Vous êtes sur la page 1sur 48

N 1 de 1937 era Bonls dera Mountanho

Revue Mensuelle.

^r

1937

4f

Escolo deras Pirenos


ARJJO, COUMJNGES COUSERANS

Toco-i se gausos !

ARMANAC DERA BOCTS


DER
A

MCUNTANHO
33mo Annado.

Prougramo des Jocs Flouraus de 1937


JPrts franeo 2 fr. Emp.
FRA,

Fouich,

MCMXXXVII

HSTES

CAMBIADRES

Setitagesimo .... 24 de J Cndres Pasco Acetic'toun Pentocouslo Trinitat Arrcugacious ... 10 de Hreu .. 28 de Mars 5 de Mai 6 de Mai 16 de Mai 23 de Mai

Crp de Diu ... 30 de Mai Hsto Naciounalo un dimcres N.-D. d'oust. . un dimnge Arrousri Toussants Aunts Nadau 3 de Ottbre un dilus 28 de Soubembre . un dissatte

Tempoures : 17, 19 20 de Hereu ; 19, 21 22 de Mai ; 15, 17 18 de Setaie ; 15, 17 18 de Decme. SASOUS Primo, 21 de Mars 0 ou 45 m. Esliu, 21 du Junh, 20 ou 12 m. Autouno, 23 de Setme, 11 ou 12 m. Iurn, 22 de Decme, 6 ou 21 m.

CLUTSIS
De Souli : couinplt et 8 de Jnh, nous' beira Paris. En antch et 2 de Deeme. Nou s'beira tapauc Paris. De lio : en pai tido, et 18 de Noubtnbre. Se beira en partido Paris. ,

Note importante, L'Assemble gnrale de Luclion a dcid de flxer dsormais la cotisation de tous les membres 15 francs. El)e se trouve encore bien iufrieure celle des socits siiuilaires. Les cotisations devvont tre adresses au trsorier courant jaavier pour l'anne 1937.

IBEZIEBS

scolo deras Pireneos


( Becounescuda d'utilitat publica )

fiRMSNfiC DERS MOUNTMH

L'AN

NOU

L'afi vii largo sa capelado E nous saludo un darni cop. Tant lu, l'an nou fai soun intrado, Vesti d'embrun, caussa d'esclop. En nou, que saratoun beilage ? De qne veiren sout toun gouvr ? Veireu-ti lou mounde pu sage 0 bn nous bandiras en l'r 1 Agues pieta du paure monnde, Baio-i de pan en abounde, E de travai pr soun soulas. Nous trates pas pr mairidesso, 'I'e demaudan qu'uno proumesso : Nous faire vinre dins la pas ! L. BCHET. Baile dou Felibrige.

DOUNARIOI...
Doutiarioi sept aus de ma vido, De glorio doiinaroi sept ans, t'er seutir mai ta gaufco aqui countro lo meno... E nostros labros que jamai se soun toucndos, E nostros lnbros que jamai se toucaran, Per las sentir tourna tant prochos... e tant lentos !... Que sonn sept ans de vido E mai sept ans de glorio !.. . Uu moument debounur enclaus l'Eternitat. CLARDELUNO. (Lous Emmascoments e lous Sounges).

h'flrmanac ses hectous.

Cal mavca l'anh que be d'sse anterrat per le tens panare per uua pira blanca. Blanca per l'Ascola deias Pireneos requenqnilhada e afougada, rebeideira de la cima couma das constats. De pertout, de Mirapeich Toulouza, de Sarranconlin Andoutla, sausc debremba le coumtal pas de Fouich, couma de fourinigues aprissades ou d'abelhes daurades, as felibres se rebiscoulen, canten, ascriben, aprenen se couneiche, se coumprendre, s'aima. Al noum Ae l'Escolo deras Pireneos remercian pla toutis oubris d'aquellia obrade prumira grandou que se diu : f garda ou reniche o qu'es l'ouriginalitat de cada pas e n'en pot f la richeza, f aspelhi la lhenga de cada terradon, clau cou dizia Mistral de tont, f respecta o qu'es grand e bou, ajuda toutis omes qu'an dins le cap un noble ideau, f aina la trra per qu'es an elha qu'abu les razigues e qu'es ellia que uous tourna apelha per passa la darrra nit. Aco es tabe o qn'al nostre grand Mstre, M. Charles Btun apelha tabe le regionalisme. E le nostre mieclioun, ou cal dire per qu'es bertat, ne manca ni de poutes, ni d'artistes, ni d'ourganizatous, ni de grandis omes Ou abn biat, un ganh, poudn mme dire que les brabes gens soum ms noumbrouzis qu'oun pnirio ou creire. Abin al cap de l'anh acoubidat nostris felibres f niche un monument per glonrifla le nostre grand sant dispariscut, le majonral Sarrieu. Mens d'un anh aprs, aco es bess un recort, sa flgnra gata ande pats e rizena proche la gleiza de Sent Mamet, aquelha traucada dal Lys qu'aimaba tant e qu'abia cantat. Gaitara sempre tabe li que bendran li demanda counselh e counsou-

laciu,

Toutis dezempi le pu grand dinques al pn petit : Prezident, secretari adjunt, trczouri, assessous, sculton, meun'nes de grotipes, poutes, ascribans, lliauraires on oubris, coumerants ou founcciunaires, amis de pertout, se soun couitadi, se soun despassadi de boule e tle f per que l'Escolo bisqne, per que l'obra coumenoaa nou s'atmle, per que le majoural Sarrien sigue pla ounourat. A Luchonn la felibrejada, aprs nna matinada de reculhinient Saint-Matnet, es estada floticada de pla de gent e de blh tens, Quini bouqnets tant blhis de manaches e de groupes coustnmadis ! Quinicants e qnines danses tant agradibes e aploudides, aco ba sans dire ! Era tant poulit qu'oun auria dit qu'ra la trra mma que cantaba e que se lejotiia. Debrembn pas tabe tonti aquelhi e soun das pu grandi que fan conneiche nostra fraternala soucietat. Ou poudn dire sanse babardeja : As dous counconrs soun astadi pla reussidi, bouni e granadi, as regens que saben la beutat de nostre trabalh arriben an couren counta cada cop que cal f de be, abn ajitdes que nons fan aunou, e u'n recouneichenti, dins les adniinistracius, dins las Ascoles das joubes rittous, di-ns la soucietat de li que pensen e trabalhen. Toutis sabeu que botiln pla f e que sieguiren ferme la rega dal grand Sirieu : ni poulitica, ni religiu, n de felibres d'abort, o que bol dire de gens dal terradou. Al nonmbre pla grand de noublhis counfrais que se fan

ascriure l'Escolo deras Pireneos, nous proba que debeu sse sul boun cami. Atal cotintinnaren, si ou bonlts : al lhoc de nous angourina sus terra e de notis asquissa sus la fanga, lhebn le cap cap'al cl blu, mme si la brntna nous anipacba de beire les asteles, cotimpreudren qne i-a par mount que fa biure les cauzes, apazima les omes, qtialqua res qne deu sse d'etrnitat. Tabe dins aqnelh tens malcarut oun la geut semblen fadi e boule se tuga per una questiu, couma touchoun de babardiza, cad'un boulen coumanda as antri, per as nostris felibres que saben que bal ms aprendre se coumanda soul, demandaren d'autres cauzes al noubl anh : Sautat, touta la santat de or e

d'esprit; pla de pats dins l'oustal e le bilache, pas richeza ni trop de grandou, aco pica trop, m le bouniir qu'es feit belbu de renoiinament, e de be. Pla de boiinur per bostre lliari e per as bostris niaiuaches, per as bostris bezis e per al bostre pas. L'Escolo deras Pireneos bous diu bonna annada, onnourats felibres, e que bostre recor aimat. sigue, an 1937. couma aque.lhis bouquets de gafrabis ou de siigrnus tontis nu fllies, an flous e api pleui de fruta.
JUI.ES PALMADE.

BOUNO' NNADO

A Mma e M. .1. P.

Le tens, coumo'n lausset, bite les ans degiano. Fazen pos que pssa coamo'n bol d'estournels; Res nou l'pot arresta : ni fuzilhs, ni bridels, Se debeu capilba, garden uu aire crano. Bouno'nnado, paurots. Que prengats pron tizno Per demonra toutjoun coumo dous joubeucels. Le tens, connio'u lausset, bite les ans degrno. Fazn pos que passa coiimo'u bol d'estouniels. Ieu porti'u an de ms : le caddel se debuo. Me sera defendut d'i f calques uouzels. Gaitats d'assoulida toutis bostris anels. Gaujouzis bou8 bejats jou la mino cabno Per f menti le tens, el qne les ans degrno. Lon SOULA. Parla de Barilhos (Baicho Arijo.)

MARS siEd qae ganhen

o
cj
S'SG .S _ _>_''_' '3 _ - ^ 3&9.g s?^
. Cf Oj >_ d r'

~j

o
W_a

-S

s _

<_-<_ 0
.2 '_ -2 0. _ .3

's

_fl- _-gjg; x/i


SSSSSSQS
G^COHif-CO-aO

___5__ __^^^S_c_o _

" 1/3 !_L_-^_-

S 'S ._, 3 g _l s s S S S ;^ 3 2 g _; s s 5S5SQQ5S5555Q553535Q55O

HH

d
Q
#

~3 3^
C

E1-5

_ _S

c c

2_-^~ >s M g .

?3.9"'S||:1

__'-> O S' 0 _-"_ S +j S - 3 -

. "_ h s B c. _.a> _ cd -_ s __ t _ O-l ' _ s _ o __3 W 3 o o _

_s

; o d -.__! _^
3

<s .
~ tn

t 3

r__
M

11

o o: O _S_

Ujcc- 5? c___^c___G U

_/__;/_ ______ ^Sd____L 52.5- t____c___5)__/_ _/_____.

oqq

t~

S S._,3 SS Q S
O

g_; S Ss gS S.^.s.g-j S J:js g Q S S_S SSSQQSSSQQQ 5 h S 5 5 Q Q


^2__H22l-22SS!SSS(K?'

eo

-j-'_>7^_f e~o

CD

eo
Oi

S <n >o
C

cv
Q

~)
V-

C 3

c-s
=~_5 PH.--.

