Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
ATE A Trademark of the Continental Corporation Continental Aftermarket GmbH Postfach 90 01 20 D-60441 Frankfurt a.M. Tel. +49 (0) 69 7603-1 Fax +49 (0) 69 761061
www.ate.de
Bitte fordern Sie unsere aktuellen Kataloge an. Please ask for our current catalogues.
ATE Original Kit ATE Original TopKit/ ATE Original Kit ATE Original TopKit
Ausgleichsbehlter/ Reservoir
WK4
C1
ATE Classic
2011
Bremsen-Ersatzteilprogramm Brake Parts Program
Inhaltsverzeichnis Contents
Technische Daten Abdichtung von Gewindelchern - Brdelformen Scheibenbremsen Feststtel - Allgemeine Kenngren 2-Zylinder-Feststtel 4-Zylinder-Feststtel Fauststtel Kombisttel Topfhandbremse Zylinder Hauptzylinder fr Pedalbettigung Hauptzylinder fr Vorspannzylinder Tandemhauptzylinder fr Pedalbettigung Tandemhauptzylinder fr Bremsgerte Tandemhauptzylinder fr Vorspannzylinder Stufenhauptzylinder Kupplungs-Geber- und Nehmerzylinder Kupplungsschema und Fragebogen Radzylinder Bremsgerte Hydraulische Verstrker ABS Systeme und aktive Raddrehzahlsensoren Drucksensoren Ventile Ausgleichventile Zuschaltventile Wechselventile Vordruckventile Spezial-Rckhalteventile Original ATE Bremsflssigkeiten Bremskraftverteiler Bremskraftbegrenzer Bremskraftregler und Einschraubregler Lastabhngige Bremskraftregler Ausgleichbehlter 1-Kammer-Behlter 2-Kammer-Behlter Behlter-Verschraubung und -Verbindungsschluche Zubehr Kniestcke, Behlterstopfen Vakuum-Anschlussstcke und -Rckschlagventile, Rohrleitungen Armaturen Schraubstutzen Zwischenstcke Verteiler, Bremslichtschalter berwurfschrauben und -muttern, Verschlussschr. Entlfterventile, Entlfterschrauben, Entlfterstutzen ATE Prfanschlsse Hohlschrauben, Ringstutzen Bremsschluche Technischer Fragebogen Technical Data Thread Drawings Disc Brakes Fixed Calipers - General Sizes 2-Cylinder Fixed Calipers 4-Cylinder Fixed Calipers Fist Calipers Combined Calipers Drum In Hat Cylinders Master Cylinders for Pedal Operation Master Cylinders for Boosters and for Actuating Cyl. Tandem Master Cylinders for Pedal Operation Tandem Master Cylinders for Boosters Tandem Master Cylinders for Actuating Cylinders Step-Bore Master Cylinders Clutch Master- and Slave-Cylinders Clutch Design and Questionnaire Wheel Cylinders Boosters Hydraulic Boosters ABS Systems and Active Wheel Speed Sensors Pressure Sensors Valves Compensating Valves Synchronising Valves Change-Over Valves Residual Pressure Valves Special Check Valves Original ATE Brake Fluids Brake Force Distributors Brake Force Limiting Valves Brake Force Reducing Valves and Cartridge Valves Load Sensitive Brake Force Reducing Valves Reservoirs Single Chamber Reservoir Dual Chamber Reservoir Reservoir Caps and Connecting Hoses Accessoires Elbows, Plugs Vacuum Connections and Check Valves, Pipes Fittings Screw Adapters Pipe Adapters Distributors, Stop Light Switches Unions Screws and Nuts, Screw Plugs Bleeder Valves, Bleeder Screws, Vent Plugs ATE Testing Connectors Banjo Bolts and Banjo Fittings Hoses Technical Questionnaire 2 3 4 - 11 4 5-6 7-8 9 - 10 11 12 13 - 27 13 - 15 16 17 18 - 19 20 21 22 - 23 24 - 26 27 28 - 29 30 - 31 32 - 33 34 35 - 39 35 36 37 38 39 40 - 41 42 - 47 42 - 43 44 - 45 46 - 47 48 - 51 48 - 49 50 51 52 - 53 52 53 54 - 61 54 55 56 57 58 - 59 60 61 62 - 64 65 - 68
Technical modifications are subject to change without notice. No responsibility is accepted for the correctness of this information.
-40 bis +80 C hhere Temperaturen auf Anfrage -30 bis +80 C
Scheibenbremsen max. zul. Betriebsdruck: 120 bar hhere Drcke auf Anfrage Haupt-/Tandemhaupt-/Stufenhauptzylinder und Lenkbremszylinder max. zul. Betriebsdruck: 120 bar hhere Drcke auf Anfrage zul. Hubausnutzung: 75 %, 100 % auf Anfrage Geber-/Nehmerzylinder max. zul. Betriebsdruck: 40 bar zul. Hubausnutzung: 100 % Radzylinder max. zul. Betriebsdruck: 120 bar H31-Verstrker max. zul. Eingangsdruck: 57 bar DS-Regler max. zul. Eingangsdruck: 130 bar Lenkbrems-/Ausgleich-/Zuschalt-/Vordruckventile max. zul. Betriebsdruck: 120 bar Magnetventile max. zul. Betriebsdruck: 180 bar Wechselventile und Fremdkraftbremsventile max. zul. Betriebsdruck: 150 bar Bremskraftregler max. zul. Betriebsdruck: 120 bar Bremskraftbegrenzer max. zul. Eingangsdruck: 200 bar Kontroll- und Warnschalter max. zul. Betriebsdruck: 120 bar Bremsschluche max. zul. Betriebsdruck: 120 bar Ausgleichbehlter max. zul. berdruck: 5 bar fr eine Minute 2 bar zur Druckbefllung
Operating temperatures for brake fluid: -40 to +80 C higher temperatures on request for mineral oil: -30 to +80 C Disc brakes Max. perm. working pressure: 120 bar higher pressures on request Master/tandem master/step-bore master cylinders and steering brake cylinders Max. perm. working pressure: 120 bar higher pressures on request Perm. stroke usage: 75 %, 100 % on request Clutch master/slave cylinders Max. perm. working pressure: 40 bar Perm. stroke usage: 100 % Wheel cylinders Max. perm. working pressure: 120 bar H31 boosters Max. perm. inlet pressure: 57 bar Pressure-controlled regulators Max. perm. inlet pressure: 130 bar Steering brake/compensating/synchronizing/residual pressure valves Max. perm. working pressure: 120 bar Solenoid valves Max. perm. working pressure: 180 bar Changeover valves and power brake valves Max. perm. working pressure: 150 bar Brake force reducing valves Max. perm. working pressure: 120 bar Brake force limiting valves Max. perm. inlet pressure: 200 bar Control and warning switches Max. perm. working pressure: 120 bar Brake hoses Max. perm. inlet pressure: 120 bar Reservoirs Max. perm. gauge pressure: 5 bar for one minute 2 bar for pressure filling
DIN 74235
EL-A
DIN 74235
FL-A
DIN 74235
EL-B
DIN 74235
FL-B
Gewindelcher fr Innen- und Auenabdichtung Thread holes for internal and external sealing
DIN 7603
DIN 7603
Abdichtung durch Brdel Sealing by flaring berwurfmuttern Union nuts berwurfschrauben Union screws
EM ES
FM FS
[mm]
270 270 280 270 290 290 290 290 290 420 290 340 380
0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 1 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9
1 2 3
sinter pad C * = 0,7 depends on pad details see on the following pages
Weitere Feststtel auf Anfrage more Fixed Calipers available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Staubkappe Entlfterventil Bremsbelag-Haltestift Gehuse-Verbindungsschraube Gehuse-Flanschseite Dichtring Kolben Schutzkappe Abschirmkappe Bremsbelag Spreizfeder Kanaldichtring Gehuse mit integrierten Einzelteilen 6 - 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Dust cap Bleeder valve Brake Pad retaining pin Housing connection screw Housing, flange side Sealing ring Piston Dust boot Shield Brake Pad Spreader spring Fluid conduit sealing ring Housing, cover side, with integral parts 6 - 9
Pos. 4 und 12 sind keine Ersatzteile, Sattelhlften drfen nicht demontiert werden
Pos. 4 and 12 are no spare parts. Caliper housings are not supposed to be disassembled
