Vous êtes sur la page 1sur 2

Tomáš Hrúz

tomashruz@yahoo.com, +421 907 604 612

I am a Slovak native freelance translator having 6 years of experience in the business


and more than 500 000 words translated until now.

Languages
Czech > Slovak
English > Slovak
Spanish > Slovak

Education

Faculty of Philology, Matej Bel University, Banská Bystrica, Slovakia


Major: Translation and interpreting
Specialization: English and Spanish language and culture
I graduated with a thesis and the state final exams in 2005

Professional placement

• The European Parliament, Slovak Translation Unit – translation traineeship, translation of


EU documentation (2006)
• Tax Directorate of the Slovak Republic, Strategy Department – translation of business
documents and correspondence (2003 – 2004)

Professional experience

• AUB – translation of project documentation and business correspondence (since 2003)


• Baltic VIP – localization of UI strings (2008)
• Cevher Translations – translation of manuals for home appliances (since 2007)
• DAT France – translation of user guides for medical and healthcare equipment as well as
localization of medical software (since 2007)
• Envirofilm – subtitling of the movies on environment protection (since 2004)
• Euroformes – interpreting at seminar concerning EU trainings (2006)
• Fondel – interpreting at business negotiations and translation of business proposal (2008)
• Lionbridge – translation of technical texts and software localization (2005)
• Matiz – proofreading of marketing materials (2008)
• Moravia IT – localization of Online Help pages (since 2005)
• rois – in-house translator of technical texts (since 2007)
• Tetras – translation, proofreading and editing of technical documentation (2007)
• The School – translation of project documentation on road construction (2007)
• Transatlantic Translations – translation and adaptation of advertising materials
• Presto – translation of documentation for EU institutions (since 2007)
• Viveus – translation of technical texts (since 2005)
Fields of expertise

all kinds of manuals, automotive industry, business documentation and correspondence,


construction industry, consumer protection, education and training materials, engineering
industry, environment protection, EU documentation, hardware and software, healthcare
and wellness, housing policy, legal contracts, marketing materials, medical software
and instruments, safety equipment, telecommunication, tourism and leisure time, web
pages, etc.

Software

MS Office 2003 (Word, Excel, Power Point)


Trados 7 Freelance, SDLX Lite
Adobe Acrobat 7.0 Professional
On-line dictionaries, databases and forums

Major end customers

Alcatel, BEKO, Bershka, Canon, Creative Labs, DELL, Dräger, Envirofilm, Epson,
Fondel – Quarry Cats, GE Healthcare, Google, HDC, HP, Husqvarna, Innova, KIA motors,
Kodak, KONE, La Caixa, Matador, Mazda, Nemoto Kyorindo, Nero, Nilfisk, Nissan, Nokia,
Orange, Rothoblaas, Ryanair, Sagem, Sanitec, SKF, The European Parliament, Volvo,
Whirlpool

Approximate rates for translation

English > Slovak – 0.06 EUR/word


Spanish > Slovak – 0.07 EUR/word
Czech > Slovak – 0.04 EUR/word

Possible payment methods: Wire transfer, Moneybookers, PayPal

Daily capacity

approx. 1 200 words

Terms and conditions

All translations are checked word for word against the original and changes are made to
ensure that the proper terminology is used consistently throughout the entire document.

My availability, services to be provided and rates depend on the particular job. After taking
your requirements into consideration I will make a free quotation for you including delivery
and payment terms.
Updated: November 09

Vous aimerez peut-être aussi