Vous êtes sur la page 1sur 35

Users Guide/ Manual de instrucciones

Warning
For your protection, please read the following:
Water and Moisture: Appliances should not be used near water (e.g. near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.) Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings. These symbols are internationally accepted symbols that warn of potential hazards with electrical products.The lightning flash means that there are dangerous voltages present within the unit.The exclamation point indicates that it is necessary for the user to refer to the owners manual. These symbols warn that there are no user serviceable parts inside the unit. Do not open the unit. Do not attempt to service the unit yourself. Refer all servicing to qualified personnel. Opening the chassis for any reason will void the manufacturers warranty. Do not get the unit wet. If liquid is spilled on the unit, shut it off immediately and take it to a dealer for service. Disconnect the unit during storms to prevent damage. Power Sources: The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the operating instructions or as marked on the appliance. Grounding or Polarization: Precautions should be taken so that the grounding or polarization means of an appliance is not defeated. Power Cord Protection: Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance. Servicing: To reduce the risk of fire or electrical shock, the user should not attempt to service the appliance beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel. For units equipped with externally accessible fuse receptacle: Replace fuse with same type and rating only.

Electromagnetic Compatibility
Operation is subject to the following conditions: This device may not cause harmful interference. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Use only shielded interconnecting cables. Operation of this unit within significant electromagnetic fields should be avoided.

ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD Y PROTECCION, LEA LO SIGUIENTE:
AGUA Y HUMEDAD: No utilice este aparato demasiado cerca del agua (p.e. cerca de una piscina, fregadero, lavadora o en un stano hmedo). Evite que pueda caer ningn objeto o lquidos dentro de la carcasa a travs de las aberturas. FUENTE DE ALIMENTACION: Este aparato debe ser conectado a una toma de alimentacin solo del tipo descrito en este manual o marcado en la propia unidad.

Los smbolos de aqu arriba estn reconocidos internacionalmente como de advertencia de los riesgos potenciales con aparatos elctricos. El rayo dentro de un tringulo equiltero implica que dentro de la unidad existen voltajes peligrosos. El smbolo de exclamacin dentro del tringulo equiltero indica que es necesario que el usuario lea el manual de instrucciones de la unidad. Estos smbolos tambin le advierten que dentro de la unidad no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por el propio usuario. No abra el aparato. Nunca intente hacer ningn tipo de reparacin por sus propios medios. Consulte cualquier posible reparacin nicamente a un Servicio Tcnico cualificado. La apertura del chasis por cualquier razn anular la garanta del fabricante. No permita que la unidad se humedezca. Si cae algn lquido en el aparato, apguelo inmediatamente y llvelo al distribuidor o servicio tcnico. Desconecte la unidad durante las tormentas para evitar daos.

TOMA DE TIERRA O POLARIZACION: Tome las precauciones necesarias para que la toma de tierra o polarizacin del aparato no queden anuladas. PROTECCION DEL CABLE DE ALIMENTACION: Coloque los cables de alimentacin de tal forma que no puedan ser pisados y que queden enganchados o aplastados por cosas colocadas sobre o contra ellos, con un cuidado especial en los receptculos de entrada y conectores, y en el punto en el que los cables salen de las unidades. REPARACIONES: Para reducir el riesgo de incendios o descargas elctricas, el usuario nunca debe tratar de hacer reparaciones en la unidad fuera de lo descrito en las instrucciones. Debe dirigir cualquier otra reparacin al servicio tcnico cualificado. PARA LAS UNIDADES EQUIPADAS CON RECEPTACULO DE FUSIBLE ACCESIBLE DESDE EL EXTERIOR: Sustituya el fusible solo por otro del mismo tipo y caractersticas elctricas.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA
Esta unidad cumple con las Especificaciones de producto indicada en la Declaracin de Conformidad. Esto hace que la unidad est sujeta a las dos condiciones siguientes: esta unidad no puede producir interferencias molestas ni dainas, y esta unidad debe recibir cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan causar errores no deseados. Debe tratar de evitar el uso de esta unidad dentro decampos electromagnticos significativos. utilice solo cables de interconexin con blindaje.

DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturers Name: Manufacturers Address: DigiTech 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA

DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nombre del fabricante: Direccin del fabricante: DigiTech 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA

declares that the product: Product name: RP100 Note: Product name may be suffixed by the letters EX, EU, JA, and UK. Product option: all (requires Class II power adapter that conforms to the requirements of EN60065, EN60742, or equivalent.) conforms to the following Product Specifications:

declara que el producto: Nombre de producto: RP100 Nota: El nombre del producto puede venir precedido por las letras EX, EU, JA y UK. Opciones del producto: todas (necesita un adaptador de corriente de Clase II que cumpla con los requisitos de EN60065, EN60742 o equivalente.) cumple con las siguientes Especificaciones de Producto:

Safety: EMC:

EN 60065 (1993) IEC65 (1985) with Amendments 1, 2, 3 EN 55013 (1990) EN 55020 (1991)

Seguridad: EMC:

EN 60065 (1993)
IEC65 (1985) con las enmiendas 1, 2, 3

EN 55013 (1990) EN 55020 (1991)

Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 72/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC as amended by Directive 93/68/EEC. DigiTech / Johnson Vice-President of Engineering 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA Date: August 11,2000 Your local DigiTech / Johnson Sales and Service Office or Harman Music Group 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Ph: (801) 568-7533 Fax: (801) 567573

Informacin complementaria: El producto citado anteriormente cumple con los requisitos de la Directiva de Bajo Voltaje 72/23/EEC y la Directiva EMC 89/336/EEC tal como qued enmendada por la Directiva 93/68/EEC. DigiTech / Johnson Vicepresidente de produccin 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA

European Contact:

Fecha: 11 de agosto de 2000


Contacto en Europa: Su distribuidor o servicio tcnico DigiTech / Johnson local o Harman Music Group 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Telfono: (801) 568-7533

Fax: (801) 568-7573

Warranty
We at DigiTech are very proud of our products and back-up each one we sell with the following warranty: 1.The warranty registration card must be mailed within ten days after purchase date to validate this warranty. 2. Digitech warrants this product, when used solely within the U.S., to be free from defects in materials and workmanship under normal use and service. 3. Digitech liability under this warranty is limited to repairing or replacing defective materials that show evidence of defect, provided the product is returned to Digitech WITH RETURN AUTHORIZATION, where all parts and labor will be covered up to a period of one year. A Return Authorization number may be obtained from Digitech by telephone.The company shall not be liable for any consequential damage as a result of the product's use in any circuit or assembly. 4. Proof-of-purchase is considered to be the burden of the consumer. 5. Digitech reserves the right to make changes in design, or make additions to, or improvements upon this product without incurring any obligation to install the same on products previously manufactured. 6.The consumer forfeits the benefits of this warranty if the product's main assembly is opened and tampered with by anyone other than a certified Digitech technician or, if the product is used with AC voltages outside of the range suggested by the manufacturer. 7.The foregoing is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and Digitech neither assumes nor authorizes any person to assume any obligation or liability in connection with the sale of this product. In no event shall Digitech or its dealers be liable for special or consequential damages or from any delay in the performance of this warranty due to causes beyond their control. NOTE:The information contained in this manual is subject to change at any time without notification. Some information contained in this manual may also be inaccurate due to undocumented changes in the product or operating system since this version of the manual was completed. The information contained in this version of the owner's manual supersedes all previous version.

Garanta
En DigiTech estamos muy orgullosos de todos los aparatos que fabricamos y por ello los vendemos con la garanta siguiente: 1. Para validar esta garanta deber rellenar y devolvernos por correo la tarjeta de garanta en los diez das siguientes a la fecha de compra. 2. Digitech garantiza que este producto, slo cuando se use dentro de EE.UU., est libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso y mantenimiento normales. 3. La responsabilidad de Digitech por esta garanta queda limitada a la reparacin o sustitucin de los materiales que muestren evidencias de fallos, asumiendo que el producto sea devuelto a Digitech con AUTORIZACION DE DEVOLUCION, en cuyo caso quedarn cubiertas todas las piezas y mano de obra durante un periodo de un ao. Para obtener un nmero de Autorizacin pngase en contacto con Digitech por telfono. la compaa no ser responsable de ningn dao emergente producido por el uso del producto en cualquier circuito o montaje. 4. La prueba de compra se considera responsabilidad del comprador. 5. Digitech se reserva el derecho a realizar cambios en el diseo, adiciones o mejoras en este producto sin por ello incurrir en ninguna obligacin de realizar lo mismo en los productos fabricados previamente. 6. El consumidor pierde los beneficios de esta garanta si el producto es abierto y modificado por cualquier persona que no sea un tcnico certificado por Digitech o si el producto es utilizado con voltajes de CA que estn fuera del rango sugerido por el fabricante. 7. Lo anterior invalida cualquier otra garanta, expresa o implcita, y Digitech ni asume ni autoriza a nadie a asumir ninguna obligacin o responsabilidad en relacin con la venta de este producto. En ningn caso Digitech o sus vendedores sern responsables de los daos emergentes especiales o de cualquier retraso en la ejecucin de esta garanta debido a causas ms all de su control.. NOTA: La informacin contenida en este manual est sujeta a cambios en cualquier momento sin notificacin previa.Tambin es posible que alguna parte de la informacin de este manual no sea correcta debido a cambios no documentados en el aparato o en su sistema operativo desde el momento de finalizar esta versin del manual. La informacin contenida en esta versin del manual de instrucciones sustituye a la de versiones anteriores.