li h = d4 re h = d2 62 62 70 62
12,5 36 12,5 45
73 19,5 83 19,5 24
li h = d4 re h = d2 62 62 62 79 77 81 68,5 76,3 81 81
95 25,5 83 25,5 87 24
48
73,7 126,5 73,7 126,5 76,9 74,5 72,7 72,7 136 136 187 187
li h = d4 re h = d2 79 90 90 67,5 73 84
46 93,3 28,1
li v = d4 re v = d2 li h = d2 re h = d4
li re v h o u 1 2 M
linke Ausfhrung rechte Ausfhrung Einbau vor der Achse Einbau hinter der Achse Einbau 45 ber der Achse Einbau 45 unter der Achse ohne Bremsbelge, Belagsatz auf Anfrage mit Warnkontakt nur fr Minerall
li re v h o u 1 2 M
left version right version installation in front of the axle installation behind the axle installation 45 above the axle installation 45 below the axle without brake pads, pad set on request with warning device only for mineral oil
Dimension S
Distance from the outer diameter of the brake disc to the center of the brake cylinder / piston. See on the following pages friction radius
Weitere Feststtel auf Anfrage more Fixed Calipers available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 6
li re 1 2
linke Ausfhrung rechte Ausfhrung mit Warneinrichtung Einbaulage waagerecht ber der Achse oder um 90 gedreht hinter der Achse
li re 1 2
left version right version with warning device installation position horizontical above the axle or turned by 90 behind the axle
a 166
b 81,8
c 31
S 32,3
Weitere Feststtel auf Anfrage more Fixed Calipers available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 7
li re 1 2
li re 1 2
left version right version single circuit connection dual circuit connection
S 33 33
Bremszylinder (Bremskolben)
DA outer diameter of brake disc S distance from the outer diameter of the brake disc to the center
Weitere Feststtel auf Anfrage more Fixed Calipers available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 8
Bauart type
Kolben Kolbenflche Bremsbelag- Richtwert 1 piston flche brake piston area brake pad factor Ak area [cm2] [ mm] 2 x /[cm2] c*
33 33 40 48 8,55 8,55 12,57 18,1 18,1 21,2 22,9 25,52 28,27 2 x 28,27
1 2
0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9 0,7 - 0,9
48 52 54 57 60
60
Weitere Fauststtel auf Anfrage more Fist Calipers available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 9
f 70
g M10
Rw
m 9
p 82 98 96
S 17 26
112,5 60,4 67,5 14,5 34,5 114 106 64,9 65,6 74 65 15,4 15,4 29 29
15 44,5
25 17,5 40 24 21 44
11.3601-8527.2 24 -8528.2
li re v h 1 2 3 4
linke Ausfhrung rechte Ausfhrung Einbau vor der Achse Einbau hinter der Achse Anlageflche 1 Anlageflche 2 ohne Bremsbelge, Belagsatz auf Anfrage mit Feststelleinrichtung Abstand von Bremsscheibenauendurchmesser bis Mitte Bremszylinder. Siehe vorherige Seiten Wirksamer Bremsradius
li re v h 1 2 3 4
left version right version installation in front of the axle installation behind the axle contact surface 1 contact surface 2 without brake pads, pad set on request with integrated parking brake Distance from the outer diameter of the brake disc to the center of the brake cylinder / piston. See on pages before friction radius
Ma S
Dimension S
Weitere Fauststtel auf Anfrage more Fist Calipers available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 10
Weitere Informationen auf Anfrage more information on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 11
D [mm] 207,3
d [mm] 184,6
T [mm] 53,6
t [mm] 30
Weitere Informationen auf Anfrage more information on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Ausgleichsbehlter Kolben Sekundrmanschette Nachlaufbohrung Ausgleichsbohrung Belftungsbohrung Bremslichtschalter Primrmanschette Fllscheibe Bodenventil
1 2 3 4 5 6 7 8
fluid reservoir piston secondary cup / sealing breather port compensating port air vent brake light switch primary cup / sealing 9 filler disc 10 check value
Beispiel: Hauptzylinder 03.3115-4201.3, ohne Bodenventil. Diese Ausfhrung ist auch als Geberzylinder einsetzbar.
Example: Master cylinder 03.3115-4201.3, without check valve. This part can be used also as a clutch master cylinder.
Example: Master cylinder 03.3122-0551.3, for mineral oil, with reservoir attached.
[mm]
5,54 131,5 118,5 6,74 6,74 6,74 5,54 6,69 130,5 117,5 7,4 7,26 7,98 134 123 42 139,5 125 34 42 143 130
Stopfen 17 3 x M10 x 1 rubber plug 34 Stopfen 22 1 x M10 x 1 rubber plug M12 x 1 1 x M12 x 1 Stopfen 22 1 x M10 x 1 rubber plug -1,5 Stopfen 17 1 x M10 x 1 5 rubber plug +14,5 M22 x 1,5 3 x M10 x 1 1 x M10 x 1 5 +14,5 7 10 7 -1,5 10
M, 2 M, 2, 6 4, 6 1, 3, 7, 8, 13 14
15,87
I -90
1, 3, 7 1.3,7,13 9 3 ,6, 7 3, 10 3, 7 9
50 60
03.3117-0421.3 03.3119-0266.3
60
2 x M10 x 1 Stopfen 17 2 x M10 x 10 rubber plug 3 x M10 x 1 +24,5 I 9 I +45 9 16 I -45 I -90 60 60 1 x M10 x 1 5 M22 x 1,5 1 x M10 x 1 2 x M12 x 1 1 x M14 x 1,5 +22 1 x M10 x 1
4, 7 3, 7, 13 3, 7 3, 6 ,7 4, 6, 7 11 M, 13 M, 10, 11, 13
22,22
135
123
42
38
13,9
156
132,5
25,4 31,75
36 50
17,24 38,11
144 198
120 177
42 50,8
3, 7, 12 M, 13
70 10,5 03.3131-3400.3
Einbau auch senkrecht mit Kolbenstange nach unten mglich mit Kolbenstange, Gewinde M 8 mit Kolbenstange, Gewinde M10 Kolbenstange mit Gabelkopf fr Bremslichtschalter mit Spezial-Bodenventil mit Kniestck auch als Kupplungszylinder geeignet mit Bremslichtschalter mit transparentem Behlter mit Adapter M12 x 1 mit Ringstutzen M10 x 1 ohne Bodenventil Zulauf ber Bremsrohrleitung nur fr Minerall
vertical installation possible with push rod pointing downwards with push rod, thread M 8 with push rod, thread M10 push rod with yoke for stop-light switch with special residual pressure valve with elbow also useable as clutch master cylinder with stop-light switch with transparent reservoir with banjo fitting M12 x 1 with banjo fitting M10 x 1 without residual pressure valve connection to reservoir via brake pipe only for mineral oil
Weitere Hauptzylinder auf Anfrage more Master Cylinders available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 15
Kenngren sizes
Zyl.- Hub Vnutz cyl.- stroke Vavl [mm] [mm] [cm3] 50 31,75 75 34,92 38,1 75 75 57,9 69,9 83,2 38,1
L 198
L1 177
D 50,8
Form I - 90
M22 x 1,5 248 251 251 217 63,5 220 220 63,5 63,5 M22 x 1,5 M22 x 1,5
1x M14 x 1,5
+ 47
16 III
82,5 11 03.3131-2223.3 03.3131-2225.3 82,5 11 03.3134-0300.3 03.3138-2001.3 82,5 11 03.3138-2010.3 03.3138-2012.3 03.3150-0101.3 03.3150-0151.3
5 M, 5
+ 47 + 47
16 16
III III
5 M, 1, 5 * 3 * M
50,8
90
178
294
208
75
M22 x 1,5
+22
17
II
75
14
* 1 2 3 4 5 M
nur auf Anfrage mit Kniestck fr Bremslichtschalter mit Bremslichtschalter mit Spezial-Bodenventil ohne Bodenventil nur fr Minerall
* 1 2 3 4 5 M
only available on request with elbow for stop-light switch with stop-light switch with special residual pressure valve without residual pressure valve only for mineral oil
Weitere Hauptzylinder auf Anfrage more Master Cylinders available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 16
L
Beispiel: Zyl.- cyl.- [mm] 17,46 Hub stroke [mm] 16 14 Vnutz Vavl [cm3] 3,2 3,2
SM SM
