Vous êtes sur la page 1sur 18

Introduccin a la asignatura Historia de la Msica.

La asignatura en el plan de estudios: Historia de la Msica forma parte del Ciclo Bsico, tanto de Profesorados como Licenciaturas, distribuyndose sus contenidos en un cursado de tres aos Historia de la Msica !, !! y !!!"# Contenidos: la asignatura Historia de la Msica tiene por ob$eto el estudio de las msicas de tradici%n escrita lo &ue en el mundo anglosa$%n se denomina 'msica art(stica)" en las sociedades del denominado mundo 'occidental), sociedades en las &ue la notaci%n musical y la teor(a sobre la msica alcan*aron desarrollos altamente significati+os# ,l punto de partida lo constituye la msica en el mundo antiguo alrededor del Mediterrneo, teniendo como caso de estudio la msica en la cultura y sociedad griega antigua- el punto de arribo ser, sino las msicas ms recientes, por lo menos las de finales del siglo .., en la medida de lo posible# /e enfocar el estudio 0ist%rico de la msica, no tanto como un desarrollo lineal del tiempo 0ist%rico, sino ms bien como una 'trama) de mltiples y di+ersas l(neas, con sus cruces, tensiones, intercambios, etc#, focali*ando los momentos o 'acontecimientos) 0ist%ricos ms significati+os, sus producciones, productores y dems agentes &ue inter+ienen en el '0acer musical) ms representati+os, sin descuidar una +isi%n sociol%gica de la misma, es decir, 1el estudio del rol de la msica dentro de la sociedad, su dinmica como un modo de comunicaci%n 0umana y su posici%n dentro de estructuras sociales establecidas2 3o0n /0ep0erd-4556"# 7n espacio pri+ilegiado en nuestro estudio, en tanto ob$eto representati+o de un momento 0ist%rico, lo 0a de ocupar la 'obra musical) al igual &ue los conceptos de 'teor(a), 'compositor), 'arte), 'artista), ste es una construcci%n e8clusi+a del mundo occidental", un espacio 'cargado) en el &ue se pueden constatar, mediante el anlisis, las con+enciones y la +aloraci%n dadas por el uso social, el grado de no+edad &ue aporta, las destre*as tcnicas y la intenci%n 'potica) de su productor o productores, su recepci%n y modos de circulaci%n social, etc#

1. La msica en el mundo antiguo La prctica musical. Caso de estudio: la sociedad griega. Lectura: Himno a Hermes (Himno homrico) en Comotti (Lecturas 1) !epertorio musical: "#rimer Himno $l%ico a &polo' HAM I ( a.
19erdaderamente, no 0ay acci%n entre los 0ombres &ue no se realice sin msica# Los 0imnos di+inos y las ofrendas son ordenados con msica- las fiestas pri+adas y las festi+idades pblicas de las ciudades son magnificadas con ellalos combates y las marc0as se inician y se detienen mediante msica# :ambin 0ace menos penosas las na+egaciones y el remar, y los ms pesados traba$os artesanos, produciendo un ali+io en las fatigas# ; en algunos pueblos e8tran$eros 0a sido empleada incluso en los duelos, al romper con la melod(a la agude*a del dolor# ;, ciertamente, ellos no +e(an &ue no es s%lo una la causa &ue nos mue+e a cantar, sino &ue unas personas en las alegr(as son mo+idas por el placer, otras en las pesadumbres por la pena, y otras, pose(das por un impulso e inspiraci%n di+ina, por el entusiasmo, o incluso por todas estas causas me*cladas entre s( en algunos acontecimientos y circunstancias, pues tanto los nios debido a la edad como los mayores debido a la debilidad de la naturale*a son arrastrados por tales pasiones2 1Puesto &ue +e(an esas cosas <en las almas ciertas predisposiciones segn el se8o y la edad 0acia determinadas especies de melod(as= los antiguos obligaban a practicar la msica desde nio a lo largo de toda la +ida, y se ser+(an de ml, ritmos y dan*as reconocidos como buenos, por lo &ue en las celebraciones pri+adas y en las festi+idades pblicas en 0onor de los dioses 0ab(an instituido como 0abituales ciertos ml, a los &ue tambin denominaban nmoi, 0aciendo &ue la ceremonia religiosa fuera un medio para garanti*ar su estabilidad# ; con esta denominaci%n e8presaron el deseo de &ue permanecieran inamo+ibles# 2 >risteid?s @oAntilianos <>r(stides Buintiliano= finales del siglo iiiCcomien*os del i+ de la era cristiana" Peri mousik <Sobre la Msica=, original en griegoDuente: Madrid, Eredos, 6FFG B!BL!H:,C> CLI/!C> EJ,KH/", trad# Luis Colomber, Begoa Eil, pp# 66FC645, 646 L!BJH !!, LM#45CLN- LF"#

