Vous êtes sur la page 1sur 14

Comunidad Juda Mesinica

BetEl Shadai
Puerto Cabello
Moreh; Bendavid Alejo
GEMAT!A PA"ABAS #C$"TAS E% "#S TE&T#S
E '%TEPETAC'(% )EBEA
C"ASE %* +
C#ST$MBES ,E -'SA.E"
%uestros sabios durante si/los antes de la lle/ada del Mashiaj0 cuando estuvieron esclavos en Bavel
1Babilonia2 3ormaron la 4rimera escuela abnica0 debido a 5ue no haba ms tem4lo 6 era necesario
mantener viva la 3e en medio de la esclavitud7 ,icha ense8an9a comen9: a ser transmitida 4or los
abinos0 Ancianos del 4ueblo0 6 Mor;h de la Tor<h7 "ue/o cuando se les 4ermite volver a reedi3icar
-erushala6m0 muchos de los sabios 6a ancianos se 5uedan en Bavel0 creando una de las escuelas
rabnicas ms im4ortantes de la ;4oca7 Estas ense8an9as de la Tor<h 4rimeramente se transmitan en
3orma oral 6 lue/o se hicieron escritas7 En la ;4oca del cautiverio 3ue necesario crear un m;todo de
codi3icaci:n de los te=tos sa/rados a 3in de 5ue cuando 3ueran nuevamente esclavi9ados o sub6u/ados0
esto les 4ermitira identi3icar 4ersonas o cosas solamente 4or su valor num;rico7
>?$@ ES "A GEMAT'AA
Es la numerolo/a 5ue se obtiene en 3orma de c:di/o0 6a 5ue esta es otra de los vehculos a trav;s del
cual las Escrituras esconden in3ormaci:n s:lo 4ara 5uien est; ca4acitado 4ara descubrirla7 Cada una
de las letras del Ble3CBet hebreo tiene una re4resentaci:n num;rica7 "as letras hebreas0 al i/ual 5ue
al/unas letras romanas0 tienen un doble 4ro4:sitoD se utili9an como letras convencionales 6 como
nEmeros7 Para estudiar la numerolo/a es necesario conocer el valor num;rico 5ue corres4onde a cada
una de las letras del Ble3CBet hebreo0 4ues al sumar cada una de las letras 5ue re4resentan un nEmero
nos da un valor num;rico 5ue re4resenta una 4alabra7 En la si/uiente taba se muestra cada una de las
letras con su valor num;ricoD
1
Al me9clar las letras 4ara 3ormar 4alabras0 sumamos el valor de cada una de ellas de tal manera 5ue la
/ematra 1valor num;rico2 de la 4alabra 3ormada ser la suma del valor de cada una de las letras 5ue la
com4one7 Para 4oder entender esto0 a/re/amos 5ue cuando cada sociedad decidi: 5ue llamara a cada
objeto obviamente no 4ens: cunto sumarian las letras 5ue com4onen su nombre7 Sin embar/o0 en el
idioma hebreo no es un idioma comEn0 no es un len/uaje creado como 4roducto del comEn acuerdo de
las 4ersonasD F,iCs mir: en la Tor<h 6 cre: el universoG 1H27 Se/En la tradici:n de nuestro 4ueblo0 el
idioma hebreo 3ue creado 4or Adona6 6 4recede a la creaci:n del hombre7
Es el idioma ori/inal0 la len/ua del Paraso0 a trav;s de la cual se cre: todo lo 5ue e=iste0 6 4or eso cada
4alabra es la re4resentaci:n de la realidad7 Es decir0 5ue no solamente describe al objeto en su sentido
en su sentido ms sim4le 6 e=terno0 sino 5ue es la ms 4er3ecta delineaci:n de su esencia7 El idioma
hebreo es di3erente a todos los otros idiomas de la tierra0 6a 5ue cada 4alabra re4resenta lo 5ue el
hombre 5uiere llamar de esa 3orma7 Es decir0 en los dems idiomas 4rimero sur/e la necesidad de
comunicar 6 lue/o la 4alabra es utili9ada como el medio 4ara transmitir lo deseado7 Primero el hombre
crea el objeto 6 lue/o le 4one nombre7 En el comien9o del idioma hebreo no es as0 6a 5ue 4rimero se
cre: el conce4to es4iritual0 la 4alabra0 el Ierbo0 6 lue/o a trav;s de ella de materiali9: en la creaci:n
del universo7
Para 5ue com4rendamos este m;todo de estudio0 5uiero citar un ejem4lo de lo 5ue estamos diciendo7
Para ello anali9aremos el t;rmino hebreo corres4ondiente a la 4alabra FmanoG 1iad20 6 cu6o valor
num;rico es HJD
El valor num;rico de la 4alabra FiadG 1mano2 es HJ 6 re4resenta las HJ 3alan/es 5ue tiene cada mano
Kcada dedo tiene L secciones o 3alan/es0 con e=ce4ci:n del 4ul/ar0 5ue cuenta tan s:lo con dosM7 Ahora
bien0 si sumamos los nEmeros 5ue com4onen el valor num;rico de la 4alabra FiadG 5ue es catorce
1HNJOP20 obtenemos el nEmero P0 6 cada mano tiene P dedos7 Como 4odemos ver la 4alabra mano esta
codi3icada a trav;s de este m;todo0 6 la in3ormaci:n relevante 5ue describe su estructura 6 su
mani3estaci:n en el mundo 3sico7
PA"ABAS ESC#%,',AS E% "A T#Q)
E=iste muchsima in3ormaci:n escondida en la Tor<h 5ue nos sor4renderamos si las su4i;ramos7 Para
entender esto 5ue vo6 a e=4licar ahora0 5uiero 5ue tome una Torah hebrea si tiene 6 ha/a el si/uiente
ejercicio conmi/oD Tomaremos la 4rimera letra 12 KTav0 e5uivalente a la letra TM del 4rimer libro de la
Tor<h FBereshitG 6 4rocederemos a contar J+ letras0 nos encontraremos con la letra 12 KRav0
e5uivalente a la letra #M0 4artiendo de esta letra contaremos nuevamente J+ letras ms0 6 a4arecer la
letra 12 Keish0 e5uivalente a la letra M0 6 lue/o0 nuevamente contaremos J+ letras ms 6 hallaremos la
letra 12 K)ei0 e5uivalente a la letra )M7 Son las letras 5ue 3orman la 4alabraD T#A)7 A continuaci:n
