranes, poseedores de una estructura ms compleja, dan ms juego a la hora de configurar su carcter rtmico. Ello, unido a su independencia discursiva, explica por qu este tipo de rasgo ha quedado ms patentizado en estas peculiares construcciones, las cuales han sido objeto de estudio durante varios siglos al presentar ciertas semejanzas con el lenguaje literario, con la poesa en particular. 17. Esta afirmacin la hacemos en base al estudio desarrollado durante el transcurso de la redaccin del Diccionario de expresiones y locuciones del espaol (en elaboracin), donde hemos podido constatar que la inmensa mayora de las palabras idiomticas constituyen locuciones adverbiales, del tipo: a ojos cegarritas, a cercn, de consuno, a coxcojita, de coza en coroza, en cuclillas, a espetaperro, en un periquete, etc. No obstante, tambin se encuentran estas palabras en la estructura de locuciones verbales c o m o lo demuestran los siguientes ejemplos: tirar [alguien] de cupitel, tomar [alguien] el pendengue, dar [alguien] en el quid, irse [algo] al garete, etc.

862
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

LA PALABRA COMO UNIDAD DE SIGNIFICADO: ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

Mondo y Ito y v i t o

lirondo
1 8

Sudar el h o p o y el jopo Seco y Penseque, merendeco sanque,

burrqne,

todos s o n h e r m a n o s

E s t a s n u e v a s configuraciones fnicas, que p o s t e r i o r m e n t e s e transcriben e n f u n c i n de la p r o n u n c i a c i n s i n referencia a n i n g n s i g n i f i c a do particular, pueden crear s e r i o s p r o b l e m a s e n e l lenguaje s i se tiene e n cuenta que, como h i j o s del ms p u r o e s t i l o c o l o q u i a l , nunca h a n s i d o llevadas a la escritura e n el marco de la n o r m a culta y, p o r tanto, s u p r o nunciacin y escritura estn en f u n c i n de l o s matices f n i c o s del dialecto particular donde e s de u s o general. P o r otra parte, como se desprende de l o s e j e m p l o s anteriores, pueden d i s t i n g u i r s e d o s t i p o s bsicos de entre las n u e v a s configuraciones: - L a s que parecen p u r a s creaciones ldicas s i n referencia de aprox i m a c i n a o t r o t r m i n o . S o n , e n conseciu >u ia, creaciones ntegras c u y o n i c o f i n e s llamar la atencin del i n t e r l o c u t o r mediante u n a palabra i n u s u a l y vaca de contenido i n t r n s e c o . D e n u e s t r o s a n t e r i o r e s e j e m p l o s p o d e m o s destacar: lirondo, ito, merendeco, sanque, burrque. - O t r a s veces la nueva configuracin toma como base otra palabra de u s o c o m n , cuya f o r m a se ha v i s t o modificada e n f u n c i n de necesidades rtmicas o cmicas, fundamentalmente. A s , en referencia a n u e s t r o s anteriores e j e m p l o s , coza n o es ms que u n a deformacin de v u e l v e ust donde fuste, coz con el f i n de buscar la r i m a con el vocablo coroza. E n e l s i g u i e n t e caso, la i n t e n c i n de r i m a r d o s t r m i n o s tan alejados y fuiste se ha v i s t o e n la necesidad de m o d i f i completo fnicamente como usted

car a m b o s con el f i n de que n i n g u n o t e r m i n e de perder p o r

s u identidad semntica. La s o l u c i n ha s i d o la prdida de consonante f i n a l en el p r i m e r o y la e l i m i n a c i n del diptongo e n el s e g u n d o . C o m o resultado, la e x p r e s i n ha quedado fijada e n dicha f o r m a con la s e g u r i dad de que l o s hablantes, n o s i n cierto e s f u e r z o , alcanzarn a asociar l o s l e x e m a s con s u f o r m a p r i m i t i v a , s o b r e la que se fundamenta e l s i g n i f i cado e n conjunto.