P,
_3 _ S
ai
a

o s ?! _

<w
co eo 05 r-l

o is .2 _. _ t 0

Q>3'_

_ B
rt -ctf < ._ _
3
!H _W5

3
(o

o o2 y____r^
SSQ

_5o

3 'S a
3
C/3C/3

w s ._, o 55 >_ S '5; c" &-<-S _ S - c-.ocl'aB^ "s S . g es~) .9- _ o . _SJ <!'ac /_CH o pa~j ais(iii-5cjP_ o o ^ccfc

_jS-S ,u

s
O

S _i

s .

c/3 _o cq s.

"5

_ s' SS5
? _) CO

_ S S
5S5
^Jt

_; S ._,_ _g_; SB.^sigg


QQQ Q535555Q5S5QCSQ

_8_

\o co

AB RIU

Es ganhe nhen

m
&
P
"9 ,

c
o<
O

"3
<o ~3

co
o
X

c
ii

<

-C g B

<->

s <3<
<0 *<u

2~S35occQa__3(5S55

_>
CN

te;

O 0,

o'
X

_> w

XI

c___
! tS <_ < a
3

c- bo

fJ

S s '
<0

- C _ r__

o -< *- o

B .0" O

.2<_ G
*J _

a> _

tn _!

"

4_

_ <""< _

o -

^""o--o^ 2 - _. 0 __*.-

-o o
m

oSu
?.S

<3< ________ Q Si lj__a_j_____ia_________c__u___^35^______ _-C/_ __C0_-

C/. C/-

<_>

3
_

iaa--5_a_o3-acci-3_5-5S555Q
<>_TfiO_^-C>0-(NfOvi-iOD>-KO>0-'-._-

5-s|._:_._. S-3 _ :__ jg-jg '._,_

, =-__ g

S._. .

- 9 -_-

o ty_

5^
_.
; _ 25 a 53 . o

._ a
3 c.

a 5, O cs

P-l EH (-1
02

3 "-2 _ *'_ S _ 9 ? s_-.a!_'JJO 0H^o"<!Bi.<^*iaUJ 0^E---t7_ o't/_-._3i-. c/j ai c/j 5- c/ig__c/j fe; i ______i__^____.t_^^ c/jyjc/5 c/. c/. iyj jyj tyj

_ C.'-. -5 3? - *. i

a.ao. _ _

_. _'_

_=_____ s -=_.__;-_ ._?._ .5 S =:._ _> 2._;_; _= ____S_____-______-_c___ES _sH5

>H

H
m

e. <_>
_H _-__.

to 5

a
c.

-3
-_

CQQGGQacaa_-a_-:-C

s
-1 -O

c.
c
o-o

N
o 55 '
O -

fl o

o _
7,

c
__ 0- -

H H

e
TJ

W
i-. _> 1-9

_. -0,
_ B &
V)

-o.o "1'fl

gj

2 u _ x

2'

_-._ ^

O S-fl '-'_'-.-

s S-i t3

c S

,__i
DS

S.g.2
3 *_ 3'S

_s
!4

-1

fl. ,.S'S

C'~<i
__

4L

^_,

.'_

'.

_)

__.0" 0_W-_'

c/__55 -ci.c/.c/-c^coi--^c/.g 55_5-_

t/. t_j t/j c/_ tyj ___t/_ t/. xr\ 55 /_.t___5__t/^55

3
_.

._, s g -

s a._. s g q s s._, 51 S3.g_; S S5,9. SSSCSCSSSSQGSSS: QC55G555C5S55S5

16 -

~5

o_
3 S _0
_ 0,

w . o
H Q

o o

3 B

'_

_3

O 3 O

t, (M __ _ a_5 _ 3 _ _! 13 2 g g . o H S o 3 _=-? _-_3'_5-< y _3 _ O Wo o o"-"^ 0 o Q o oZS o oOHoH< oo 55 . 55 55 o_ c. -_ c/_ ___c___c/__ 55c/_c/5 55 /__c/5c/5c/_-/5 vi t/5 c/. Z.-- t/.

35. 4r

_ _

.b

-s s 3_8

_ 3 S :_,. I s g-or .2 3 .sasaa 6 s_ 3 o _3 J<!. .__, gS_H __-. j33

s-_

2^f/-c/_c _E".".
Eg /2

ss

B.A =>___ _
CO _3 t"

SSQSS

_}_,__ E ._._ _-s S .^?."..2 35S5cS555S5QS553QQcaoaQ oo o, 0^333 BSSg^ gg_S_g_iS__________

0.

s
Q -

<
o

e/o~_\XSXAXSX ~<Si55t_2_- -- - e___^_ - &< c/2 c/. c/_ t/3 c/_\SixsxsyxS

5o B __St5 s_3ls_ill|_ a> S s*asK <t_.Si-J_!,Ew.s5_ < c_ o-oo s S^g^Q oB<-."W o-----0
<-H

*g?

_sll.5-.Sc.

: S5QQ_: 35C_-5555QQ5--SS5 5QS553


IO

.S-'S .j3 i g _; . . ;5..3


_ i-oa

s__:a. 4 3;g-_,s

o _. <?-(-.-j.^-<ot-ooo.

0_-'<NCO-5<t-COt--COO -__*__-_ (7. ~- C. << ^ "

o c.

-i t_ C _ w ct C. 0 3 ,A S, aStfl*g rj-0) S .0*0 i C fl


iS _ tfl 0

o H H O

m 1
a
*. .**
3 ftt

t._s 3 Z _< _<_3 cts _ ^ _ -H<S 3 S < . _-(-.pa o oQfc ifatJsoO 0--SSOC-IP1, .25 JO 55 s_ -?i ~_X ?i__._5_t_i t/a v> C/ {/5 55 5_5' ^<XXVIXA^^XSX_

lisligfi- 9s
cc -

^g.o._<oo

_ S S .A s _ g _; S S .4.3 g 3 ^ _' S S .4 3. . . :_>._ S3C5SSS5SQQQS5SQ C3SSSSSQ33Q5Q5C) O


rH

> eo __jrt o

A LA

REINA MARIA SARRIU

Dins aquela alba benaurada D'unjorii astrat pel tenador, Incarnats, o geuta eneantada! .1) Tot un paradis d'esplendor. La sorna frescor de la coinbas, Onte niaimolan los rius clars, Ont lo rocol de la palomas Tremola dins los pins aniais. Los tucs de las serras gigantas Que traucan lo nivl escur, E, dejotz la lum abrazanta, Pnjan tot dret, cap l!azur ! La nen eterna de las lonas (2) Que miiallia un cel estnglant E, diutre las rocas feronas Lo ciistal piigond de l'estanc. Subretot, gento sobeirna, Portatz lo bel nom subr' aiinat, D'Un que per la Terra mairana A viscut son raive estelat. Lo nom del Sabent. del Trobaire Que lenli d'un raonde enganbador,

Pusquet de l'ama del terraire, Lo salvaire, e lo cantador.

(1) Encantada : fada de ls PireneaS, (2) Lona : neuea, glacier en dialeite de Luchon-

Quand ajet alucat l'Estela Subre la terra dels aujls, Als Alyscams de Santa Estela S'cs envolat difls los trescls. Mai de sa vida nobla e fiera Lo grand etzemple nos unis, Dins los plcs de nostra bandiera Son aina palpita e fernis. Dempei lo dol, etz l'esperansa, Treluzis l'alba apei l'ombrum, E l solelh de l'alegransa Uei desparricn tot lo Trum. Reina genta, Reina avrilhoza, Eiretiera d'un nom tant bel, A nostra terra pietadoza Portatz la Plor del Renovel. Vos que nos servatz la memoria De nostre pasat lo mni car, Guidatz nos, dret la Victoria Dejotz la capa del cel car 1 Que Paratge, gancli e proeza Tornen vinre emai Libertat ; Jotz vostras pidas, o Princesa ! Que torne florir la Beutat ! Ramon LIZOP, Felibre majoral. Paiar lengadociaf (Grafa trobadorenca.)

LOU FOUGAU
L'oiistan es acrasa. N'en rsto
Qii':

1"U fougaii, temoui sncra que lou vegue, ploiuara,

I>i jour de (ii, di jonr ile fsto,


Qii.iu

Iu nia rapello majonvno E li bu vspre de Nadan Que, segound l'us de Prouvno, Moun grand signavo un calendan. Le Pas, d'aqnu tems, sns restauco Vuejavo la gau dins li cor. Vuei boufo nn orre vnt de mort; E li fougau sonn de cnlanco Ounte s'amagou li doulonr. Ali ! qne de fl nega de plour !
MAHIDS

JOUVEAU.

Capouli dou Felibrige. . (La Flour au Casco)

SALOM
Per lo bl artista amlc, Max Thron, sus son aiga-forta Aprs la danse ,

.Amb'la gracia requi-ta (1) e sopla de ton pas, O Rina de Calcis, Salom, dansaira, As poscut desplgar ta ronda ens'.>rcelaira, Per pivlar (2) d'auior ton pairastre Atitipas.

E, beguit'i de sang cotna lo gorpatas (3), Ta tnaire t'a butat dins sa rabia (4) escanaira. Allantbret (5)de ton lli, plen de flainba einbescaira Lo Tetrarca felou a coniandnt lo bras.
(6),

Per tu l'an escapsat (7) aqnel sant Jan-Batista, Predicaire de pats, verturos moralista, Que del naut Maclteros espolsa (8) sa dol.sor

Tant ben dins lo repaire (9) anianzant de la dansa Que t'aflaquis (10) al sl, gaita ! vrs tu s'avansa, Coiu'itu retnors maldit lo Cap del Preciitsor. (Grafia pccitana)
CLOVIS

ROQUES.