1,l moderno concepto de msica occidental difiere del concepto griego antiguo de mousik# Para los griegos, la msica era tanto un arte como un tema de indagaci%n cient(fica y filos%fica# Pod(a pro+eer rela$aci%n y entretenimiento como tambin $ugar un rol central en la +ida religiosa y c(+ica#2 1Jeconociendo su amplio rol, <>risteid?s @oAntilianos= identific% las subclases te%rica y prctica de la mousik, cada una conformada de +arios aspectos y disciplinas, abarcando desde la tcnica ms rudimentaria 0asta la +isi%n filos%fica ms amplia#2 9er Peri mousik, !#L# 1,s imposible reconstruir cada detalle de la msica griega antigua, pero un amplio rango de fuentes pro+een una buna cantidad de informaci%n# Cuatro tipos de fuentes principales estn disponibles 0oy d(a para el estudio de la msica y de la teor(a de la msica griega antigua: literatura, obras de arte plstico o grfico, restos ar&ueol%gicos y pie*as musicales anotadas <es decir, msica escrita=# Oinguna fuente material por separado es suficiente para presentar un cuadro completo- cada una gana en relaci%n a las otras, y solamente cuando son +istas como un comple$o ellas comien*an a re+elar la ri&ue*a y +italidad de la mousik#2 17na 0istoria, en el sentido moderno, de la msica griega antigua no se puede escribir pues los te8tos e8istentes son insuficientemente precisos en materia de cronolog(a, biograf(a, atribuci%n e incluso detalles fcticos# >parentemente, te8tos 0ist%ricos de autores tales como >le8ander, >risto8enus, Elaucus de Jeg0ium y Herclides Ponticus" fueron e8tra(dos y estn citados como tambin parafraseados en Sobre la Msica (Peri mousiP?) del PseudoCPlutarco, pero esos te8tos ya no e8isten# Htras fuentes literarias pro+een informaci%n acerca de temas musicales, pero su apro8imaci%n tiende a ser tcnica, anticuaria o museogrfica ms &ue 0ist%rica# ,s posible e8traer de las fuentes un considerable cuadro de la msica griega antigua y de la +ida musical, pero este panorama se presenta ambiguo, tanto cronol%gica como 0ist%ricamente#2 1Los griegos desarrollaron formas musicales espec(ficas para un amplio espectro de situaciones# ,n las fuentes literarias se encuentran 0imnos, ditirambos, canciones de boda, lamentaciones, canciones de bebedores, canciones de amor, canciones de traba$o y muc0os otros tipos# >un&ue la msica en el sentido moderno" de estas composiciones no e8iste, con la e8cepci%n de los fragmentos musicales conser+ados, los mismos te8tos suministran e+idencia significati+a relati+a a la forma, la estructura y el ritmo, y frecuentemente describen el 0acer musical#2 1,l trmino 'composici%n) no deber(a malinterpretarse implicando s%lo una pie*a de msica representada en notaci%n musical# Mientras tales composiciones de msica griega antigua e8ist(an, tambin las pie*as de msica eran transmitidas auditi+amente y e$ecutadas a lo largo de muc0os aos por muc0as personas, sin duda con +ariaciones indi+iduales# Por otro lado, algunas creaciones aparentemente permanecieron como creaciones indi+iduales, ya no e$ecutadas sino recordadas por escritores posteriores en trminos descripti+os &ue transmitieron caracter(sticas importantes e influyentes de la obra#2

1,n las tradiciones ms tempranas, la msica era e$ecutada por un cantante solista o un coro con o sin acompaamiento instrumental# ,scenas de e+entos musicales ya aparecen en el Escudo de Aquiles Ilada, .9!!!#QMNCG5M" y otros lugares de la Ilada#2

Ke adentro 0acia afuera: :ierra, mar, sol, luna, estrellas- Ciudad de la pa*, Ciudad de la guerra- el ciclo de la +ida agr(cola: arar, +endimia, cosec0a- dan*as, o+e$as, ganado- el 'r(oCocano)# <RLos poetas romanos llegaron a considerar el escudo de >&uiles como un modelo primario para describir el origen y la estructura del uni+ersoR /tep0en S0eeler#=

1La msica en el sentido de arte de la e$ecuci%n era denominado melos# /e 0i*o una distinci%n entre melos en general, la &ue pod(a ser simplemente una pie*a instrumental o una simple canci%n, y el melos per ec!o teleion melos- +er >risteid?s @oAntilianos Peri mousik, i, Q", &ue esta construida no s%lo por la melod(a y el te8to incluyendo sus elementos in0erentes de ritmo y dicci%n" sino tambin por mo+imientos de dan*a altamente estili*ados#2 :0omas 3# Mat0iesen, en 1Ereece2, "#e $e% &ro'e, 4556 !# >ncient 6# !ntroduction# Q# Musical life in ancient Ereece#" on line"
:raducci%n no autori*ada: ,dgardo Blumberg

H!MOH/ HHM,J!CH/
Himno .9!!! & H)!M)*

Canta, Musa, a Hermes, 0i$o de Teus y Maya, &ue tutela Cilene y >rcadia,
pr%diga en rebaos, raudo mensa$ero de los inmortales, al &ue pari% Maya, la Oinfa de 0ermosos bucles, tras 0aberse unido en amor a Teus, ella, la diosa +enerable# ,+it% la compa(a de los dioses biena+enturados 0abitando en el interior de una muy umbrosa gruta# >ll( el Croni%n sol(a unirse con la Oinfa de 0ermosos bucles en la oscuridad de la noc0es, mientras el dulce sueo reten(a a Hera la de n(+eos bra*os y pasaba inad+ertido a los dioses inmortales y a los 0ombres mortales# Pero, cuando se cumpl(a el designio del gran Teus y la dcima luna se fi$% ya en el cielo, l lo sac% a la lu* y sus acciones &uedaron al descubierto# >s( &ue entonces la Oinfa pari% un nio +erstil, de sutil ingenio, sa&ueador, ladr%n de +acas, caudillo de sueos, esp(a de la noc0e, +igilante de las puertas, &ue rpidamente iba a reali*ar gloriosas gestas ante los o$os de los dioses inmortales# Oacido al alba, ta(a la lira a mediod(a y por la tarde rob% las +acas del Certero >polo, el cuarto d(a del mes, en el &ue lo pari% la augusta Maya# Cuando salt% de las inmortales entraas de su madre, no aguard% muc0o tiempo tendido en la sacra cuna, sino &ue se puso en pie de un salto y andaba ya buscando las +acas de >polo, tras fran&uear el umbral del antro de alta b%+eda# >l encontrarse all( una tortuga, logr% una dic0a infinita: Hermes fue en efecto el primero &ue se fabric% una tortuga musical# Usta se le puso por delante a las puertas del patio, pastando ante su morada la 0ierba lo*ana con andares reto*ones# ,l raudo 0i$o de Teus se ec0% a re(r al +erla y en seguida le dirigi% la palabra: CC VHe a&u( un presagio muy fa+orable para m(W Oo lo desdeo# V/alud, figura encantadora, &ue ritmas la dan*a, camarada del ban&ueteW Bien+enida es tu aparici%n# XKe d%nde +iene este 0ermoso $ugueteY 7na tornasolada conc0a es tu ata+(o, tortuga &ue +i+es en los montes# VBienW :e coger y te lle+ar a mi morada# ,n algo me sers til# Oo te despreciar, sino &ue ser a m( al primero al &ue beneficiars# Me$or estar en casa, pues es peligroso lo de puertas afuera# :