se e=a/eraron las letras a un tama8o ms /rande a 4ro4:sito0 6 se las sombrearon de color rojo0 4ara
5ue $d7 mismo lo vea en el te=to hebreo 4or si no tiene uno consi/o7
2
Srente a este notable descubrimiento0 $d7 de se/uro 5ue me dir F5ue es casualidadG0 4ero si le di/o
5ue en el mismo libro se re4ite la misma secuencia al 3inal en el ca4tulo J+DTUCLV7 Ahora 5uiero 5ue
va6amos al se/undo libro0 Shemot0 6 contemos a 4artir de la 4rimera 12 KTavM J+ es4acios 6 ha/amos lo
5ue hicimos antes0 6 nos daremos con la sor4resa 5ue tambi;n se 3orma la 4alabra FTor<hG cada J+
es4acios de letras 1T20 6 5uiero 5ue se dirija al 3inal del mismo libro 1L2 6 ha/a la misma o4eraci:n0 6
vera 5ue sor4rendentemente se re4ite este 3en:meno >CasualidadA Creo 5ue no0 es como un sello de
autenticidad al 4rinci4io 6 al 3inal de ambos libros0 cum4liendo un doble 4ro4:sito7 Primero0 ase/urar
5ue el te=to no sea modi3icado 6 se/undo el Eterno Adona6 4oniendo su sello de 4ertenencia7 >- en los
dems libros se re4iteA Ia6amos ahora al cuarto libro Bamidvar HDHCJ 6 veremos 5ue la 4alabra
FTor<hG se escribe 4ero al rev;s0 o sea comen9ando con la 12 K)eiM 6 se escribe de atrs hacia adelante7
- al 3inali9ar el libro en el ca4tulo LJD+CHT volvemos a encontrar la 4alabra FTor<hG escrita en el
mismo sentido inverso como al 4rinci4io del libro7 - en el libro de ,evarm ca4tulo HDPCU comen9ando
con la 4rimera 12 K)eiM volvemos a encontrar la 4alabra FTor<hG escrita al rev;s0 re4iti;ndose lo
mismo al 3inal del libro0 en el ca4tulo LTDLCW7 "o 5ue hemos encontrado hasta este momento 4uede
re4resentarse de la si/uiente maneraD

Ahora la 5ue 4re/unta 5ue nos hacemos es la si/uiente >- en el libro de Ia6i5r esto tambi;n se re4iteA
En este libro no encontramos la 4alabra FTor<hG ni escrita en 3orma en 3orma correcta ni al rev;s7
>?u; encontramosA
"e invito a 5ue junto lo descubramos7 Iamos a se/uir el mismo 4rocedimiento antes reali9ado donde
contamos desde el versculo H es4acios de + letras0 6 lo 5ue encontraremos es a 4artir de la 4rimera 6od
12 el %ombre de %uestro Creador0 Adona6 T9.vaot 1J2 6 al 3inal del libro tambi;n si/uiendo la misma
secuencia de letras se vuelve a re4etir 1P2D
,e esta manera 4odemos 3ormar0 si/uiendo el 4atron en los cinco libros 5ue com4onen la Tor<h0 un
simbolismo mu6 4articular0 como si 3uese un candelabro de P bra9os7 En el bra9o central 1Ia6i5r<2 est
el %ombre del Creador0 Adona60 6 los otros dos bra9os0 en los 5ue est escrito Tor<h 12 a4untan
hacia @l7 Este hecho tan sor4rendente 5ue a4arece en la Tor<h0 donde todas las 4alabras estn
se4aradas 4or la misma secuencia de letras 1J+2 no es casual0 6a 5ue este 3ue el nEmero de das 5ue el
4ueblo de -isra.el es4ero desde la salida de Mit9ra6m 1E/i4to2 hasta recibir la Tor<h7 El nEmero J+
esta intrnsicamente relacionado con la Tor<h0 4ues ;stos 3ueron los das de 4re4araci:n 4ara ser
recibida7 El candelabro 5ue mencionamos 5uedara 3ormado de la si/uiente maneraD
3
MoshX Cordovero dijoD F"os secretos de nuestra sa/rada Tor<h son revelados a trav;s de 1Y2 4rimeras
6 Eltimas letrasG7 Muchas veces en los te=tos de la Tor<h encontramos 4alabras ocultas7 $na de las
3ormas de hacerlo0 es tomar de un versculo0 todas las 4rimeras letras de cada 4alabra o las Eltimas
letras de dichas 4alabras 6 all tendremos otra 4alabra 5ue /uardar relaci:n con el te=to 5ue estamos
le6endo7 Ieamos un ejem4lo de elloD Si leemos Bereshit HDLH 6 TDHCT donde nos habla en es4ecial del
Shabat0 veremos 5ue si tomamos las 4rimeras letras a 4artir de la 4enEltima 6od 12 Kde la 4alabra -om
Z daM del ca4tulo HDLH veremos 5ue se 3orma la 4alabraD -)R)7 - si contamos a 4artir de la ultima
6od 12 del ca4tulo HDLH 6 contamos cada W letras0 se 3orma la 4alabra F-isra.elG7 En esto vemos la
cone=i:n de F-)R)G N F-isra.elG 6 el FShabatG7 Ieamos el ejem4lo en 3orma 4rcticaD
FElohim vio 5ue todo lo 5ue @l haba hecho ciertamente era mu6 bueno7 As 5ue 3ue la noche0 6 3ue la
ma8ana0 un se=to da7 As los cielos 6 la tierra 3ueron terminados0 junto con todo en ellos7 En el se=to
da Elohim termin: con sus trabajos los cuales @l haba hecho0 as 5ue El descans: en el s;4timo da de
todos sus trabajos 5ue El hi9oG7
PA"ABAS ESC#%,',AS E% "#S TE&T#S
El %ombre de -ahsh[a revelado en el TA%AJ
F>?u;AG Me dir de se/uro $d7 F>El nombre de -ahsh[a 3i/ura en los te=tos del TA%AJAG7 Si mi
5uerido talmd7 Para estudiar esto deber buscar un TA%AJ hebreo0 6 en el caso 5ue no ten/a uno0
se/uidamente transcribir; los te=tos del libro del ha.navi 14ro3eta2 -esha6ah donde se nos revela el
nombre del Mashiaj7 Bus5uemos el ca4tulo PL0 los versculos U al HV 6 all 4odremos descubrir este
nombre revelador7 Para ello deber contar desde la se=ta 6od 12 del versculo HV0 6 retroceder hacia
atrs0 cada vi/;sima letra de i95uierda