1, requista : exqnise 2, pivlar : fasciner 3, gorpatas : corbeau h, rabia : ragc, folie 5, lambret : clair 6, embescaire : enjoleuse (litt. prenante, de besc, glu) 7, oscapsat : dccapit 8, espolsa : rpandre comme une poussire 9, repaire : repos 10, afflaqui : affaiblir.

26m Festo dera Scolo eras Pireneos km 5 e 6 do Seteme 1936.


Prenvpali laureals : Poucgla, M"* Drutel (la genana), Artliur Moulis, Lon Soula, Adelin Moulis, M01* C. Abeilhou, Pierre Faur, Jttles Ponsolle, Loni Raphal, F. Denjean, P. Barri, Julien Boubila, Ernest Diillioin, Pierre Plnzolles do Ladevze, F. Verg, Aiineet Panl Massat, M. Louniagne. froza. Abb Brun, Alfred Esquirol, M"1" Bnqu, Adelin Moulis, Castet, Jean Bedin, J.-B. Tieliadou, Jean Galy. Petit concours Recouinpenses M. Laporte medallia de bernilh), M11* Azenia (medalha d'argent), M Esquirol (medalha d'argenr), Mma Sivignol (niedalha de bronnze). Concours de coustumes e recoumpenses dounades Luchotin. Fanfara municipala : M. Mengardou (uiednlha de brounzel ; Hils de Lnchonn : M. Vivs (niedallta de brounze) ; Croupe dera bat de Larboust : M. Madon Flix (niedalha de brannze) ; Gronpe das dnnsaires liichounezi : Mroa Dasque (medalha de bermlh) ; Giral Genevive, Sanson Josphine, Hannetelle Ginette, diplnies d'aunou ; Groupe de Muret : M"* Dechaumont (medalhad'argent); Louis Pailhs, diplme d'aunou. Groupe des Piusous e deras Lausetos : Mm* Seill (medalha d'argent) ; Ducass Robert, Luga Georgette, Bordes Edmond, diplmes d'aunou. Groupe de la t'oulideto de Saint-Pau : M" Micholet (medalha d'argent) ; Derraiuond Antonin, Dupout Pierrette, Laguerre Andr, diplmes d'aunon. Groupe regiounaliste de San-Girouns : Mm* Segula (ntedalha d'argent) ; Galoni Roland, Jeanine Carsy, diplines d'aunou. Groupe de Mounrejau : M. Honssely (niedalha d'aigen t); Larrieu Colette, Javerzac Andre, Clerc Antoinette, diplines d'aunou. Groupe de Sentenh : M. Sentein (medalha d'argent); M. Gros Ferreol, diplme d'aunou. M. Mengue, artista : medalha de brounze.

RVARIO PEL

PASSEJAIRE

Quan, de ni'esta dedens, l'eigcjro me ganlio Que deiehi, passejani pel loimg de la iiioun tnnho Al azard d'un cami, d'un reg o d'un sarrat E tn'asszi quan trobi un tablu uioun grat. D'aqui stant, al devant de la luentano pico, M'agrado de sgui, carto geografico Desplegado nious uelhs, la stnudo del val Que mous ps an trpat cent cops d'aniount aval. Alassus, le pastenc que l'aire blous azuro Jle recoido l'bestia que peich l'ayenturo A la ';avdo d'un vielh pastou tout pensatiu. Ahi, devs le reg, devalo l'bosc oiinibriu Le bosc misterious d'abeits o de fajolos Oun taut de cops abem, en passejados folos, Aual culhe le cp, l'iuriouro, l'abajou E del sauvatge poul treblat l'ardent aiuou. Al miech del soumbre nbac que l'oumbro spesso ngo lodo le ur singlar pel sol mocb que fouzgo. Mes aval, le riu fresc, pel roc cascalhjan, S'aturo al passo-lis e cour, gremilhejan Azouubran en passan per dejousias bernros. Aqui les mousqnilbous e las truitos ltigros Voulan, cabussejaD, fen un duel iiort. Doucis, fresquis, es prats verdjn cado bord ; E l'aqur que btj al rin l'aigo brnjeuto Les y porto 1111 mourmoul de vido reneicliento. Al iniech d'aquel dcor que li f cOnm'nn. brs, Le vilatge, amb sotts tets de lnzo e sous carrs, Que le clou^u nutous doumiiio, proutetjaire, De milo e milo bruts met la rimou per l'aire,

Atal, l'esprit allgre e le cos juies las, Pes nihs e pel record, quan m'agrado, que fas Aizidoment, d'amount, counio l'aglo que plano, Le tonr del val, del cap de la serro la plano, Oumplin moun cor de gauch, mons palmous d'aire blous, En deicham me b^cssa de mistoiizis ressous.
J.- M. SERVAT, Mestre en gai sabe.

Parla de Massat. (Naut Gouserans;.

UNO BIELHO PARET


Uno biellio paret las piros roussdos S'es touto despalliado la suito del gel, Le mourti deigr.iuat semblo granos mousidos, E l'eudro'l garrabi i fan coum'un iniiiitel. E tout aco fa'n nits que cantortos poulidos Perfnmoii d'un bouquet que cad'an es pu bel, Ount s'abi igon popotos al miei de mai gadidos, Ount s'entuto le grilb, ount fluloto l'ausel. E la bernado prgo al fiisquet d'uno branco, E la sintsolo bu sus nno peiro blanco La luts e la calou al gran rec del soulelb. La bidalbo'l pel bliinc i friso sa lionpeto, Les gras biulets de l'udro l'ornon d'uno gaspeto, E'l garrabi beruielh brul'o couni'un calelh.
ARTHUB

MOULIS.

Parla de Bernejoul. Nauto ArijQ, .1

LA VACA
Pire Blaiic 96 calfaba los pds al fogal de la cozina. Tornaba de la casa ont abi pas res trapat, e sabtzqu'en parira escazensa, on se troba inai alasat qne quand lbres e perdigals coflan la casarla. Dizi pas res. Soscaba en fnrgonant. Lo paire intrt tenent la man una despatcha. Tre veire lo papirbleu, le Pire digut vitament: De qn i a ? Pas res de maluros, fagut lo paire. Es l'amic Jaquet que nos manda nna vaca, Una vaca .' Lo Jaqnet ra un proprietari vezin, plan entendut [dins aquelas cauzas. que lo sendicat d'agricultura niandaba cadan en pas d'Aubrac por i cauzir de bstias qn'ran plasadas pi dins de bbrd;is per amelhorar la rasa del ps albigs Los Blancs abian una polida borda ambe de pradas grasas ont lo bestial venia suprbe. Era natural que lo Jaquet e le sendicat jen pensat -n-elis. E qnnra arriba aquela vaca 1 demandt Pire. Aqneste ser, se m'engani pas, fagut lo paire. Te Ia caldra anar qnrre la gara ambe lo bordir. Prendrs un cabstre, una flasada.. e t'aconselhi tamben de prene un qnicom perque poguemanjar e beure abant d'arribar aici ; aprp nn viatge tant long !... Li vau preparar un canton dins l'estable. . Sortignron, cridron lo bordir... e, un nioment aprp, los dos omes s'enanguron. De la borda la gara i a un brave bricoii de camin e lo temps aquel vspre ra pezant. Aquel Mousur Jaquet, dignt lo bordir, auri plan pogut cauzir uu autre jorn. Per-de-qu diztz ac. Janton 1 Veztz pas qu'anam aber d'auratge ? Menar una bstia qu'om conei pas dins la nitambe de belejs e de tron, ac m'agrada paa forsa.

19 O ! se pod ben qu'ajem pas total cop. Aquelas nivas me dzon pas res de bon. En parlant, caminban. D'aqui entre aqui, lo Janton cambiaba d'espalla ia uauc qu'ra pezuga com un aze mort. Ai pas res volgutdire, ma rae pensi qu'aque la vaca auria plan pogut esperar per beure d'se al estable. Abtz plan razon... mas, sabtz es pas una vaca com nna antra...La caldr sonhar melhor... Ten ! faztz-me pasar la nauc ; al vostre torn portaretz la flasada, lo cabstre e lo sacon de bren. * Escambiron. Pamens, un monrenton plus tard lo Janton redemandaba la nauc. Amb aquel calims, la ftasada li pezaba inai que l'abeurador... Mentrestant, l'ombra enmantelaba lo cmp8tre e las nibols venian mai negras... Dins l'entrelntz, vejron una srpde foc.Era lo tren qu'arribaba... eque tornaba partir. E! digutlo Janton. Me pensi que per un tren que carreja una taut bia vaca,.s'es pas arrestat forsa temps. Debi stre dins lo darnir vagon, respondt lo Pire. L'auran dezatelat per perdre pas temps. ...Pazi nit negra quand arribrn la gara e las portas n'ran tampadas. Tustron. De qu voltz 1 fagut una votz mentre qu'un cap galonat se botaba dins lo carrat d'una fenstra dobrta. Venrn qure la vaca. Qunavaca? Anem, anem, Guston. Va ploure e abm pas lzer de nos amuzar. N'abtz pas una tropelada de vacas dins aquesta estacion ? Sabi pas so que voltz dire. Vents fats 1 Mas... Vos aseguri... S'expliquron. Le tren abi pas laisat cap de vacas venent d'Aubrac o d'en-loc mai.