L = Schwimmkreis (SK) secondary circuit = Druckstangenkreis (DK) primary circuit Mae fr Kolbenstange [mm]
Kenngren sizes
Zyl.- Hub Vnutz cyl.- stroke Vavl [mm] [mm] [cm3] 17,46 16 14 15,5 16,5 15 15 19,05 15,5 12,5 16 10,5 20,64 21 17 24 14 22,5 10,5 3,2 3,2
L 196
L1 181
Form
3,82 176,6 162,1 3,46 3,5 4,1 3,7 3,4 3,9 2,9 6,1 5,5 8,1 5,2 7,6 4,1 197 155
42
60
9 03.2117-4300.3 03.2119-6713.3
4
42 197 182
Stopfen 3 x M10 x 1 1 rubber plug 2 x M10 x 1 2 17/22 Stopfen 3 x M10 x 1 1 rubber plug 1 x M10 x 1 2 17 Stopfen rubber plug 3 x M10 x 1 1 22 Stopfen 2 x M10 x 1 1 rubber plug 1 x M10 x 1 2 17 17 3 x M10 x 1 5 2 x M10 x 1 2 2 x M10 x 1 5 2 x M12 x 1 2
7 +14,5
60
9 03.2119-8611.3
3, 4
195
182
33
+1,3
8,5
I -55 I
62
8,5 20.5519-1003.3
198 208
42
+14,5
60
03.2120-8411.3 03.2122-0903.3
3 3
22,2
42 184
+14,5
60
9 03.2122-0704.3
1 2 3 4 5 6 7 8
mit Drosselbohrung fr Bremslichtschalter mit Bremslichtschalter mit Kniestck mit Vordruckventil mit transparentem Behlter Stopfenma SM = 100 ABS - fhig
1 2 3 4 5 6 7 8
with throttle bore for stop-light switch with stop-light switch with elbow with residual pressure valve with transparent reservoir plug distance SM = 100 ABS - capable
Weitere Tandemhauptzylinder auf Anfrage more Tandem Master Cylinders available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 17
SM SM
Beispiel:
Vnutz Vavl [cm3] 4,8 3,2 = Schwimmkreis (SK) secondary circuit = Druckstangenkreis (DK) primary circuit
Tabelle / Bestell. Nr. siehe nchste Seite table / order no. see next page
Weitere Tandemhauptzylinder auf Anfrage more Tandem Master Cylinders available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 18
Zyl.- Hub Vnutz cyl.- stroke Vavl [mm] [mm] [cm3] 19,05 20 12 23 13 16 14 20,64 16 18 16,5 10 16,5 10 22,2 18 16 19 17 19 13 23,81 24 10 19 17 17 15 25,4 23 13 26,99 26,99 19,2 12,8 19 17 28 22 4,8 3,2 6,8 4,2 4,4 4,4 5,2 5,2 4,6 3,1 5,5 3,7 6,1 6,1 6,3 6,4 7,3 5,4 9,5 5,2 7,4 7,4 7,2 7,2
L1
Form
42
3 x M10 x 1 2 3 x M10 x 1 2
+0,5 +0,5
7,1
60
42
4 x M10 x 1 2 -22,3
7,1
60
03.2120-3943.3 03.2120-4504.3
181,3 162,5
3 x M10 x 1 2
+0,5
175,5 157,5 184,5 166 139,7 103,7 178,2 159,7 193,5 175 184,5 166 178,3 159,5 42 42
3 x M10 x 1 2 +0,5 2 x M10 x 1 2 4 x M10 x 1 2 -22,3 2 x M10 x 1 2 1 x M10 x 1 3 2 x M10 x 1 2 4 x M10 x 1 2 +0,5 7,1 I 60 9 7,1 I 60 9
03.2122-0142.3 03.2122-6912.3 03.2122-9612.3 03.2123-0291.3 03.2123-6002.3 03.2123-8512.3 03.2125-1302.3 +0,5 7,1 I 60 9 03.2125-1902.3 03.2126-2600.3 +0,5 7,1 I 60 9 03.2126-0511.3 03.2126-0512.3 7,1 IV 58,9 9 03.2130-0102.3
5 7,8 4 6
2 x M12 x 1 1
10,5 173,5 155 6,4 10,78 170,7 163,5 6,35 9,6 9,5 17,9 15,3 173,5 155 42 42
30
1 2 3 4 5 6 7 8
223 204,5
46
mit Vordruckventil mit Drosselbohrung fr Bremslichtschalter nur fr hydr. Verstrker H31 nur fr Vakuumverstrker Kompaktbauweise ABS/ESC - fhig Zentralventil
with residual pressure valve with restrictor bore for stop-light switch only for booster H31 only for vacuum booster compact design ABS/ESC - capable central valve
Weitere Tandemhauptzylinder auf Anfrage more Tandem Master Cylinders available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 19
SM SM
Beispiel:
Vnutz Vavl [cm3] 5,5 5,5 = Schwimmkreis (SK) secondary circuit = Druckstangenkreis (DK) primary circuit Mae fr Kolbenstange [mm]
Kenngren sizes
L1
Form
22,2
17 15 25,5 16,5
5,5 5,5
176,3 157,5
42
2 x M12 x 1 1
+0,5
60
03.2122-4902.3
33
2 x M12 x 1 2
+3,5
12
III
68
03.2133-0101.3
1 2 3 4
1 2 3 4
with residual pressure valve with restrictor bore with elbow with residual pressure valve
Weitere Tandemhauptzylinder auf Anfrage more Tandem Master Cylinders available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 20
L1
Form a
8 12 28,57 20,64 42 31 8 17
M22 x 1,5
1 x M12 x 1 9
1 x M12 x 1 +13 Stopfen 205 199 42 rubber plug 1 x M10 x 1 3 17 222 199 42 1 x M12 x 1
03.2320-0110.3
M, 1, 5
2, 5
M 1 2 3 4 5 6
nur fr Minerall mit Ausgleichbehlter mit Kniestck fr Bremslichtschalter mit Bremslichtschalter mit Spezial-Bodenventil ohne Bodenventil
M 1 2 3 4 5 6
only for mineral oil with reservoir with elbow for stop-light switch with stop-light switch with special residual pressure valve without residual pressure valve
Weitere Stufenhauptzylinder auf Anfrage more Step-Bore Master Cylinders available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 21
Kenngren sizes
Zyl.- Hub Vnutz cyl.- stroke Vavl [mm] [mm] [cm3] 15,87 36 36 30 30 19,05 32 8,4 6,7 9,7 7,9 7,9
Mae fr Kolbenstange
push rod dimensions [mm] d
Stopfen rubber plug A=M10 x 1 22 M12 x 1 A=M12 x 1 Stopfen rubber plug A=M10 x 1 17 Stopfen rubber plug B=M12 x 1 22 7,2
M10 M8 M8
1,13
14
209
90
34
Stopfen rubber plug B=M12 x 1 17 Stopfen rubber plug B=M12 x 1 17 A=M14 x 1,5 + 22 7 M6
II
56
30
7,9
205
112
34
50
23,81
34
14,2
III
35
6,6 03.2423-0603.3 3, 8, 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
mit Kniestck a = 105 mit Kniestck a = 150 mit Kniestck a = 180 Kolbenstange mit Bolzenkopf Kolbenstange mit Gabelkopf Kolbenstange mit M6-Gewinde Kolbenstange mit Innengewinde M8 ohne Kolbenstange 2 x M8-Gewinde unten am Gehuse seitlicher Befestigungsflansch Flansch gedreht um 19 Flansch gedreht um 40 Einbau auch senkrecht mit Kolbenstange nach oben oder unten mglich 14 Zulauf ber Bremsrohrleitung
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
with elbow a = 105 with elbow a = 150 with elbow a = 180 push rod with bolt head push rod with yoke push rod with M6 thread piston rod with inner thread M8 without push rod 2 x M8 threads on bottom side side mounting flange flange turned by 19 flange turned by 45 vertical installation also possible with push rod pointing up- or downwards 14 connection to reservoir via brake pipe
Weitere Geberzylinder auf Anfrage more Clutch Master Cylinders available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 22
Kolbenflche max. Schluckvolumen max. vol. required piston area [cm3] [cm2]
24 23 11,5 22,5
49 69,7 58 52
33 32,2 31 39,5
Kolbenflche max. Schluckvolumen piston area max. vol. required [cm3] [cm2]
20,64 23,81
23 20
3,35 4,45
7,70 8,90
M10 x 1 M12 x 1
65,3 78
9 9
1 2 3 4 5 6 7
mit automatischer Nachstellung Kolbenstange mit Kugelkuppe Anschluss A seitlich Anschluss 45 schrg Anschluss axial Flansch um 20 gedreht Flansch um 45 gedreht
1 2 3 4 5 6 7
with autom. adjustment push rod with spherical cap connection A lateral connection 45 inclined connection axial flange turned by 20 flange turned by 45
15,87
50
1,98
9,90
M12 x 1
03.2515-1101.3
Weitere Nehmerzylinder auf Anfrage more Clutch Slave Cylinders available on reqest 2011 Continental Aftermarket GmbH 23
FK FF L2 / L1 K2 / K1 PW H NZ H K
Ausrckkraft an der Kupplung Fukraft Pedalbersetzung Kupplungshebelbersetzung Pedalweg Hub Nehmerzylinder Ausrckweg an der Kupplung
FK FF L2 / L1 K2 / K1 PW H NZ HK
clutch release force pedal force pedal ratio clutch lever ratio pedal travel travel slave cylinder clutch release travel
Fragebogen Kupplungsschema