Table of Contents
Safety Information Declaration of Conformity Table of Contents I II III

Section One Introduction

Getting Acquainted1 Included Items A Guided Tour Front Panel Rear Panel Getting Started Making Connections Mono Operation Stereo Operation Applying Power Battery Power AC Power About the RP100 Performance Mode Bypass Mode Tuner Mode

1 2 2 4 5 5 6 7 8 8 9 10 10 10 11

Chorus. Flange Phaser Tremolo Panner. Vibrato Rotary Auto Yah Envelope Pitch Detune Whammy Delay Rever

19 20 20 20 21 21 21 22 22 22 23 23 24 24

Indice
Informacin de seguridad 1 Declaracin de Conformidad II Indice III

Seccin uno Introduccin

Section Four - Other Functions


Expression Pedal Rhythm Trainer Factory Reset1

25 25 26

Section Five - Appendix Functions


Specifications Preset List

Section Two - Editing Functions


Editing/Creating a Preset The Matrix Storing/Copying

27 28

Presentaciones Elementos incluidos 1 Un recorrido guiado 2 Panel Frontal 2 Panel trasero 4 Arranque 5 Conexiones 5 Funcionamiento Mono 6 Funcionamiento Stereo 7 Encendido 8 Alimentacin a pilas 8 Alimentacin con corriente 9 Acerca del RP100 10 Modo de ejecucin 10 Modo de anulacin o bypass10 Modo de afinador 11

Efectos. Chorus. Flanger Modulador de fase Tremolo Panorama. Vibrato Altavoz giratorio Auto Yah Envolvente Tono Desafnacin Whammy Retardo Reverb

19 19 20 20 20 21 21 21 22 22 22 23 23 24 24

Seccin cuatro - Otras funciones

Pedal de expresin 25 Entrenador rtmico 25 Reinicializacin a valores de fbrica 26

12 13 14

Seccin dos - Funciones de edicin


La Matriz Almacenamiento/Copia

Seeccin cinco Apndices

Edicin/Creacin de un Preset 12

Especificaciones tcnicas Listado de presets

27 28

13 14

Section Three - Effects and Parameters


About the Effects Effect Definitions Pickup/Wah Compressor Amp Modeling EQ. Cabinet/Gate Effects.

15 15 16 16 17 17 18 19

Seccin tres - Efectos y Parmetros


Acerca de los efectos Definiciones de los efectos Pastilla/Wah Compresor Modelado de amplificador Ecualizador. Recinto acstico/Puerta

15 15 16 16 17 17 18

Section-1 Introduction
Getting Acquainted
Congratulations on your wise choice in purchasing the RP100. Thanks to the continuous advances in musical technology, you have the flexibility, power, and capability of producing sonic creations never before thought possible. Although the RP100 is so user friendly you may not even need to read this manual, we recommend that you become better acquainted with us, and what we have to offer by going through this Users Guide with your RP100 in front of you. It is your key to unlocking the potential within the RP100.

Seccin-1 Introduccin
Presentaciones
Enhorabuena por la compra de su RP100!. Gracias a los continuos avances en la tecnologa de la msica, ahora cuenta con la flexibilidad, potencia y capacidad para crear sonidos que jams poda haber imaginado. Aunque el manejo del RP100 es tan intuitivo que puede ser que no necesite leer este manual para poder utilizarlo, le recomendemos que se familiarice con l y la mejor manera de hacerlo es a travs del manual de instrucciones de su RP100. Es la clave para sacarle el mximo partido a su aparato.

Included Items
Before you get started, please make sure that the following items have been included: RP100 Users Guide Warranty Card The utmost care was taken while your RP100 was being manufactured. Everything should be included and in perfect working order. If anything is missing, contact the factory at once. Please help us become acquainted with you and your needs by completing your warranty card. It is your safeguard should a problem arise with your RP100.

Elementos incluidos
Antes de empezar a utilizar la unidad, asegrese de que los siguientes elementos hayan sido incluidos: RP100 Manual de instrucciones Tarjeta de garanta Su RP100 ha sido fabricado con sumo cuidado. Todos estos elementos deberan haber sido incluidos y deberan funcionar perfectamente. Si falta alguno de ellos, contacte con fbrica. Aydenos a conocerle y saber sus necesidades rellenando la tarjeta de garanta. Ser su salvavidas si tiene algn problema con su RP100.

A Guided Tour of the RP100 The Front Panel/ Un recorrido guiado por el RP100 El panel frontal

1. Footswitches - These 2 Footswitches are used to select Presets, access the Tuner, or bypass the RP100. The Footswitch on the right will increase, and the Footswitch on the left will decrease the selected Preset. Pressing both Footswitches together will bypass the currently selected Preset. Pressing and holding both Footswitches will access the Tuner. 2. Parameter Knobs - The Parameter knobs perform various functions depending on which mode is currently active in the RP100. In performance mode, these knobs control the Gain,Amp Type, and Master Level. In Edit mode, these knobs adjust the Parameter values listed directly above each knob for the selected effect. In Rhythm Trainer, these knobs control the Pattern, Tempo, and Level. In Tuner mode, these knobs are used to select the desired tuning reference. 3. Select Button - This button is used to enter the Edit mode, and to select individual effect to be edited. Successive presses of this button will advance through all available Effects. 4. Rhythm - The Rhythm button is used to turn on and off the Rhythm Trainer drum loop.When the Rhythm feature is active, the Rhythm LED lights and the selected drum pattern plays continuously. 5. Matrix - The matrix provides information regarding the current Preset, and Parameter edit functions. In performance mode, the 9 LEDs running down the left side of the Matrix will provide a visual indication of which effects are in use for the currently selected Preset. In Edit mode, the LEDs indicate the Effect currently selected for editing. In Tuner mode, the LEDs indicate whether the note played is sharp, flat, or in tune.

1. Pedales de disparo - Estos dos pedales de disparo sirven para elegir presets, acceder al afinador o anular el RP100. El pedal de disparo de la derecha aumenta el preset elegido y el de la izquierda lo disminuye. Si pulsa ambos pedales a la vez anular el preset elegido entonces. Para acceder al afinador mantenga pulsados ambos pe-dales. 2. Mandos de parmetro - Los mandos de parmetro realizan distintos tipos de funciones dependiendo del modo que est activo en el RP100. En el modo de ejecucin, estos mandos controlan la ganancia, el tipo de amplificador y el nivel Master. En el de edicin, estos mandos ajustan los valores de los parmetros que aparecen debajo de cada mando para el efecto elegido. En el modo de entrenador rtmico, estos mandos controlan el patrn, el tempo y el nivel. En el modo del afinador, estos mandos sirven para elegir la referencia que quiera para la afinacin. 3. Botn Select - Este botn sirve para acceder al modo de edicin y para elegir el efecto individual a ser editado. Las pulsaciones sucesivas de este botn harn que vaya avanzando a travs de todos los efectos disponibles. 4. Botn Rhythm - El botn de ritmo sirve para activar y desactivar el bucle de batera del entrenador rtmico. Cuando est activado este botn, su piloto estar encendido y el patrn de batera elegido ser reproducido de forma continua. 5. Matriz - La matriz le suministra informacin sobre el preset activo y las funciones de edicin de parmetros. En el modo de ejecucin, los 9 LEDs que hay debajo de la parte izquierda de la matriz le dan una indicacin visual de los efectos en uso para el preset elegido entonces. En el modo de edicin, los pilotos indican el efecto activo para la edicin. En el modo del afinador, los LEDs le indican si la nota est sostenida, bemolada o en su tono.