sers, en efecto, un amparo contra el muy penoso maleficio, en +ida, y si mueres, podr(as entonces entonar un canto e8tremadamente 0ermoso# >s( 0abl%, y, al tiempo &ue la le+antaba con ambas manos, marc0% en seguida adentro de su morada, lle+ando su encantador $uguete# Luego, pinc0ando con un cincel de grisceo 0ierro, +aci% el meollo de la montara* tortuga# Como cuando un pensamiento fuga* atra+iesa por el nimo de un +ar%n al &ue asedian mltiples preocupaciones o como cuando saltan desde los o$os las miradas c0ispeantes, as( pensaba a la +e* la palabra y la acci%n el glorioso Hermes# 7na +e* &ue cort% en sus $ustas medidas tallos de caa, los atra+es%, perforando el dorso, a tra+s de la conc0a de la tortuga# >lrededor tendi% una piel de +aca, con la inteligencia &ue le es propia, le aadi% un codo, los a$ust% a ambos con un puente y tens% siete cuerdas de tripa de o+e$a, armoni*adas entre s(# Cuando lo 0ubo construido, en posesi%n de un $uguete encantador, lo tentaba con el plectro cuerda a cuerda# >l to&ue de su mano, son% prodigiosamente y el dios lo acompaaba con su 0ermoso canto, practicando la impro+isaci%n, como los muc0ac0os en la flor de la $u+entud se *a0ieren con descaro en los ban&uetes# Cantaba a Teus Cr%nida y a Maya de 0ermosa sandalia, c%mo antao con+ersaban con amorosa camarader(a, declarando as( su propia estirpe de glorioso nombre, y 0onraba asimismo a las sir+ientas y las esplndidas moradas de la Oinfa, los tr(podes en la casa y los perennes calderos# ,sas cosas cantaba, mas en su mente tramaba otras# Lle+ndose la 0ueca forminge la de$% en su sacra cuna# I+ido de carne, salt% fuera de la sala fragante 0acia una atalaya, meditando en su mente un e8celso engao, como los &ue disponen los salteadores en la 0ora de la negra noc0e# ,l /ol se 0und(a ba$o la tierra, en el Hcano con sus corceles y el carro, cuando Hermes lleg% a la carrera a los umbrosos montes de Pieria# >ll( las di+inas +acas de los dioses biena+enturados ocupaban su establo paciendo en prados encantadores, $ams segados# Ke entre ellas entonces el 0i$o de Maya, el +igilante >rgicida, separ% del rebao cincuenta +acas de fuerte mugido# Las arreaba, descarriadas, por el terreno arenoso, trastocando sus 0uellas# Pues no se ol+idaba de su 0abilidad para engaar, cuando pon(a del re+s las pe*uas- las de delante, atrs, y las de atrs, delante, y l mismo caminaba de frente# 7nas sandalias se te$i% en seguida sobre las arenas de la mar, con mimbre, impensables e inimaginables, obra prodigiosa, aadindoles tamarices y ramas de mirto# 7na +e* &ue 0ubo ga+illado una bra*ada de ramas lo*anas, at% firmemente ba$o sus pies las ligeras sandalias con la misma 0o$arasca &ue el ilustre >rgicida 0ab(a arrancado para encubrir su ruta desde Pieria, como el &ue se apresura por un largo

camino usando sus propios recursos# Lo +io un anciano &ue apare$aba su floreciente +ia, cuando se dirig(a 0acia el llano a tra+s de Hn&uesto, &ue brinda lec0os de 0ierba# Le dirigi% primero la palabra el 0i$o de la gloriosa Maya: CC >nciano cargado de 0ombros &ue escardas tus plantas# /in duda andars sobrado de +ino cuando todas estas produ*can# ,n cuanto a ti, aun&ue lo 0ayas +isto, 0a* como si no lo 0ubieses +isto, y aun&ue 0ayas o(do, s sordo, y calla, no sea &ue lo tuyo sufra algn dao# Mientras dec(a esto segu(a arreando, reunidas, las poderosas cabe*as de las +acas# Muc0os montes umbrosos, +alles sonoros y llanuras florecidas atra+es% el ilustre Hermes# /u l%brega c%mplice, la di+ina noc0e, tocaba casi a su fin y sobre+en(a de prisa la menestral aurora# >cababa de subir a su atalaya la di+ina Luna, la 0i$a de Palante, el soberano de e8celsos pensamientos, cuando el auda* 0i$o de Teus arre% sobre el r(o >lfeo las +acas de anc0a testu* de Debo >polo# !nfatigables, llegaron al establo de ele+ado tec0o y a los abre+aderos, frente a una e8celente pradera# >ll(, cuando, 0ubo apacentado bien de 0ierba a las +acas de fuerte mugido y las 0ubo arreado, reunidas, al establo, mientras ramoneaban el trbol y la $uncia baada de roc(o, recopil% muc0os maderos y e$ercit% el arte del fuego# :ras tomar una esplndida rama de laurel, la 0i*o girar en una de granado apretada en su palma y e80al% una ardiente +a0arada# Hermes en efecto in+ent% por primera +e* los en$utos y el fuego# :omando muc0os leos secos, los amonton% apretados, abundantes, en un 0oyo soterrao# Centelle% la llama lan*ando a bastante distancia un soplo de fuego terriblemente abrasador# Mientras a+i+aba el fuego la fuer*a del ilustre Hefesto, arrastr% puertas adentro dos +acas mugidoras de torcidos cuernos, $unto al fuego# /u fuer*a era muc0a# > ambas las derrib% al suelo de espaldas, $adeantes, e inclinndose, las 0i*o rodar, pun*ndoles los meollos# ,mpalmaba tarea con tarea, ta$ando las carnes pingZes de grasa# >saba a la +e*, ensartados en espetones de madera, tro*os de carne, el lomo, raci%n &ue 0onra, y la negra sangre aprisionada en las +(sceras# :odo a&uello &ued% all(, en su sitio# ,n cuanto a las pieles, las tendi% sobre una asprrima roca# >n a0ora despus de eso, al cabo de muc0o tiempo siguen all(, pese al incalculable tiempo transcurrido# Pero luego Hermes de alegre talante sac% los pingZes frutos de su tarea sobre una la$a lisa y trinc0% doce peda*os ad$udicados por suerte e 0i*o de