a derecha0 entonces se deletrear F-A)S)$A S).M'G0 5ue si/ni3ica F-A)S)\A ES M'
%#MBEG7 - en el versculo HH0 comen9ando desde la 4rimera men 120 contando cada JTava letra de
i95uierda a derecha0
,eletreamos la 4alabra FMAS)'AJG7 Este ttulo si/ni3ica F$n/idoG0 FConsa/radoG0 dando a entender
desde 6a cul era su o3icio7 "o 5ue es sor4rendente adems0 es 5ue la shim 1]2 5ue se usa en el nombre
-ahshua en la cuenta de TV letras0 tambi;n se usa en el ttulo0 FMashiajG0 en la cuenta de JT letras7 Este
incidente es e=tra8o 6 raro0 >Se 4ueden acaso calcular las 4robabilidades de 5ue esta combinaci:n
ocurra al a9arA >Ierdad 5ue noA
Esta combinaci:n 4uede ser corroborada cual5uier TA%AJ hebreo7 'nt;ntelo usted 4rimero solo7
"eamos -esha6ah PLDUCHHD
4
F,es4u;s de arresto 3or9ado 6 sentenciado0 3ue llevado 3uera7 >?ui;n lo declarar a su /eneraci:nA El
5ue El 3uera cortado de la tierra de los vivientes0 4or las trans/resiones de mi 4ueblo 3ue llevado a
muerte7 "e 3ue dado un se4ulcro entre los 4erversos; en su muerte @l estaba con un hombre rico7
Aun5ue @l no haba hecho violencia ni en/a8o 3ue encontrado en su boca7 %o obstante0 le com4laci: a
-)R) 5uebrantarlo con en3ermedades 4ara ver si se 4resentaba as como o3renda de cul4a7 Si lo hace0
ver su 9era; 6 4rolon/ar sus das 6 a su mano el deseo de -)R) ser cum4lido7 %o obstante0 le
com4laci: a -)R) 5uebrantarlo con en3ermedades 4ara ver si se 4resentaba ha s como o3renda de
cul4a7 Si lo hace0 ver su 9era; 6 4rolon/ar sus das; 6 a su mano el deseo de -)R) ser cum4lido7
,es4u;s de esta 4rueba 4enosa0 El ver lu9 des4u;s de la muerte7 ^Por5ue El conoci: dolor 6 sacri3icio;
mi siervo justo justi3ica a muchos; es 4or los 4ecados de ellos 5ue El su3reG7
El tema central del ca4tulo PL de -esha6ah ha.%avi es el su3rimiento del Mashiaj7 En ;l nos describe su
su3rimiento0 6 5ue sera muerto como una o3renda 4or el 4ecado de toda la /ente7 Esta revelaci:n nos
da el nombre del Mashaj cientos de a8os antes 5ue ocurriera el evento en -erushala6m0 -isra.el7 "a
valide9 de su 4reciosa Palabra es incuestionable7 A continuaci:n0 resaltare las letras de un color rojo
dentro de un cuadrado del mismo color0 4ara 3orman la 4alabra F-ES)$A S).M'G 6 en un color a9ul
dentro de un crculo del mismo color0 la 4alabra FMAS)'AJG0 4ara 5ue sea de ma6or com4rensi:n
4ara el talmidD
5
>Sor4rendente verdadA Esto no 3ue 4uesto al a9ar ni tam4oco se est 3or9ando el te=to 4ara 5ue nos
di/a 6 nos muestre 4alabras 5ue nosotros 5ueremos 5ue a4are9can si o si 4ara dar ma6or credibilidad a
la ense8an9a7
Adona6 mucho antes de 5ue viniera su )ijo al mundo0 @l a trav;s de estos 4asajes del TA%AJ 6a nos
estaba revelando su nombre0 5uien sera 6 en calidad de 5ue vendra7
#tros ejem4losD
H7 Bus5uemos en nuestro TA%AJ hebreo0 el libro _ejar6ah WDJCP0 en el versculo P0 desde la 4alabra
FbajamishiG 0 contemos desde la 4rimera 6od 1 2 cada cinco lu/ares contando de derecha a
i95uierda0 nos dar las cinco letras 5ue 3orman el nombre de -eshEa 7
FEntonces este mensaje vino a m de -)R)CT9.vaotD F)abla a todo el 4ueblo de "a Tierra 6 a los
`ohanm7 ,iles a ellosD .Cuando ustedes a6unaban 6 lloraban en los meses 5uinto 6 s;4timo 4or los
setenta a8os0
>Estaban ustedes en verdad a6unando 4ara mA >Era 4ara mAG7
T7 En el libro de Ia6i5r TVDTaCTW0 comen9ando con la 4rimera dlet 120 contando cada s;4tima letra
de i95uierda a derecha0 nos encontraremos 5ue diceD F,AM -A)S)$AG 0 lo 5ue si/ni3ica
F"a san/re de -ahshEaG7
Cuando -ahsh[a dio Su san/re a manera de sacri3icio0 inclu6: a toda clase de 4ersonas7 -ahsh[a
nuestro bohen )a.Gadol 1Sumo Sacerdote20 o3reci: Su San/re en el 4ro4iciatorio celestial 4or toda la
humanidad0 una ve9 4or todas7
FMs bien0 ustedes 4ueblo sern badoshim 4ara m; 4or5ue 6o0 -)R)0 so6 badosh; 6 -o los he
a4artado de todas las naciones0 4ara 5ue ustedes me 4ertene9can a m7 $na 4ersona 5ue maldi/a a su
4adre o madre ser 4uesta a muerte; habiendo maldecido a su 4adre o madre su san/re est sobre ;lG7
L7 Cuando el bohen )a.Gadol 1Sumo Sacerdote2 entraba el "u/ar badosh badoshm0 rociaba con la
san/re del sacri3icio sobre el 4ro4iciatorioD
FTomar al/o de la san/re del novillo 6 la rociar con su dedo en la cubierta del Arca hacia el este; 6
delante de la cubierta del Arca rociar al/o de la san/re con su dedo siete vecesG 1a27 Ia6amos al Eltimo
ejem4loD
1W2 ,onde diceD FEl bohen )a.Gadol 5ue es catalo/ado el ms alto entre sus hermanos0 el 5ue en cu6a
cabe9a el aceite de la unci:n es derramado 6 5uien es dedicado como badosh 4ara 4onerse las
vestiduras0 no se descubrir su cabe9a0 no ras/ar sus ro4as0 no ir donde ha6 un cuer4o muerto ni se
har inmundo0 aun si su 4adre o madre mueren7 El no 4odr salir del "u/ar badosh entonces ni
4ro3anar el "u/ar badosh de su Elohim0 4or5ue la dedicaci:n del aceite de la unci:n de su Elohim 5ue