6. Display - The Display provides information for different functions depending on the mode that has been selected. In Performance mode, the Display will show the currently selected Preset number. In Edit mode, the Display will show the value of the parameter being adjusted. In Tuner mode, the Display will show the note played. 7. Store - The Store button is used to save your custom edits to the user Presets. Rear Panel

6. Pantalla - La pantalla le informa acerca de distintas funciones dependiendo del modo elegido. En el modo de ejecucin, la pantalla le mostrar el nmero de preset elegido entonces.En el modo de edicin, la pantalla le mostrar el valor del parmetro que est siendo ajustado. En el modo del afinador, en pantalla aparecer la nota que est siendo reproducida. 7. Botn Store - Sirve para grabar sus ediciones personalizadas en los presets de usuario. Panel trasero

1. Input - Connect your instrument to this jack. 2. Output - This is a stereo TRS jack. Connect from this jack to the input of a single amplifier for mono applications, or use a TRS stereo Y cord to connect to the inputs of 2 amplifiers for stereo applications.

1. Input - Conecte su instrumento a esta toma. 2. Output - Es un conector TRS stereo. Para aplicaciones mono, conecte esta clavija a la entrada de un nico amplificador, y en aplicaciones stereo, utilice un cable stereo TRS en Y para conectarlo a las entradas de dos amplificadores.

3. Control In - Connect an expression pedal or volume pedal to this jack for the purpose of controlling Volume, Wah, or Whammyin the RP100. 4. Headphones - Connect a pair of stereo headphones to this jack. 5. Power Input - Connect only the optional DigiTech PS0913B power supply to this jack.

3. Control In - Conecte a esta clavija un pedal de expresin o el pedal de volumen para poder controlar con l el volumen, Wah o Whammy del RP100. 4. Auriculares - Conecte a esta clavija unos auriculares stereo. 5. Entrada de alimentacin - Conecte a esta clavija solo la fuente de alimentacin opcional PS0913B de DigiTech.

Getting Started Making Connections


There are several different connection options available when using the RP100.The following diagrams show the connections for some of these options. Before connecting the RP100, make sure that the power to your amplifier is turned off, and that the power to the RP100 is disconnected. There is no power switch on the RP100. To turn the RP100 on or off, connect or disconnect your instrument to the Input Jack (for battery power) or connect the optional PS0913B power supply from the Power Jack to an AC outlet (for AC power).

Arranque Conexiones
Hay diferentes posibilidades de conexin del RP100. Los diagramas que incluimos a continuacin le muestran las conexiones para alguna de estas opciones. Antes de conectar el RP100, asegrese que tanto su amplificador como el RP100 estn apagados. En el RP100 no hay ningn interruptor de encendido. Para encender y apagar esta unidad, conecte o desconecte su instrumento a la toma Input (si va a usar la unidad con pilas) o conecte la fuente de alimentacin opcional PS0913B a la toma de alimentacin y a un enchufe de salida de corriente (para una alimentacin con corriente elctrica). Funcionamiento Mono Conecte su guitarra a la toma Input del RP100. Conecte un nico cable de instrumento mono desde la salida stereo del RP100 a la entrada de instrumento de su amplificador, o la entrada de una etapa de potencia.

Mono Operation Connect your guitar to the Input of the RP100. Connect a single mono instrument cable from the Stereo Output of the RP100 to the instrument input on your amplifier, or to the line input of a power amp.

Guitar Amp Input/Effect Return Entrada/retorno efectos amplificador guitarra

Sortie Salida

Entre Entrada

NOTE: When using a guitar amp, it may be best to connect the guitar to the input of the RP100 and the Output of the RP100 to the effect return of the amplifier.

NOTA: Cuando utilice un amplificador de guitarra, le recomendamos que conecte la guitarra a la entrada del RP100 y la salida del RP100 al retorno de efectos del amplificador.

Stereo Operation For stereo operation connect the guitar to the Input of the RP100. Connect a TRS stereo Y cord to the RP100s Stereo Output. Connect one end of the Y cord to the input of one amplifier, channel of a mixer, or power amp. Connect the second end of the Y cord to a second amplifier, second channel of a mixer, or power amp. If connecting to a mixing console, set the pan controls of the mixer hard left and right in order to retain stereo separation and be sure to engage the RP100s Cabinet Emulator. See page 18 for more on selecting the Cabinet Emulator.

Stereo Operation Para aplicaciones stereo, conecte la guitarra a la entrada del RP100. Conecte un cable stereo TRS en Y a la salida stereo del RP100. Conecte uno de los extremos del cable en Y a la entrada de un amplificador, al canal de una mezcladora o a una etapa de potencia. Conecte el otro extremo a un segundo amplificador, canal o etapa de potencia. Si conecta el cable a una mesa de mezclas, ajuste los controles de panorama de la mezcladora totalmente a la izquierda y a la derecha para mantener la separacin stereo y asegrese de activar el simulador de recinto acstico del RP100. Para ms informacin sobre el proceso de eleccin del simulador, vea la pgina 18.

Guitar Amp Input/Effect Return Entrada/retorno de efecto de amplificador de guitarra

Stereo "Y" Cord / Cable Stereo en "Y" Stereo Output Salida Stereo Instrument Input Entrada de instrumento

Applying Power
There are two options for powering the RP100: battery power, and AC power. Before applying power to anything, set your amp(s) to a clean tone and set the tone controls to a flat EQ response (on most amps, this would be 0 or 5 on the tone controls).Then follow the steps listed below. Battery Power The RP100 can be run for about 8 hours on 6 AA batteries.The battery compartment is located on the bottom of the RP100. The following diagram shows the correct polarity for battery installation.

Encendido
El RP 100 tiene dos posibles modos de alimentacin: a pilas o con corriente.Antes de encender nada, ajuste su(s) amplificador(es) para un sonido limpio y ajuste los controles de tono a una respuesta del ecualizador plana (en la mayora de los amplificadores, esto supone ajustar los controles de tono a 0 o 5).Despus siga los pasos que le comentamos a continuacin. Alimentacin a pilas El RP100 puede funcionar unas 8 horas con 6 pilas de tipo AA. El compartimento para las pilas est situado en la parte inferior del RP100. El diagrama siguiente le muestra la polaridad correcta para la instalacin de las pilas.

Connecting your instrument to the Input of the RP100 will engage the battery power and disconnecting your instrument from the Input of the RP100 will disengage the battery power. Once the connections have been made, and the RP100 is powered (indicated by numbers appearing in the Display), turn the RP100s Master Level (far right knob) all the way down. Turn your amplifier(s) power switch to the on position and adjust the volume(s) to a normal playing level. Gradually increase the RP100 Master Level to achieve the desired volume. To prolong the battery life, disconnect your instrument from the RP100s Input when not in use .

Si conecta su insturmento a la entrada del RP100 ser activada la alimentacin a pilas y si lo desconecta de esta entrada la alimentacin a pilas ser desactivada. Una vez que haya hecho las conexiones y encendido el RP100 (empezarn a aparecer nmeros en pantalla), gire totalmente hacia abajo el mando de nivel master (el mando de la derecha). En su amplificador coloque el interruptor de alimentacin en la posicin de encendido y ajuste el volumen(es) a un nivel de reproduccin normal. Suba gradualmente el nivel master del RP100 hasta alcanzar el volumen deseado. Para que las pilas le duren ms, desconecte su instrumento de la entrada del RP100 cuando no lo use.

AC Power The RP100 can also be powered with the optional PS0913B power supply. Once the audio connections have been made, turn the RP100s Master Level (far right knob) all the way down. Connect the plug of the PS0913B power supply to the power jack on the rear panel of the RP100. Connect the other end of the PS0913B power supply to an AC outlet.Turn the power of your amplifier(s) to the on position and adjust the volume(s)to a normal playing level. Gradually increase the RP100 Master Level to achieve the desired volume.

Alimentacin con corriente elctrica El RP100 tambin puede recibir corriente elctrica desde la fuente de alimentacin opcional PS0913. Una vez que ya haya hecho las conexiones audio, gire totalmente hacia abajo el mando de volumen master (el control que est ms a la derecha). Conecte la fuente de alimentacin PS0913B a la entrada de alimentacin del panel trasero del RP100. Conecte a una salida de corriente el otro extremo de la fuente de alimentacin PS0913B. Encienda el amplificador(es) y ajuste el volumen(es) a un nivel de reproduccin normal. Suba gradualmente el nivel master hasta alcanzar el volumen que quiera.