cada uno un 0onor perfecto# Due entonces cuando el glorioso Hermes an0el% el rito de las carnes# Pues el aroma lo desasosegaba, aun tratndose de un inmortal, de dulce &ue era# Pero ni as( se de$% con+encer su auda* nimo, por ms &ue lo deseaba, para 0acerlo pasar por su sacro ga*nate sino &ue deposit% en el establo de ele+ado tec0o las grasas y las abundantes carnes y las colg% luego en alto, como conmemoraci%n de su latrocinio recin cometido# :ras colocarles encima leos secos, consumi% ba$o la llamarada del fuego las patas enteras y las cabe*as enteras# ; cuando 0ubo cumplido todo como era debido, el dios arro$% sus sandalias en el +orticoso >lfeo, apag% las brasas y ec0% arena sobre la negra ceni*a 0asta el final de la noc0e# Hermosa brillaba sobre l la lu* de la Luna# Luego lleg% en seguida a las di+inas cumbres de Cilene, maanero, y no se lo encontr% en el largo camino ninguno de los dioses biena+enturados ni de los mortales 0ombres# Oi si&uiera aullaron los perros# ,l raudo Hermes, 0i$o de Teus, pas% al sesgo a tra+s de la cerradura de la sala, seme$ante al aura otoal, como niebla# /e encamin% en derec0ura al esplndido santuario de la ca+erna mo+iendo &uedo los pies# Pues no 0ac(a ruido como cuando se anda sobre el suelo# Jaudamente se meti% en la cuna el glorioso Hermes y yac(a en+uelto con paales en torno a sus 0ombros, como un nio pe&ueo, $ugueteando entre sus manos con el lien*o alrededor de sus rodillas y manteniendo la encantadora tortuga a la i*&uierda de su mano# Mas no le pas% inad+ertido el dios a la diosa, su madre# ; ella le di$o estas palabras: CC X; t, &u, taimadoY XKe d%nde +ienes a&u( en medio de la noc0e, +estido de des+ergZen*aY >0ora estoy segura de &ue t atra+esars el +est(bulo muy pronto, cargado de irrompibles ataduras, por las manos del 0i$o de Leto, en +e* de andar como un salteador, robando de +e* en cuando por los +alles# V9ul+ete por donde 0as +enidoW V:u padre engendr% un gran tormento para los 0ombres mortales y los dioses inmortalesW > ella le respondi% Hermes con astutas palabras: CC Madre m(a, Xpor &u intentas amedrentarme como a un cr(o pe&ueo, &ue conoce muy pocas maldades en su mente y, asustadi*o, teme las rias de su madreY ;o en cambio me consagrar al me$or oficio, cuidando constantemente como un pastor de m( y de ti# ; no nos resignaremos a permanecer a&u( ambos, los nicos entre los dioses inmortales sin ofrendas y sin plegarias, como t sugieres# ,s me$or con+i+ir por siempre entre los inmortales, rico, opulento, sobrado de sementeras, &ue estar sentado en casa, en la brumosa gruta# ,n cuanto a la 0onra, tambin yo conseguir el mismo rito &ue >polo# ; si no me lo concediera mi padre, yo mismo intentar, &ue puedo, ser el caudillo de los salteadores# ; si me sigue la pista el 0i$o de la muy gloriosa Leto, creo &ue se encontrar con otra cosa, y de ms en+ergadura# Pues ir a Pit%n, para allanar su +asta morada# Ke all( sa&uear en abundancia 0ermos(simos tr(podes y calderos, as( como oro, y en abundancia, reluciente 0ierro y muc0o ropa$e# : lo +ers, si

&uieres# >s( con+ersaban entre ellos el 0i$o de Teus egid(fero y la +enerable Maya# La >urora maanera, trayendo la lu* a los mortales, surg(a del Hcano de profunda corriente# ; >polo lleg% en su marc0a a Hn&uesto, encantadora arboleda consagrada al conductor del carro subterrneo, el de poderoso bramido# >ll( encontr% al anciano, a&uel bruto &ue apare$aba $unto al camino el cercado de su +ia# Le dirigi% la palabra el primero el 0i$o de la glorios(sima Leto: CC >nciano &ue siegas las *ar*as de la 0erbosa Hn&uesto# Kesde Pieria +engo a&u( en busca de unas cabe*as de ganado, todas +acas, todas retorcidas de cuernos, de mi rebao# ,l toro pastaba solo aparte de los dems# ,ra negro y cuatro perros de fero* mirada segu(an tras l, puestos de acuerdo como personas# ,sos se &uedaron all(, perros y toro, lo &ue realmente es una sorpresa# Las +acas se fueron nada ms ponerse el sol de un tierno prado, de un dulce pasto# Kime, anciano ya 0a muc0o nacido, si es &ue +iste a un +ar%n &ue recorr(a el camino de estas +acas# Contestndole di$o el anciano estas palabras: CC >migo m(o, ardua cosa es decir todo cuanto podr(a +erse con los o$os, pues muc0os +iandantes recorren el camino# 7nos, proponindose maldades sin cuento, otros, cosas e8traordinariamente buenas, +an y +ienen y dif(cil es conocer a cada uno# Por mi parte, yo estu+e todo el d(a 0asta la puesta de sol ca+ando en la colina del +iedo, tierra de +ides, pero a un muc0ac0o s( &ue me pareci% +erlo, noble amigo, pero con seguridad no lo s- a&uel muc0ac0o acompaaba unas +acas de 0ermosa cornamenta# ,ra pe&ueo, lle+aba una +arita y caminaba en *ig*ag# Pero las lle+aba 0acia atrs y ten(a sus cabe*as +ueltas 0acia l# >s( di$o el anciano, y el dios, al o(r sus palabras, sigui% su camino ms aprisa# 9io un a+e de presa de e8tensas alas y al punto supo &ue el ladr%n era el 0i$o de Teus Croni%n# >s( &ue se lan*% impetuosamente el soberano 0i$o de Teus, >polo, 0acia la sacra Pilos, en busca de sus +acas de tortuoso caminar, cubierto en sus anc0os 0ombros por una oscura nube# Kescubri% sus 0uellas el Certero flec0ador y di$o estas palabras: CC V>0W VBu gran mara+illa es sta &ue +eo con mis o$osW ,stas son las 0uellas de las +acas de recta cornamenta, pero estn dirigidas en sentido contrario 0acia el prado de asf%delo# Mas las pisadas no son de +ar%n ni de mu$er, ni de grisceos lobos, ni de osos, ni de leones# Oi si&uiera creo &ue sean de un centauro de +elludo cuello, &uien&uiera &ue sea el &ue da unas *ancadas tan monstruosas con sus rpidos pies# :erribles son las de un lado del camino, y ms terribles an las del otro lado# Kiciendo esto se lan*% el soberano 0i$o de Teus, >polo, y lleg% al monte de Cilene cubierto de +egetaci%n, a la muy umbrosa ca+idad de la roca donde la Oinfa inmortal 0ab(a parido al 0i$o de Teus Croni%n# 7na encantadora fragancia