Kupplungsschema -> vorherige Seite Keine Freigabe, da nur theoretische Berechnung, Fahrzeugerprobung erforderlich Firma Kundennummer Adresse Ansprechpartner Telefonnummer Ausrckkraft an der Kupplung Kupplungshebelbersetzung Eta-mech. = 0,85 fr Kupplungshebel und Pedal gewhlter Druck im NZ (max. Druck 40 bar!) Eta-hydr. = 0,95 fr GZ und NZ theoretischer NZ-Durchmesser bei max. Druck 40 bar gewhlter NZ-Durchmesser NZ-Flche tatschlicher NZ-Druck Ausrckweg an der Kupplung Hub NZ = Ausrckweg x Kupplungshebelbersetzung NZ, Hub-Reserve = Volumen GZ - Volumen NZ / Flche NZ Volumen NZ GZ-Durchmesser GZ-Flche Nutzhub GZ Volumen GZ mit 1,5 mm Leerweg Volumenreserve Pedalbersetzung Pedalweg (Nutzhub GZ + 0,5mm) Vorhandener Pedalweg Fukraft
* erforderliche Kunden-Angaben fr Kupplungsberechnung * * mm mm N * * * bar mm mm cm bar mm mm mm cm mm cm mm cm cm N *
Clutch Questionnaire
Clutch Design -> see page before No release, as this is just a theoritical calculation; vehicle test is necessary customer customer No. adress contact person tel. / fax / e-mail clutch release force clutch lever ratio Eta-mech. = 0,85 for clutch lever and pedal chosen pressure in the clutch slave cylinder (max. pressure 40 bar!) Eta-hydr. = 0,95 for GZ and NZ theoretical diameter of the clutch slave cylinder chosen diameter of the clutch slave cylinder surface of clutch slave cylinder actual pressure of clutch slave cylinder clutch release travel travel slave cylinder = clutch release travel x clutch lever ratio clutch slave cylinder, travel reserve volume of clutch slave cylinder diameter of clutch master cylinder surface of clutch master cylinder clutch master cylinder, effective stroke volume of clutch master cylinder (with 1,5 mm idle way) volume reserve pedal ratio pedal way (effective stroke clutch master cylinder +0,5 mm) available pedal travel pedal force
* customer data are necessary for clutch calculation * * mm mm N * * * bar mm mm cm bar mm mm mm cm mm cm mm cm cm N *
Anschlu Zyl.- connection cyl.- Kleinstma Grtma H [mm] min. max. [mm] Form dimens. dimens. 14,29 15,87 17,46 19,05 22,22 23,81 25,4 28,57 31,75 60 60 60 74 34 74 65 34 91 109 102 80 80 80 86 64 92 81 56 109 109 116 M10 x 1 M10 x 1 M10 x 1 M10 x 1 M10 x 1 M10 x 1 M10 x 1 M14 x 1,5 M12 x 1 M10 x 1 II II I I II I II I I
Flansch flange Mae dimensions [mm] A 15,5 15,5 15,5 16,0 22,5 16,0 21,0 22,5 21,0 31 39 B 22 22 22 22 37 22 37 22 30 37 C 21 21 21 30 42 30 42 30 38 38 D 14,5 14,5 15,5 15,0 16,0 15,0 16,0 15,0 16 20 E M6 M6 M6 M6 M8 M6 M8 M6 M8 M8 F 2 2 2 10 G 3,5 8 6,2 9,5 4,5 6 L 62 62 62 76 82 73 67 82 66 87 82
03.3214-0812.3 03.3215-2311.3 03.3217-2112.3 03.3219-0411.3 03.3219-3401.3 03.3222-3215.3 24.3222-1708.3 03.3223-0102.3 03.3225-5602.3 03.3228-0101.3 03.3228-0102.3 03.3231-2201.3
2 2 2
4, 5
4, 5 3
1 2 3 4 5 6
Kolben mit Schlitz Kolbenplatte Druckbolzen mit Kugelkuppe ohne Druckbolzen fr Druckbolzen 9,5 mm fr Druckbolzen 15,3 mm
1 2 3 4 5 6
piston with slot piston plate pressure bolt with spherical cap without pressure bolt for pressure bolt 9,5 mm for pressure bolt 15,3 mm
Weitere Radzylinder auf Anfrage more Wheel Cylinders available on reqest 2011 Continental Aftermarket GmbH 27
Bestellnr. part no. 03.7742-5501-4 03.7747-3902.4 03.7747-4600.4 03.7747-8701.4 03.7752-9631.4 03.7752-9031.4 03.7767-0901.4 03.7767-1101.4
Ausfhrung version T52/4/200 T52/4/200-180 T52/4/200-180 T52/4/200-180 T52/4/225 T52/4/225 T52/4/255-225 T52/4/255-225
Beschreibung design 8 single 7/8 tandem 7/8 tandem 7/8 tandem 9 single 9 single 9/10 tandem 9/10 tandem
THZ TMC [mm] 25,4 25,4 25,4 26,99 22,2 22,2 31,75 31,75
Hub stroke [mm] DK PC 17,2 17 17 17,3 15 15 17,3 25 SK SC 18,7 18,7 18,7 18,7 17 17 18,7 11
Volumen volume [cm] DK PC 8,5 8,5 8,5 9,8 5,7 5,7 13,6 19,6 SK SC 8,6 8,6 8,6 9,8 5,7 5,7 13,2 7,8
9 Bremsgerte mit mechanischem Bremsassistenten auf Anfrage 9 actuation units incl. mechanical brake assist functionality on request
2011 Continental Aftermarket GmbH 28
In this equipment, the hydraulic booster is supplied with hydraulic oil while the brake circuit functions with brake fluid. The hydraulic brake booster H31 consists of the following single components: Hydraulic booster with flanged-on master or tandem master cylinder, pressure controlled flow regulator with hydraulic accumulator and the pump with reservoir available in the vehicle. Please call us when planing the installation of brake booster unit. We are always available to help with our experience.
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
pump reservoir pressure controlled flow regulator accumulator steering hydraulic booster tandem master cylinder
Bestellnr. part no. 10.0144-4300.4 10.0144-4278.4 10.0144-4216.4 10.0144-4234.4 10.0144-4257.4 10.0144-4263.4 10.0144-4210.3 10.0144-4234.3 10.0144-4245.3
M M
Behlter reservoir
L [mm] 206,5
L1 [mm]
D [mm]
A [mm]
B [mm]
d [mm]
5,4
287 289,9
123,5 68 158,5 72 72
7,1
25,4 26,99
Y N
322
M8
M nur fr Minerall M only for mineral oil
Weitere Informationen auf Anfrage more information on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 31
Bestell-Nr.10.0522-9924.1 Weitere Ausfhrungen auf Anfrage Technische Daten Betriebsspannung Max. Stromaufnahme Empfindlichkeit Messbereich max. Druck Lebensdauer im PKW Anziehdrehmoment Elektrischer Anschluss Kontaktbelegung Kontakt-Nr. 1 Kontakt-Nr. 2 Kontakt-Nr. 3 - Masse Signalausgang + Spannungsversorgung 5V < 20 mA bei 5 V 23 mV / bar bei 5 V 1 bis 171 bar 300 bar > 10 000 h 25 + - 5 Nm 3-poliger Rundstecker
Part no. 10.0522-9924.1 More designs available on request Technical data Functional voltage 5V Current consumption < 20 mA @ 5 V Nominal sensitivity 23 mV / bar @ 5 V Measure range, absolute 1 to 171 bar Pressure limit 300 bar Operating life in vehicle > 10 000 h Torque range 25 + - 5 Nm Electrical connector 3-Pin. MOS-Connector Contact disposition Contact no. 1 Contact no. 2 Contact no. 3 - Ground Signal output + Power supply
Einbaubeispiel: Drucksensor im THZ mit Vakuum-Verstrker Example: Pressure Sensor in TMC with Vacuum Booster
Anwendung: Bremsanlagen oder hydraulische Anlagen aller Art, in denen der hydraulische Druck kontinuierlich gemessen werden soll. Funktion: Beim Einschalten der Zndung bzw. beim Anlegen der Versorgungsspannung von 5 Volt erfolgt ein DiagnoseProgramm, mit dem der Drucksensor dem Zentralrechner (ECU) die einwandfreie Funktion meldet. Whrend des Betriebes wird kontinuierlich der aktuelle Druck in ein elektrisches Signal umgewandelt und an einen Zentralrechner (ECU) gesendet. 2011 Continental Aftermarket GmbH 34
Application: Every kind of brake system or hydraulic system, in which the hydraulic pressure has to be measured continuously. Function: When switching on the ignition or supply voltage of 5 volt, a diagnostics programme is activated/initiated. The pressure sensor notifies its correct functioning to the Electronic Control Unit (ECU). During operation, the current pressure is continuously turned into an electric signal, and sent to the ECU.