About the RP100


The Presets Presets are numbered locations of programmed sounds which reside in the RP100. Presets are recalled with the Footswitches. The active effects in each Preset will be indicated by the lighted LEDs in the Effect Matrix. The RP100 comes with 40 User Presets (Presets 1-40) and 40 Factory Presets (Presets 41-80). The User Presets are locations where your creations may be stored.The Factory Presets will not allow you to store any changes to them. From the factory, the 40 User Presets are exact duplicates of the 40 Factory Presets.This allows you to make your own Presets without the worry of losing any of the sounds that the RP100 came with.

Acerca del RP100


Los presets Los presets son posiciones numeradas de sonidos programados almacenados en el RP100. Estos presets son cargados por medio de los Pedales de disparo. Los efectos activos para cada preset son indicados por los pilotos que estn encendidos en la matriz de efectos. El RP100 dispone de 40 presets de usuario (presets 1-40) y de 40 de fbrica (presets 41-80). Los presets de usuario son posiciones en las puede grabar sus creaciones. Los presets de fbrica no son modificables. Cuando el aparato sale de fbrica, los 40 presets de usuario son rplicas exactas de los 40 presets de fbrica. Esto le permite crear sus propios presets sin tener que preocuparse de perder alguno de los sonidos con los que vena de fbrica el RP100. Modo de ejecucin Cuando encienda el RP100, este entrar en el modo de ejecucin. El modo de ejecucin le da acceso a todos los presets del RP100 a travs de los pedales de disparo derecho e izquierdo. El mando Parameter 1 (izquierda) ajusta la ganancia del amplificador (distorsin), Parameter 2 (en el centro) sirve para elegir el tipo de amplificacin, mientras que Parameter 3 (derecha) ajusta el nivel global (volumen). Modo de anulacin o bypass Los presets del RP100 pueden ser anulados para obtener un sonido de guitarra limpio y sin procesar. Para anular el RP100, pulse simultneamente ambos pedales de disparo. En pantalla aparecern los caracteres By para indicarle que el preset ha sido anulado. Para salir del modo de anulacin y volver al ltimo preset utilizado por el RP100, pulse a la vez ambos pedales de disparo.

Performance Mode When you first apply power to the RP100, it will power up in Performance mode. Performance mode provides access to all of the Presets within the RP100 via the Right and Left Footswitches. The Parameter 1 (left) knob will adjust the Amp Gain (distortion), the Parameter 2 (middle) knob will select the Amp Type, and the Parameter 3 (right) knob will adjust the Master Level (volume).

Bypass Mode The RP100 Presets can be bypassed for a clean, unprocessed guitar tone. To bypass the RP100, press both Footswitches simultaneously. The Display will read By indicating the Preset is bypassed. Pressing both Footswitches simultaneously again will exit Bypass and return the RP100 to the last Preset used.

10

Tuner Mode The Tuner in the RP100 allows you to quickly tune or check the tuning on your guitar. Enter Tuner mode by pressing and holding both Footswitches simultaneously. The Display will briefly show tu indicating that you are in Tuner mode. To begin tuning, play a note on your guitar (a harmonic at the 12th fret usually works best).The Display shows the note being played.The Matrix LEDs indicate whether you are sharp or flat.The top 4 Red LEDs indicate the note is sharp and should be tuned down. The bottom 4 Red LEDs indicate the note is flat and should be tuned up.The center Green LED indicates the note is in tune. The output is muted in Tuner mode.

Modo de afinador Este modo le permite afinar rpidamente su guitarra o comprobar su afinacin. Para acceder al modo del afinador, mantenga pulsados simultneamente ambos pedales de disparo.En pantalla aparecern durante unos instantes los caracteres tu para indicarle que est en el modo de afinador. Para empezar la afinacin, toque con su guitarra una nota (lo mejor suele ser un armnico en el 12avo traste). La pantalla le mostrar la nota que est siendo tocada. Los pilotos de la matriz le indicarn si la nota est sostenida o bemolada.Los 4 LEDs rojos superiores le indicarn si la nota est sostenida y que debe bajar el tono.Los 4 pilotos rojos inferiores le indican que la nota est bemolada y que debe aumentar su tono. Los LEDs verdes centrales le indican que la nota est afinada. En el modo de afinador, la salida es anulada.
/

In Tuner mode, you can change your tuning reference. The default factory setting is A=440 Hz. (displayed as 40). Rotating the Parameter 1 knob will select alternate dropped tunings. Alternate tunings are A = Ab (displayed as Ab), A = G (displayed as g), and A = Gb (displayed as gb). The display window will briefly flash the currently selected tuning preference. Exit tuner mode by pressing both Footswitches simultaneously.

En el modo de afinador, puede cambiar la referencia de afinacin. El valor de fbrica por defecto es A=440 Hz (en pantalla aparece como 4). Para elegir afinaciones alternativas, gire el mando Parameter 1. Las afinaciones alternativas son A = Ab (Ab),A = G ( g) y A = Gb ( gb). En la ventana de la pantalla parpadear instantneamente la referencia de afinacin activa entonces. Para salir del modo de afinador, pulse simultneamente ambos pedales de disparo.

11

Section Two - Editing Functions


Editing/Creating Presets
Creating your own signature sound with the RP100 is easy and intuitive.The RP100 lets you create your own Presets, or fine tune existing Presets to suit your needs. When creating or editing a sound, you must first start with one of the User or Factory Presets. It is not possible to start with a completely empty Preset. The Preset number does not necessarily need to be the location which you intend to have it reside, as you can save your creation to any User Preset location during the store process.

Seccin dos - Funciones de edicin


Edicin/creacin de un preset
En el RP100 es muy fcil e intuitivo crear sus propios sonidos personales. El RP100 le permite crear sus propios presets o retocar de un modo preciso presets ya existentes para adecuarlos a sus necesidades. Cuando vaya a crear o editar un sonido, deber empezar con uno de los presets de usuario o de fbrica. No es posible empezar con un preset completamente vaco. El nmero del preset no tiene por qu ser necesariamente la posicin en la que quiera colocarlo, ya que durante el proceso de almacenamiento podr grabarlo en cualquier preset de usuario. Para editar o crear un preset: 1. Use los pedales de disparo para elegir el preset que quiera usar como punto de partida. 2. Una vez que haya encontrado un preset que quiera editar, pulse una vez el botn Select. De este modo acceder al modo de edicin. 3. Utilice el botn Select junto con la Matriz para elegir el efecto que quiera editar. 4. Use los tres mandos giratorios para modificar los valores de los parmetros hasta conseguir el sonido que quiera.

To edit or create a Preset: 1. Use the Footswitches to select a Preset which will be your starting point. 2. Once you have found a Preset that you wish to edit, press the Select button once.This will take you into the Editing mode. 3. Use the Select button in conjunction with the Matrix to choose the effect you wish to edit. 4. Use the 3 Knobs to change parameter values to achieve the desired sound.

12

The Matrix
The Matrix is where all Effects and Parameters are selected for editing. In Edit mode, successive presses of the Select button will advance to the next Effect row.The LED will light indicating which Effect group has been selected. Each Effect will have up to 3 Parameters which can be modified. The Knob under each column of Parameters is used to change the value for the corresponding Parameter of the selected Effect. As a Knob is rotated, the Parameter value or status will be shown in the Display.

La matriz
La matriz es el lugar en el que son elegidos todos los efectos y parmetros que vaya a editar. En el modo de edicin, con cada pulsacin del botn Select avanzar hasta la siguiente fila de efectos. El LED se encender para indicarle el grupo de efectos que haya sido elegido. Cada efecto podr tener hasta 3 parmetros que podrn ser modificados. El mando que hay debajo de cada columna de parmetros sirve para modificar el valor del parmetro correspondiente del efecto elegido. Al girar un mando, en pantalla aparecer el valor o el estado del parmetro.

When the stored value of a Parameter is changed, the Store LED will light indicating that you need to store the changes. Changing Presets, or turning the power off before storing any changes will erase any changes made and revert to the stored values for the Preset.

Cuando modifique el valor grabado de un parmetro, se encender el piloto Store para recordarle que debe guardar las modificaciones. Si cambia de preset o apaga la unidad sin grabar los cambios, perder todas las modificaciones y el preset volver a su estado original.