Praco, la despatcha dizi plan ; al tren de uit oras de nit. Deman, belu ! Lo paire a dich : aqueste ser. E.! paure, que voltz? Vos n'podi pas donar de vaca perque n'aipas. Vos caldr tornar deman. E ben ! tornarem. Belu lo paire s'es enganat. Adisiatz ! Anabacap la porta, mas l'emplegat lo retengut. Ten ! tant que i stz, prentz aquel paquet qu'es arriba aqueste matin. Per ieu ? Espri pas res. Lo Pire agachaba una caisa polideta, plan puntada, ont i abi son uom e son adresa. D'ont ven aco f Sabtz pas legir ? I es escrich. Ven de Toloza. Sinnt snl registre e partigut ambe la caisa, lo bordir, l'abeurador, la flasada e lo sacon de bren. Long del cainin, parlron trnamai d'aquela vaca e del paire Blauc que s'ra seguramen* enganat. Ven vilh, dizi lo bordir. L'auriatz degut legir, vos, aquela despatcha. I ai pas brica pensat. Copsec, lo cl beluguejt e lo tambor dels escaragols comcnst de rollar. Api vengut la plja que rajolt coraa jamai... e la grlla. I abia pas res per se metre al abric. Tant que n'i ajt, ne trapron tant coma poguron. Eran banhats del cap la planta. Locamin, mai que mai malaizit, s'ra cambiat en riu ont l'aiga gisclaba jols pds en cantant son flica-floca... E la caisa que limpaba, et la nauc... oi ! aqnela nauc de malur 1 Enfln, arribron la borda fangozes far pour. Lo bordir s'angut secar dins son ostal e Pire dins lo seu. Abant de cambiar de vestit, volgut veze la despatcha. Lo paire s'ra pas engananat ; ra plan per aqueste ser. Aquela paura vaca, digut. Ont es, ara ? Doblidada dins qualqua gara ont brama de talent et de set. Aquelas companhas de camin de frre, praco ! Seran ben totjorn so-mmes.

Nota. Une erreur d'itnpressiou s'tant produite pour le dernier nuraro A'Era Bouts, nous sommos heureux de rendre au si beau chant du majoral Srrieu son titre et toute sa posie.

fflll @ES PYMMES


Musique et paroles de B.
SARRIBU.

_E=
*-mis,(^wn-tim er. <AH-UJ dj*nt iu Qu-xi- ue'_ es : _es mcmt p_- terA-mics, t ~?< - il- -nls UUK-tm. (vn. <2>r Um. tm-b -. Arcj,S mou_ts foX-

._5ontKeniWdiww^aii*!W.ii-Ti*s TC-gr*t_es _-m_> e-xi-Ce-ts laus, pfatoui^let a-ui)M_ que _n.d_ 8a-tufc ta-%0. f?_uo a-tna-i-i/n-t

iles E-s

_EE__I

ila e/vyi J T-i _ IMIM _4_ __ <f01 tvmlj cLu ]ua.-j| xmt tou.-^oun sC y__i-r __. ^ M< psuu <s rc-i^eursnwr-y_fum& dt 'pa- i* du- ci to_t ta_-tem.,Ta pfci _u Jre-ecu* mw-(_-

j j jlVUlg_EB j ,|
_.i
l\)

P=F>_

KU| I
leu-se* B?_u.- 4 E

,|

~i\i f|Tr
jjue

cU. ii to_r-fum _lcs t&r- rours 6- u* det JOjv ^a/r-Juro. Ae* p&r- fons fce-its

|a

3E
TI-&3t_-ft

Ae. de*

TVC.^CTIJI

s^s flcu.- ttgg c6 tm {rt-m. Trc-itumi, -vos Wx_L_-t-^-TiU. fcuts e-uru. ---e, W-mc uW're-Qx_^t^-Ai-n--0_>__KVn-<__Ut'.$. yy/i L~TW ic- a-p. * , , ' , t nnj.i.

#~Jj

J|J r Jh J 1J >rji; j j|j r J

j-{as, si t'cn ov auxt-t es -rum-ta- jnes.Ce, n-estpcint pctt*-s& farvm. He- as , 5'a-uem i-CC-jjot' ( es mnm-a.--n))ts ,A_ (ITC a.- fus-c-Ts IMJ

iCt<j_if_a_t ocLe-{rti^ 5e &eC <_m.-tc <^as ne ct'au-tes o-m-^a-n^es ,(^_. <jue s'en. c/Ui.

1
Cer o. mX-vUr fe aim .
'niPL

t_-owi (OUS et ^CM

<5_r- ttr fcwr rou-ver te ^xu/n, ne'- eeaEar- t-y ta aa- ni)a-i et pcurj _.- c_-

tuiU

J |J r

JI/J

j|j j- jjjgj
a-

M- i_ ."Crop roreaM* eS- teauo. aui nous ont Jxrf-t_s , t ct s** 'R.ra-1_ Jjes te- |e5 ps IJU c|Ue IU7UC> anpour-tats, les ss __ . _, r , 1__

su_&,

f^fT^yj'

U r J'i-J'.HJ
Tvorvv

J-

JMJ-'V

-vrs j>_t-ver xm. s__- C_- tt *!-*

jrd- C^

**** ^nut-ie* Ct-tis .

SOUN A L'AUNOU
Felibres majoraux : M. Roques Clermont-l'Hrault; M. Lizop Tarbes ; Mestre en Gai-Saber, M. Servat, Massat. Hstres d'obro de VEscolo deras Pireneos : M. Sermet Moutauban ; M. Laporte Bragayrac ; M. Micholet Nice ; M. Dasque Lnchon ; M. l'abb Castet Balagu. Laureats-felibres : (cal abe le prts Sarrieu ou F. Artigues ou la medalha de bermlh) : M"a Drutel Nirues ; M. Arthur Moulis VernajouI; M. Dengerma Suc; M. Miremont Villefranchede-Rouergne; M. Pierre Gardes Montanban ; M. Adelin Moulis Paris ; M. J. Ponsolle Les Cabaunes. Groupes de VEscolo dcras Pireneos : Groupe des Pinsous e deras Lausetos (Mm* Seill) groupe regionaliste de Saint-Girons (Mma Sgula) groupe de la Poulideto de Saint-Pau Um Micholet groupe de Castet de Garouno (M"a Dechaumont), groupe d'Es Mainatges de Mounrejau (M. Luchonnais (Mma Dasque). Nota. Les autres groupes costums ont tout intrt demander Ieur adhsion Yllscolo deras Pireneos. Roussely), groupe des Danseurs

Bulletn

d'dhson

dtaeher)

Jt soussigh (profession) ('adresse) , prsent par MM connaissant le dialecte de. . . , (facultatif), dclare adhrer TEscolo deras Pirenos et demande en faire partie. Ci-inclus macotisation de Membrepour 1!)37, soit. ... .15 francs. [Elle comprencl Vabonnement la Revue dont VAlmanach fait partie.) J'y joins, 2 fr. 50 pour recevoir franco un Diplme de Flibre. et 5 francs pour recevoir franco un insigne de Flibre. (*) Total fr e en (Signature) (*) Rayer ce qui ne conviendrait pas et adresser M. SERMET, trsorier, avou, Prsidentde l'Acad-inie 109, rue Lacapelle, Montauban (T.-et-G.), .G, Toulouse i33.

-^-v4t/T --<^)&J0Zr-

-^Cx)^/^-

iSj&mi&jgjBr-

'^~/< 'S>is>- '---^&Vi9- Ja^iSfeVis--

SVV-. -=-*-''V->-

--_Aff1*._q_a^ !-_^((V-S>-

CONSEIL D'ADMINISTRATION ET BUREAU ile VEscolo deras Pirenos, pour 1936, 1931 et 938
(Complt par l'Assemble gnrale du i5 septembre 1935)

BUREAU:

Prsident: R. Lizop, Professeur d'Mstqire au Lyce, 30, rue Abb Torn, Tarbes (H.-P.) flibre majoral. Vice- Prsident d'tlonneur: Arthur Caussou, ancien conseiller gnral, Lavelanet (Arige). Vice-Prsident: J.-M. Servat, pharmacien, Mestre en Gai-Sab, Massat (Arige). Secrtaire gnral : M. Palmade, Directeur du cours complmentaire (C. C. io85i Toulouse,) Seix 'Arigo). Secrtaire adjoint: M. Lucien Laporte, 6, Place SaintPierre, Toulouse. (C. C. 11657). Trsarier : Sermet. avou, Prsident de l'Acadmie 109, rue Lacapelle, Montauban (T.-et-G.). C.C. Toulouse 133.
ASSGSSEURS

et

ASSESSEURS ADJOISTS :

Haut Comminyes: Docteur de Gorsse, alles d'Etigny, B.-de-Luchon (H.-G.) P. Ferrire, Directeur du Buffet de Montrjeau (H.-G.). M. Roussely Montrjeau (H.-G.). Qnatre Valles: Abb Marsan, Guchen (H.-P.) Ribes, instituteur honoraire, Lannemezan (H.-P.). Couserans: Abb J. Castet, Balagu (Arige). D. Terrade, instituteur honoraire, Massat (Arige). Alfred Esquirol, Instituteur Ustou (Arige). Bas Comminges savais.- L. D'Antin de Vaillac, au Tup, par Samalan (Gers). P. Laporte, instituteur honoraire, gomtre Endouflclle (Gers), Bas Comminges garonnais: J. Niel, Brioude, prs Muret (H.-G.). Svrat, prsident du S. I. de Muret (H.-G.). A. Praviel, homme de lettras, mainteneur l'Acadmie des Jeux Floraux, rue Roquelaine, Toulouse. Haute Arige : Clonis Boques, Flibre Majoral, artisle peintre Clermontl'Hrault. - Arthur Moulis, maire de Vernajoul (Arige). Basse Arige: Jean Bouzaud, Directeur honoraire des Contributions, 10, des Salenques, Foix. Lon Soula, Instituteur honoraire, Varilhes (Arige).

Concours flibrens. L'Ecole de la Limagne ouvre son Concours annuel de posie et de prose. S'adresser au majoral Vidal, percepteur Lezoux, (Puy-de-Dme). Pour Ie concours de l'cole des Grils del Lauragus, s'adresser M. l'abb Salvat, majoral du flibrige Castelnaudary (Aude). Pour le conconrs du Jasinin d'argent demander les renseignements M* Amblard Jacques, docteur en droit, i, rue Floirac, Agen L.-et-G.). Notre flibre, M. Carrires, Enregistrement Fumay (Ardennes) prpare un almanach de tous les pays d'Oc, lui nvoyer la souscription : 3 francs. \pour 200 pages). ssc_>,ai&,<tt_--0!-#<Sivs_ ---v -S-ig^XN-Si.>4bsj>~ .____$.__5__ ___S-8___L -SSlfevS- -_#'v>_- __:#i!_-- _-%>.