est sobre ;l; -o so6 -)R)G7 Ahora solo tomaremos Ia6i5r< THDHV0 6 contaremos de derecha a
i95uierda cada tercera letra0 comen9ando con la 4rimera )ei 120 6 se leerD F)A'% ,AM -ES)cAG0
lo 5ue si/ni3icaD F)e a5u la San/re de -eshEaG7
6
Antes de 5ue el bohen ha.Gadol 4udiera entrar al "u/ar badosh ha.badoshm con la san/re del
sacri3icio0 tena 5ue estar ceremonialmente 4uro 6 lim4io7 $na ve9 reali9ado el sacri3icio 6 reco/ida la
san/re del cordero 4ara su a4licaci:n en el "u/ar badosh0 esta 4oda ser contaminadas 4or el contacto
de cual5uier cosa o 4ersona inmunda0 anulando as el e3ecto de la san/re 6 contaminando a la 4ersona
5ue la a4licaba7 Solo des4u;s 5ue el bohen ha.Gadol a4licaba la san/re en el "u/ar badosh
ha.badoshm se le 4ermita tener contacto con otras 4ersonas o cosas0 nunca antes de esto7 -esh[a 6a
estaba ceremonialmente lim4io0 4uesto 5ue Fnunca tuvo 4ecadoG0 4ero como todava no haba a4licado
la san/re al "u/ar badosh ha.badoshm en el Maljut ha.Shama6m 1eino de los Cielos20 aun nadie
haba sido lavado 4or la san/re del Cordero7 Si hubiese dejado 5ue Mir6am de Ma/dal lo hubiera
tocado0 habra contaminado su san/re inocente7 Por lo tanto -esh[a le dijo a Mir6amD F%o me to5ues0
4or5ue aEn no he subido a mi PadreG7
-esh[a0 siendo el bohen ha.Gadol0 vino a cum4lir cabalmente la Tor<h 4ara nuestro bene3icio0 6 4ara
4robar 5ue era el bohen ha.Gadol del cual Mosh; escribi:D F,es4u;s 5ue MoshX 4roclam: todos los
mandamientos de la Tor<h a todo el 4ueblo0 tom: la san/re de los becerros con un 4oco de a/ua 6 us:
lana escarlata e hiso4o 4ara rociar el rollo 6 tambi;n al 4ueblo0 6 dijoD ^Esta es la san/re del Pacto 5ue
-)R) ha ordenado 4ara ustedesG7 Asimismo roci: el Tabernculo 6 los utensilios usados en las
ceremonias7 ,e hecho0 de acuerdo con la Tor<h0 casi todo es 4uri3icado con san/re; en verdad0 sin
derramamiento de san/re no ha6 4erd:n de 4ecados7
Entonces0 as 3ue como el modelo de las cosas celestiales 3ueron 4uri3icadas0 4ero las cosas celestiales en
s mismas re5uieren mejores sacri3icios 5ue estos7 Por5ue el Mashaj ha entrado al "u/ar badosh
badoshim0 5ue no es hecho 4or manos de hombres0 ni sim4lemente una co4ia del verdadero0 sino al
mismo cielo0 4ara ahora 4resentarse en nombre de nosotros en la misma 4resencia de -)R)7 Adems0
El no entr: al cielo 4ara o3recerse a s una 6 otra ve90 como el bohen )a.Gadol entra en el "u/ar
badosh badoshim a8o tras a8o con la san/re ajena; 4or5ue entonces hubiera tenido 5ue su3rir la
muerte una 6 muchas veces desde la 3undaci:n del universo hasta ahora7
Pero como es ahora0 @l se ha mani3estado una ve9 al 3inal de los tiem4os 4ara 5uitar el 4ecado 4or
medio del sacri3icio de s mismo7 As como los seres humanos tienen 5ue morir una ve90 4ero des4u;s de
esto viene el juicio; as tambi;n el Mashaj0 habiendo sido o3recido una ve9 4ara car/ar los 4ecados de
muchos; a4arecer 4or se/unda ve90 no 4ara tratar con el 4ecado0 sino 4ara salvaci:n de a5uellos 5ue
ansiosamente es4eran 4or ElG7
1U27
)a6 muchsimo 4asajes ms 5ue 4odramos dar como ejem4los0 4ero solo nos detendramos a5u0 6
debemos se/uir avan9ando en el estudio 5ue estamos haciendo7 Como $d7 habr 4odido ver0 ;sta es
otra manera ms de
Estudiar los Te=tos )ebreos del TA%AJ7 Solo se da en esta Escritura bodesh0 no se 4uede lo/rar el
mismo resultado en otra escritura secular7 - esto se debe a una sola cosaD %uestro Abba badosh ha
revelado a trav;s de su Palabra todos sus 4lanes0 solo debemos saber el camino correcto 4ara se/uir
a4rendiendo0 6a 5ue el hebreo 3ue 6 es 6 ser0 la len/ua revelada7 El idioma ele/ido 4or -)R) 4ara
comunicarse0 6 comunicarnos su Palabra7 %o en vano al hebreo se lo conoce como la len/ua sa/rada7
'%TEPETAC'#% )EBEA
Para 5ue el talmd se va6a 3amiliari9ando con la 3orma de inter4retar de los mor;h israelitas0 5uiero
5ue tomemos 4rimeramente un ejem4lo0 6 4ara ello lo haremos comen9ando con el libro de Bereshit7
@ste es el 4rimer libro de la Tor<h 6 su nombre si/ni3ica Fcomien9oG7 "o 5ue sucedi: con las
traducciones0 3ue 5ue le cambiaron todos los nombres a los libros 5ue com4onen la Tor<h 1F4ara
hacerlos menos judosG20 no si/uiendo la tradici:n de nuestro 4ueblo0 sino colocndole el nombre 5ue
mejor les 4areca 4or la temtica del contenido del "ibro Sa/rado7 Cada libro de la Tor<h lleva el
7
nombre 5ue est en la 4rimera oraci:n del libro0 6 esto se conserva hasta ho67 A continuaci:n se
transcribe la 4ronunciaci:n C#ECTA0 6 la traducci:n secular 6 a 5ue hace re3erencia7 El talmd
ver 5ue casi ni /uardan relaci:n 6 5ue no son la traducci:n literal de las e=4resiones hebreasD
,es4u;s de esta breve introducci:n0 comen9aremos a hablar del tema 5ue estbamos 4or desarrollar7 -
diremos 5ue el idioma hebreo0 es un idioma di3erente a cual5uier otro 5ue e=ista en la tierra7 En todos