13

Storing/Copying a Preset
Once the Preset has been modified to your liking, you may store your settings to any of the 40 User Preset locations (Presets 1-40). The following steps outline the procedure for storing changes to a Preset or copying a Preset to a different location:

Almacenamiento/Copia de un Preset
Una vez que haya modificado el preset a su gusto, puede almacenar sus ajustes en cualquiera de las 40 posiciones de preset de usuario (Presets 1-40). Los pasos siguientes le describen el proceso para guardar cambios en un preset o la copia de un preset a una posicin distinta:

/ /

/
1. Press the Store button once and the current Preset location will flash in the Display. This is asking you to select a User Preset location where your new sound will reside. 2. Select the User Preset location using the Footswitches. 3 Press the Store button again to save the changes. The procedure for copying one Preset to another Preset location is the same. Simply use the Footswitches to select the Preset that you want to copy, then follow the steps listed above. 1. Pulse una vez el botn Store y la posicin activa del preset parpadear en pantalla. Esto le estar pidiendo una posicin de preset de usuario en la que almacenar su nuevo sonido. 2. Elija la posicin de preset de usuario usando los Pedales de disparo. 3 Pulse de nuevo el botn Store para guardar los cambios. El proceso para la copia de un preset en otra posicin es el mismo. Simplemente use los Pedales para elegir el preset que quiera copiar y despus repita los pasos anteriores.

14

Section Three - Effects and Parameters


About the Effects
The RP100 can be thought of as several different virtual amplifiers, and individual, hi-tech stomp boxes. With stomp boxes, the order in which they are connected can make a big difference in how good the overall sound is. The following diagram shows the order of the effects contained in the RP100.

Seccin Tres - Efectos y Parmetros


Acerca de los Efectos
Puede imaginarse el RP100 como varios amplificadores virtuales distintos y pedales de efectos individuales de alta tecnologa. Con los pedales de efectos, el orden en el que los conecte puede producir una gran diferencia en el sonido final. El diagrama siguiente le muestra el orden en que estn colocados los efectos en el RP100.

Effect Definitions
Each Effect within the RP100 can be programmed to suit your personal tastes and application. Understanding how these Effects will alter the sound, and how each Parameter will alter the Effect will help you achieve the sound you are looking for. The following overview of the RP100s effects outlines what each Effect and Parameter does.

Definiciones de los efectos


Cada efecto del RP100 puede ser programado para adaptarlo a sus gustos y aplicaciones particulares. El comprender cmo afectarn estos efectos al sonido y la forma en que cada parmetro afecta al efecto le ayudar a conseguir los sonidos que busca. El siguiente resumen de los efectos del RP100 describe lo que hace cada uno de ellos y sus parmetros.

15

Pickup/Wah
The Pickup Simulator lets you get the thick tone of a humbucker pickup from a guitar with single coil pickups, or the bright edgy sound of a single coil pickup from a guitar with a humbucker. This allows you to have the best of both worlds without having to change guitars during a performance. Wah is an effect controlled by an Expression Pedal making the guitar sound as if its saying Wah. Pickup Type - The Parameter 1 knob selects the Pick Up type which will be simulated. of - Turns the Pickup Simulator off. hb - Gives a single coil pick up the warm tone of a humbucker. sC - Gives a humbucker the unique sound of a single coil. Wah Type - The Parameter 2 knob selects the Wah Type. of - Turns the Wah Effect off. cr - Cry Wah is a traditional sounding Wah. bt - Boutique Wah is a wider sweeping Wah with a more modern sound. fr - Full Range Wah sweeps the entire spec trum of audible frequencies. Wah Position - The Parameter 3 knob adjusts the Wah Pedal Position. Ranges from 0 (toe up) to 99 (toe down).

Pastilla/Wah
El Simulador de pastilla le permite conseguir el sonido grueso de una pastilla doble con una guitarra con pastillas simples, o el sonido brillante de una pastilla sencilla con una guitarra que tenga una humbucker. Esto hace que tenga lo mejor de los dos mundo sin tener que cambiar de guitarras durante su actuacin. El Wah es un efecto controlado por un pedal de expresin que hace que el sonido de la guitarra haga Wah. Tipo pastilla - El mando Parameter 1 elige el tipo de pastilla simulada. of - Desactiva el simulador de pastillas. hb - Hace que una pastilla sencilla tenga el sonido clido de una humbucker. sC - Le da a las pastillas dobles el sonido nico de una pastilla sencilla. Tipo de wah - El mando Parameter 2 elige el tipo de wah. of - Desactiva el efecto de wah. cr - Este Cry Wah es el efecto wah tradicional. bt - El Boutique Wah tiene un barrido ms amplio con un sonido ms moderno. fr - El wah de rango amplio barre todo el espectro de frecuencias audibles. Posicin wah - El mando Parameter 3 ajusta la posicin del pedal de wah. El rango va desde 0 (puntera arriba) a 99 (puntera abajo).

Compressor
A Compressor is used to increase sustain, tighten up guitars, and prevent the signal from clipping the input of other effects. It sets a maximum boundary for the strength of a signal. Comp Type - The Parameter 1 knob selects the Compressor Type (Attack). of - Turns the Compressor off. 1 to 3 - Controls the length of time it takes for the Compressor to respond to a signal exceeding the boundary.

Compresor
Un compresor se usa para aumentar el sustain, fortalecer las guitarras y evitar que la seal sature la entrada de otros efectos. Ajusta el lmite mximo de fuerza de la seal. Tipo compresor - El mando Parameter 1 elige el tipo de compresor (Ataque). of - Desactiva el compresor. 1 a 3 - Controla la longitud de tiempo que tarda el compresor en responder a una seal que sobrepase el lmite.

16

Amount - The Parameter 2 knob adjusts the Amount of Compression (ratio and sustain) and ranges from 1 (slight compression) through 20 (maximum sustain). Gain - The Parameter 3 knob adjusts the Output Gain from the Compressor. Ranges from 0 to 6. Amp Modeling Amp Modeling is a technology which applies the tone of several popular modern and vintage amps. Amp Modeling also includes an acoustic guitar simulation. Amp Gain - The Parameter 1 knob adjusts the Gain (distortion) for the selected Amp Model (not available for Acoustic). The Gain parameter ranges from 0 to 99. Amp Level - The Parameter 2 knob adjusts the Level (volume) of the selected Amp Model. The Level parameter ranges from 0 to 99. Amp Type - The Parameter 3 knob selects the 12 types of Amp Models. bf - Based on a 65 Fender Twin Reverb bo - Based on a Matchless DC30 re - Based on a Mesa Dual Rectifier hr - Based on a Mesa Boogie Mark II C td - Based on a 57 Fender Tweed Deluxe C1 - Based on a Vox AC30 top boost C2 - A clean tube combo setting St - Based on a Marshall JCM900 Cr - A nice crunchy combo Hg - Based on the Johnson JM150 High Gain Fu - A vintage fuzz distortion AC - A flat top acoustic guitar Marshall is a registered trademark of Marshall Amplification Plc. Vox is a registered trademark of Korg UK. Fender, Matchless, and Mesa Boogie, are trademarks of their respective companies and are in no way associated with DigiTech.

Cantidad - El mando Parameter 2 ajusta la cantidad de compresin (ratio y sustain) y su rango va desde 1 (compresin suave) a 20 (sustain mximo). Ganancia - El mando Parameter 3 ajusta la ganancia de salida del compresor. Su rango va de 0 a 6. Modelado de amplificador El Amp Modeling es una tecnologa que aplica el sonido de conocidos amplificadores tradicionales y modernos. Este modelado tambin incluye una simulacin de guitarra acstica. Ganancia Amp - Parameter 1 ajusta la ganancia (distorsin) del modelo elegido (no disponible para Acoustic). El rango de este parmetro va de 0 a 99. Nivel Amp - El mando Parameter 2 ajusta el nivel (volumen) del modelo de amplificador elegido. El rango del parmetro de nivel va de 0 a 99. Tipo Amp - El mando Parameter 3 elige uno de los 12 tipos de modelo de amplificador. bf - Basado en un Fender Twin Reverb del 65 bo - Basado en un Matchless DC30 re - Basado en un Mesa Dual Rectifier hr - Basado en un Mesa Boogie Mark II C td - Basado en un Fender Tweed Deluxe del 57 C1 - Basado en un Vox AC30 con realce de agudos C2 - Un combo a vlvulas limpio St - Basado en un Marshall JCM900 Cr - Un combo algo distorsionado Hg - Basado en el Johnson JM150 High Gain Fu - Una distorsin fuzz tradicional AC - Guitarra acstica con agudos planos Marshall es una marca registrada de Marshall Amplification Plc. Vox es una marca registrada de Korg UK. Fender, Matchless y Mesa Boogie son marcas registradas de sus propietarios respectivos y no estn asociados en forma alguna con DigiTech.

EQ
Equalization is an extremely useful tool used to further shape the tonal response of your guitar signal.The EQ in the RP100 is similar to the tone knobs on an amplifier. All three EQ parameters range from 12dB to +12 dB.