18. La palabra -jopo- no es ms que la transcripcin directa de una pronunciacin dialectal de hopo que revela hasta que punto la creatividad es un factor fundamental a la hora de estudiar el lenguaje coloquial y, en particular, aquellas expresiones portadoras de palabras extraas en su estructura.

863
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

JUAN A. MARTNEZ LPEZ

3 .1 .4. Palabras procedentes de o t r o s lenguajes. E s t e cuarto tipo al que n o s estamos r e f i r i e n d o l o c o n s t i t u y e n aquellas palabras que, s i e n d o o r i g i n a r i a s de lenguajes tcnicos, o pertenecientes a u n determinado dialecto, n o s o n de u s o c o m n , l o que conlleva u n alto ndice de extraeza para la generalidad de l o s hablantes. Se trata, p o r tanto, de e l e m e n tos que, aun perteneciendo a la m i s m a lengua, sern i n c o m p r e n s i b l e s para a q u e l l o s i n d i v i d u o s que carezcan del conocimiento de la t e r m i n o loga p r o p i a de diferentes mbitos como pueden s e r l a s matemticas, la m s i c a , el lenguaje m i l i t a r , el lenguaje t a u r i n o , etc. E l o r i g e n de dichas e x p r e s i o n e s hay que s i t u a r l o como u n intento de p r e c i s i n , p o r l u c i m i e n t o , p o r i r o n a o p o r otras causas, que e n d e f i n i t i v a propiciarn el que d i c h o s t r m i n o s pasen a f o r m a r parte del caudal l x i c o general. E l l o ha determinado que palabras que corrientemente portan u n significado en s u e n t o r n o natural, carezcan de l cuando se i n s e r t a n e n u n a e x p r e s i n en u n r e g i s t r o diferente. D e esta f o r m a , la e x p r e s i n irse [algo] al garete procede del lenguaje m a r i n e r o con el significado de ' s e r llevada p o r la corriente una embarcacin s i n g o b i e r n o ' , pero m u y pocos hablantes tendrn n o c i n de esta realidad. La e x p r e s i n a la funerala es o r i g i n a r i a del lenguaje m i l i t a r , y es e n este contexto donde toma el s i g nificado recto de 'manera de llevar las armas l o s m i l i t a r e s e n seal de d u e l o , con las puntas hacia abajo' ; en s e n t i d o general coloquial s i g n i fica 'en mal estado, de mala manera'. R e p a r e m o s en u n l t i m o ejemplo. La e x p r e s i n al alimn es u t i l i z a d a frecuentemente en la t e r m i n o l o g a taurina para designar la 'manera de torear en cierta suerte en que manejan el capote entre d o s t o r e r o s ' . E n el lenguaje coloquial toma el s i g n i ficado de 'conjuntamente, entre v a r i o s ' . Como n o r m a general, puede decirse que las e x p r e s i o n e s fijas portadoras de palabras idiomticas s u f r e n d o s p r o c e s o s semnticos e n s u paso al lenguaje coloquial de u s o general: de u n lado, de u n significado e n u n plano m u y particular se proyecta hacia o t r o m u c h o ms general. P o r o t r o , de s i g n i f i c a d o s de gran concrecin se pasa a o t r o s con u n m a y o r grado de abstraccin.
19 20 21

Como c o l o f n a esta breve e x p o s i c i n s o b r e la existencia en l a s lenguas de palabras asemnticas insertas e n unidades complejas de s i g nificado, y a tenor de l o observado en l o s v a r i o s e j e m p l o s p r o p u e s t o s , ha de sealarse que las palabras a las que en este trabajo h e m o s deno-

19- Definicin en sentido recto que, en el lenguaje marinero, se da a la expresin segn el Diccionario de la R.A.E (1992). A su vez indica que la expresin irse al garete puede quizs proceder del francs tre gar, 'andar estraviado'. 20. M. Moliner (op. cit). 21. M. Moliner (op. cit.).