los idiomas 4rimero tenemos el Fobjeto o la cosaG a la vista 6 reci;n all le 4onemos un nombre0 4ero en
el idioma hebreo es al rev;s0 4rimero e=iste la F4alabraG K,evarM 6 lue/o el objeto7 $n ejem4lo de ellos
lo encontramos en Bereshit HDL0 donde la Tor<h diceD
Primero 3ue la F,varG 6 lue/o obtenemos Fla materiaG0 Flo creadoG7 -a 5ue creaci:n desde el conte=to
hebreo Fes hacer al/o de la nadaG7 El 4rimer hombre 1Adm2 no 3ue creado sino F3ormadoG de la
materia 1la tierra27
A continuaci:n estudiaremos el te=to hebreo de Bereshit HDH0 6 4ara ello utili9ar; las si/uientes
herramientas o niveles de inter4retaci:n hebreaD FPesht0 ;me90 ,ersh 6 SodG7 "as iniciales de estas
cuatro 4alabras 3orman la 4alabra FPa,eSG 1huerto de rboles 3rutales o 4araso27 - lo 5ue
4rocederemos a reali9ar a continuaci:n0 es e=aminar este solo te=to0 utili9ando dichas herramientas7 El
talmd 4odr com4robar0 las 4ro3undidades 5ue se encuentran en un solo 4asu5m 1versculo2 si
estudiamos hasta su 4ro3undidad0 6 como todas las cosas se relacionan entre s7 ,e las varias 3ormas
hebreas 4ara estudiar0 trate de seleccionar ;stas0 6a 5ue le a6udaran en el estudio 4ro3undo a 4osterior7
Estas 3ormas de a4rendi9aje como dijimos antes sonD
H7 PES)AT0
T7 @ME_0
8
L7 ,$S) o ,EAS)7
J7 S#,D 1a la cual a/re/amos como a4;ndice0 FGEMAT!AG20
H*M PES)AT
Es el te=to 5ue debe entenderse como est escrito0 literal 6 linealmente0 tal como las 4alabras son
entendidas en la vida diaria de la /ente7 %o ha6 nada llamativo7 Es lo 5ue est escritoD Fen el 4rinci4io
.Elohim 1dd2 cre: los cielos 6 la tierraG7 %o 4odemos a/re/ar ni 5uitar nada al te=to7 Se inter4reta tal
cual esta0 es sim4le 6 nada com4lejo7 Es similar a cuando bamos a la 4rimaria 6 se nos haca leer un
te=to de lectura 6 lue/o se nos 4eda 5ue e=4licramos lo 5ue habamos ledo0 a esto se le llamabaD
Flectura e com4rensi:n del te=toG7
Esta es la 3orma ms 4rctica de estudio sin 3or9ar con su4uestas Fes4iritualidadesG ine=istentes0
3or9ando 4asajes tan sim4les 6 sencillos de com4render7 Por ejem4lo en relaci:n a la F4arbola del hijo
4r:di/oG le han
Buscado si/ni3icado Klos maestros o 4astores es4irituali9adoresM hasta del ti4o de cal9ado 5ue llevaba el
hijo 5ue se 3ue del ho/ar0 5ue si/ni3ica Fes4iritualmenteG el cam4o0 los cerdos0 las al/arrobas0 etc7 1+20
4ero esto no es lo 5ue -esh[a 4retendi: cuando dio este mashal 14arbola27
T*M EME_
El Feme9G es la 4alabra revelada u oculta 5ue se encuentra dentro del te=to7
Atiende al sentido ale/:rico del te=to Sa/rado0 las cuales hacen alusiones a cosas 5ue las 4ersonas
4ueden com4render7 Por lo /eneral un talmd no hace Freme9G0 salvo 5ue lo ha/a en 4resencia del
Mor;h0 a 3in de 5ue si se e5uivoca Kel talmidM0 ;l Mor;h lo 4ueda corre/ir7 Para 4oder hacer Fr;me9G es
necesario mucho estudio del Te=to Sa/rado0 no es al/o im4rovisado7 "os talmd de -esh[a estuvieron
casi tres a8os 6 medio a4rendiendo de ;l0 6 en ese tiem4o no 4udieron hacer Fr;me9G0 4ero cuando
-esh[a se 3ue a los cielos0 les dio la autoridad de ense8ar desde -erushala6m hasta las 4artes ms
lejanas 1HV27 ,esde a5u en adelante vemos 5ue muchas de las ense8an9as de los Sh.liajm 6 el ShaEl
tiene Fr;me9G7 Si le6;ramos el 4asaje 5ue estamos estudiando sera as desde la derecha hacia la
i95uierda7 Miremos con atenci:n lo si/uienteD
>?u; vio de e=tra8o en la 3on;tica 6 en la traducci:nA ?ue ha6 un /ru4o de dos letras unidas 5ue no
tienen traducci:n7 Muchos ven a5u como una conjunci:n /ramatical de uni:n de la 4alabra FElohmG
con Fha.shamaimG 4ronuncindose FetG0 4ero FetG no tiene traducci:n al es4a8ol7 "a 3on;tica hebrea
del te=to citado anteriormente0 es la 5ue escrib en el recuadro celeste 5ue antecede 1el hebreo se lee de
derecha a i95uierda27 En el 4edimos ver 5ue ha6 dos letras marcadas con un color rojo 5ue no se
traducen0 6 tam4oco en nin/En otro te=to hebreo interlineal 4or ser su si/ni3icado incierto o no
revelado7 Es 4or ello0 5ue F%'%G$%AG de las traducciones cristianas e=istentes de las Escrituras la
traducen hasta el da de la 3echa7 - a5uellas Tor<h 5ue son con 3on;tica hebreaCes4a8ol le a/re/aran
dos asteriscos 1dd2 como diciendoD Fsin traducci:nG7 Estas letras Fsin si/ni3icadoG 4ara los traductores
son laD
Estas dos letras no traducidas o 4ronunciadas corres4onden a la FAle3G 6 la FTavG hebreas0 las cuales
son la 4rimera 6 Eltima letra del Ble3bet hebreo7
9
Estas dos letras juntas re4resentan a las mismas 5ue encontramos en el libro de Gil/aEt en el ca4tulo H
versculo U0 donde dice en la traducci:n hebraicaD F-o so6 el Ble3 6 la Tav0 dice -)R) ElohmYG7 -
en la traducci:n /rie/a del hebreo diceD F-o so6 el Al3a 6 la #me/a0 dice el Se8or ,iCsYG7 - si en el
libro de BEES)'T a/re/ramos esta traducci:n0 la cual sera la correcta0 se leera de la si/uiente
maneraD
FBEES)!T BAB E"#)!M A"ESCTAI )AS)AMB'M IE@T )ABET_G