EQ
La Equalization es una herramienta muy til usada para dar ms forma a la respuesta tonal de su seal de guitarra. El EQ del RP100 es similar a los mandos de tono de un amplificador. Los tres parmetros de la EQ cubren un rango de -12 dB a +12 dB.

17

Bass - The Parameter 1 knob adjusts the amount of low end enhancement (Bass). Mid - The Parameter 2 knob adjusts the amount of mid range enhancement. Treble - The Parameter 3 knob adjusts the amount of high end enhancement (Treble).

Bajos - El mando Parameter 1 ajusta la cantidad de realce de graves (Bajos). Medios - El mando Parameter 2 ajusta la cantidad de realce del rango medio. Agudos - El mando Parameter 3 ajusta la cantidad de realce de altas frecuencias (agudos).

Cabinet/Gate
The Cabinet Modeling simulates different types of miked speaker cabinets.You have your choice of 3 Cabinet Types and 4 Mic Placements in relationship to the speaker cabinet. A Noise Gate is designed to eliminate noise while you are not playing. Cabinet/Mic - The Parameter 1 knob selects the type of simulated Speaker cabinet and mic placement in relation to the speaker.

Recinto acstico/Puerta
El Modelado de recinto simula distintos tipos de altavoces captados por micros.Tiene para elegir 3 tipos de recintos y 4 posiciones de micro en relacin con el altavoz. Las Puertas de ruidos han sido diseadas para eliminar los ruidos mientras no est tocando. Recinto/Micro - El mando Parameter 1 elige el tipo de recinto acstico simulado y colocacin de micro en relacin con el altavoz.

Of A1 A2 A3 A4 b1 b2

- Cabinet Modeling off - Dark 4x12 Mic 1 - Dark 4x12 Mic 2 - Dark 4x12 Mic 3 - Dark 4x12 Mic 4 - Warm 4x12 Mic 1 - Warm 4x12 Mic 2

b3 b4 C1 C2 C3 C4

- Warm 4x12 Mic 3 - Warm 4x12 Mic 4 - Bright 2x12 Mic 1 - Bright 2x12 Mic 2 - Bright 2x12 Mic 3 - Bright 2x12 Mic 4

Of A1 A2 A3 A4 b1 b2

Modelado de recinto off b3 - Clido 4x12 Mic 3 Oscuro 4x12 Mic 1 b4 - Clido 4x12 Mic 4 Oscuro 4x12 Mic 2 C1 - Brillante 2x12 Mic 1 Oscuro 4x12 Mic 3 C2 - Brillante 2x12 Mic 2 Oscuro 4x12 Mic 4 C3 - Brillante 2x12 Mic 3 Clido 4x12 Mic 1 C4 - Brillante 2x12 Mic 4 Clido 4x12 Mic 2

Gate Type - The Parameter 2 knob selects between the Silencer Noise Gate, or the Auto Swell volume swell effect.

Tipo puerta - El mando Parameter 2 elige entre la puerta de ruidos de tipo Silencer, o el efecto de barrido automtico de volumen.

18

Of - Turns the Noise Gate off. ng - Selects the Silencer Noise Gate. A1 to A9 - Selects the Auto Swell volume swell effect. These settings will automatically ramp up the volume from a 200 milliseconds volume fade in to 2 second volume fade in. Gate Thresh - The Parameter 3 knob sets the signal strength (Threshold) required to open or close the Noise Gate. The Gate Threshold parameter ranges from 1 (opens easily) to 40 (requiring strong signals to open).

Effects
The Effects row in the RP100 is a multi-function module, allowing you to select effects such as; Chorus, Flanger, Phaser,Tremolo, Panner, Rotary Speaker, Vibrato, AutoYah, Envelope, Pitch Shift, Detune, and Whammy effects. When the Effects row is selected, the Parameter 3 knob is used to choose the type of Effect to be used. Only one of the effects in this row can be used at a time. After selecting the type of effect in this module, the Parameter 1 and Parameter 2 knobs can then be used to adjust the individual parameters associated with the selected effect. The following list describes each Effect and their parameters in more detail: Chorus (CH) A Chorus adds a short delay to your signal. The delayed signal is modulated in and out of tune and then mixed back with the original signal to create a thicker sound. Amount - The Parameter 1 knob simultaneously adjusts the rate (Speed) and intensity (Depth) of the modulation. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 2 knob controls the mix level of the Effect. Ranges from 0 to 99.

Of - Desactiva la puerta de ruidos. ng - Elige la puerta de ruidos de tipo Silencer. A1 a A9 - Elige el efecto de barrido automtico de volumen. Estos ajustes harn que el volumen aumente con un fundido de entrada que ir desde 200 millisegundos hasta uno de 2 segundos. Umbral puerta - El mando Parameter 3 ajusta la fuerza de seal (Umbral) necesaria para abrir o cerra la puerta de ruidos. Este parmetro tiene un rango que va desde 1 (se abre fcilmente) a 40 (solo la abrirn las seales ms fuertes).

Efectos
La fila de efectos del RP100 es un mdulo multifuncin que le permite elegir efectos como; Chorus, Flanger, Modulador de fase, Tremolo, Panorama,Altavoz giratorio,Vibrato,AutoYah, Envolvente, Cambio de tono. Desafinacin y Whammy. Cuando haya elegido esta fila, el mando Parameter 3 se usa para elegir el tipo de efectos a usar. Solo puede usar un efecto de esta fila a la vez.Tras elegir el tipo de efecto en este mdulos, podr usar los mandos Parameter 1 y Parameter 2 para ajustar los parmetros individuales asociados con el efecto elegido. La lista siguiente describe con detalle cada uno de los efectos y sus parmetros asociados: Chorus (CH) Esto aade un pequeo retardo a su seal. La seal retardada es modulada en su tono y despus mezclada con la seal original para crear un sonido ms amplio. Cantidad - El mando Parameter 1 ajusta simultneamente la rapidez (velocidad) y la intensidad (profundidad) de la modulacin. Cubre un rango de 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 2 controla el nivel de mezcla del efecto. El rango va de 0 a 99.

19

Flange (FL) A Flanger uses the same principle as a Chorus but uses a shorter delay time and adds regeneration (or repeats) to the modulating delay.This results in an exaggerated up and down sweeping motion to the effect. Amount - The Parameter 1 knob simultaneously adjusts the rate (Speed) and intensity (Depth) of the Effect. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 2 knob controls the mix level of the Effect. Ranges from 0 to 99. Phaser (PH) A phaser splits the incoming signal, and then changes the phasing of the signal. This signal is then taken in and out of phase and mixed back in with the original signal. As the phasing changes, different frequencies get canceled resulting in a warm sort of twisting sound. Amount - The Parameter 1 knob simultaneously adjusts the rate (Speed) and intensity (Depth) of the Effect. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 2 knob controls the mix level of the Effect. Ranges from 0 to 99. Tremolo (tr) A Tremolo effect modulates the volume of the signal at an even rate. Amount - The Parameter 1 knob adjusts the rate (Speed) at which the volume modulates. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 2 knob adjusts the intensity (Depth) of the modulating volume. Ranges from 0 to 99.

Flange (FL) Un Flanger usa el mismo principio que un Chorus pero con un tiempo de retardo ms corto y aade regeneracin (o repeticiones) a la modulacin. El resultado es un movimiento de barrido arriba-abajo exagerado en el efecto. Cantidad - El mando Parameter 1 ajusta simultneamente la rapidez (velocidad) y la intensidad (profundidad) del efecto. Su rango va de 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 2 controla el nivel de mezcla del efecto. Su rango va de 0 a 99. Modulador de fase (PH) Este efecto divide la seal entrante y cambia la fase de la seal. Esta seal es modulada en su fase y mezclada de nuevo con la seal original. Al cambiar la fase, las distintas cancelaciones de frecuencias producen un tipo de sonido clido y oscilante. Cantidad - El mando Parameter 1 ajusta a la vez la rapidez (velocidad) y la intensidad (profundidad) del efecto. Su rango va de 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 2 controla el nivel de mezcla del efecto.Su rango va de a 99. Tremolo (tr) Un efecto de tremolo modula el volumen de la seal con una velocidad fija. Cantidad - El mando Parameter 1 ajusta la rapidez (velocidad) a la que es modulado el volumen. El rango va desde 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 2 ajusta la intensidad (profundidad) del volumen modulado. Su rango cubre de 0 a 99.