864
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

LA PALABRA C O M O U N I D A D D E SIGNIFICADO: ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

minado

idiomticas genricamente,

pueden

ser, en s e n t i d o estricto,

b i e n realmente idiomticas, supuestamente idiomticas, o b i e n mantener u n u s o m u y reducido. A n as, el hecho de poseer u n significado desconocido para la m a y o r a de l o s hablantes l a s traslada automticamente al conjunto de e l e m e n t o s carentes de significado. E n r e s u m e n , cabe advertir s o b r e el carcter relativo de tal clasificacin p o r cuanto que l o idiomtico depende n o s l o de factores l i n g s t i c o s , sino tambin sociales, culturales, geogrficos, particulares, etc.

4.

P ALABRAS CANAL

H e m o s advertido e n a l g u n o s t e x t o s la presencia de palabras que - c o m o ya h e m o s adelantado anteriormente- p o s e e n u n a f u n c i n claramente diferenciada de la c o m n de s t a s . D i c h a s palabras s o n observables e n ciertos t e x t o s l i t e r a r i o s dialogados donde el autor s e p r o p o n e alcanzar u n alto grado de r e a l i s m o llegando a s e r semejantes a la t r a n s c r i p c i n de u n dilogo real. N o obstante, es e n l o s dilogos reales donde las especiales caractersticas de stas s e p o n e n e n evidencia, r a z n esta p o r la que h e m o s tomado como base de e s t u d i o u n l i b r o de encuestas reales, transcritas letra a letra. F r u t o de este e s t u d i o h e m o s hallado u n pequeo g r u p o de palabras: bueno, bien, s, ya, entre otras m e n o s u s u a l e s , cuyo contenido n o es el que en l o s d i c c i o n a r i o s s e l e s atribuye. M s an, n o parece que posean n i n g n significado l x i c o e n estos u s o s , s i n o ms b i e n -como ya h e m o s dicho- m a n t i e n e n diferentes f u n c i o n e s c o m u nicativas. T o m e m o s directamente a l g u n o s e j e m p l o s s o b r e l o s que tratar e m o s de especificar dichas f u n c i o n e s . 4 . 1 . F u n c i n de s e g u i m i e n t o . E l objetivo fundamental del u s o de estas palabras en contextos como el que s i g u e n o es o t r o que asegurar al i n t e r l o c u t o r que, a pesar de s u larga i n t e r v e n c i n , s e s i g u e escuchando con i n t e r s todo l o que l manifiesta, y, p o r o t r o lado, hacerle saber que e s t a m o s entendiendo correctamente todo l o escuchado hasta ahora
22

22. Ntese que este hecho es inherente al habla dialogada coloquial, si bien una transcripcin fidedigna de un dilogo es quizs la mejor forma de observar desde una perspectiva esttica la funcin, uso y significado de dichos trminos. Como base de trabajo en el mbito que nos ocupa, nos hemos decantado por un libro cuyo objeto ha sido transcribir fidedignamente encuestas reales. Se trata en definitiva de Encuestas del habla urbana de Sevilla, -nivel culto-, Secretariado de publicaciones de la Universidad de Sevilla, 1983.

