Vous êtes sur la page 1sur 3

Notes de lecture

47 Le texte de base est celui de ldition de Janet Cowen, Penguin Classics (2 vol.). Version 1
BOOK III CHAPTER 1. How King Arthur took a wife, and wedded Guenever, daughter to Leodegrance, king of the land of Camelerd, with whom he had the Round Table 1 In the beginning of Arthur, after he was chosen king by adventure and by grace, for the most part of the barons knew not that he was Uther Pendragons son, but as Merlin made it openly known, but yet many kings and lords held great war against him for that cause, but well Arthur overcame them all, for the most part the days of his life he was ruled much by the counsel of Merlin. So it fell on a time King Arthur said unto Merlin, My barons will let me have no rest, but needs I must take a wife, and I will none take but by thy counsel and by thine advice . It is well done, said Merlin, that ye take a wife, for a man of your bounty and noblesse should not be without a wife. Now is there any that ye love more than another? Yea, said King Arthur, I love Guenever the Kings daughter Leodegrance, of the land of Camelerd, the which holdeth in his house the Table Round that ye told he had of my father Uther. And this damosel is the most valiant and fairest lady that I know living, or yet that ever I could nd. Sir, said Merlin, as of her beauty and fairness she is one of the fairest alive, but, and ye loved her not so well as ye do, I should nd you a damosel of beauty and of goodness that should like you and please you, and your heart were not set; but there as a ma ns heart is set, he will be loth to return. That is truth, said King Arthur. But Merlin warned the king covertly that Guenever was not wholesome for him to take to wife, for he warned him that Launcelot should love her, and she him again; and so he turned his tale to the adventures of Sangrail. Then Merlin desired of the king for to have men with him that should enquire of Guenever, and so the king granted him, and Merlin went forth unto King Leodegrance of Camelerd, and told him of the desire of the king that he would have unto his wife Guenever his daughter. That is to me, said King Leodegrance, the best tidings that ever I heard, that so worthy a king of prowess and noblesse will wed my daughter. And as for my lands, I will give him, wist I it might please him, but he hath lands enow, him needeth none; but I shall send him a gift shall please him much more, for I shall give him the Table Round, the which Uther Pendragon gave me, and when it is full complete, there is an

hundred knights and fty. And as for an hundred good knights I have myself, but I fault fty, for so many have been slain in my days. And so Leodegrance delivered his daughter Guenever unto Merlin, and the Table Round with the hundred knights, and so they rode freshly, with great royalty, what by water and what by land, till that they came nigh unto London.

Le roi Arthur prend femme et pouse Guenivre, lle de Lodagan, roi de Carmlide, qui lui fait don de la Table Ronde 1 son avnement, une fois quArthur eut t choisi par chance miraculeuse et volont divine, la plupart des barons ignorant quil ft le ls dUther Pendragon, en dpit des eorts de Merlin pour le faire savoir, de nombreux rois et seigneurs lui livrrent une guerre acharne pour ce motif, mais il les crasa tous car, pendant la majeure partie de son existence, il se laissa beaucoup guider par les conseils de Merlin. Il advint donc que le roi dclara un jour lenchanteur : Mes barons ne me laissent aucun rpit : il me faut tout prix prendre femme et je nen veux prendre aucune si ce nest en suivant tes conseils et avis. Il est bon, observa Merlin, que vous preniez femme, car un homme de votre tat et de votre qualit ne saurait rester sans pouse. Cela tant, y a-t-il une demoiselle qui ait votre prfrence ? Oui, rpondit le roi Arthur, jaime Guenivre, la lle de Lodagan, roi de Carmlide, lequel garde sous son toit la Table Ronde quil tient, mavez-vous dit, de mon pre Uther. Et cest la demoiselle la plus vaillante et la plus belle que je connaisse au monde ou que jaie jamais pu rencontrer. Messire, t remarquer Merlin, il est certain quen fait de beaut et de grce, elle est une des perfections de ce monde ; cependant, si vous nen tiez pas aussi entich, je saurais vous trouver une demoiselle alliant beaut et bont, qui vous plairiez et qui vous plairait, si votre cur navait pas dj x son choix ; mais, une fois le choix bien arrt, on nen change pas volontiers. Cest un fait, observa Arthur. Merlin mit cependant en garde le roi mots couverts quil tait mal inspir dpouser Guenivre, le prvenant que Lancelot tomberait amoureux delle et que cet amour serait pay de retour ; puis il t dvier la conversation sur les aventures du saint Graal. Merlin pria ensuite le roi de lui fournir une escorte pour aller demander la main de Guenivre, ce que le souverain lui accorda ; Merlin alla donc trouver Lodagan, roi de Carmlide, pour lui faire part du dsir du roi de prendre pour femme sa lle Guenivre. Voici bien la meilleure nouvelle quil mait jamais t donn dentendre, scria le roi Lodagan : un roi si preux et si noble veut pouser ma lle. Pour ce qui est de mes terres, je suis tout dispos lui en donner, si je savais que cela puisse lui tre agrable, mais il en possde dj tant et tant quil nen a pas besoin ; au lieu de cela, je vais lui faire parvenir un cadeau bien plus propre lui plaire, puisque je vais lui faire prsent de la Table Ronde, quUther Pendragon mavait donne : quand ceux qui y sigent sont au complet, la compagnie atteint cent cinquante chevaliers. Cent de mes preux chevaliers y prennent place, mais il men manque cinquante, si nombreux sont ceux qui ont trouv la mort sous mon rgne. Lodagan cona donc sa lle Guenivre Merlin, ainsi que la Table Ronde avec les cent chevaliers, et le cortge se mit joyeusement en route, avec un apparat royal, tant par voie deau que sur la terre ferme, jusqu ce quil approche de Londres.

1 Guenever, daughter to Leodegrance Arthur la aperue pour la premire fois en I, 18. 2 Guenever was not wholesome for him to take to wife ce choix est quali de malsain parce que dict par la passion, perturbatrice de lquilibre des humeurs 3 as for my lands le futur beau-pre voque la dot (dowry) de sa lle. Dowry vient de douaire dont le sens (voir douairire , dowager) tait pourtant bien dirent :

Portion de biens qui est donne une femme par son mari loccasion du mariage, dont elle jouit pour son entretien aprs la mort de son mari, et qui descend aprs elle ses enfants. (Littr) 4 I shall send him a gift 0 shall please him much more absence de relatif 5 when it is full complete, there is an hundred knights and fty La Table Ronde de Winchester (voir volet 0, p. 6) est par consquent loin d tre conforme au texte de Malory. Pour une vue densemble de la question, on pourra consulter Sources of Round Table Data, de Michael Wild, ladresse http://www.geocities.ws/dagonet_uk/rotadata.htm.

Vous aimerez peut-être aussi