FEn el 4rinci4io cre: eElohim Ale3CTav los cielos 6 la tierraG
)a.Elohm en el 4rimer libro 1Bereshit2 6 en libro 5ue habla de la consumaci:n 6 restauraci:n de todo
1Gil/alEt2 6a nos estaba diciendoD F-# S#- E" P'ME# - E" $"T'M#G0 F%# )A- %A,'E
A%TES ,E M'0 %' )ABA ,ESP$ES ,E M'G0 F-# S#- E"P'%C'P'# - E" S'%G0 F-# S#- E"
P'ME# - E" \"T'M#G fffBA$JA )A.S)EM -)R) T._AIA#TgggG7 Este es el sentido real de
Bereshit HDH7 )o6 nin/una Biblia cristiana de las 5ue circula a nuestro alcance0 reali9a esta traducci:n
3iel del idioma ori/inal hebreo7
Es 4or ello entonces0 5ue la traducci:n de las Escrituras reali9ada 4or la Sociedad Bblica
'beroamericana llamada FBiblia Te=tualG0 se encuentra reali9ando la L* revisi:n de la misma0 6
4rometi: lue/o de ser ace4tado 4or todos los revisores 5ue la tradujeron0 incor4orar este a4orte
reali9ado 4or el mor;h 5ue ho6 tiene el /usto de 5ue ustedes sean talmidm de la -eshiva FCasa de
Estudio FTor<h hmetG0 5uedando e=4resado de la si/uiente manera en el te=to im4resoD
,e las traducciones cristianas de las Escrituras 5ue ho6 se consi/uen 4odemos decir 5ue esta es la ms
cercana a la traducci:n hebrea 6 /rie/a0 3altan varias cosas de se/uir 4uliendo7 "o 5ue resalto de esta
versi:n cristiana es 5ue 4usieron las consonantes del %ombre del Eterno 1-)I)20 6 4ara re3erirse a @l
como deidad0 utili9an la e=4resi:n hebrea F .ElohmG 6 4ara re3erirse a las deidades 4a/anas0 utili9an
FdiCs o diCosesG 4ara di3erenciar7 El libro conocido 4or el cristianismo como FSantia/oG0 en esta versi:n
se llama FJacoboG del hebreo F-a.a`ovG 5ue esta sera la verdadera traducci:n7
Saltara la ms im4ortante0 colocar el nombre del Mesas correctamente7 AEn si/uen utili9ando el
nombre secular de FJesEsG7 Pero aun a 4esar de ello0 es la FEnicaG 5ue ha reali9ado estos im4ortantes
cambios7
L*M ,$S) o ,EAS)
Es un estudio ale/:rico e=tensivo del te=to7 Es el nivel de inter4retaci:n 5ue atiende al sentido
inter4retativo de la Escritura Sa/rada0 de la cual se derivan las re/lamentaciones 6 le6es de la tradici:n
de nuestro 4ueblo7 Para conse/uir este objetivo0 se utili9an m;todos como 4or ejem4lo las re3erencias0
las com4araciones entre 4alabras 6 distintos versculos de las Escrituras0 e incluso las analo/as7 A
trav;s del F,rushG se busca com4render 6 entender lo 5ue cada 4alabra est e=4resando0 5ue nos
ense8a0 como lo 4odemos a4licar a nuestra vida o de nuestro 4r:jimo0 4or ejem4lo el te=to 5ue
venamos considerandoD
FBEES)!T BAB E"#)!M A"ESCTAI )A.S)AMB'M IE@T )ABET_G
BEES)!TD "a Se4tua/inta o traducci:n /rie/a "&&0 llaman a este libro FG;nesisG7 "a 4alabra
FBereshitG si/ni3ica en hebreoD FPrinci4ioG7 %o lleva en el ori/inal el artculo FelG0 as 5ue no 4odemos
10
traducirloD FEn el 4rinci4ioG0 como lo hacen las dems traducciones0 4ara traducir de esta manera0 el
te=to hebreo debera decirD FbehareshitG0 4ero no lo hace7 Cuando hablamos de FPrinci4ioG0 %#
hablamos como el 4rinci4io de -)R)0 sino de lo creado a 4artir de all o de lo 5ue se 5uiere relatar a
continuaci:n7 El Eterno )a.Shem -)R) T.9vaot 6a e=ista antes de Bereshit HDHD
iFEntonces -)R) le res4ondi: a '6ov desde la tormentaD ^>?ui;n es ;ste0 oscureciendo mis 4lanes con
sus 4alabras i/norantesA Prate como un hombre0 6 c8ete; f-o har; las 4re/untas0 6 tE0 dars las
res4uestasg ^>,:nde estabas tE cuando -o establec la tierraA ,ime0 si sabes tanto7 >Sabes tE 5ui;n
determin: sus dimensiones o 5uien e=tendi: el cordel de medir sobre ellaA>Sobre 5u; 3ueron 3undados
sus cimientos0 o 5uien 4uso su 4iedra an/ular0 cuando las estrellas de la ma8ana cantaban juntas 6
todos los hijos de Elohim /ritaban de ale/raA ^.>?ui;n encerr: el mar tras 4uertas cerradas cuando se
derramaba a chorros de su vientre0 cuando -o hice las nubes su cobija 6 niebla densa sus 4a8ales0
cuando -o hice la ola 5ue rom4e su lmite0 4use sus 4uertas 6 barrotes0 6 dijeD .)asta a5u lle/ars0
4ero no ms lejos0 a5u tienen 5ue 4arar tus olas or/ullosasAG 1HH27 "os ar/umentos de los cuatro
hombres son silenciados 4or la vo9 de -)R)0 5uien res4onde desde un torbellino7 -)R) com4ara Su
#mni4otencia con la im4otencia de '6ov7 "o hace describiendo la /randiosidad de la Tierra 1LUDHCHU20
la majestuosidad de los cielos 1LUDH+CLU20 6 los insondables misterios de la vida animal 1LUDL+CLV27
Entonces invita directamente a '6ov a res4onderle 1JVDHCT27
iFAntes 5ue las monta8as nacieran0 antes de 5ue 3ormaras la tierra 6 el mundo0 de la eternidad
4asada a la eternidad 3utura0 TE eres ElohimG 1HT2
"a traducci:n F%ueva Iersi:n 'nternacionalG traduce este Eltimo te=to trascri4to asD F,esde
antes 5ue nacieran los montes 6 5ue crearas la tierra 6 el mundo0 desde los tiem4os anti/uos 6 hasta los
tiem4os 4ostreros0 tE eres ,iosG7 Esta traducci:n sera '%C#ECTA0 6a 5ue la 4alabra anti/uo
si/ni3ica se/En la AED F5ue e=iste o e=isti: desde hace tiem4oG 6 F4ostreroG tambi;n se/En la AED