865

CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

JUAN A. MARTNEZ LPEZ

y que, en consecuencia, puede continuar. Las ms usuales para este menester son s, ah, ya, etc.2? (entrevistado) -[...] que hay una gran afluencia a la plaza de San Lorenzo exclusivamente por esta devocin al Gran Poder que es tradicional. Y sin embargo quizs la Magdalena ms que barrio es el centro de Sevilla. (entrevistador) -S (entrevistado) -Un poco como hacen algunas agencias publicitarias, "el corazn de Sevilla", o sea, que vienen todos los de Sevilla y su provincia [...].24 4.2. Funcin de ralentizacin. En el transcurso de la comunicacin parece obvio que es ms rpida la conceptualizacin general de la idea que se pretende comunicar, que la disposicin secuencial, articulada mediante palabras, que da forma al acto de habla. Cabe advertir por tanto que los hablantes deben disponer de una pequea cantidad de tiempo, a veces dcimas de segundo, para dar una forma gramaticalmente correcta y lo mejor estructurada posible al concepto que se quiere comunicar. La funcin de ralentizacin, a diferencia de la anterior, es usada, por lo general, por todos los interlocutores al inicio de su intervencin. La parada, no obstante, depender de la dificultad para articular el discurso, la rapidez mental del individuo que lo articula y, por ltimo, del nivel de perfeccin gramatical y discursivo que se quiere alcanzar en dicha exposicin25. Para evitar los vacos discursivos, los hablantes recurren a ciertas palabras a las que la propia tradicin ha decantado para este fin. Las palabras ms utilizadas para esta funcin son las
23- Dicha funcin de seguimiento se observa ms claramente durante las conversaciones telefnicas en las que un interlocutor realiza una larga intervencin. Es general, a este respecto, que el oyente interfiera de forma leve la comunicacin mediante alguna de las palabras susodichas, con el fin de dar a entender que se contina atento por muy larga que pueda parecer su intervencin. 24. Encuestas del habla urbana de Sevilla, pg. 3. 25. Comprese el tiempo dedicado a este menester en los ejemplos que siguen. A) Dos interlocutores bien conocidos mutuamente, cuyo coloquio en un registro familiar casi no se ve necesitado de tiempo para coordinar las frases, debido a la poca gravedad de las discordancias gramaticales y las redundancias, por un lado, y a los sobreentendidos propios de este registro por otro. B) Un debate entre polticos retransmitido por televisin requiere que las ideas se adapten perfectamente a las formas gramaticales y que haya una perfecta coordinacin entre lo pensado y lo expresado. Lgicamente, es en este segundo tipo de conversaciones donde se observa ms claramente la funcin de ralentizacin.

866

CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

LA PALABRA COMO UNIDAD DE SIGNIFICADO: ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

siguientes: bueno, bien, ya, y, hombre, s, aunque tambin puede ser realizada esta funcin por expresiones que lgicamente presentan una mayor longitud, lo que facilita ms su propio objetivo: vamos a ver, igame usted, oye, mira, etc.26 Otras veces, la propia funcin de ralentizacin no se hace a travs de palabras especiales, sino que se utiliza la pronunciacin lenta de las primeras palabras del discurso como maniobra para organizar el lenguaje, evitando as los vacos discursivos. Ha de sealarse, adems, que dicha funcin (y por tanto dichas palabras o expresiones) puede ser una o varias veces utilizada dentro de una misma intervencin discursiva; generalmente al principio de sta y, posteriormente, tantas veces como el hablante la requiera en funcin de sus necesidades. Los ejemplos de este tipo de funcin son innumerables. Veamos algunos:
(entrevistador) -T, en realidad, comulgas con la polica?, (entrevistado) -Hombre... . (entrevistador) -El comulgar va entrecomillado, eh? (entrevistado) -S, ya. No, mira, a m la polica no me gusta de ninguna manera [,..].27 (entrevistado) -[...] Yo, cuando me quedo en mi casa solo y no me ve nadie, me pongo a leer filosofa. Cuando no me ve nadie, (entrevistador) - Bueno. Vamos a ver, de todos los filsofos, Has ledo alguno de ellos, as, que tenga un papel ...?.28 (entrevistador) -Bien, Alberto, vamos a ver, vamos a pasar a otro tipo de pregunta, o sea, no otro tipo, sino de ndole ms personal. (entrevistado) -Di. (entrevistador) -Vamos a ver, t crees ... .29

4.3- Funcin interpelativa. Esta funcin se pone en marcha cuando un interlocutor siente la necesidad de llamar la atencin sobre la persona que escucha con el fin de asegurarse que el proceso de comunica26. Puede parecer que estas palabras y expresiones realizan la funcin c), la interpelativa, sin embargo, en ocasiones, esta forma de interpelar al lector no supone ms que una estratagema para ampliar el tiempo necesario para la configuracin del mensaje, ms que a la necesidad de llamar su atencin. 27. Encuestas del habla urbana de Sevilla, pg. 44. El subrayado es nuestro. 28. Encuestas del habla urbana de Sevilla, pg. 45. El subrayado es nuestro. 29. Encuestas del habla urbana de Sevilla, pg. 46. El subrayado es nuestro.