Lenkbremsung mit zwei Hauptzylindern Wenn z. B. bei Ackerschleppern die Hinterrder zur Lenkbremsung einzeln bei Fahrt auf der Strae aber gemeinsam gebremst werden sollen, so muss bei Straenfahrt ein Druckausgleich zwischen beiden Bremskreisen gewhrleistet sein.
Dual circut steering brake with two master cylinders Taking for example tractors, where the individual rear wheels are specifically designed for steering asistance but are supposed to brake together when travelling on roads, a pressure compensating valve has to be installed between brake circuits for road travel. Bestell-Nr. part no. 03.6099-2107.3
M nur fr Minerall
Bei vierradgebremsten Fahrzeugen ist ein Zuschaltventil erforderlich, um durch Abschalten der Vorderachsbremse die Lenkbremsung durch Abbremsen jeweils eines Hinterrades zu untersttzen.
Four wheel braked vehicles require a synchronizing valve to cut off the front wheel brakes in order to provide steering assistance from the rear wheels one at a time.
Bemerkungen remarks fr Scheibenbremsen for disc brakes fr Scheibenbremsen for disc brakes
M nur fr Minerall
Mae dimensions [mm] d M10 x 1 M12 x 1 Gewindeausfhrung thread design FL-A EL-A L 75 79,5
Werden in einer hydraulischen Anlage (z. B. Fahrschulwagen) beide Hauptzylinder gleichzeitig bettigt, so verbindet das Wechselventil: a) bei gleichen hydraulischen Geberkreisdrcken entweder beide, mit Sicherheit jedoch einen mit dem Nehmerkreis; b) bei ungleichen hydraulischen Geberkreisdrcken den Geberkreis mit dem hheren Druck unter dem Einfluss des Differenzdruckes mit dem Nehmerkreis. Hierbei wird der andere Geberkreis, gleichgltig ob mit niederem Druck oder mit vlliger Drucklosigkeit, verschlossen. Betriebsdruck operational pressure [bar] 150
M nur fr Minerall
If both master cylinders are simultaneously operated in a hydraulic system (e. g. driving school vehicle), the change-over valve comes into operation: a.) ensuring that in case of equal hydraulic input pressures either both circuits but at least one circuit completes the brake unit; b.) ensuring that the brake circuit is completed when the hydraulic input pressures are unequal. The higher input pressure, influenced by the pressure differential in the circuit (thereby closing the other input circuit), takes precedence over the lower or zero pressure circuit. Durchfluss volume flow Qmax [l / min] 4
M only for mineral oil
SW
M10 x 1
M10 x 1
FL-B
51,5
14
03.3560-0700.2
M12 x 1
M12 x 1
EL-A
35
17
03.3560-2300.2
M10 x 1
M10 x 1
FL-A (2 x)
45,5
14
03.3560-4900.2
SW
M10 x 1
M10 x 1
FL-B
55
14
03.3560-5500.2
Einbaulage: stehend, wie gezeichnet. ffnungsdruck in Pfeilrichtung 9 bar 2 Einbaulage: stehend, wie gezeichnet. ffnungsdruck in Pfeilrichtung 5,5 bar
installation position: vertical as shown. Opening pressure in direction indicated 9 bar 2 installation position: vertical as shown. Opening pressure in direction indicated 5,5 bar
ATE SL.6 DOT 4 ISO-Klasse 6 ISO Class 6 Niedrigviskose Flssigkeit, ersetzt die Super DOT 4 fr elektronische Bremssysteme
minimal drop in fluid for racing enthulow-viscosity fluid, replaces boiling point due to siasts outstanding water Super DOT 4, for electronic brake absorbing properties systems 265C 175C max. 700 mm 2/s bis 2 Jahre up to 2 years 280C 198C max. 1400 mm 2/s bis 3 Jahre up to 3 years 280C 198C max. 1400 mm 2/s bis 3 Jahre up to 3 years
Siedepunkt mind. boiling point min. Nass-Siedepunkt mind. wet boiling point min. Viskositt bei -40C viscosity at -40C Wechselintervall change intervall
Zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Bremsanlage muss Bremsflssigkeit entsprechend der vom Fahrzeughersteller vorgegebenen Qualitt und den Wechselintervallen gewechselt werden. To maintain the functional reliability of the brake system, brake fluid must be replaced according to the specifications of the vehicle manufacturer (quality and replacement interval).
ATE Bremsflssigkeiten (auer LHM PLUS) drfen nicht in Bremsanlagen eingefllt werden, die fr den Betrieb mit Mineral-Hydraulikl ausgelegt sind. DOT = US-amerikanisches Sicherheitsgesetz fr Bremsflssigkeit ATE Brake Fluids (except LHM PLUS) must not be filled into brake systems that are designed for use with mineral hydraulic oil. DOT = US Department of Transportation legal safety standards for brake fluids.
Paletteneinheit A = 1800 B = 1200 C = 600 D = 600 E = 360 F = 144 G = 50 H = 22 I = 5040 Kannen Kannen Kannen Kannen Kannen Kannen Kannen Kannen Tuben je Palette je Palette je Palette je Palette je Palette je Palette je Palette je Palette je Palette (24 Kannen je Karton) (20 Kannen je Karton) (20 Kannen je Karton) (10 Kannen je Karton) (10 Kannen je Karton) ( 4 Kannen je Karton) (24 Tuben je Karton) J = 1728 Tuben K = 60 Eimer L = 1800 Tuben M = 18 Kannen N = 300 Kannen O = 64 Kannen P = 12 Kannen R = 36 Kannen S = 1 Stck je Palette je Palette je Palette je Palette je Palette je Palette je Palette je Palette (12 Tuben je Karton) (40 Tuben je Karton) (10 Kannen je Karton) ( 4 Kannen je Karton)
SL
03.9901-5803.2/02 03.9901-5811.2/02 03.9901-5820.2/01 03.9901-5814.2/01 03.9901-5805.2/01 03.9901-6408.2/02 03.9901-6402.2/02 03.9901-6403.2/02 03.9901-6411.2/02 03.9901-6420.2/02 03.9901-6414.2/02 03.9901-6405.2/02 03.9901-6202.2/02 03.9901-6203.2/02 03.9901-6220.2/01 03.9901-6214.2/01 03.9901-6205.2/01 03.9901-6302.2/02 24.9903-5001.2/02 24.9903-5005.2/02 03.9902-0501.2/02 03.9902-0503.2/01 03.9902-0504.2/01 03.9902-0116.2/02 03.9902-1001.2/02 03.9902-1002.2/02 03.9314-5940.3/01
SL.6
Typ 200
Pallet units: A = 1800 B = 1200 C = 600 D = 600 E = 360 F = 144 G = 50 H = 22 I = 5040 containers containers containers containers containers containers containers containers tubes per pallet per pallet per pallet per pallet per pallet per pallet per pallet per pallet per pallet (24 containers per box) (20 containers per box) (20 containers per box) (10 containers per box) (10 containers per box) ( 4 containers per box) (24 tubes per box) J = 1728 tubes K = 60 buckets L = 1800 tubes M = 18 containers N = 300 containers O = 64 containers P = 12 containers R = 36 containers S = 1 piece per pallet per pallet per pallet per pallet per pallet per pallet per pallet per pallet (12 tubes per box) (40 tubes per box) (10 containers per box) ( 4 containers per box)
Beim Bremskraftbegrenzer herrscht bis zum Erreichen des konstruktiv festgelegten Abschaltdruckes gleicher berdruck in der Eingangs- und Ausgangsleitung. Wird der berdruck ber den Abschaltpunkt hinaus erhht, so bleibt der Druck in der Ausgangsleitung konstant. Dabei sollen die Druckaufbaugeschwindigkeiten bis ca. 2000 bar/s nicht berschritten werden. Bei Druckaufbaugeschwindigkeiten, die mehr als 2000 bar/s betragen, kann sich der Abschaltdruck verschieben. Bremskraftbegrenzer sind nicht fr Vakuumentlftung geeignet.