se esparc(a por la sacra montaa, y muc0as o+e$as de a0usadas patas pac(an la 0ierba# >ll( fue donde fran&ue% presuroso el ptreo umbral, 0acia la nebulosa gruta, el propio Certero flec0ador, >polo# Cuando el 0i$o de Teus y Maya +io encoleri*ado por sus +acas al Certero flec0ador >polo, se 0undi% entre sus perfumados paales y, como cubre la ceni*a de lea muc0as brasas de los tueros, as( se escond(a Hermes al +er al Certero flec0ador# ,n pocos instantes o+ill% su cabe*a, manos y pies, como un nio recin baado &ue reclama el dulce sueo, mas realmente estaba despierto y ten(a la tortuga ba$o el sobaco# Jeconoci%, y no se e&ui+oc%, el 0i$o de Teus y Leto, a la bell(sima Oinfa montara* y a su 0i$o, un nio pe&ueo &ue se cubr(a con engaosas maas# Mirando en derredor cada rinc%n de la espaciosa morada, tom% la reluciente lla+e y abri% tres estancias llenas de nctar y de encantadora ambros(a# Muc0o oro y plata 0ab(a dentro, y muc0os +estidos de la Oinfa, de prpura y blancos, como los &ue albergan las sacras moradas de los dioses biena+enturados# 7na +e* &ue 0ubo e8aminado los rincones de la espaciosa morada el 0i$o de Leto, le dirigi% la palabra al glorioso Hermes: CC Oio &ue ests tendido en la cuna, confisame el paradero de las +acas, de prisa, por&ue rpidamente ambos disputaremos y no de forma corts, pues te coger y te arro$ar al nebuloso :rtaro, a la tiniebla mal0adada y sin salida, y ni tu madre ni tu padre te sacarn de nue+o a la lu*, sino &ue +agars ba$o tierra, acaudillando 0umanas pe&ueeces# Hermes le respondi% con astutas palabras: CC VHi$o de LetoW XBu crueles palabras son stas &ue me 0as dirigidoY X; &u es eso de &ue +ienes a&u( en busca de tus camperas +acasY Oo las +i, no me enter de ello, ni o( el relato de otro# Oi podr(a denunciarlo, ni podr(a ganarme si&uiera una recompensa por la denuncia# :ampoco tengo el aspecto de un +ar%n robusto, como para ladr%n de +acas# ,se no es asunto m(o# >ntes me interesan otras cosas: me interesa el sueo, la lec0e de mi madre, tener paales en torno a mis 0ombros y los baos calientes# VBue nadie sepa de d%nde se produ$o esta disputaW /in duda ser(a un gran moti+o de asombro entre los inmortales &ue un nio recin nacido atra+esara la puerta de la casa con camperas +acas# Lo &ue dices es un disparate# Oac( ayer# Mis pies son dbiles y ba$o ellos la tierra, dura# Mas si &uieres, pronunciar el gran $uramento por la cabe*a de mi padre# >seguro &ue ni yo mismo soy el culpable, ni +i a otro ladr%n de tus +acas, cuales&uiera &ue sean las +acas sas# /%lo 0e o(do lo &ue se cuenta de ello# >s( 0abl%, y lan*ando miradas rpidas de sus prpados, *arandeaba sus ce$as mirando a&u( y all y dando grandes silbidos como el &ue oye palabras sin importancia#

/onriendo dulcemente le di$o el Certero >polo: CC VBuena pie*aW V,mbaucador, marrulleroW ,n +erdad estoy seguro de &ue muc0as +eces, tras for*ar por la noc0e casas bien pobladas, de$ars a ms de un 0ombre en el puro suelo, lle+ndote sus enseres por la casa sin ruido, por la manera en &ue 0ablas# >simismo afligirs a muc0os camperos pastores en las gargantas del monte cuando, deseoso de carne, +ayas al encuentro de las manadas de +acas y rebaos de o+e$as# Pero VeaW, para &ue no duermas el ltimo y postrero sueo, Vba$a de tu cuna, camarada de la negra noc0eW Pues sin duda ese pri+ilegio tendrs en el futuro entre los inmortales: ser llamado por siempre Cabecilla de los Ladrones# >s( di$o y, tomando al nio, lo lle+aba Debo >polo# ,ntonces, el poderoso >rgicida de$% ir intencionadamente un presagio mientras era lle+ado en bra*os, un insolente ser+idor de su +ientre, un descomedido mensa$ero# !nmediatamente despus de ello, estornud%# Lo oy% >polo y solt% de sus manos a tierra al glorioso Hermes# /e sent% delante de l y, aun ansioso de continuar el camino como estaba, en son de burla le dirigi% estas palabras a Hermes: CC VInimo, nio de paales, 0i$o de Teus y MayaW ,ncontrar despus las poderosas testuces de mis +acas, incluso con estos presagios, y t por tu parte, guiars mi camino# >s( di$o, y se puso en pie raudamente Hermes Cilenio, caminando con premura# Con sus manos se ec0aba sobre ambas ore$as el paal &ue en+ol+(a sus 0ombros, y di$o estas palabras: CC XPor d%nde me lle+as, Certero, el ms +iolento de los dioses todosY X>caso me pro+ocas, encoleri*ado en tal medida por culpa de tus +acasY V>yW, Vo$al pereciera la ra*a de las +acasW Pues yo al menos no rob tus +acas, ni +i a otro, cuales&uiera &ue sean las +acas sas# /%lo 0e o(do lo &ue se cuenta de ello# Kame reparaci%n, o rec(bela, en presencia de Teus Croni%n# Mas cuando 0ubieron cuestionado cada detalle cuidadosamente, Hermes el o+e$ero y el ilustre 0i$o de Leto, marc0aban con intenciones diferentes el uno 0ablaba con fran&ue*a y no in$ustamente ten(a prisionero por causa de sus +acas al glorioso Hermes, mientras &ue ste, el Cilenio, con sus aaga*as y ladinas palabras &uer(a engaar al del >rco de Plata": pero a0ora, por muy astuto &ue fuese, se 0ab(a encontrado con otro lleno de recursos- caminaba raudamente luego por la arena, delante, y detrs iba el 0i$o de Teus y Leto# ,n seguida llegaron a la cima del Hlimpo, fragante de incienso, ante el padre Croni%n, los 0ermos(simos 0i$os de Teus, pues all( se 0allaba para ambos la balan*a de la $usticia# 7n rumor de con+ersaciones llenaba el Hlimpo ne+ado# Los imperecederos inmortales se reun(an desde la aurora de flores de oro# /e detu+ieron Hermes y