20

Panner (Pa) An Auto Panner modulates the sound from left to right at an even rate. Amount - The Parameter 1 knob adjusts the rate (Speed) at which the signal pans from side to side. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 2 knob adjusts the intensity (Depth) of the changing pan. Ranges from 0 to 99. Vibrato (br) A Vibrato effect modulates the pitch of the incoming signal at an even rate. Amount - The Parameter 1 knob adjusts the rate (Speed) at which the pitch modulates. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 2 knob adjusts the intensity (Depth) of the modulating pitch. Ranges from 0 to 99. Rotary Speaker (RS) Rotary Speaker is an emulation of a device that included a spinning horn and woofer.The rotation of these two speakers produced an interesting combination of the sound panning from side to side, as well as a slight pitch change due to speed of the sound coming towards, and then going away from the listener. Amount - The Parameter 1 knob adjusts the rate (Speed) of the spinning speakers. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 2 knob controls the mix level of the Effect. Ranges from 0 to 99.

Panorama (Pa) Un auto panorama modula el sonido de izquierda a derecha a una velocidad constante. Cantidad - El mando Parameter 1 ajusta la velocidad a la que la seal cambia de un lado al otro. Su rango va desde 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 2 ajusta la intensidad (profundidad) del cambio en el panorama. El rango va desde 0 a 99. Vibrato (br) El efecto de vibrato modula el tono de la seal entrante a una velocidad fija. Cantidad - El mando Parameter 1 ajusta la velocidad a la que es modulado el tono. El rango de este parmetro es de 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 2 ajusta la intensidad (profundidad) de la modulacin en el tono. El rango va de 0 a 99. Altavoz giratorio (RS) El altavoz giratorio es una simulacin de un aparato que inclua una trompeta y un woofer giratorios. El giro de estos dos altavoces produca una combinacin interesante de panorama de sonido de un lado al otro y de ligeros cambios de tono debidos a la velocidad del movimiento del sonido con respecto al oyente. Cantidad - El mando Parameter 1 ajusta la velocidad de estos altavoces giratorios. El rango va desde 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 2 controla el nivel de mezcla del efecto. Su rango es de 0 a 99.

21

AutoYah (AY) An AutoYah combines the characteristics of a Wah and a Flanger together creating an almost human vowel characteristic as if the guitar were saying Yah. The AutoYah provides animation to the sound automatically based on string attack. Amount - The Parameter 1 knob adjusts the rate (Speed) of the sweep. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 2 knob adjusts the intensity (Depth) of the vowel sound. Ranges from to 99. Envelope Filter (En) The Envelope Filter is a dynamic Wah effect that alters your sound based upon how hard you play. Amount - The Parameter 1 knob adjusts sensitivity or the input signal required to trigger the Wah effect. Ranges from 1 to 99. Level - The Parameter 2 knob controls the mix of the Envelope effect. Ranges from 0 to 99. Pitch Shift (Pt) The Pitch Shifting copies the incoming signal, then shifts the pitch of the copy to a different note.The shifted note is then mixed back with the original signal sounding as if two guitars were playing different notes. Amount - The Parameter 1 knob selects the interval of the shifted pitch. Ranges from -12 to 24. Level - The Parameter 2 knob controls the mix level of the shifted pitch. Ranges from 0 to 99.

AutoYah (AY) Un AutoYah combina las caractersticas combinadas de un Wah y un Flanger creando una caracterstica casi vocal como si la guitarra dijese Ya. El AutoYah aade de forma automtica animacin al sonido basndose en el ataque de la cuerda. Cantidad - El mando Parameter 1 ajusta la velocidad del barrido. Su rango es de 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 2 ajusta la intensidad (profundidad) del sonido vocal. Su rango cubre de 0 a 99. Filtro de envolvente (En) El filtro de envolvente es un efecto de tipo Wah que hace que vare el sonido en base a lo fuerte que toque. Cantidad - El mando Parameter 1 ajusta la sensibilidad o la seal de entrada necesaria para disparar el efecto Wah. El rango va de 1 a 99. Nivel - El mando Parameter 2 controla la mezcla del efecto de filtro de envolvente. El rango va de 0 a 99. Cambio de tono (Pt) Este efecto copia la seal entrante y cambia despus el tono de la copia a una nota diferente. La nota modificada es mezclada despus con el soniodo original para hacer que suene como si dos guitarras estuviesen tocando dos notas distintas. Cantidad - El mando Parameter 1 elige el intervalo de este cambio de tono. El rango para este parmetro es de 12 a 24. Nivel - El mando Parameter 2 controla el nivel d emezcla del cambio de tono. Su rango es de 0 a 99.

22

Detune (dt) A Detuner will make a copy of your incoming signal, take the copied signal slightly out of tune from the original, and mix the two signals together. The result is a doubling type of effect as if two guitars were playing the same part together. Amount - The Parameter 1 knob adjusts the amount of pitch difference applied to the copied signal. Ranges from -12 to 12. Level - The Parameter 2 knob controls the mix of the detuned note. Ranges from 0 to 99. Whammy (bd) Whammy is an effect that uses an Expression Pedal to bend the pitch of the incoming signal, or add a bendable harmony with the original signal. As the Pedal is moved, the note will bend either up or down. Amount - The Parameter 1 knob selects the interval and direction of the pitch bend. Whammy (no Dry Signal) Harmony Bends (Dry Signal Added) 1 (1 octave above) 9 (a minor 3rd to a Major 3rd) 2 (2 octaves above) 10 (a 2nd above to a Major 3rd above) 3 (a 2nd below) 11 (a 3rd above to a 4th above) 4 (a 2nd below reversed 12 (a 4th above to a 5th above) pedal action) 5 (a 4th below) 13 (a 5th above to 1 octave above) 6 (1 octave below) 14 (1 octave above) 7 (2 octaves below) 15 (1 octave down) 8 (6 octaves below) Level - The Parameter 2 knob adjusts the volume of the Whammy. Ranges from 0 to 99.

Desafinacin (dt) Un desafinador har una copia de la seal entrante, desafinar ligeramente esa seal copiada con respecto al original y mezclar juntas las dos seales. El resultado es un efecto de tipo duplicacin como si dos guitarras tocasen a la vez la misma nota. Cantidad - El mando Parameter 1 ajusta la cantidad de diferencia de tono aplicada a la seal copiada. Su rango va de -12 a 12. Nivel - El mando Parameter 2 controla la mezcla de la nota desafinada. Cubre de 0 a 99. Whammy (bd) El Whammy es un efecto que usa un pedal de expresin para producir una inflexin tonal en la nota entrante, o aadir un armnico modificado a la seal original. Al mover el pedal se produce la inflexin hacia arriba o abajo. Cantidad - El mando Parameter 1 elige el intervalo y direccin de la inflexin tonal. Whammy (sin seal seca) Harmony Bends (seal seca aadi da) 1 (1 octava arriba) 9 (tercera menor a tercera mayor) 2 (2 octavas arriba) 10 (2a arriba a 3a mayor arriba) 3 (una segunda abajo) 11 (tercera arriba a cuarta arriba) 4 (una segunda abajo, pedal 12 (cuarta arriba a quinta arriba) invertido) 5 (una cuarta abajo) 13 (quinta arriba a 1 octava arriba) 6 (1 octava abajo) 14 (1 octava arriba) 7 (2 octavas abajo) 15 (1 octava abajo) 8 (6 octavas abajo) Nivel - El mando Parameter 2 ajusta el volumen del Whammy. Su rango es de 0 a 99.

23

Delay
Delay is an effect that will record a portion of the incoming signal, and then play it back a short time later.The recording can repeat just once or several times. Type/Level - The Parameter 1 knob selects one of the 3 different types of Delay, as well as the volume level of the Delay. OF - Turns the Delay Effect off. 1d through 9d - These are Digital Delays with Level control. 1A through 9A - These are Analog Delays with Level control. 1P through 9P - These are Ping Pong Delays with Level control. Delay Time - The Parameter 2 knob adjusts the amount of Delay time. Ranges from 1 through 99(10 through 990 ms), and 1 and 2(1 and 2 seconds). Delay Feedback - The Parameter 3 knob adjusts the number of repeats. Ranges from 0 to 99.

Retardo
Este efecto grabar una parte de la seal entrante, y despus la reproducir un breve tiempo despus. La grabacin se puede repetir solo una vez o varias. Tipo/Nivel - El mando Parameter 1 elige uno de los 3 distintos tipos de retardo, as como el nivel de volumen del efecto. OF - Desactiva el efecto de retardo. 1d a 9d - Retardos digitales con control de nivel. 1A a 9A - Retardos analgicos con control de nivel. 1P a 9P - Retardos ping pong con control de nivel. Tiempo retardo - El mando Parameter 2 ajusta la cantidad de tiempo del retardo. El rango va de 1 a 99(10 a 990 ms), y 1 y 2(1 y 2 segundos). Realimentacin - El mando Parameter 3 ajusta el nmero de repeticiones.Va desde 0 a 99.