PER AS ASTRENES
L'Aubanelenca : La Dsrano. P. Azma : Mistral, pouto epi. Louis Bchet: Tout en beilejant. Lon majourau. C. Payan. Jean Bessat: Le coute de Mestre Jau. Lou galeja fies'. L'enfant. Boussac : Engenia de Guerin e la lhenga d'oc. Clardeluno : La nit d'Estiu. Joseph Dengerma : Moun Fiutarol. Suc-et-Sentenac. A. Cambos : Floc de Gasconha. Prosper Estieu : Lo Fablier occitan. Las oras cantairas. Gratelot-Lemercier : Le maunscrit. Le premier ciol. Le Livre de Parrain. Mavius Jouveau : Flou au casco. Set Cansoun d'Arle. R. Lafagette : Le prlude inacliev. Robert Larrieu : Tableau de la posie espagnole au xx sicle. Raymond Lizop : Les enseignements des rcentes fouilles SaintBertrand-de-Comminges. Adelin Monlis : Etude sur la prhistoire d'Arige. Jules Palmade : Ores dal cor. Gardians Dounezans. R. Pradre,Girou, Mlet:LecIiantlanguedocien etpy rnen l'cole Armand Praviel: Toulonse, ville de briques et de soleil. F. P. Raynal : Chroniques dece temps-ci. Clovis Roques : Lo que cercabo le bonur. Abb Salvat. Paraules dlns la nit La pats. Isabelle Sandy : La soutaue sanglante. Le comt de Foix. La petite fille au fantme. E. Tourni : Granimaire d'oc et glossaire. B. Vidal : Lo libret de l'escolan auvernbat. P. Xardel : Les cendres au soleil. Arijo, o moun pas. ( Authologie des flibres d'Arige). Arijo, o moun pas. (15 francs, frais compris). Flibre mainleneur. Demander l'insigne de mainteneur, la pervencbe en argent. S'adresser M. J. Palmade, Secrtaire gnral de l'Escolo Seix (Arige). C. C. 10851 - Toulouse. Verser son compte conrant 8 francs, tous frais compris. FORMULE DE LEGS A L'ECOLE DES PYRNES Nolre Association tant reconnue d'utilit publique a qualit pour rccerioir des legs d'aprs la formule suivante : .le lgue I'EcoIe des Pyrnes (Escolo dera Pirenos) reconnue d'itilit publiqnc par dcret du 5 mars I932, dont le sige cst Saint-Gaudens, 2. rue liiers, librairie Abadic, la somme de On peut indiquer les affectations particulires rentrant bien dans nos statuts. (Voyez couverture, pp. 3-4). Pour des dons importants, mmes prcisions nccssaires.
e

Beln que ser talament aflaquida que morir entre arribar, apondt la maire. Una bstia d'aquel prtz ! Demandarem de daumatges. afortist lo paire. Lo Pire s'angut cambiar, e quaud tornt se botron taula. En serviguent, la maire trabuqut dins la caisa. Qu'es aquela caisa ! Sai pas ?... Me l'au donada la gara... I pensabi pas plus. L'agacharem api. E, aprp aber manjat pas gaire, saquela ! Gos voltz quese mauje plau amb aquela ida de vaca perduda? lo Pire dorbigt la caisa. Ne tirt de palha, de papir ; encara mai depalha, eucara mai de papir, e, enfn, d'un darnir, sortigut, plan estropada.., una vaca, una polida vaca de carton piutorlejat, montada sus uua planqueta ambe quatre pichotas rodas, un amuzament de drolle, qu ! ... me damne pas ! s'acridt lo paire Blanc. Sabiai que lo Jaquet ra un farcejaire de priinira, mas aqueste cop, aqueste cop... E bascalt d'un tal biais en se tustant las quisas ambe las maus que jamai digus sapit pas cosi trobaba la farcejada aqueste cop. Mas Io Pire rizi pas.
ANDRIU-J. BOUSSAC.

(lengadocian) grafia de la S. E, O.

PENSADOS

Quan on li era pujado On nou penso cap ara debarado. Eras bros pensados que sonn Coumo eras flous, que soun mutos.

Quan se barro io maizou Qu'ei mourfc io amo en moun. Qu'e es que nou b arren que [trobou Qu'es autris nou trebalhon cap [prou.

Nou-t arrebires james quau abanos en plen soulelh, d'abord qu'e inutile, e aprs que bezeios io oumbro en tablu. Que i a gens que biben aloungats, d'aatris que demouren toustem dretis, et milhou qu'e de beze era bido e de segui-lo es iiels barradis. Eras bidos soun coumo es raiouns : se mlon, s'esclairon e aprs s'assoumbrichen e mouren. On de toustem traa deban sa bisto un loung cami de po d'este oublijatch un dio de marcha paupos.
i

Et tens nou e loung que se on le ourdo pass.

Edj, espouer es couino et fouc que suffich d'un petit ben ena ranima-u. Ena bibe urous nou cau cap este soul, ms nou cau cap este trop noumbrouzis, era joio bo este partadjado ms pas trop dibizado. Parla de Salau Naut Couserans.

Mn

VICTOEINE

AZEMA.

TEMS SAUMICOUS
L'ort a pres ses quartis d'ibr, Malaut, le tems es saumicous. Es mut le dous pas dal fr, Les balens soun as recantons ! Le merle calba soun chiuldis, La bacada s'es ambarrda, Nost'Arija que rebrouuliis, Abi pertout s'es atudda. M parballi nostra ribira Demora lc cor dal pas, Le fricot cos sus la cremalhra, E le mountauhol s'en ris. F. VERG.
(Parla de Prades-Arija Nauta.)

LE ROUET DE GRAND MAMA


(Estrt)

Dins le grand cabinet las lachos sou:i cunliados De linge blanc tant fi que las mas de las fados Semblont soulos abe siguronient fielat Les fllses sans defaut dount l'oubri l'a tissat. Al darni foc del joun, l'estiu jous la charmilho, L'ibr, pres del foili jous la lanipo que brillio Per f aquelli tresor dibc loiuilens tourna Le boun rouet de grand maina A. NADAL. Parla d'Aigues.Bibes (Arige.)

25 -

L. E

MULOU

Un pranbe bielli qu'abio passatch sa bido soenha bacos e mulets que s'en anabo dam au regret. Cada dio que repetabo : Ja 'm mourir sense beze en o nrieu un mulou de puro rao. Et gendre, un mietcli deigourditch se dichc monnta cap e coundouzi per un fouteire ; fouteires qu'en i a toustem trop en es biladges e uou soun cap toustein es nis intelligents. B t' en Toutonzo, h-li plaze ena tieu bielh. Nou i perderas cap. Crouiupo li uu ouu de cabalo de puro rao. Nou i perderas cap ... Nou i perderas cap , se repetabo et gendre. Qui sap 1 Un raaiti nietc sa blouzo bluo e partic. At marcatch le prum marchant n'abc cap ouus de cabalos ; le segound tapoe ; le trouaziiue ne troubc n. T, e ten-le pla. Nau dches cap escapa. Que sera lu terme. Countent nouste goujat prenguc le caini e s' en tournc. De tens en tens s'assietabo, pauzabo soun ouus e se dizio : En quin oineurous que bani abe cazo. Pousseda uoiiu de.cabalo de puro rao...En bezen-le ja ba creze qu'e io coujo, (qu'en ro en ef't io), ja l'on a razou de dize : A qte bins ans era biellio qu'aprenguio eucaro. Dal temps que pensabo en tout aco, et oun mau ajassatch se metc rouda, rouda pet pratch abatch, se hiquc en io malho... qui i entrc pla redoun, ne sourti en dus trosses que courrion derr io lbe espantado. Mulou ! Mulon ! cxidabo le praube goujat. Ja abion razou de-m dize que sio de puro rao ! et que le ouu sio lu terine ! Mulou ! Mulou ! En quiu har ena aiura-n ! Se bau sabe que l'agaurio deiualidatch des quecourren enoun pasdes qne trotton!... Mouralitatch : Qan on e bstio, qu'e per toustem Mrae Achille BAQUE. Parla de Tourtouzo. (Couserans.)

COUQUINAQES DE COUMflflAI ERA BOUP


Carat-bous courapai, carat-bous, que bous arrespouni qu'aurat ua ca anet, ras bra e ms lounga que'ra de qui perderet je raaitin. Aujit es bargaires de que canten. Se canten aiman, nou ag bo cap h autant era brespada, breinbat-bous de o que bous dic. Det tens qu'anen brespalha, que les bam ana pana't laes e que bou-n har ua bra ca. Couraa boulbat, coummai. Passat middia que debarren, 't tensqu'es goujates droumien, que les panren es bargues e que s'en tonrnren enta't bosc. Auta lu que-s liontren ar'obra. Era caque houc lti hda. quina ca ! G-rossa lonnga... couma d'aci ... cieu. Coumpai loup que nou-s tenguie de fler. Quin t braba coummai. Qnin t btch coumpai . Qii're'r'atouna. decap at se que hec heret. Era boup qu'aluguc nn hec, un betch hiec, Que-s cauhren ua stouna e quan hoiiren cauts ce dits coummai :
i

Ara, coumpai qne nions cau sab et de qui sap mielhou sauta. Que bani saja per dessus etch hec. Jou que so'ra mes pedauta que bau conniena. E dounc couinenat, ce dits edj aute pc, que mous bani amusa . Coumniai que sautc... coumpai taben... uis .. era ca, 'ra bra ca, que liouc trop lounga, que touquc en brad e que-s allamc dedj un cap en aute... Etch pe de courapai que prenc tabe, e'n poc de tens, et noste loup qu'estc pelat couma un porc. Figurat-bous se deie senti 'dj arroustit. Etch piaube bstie que he us braius h debara et Malh dera Pena.
JEAN

BEDIN.

Parla de Cadau de Larboust Haut Coumenges.