>polo, el del >rco de Plata, ante las rodillas de Teus# ; ste, Teus, el &ue truena en lo alto, interrog% a su ilustre 0i$o y le di$o estas palabras: CC Debo, Xde d%nde nos traes esta grata presa, un nio recin nacido &ue tiene el porte de un 0eraldoY# V/erio es este asunto &ue llega ante la asamblea de los diosesW Le respondi% entonces >polo, el Certero /oberano: CC Padre, en seguida +as a o(r un relato, y no sin importancia, t &ue me in$urias en la idea de &ue s%lo yo soy amante del bot(n# ,ncontr un nio, este agudo sa&ueador, en los montes de Cilene, tras 0aber recorrido gran parte del pa(s, fala* como yo al menos nunca +i a otro de los dioses ni de cuantos 0ombres embaucadores 0ay sobre la tierra# :ras robarme del prado mis +acas, se fue arrendolas al atardecer, por la orilla de la mar muy bramadora, encaminndolas en derec0ura 0acia Pilos# Las 0uellas eran dobles, desmesuradas, como para admirarse, y obra de una ilustre di+inidad# ,n cuanto a estas +acas, el negro pol+o &ue conser+aba sus 0uellas las mostraba en direcci%n al prado de asf%delo# ; l mismo, inaccesible, sin &ue nada se pudiera contra l, no caminaba ni sobre sus pies, ni a gatas por la regi%n arenosa, sino &ue, con otra ocurrenda, tra*aba 0uellas ambiguas, y tal como si alguien andu+iera sobre rboles $%+enes# Mientras camin% por la regi%n arenosa, todas sus 0uellas se destacaban con facilidad en el pol+o# Pero cuando 0ubo atra+esado el gran sendero de arena, se 0i*o en seguida in+isible el rastro de las +acas y el suyo, por un terreno duro# /in embargo, lo +io un 0ombre mortal, cuando arreaba en derec0ura 0acia Pilos la ra*a de las +acas de anc0a testu*# Mas una +e* &ue las 0ubo encerrado con tran&uilidad y 0ubo acabado el escamoteo de una parte a otra del camino, se ec0% en la cuna, seme$ante a la negra noc0e, en la brumosa gruta, en tinieblas, y ni si&uiera un guila de aguda +isi%n lo 0abr(a descubierto# /e frotaba continuamente con sus manos los o$os, tratando de disimular su astucia# Ul mismo luego me di$o claramente estas palabras: ROo las +i, no me enter de ello, ni o( el relato de otro# Oi podr(a denunciarlo, ni podr(a ganarme si&uiera una recompensa por la denunciaR# Kespus de &ue 0ubo 0ablado as(, se sent% Debo >polo# Hermes pronunci% otro discurso entre los inmortales y se dirigi% 0acia el Croni%n, soberano de los dioses todos: CC Teus padre, sin duda &ue te dir la +erdad, pues soy franco y no s mentir# Lleg% a mi casa en busca de las +acas de tortuoso paso 0oy, nada ms salir el sol, y no lle+aba consigo ni testificante ni testigo de +ista de los dioses inmortales# Me instaba a confesar ba$o +iolenta coacci%n# Muc0as +eces me amena*aba con arro$arme al anc0o :rtaro, por&ue l posee la tierna flor de la $u+entud ganosa de gloria y yo en cambio nac( ayer y eso lo sabe tambin l mismo", sin &ue tenga tampoco el aspecto de un +ar%n robusto como para ladr%n de +acas# Creme, pues te glor(as de ser mi padre, &ue no me lle+ las +acas a casa Vo$al fuera yo ricoW"