Reverb
Using reverb in recorded program material gives the listener a sense that the material is being performed in an actual room or hall. It is this similarity to actual acoustic spaces that makes reverberation a useful tool in recorded music. Reverb Type - The Parameter 1 knob selects the Type of Reverb or acoustic space. Decay - The Parameter 2 knob adjusts the length of the Reverb. Ranges from 1 to 99. St=Studio AP=Amplitheater ro=Wood Room CH=Church CL=Club gA=Parking Garage PL=Plate Ar=Arena HA=Hall SP=Spring Reverb Level - The Parameter 3 knob adjusts the volume of the Reverb. Ranges from 0 to 99.

Reverberacin El uso de este efecto sobre material grabado da al oyente la sensacin de que est siendo tocado en un espacio o sala real. Esta similitud con los espacios acsticos reales es lo que convierte a la reverb es una herramienta tan til en la msica grabada. Tipo reverb - El mando Parameter 1 elige el tipo de reverberacin o espacio acstico. Decaimiento - El mando Parameter 2 ajusta la longitud de la reverb. Su rango va de 1 a 99. St=Estudio AP=Anfiteatro ro=Sala madera CH=Iglesia CL=Club gA=Garage PL=Lminas Ar=Gran estadio HA=Salnl SP=Muelles
Nivel reverb - El mando Parameter 3 ajusta el volumen de la reverb. Cubre de 0 a 99.

24

Section Four - Other Fonctions


Expression Pedal
The rear panel of the RP100 includes an input for an expression pedal.Any passive volume pedal will operate as an expression pedal with the RP100. Connect from the output of a passive volume pedal to the Expression Pedal Input on the RP100.The expression pedal will control the RP100s Volume, Wah, or Whammy parameters. If Wah and Whammy are disabled, the expression pedal will function as a volume pedal. If the Wah or Whammy effects are enabled, the expression pedal will control these effects.

Seccin Cuatro - Otras Funciones


Pedal de expresin
El panel trasero del RP100 incluye una entrada para un pedal de expresin. Cualquier pedal de volumen pasivo actuar como un pedal de expresin con el RP100. Conecte la salida de un pedal de volumen pasivo a la Entrada de pedal de expresin del RP100. Este pedal de expresin controlar el volumen o los parmetros del Wah o Whammy del RP100. Si el Wah y el Whammy no estn activos, el pedal de expresin solo actuar como pedal de volumen. Si los efectos Wah o Whammy estn activados, el pedal de expresin controlar esos efectos.

Rhythm Trainer
The RP100 includes several sampled drum patterns which are useful for developing a good sense of timing. Pressing the Rhythm button will enable Rhythm mode and start playback of the drum loop (except when in Store or Bypass mode). In Rhythm mode, the Parameter 1 knob selects the drum Pattern, the Parameter 2 knob adjusts the drum Tempo, and the Parameter 3 knob adjusts the Level of the drum loop. Press the Rhythm button again to stop playback of the drum loop.

Entrenador rtmico
El RP100 incluye varios patrones de batera muestreados que son tiles para que pueda desarrollar un buen sentido de la temporizacin. El pulsar el botn Rhythm activar el modo rtmico y pondr en marcha el bucle de batera (excepto cuando est en el modo de almacenamiento o de anulacin). Eneste modo rtmico, el mando Parameter 1 elige el patrn de batera, Parameter 2 ajusta el tempo de la batera, mientras que el mando Parameter 3 ajusta el nivel de este bucle. Pulse de nuevo el botn Rhythm para detener la reproduccin del bucle de batera.

25

Factory reset
This function resets the RP100 to its original factory settings. This procedure will erase all custom user Presets, and recalibrate the Expression Pedal. ATTENTION: Performing this function will erase all userprogrammed data.All such data will be lost forever! Be sure you want to erase the memory and start fresh before continuing with this procedure.

Reinicializacin a valores de fbrica


Esta funcin reinicializa el RP100 a sus valores de fbrica originales. Este proceso eliminar todos los presets de usuario y recalibrar el pedal de expresin. ATENCION: El ejecutar esta funcin borrar todos los datos programados por el usuario. Todos esos datos se perdern para siempre! Asegrese de que quiere borrar la memoria y partir de cero de nuevo antes de continuar con este proceso. El procedimiento para realizar una reinicializacin a los valores de fbrica es el siguiente: 1. Desconecte la fuente de alimentacin del RP100 (cuando lo use con corriente) o desconecte la guitarra de la toma de entrada (cuando lo use a pilas). 2. Mantenga pulsado el botn Select mientras vuelve a encender la unidad o a conectar su guitarra en la entrada del RP100 si este va a pilas. 3. Cuando en la pantalla vea --, deje de pulsar el botn y pulse entonces el botn Store. En pantalla aparecer entonces rEy el RP100 ser reinicializado a sus valores originales de fbrica.

The procedure for performing a Factory Reset is as follows: 1. Disconnect the power supply from the RP100 (AC Power) or unplug the guitar from the input jack (battery power). 2. Press and hold the Select button while re-connecting the power or plugging your guitar into the RP100s input. 3.When the display shows --, release the button and press then press the Store button. The display will then read rEand the RP100 will reset to the original factory settings.

26

Section Five - Appendix


Specifications
Input: 1/4 Output: 1 - 1/4 Stereo TRS Headphone: 1/8 Stereo TRS A/D/A: 24 bit Delta Sigma Power Supply: 6 AA Batteries or 9 VAC, 1.3A (PS0913B) Power Consumption: 1300mA Memory: 40 User/40 Factory Effects: Pickup Simulator,Wah, Compressor, 12 Amp/Guitar Models, 3 band EQ, Noise Gate, Cabinet Modeling, Mic Placement, Chorus, Flange, Phaser, Tremolo, Panner,Vibrato, Rotary Speaker, Auto Yah, Enveloped Filter, Pitch Shift, Detune,Whammy, Delay, and Reverb. Rhythm Trainer: 30 Patterns Simultaneous Effects: up to 12 Dimensions: 8.25 L x 6.25 W x 2.25 H Weight: 2.25 lbs. w/optional power supply

Seccin Cinco - Apndices


Especificaciones tcnicas
Entrada: 6,3 mm Salida: 1 - TRS stereo de 6,3 mm Auriculares: TRS stereo de 3,5 mm A/D/A: 24 bit Delta Sigma Fuente de alimentacin: 6 pilas AA o 9 V CA, 1.3A (PS0913B) Consumo: 1300 mA Memoria: 40 Usuario/40 Fbrica Efectos: Simulador de pastilla,Wah, Compresor, 12 modelos de Amplificador/Guitarra, EQ de 3 bandas, Puerta de ruidos, Modelado de recinto acstico, Colocacin de micro, Chorus, Flanger, Modulador de fase,Tremolo, Panorama,Vibrato, Altavoz giratorio, Auto Yah, Filtro de envolvente, Cambio de tono, Desafinacin,Whammy, Retardo y Reverb. Entrenador rtmico: 30 Patrones Efectos simultneos: hasta 12 Dimensiones: 209,55 L x 158,75 P x 57,15 A mm Peso: 1 kg con fuente de alimentacin opcional

27

Preset List (User/Factory) / Listado de presets (Usuario/Fbrica)

28

DigiTech 8760 S. Sandy Parkway, Sandy, Utah 84070 PH (801) 566-8800 FAX (801) 566-7005 International Distribution 8760 S. Sandy Parkway, Sandy, Utah 84070 USA FAX (801) 568-7638

DigiTech 8760 S. Sandy Parkway, Sandy, Utah 84070 PH (801) 566-8800 FAX (801) 566-7005 Distribucin Internacional 8760 S. Sandy Parkway, Sandy, Utah 84070 USA FAX (801) 568-7638

DigiTech and RP100 are trade marks of the Harman Music Group Inc. Copyright the Harman Music Group Printed in the USA 08/2000 Manufactured in the USA RP100 Owners Manual 18-6360-A Please visit DigiTech on the World Wide Web at: http://www.digitech.com

DigiTech y RP100 son marcas registradas de Harman Music Group Inc. Copyright the Harman Music Group Impreso en los EE.UU. 08/2000 Fabricado en los EE.UU. Manual de instrucciones del RP100 18-6360-A No deje de visitar la pgina web de DigiTech en: http://www.digitech.com

Vous aimerez peut-être aussi