Flo EltimoG7 Ambas conce4tos hablan de Ftiem4osG 5ue 4ueden ser Fcontados 6 medidosG 6 -)R)
1jkj;2 el Altsimo0 %# ESTA E%CEA,# en el T'EMP#7
i"a versi:n eina Ialera H++P lo traduceD FAntes 5ue nacieran los montes 6 3ormaras la tierra 6
el mundo0 desde el si/lo 6 hasta el si/lo0 tE eres ,iosG7 Esta traducci:n tambi;n sera '%C#ECTA0
6a 5ue un si/lo son HVV a8os0 6 eso no es lo 5ue e=4resa el te=to ori/inal hebreo7 "a 4alabra hebrea 5ue
a5u se utili9a 4ara hablar de Elohim es F#"AMG 6 si/ni3ica Ftiem4o 3uera de la mente0 eternidadG0 tal
cual lo traduce C#ECTAME%TE la versi:n de la Biblia Te=tual7
BABD si/ni3ica en hebreoD Fcre:G7 Esta 4alabra esta en sin/ular0 as 5ue cuando ms adelante utili9a
el t;rmino FElohmG 1a 4esar de 5ue sea esta Eltima una 4alabra 4lural0 dentro del hebreo Escriturar
no se inter4reta as27 ,esde Bereshit HDH a TDJ la 4alabra Elohm a4arece LJ veces0 relacionada a lo 5ue
hi9o o dijo0 6 cada acci:n esta en sin/ular7 # sea 5ue a 4esar de ser Elohim una 4alabra 4lural 1dentro
de nuestro conce4to de len/uaje 6 no del hebreo2 sus obras son en sin/ular0 dando a entender 5ue es un
solo Creador 6 no varias7 El creo del vaco0 de lo ine=istente7 %o dice 5ue el F3ormoG a 4artir de al/o0
sino dice 5ue Elohim cre: de la nada7 "a ciencia de la materia hace ener/a0 4ero -)R) 1jkj;2
convirti: la ener/a en materia7
"a 4alabra FcreoG habla de una creaci:n F4ro/resivaG0 @l siem4re est creando7 El universo es una
4rueba de ello0 a cada instante una estrella nueva nace7 $n salmo 5ue describe 4er3ectamente es
Tehilm HVJDHCLPD FBendice alma ma a -)I)7 f#h -)I)0 ,ios mo0 cunto te has en/randecidog Te
11
has revestido de /loria 6 majestad0 eres el 5ue se viste de lu9 como con un manto0 5ue des4lie/a los
cielos como una cortina0 5ue entabla sobre las a/uas sus altas moradas0 5ue 4one las nubes 4or su
carro9a0 5ue anda sobre las alas del viento0 5ue hace de los vientos sus mensajeros0 6 de las 3lamas del
3ue/o sus ministros7 Estableci: la tierra sobre sus cimientos0 4ara 5ue nunca sea sacudida0 cual vestido
la cubriste con el abismo0 sobre los montes estaban las a/uas7 A tu re4rensi:n hu6eron0 a la vo9 de tu
trueno se 4reci4itaron7 Subieron los montes0 descendieron los valles0 al lu/ar 5ue les habas 3ijado7 "es
4usiste lmite0 el cual 5ue no tras4asarn0 ni volvern a cubrir la tierra7 Eres el 5ue enva 3uentes 4or
los valles0 5ue corren entre los montes0 ,an de beber a todas las bestias del cam4o0 miti/an su sed los
asnos monteses; a sus orillas habitan las aves de los cielos0 trinan entre las ramas7 El 5ue da de beber a
los montes desde sus a4osentos0 del 3ruto de tus obras est saciado la tierra7 El 5ue hace brotar la hierva
4ara el /anado0 6 la ve/etaci:n 4ara el servicio del hombre0 4ara 5ue ;l sa5ue el 4an de la tierra0 6 el
vino0 5ue ale/ra el cora9:n del hombre; 6 el aceite0 5ue hace brillar su rostro0 6 el alimento0 5ue
sustenta el cora9:n del hombre7 "os rboles de -)I) se llenan de savia0 "os cedros del "bano 5ue @l
4lant:0 all anidan las aves0 la ci/le8a0 cu6a casa est en los ci4reses7 "os montes altos 4ara las cabras
monteses0 las 4e8as0 madri/ueras 4ara los conejos7 )i9o la luna 4ara las estaciones0 6 el sol0 5ue conoce
el 4unto de su ocaso7 Traes la oscuridad 6 lle/a a ser de noche0 en ella se arrastran todas las bestias del
bos5ue7 "os leoncillos ru/en tras la 4resa0 6 buscan de mEl su comida7 Al salir el sol se reco/en0 6 se
echan en sus /uaridas7 Sale el hombre a su labor0 a su labran9a hasta la tarde7 fCun innumerables son
tus obras0 #) -)I)g )iciste todas ellas con sabidura0 "a tierra est llena de tus 4osesiones7 )e all el
/rande 6 ancho mar0 donde ha6 un hervidero innumerable de seres0 Seres 4e5ue8os 6 /randes7 All
nave/an las naves0 all ese "eviatn 5ue 3ormaste 4ara 5ue ju/ueteara en ;l7 Todos ellos es4eran en ti
Para 5ue les des comida a su tiem4o7 "es das 6 reco/en; abres tu mano0 6 se sacian del bien7
Cuando ocultas tu rostro0 se turban0 si retiras el so4lo0 dejan de ser0 6 vuelven a su 4olvo7 Si envas tu
hlito0 son creados0 6 renuevas la 3a9 de la tierra7 fSea la /loria de -)I) 4ara siem4reg fAl;/rese
-)I) en sus obrasg El cual mira a la tierra0 6 ella tiembla0 toca los montes0 6 humean7 A -)I)
cantar; en mi vida0 A mi Elohm entonar; salmos mientras viva7 S;ale a/radable mi meditaci:n; 6o me
re/ocijar; en -)I)7 f,esa4are9can de la tierra los 4ecadores0 6 los im4os dejen de serg fBendice alma
ma a -)I)g fAlabad a -)gG 1HL27
E"#)!MD Es una 4alabra en F4luralG ma6esttico 1o de e=celencia2 del Fsin/ularG FElohG0 lo 5ue
si/ni3ica en hebreoD FPoderosoG7 Cada ve9 5ue en las escrituras hebreas se utili9a el t;rmino Elohm0
est aludiendo a su F4lenitud0 4oder0 3uer9a0 e=celencia o majestadG 6 no est hablando de un Elohim
