Vous êtes sur la page 1sur 5

Jimnez Torres, Aidee Jaqueline Homero, Odisea, vv.

101 - 212

Padre, al punto traer un escudo y dos lanzas Y un yelmo broncneo que se ajuste a las sienes Yo me las pondr y tambin dar otras al porquerizo Y al boyero, pues es mejor prepararse Y dijo el ingenioso Odiseo respondiendo: Trae corriendo las armas para defenderme No me vayan a apartar de la puerta mientras estoy solo As habl y Telmaco obedeci a su querido padre Se fue rpido a la sala de armas, en donde yacen sus gloriosas armas De all sac cuatro escudos grandes, ocho lanzas Y cuatro yelmos broncneos y guarnecidos de crines Se fue tomndolos y rpidamente lleg con su querido padre. Primeramente l hundi su cuerpo en el bronce, Luego los dos esclavos se cubrieron con las hermosas armas Y ambos se colocaron junto al prudente y astuto Odiseo. Pues l al menos, mientras tena flechas para defenderse, Apuntando, arrojaba siempre a al menos uno de los pretendientes En su casa y caan amontonndose Pero luego se acabaron las flechas que lanzaba el soberano Entonces apoy el arco colocndolo contra un pilar De la sala bien construida junto a un muro todo resplandeciente Y se coloc sobre ambos hombros un escudo de cuatro pieles

Jimnez Torres, Aidee Jaqueline Y sobre la fuerte cabeza un yelmo bien trabajado Guarnecido con crines de caballo y encima la terrible cresta se inclinaba Tom dos poderosas lanzas guarnecidas con bronce. Haba un portillo en la bien construida pared Y en el umbral ms alejado del bien cimentado palacio Haba un camino hacia el corredor, puertas bien ajustadas lo retenan Odiseo ordena al divino porquero vigilarlo Estando junto a aquel (camino), ya que era la nica salida. Entonces Agelao les habl a todos promulgando estas palabras No podra alguno subir al portillo y Se lo diga al pueblo y se suceda enseguida un gritero? Este hombre ahora tirara con el arco por ltima vez Y a su de nuevo respondi Melantio, cabrero de cabras No es posible, Agelao de linaje divino, pues est muy cerca en sobremanera La bella puerta del patio y es difcil la salida al corredor Y un hombre no contendra a todos, aunque ste fuera valiente Pero vamos traer armas para armarse De la bodega: pues all, creo, y no en otro Colocaron las armas Odiseo y su hijo. Hablado de esta manera subi Melantio, cabrero de cabras, Hacia la bodega de Odiseo arriba de la grieta del palacio. De all sac doce escudos, tantas lanzas y Cuantos yelmos broncneos con crines de caballo. Se fue y trayendo muy veloz las armas las entreg a los pretendientes Y entonces se soltaron las rodillas y el querido corazn de Odiseo

Jimnez Torres, Aidee Jaqueline Cuando vio que se cean las armas y agitaban las grandes Lanzas con las manos: pues le pareca un gran trabajo. Dirigi a Telmaco aladas palabras Telmaco, ciertamente algunas de las mujeres en el palacio Nos incit a una mala guerra o Melantio A su vez Telmaco le dijo en respuesta Padre yo mismo en esto soy culpable y ningn otro Que dej abierta la bien ajustada puerta de la bodega Y el espa de ello fue mejor. Pero ve, noble Eumeo, cierra la puerta de la bodega Y avisa si alguna de las mujeres es la que ejecut tales cosas O Melantio, el hijo de Dolio, en el que en verdad pienso. As ellos hablaron estas cosas entre s El mismo Melantio cabrero de cabras fue de nuevo a la bodega Para traer bellas armas, pero el divino porquero lo not Y al instante le dijo a Odiseo que estaba cerca Laertida descendiente de Zeus, ingenioso Odiseo Aqul hombre odioso del que sospechbamos nosotros, de nuevo, Vuelve a la bodega, t ordena verdicamente O lo mato, si acaso resulto el ms fuerte O lo traigo hasta aqu hacia ti, para que pague sus Muchos crmenes, cuantos aqul medit en tu casa Y respondi el ingenioso Odiseo: Yo y Telmaco contendremos contra los nobles pretendientes Dentro de las salas, aunque estn muy alterados

Jimnez Torres, Aidee Jaqueline tenle los pies y las manos por detrs Lncenlo a la bodega y amrrenle unas tablas Y tenle una cuerda trenzada sujeta de los extremos de l cenlo en la ala columna y acrquenlo a las vigas De modo que estando vivo mucho tiempo sufra arduos dolores. As habl, ellos escuchaban atentos lo que l deca y obedecieron Y corrieron hacia la bodega, y pasaron inadvertidos al que estaba adentro, El cual estaba buscando las armas en el fondo de la bodega Y estos permanecieron recargados a ambos lados de la pared y aguardaron, Derecho baj del gran umbral Melantio, cabrero de cabras En una mano llevando un bello casco Y en la otra un escudo amplio y viejo, cubierto de xido Del hroe Laerte, que siendo joven usaba frecuentemente, Entonces yaca all, las costuras de las pieles se haban soltado, Ambos le saltaron encima, lo tomaron y lo arrastraron hacia adentro Por los cabellos, lo lanzaron al suelo, a la tierra, estando afligido su corazn Y sujetado con lazo doloroso de pies y manos Lo ataron muy bien por atrs, como orden el hijo de Laertes, divino y Paciente Odiseo y le ataron a l mismo una cuerda trenzada Y lo alzaron a una alta columna Y burlndote de l decas, porquero Eumeo: Ahora s vigilars durante toda la noche, Melantio, Acostado en el suave lecho como te es conveniente Y ni siquiera a ti la diosa de la maana que nace desde los ros del ocano De trono ureo pasando, se ocultara cuando lleves

Jimnez Torres, Aidee Jaqueline Las cabras con los pretendientes a la casa junto con el sacerdote para trabajar As se qued tendido en la cuerda mortal Por otra parte ellos hundindose en sus armas cerrando la brillante puerta Los dos caminaron hacia Odiseo a la batalla All estaba (Odiseo) resoplando coraje, aquellos encima del umbral Eran cuatro, otros muchos valientes en la sala Y Atenea la hija de Zeus lleg acercndose a ellos Tomando la forma de Mentor en voz y en figura Odiseo se regocij vindola y dijo estas palabras: Mentor, aparta la ruina, acurdate de tu compaero Que constantemente yo te haca el bien, pues eres de mi edad. As habl, pensando que era Atenea la que impulsa las huestes. Los pretendientes gritaban en la sala del otro lado Agelao Damastorida, el primero, la increp:

Vous aimerez peut-être aussi