In the case of the brake force limiting valve, the pressures in the input and output lines remain the same until the design-specific cut-in pressure is reached. When the input pressure is increased to above the cut-in point, the pressure in the output line remains constant. Pressure built-up of approx. 2000 bar/sec should not be exceeded. Should the pressure built-up exceed 2000 bar/sec, the cut-in pressure may change. Brake force limiting valves are not suitable for vacuum bleeding.
Bestell-Nr. part no. 03.6010-0023.3 03.6010-0030.3 03.6012-0040.3 03.6012-0055.3 03.6012-0070.3 03.6012-0100.3 03.6012-1500.3 *
M10 x 1
M10 x 1
55 70
FL-A
100 45 - 100
Abschaltdruck muss vom Kunden eingestellt werden, Abschaltdruck ist nicht eingeschlagen, Einstellung ab Werk: 45 + - 2,5 bar
cut-in pressure to be adjusted by customer, cut-in pressure is not stamped, setting ex works: 45 + - 2,5 bar
Bremskraftregler mssen auf jedes Fahrzeug abgestimmt werden. Anhand der Fahrzeugdaten knnen wir eine Fahrzeugberechnung mit Auslegung durchfhren und ein Angebot abgeben (siehe techn. Datenblatt).
Brake force reducing valves must be adjusted to fit the specific data of each vehicle. With your vehicle data, we are able to prepare a brake calculation as well as submit a quotation (please see attached data sheet).
Einschraubregler, Beispiel: Diagramm fr 40-bar-Regler Cartridge Valves, Example: Diagram for 40-bar-valves
Bremskraftregler mssen auf jedes Fahrzeug abgestimmt werden. Anhand der Fahrzeugdaten knnen wir eine Fahrzeugberechnung mit Auslegung durchfhren und ein Angebot abgeben (siehe techn. Datenblatt).
Brake force reducing valves must be adjusted to fit the specific data of each vehicle. With your vehicle data, we are able to prepare a brake calculation as well as submit a quotation (please see attached data sheet).
Bremskraftregler mssen auf jedes Fahrzeug abgestimmt werden. Anhand der Fahrzeugdaten knnen wir eine Fahrzeugberechnung mit Auslegung durchfhren und ein Angebot abgeben (siehe techn. Datenblatt).
Brake force reducing valves must be adjusted to fit the specific data of each vehicle. With your vehicle data, we are able to prepare a brake calculation as well as submit a quotation (please see attached data sheet).
PA Druckausgang PE Druckeingang
PA bei F = 30 N und PE = 100 bar PA at F = 30 N and PE = 100 bar 33,8 2,5 bar 40,8 2,5 bar 33,8 2,5 bar
Druckanstieg pro max. Federweg Federweg max. spring LO pressure increase travel [mm] of spring travel [mm] [mm] ~ 1,6 ~ 1,1 ~ 1,8 70 75 42
Ausgleichbehlter Reservoirs
1-Kammer-Behlter Single Chamber Reservoirs
Ausgleichbehlter Reservoirs
1-Kammer-Behlter Single Chamber Reservoirs
Mae dimensions [mm] D 54 H 90 114,5 97 68 92 92,5 111,2 117 111,2 111,8 128 116 130 115,7 109 79,5 80 38 h L 84 84 67 84 L1 64 64 64 L2 37 37 37
Bemerkungen remarks fr Schlauchverbindung for hose connection zum Aufschrauben for screw connection fr Schlauchverbindung for hose connection
Bestell-Nr. part no. 03.3508-1706.3 03.3508-1712.3 03.3508-1714.3 2 03.3508-0401.3 03.3508-0451.3 M 03.3508-0264.3 03.3508-0277.3 1 03.3508-0278.3 2 03.3508-0281.3 M 03.3508-0501.3 03.3508-0503.3 1 03.3508-0551.3 M 03.3508-4903.3 03.3508-4905.3 M 03.3508-4906.3 1
0,2
65
0,35
78
126 98 78 46 132
0,5 A3
80 180,5
mit Zwischenstck M18x1,5 03.3509-0100.3 with adapter M18x1,5 mit Zwischenstck M14x1,5 03.3509-0118.3 1 with adapter M14x1,5 mit Zwischenstck 9 fr Schlauchverbindung with adapter 9 for hose connection 03.3509-0600.3
173
131
1,0
130x130
131
78
181
160
76
03.3558-0001.3 1
1 2 3 M
mit Warneinrichtung, Flachstecker 6,3 x 0,8, um 360 drehbar ohne Befestigungsschelle mit Gewinde R 18 x 1/8 fr Zwischenstck, anstatt Ma 10 mm nur fr Minerall
1 2 3 M
with warning device, contact 6,3 x 0,8, turnable 360 without fastening clamp with thread R 18 x 1/8, instead of dimension 10 mm only for mineral oil
Weitere Behlter auf Anfrage more Reservoirs available on reqest 2011 Continental Aftermarket GmbH 49
Ausgleichbehlter Reservoirs
2-Kammer-Behlter Dual Chamber Reservoirs
Ausfhrung version
Bemerkungen remarks
0,25
95
1 M
0,31
135
95
03.3558-2501.3 03.3558-2502.3
Bemerkungen remarks
0,13 / 0,13
72 72 70
1 1 1, M 1, 2
1 mit Warneinrichtung, Flachstecker 6,3 x 0,8, um 360 drehbar 2 mit Kupplungsanschluss M nur fr Minerall
1 with warning device, contact 6,3 x 0,8, turnable 360 2 with clutch outlet M only for mineral oil
Weitere Behlter auf Anfrage more Reservoirs available on reqest 2011 Continental Aftermarket GmbH 50
Ausgleichbehlter Reservoirs
Behlter-Verschraubung Reservoir Caps
Mae dimensions [mm] d h 14 max. 51 14 14,5 14 33 46,9 53 84,8 max. 51 55,8 42,3 47,3 67 46
1 Beschriftung ...use only DOT 4 fluid from.... 2 Beschriftung ...use only DOT 3 fluid from.... M nur fr Minerall
L1
Farbe colour schwarz black natur nature schwarz black natur nature natur nature natur nature natur nature natur nature natur nature
Bestell-Nr. part no. 03.3556-1065.2 03.3556-1141.2 03.3556-1164.2 03.3556-0052.2 03.3556-1094.2 03.3556-1113.2 03.3556-1115.2 03.3556-1124.2 03.3556-1199.2
1 2 1
gelb yellow
03.3556-1544.2
1 labeling: ...use only DOT 4 fluid from.... 2 labeling: ...use only DOT 3 fluid from.... M only for mineral oil
5 20
5 20
03.3549-5000.1 03.3549-0002.1
M M
Zubehr Accessories
Kniestcke Elbows
Mae dimensions [mm] d 8 12,8 13 d1 8 8 10,5 h 11 13 13 L 32 32 32 24 95 105 105 170 Bestell-Nr. part no. 03.3390-0055.1 03.3390-0065.1 03.3390-0139.1 03.3390-0165.1
6,5
17
10,5
03.3304-1100.1 03.3304-1102.1
7,3 12,3
17 22 22
13,5 13 13,5 13
Zubehr Accessories
Vakuum-Anschlussstcke Vakuum Connections
Mae dimensions [mm] D 12
1 ohne Dichtung
d 15,5
1 without sealing
Dichtung sealing
03.7718-7203.1
10,5 12 12
2 mit Schutzkappe
10,5 12 12
Rohrleitungen Pipes
Rohrleitung DIN 74234 pipe line DIN 74234 Mae dimensions da [mm] 4,75 6 8 L [m] 5 5 5 Bestell-Nr. part no. 24.8134-0547.1 24.8134-0560.1 24.8134-0580.1
Armaturen Fittings
Schraubstutzen Screw Adapters
Mae dimensions [mm] D
M10 x 1
GewindeAusfhrung Thread design
d1
L
21 24 20,5 22 24 26 27
L1
8 8 9 14 12
L2
SW
17
M10 x 1 3,5 M12 x 1 4,5 M10 x 1 1,5 M10 x 1 1,5 M12 x 1 4,5 M10 x 1 3,5 M12 x 1 4,5
M12 x 1
M14 x 1,5
M10 x 1
M10 x 1 3,5
FL-A
32
17 03.3510-0200.1
M22 x 1,5
16,5
12
30
27
03.3510-0026.2 03.3510-0030.2 M
M nur fr Minerall
Armaturen Fittings
Zwischenstcke Pipe Adapters