ni atra+es el umbral# Lo declaro sinceramente# Muc0o re+erencio al /ol y a los dems dioses- a ti, te &uiero, y a l le tengo un respetuoso temor# :ambin t sabes &ue no soy culpable, as( &ue pronunciar un gran $uramento# VOo, por estos p%rticos 0ermosamente adornados de los inmortalesW ;o un d(a le 0ar pagar con creces su implacable rapto, por fuerte &ue sea# VPero t protege a los ms $%+enesW >s( 0abl% guiando los o$os el Cilenio >rgicida# /osten(a el paal con el bra*o y no lo soltaba# Teus se ec0% a re(r de buena gana al +er al nio brib%n &ue negaba con 0abilidad y e8perimentadamente el asunto de las +acas# Hrden% &ue ambos, teniendo un nimo concorde, emprendieran la bs&ueda y &ue Hermes el mensa$ero guiara y sealara, sin dobleces de pensamiento, el lugar en donde 0ab(a escondido las +igorosas testuces de las +acas# ,l Cr%nida 0i*o una seal con su cabe*a y obedeci% el ilustre Hermes, pues fcilmente se 0ac(a obedecer la mente de Teus egid(fero# >presurndose ambos, los 0ermos(simos 0i$os de Teus se encaminaron a Pilos, la arenosa, sobre el +ado del >lfeo y llegaron a los campos y al establo de ele+ado tec0o, donde medraba el ganado en las 0oras de la noc0e# Hermes entr% all( luego en la rocosa gruta y sac% a la lu* las poderosas testuces de las +acas, y el 0i$o de Leto, &ue miraba desde le$os, +io las pieles de +aca sobre una roca inaccesible y en seguida le pregunt% al glorioso Hermes: CC XC%mo pudiste, brib%n, degollar dos +acas, siendo un recin nacido y pe&ueoY ;o mismo me in&uieto de tu fuer*a en el futuro# ,s preciso &ue no cre*cas muc0o ms, Cilenio, 0i$o de Maya# >s( di$o y con sus manos le ec0% alrededor fuertes ataduras de sau*gatillo# Pero stas en seguida ec0aban ra(ces ba$o sus pies en tierra all( mismo, como acodos, entramadas con facilidad entre ellas y sobre todas las camperas +acas, segn designios de Hermes el disimulador# >polo &ued% at%nito al +erlo# ,ntonces el poderoso >rgicida mir% de soslayo a tierra, ansioso por ocultar su mirada de fuego# >l glorios(simo 0i$o de Leto, al Certero flec0ador, lo aplac% con gran facilidad, como &uer(a, aun cuando era poderoso# La lira, a la i*&uierda de su mano, la tentaba con el plectro cuerda a cuerda# >l to&ue de su mano son% prodigiosamente# /e ec0% a re(r Debo >polo regoci$ado y en su fuero interno penetr% el encantador sonido de la msica sobrenatural y se adue% de l, de su cora*%n, un dulce deseo mientras lo o(a# :aendo deliciosamente su lira se par% el 0i$o de Maya, confiado ya, a la i*&uierda de Debo >polo y, en seguida, taendo sonoramente su c(tara, enton% su canto a modo de preludio y lo acompaaba su +o* encantadora, celebrando a los dioses inmortales y a la tierra tenebrosa, c%mo se originaron en un principio y c%mo obtu+o su parte cada uno# Honr% con su canto de entre los dioses primero a Mnem%sine, madre de las Musas, pues ella

ten(a ba$o su tutela al 0i$o de Maya# ; de acuerdo con su edad y c%mo naci% cada uno, 0onr% a los dioses inmortales el ilustre 0i$o de Teus, narrndolo todo con orden y taendo la c(tara sobre su bra*o# > >polo un incontenible deseo se le apoder% del nimo en su pec0o# ; dirigindose a l, le di$o en aladas palabras: CC Matarife, esfor*ado marrullero, camarada del ban&uete# ,sts interesado por una cosa &ue +ale por cincuenta +acas- creo &ue dirimiremos tran&uilamente nuestras diferencias desde 0oy# Mas a0ora dime, +erstil 0i$o de Maya, Xacaso te acompaaron desde tu nacimiento estas prodigiosas 0abilidades o alguno de los inmortales o de los 0ombres mortales te concedi% este e8celente don y te ense% el canto di+inoY Mara+illoso es este son recin aparecido &ue escuc0o# >seguro &ue no lo 0a aprendido ninguno de los +arones ni de los inmortales &ue poseen ol(mpicas moradas, fuera de ti, salteador, 0i$o de Teus y Maya# XBu 0abilidad es estaY XBu msica de irresistibles preocupacionesY XCul es el camino 0acia ellaY Pues francamente es posible obtener tres cosas a la +e*: alegr(a, amor y dulce sueo# :ambin yo, en efecto, soy compaero de las Musas del Hlimpo a las &ue atraen los coros y la esplndida ruta del canto, la floreciente cadencia y el deseable clamor de las flautas# Pero pese a todo, $ams otra cosa atra$o tanto a mi nimo entre las diestras 0abilidades de los $%+enes en los ban&uetes# :e admiro, 0i$o de Teus, por eso# VCon &u encanto taes la c(taraW >0ora, puesto &ue, con lo pe&ueo &ue eres, ya concibes gloriosas ocurrencias, sintate, amigo, y atiende con tu nimo a &uienes son mayores &ue t# Pues de 0ec0o 0abr para ti gloria entre los dioses inmortales# Para ti mismo y para tu madre# ,so te lo dir francamente# /(, por esta lan*a de madera de corne$o, yo te sentar sin duda entre los inmortales como glorioso y pr%spero gu(a, te obse&uiar esplndidos presentes y no te engaar al final# Hermes le respondi% con astutas palabras: CC Me interrogas, Certero, con 0abilidad# Pero yo no re0so en absoluto &ue accedas a mi destre*a# Hoy mismo la conocers# Buiero ser amistoso contigo tanto de intenci%n como de palabra# : en tu fuero interno todo lo conoces bien# Pues te asientas el primero entre los inmortales, 0i$o de Teus, +aleroso y fuerte# :e ama el prudente Teus con toda $usticia y te 0a proporcionado esplndidos presentes y 0onras# Kicen &ue t, Certero, aprendiste de la proftica +o* de Teus los orculos# Pues de Teus +ienen los +aticinios todos# Bue t eres rico en ellos a0ora, tambin yo mismo lo s, 0i$o# ; depende de tu arbitrio el aprender lo &ue desees# Pero, puesto &ue tu nimo se +e impulsado a taer la c(tara, acompate, tae la c(tara y, recibindola de m(, consgrate a estos $bilos# ; t, amigo, concdeme la gloria# Canta teniendo en las manos esta compaera de +o* sonora, &ue sabe e8presarse con 0ermosura, bien y segn orden# ,n adelante ll+ala tran&uilo al floreciente ban&uete, a la dan*a encantadora y a la ronda ganosa de gloria, alegr(a de la noc0e y del d(a# /i alguno la templa, instruido con 0abilidad y prctica, con sus sones ensea toda clase de cosas gratas al esp(ritu, taida con facilidad tras