SOUMMIA
Imitat de S. Prudhomme, Toutis per cada un e cada uu per tontis. Nouste bou o cap ms trebalha dam Pardolo Et boulang que beng d'arresta et moutur Nou bendi cap ms car, jou, boucli, quin bounur ! M'en bau tout tranquillet dansa'ra faraudolo. 'Ra droullelo'n plouran s'en tonrno dera'scolo Tout et dio que l'aeni esperatch et factur, Ne regento, ne letros, ms le pu grand malur Arres nou bo souenha 'ra baco que s aholo. Oun soun cahutch, moun Diu. Deberdi le uu gelh Aeiti'n totit tranibla s'e leatcli et soulelh Enteni de pertout de chilets e cansous. Et brenhaire que brenho, et boulang qu'a pastatch Era regento diu : Eu amotint, en aatch Toutis oines trebalhon per br'autis massipous. M. Parla dera Balloungo. Couserans). CASTET.

ARREN NOU SERBETCH DE'COURRE QUE PAU PARIA PUNT


Ed aute dio, Louis tout gratta-s ei'aarelho, qu'em digou : Jan quet-t boui deinanda un serbichi, que sabi que podes s'ag b:.s h. Parlo, Louis que-t ascouti ; h ta tu. o qne pouscoi h, qu'ag boui

E be que-t bas trufa de jou. me h pa'rren. Tn Jan qu's et ms erous det biladje. Quan jou parti tat trabalh, tu qu's caso ; nou hs arren e qu'as iu. de rcolto qu'es autes ; Quin hs ? A ! Qne-t astounos ! E be jou qu'ei ma faioun de trabalha. Quand tu partes, joti soi tournat ; quand plo, tn que tiabalhos ; j'ou qiie-in posi ; que can trabalha era terro acbuto, trabalha quand h boun e bouta-s ara ouiubro quand h calou. E pus se-t es debrembat et reproub : Arren nou serbetch de courre, quo cau parti punt. Parla d'Aentinhan Hatit Coumenges.
EENEST

DULHOM

2?

O QUE BOLN DIRE QUALQUE MOT


l.e Pla : le plateau. Mijans : A mi-chemin, mi-hautenr. Artigues (alta aqtise) Les eaux des valles hautes. Usson (Us son) Os, us col, passage, dfil. Ben os, bou passage, mal os, mauvais passage, Biios, passage tournant. D'o Usson, dfil mettant en conimunication deux rgions. Quiigut : Iquer caire, carr) Le coin arros. Le Puch : la hauteur. Careanires driv de Carcanet, expos au brouillard sombre (carga nct.) Les Coumes : les combes ; Les Talhades, les taillis; Les Puges : les montes ; '.es Planes : les plateaux ; Al Crambanou : la petite chambre ; L'Orri : la source du rnisseau ; I a Bentalhola : l'endroit expos au vents ; La Jubideta : la Joyense ; L'Ort de la mauhana : le jardin du matin ; La Calinira : l'endroit de la volaille ; As Pouzadous : Le repos ; Caboulria (cap de la ria). Bout dn ruissean. f.a Bolta : le demi-tour ; Calhicarga (Calh i carga). Tais-toi et charge, endroit montant ; Al Pijol dan Tarda : la luonte dont il tarde d'tre au hant ; Campelhes ; Belles prairies ; Mourouseles ; les inres, endroit plein de ronces ; Cortassadiga : Les raccourcis pour aller l'eau. M. CANAL.

PIERROU

MARIUS

Uu fioc de joubes jogueu al basquet-bal. Pierrou qu'ra bengut, pal prumi cop, beire aco, an bczen le baloun passa per al panh se met crida : PiEiutou. Marius, ga, aquelbi bsties benen de tiauca le pauh, la bola be de s'anfuge . . . MABIDS. Fad . . . Marius demora'que le baloun tourne passa per se trufa de Pierrou. MAHIDS. E be Pierrou, as-te bist, aco es un pauc f'ort. Pittuito. Me non, aco es couma tu, es trancat d'uh cap e de l'autre.
MARITJS.-. ? . . .

LE

REPETIT,
L'ibv coumo l'estiu ; Que sous ls escarquilho, Cercan calque canilbo Fer ne f soun prouflt. Ieu soun le vepetit. Ieu soun le repetit, Pus biu que le crabit Quand fa la boulingueto. An quinlhan ma coueto, Ritchiu, tchiu, ritchiu. tclliu, Ieu conrri tout l'estin. Cercarets jons la souco, Un nits and 'nno bouco Grosso coumo 'un aidit : Le nits del repelit.
ADEIIN

leu sonn le vpetit, L'auzelliot abeiit, Que pei tout boulatejo, Que pertont i fadurlejo, Ritchin, tcliin, ritehiu, tcbiu, L'ibv counio 'estiu, Sus la negro borniso, La bvanco plegadiso 0 le bioc aigatit. Ieu soun le repetit. Ieu soun le rcpetit, L'aiielbou degonrdit, Que tout le jonn ramballio, Que janis non se calho, Ritchiu, tchiu, ritchiu, tcbiu, Parla de Fougats, Nauto Aiijo.

MOULIS.

TOMBOLA

DE

L'ESCOLO

DERAS

PIRENEOS

lSTu.m.r*os gagnants
Q Y L Y B P L U Y M 116 - G 119 - Z 243 - C 116 - L 112 - J 229 - Q 170 - B 214 - B 205 - G 063 - L 096 - A 042 - L 050 - L 075 - K 214 - U 017 - L 217 - L 202 - B 212 - B 239 - B 071 - X 163 - X 218 - L 053 - V 119 - Z 064 - K 143 - L 153 - R 179 - A 231 - B 021 -. L 026 - G 248 - E 025 - E 227 - F 126 - F 022 - E 158 - F 191 - I, 051 - F 246 - A 143 - G 217 - H 008 - K 028 - K 093 - K 151 - O 082 - P 026 - P 180 - P 203 R 023 - R 071 - M 005 - R 121-11 117 - V 176 E 222 - V 201 - V 023 - U 206 - V 051 - Y 133 Z 166 - 0 094 L 194. 120 100 151 096 149 076 041 073 036

Le Coinit d'organisation de la tonibola reinercie les gnreux donateius : M. Noel Estrade, de Saiiit-Gaudens ; M Dasque, de Luchon ; M. Lacanal, libraire, Luchon ; M. Laporte, Bragayrac ; M. Gratelot-Lemercier, de Painiers ; M"" Sarrieu, de Saint-Mamet; MM. les Hteliers et MM. les Cominerants de Lucho'n et exprime encore toute sa gratitnde tous ceux qui, avec uu dsintresse. ment admirable, lui ont pevmis de mener bien une belle OBuvre

LE
Pouezia de
J. PALMADE.

PAS
Muzica de M.
FOETDN

Repic.

Professon decant Seix (Arija

Al repic.

0 nionn pas airaat Dinde moun cor clabat, Quan m'en ban sus la trra, Butat cou Ia ribira, Dins la nit punhadira. Toun cl ansoulelhat Fa soummia touu goujat.

Dins le monncle sans fl, un petit punt berdja Proch'al roc tout moussut e le bosc andourmit, Moun bilaclie poulit aspandeich soun bestit Coum'un lh de clarou que dins al founs cluquja.

Es elh que m'a dounat la pruniira flonrta, Le pmmi rajadis dal lhain poutour.ejaut, L'ale le nis mauhac andal toun de moun cant E toutes les beutats la dolsa flairta.

M'a dounat un niuc caut oun subent m'amatbi Aquelhi grandi cors qu'an prengut monn turment, Un oustal tranquillet al lliari calourent, Un campstre par mount onn lhibre ni'allegibi.

Quan le deichi cad'anh, me gaita quan m'anfugi, Souu cami me siegueich e me fa soun adin. Quan l'a'a de sonn fum es barrat pal coutiu, Me trobi tout soulet j>er que sans elh, m'angi.

M quan nous retroubn e que de lhn me crida, Que senti la frescou de sonn aire tant pur, Me sembla que joubet me rizeich de bounur E qu'ara noun ann f flouri nostra bida.
JULI:S

PALM.VDE.

- 32 -

JAMBIE : Bt tens as reis Blat jusquo's telhs. HEURE : Ploujo de heur Bau "Un bouu liiam. MARS : Mars pla bentous Rend mai gracious. ABRIU : Abriu balha la flou E mai gardo l'aunou MAI : Mai clar e pla bentous H tout l'an plauturous. JUN : Preng ta dalho au pnn Jusquos la ftn de Jun. JULHET : Quant la hourmigo [pnjo sa maizou L'ir sira rude et [brico bou. AOUST : Bt tens l'Assoump[cion E le bi sira bou.

SETEME : Seteme umide cai[gara le bachu E pla lu la calou [remountara au cu. OCTOBRE : Se octobre nou [balbo bent e freich Nous announo un [ir pla hereicli. NOUBEMBRE : Lauraire dei|cho la mousso [en repos. Les bios [l'estable pro[clii de silos. E la sant Marti Tastaras tonn [bonn bi. DECEMBRE : Q i. Nadau se [soulellio A Pascos pla se [totirrelho. J. LOUMAGNE.

(Parla de Tourtouso (Couserans.)