com4uesto en una trinidad 3icticia o en varias deidades7 El rabino Meir Ma9liah elamed dice 5ue
cuando se em4lea el t;rmino Elohim en la Tor<h0 indica 5ue el Creador com4rende Ftodas las 3uer9as
in3initas 6 eternasG7
A5u a4arece sin artculo de3inido0 reci;n en Bereshit PDTT se lo utili9a comoD F)a.ElohmG 1El
Poderoso27
A"ESCTAID Si/ni3ica en hebreoD FPrimeroC\ltimoG 1esta de3inici:n 6a am4liamos anteriormente en el
tem %* T FEME_G27
)A.S)AMB'MD Si/ni3ica en hebreoD Fcielos o cieloG7 A5u tenemos otra 4alabra en 4lural con sentido
sin/ular0 con una terminaci:n dual7 Se re3iere a cielo 5ue vemos normalmente0 6 no a la morada del
Creador7 Su morada 6a e=ista antes de Bereshit HDH7 ,entro del judasmo se ense8a 5ue e=isten W cielos0
4ero esta 4alabra no hace re3erencia a ello7
IE@TD Si/ni3ica en hebreoD F6G7 "a 4re4osici:n F-G es utili9ada 4ara unir dos sustantivos7 "o 5ue
vemos 6 no tocamos 1el cielo2 6 lo 5ue vemos 6 tocamos 1la tierra27 "o inalcan9able 6 lo alcan9able7
)A.BET_D si/ni3ica en hebreoD FTierraG7 Tierra no como suelo o 4olvo0 sino todo el conjunto de lo
5ue ho6 conocemos como 4laneta tierra7
12
J*M S#,
Es el m;todo mstico de inter4retaci:n0 del cual tambi;n deriva la bbala0 6 5ue busca el sentido oculto
en el te=to sa/rado0 6 el cual s:lo 4uede HL Traducci:n FBiblia Te=tualG7
Encontrarse con el estudio de los te=tos ori/inales en sus len/uas ori/inales7 Este m;todo 3ue alineado
junto al de FGematriaG >"a ra9:nA El m;todo FSodG busca las races ocultas de las 4alabras0 los te=tos
5ue 3ueron 4uestos dentro de otros en 3orma de acr:sticos o mediante el Shores 1ra92 de la 4alabra
misma7 Siem4re estos te=tos o 4alabras ocultas /uardan relaci:n con todo ;l contest: de lo 5ue se est
le6endo7 %uca 3orman al/o aislado o se4arado0 s no 5ue es 4arte del mismo7 Por ello a continuaci:n
hablaremos de la Gematria0 es un m;todo ms sim4le 6 donde el talmd 4odr encontrar la ri5ue9a del
te=to hebreoD
HC GEMAT!AD Es el estudio de los nEmeros 5ue com4onen cada 4alabra hebrea0 6a 5ue cada una de
sus letras 1como dijimos al 4rinci4io2 re4resentan un nEmero0 6 como consi/uiente0 la suma de cada
letra de una 4alabra dan como resultado otra 4alabra0 la 5ue /uarda relaci:n con la 4rimera o con
el versculo com4leto7 Por ejem4lo si/uiendo con el anlisis de Bereshit HDH0 lo 5ue encontramos es
5ue el %n W est mu6 4resente en todo el te=to7 Cuando hablamos del nEmero W en las Escrituras0
estamos hablando de lo 5ue re4resenta ;ste nEmeroD la F4er3ecci:nG7
TC
Por ejem4loD
7 das de la semana,
7 notas musicales,
7 colores del arco iris,
7 ruajm [soplo, espritu] que rodean el Trono de YHWH [Gilgalt 1:4],
7 Menorh [Gilgalt 1:!a]
7 malajm [mensajeros] [Gilgalt 1:!"]
7 #ehil$t [Congregaciones] [Gilgalt 1:!c]
7 juicios de las trom%etas, [Gilgalt &:], etc'
(eamos esta secuencia ) re%etici$n del nmero 7 en el te*to que estamos estudiando, leemos:
Miremos con atenci$n la siguiente secuencia de nmeros 7 [o mlti%los de 7]:
+a cantidad de %ala"ras de ,ereshit 1:1 son 7,
-l nmero de letras he"reas que .orman el te*to son & [7 * 4],
+a suma de los / sustanti0os dan como resultado 777:
-lohim [Poderoso] 1 4!21!232/!211 &4
5hama)m [cielo] 1 4!21!24!2/!!231 /63
7ret8 [tierra]1 6!2!!21231 64
-n los /1 0ersculos de del ca%tulo 1 del li"ro de ,ereshit, la %ala"ra -lohim a%arece /3 0eces [7 *
3],
9ijimos que & letras .orman el te*to:
& es igual a : 2 &; 1 1!, ) :1 2 !; 1 1, ) :1; [o] es <Elohm' 9ice
9e0arim 4:4: :Sh'ma, Yisra'el! Eloheinu, jkj; Ejad [=-scucha >isra?el@ YHWH [] nuestro
Elohm, YHWH [] uno es];'
Aonclusi$n
13
-l li"ro de ,ereshit relata: 1B el %ue"lo que -lohim eligi$, B el %ue"lo a quien se le encarga la Cala"ra )
/B el %ue"lo de donde 0endra el Mashaj [la sal0aci$n uni0ersal]' 9i.erencia entre el %rimer li"ro de la
TorDh ) %or consiguiente del T7E7F, llamado ,ereshit [conocido secularmente como !"nesis], ) el
li"ro del GitgalGt en los #it$% ha'&almidm 'ishonm, llamado secularmente como He0elaci$n o %or el
cristianismo como :7%ocali%sis;'
Ier"ert 5%encer [:%adre de la .iloso.a e0olucionista; dijo en el aJo 16!/]: (&odo lo )ue e*iste + lo
$isi,le + de,e resumirse en las siguientes categoras- 1KB &iempo, KB .cci/n, /KB 0uer1a, 4KB Espacio 2 3KB
3ateria4
&odo el uni$erso se puede e*plicar en estos t"rminos, la ciencia de,e encajar en esta matri14 &odo lo )ue
e*iste se de,e ajustar a este principio(' +o que la ciencia dice que de"e encajar %ara ser com%ro"ado, )a
.dona2 hace muchsimos aJos lo ha"a escrito a tra0Ls de MoshM en la TorDh'
Njese con atenci$n como ,ereshit 1:1 e*%lica este %rinci%io a la %er.ecci$n:
1KB Tiem%o: en el principio,
KB 7cci$n: cre/,
/KB Nuer8a: Elohm,
4KB -s%acio: los cielos,
3KB Materia: la tierra'
-l -terno Elohm, Ia?#adosh ,arujG, YHWH T8?0a$t es el %rinci%io [7+-N] ) el .in [T7(] de todo' Ol
es todo en todos'
14

Vous aimerez peut-être aussi