Mae dimensions [mm] D M10 x 1
GewindeAusfhrung Thread design GewindeAusfhrung Thread design
d M10 x 1
L 24
L1
SW
FL-A
FL-A
10,3 14 03.3511-0800.1
M12 x 1
M12 x 1
35
15
12 03.3511-3800.1 *
M12 x 1
M10 x 1
FL-A
28
15,3 17 03.3511-5200.1
M12 x 1
EL-A
M12 x 1
EL-A
29
19
19 03.3511-1100.1
M12 x 1
EL-A
M12 x 1
EL-A
29,0
17 03.3511-1000.1
M12 x 1
FL-A
M12 x 1
FL-A
26,5 11,3
15 03.3511-0260.1
M10 x 1
FL-A
M10 x 1
FL-A
26
11,3
15 03.3511-0121.1
Armaturen Fittings
Verteiler mit 3 oder 4 Anschlssen Distributors with 3 or 4 connections
Mae dimensions [mm] D
M10 x 1 M10 x 1 M12 x 1
Gewinde-Ausfhrung Thread design
L
30 36 36
L1
8 9 10
L2
23 27 31,5
d1
7,1 8,4 8,4 8,3
M12 x 1
EL-A
34
19
10,5 03.3513-0109.2
M10 x 1
FL-A
32
1
17
33
8,4
03.3514-2600.1 03.3514-2600.2 1
Anschluss d
L
46
L1
9 6,5 9 6,5
SW
24 24 24 24
K Bremslichtschalter mit konischem Gewinde K stop-light switch with conical thread M nur fr Minerall (2 Kerben auf Sechskant) M only for mineral oil (2 scores on hexagon)
46 M10 x 1 46 42
9 6,5 9
K M 1 2
24 24 22
K Bremslichtschalter mit konischem Gewinde M nur fr Minerall (2 Kerben auf Sechskant) 1 3-polig 2 ohne Mittelsteg
stop-light switch with conical thread only for mineral oil (2 scores on hexagon) 3-poles without insulation rib
Armaturen Fittings
berwurfschrauben Union Screws
Mae dimensions [mm] D d 4,75 M10 x 1 5 5,2 5 3/8-24 UNF-21 M10 x 1,25 M12 x 1 3/8-24 UNF-2A 5,2 5,2 6 5 5 L 17,0 16,0 24,6 16,5 18 19,5 14,2 18 20,0 14,0 L1 11,0 10,0 15,0 10,5 12 14,5 9,5 11,4 13,0 7,5 fr Brdel SW for flare E E F F F F E E F E 10 10 12 12 10 10 11 11 11 Bestell-Nr. part no. 03.3516-2300.1 03.3516-0800.1 24.3516-0070.1 03.3516-3500.1 24.3516-0040.1 24.3516-0050.1 24.3516-0060.1 24.3516-0080.1 24.3516-0090.1 03.3516-0100.1
L 12,5 12,5
L1 7,0 5,8
M10 x 1 M12 x 1
18,0 20,0
11,5 13,0
E+F E+F
10 12
03.3517-5100.1 03.3517-0300.1
Armaturen Fittings
Entlfterventile Bleeder Valves
Mae dimensions [mm] D L 31,5 M6 41 29 33 M7 41 22,5 29,5 44 35 44 49 59 64 52 90 32 M10 x 1 38 32 M12 x 1 M12 x 1,5 7/16-20 UNF-2A
1 2
SW 7 7 7 7 7 7 7 9 9 9 9 9 9 9 9 11 11 10 12 14 11
Bestell-Nr. part-no. 03.3518-0100.2 03.3518-0102.2 M 03.3518-0200.2 03.3518-0300.2 03.3518-0302.2 M 03.3518-4200.2 03.3518-5900.2 03.3518-6800.2 03.3518-6901.2 03.3518-0013.2 03.3518-0500.2 03.3518-0502.2 M 03.3518-0505.2 1 03.3518-0600.2 03.3518-0700.2 03.3518-0800.2 03.3518-5502.2 M 03.3518-6100.2 03.3518-8000.2 03.3518-0900.2 03.3518-0902.2 M 03.3518-1900.2 03.3518-5200.2 03.3518-1501.2 2 03.3518-1502.2 2, M 03.3518-1300.2 03.3518-1700.2
M8
31,5 44 40
1 thread TUF-LOK coated 2 with 60 internal cone M only for mineral oil
Bestell-Nr. part no. Staubkappe dust cap 03.3590-0700.1 03.3590-0701.1 M 2011 Continental Aftermarket GmbH 58
Armaturen Fittings
Entlfterstutzen Vent Plugs
Mae dimensions [mm] Typen-Bezeichnung type VE - 10 L VE - 10 S VE - 12 L VE - 12 S VE - 16 S VE - 20 S VE - 22 L Rohrauen- pipe outside- d 10 10 12 12 16 20 22 L 18 20 18 20 22 22 22 L1 38 40 39 41 43 48 48 SW 7 7 9 9 9 14 14 Bestell-Nr. part no. 02.6290-0182.2 02.6290-0196.2 02.6290-0183.2 02.6290-0197.2 02.6290-0200.2 02.6290-0202.2 02.6290-0203.2
Armaturen Fittings
ATE Prfanschlsse ATE Testing Connectors
ATE-Prfanschlsse fr den festen Einbau in die Bremsanlage (z. B. anstelle eines Verteilerstckes). Die Druck-Prfgerte knnen hier direkt ber die Anschlussschlauchleitung verbunden werden, ohne die Bremsanlage nachtrglich zu entlften. Dichtkegelformen EL-B und FL-B an den Rohranschlussgewinden der Prfanschlsse (siehe Prfanschlussbersicht). ATE Testing Connectors for permanent installation in the braking system (e. g. in the place of a distributor piece). The pressure testing units can be connected here directly to the connection hose line without having to bleed the braking system afterwards. Conical nipple forms EL-B and FL-B on the tube connection threads of the testing connectors (see list of testing connectors). GewindeAusfhrung thread design
EL-B
FL-B
Prfanschluss-Ausfhrungen testing connector versions Bestell-Nr. part no. Anzahl der Befestigungslaschen number of mounting brackets Anzahl der Rohranschlsse number of tube connections Gewindegre D und Dichtkegelform der Rohranschlsse thread size D and stuffing cone shape of the tube connections Richtung des Prfanschlusses zur Befestigungslasche direction of the testing connector to the mounting bracket 03.9305-0501.3/02 1 2 M12 x 1 EL-B 03.9305-0510.3/02 1 3 M12 x 1 EL-B 1 3 M10 x 1 FL-B
^^
waagerecht horizontal
senkrecht vertical
senkrecht vertical
senkrecht vertical
Prfanschluss-Ausfhrungen testing connector versions Bestell-Nr. part no. Anzahl der Befestigungslaschen number of mounting brackets Anzahl der Rohranschlsse number of tube connections Gewindegre D und Dichtkegelform der Rohranschlsse thread size D and stuffing cone shape of the tube connections Richtung des Prfanschlusses zur Befestigungslasche direction of the testing connector to the mounting bracket 03.9305-0530.3/02 2 2 03.9305-0570.3/02 1 3 03.9305-0590.3/02 1 3 03.9305-0700.3/02 1 Auenanschlussgewinde M10 x 1 extern. connect. Thread M10 x 1
M10 x 1
Zum Prfanschluss sind folgende Einzelteile lieferbar: Schraubverschlusskappe 03.9305-0501.1/02 Verbindungskette 03.9305-0502.0/02 Gummidichtung in der Verschlusskappe: bremsflssigkeitsbestndig 03.3501-0021.1/02 minerallbestndig * * nur auf Anfrage mit Entlfterventil
Following individual parts are available for the testing connection: sealing cap 03.9305-0501.1/02 connection chain 03.9305-0502.0/02 rubber seal in the sealing cap: resistant to brake fluid 03.3501-0021.1/02 resistant to mineral oil * * only available on request with bleeder valve
Armaturen Fittings
Hohlschrauben Banjo Bolts
Mae dimensions [mm] D d 12,1 M10 x 1 12,1 M12 x 1 M14 x 1,5
1 2
L
24,5 30 34 28 33,5
L1
19,5 24,5 19 22,5 27,5
1 2
L2
8,5 12 10 10 15
SW
17 17 17 17 17
14,1 14,1
Thread design
12 14
1
26 32
1
10 12
0 0
Thread design
1 fr Bremslichtschalter
Thread design
650
83.6103-0650.3
A A A A A
340
83.7754-0340.3
Ausfhrung Version
B B
290
120
8,5
8,5
93,5
83.7734-0290.3
310
190
8,5
8,5
46,5
83.7775-0312.3
Weitere Bremsschluche auf Anfrage more Brake Hoses available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 62
A A A A
Ausfhrung Version
B B
285
50
83.7813-0285.3
180
60
8,5
83.7824-0180.3
10,1
0,7
24.5004-0002.1