L'AIGO DE BITRIOL
L'aoust qu'e le de dize : Aoust qii'eichugo las goutos Ms sete.me que las se beu tontos. Douncos, la fi de l'aoust,; qn'rom sens' aigo, las founts toutos eichecos surtont al cats de la bilo... Non i abio sou qu'un fountauelot que pichabo prim, prini , ja bous poudets eimagina s'abio clients.
UTS

de la secaresso; j'abion razoti les bielhis

33 Que calio proiche de miei'houro enda pouza uo douruo, ms per foro que s'en calio countenta. Tuenoii de Bounprat, un farsur un raountaire de eops coumo nou i e l'parelh, qu'abio metut le su banelou dijous Ja canlo coum' abio leze que s'ro escartat un chic en d'ana debiza danib'iin camarado. Le baiohel j'ro ple que l'nost'ome que charrabo toustem... Beroiiniquo de Capuchat, uo bezio que nou a freit asueils, que s'en beng ia fount, que buedo le banelou dedens le su fcrrat, que s'eu ba Atal ! atal ! a diguc Tueuou nous bons genets cap ijapodi demoura aci, jout tout hue. J'abets leze, nou bous planhi cap a respounec la fenno, que s'en anec tout rizen. Bounprat s'aproicho de la fount tonrno mete le banelou dijous la canlo tout siauet a dizvo : Nou la m'pourtaras cap en paradis. Qan ajec acabat de pouza, s'en ba dret en o de la fenno l'i dits : Berouniqno, qn' eichonplidat de bous dizequele banelon n'ro cap prope : Nou bous seibichats cap d'aquel aigo enda couzina. Qu' un ca inalaut Ja crezi pla qu'a la rounho que 1' fricciuni dainb'uo pouinado soufrado, pueicli que l'arrozi daiube l'balenou ple d'aigo de bitrio!.. .. Moun Diu a respounc la fenno damb'asso que jiton al bizatge de las gens qne les desfiguro ? Oui, ms o que jou emploie n'e cap ta maichant... qu'ei meti aigo.. .. praqno ja ponirio f mal, fts alenciu. 0 moun Diu ! nioun Oiu ! quin malhiir que mous a gauzat arriba ! E la mbo lho que danso aichus la plao, qu'aurio bebut tout retiran-se, qu'es serio empouzuado jou tabe ! 0 merei pla de m'abe abertit ! james jou nou bous ac tournar.. .. E tout d'uo tiro preng le ferrat l'abesso debant la porto. E Tueriou tout retiran-se qu'es rizio coum'un boussut. D. TEfRADE. Parla de Massat.

_ 34 -

r^ &
F A D EZ O S

Et nedici ourdounc soun client enda couinbate sa malautio de niinja sies tarticos de pa grilhatch mietdio e tres at se. Moussu respounc, et malaut, nou i mancar cap, ms nou m'abts cap dit se las debi minja abans o aprs et repch. * En quin, E. Rous, que-in abets certifatch n'abe qu'io paraulo qan m'abets refuzatch eras arros chus et prts dera baco que bous croumpado et que-m debiots amia-m ae. Moustu, n' cap en efft qu'io paraulo e, qu' per aquero razou, que la retiri qan inoiiu intrs l'edzijo, Nou sabi cap de qui aquetcli garnoment tenc toutis sous defauts, dits etch ome s henno, en parlan det si hilli. Pas de jou en tout cas, respounc era henno. Per segu, dizc etcb ome, que les as tontis counseibats. j<r Un dio d'iber era routo ro amantado de garlap. Etch elbo Tarlebat arribc en classo mijo oUro en retart. Et regent que-u liec reprimandos e le tractc de paressous. Nani moussu nou-n soun cap, respounc etch elbo ; qan hazio un pas en dabant qu'en hnzio dus en darr. En quin abets lit farsur, ajustc et regent, enda arriba aci Que soun bengntch en bitesso, moussu, chii8 nioun darr, respounec et doulent Tarlebat.

^r Un aboucat inarroun plaidejan en justio de pats betcli et judje dourmi e l'onten nin ou rounca. Parlan at grefi, que u diguec : Qu'em cari ; que demourar que moussu't judje se reblhe enda countinua. Bin, dizc et grefi, son tour. Boste sileno sera, crezi, prou louug ; etjudje nou-s rebelhara que qan bosto pledario sera acabado.

35 -^r Et conndamnateh que-s planh amroment soun defensou des tres mzes de prezou per abe panatch que't tribunal l'a enflijach : Qu'nbts razou, dizc etch aboucat, ms recounechts qu'e'ra soulo cauzo que nou aujats panado Parla de Soueich (Couserans.) F. DOUGNAC.

UN ARREMDI DE D'AUTIS COPS


Et praube Pepin de Coulau qu'ro malaut. Qu'ro'n liet e que nou poudio leua-s : un machant arrume que-u tenguio coucliat. Que toussio, que toussio b coupa'ras teulos dera maisonn. Qu'auio atrapat, parecli, aquesto niachanto bstio qu'aperauo et grip . Que nou bous suti que bous gaho, premou qu'ts soulides de passa macliantis niounients, surtout se bous pren en inr. Toutis qu'auion pietat det praube Pepin de Coulau e que-u counselhaiion de l'ana cerca etmedecin. E? qnebouletsque u hascoi det liiedecin ; qu'ein aueiderio. Jou que nou-u boui aci. Se-m boulets enterra lu, anats bite cerca-u, >> E qu'apeic sa noro : 0 ! Irando, bene u, qii'eni boui suenlia ara niio modo, e sense cap de poutingos. Que bas prengue un tusset, que haras bouri laguens un peirot de bin, e, enfln, quan sera pla caut danib era palo detcli liuec, qu'i bontaras un brabe tros de grechblous . Et praube Pepin que non auio,r!abitndo de digue dus cops eras suios boulentats. Trando qu'es edzecutc cop-sec. Que boutc lenlio en huec ; que bulic qate cops, e en caucos minutop, Moussu-t malaut qu'ro serbit, 'tbin dambe grch-blous beut. Que pensats que sio arribat et pranbe Pepin ? qu'ajo atrapat un embarras gastric, coumo diguen age ? Nani ! edj endemau qu'io garit. Se nou-m boulets crede, ensajats, bous aro ; ms qu'i plan po que damb aquet airenidi, ja nou pousquiats arriba adj adge det praube Pepin !
ABAT B. BRUN.

Parla dera Barto-Inart Haut Coumenges.

ERA ROUNDO DETS MEZES

J, rei dedj iber, de uhu abilhatch, Mous sto Boun An, Joio e Santatch. Feur, que bie f nau caros ar'ouro, Rits dani Garnabal, e nes barts plouio. . . . Mars, de tout coustatch que f bufa's bents E netejo 't cu ta Moussu 't Printens. Abriu, ines gaujous, perfout que berdejo : 'Ra mallio fioureich, e't boutrou puntejo. Match, que mous f neiche un ramat de flous, Picbutejo 's prats de toutos conlous. Junh, ben parfumatcli dor' erbo trincado, F canta 'ts auzts deinest 'ra felhado. Julhet, dam soulelh da edj espic bloun Enta f et pa que nouireich et moun. Oust, ats escoulis les i f rizeto. . . Sautarejaran ar'oumbro fresqueto. Seteme, et razim, aro qu'e madur, Mous dara boun bi, foro e bounur. Utoubre, s'en cau tourna ara 'scolo, E pla proufita det tens que-s embolo. Noutme 'mbrnmatch que f caie 'n so Era felho mourto. . . . e pertout qu'e do. . . Abens, fretch e ner qu'acabo ' r 'annado, Sarreni-mous det fouc en tara bellado. Parla de Ustou Naut Gouserans.

ALFEED ESQUIROL.

PUGRAMO DES JOCS FLOURAUS


deia 'Sc/o deras Pirenos ta 4937.

I.

PETIT CONCOURS

Pour les enfants etjeunes gens, garons ou fdles, du Comminges, du Couserans et de la Haute-Gascogne en gnral (Arige, Haute-Garonne, Hautes-Pyrnes, Pyrnes gasconnes, Gers, Lomagne). Recommand l'attention des instituteurs et professeurs de chez nous. Les sujets de version sont adapts aux diverses rgions.

A)

ENFANTS AU-DESSOUS DE 11

ANS.

1. VERSION (au hoix) : Le repetit, Bouno'nndo. bielho paret.

Uno

Recopier le texte (cette copie est absolument de rigueur el compte pour la moiti de la note et donner la traduction exacte en bon franais, le tout en double exemplaire.
2.

THEME. la cigale et la fourmi ou le corbeau et le renard.

(La Fontaine.) Indiquer la fin : Parla de... cantoun de... lnutile de recopier le texte, mais soigner l'orthographe du gascon et chercher les termes vraiment gascons. Double exemplaire.
B) ENFANTS
DE

11

15

ANS.

1. VERSION (au choix) : la Beina Maria Sarriti. Van iVot, V'almanach ses lectous Revario del passjaire. Salom.

Recopier le texte (cette copie est absotument de rigueur et compte pour la moiti de la note) et donner la traduction exacte en bon franais, le tout en double exemplair.
2.

NARRATION
30

gasconne.

Snjet

(au

choix) :

De

50

lignes. Qw vous dis'nt les routes...


de... et adresser en double

Indiquer ]a fin : Parla de... cantoun exemplaire.


3.

Thme : Le renard et la cigogne ou Le labourenr et ses C)


JEUNES GTENS DK 15 ANS A 20
AN8.

enfants.

Peuvent concourir, s'ils le prfrent, au Grand Concours ou faire, au coniraire, lessujets de la Section B seront classs part.

NARRATIONgasconne. Sujet libre.lOO

lignesanpnSi

2. NOTES sur les usagesou les idiomes de nos rgions.


D) II sera attribu des rcompenses aux Maitres et Matresses dont les lves se seront spcialement distingu.

2. GRAND COIVCOORS
PREMIRE PARTIE : PRIX SPCIAUX.

L'Ecole dispose en 1937, deplusieurs prix spciaux : 1. Une EUur d'Or\Prix Fabien Arligue, dcern pour la cinquime fois). Le Testaiuent F. Artigue dit expressinent Cinq mille fraucs pour servir allouer, lout les ans, une tieur d'or la meilleure posie en langue d'oc. 80 vers miniinum 150 maximuin. Autres conditions ci-aprs (Observations gnrales), sanf que le laurat qui anra obtenu ce prix nne anne sera hors concours pour les trois annes suivautes. Au cas d'iusnfhsance des compositons prsentes' la valeur dc la fleur (environ 225 fr.) sera capitalise pouren angnienter le prix. 2. Prix Sarrieu. Une mdaille d'argent, pour honorer la mmoire du grand majoral B. Sarrieu, sera dcerne cliaque aniie l'anteur de la neiileure posie en languc d'oc la gloire des Pyrnes.