867

CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

JUAN A. MARTINEZ LOPEZ

c i n s e va a llevar a b u e n f i n . L a s palabras m s u s u a l e s usadas con esta finalidad s o n : oye, mira, ademas de e x p r e s i o n e s a l a s que ya n o s h e m o s r e f e r i d o del t i p o vamos a ver. A s puede v e r s e e n l o s s i g u i e n t e s ejemplos: (entrevistador) -Oye, Alberto, t me has dicho que estuviste en la escuela primaria en u n colegio con mucha "miga", (entrevistado) -O sea, no, no con mucha "miga", o sea, es que aqu se le llama a esos colegios de nios chicos [...].
30

(entrevistador) -Bueno. Pero entonces el ritmo de vida ...?. (entrevistado) -Vivir, fatal. (entrevistador) -Tambin ser ms bajo que en Espaa, no? (entrevistado) -Mira, los precios... . Y o me qued helada cuando vimos, sobre todo, los precios. [...].
31

L a s palabras a las que h e m o s i d o haciendo referencia a l o largo de estas tres f u n c i o n e s s o n pronunciadas con una entonacin diferente a la realizada cuando f u n c i o n a n como unidades semnticas dentro del entramado del p r o p i o d i s c u r s o . D i c h a especial entonacin c o n t r i b u y e a aislarlas del d i s c u r s o en el s e n t i d o estrictamente comunicativo y facilitan s u significado a u t n o m o p o r parte del interlocutor. N o pueden, p o r otra parte, compararse a las llamadas coletillas, ya que stas t i e n e n una f t i n c i n especial m u y clara, s i b i e n presentan una f o r m a reducida debido a que tanto s u reduccin como s u objetivo c o m u nicativo s o n suficientemente claros para l o s hablantes. E s necesario, p o r l t i m o , hacer referencia a u n hecho que puede haber creado cierta c o n f u s i n . E s t a s tres f u n c i o n e s n o se p r e s e n t a n separadas de f o r m a estable, as que puedan s e r perfectamente identificadas. M s b i e n parece que e x i s t a una s u p e r p o s i c i n de f u n c i o n e s e n m u c h o s casos, de manera que resulta casi i m p o s i b l e observar ntidamente la f u n c i n especfica de dicha palabra. Q u e r e m o s decir con esto que a veces la f u n c i n interpelativa s i r v e de base tambin para llevar a cabo la f u n c i n de ralentizacin. D i c h o de o t r o m o d o , el t i e m p o u t i l i z a d o para interpelar al i n t e r l o c u t o r puede s e r aprovechado, a la v e z , para t e r m i n a r de coordinar el mensaje. La dificultad de separar estas f u n c i o n e s yace en la p r o p i a s u b j e t i v i d a d con la que e l hablante pone e n marcha estos m e c a n i s m o s que desde fuera s o n v i s t o s grosso modo, p e r o cuya f u n c i n

30. Encuestas 31. Encuestas

del habla urbana del habla urbana

de Sevilla, pg. 40. El subrayado es nuestro. de Sevilla, pg. 85. El subrayado es nuestro.