Weitere Bremsschluche auf Anfrage more Brake Hoses available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 63
Ausfhrung Version
B B
Ausfhrung Version
C C
Ausfhrung Version
D D
Ausfhrung version
A 1000 83.6301-1000.3
310
83.6352-0310.3
Ausfhrung version
1200
83.6291-1200.3
Weitere Bremsschluche auf Anfrage more Brake Hoses available on request 2011 Continental Aftermarket GmbH 64
Fahrzeug (Angaben vom Kunden) Kunde: Ausfhrung: Sitzpltze, auer Fahrer: Fahrzeug Achslast leer Gleer Achslast beladen Gbel Anzahl der Bremsen pro Achse Anzahl der Scheiben/Trommeln pro Rad
Endbersetzung an der Achse (Vorgelege)
(falls zwischen Rad und Bremse) und falls 1
ECE Fahrzeugklasse:
Hinterachse (HA) kg kg / /
dynamischer Rollradius rdyn Reifengre (nur angeben, wenn rdyn nicht bekannt) Schwerpunkthhe leer hleer Schwerpunkthhe beladen hbel Radstand l Pedalweg (verfgbar) Pedalbersetzung Unterdruck maximale Geschwindigkeit vmax Kreisaufteilung ABS (Kategorie 1 nach ECE R13) Radbremse Bremsentyp Radzylinder-Durchmesser Scheibendicke Scheibenauendurchmesser Scheibeninnendurchmesser wirksamer Reibradius der Bremse rw Khlschlitzbreite (nur bei Scheibe) Bremsenkennwert C* Bremsbelag-Reibwert *) Belagflche (je Belag) Bettigung Hauptzylinder (Durchmesser x Hubaufteilung in mm) Verstrker (Baureihe, Baugre) bersetzung**) Speicherdruck (Vakuum siehe unter Fahrzeugdaten) Minderertyp, bersetzung Umschaltdruck (beladen/leer) Daten erstellt von
mm mm mm mm mm
mm
s/w
mm mm mm mm mm mm
DK-Hub =
mm cm
2
mm cm2 mm
mm SK-Hub =
/ Abteilung
*) Trommelbremsen: Falls der C*-Wert nicht angegeben werden kann, fgen Sie bitte eine bemate Bremsenzeichnung und Angaben zum Bremsbeag-Reibwert bei. **) Fr Nicht-Continental-Verstrker bitte angeben: Ansprechkraft, hydr. Druck im Aussteuerpunkt und Eingangskraft im Aussteuerpunkt
Vehicle (Customer Information) Customer: Version: Seats (without driver): Vehicle Axle load unladen Axle load laden Number of brakes per axle Number of discs/drums per wheel
Reduction gear ratio
(if between wheel and brake) and if 1
ECE-Vehicle Class:
Dynamic rolling radiusdyn tire dimension (only necessary, if rolling radius unknown) Center of gravity unladen Center of gravity laden Wheelbase Pedaltravel (available) Pedal ratio Vacuum (pressure below atmosphere) Max. vehicle speed Circuit splitting ABS (Category 1 acc. to ECE R13) Foundation Brake type Wheel cylinder diameter Disc thickness Disc diameter outside Disc diameter inside Friction radius Width of cooling slots (disc only) Brake factor C* Coefficent of friction Pad area (per Pad) Actuation Master Cylinder (diameter x stroke(prim./sec. mm) Booster (type, size) Boost factor**) Accumul. pressure (vacuum see under vehicle data) Type of prop. valve, basic ratio Cut-in pressure (laden/unladen) Data prepared by *) only necessary, if C* unknown Pad heigh (disc) resp. shoe width (drum)
x F/R yes no
mm mm mm mm mm bar km/h
mm
mm cm PC stroke =
2
mm cm2 mm
mm SC stroke =
/ Dep.
*)Drum Drum Brakes: If the coefficient of friction is available only, please attach a fully dimensioned wheel brake drawing. *) Brakes: If the coefficient of friction is available only, please attach a fully dimensioned wheel brake drawing. **)For For Non-Ate Boosters: Reaction force, pressure atrunout runout point and input force at runout point are required. **) Non-Continental-Boosters: Reaction force, pressure at point and input force at runout point are required.
Projet (donnes client) client: version: place (sans conducteur): vhicule charge vide Gleer charge au PTC Gbel freins par train freins par roue rapport de transmission interne (pour camion) oui non / / type de vhicule: catgorie ECE de vhicule: anne modle: puissance moteur KW: train avant (TAV) kg kg / / train arrir (TAR) kg kg
mm mm mm mm mm bar km/h
mm
hauteur du centre de gravit en charge hbel empattement l course pdale (disponible) rapport pdale niveau de vide (pressure sous athmosphre) vitesse maxi vmax type de rpartition ABS (catgorie 1 selon ECE R13) frein de roue type de frein diamtre du cylindre paisseur du disque diamtre extrieur diamtre intrieur rayon actif du frein rw largeur des canaux de ventilation (disque) valeur de friction C* valeur de friction *) surface dune garniture
uniquement si C* inconnut
mm mm mm mm mm mm
hauteur garniture (disque) ou largeur garniture (tambour) commande MCT ( x course en mm) amplificateur (type, taille) rapport**) accumulateur de pression (Niveau de vide voire donnes vhicule) compensateur de freinage, pente points de coupure (vide / PTC) etabli par
mm cm PC course =
2
mm cm2
mm
mm SC course =
*) Frein tambour: Si C* inconnu, veuillez bien ajouter le plan cot avec renseignements sur les garnitures. **) Pour amplificateurs concurrents: effort dattaque, pression hydraulique et effort dentre au point de saturation.
Veicolo
Carico sullasse (a vuoto) Gleer Carico sullasse (sotto carico) Numero freni per asse Numero dischi / tamburi per ruota Rapporto finale allasse (Rinvio epicicloidale) x
Asse posteriore / / kg kg
kg kg / /
Raggio dinamico del pneumatico rdyn Altezza del baricentro a vuoto hleer
mm
Altezza del baricentro sotto carico hbel Passo l Corsa pedale (utile) Rapporto pedale Depressione disponibile Velocit massima vmax Ripartizione circuiti frenanti ABS (Categoria 1 secondo ECE R13) Freni Tipo freno Diametro cilindretto freno Spessore disco (solo per freni a disco) Diametro esterno disco / tamburo Diametro interno disco / tamburo Raggio effettivo del freno rw Larghezza canali di ventilazione (freni a disco) Costante del freno C* Coefficiente dattrito della guarnizione *) Superficie di una guarnizione dattrito Azionamento Pompa freni (Diametro x ripartizione corsa in mm) Servofreno (Tipo, Dimensione) Rapporto damplificazione**) Pressione dellaccumulatore (Depressione vedi veicolo) Tipo correttore di frenatura, rapporto di riduzione Punto di intervento (sotto carico / a vuoto) Dati redatti da
Necessario se valore di C* non noto
si no
Asse anteriore mm mm mm mm mm mm
Asse posteriore mm mm mm mm mm mm
mm cm2 mm
/ Rep.
*) Freni a tamburo: Se non possibile dare il valore do C*, si prega di allegare un disegno quotato del freno e di indicare il coefficiente dattrito delle guamizioni. **) Per servofreni non Continental si prega di specificare: forza dattivazione, pressione idraulica e corrispondente forza dazionamento nel punto di ginocchio.