Oferts par M. Palmade :

a) Une mdaille de bronze argent pour rcompenser l'lve qui fournira la meilleure rdaction en Oc. b) Une mdaille de bronze argent pour l'lve qui aura fourni le nieilleur travail envoy au pelit concours. 4 Offerts par M. Laporte : o) Une mdaille d'argent, pour la meilleure tude, (en langue d'Oc de prfrence), sur : L'abandon de la langued'Oc. Uhabitude de parler franais , prise par nos populations, surtout rurales, depuis la guerre.

_ -

anses (e cette habitude, pvjudices qu'elle cause la langu d'Oc et laugue franaise ; ses consquences, les remdes qu'on peut y apporter. Faire des enqutes la campagne, demander pourquoi on parle franais au berceau des enfants, etc.
b) Deux radailles de bronze argont, une pour chaque lve class premier des Jenx Floraux scolaires au collge de Saint-Gaudens et au lyce de Foix.

SECONDE PARTIE CONCOURS NORMA.T. (SDJETS LIBRES)

A)

(Euvres littrairesPomes,

I. Posi<! ; Pices, jusqu' 200 vers. 2. Recneils.

II. Prose : Contes lgendes rcits ou monographies en gascon ae dpassant pas 200 lignes Recueils ou Roinans. III. Thtre gascon : Prose ou posie, tous les genres. IV. Traduction en gascon des ouvragi s les plus intressauts (anciens et modernes) des littratures franaises et trangres.

B)

tudes historiques et sociales.

I. Linguistique : Vocabnlaires spciaux ou gnraux, gram maires : dtermination prcise de tel fait linguistiqne. II. Histoire de la litlrature d 0e et en particulier de la litrratnre gasconne. Bibliogiapliie etditions. III. Traditionnisme : Proverbes, dictions, lgendes, traditions, croyances, supertitions, usages, ustensiles, costumes. IV. Dveloppemeni du Flibrige : La langue d'Oc l'cole et dans la famille ; arts iocanx ou traditions maintenir ; mise en mnsique d'une posie gasconne de 60 vers environ.
:

III. - OBSERVATIONS GNRALES


Chaque manuscrit. pour le grand ou pour le petit Concours, devra porter une devise, rpte sur une enveloppe ferme, qui y sera adjointe et qui contiendra le nom et l'adresse de l'auteur. Indiquer en outre, sur le manuscrt, la sec.ion ou l prix spcial pour lesquels on concourt. II est interdit de se faire connatre on recommander. On ne doit envoyer que de l'indit. Les envois sont dfinitifs. Les manuscrits ne seront pas rendus ; l'Escolo se rserve le droit de les les corrections juges ncessaires. Ils publier son gr, avec

devront tre crits d'un seul ct de la feuille et d'une manire parfaitement lisible. Les ouvrages de posio, de prose et de thtre devront tre aocompagns d'une tradoction ou, du moins, de notes explicatives suffisantes et prcises. La fraternit flibrenne ne devant pas tre trouble et le but poursuivi par notre Escolo n'tant point seulenient littraire ou scientiflque, mais moral et social, nons n'acepterons pour conconrir que des ouvrages d'o la polmique politique ou religieuse sera absente et qui n'anront rien de contraire la dcence et aux bonnes mcenrs. Les inannscrits de toute natnre devront tre envoys J. Palmade secrtaire de l'Escole Seix (Arige) avant le 30 avril dlai absolument irrvocable afln que le Jury ait le temps de juger les oeuvres et de faire prparer las rcompenses. Celles-ci en outre des prix spciaux indiqus ci-dessus consisteront en abonneinents notre Revue, livres, diplmesj mdailles de bronze, d'argent ou de vermeil, etc. Elles seront distribues, en sancepublique lors de notreprochaine flibre de 1937.

Costumes locaux.
Cette ahne encore, notre flibre sora en mme temps une fte du costume local. Un avis, cet gard, paratra temps sur 3ra Bouls. Plus de 1000 francs de prix seront distribus pou.i tous les coucours,
L.I.U.U.

BEZIERS

TAULO
Le Mulou, Mm A. Baqu.... Couquinades de coummai era Boup. J. Bedin Soummia, M. Castet Arren nou serbetch de courre, E. Dulhom ,.. o que bolen dire qualque mot, M Canal . Pierrou e Marius Le Repetit, Adelin Moulis... Numeros ganhans de la Toumbola Le Pas, M. Fortun e J. Palmade, Returbs, J. Loumagne...... L'aiso de bitriol, D. Terrade Fade^os, F. Dougnac... Un arremdi de d'autis cops, B. Brun Era roundo dets me\es, E. Esquirol Prougramo des Jocs FI011raus Hors texte {h pages).
26

Van nou, L. Bchet Dounarioi, Clardeluno Mounument Sarrieu L'armanacses lectous,). Palmade Bouno'nnado, L. Soula As me\i 7, 8, 9, A la reina Maria Sarriu, R. Lizop Lou Fougau, M. Jouveau.... Las Cofos Blancos, M Sarrieu, L. Soula Salom, Clovis Roques...... Festa dera scolo deras Pireneos Revario del passejaire, J.-M. Servat Uno bielho paret, Arthur Moulis La vaca. A.-J. Boussac Pensados, M" Azma Counselh d'Administraciu de l'Escolo deras Pireneos,... Tems saumicotis, F. Verg... Le rouet de grand mama, A. Nadal

2 2 3 4 6 10 11 i3 i3 14 i5
16 17

26 27 27 28 28 29 29 3 32 33 34 35 37 38

18 22 23 24 24

Flibre, ton devoir pressant est de convaincre tesamis que le flibrige exalte les vertus ancestrales et l'amour du terroir.C'est une ceuvre morale. Ils doivent adhrer l'Escolo deras Pireneos reconnue d'utilit pubiique.
-.\\fS/ifr^*s&<s>~

^wj?iyy>-of*'&x*>-

-x^.Sx*^-wi;sv^

-jxyfrJSixy^-w^'%\xv

-*s\.%&sx~^^*w>-

EXTRAITS DES NOUVEAUX STATUTS


DE L'COLE DES PYRNES
L'Escolo s'interdit absolument toute polmique politique ou religieuse, soit crite, soitorale Dureillimite. Sige social SaitttGaudens ;Haute-Garonne). (Librairie Abadie) - CoMPOstTioN(Art. 3;: Membres actijs: Etre prsent par deux membres dc l'Association et agr par le Conseil d'Ad. CtiatioH anouelle: 12 fr.; iofr., seulcment pour les Fibres Mainteneurs (adhrems au Flibrige

C.I.O.O.i
Qt7ICDC(

central Damcs adrriises Rachat en vcrstit une somme gaie quinze fois le montant .de la cotisatiffn.-- Toute personne ayant donn boo francsau moinsaura le titre de Membre Bienfaiteur, ct sera inscritc perptuit sur la liste des Membres. Membre d'honneur, nomms par le Conseil pourleurs services et dispenss de cotisation Membres correspondants, avec voix consultative seulement. ADMINISTRATION (Art. 5): L'Association est administre par un Conseil compos de 21 membres, lus au scrutin secret, pour 3 ans, par l'Assemble gnrale". Le renouvellement du .Conseil a lieu eti entier. Les membres sortants sont rligtbles. | 5 du Rgrement intrieur: Afin que Ies diverses rgions de l'Ecole soient reprsemes dans le Consetl..., l'Ecole reste divi'e thoriquement en sept sections, qui gardent les noms de Quatre-Valles, Haut Comminges, Bas Comminges savais, Bas Comminges garonnais, Couserans, Haute Arige et Basse Arige, tout membre devant tre inscrit l'une de ces sept sections. Lc Conseil sortant devra dresser, en vuede son renouvellement triennal, une liste de 21 noms, qu'il tablira de telle manireque chaque section y ait au moins deux reprsentants, mais en tenant compte aussi des aptitudes individuelles et des services rendus l'Ecole, et il proposera cette ltste, avec ses indications, aux sufFrages des membres de l'Assemble gnrale. (Art. 5, suite): Le Conseil choisit parmi ses membres, au scrutin secret, un Bureau, compos des Prsident, Vice-Pre'sident, Secrtaire, Trsorier. Le Bureau est lu pour 3 ans. (Art. 6); La prsence du tiers des membres du Conseil est ncessaire pour la validit des dlibrations. (Art. 8): L'Assemble gnrale comprend les Membres actifs, les Membres bienfaiteurs et les Membres d'honneur. Elle se runit une fois par an et chaque fois qu'elle est convoque par le Conseil d'Adminis. ou sur la demande du quart au moins de ses Membres... te entend les rapports sur la gestion du Conseil d'Administration, sur la situation financire et morale de l'Association. Eile approuve les comptes de l'exercice clos, vote le budget de l'exercice suivant, dlibre sur les questions mises l'ordre du jour et pourvoit, s'il y a lieu, au renouvellement (vote par correspondance admis cet gard) des membres du Conseil d'Administration. Le rapport annuel et les comptes sont adresss, chaque anne, tous les membres de l'Association et aussi, (-art. 12), au Ministre de I'Intrieur et au Ministre de l'Instruction publique. FINANCES, MODIFICATIONS (Art. 10-11 et 13-21): Le Conseil dlibre sur toutes les acquisitions de l'Ecole (notamment acceptation de leg^s). II doit avoir l'approbation de l'Assemble gnrale pour des acquisitions ou alinalions d'immeubles, Les statuts distinguent une Dotation et des Ressources annuelles,1 soumises des rgles diffrentes. Pour les Modifications aux Statuts ou la Dissolution, sont exiges des formalits rigoureuses et l'approbation du Gouvernement. RGLEMENT INTRIEUR: Prcise les fontions des membres du Bureau (le Secrtaire reste charg du recouvrement des cotisations), tablit un Assesseur par Section (Voy, le \ 5 ci-dessus) et envisage la nomination par le Conseil (ou son Bureau, au besoiri) de Dlgus, de Reprsentants, de Commissions, et la possibilit d'tablir des groupes tocaux.

Jmrj. Fra, Fg. Plriissoles,

Poit.

Le Granti J. Palmade.