Vous êtes sur la page 1sur 4

Litany of St.

Joseph


    
K YRI- E e-lé- i-son. ij. Chri ste e-lé- i-son. ij. Ky-ri- e
Lord have mercy. Christ have mercy. Lord

  ©    
e-lé- i-son. ij. Chri-ste audi nos ij. Chri ste exaudi nos ij.
have mercy. Christ hear us. Christ graciously hear us.

R ©   
Pa-ter de cae-lis De- us, mi-se-ré-re no-bis.
God the Father of heaven, have mercy on us.
Fili Redémptor mun-di De-us, miserere nobis.
God the Son Redeemer of the world, have mercy on us.
Spiritus San-cte De-us, miserere nobis.
God the Holy Spirit, have mercy on us.
Sancta Trinitas un-us De-us, miserere nobis.
Holy Trinity one God, have mercy on us.

R©   
Sancta Ma- rí- a, o-ra pro no-bis.
Holy Mary pray for us.
San-cte Jó-seph, ora pro nobis.
Holy Joseph, pray for us

2009 hymni.wordpress.com 1

R( ©   
Proles Da-vid íncly- ta, o-ra pro no-bis.
Illustrious son of David, pray for us.
Lumen Patriarchárum, * Light of Patriarchs, *
Dei Genitrícis sponse, Spouse of the Mother of God
Custos pudíce Vírginis, Chaste guardian of the Virgin,
Fílii Dei nutrície, Foster-father of the Son of God,
Christi defénsor sédule, Watchful defender of Christ,
Almae Famíliae praeses, Head of the Holy Family,
Joseph justíssime, Joseph most just,
Joseph castíssime, Joseph most chaste,
Joseph prudentíssime, Joseph most prudent,
Joseph fortíssime, Joseph most strong,
Joseph obedientíssime, Joseph most obedient,
Joseph fidelíssime, Joseph most faithful,
Spéculum patiéntiae, Mirror of patience,
Amátor paupertátis, Lover of poverty,
Exémplar opíficum, Model of labourers,
Domésticae vitae décus, Glory of family life,
Custos vírginum, Guardian of virgins,
Familiárum cólumen, Strength of families,
Solátium miserórum, Solace of the afflicted,
Spes aegrotántium, Hope of the sick,
Patróne moriéntium, Patron of the dying,
Ter-ror daémonum, Terror of demons,
Protéctor sanctae Ecclésiae, Protector of holy Church,
* ora pro nobis. * pray for us.

2 2009 hymni.wordpress.com

 ¤  

A GNUS De- i, qui tol-lis peccá-ta mundi,
Lamb of God,
parce
who takest away the sins of the world, spare

R ©    
no-bis Dómi-ne. Agnus De- i, qui tol-lis peccá-ta
us O Lord. Lamb of God, who takest away the sins

¤  R ©    
mundi, exáudi nos Dómi-ne. Agnus De- i, qui tol-lis
of the world, graciously hear us O Lord. Lamb of God, who takest away

¤  R ©  

peccá-ta mundi, mi-se-ré-re no-bis.
the sins of the world, have mercy on us.

B Constítuit eum dóminum domus suae. He appointed him lord of his house.
RC Et príncipem omnis posessiónis suae. And ruler of all his substance.

Oremus. Let us pray.


Deus qui ineffábili providéntia beá- O God Who in Thine unfath-
tum Joseph sanctíssimae Genitrícis tuae omable providence wast pleased
to choose blessed Joseph for the
sponsum elígere dignitátus es; praesta spouse of Thy most holy Mother,
quaésumus, ut quem protectórem ven- grant that we may deserve to have
erámur in terris, intercessórem habére as our advocate in heaven him
whom we revere as our protector
mereámur in coelis. Qui vivis et regnas on earth. Who livest and reignest
in saécula saeculórum. Amen. world without end. Amen.

2009 hymni.wordpress.com 3
Prayer to St. Joseph
This prayer was written by Leo XIII and attached to his encyclical, Quamquam
Pluries. It is to be included at the end of the Rosary, especially during the month
of October. Pope John Paul II also recommended this prayer in his 1989 Apostolic
Exhortation, Redemptoris Custos.
To thee, O blessed Joseph, do we come in Ad te beate Ioseph, in tribula-
our tribulation, and having implored the tione nostra confugimus, atque,
help of thy most holy Spouse, we confi- implorato Sponsae tuae sanctissi-
mae auxilio, patrocinium quoque
dently invoke thy patronage also. tuum fidenter exposcimus.
Through that charity which bound thee to Per eam, quaesumus quae te cum
the immaculate Virgin Mother of God and immaculata Virgine Dei Genetrice
through the paternal love with which thou coniunxit, caritatem, perque pa-
ternum, quo Puerum Iesum am-
embraced the Child Jesus, we humbly beg plexus es, amorem, supplices dep-
thee to graciously regard the inheritance recamur, ut ad hereditatem, quam
which Jesus Christ has purchased by his Iesus Christus acquisivit Sanguine
Blood, and with thy power and strength to suo, benignus respicias, ac neces-
sitatibus nostris tua virtute et ope
aid us in our necessities. succurras.
O most watchful Guardian of the Holy Tuere, o Custos providentissime
Family, defend the chosen children of Je- divinae Familiae, Iesu Christi
sus Christ; O most loving father, ward off sobolem electam; prohibe a nobis,
amantissime Pater, omnem erro-
from us every contagion of error and cor- rum ac corruptelarum luem; pro-
rupting influence; O our most mighty pro- pitius nobis, sospitator noster for-
tector, be propitious to us and from heaven tissime, in hoc cum potestate tene-
assist us in our struggle with the power brarum certamine e caelo adesto;
of darkness; and, as once thou rescued the et sicut olim Puerum Iesum e
summo eripuisti vitae discrimine,
Child Jesus from deadly peril, so now pro- ita nunc Ecclesiam sanctam Dei ab
tect God’s Holy Church from the snares of hostilibus insidiis atque ab omni
the enemy and from all adversity; shield, adversitate defende: nosque sin-
too, each one of us by thy constant protec- gulos perpetuo tege patrocinio, ut
ad tui exemplar et ope tua suffulti,
tion, so that, supported by thy example and sancte vivere, pie emori, sempiter-
thy aid, we may be able to live piously, to namque in caelis beatitudinem as-
die holy, and to obtain eternal happiness in sequi possimus. Amen.
heaven. Amen.

4 2009 hymni.wordpress.com

Vous aimerez peut-être aussi