868
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

LA PALABRA C O M O U N I D A D D E SIGNIFICADO: ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

real presenta u n bajo ndice de n i t i d e z . E l l o puede o b s e r v a r s e claramente en u n fragmento del s i g u i e n t e dilogo al que ya h e m o s hecho referencia e n l n e a s a n t e r i o r e s : (entrevistador) - T , e n realidad, comulgas c o n la polica?, (entrevistado) - H o m b r e . . . . (entrevistador) -El c o m u l g a r va entrecomillado, eh? (entrevistado) -S, ya. N o , mira, a m la polica n o m e gusta de n i n g u n a manera [...]. Parece d i f c i l determinar la f u n c i n de cada una de l a s palabras que se presentan subrayadas. Cualquiera de ellas puede tener el significado real de afirmacin, con l o que sera una palabra semntica p o r s m i s m a , p e r o , a la v e z , cualquiera de ellas, o ambas, podra tener tal v e z la f u n c i n de ralentizacin, y, e n ese caso el d i s c u r s o real sera el iniciado mediante la partcula No.

5.

CONCLUSIONES

L o s n u e v o s e n f o q u e s l i n g s t i c o s d e s a r r o l l a d o s a l o largo de estas tres l t i m a s dcadas, c u y o objetivo ha s i d o e l e s t u d i o del lenguaje o r a l , han p e r m i t i d o la observacin de nuevas f o r m a s l i n g s t i c a s , hecho que ha p u e s t o en entredicho la d e f i n i c i n ms tradicional de palabra. A s , el enfoque semntico que atribuye a la palabra u n contenido ya l x i c o , ya gramatical, e x c l u i r a l a s palabras idiomticas dado que stas carecen de cualquier significado i n t r n s e c o s i quedan aisladas del conjunto en el que s i e m p r e s e c i r c u n s c r i b e n . P o r otra parte, l a s palabras canal n o pueden englobarse, tampoco, dentro de esta d e f i n i c i n , ya que s u existencia n o viene dada, p o r diferentes r a z o n e s , como unidades de significado, al m e n o s en el s e n t i d o estricto en que s o n tratadas las dems unidades de la lengua. T o d o e l l o parece apuntar a la i m p o s i b i l i d a d de crear una d e f i n i c i n de palabra completamente satisfactoria desde el p u n t o de vista s e m n tico. M s acertado parece, p o r tanto, r e c u r r i r a parmetros f o r m a l e s para establecer dicha d e f i n i c i n , s i b i e n stos s i g u e n planteando dificultades; n o s r e f e r i m o s a l o s casos en l o s que la lengua acepta tanto una nica f o r m a de p r o n u n c i a c i n y, p o r tanto, de e s c r i t u r a , como d o s f o r m a s pronunciadas y d o s unidades en la escritura: p o r e j e m p l o casos como en frente o enfrente, bien hablado o bienhablado, etc., carecen de una regla que j u s t i f i q u e una u otra f o r m a . A m b a s construcciones estn s u j e -

869
CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

JUAN A. MARTNEZ LPEZ

tas al g u s t o del p r o p i o hablante y s o n aceptadas como f o r m a s de evol u c i n coincidentes en e l d e v e n i r de la p r o p i a lengua.

REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS

A B R A H A N , S. On a Recent A t t e m p t at a Formal D e f i n i t i o n o f t h e Word, Linguistics, 35, (1967), p p . 5 y ss. A PRESJAN , J. D. ( 1 9 7 D , Ideen und Methoden der modernen strukturellen Linguistik, Munich. B LOMFIELD , L. ( 1 9 3 3 ) , Languaje, Nueva York. B HLER , K. (1934), Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache, Jena. C ARSTAIRS , A. Syncategorematic Words, LI, 2 / 1 ( 1 9 7 1 ) , p p . 1 0 7 - 1 1 0 . C ASARES , J. ( 1 9 9 2 ) , Introduccin a la lexicografa moderna, M a d r i d , C.S.I.C. 3 e d i c i n , (la primera e d i c i n data de 1950). G ARCA- P AJE , M. Lxico y sintaxis locucionales: algunas consideraciones sobre las palabras idiomticas, Estudios Humansticos. Filologa, 12, (1990) p p . 279-290 H EGER , K. (1971), Monem, Wort und Satz, T u b i n g e n . H I O R T H , F. On d e f i n i n g 'word', Studia Lingistica, 1 2 , (1958), p p . 1-26. H OCKETT , C. F. (1958), A Course in Modern Linguistics, Nueva York. K RMSKY , J. (1969), The Word as a Linguistics Unit, La Haya. L AMIQUIZ, V (1983), Encuestas del habla urbana de Sevilla, -nivel culto-, Secretariado de publicaciones d e la U n i v e r s i d a d d e Sevilla. L A N G E N D O E N , D. T. A N o t e o n t h e Linguistic T h e o r y o f M. Terentius Varro, Foundations of Languaje, I I , ( 1 9 6 6 ) , p p . 33-36. L ARKIN , M . T. (1971) Languaje in the Philosophy of Aristotle, La Haya-Pars, Mouton. L ZARO C ARRETER , F. El mensaje literal, Estudios de lingstica, Barcelona, Crtica, (1980), p p . 149-171. L Y O N S , J. (1968), Introduction to Theoretical Linguistics, Cambridge. M ARTNEZ L PEZ J. A, (1996), Diccionario de expresiones y locuciones del espaol, ( e n prensa). M ILLER , R. L. The W o r d a n d its Meaning, Linguistics, 28, (1966), p p . 90-96. M OLINER , M. (1992), Diccionario de uso del espaol, M a d r i d , Gredos. P ALMER , F. (1971), Grammar, Harmondsworth. P ENTTIL , A. The Word, Linguistics, 88, (1972), p p . 3 2 - 3 7 . P ULGRAM , E. (1970), Syllable, Word, Nexus, Cursus, La Haya. R EAL A CADEMIA (1992), Diccionario de la R.A.E ( 2 1 e d i c i n ) , M a d r i d , Espasa Calpe R EICHLING , A. (1963), Das Problem der Bedeutung in der Sprachwissencha.fi, Innsbruck.
a

870 CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

LA PALABRA C O M O U N I D A D D E SIGNIFICADO: ALGUNAS EXCEPCIONES AL RESPECTO

R OBINS, R. H. ( 1 9 5 1 ) , Ancient and Mediaeval Grammatical Theories in Europe, with Particular Reference to Modern Linguistic Doctrine, Londres, G. Bell and Sons. -The D e v e l o p m e n t o f the W o r d Class System o f t h e E u r o p e a n G r a m m a t i c a l
Tradition, FL, I I ( 1 9 6 6 ) , p p . 3 - 1 9 .

RosETTi, A. ( 1 9 5 ) , Lingistica, La Haya. S APIR , E. ( 1 9 4 9 ) , Language. An Introduction to the Study of Speech, N u e v a York. S AUSSURE , F. d e ( 1 9 8 0 ) , Curso de lingstica general, M a d r i d , A k a l . SEILER, H. - O n D e f i n i n g t h e Word, H. G. Lunt (ed.), ( 1 9 6 4 ) , p p . 7 6 7 - 7 7 0 . UiTTi, K. D. ( 1 9 6 9 ) , Linguistics and Literary Theory, E n g l e w o o d Cliffs, N e w Jersey, Prentice Hall. U LLMANN , S. ( 1 9 5 9 ) , The Principles of Semantics, Glasgow. ( 1 9 7 6 ) , Semntica. Introduccin a la ciencia del significado, Madrid, Aguilar. Z IMRMUNSKI , V. M. The w o r d a n d its boundaris, Linguistics, 27, (1966), pp. 6591.

Z ULUAGA , A. ( 1 9 8 0 ) , Introduccin M., Verlag Peter D. Lang.

al estudio

de las expresiones

fijas,

Frankfurt a

871 CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

CAUCE. Nm. 20-21. MARTNEZ LPEZ, Juan A.. La palabra como unidad de significado: ...

Vous aimerez peut-être aussi