delicadas e8periencias y 0uyendo de un penoso esfuer*o# Pero si alguno, ine8perto, la tienta por primera +e* con +iolencia, no 0ar ms &ue dar notas fuera de tono en +ano# Kepende de tu arbitrio el aprender lo &ue desees# Ke seguro &ue te la regalar, ilustre 0i$o de Teus# ;o por mi parte, Certero, por el monte y el llano nutridor de corceles lle+ar a pastar a los pasti*ales a las camperas +acas# >ll( las +acas, unindose a los toros, parirn en abundancia promiscuamente mac0os y 0embras# Oinguna necesidad 0ay de &ue, por muy ganancioso &ue seas, permane*cas tan +iolentamente irritado# Kic0o esto, se la tendi%# La acept% Debo >polo y le puso en la mano a Hermes de buen grado un reluciente ltigo y le encomend% el pastoreo de sus +acas# ; lo acept% el 0i$o de Maya, go*oso# :omando la c(tara a la i*&uierda de su mano el ilustre 0i$o de Leto, >polo, el Certero /oberano, la tentaba con el plectro cuerda a cuerda# >l to&ue de su mano son% prodigiosamente y el dios la acompa% con un 0ermoso canto# Luego condu$eron ambos las +acas 0acia el sacrat(simo prado# ; ellos, los 0ermos(simos 0i$os de Teus, se apresuraron de +uelta 0acia el muy ne+ado Hlimpo, deleitndose con la forminge# /e go*%, como es natural, el prudente Teus, y los uni% a ambos en amistad# >s( &ue Hermes conser+% de continuo su afecto al 0i$o de Leto, como toda+(a a0ora# La prueba es &ue le concedi% al Certero flec0ador la c(tara encantadora# ; l, e8perto, la ta(a sobre su bra*o# Mas luego a l mismo se le ocurri% el procedimiento de otra sabidur(a# Cre% el sonido de las siringes, audible de le$os# ,ntonces el 0i$o de Leto le di$o estas palabras a Hermes: CC :emo, 0i$o de Maya, taimado mensa$ero, &ue me robes la c(tara a la +e* &ue el cur+ado arco, pues tienes de Teus el 0onor de 0aber instituido los true&ues entre los 0ombres en la tierra &ue a muc0os nutre# Pero si te a+inieras a pronunciarme el gran $uramento de los dioses, o asintiendo con tu cabe*a o sobre la poderosa agua de la Ustige, todo lo &ue 0icieras ser(a grato y &uerido a mi cora*%n# ,ntonces el 0i$o de Maya, prometindolo, asinti% con la cabe*a &ue no robar(a nada de lo &ue el Certero flec0ador poseyera ni si&uiera se acercar(a a su s%lida morada# >s( &ue >polo, el 0i$o de Leto, asinti% con su cabe*a en concordia y amistad &ue ningn otro de entre los inmortales le ser(a ms &uerido, ni dios ni mortal prole de Teus: CC Har un pacto perfecto entre los inmortales y a la +e* de entre todos fiadero en mi cora*%n y 0onrado# Mas luego te dar una 0ermos(sima +arita de abundancia y ri&ue*a, de oro, de tres 0o$as, &ue te conser+ar sano y sal+o, lle+ando a cumplimiento todos los decretos de palabras y de buenas obras cuantos aseguro 0aber aprendido de la proftica +o* de Teus#

Mas la adi+inaci%n, &uerid(simo +stago de Teus, por la &ue me preguntas, es palabra di+ina el &ue no la aprenda ni si&uiera otro de los inmortales# ,so lo conoce la inteligencia de Teus# Pero yo al menos asent( con la cabe*a, garanti*ndolo, y pronunci un gran $uramento- &ue ningn otro de los dioses imperecederos, fuera de m(, conocer(a la perspica* determinaci%n de Teus# >s( &ue t, 0ermano de la urea +arita, no me instes a re+elar las palabras di+inas cuantas medita Teus, cuya +o* se oye a lo le$os# Ke los 0ombres daar a uno, beneficiar a otro, pastoreando las mltiples estirpes de los 0ombres no dignos de en+idia# Ke mi proftica +o* se beneficiar cual&uiera &ue llegue, segn el canto y el +uelo de las a+es oraculares# Use se beneficiar de mi proftica +o* y no lo engaar# Pero el &ue, fiado en las a+es de falibles augurios, &uiera interrogar el orculo en contra de nuestra +oluntad y entender ms &ue los dioses &ue por siempre e8isten, lo aseguro, 0ace su camino en balde y yo no aceptar sus ofrendas#
Te dir otra cosa, hijo de la gloriossima Maya y de Zeus egidfero, raudo dmon de los dioses. Hay unas venerables muchachas, hermanas de nacimiento, que se ufanan de sus raudas alas. Son tres y, con la cabe a cubierta de blanco !olen, habitan su morada al !ie de la garganta del "arnaso. Son maestras, !or su cuenta, de una adivinaci#n a la que, a$n de ni%o, me dedicaba con mis vacas. Mi !adre no se !reocu!aba de ello. &esde all luego, volando de una !arte a otra, se nutren de los !anales y dan cum!limiento a todas las cosas. 'uando, nutridas de rubia miel, entran en trance, consienten de buen grado en !rofeti ar la verdad. "ero si se ven !rivadas del dulce manjar de los dioses, mienten entonces agit(ndose unas a otras. )n adelante te las concedo. * t$, interrog(ndolas sinceramente, regocija tu mente. * si conocieras a alg$n var#n mortal, a menudo !odra or tu !roftica vo , si tiene esa suerte. Ten eso, hijo de Maya, y a!acienta las cam!eras vacas de tortuoso !aso, los corceles y los mulos sufridos !ara el trabajo.

Himno .9!!! & H)!M)*

Canto a Hermes el Cilenio, el >rgicida, &ue tutela Cilene y >rcadia, pr%diga en


rebaos, raudo mensa$ero de los inmortales, al &ue pari% Maya, la 0i$a de >tlante, tras 0aberse unido en amor a Teus, ella, la diosa +enerable# ,s&ui+aba la compa(a de los dioses biena+enturados, 0abitando en una muy umbr(a gruta# >ll( el Croni%n sol(a unirse con la Oinfa de 0ermosos bucles en la oscuridad de la noc0e, mientras el dulce sueo reten(a a Hera, la de n(+eos bra*os, y pasaba inad+ertido a los dioses inmortales y a los 0ombres mortales# >s( &ue te saludo a ti tambin, 0i$o de Teus y Maya, &ue yo, una +e* &ue 0aya comen*ado por ti, pasar a otro 0imno#

V/al+e, Hermes, dispensador de alegr(a, mensa$ero, dador de bienesW "raducci(n) Alber!o *+ Pa,ares, *iblio!eca -l.sica &redos+

>ntolog(a

Vous aimerez peut-être aussi