Vous êtes sur la page 1sur 8
Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH WEYHMÜLLER Verpackungstechnik GmbH Pfaffenweg 27 89231 Neu-Ulm Germany phone: +49
Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH WEYHMÜLLER Verpackungstechnik GmbH Pfaffenweg 27 89231 Neu-Ulm Germany phone: +49
Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH WEYHMÜLLER Verpackungstechnik GmbH Pfaffenweg 27 89231 Neu-Ulm Germany phone: +49

Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH

Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH WEYHMÜLLER Verpackungstechnik GmbH Pfaffenweg 27 89231 Neu-Ulm Germany phone: +49

WEYHMÜLLER Verpackungstechnik GmbH Pfaffenweg 27 89231 Neu-Ulm Germany

phone: +49 (731) 984 71-10 fax: +49 (731) 984 71-33

e-mail: sales@weyhmueller.com www.weyhmueller.com

1946

COMPANY | L’ENTREPRISE

1970 1999 2009
1970
1999
2009
1946 COMPANY | L’ENTREPRISE 1970 1999 2009 L’histoire du succès de la société Weyhmüller Verpackungstechnik

L’histoire du succès de la société Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH

10th Anniversary of Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH – 1946 The company was founded by Hermann Weyhmüller

10th Anniversary of Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH

– 1946 The company was founded by Hermann Weyhmüller in Ulm

– 1970 Location in Baumgartenstraße, Neu-Ulm

– 1999 Change of the company name to Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH

– Present location in Pfaffenweg 27, Neu-Ulm

10 è m e anniversaire de la société Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH ème anniversaire de la société Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH

– Fondation en 1946 par Hermann Weyhmüller à Ulm

– 1970 siège social à Neu-Ulm, Baumgartenstraße

– changement de raison sociale en 1999 à Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH

– Aujourd’hui siège social à Neu-Ulm, Pfaffenweg 27

de raison sociale en 1999 à Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH – Aujourd’hui siège social à Neu-Ulm, Pfaffenweg

L’entreprise Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH située au sud de l’Allemagne à Neu-Ulm développe et produit des machines pour la fabrication de gobelets en papier ou de pots duplexes ainsi que de cônes en papier pour les glaces, boissons et snacks, les couvercles et les découpes. Jusqu’à ce jour le point central est le matériau papier. Déjà dans les années 70 la société Weyhmüller est devenue leader mondial dans le domaine de l’enrouleuse de cônes grâce à ses clients situés partout dans le monde.

cônes grâce à ses clients situés partout dans le monde. Success Story Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH The
cônes grâce à ses clients situés partout dans le monde. Success Story Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH The

Success Story Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH

The Neu-Ulm company Weyhmüller Verpackungstechnik develops and manufactures modern machinery for the production of paper and combined cups, ice-cream, drinking and snack cones, lids and blanks. To this day the main focus remains on the raw material paper. As far back as the 1970s Weyhmüller gained global market leadership as manufacturer of ice-cream cone winding machines with customers worldwide.

“We have been offering a wide range of products to packaging and food manufacturers all over the world for more than 60 years” is the proud statement of the managing directors Heinrich Peitz and Roger Stone.

« Depuis plus de 60 ans nous offrons mondialement aux fabricants de moyen d’emballage ainsi qu’aux fabricants alimen- taires une vaste gamme de produits », déclarent les gérants Heinrich Peitz et Roger Stone.

 
 

dreas Hafner

dreas Hafner
  dreas Hafner   selstraße 9 31 Neu-Ulm e fon 07 31/8 50 22 e fax
 

selstraße 9 31 Neu-Ulm efon 07 31/8 50 22 efax 07 31/8 50 23 ail: info@hafner-lack.de w.hafner-lack.de

Fahrzeuglackierungen

Beschriftungen

Karosserieinstandsetzunge

Präzisionsteile und Vorrichtungen für alle Bereiche des Maschinen- und Fahrzeugbaus

Chr. Held GmbH & Co. KG

Hauptstraße 47 • 89601 Schelklingen Tel.: 07394 / 249-0 • Fax: 07394/24949 E-Mail: info@Chrheld.com

KNOW-HOW & EXPERIENCE | SAVOIR FAIRE ET EXPÉRIENCE

KNOW-HOW & EXPERIENCE | SAVOIR FAIRE ET EXPÉRIENCE Competent employees guarantee premium quality Les collaborateurs
KNOW-HOW & EXPERIENCE | SAVOIR FAIRE ET EXPÉRIENCE Competent employees guarantee premium quality Les collaborateurs
KNOW-HOW & EXPERIENCE | SAVOIR FAIRE ET EXPÉRIENCE Competent employees guarantee premium quality Les collaborateurs

Competent employees guarantee premium qualityKNOW-HOW & EXPERIENCE | SAVOIR FAIRE ET EXPÉRIENCE Les collaborateurs compétents garantissent une qualité

Les collaborateurs compétents garantissent une qualité extraordinaireET EXPÉRIENCE Competent employees guarantee premium quality Our long years of experience have taught us what

Our long years of experience have taught us what is most importantcompétents garantissent une qualité extraordinaire Une longue expérience nous permet de savoir ce qui compte

Une longue expérience nous permet de savoir ce qui compte vraimentyears of experience have taught us what is most important Efficient Employees Specializing in packaging technologies

Efficient Employeesexpérience nous permet de savoir ce qui compte vraiment Specializing in packaging technologies the company has

Specializing in packaging technologies the company has developed niche products, which are in worldwide demand. Well-trained personnel represent the most important capital for Weyhmüller in this regard. Whether international machine installations or global sales – flexibility, foreign languages and up-to-date technical knowledge form the basis for the successful realization of future- oriented projects. All Weyhmüller staff possess profound technical know-how and a keen sense of professional part-handling. Many have been with the company since their training.

Highest Flexibility and International Expertise

With an export ratio of more than 70 % Weyhmüller acts inter- nationally at the highest level. Many products of internationally-known manufacturers are packed in containers produced on Weyhmüller machines and consumed worldwide. Weyhmüller delivers machines to more than 50 countries. It is especially the customers that profit from the experience gained as a “global player” in the international market.

Premium Quality

Highest product quality is Weyhmüller’s top priority; with supplier audits, strict internal monitoring, test production on site and thorough documentation the Neu-Ulm engineers guarantee the high standard of their machinery.

engineers guarantee the high standard of their machinery. Collaborateurs compétents : De par sa spécialisation dans

Collaborateurs compétents :engineers guarantee the high standard of their machinery. De par sa spécialisation dans les techniques d’emballage

De par sa spécialisation dans les techniques d’emballage la société Weyhmüller a su développer des produits marginaux qui sont demandés dans le monde entier. Des collaborateurs bien instruits et formés représentent l’actif le plus important de l’entreprise Neu-Ulmoise. N’importe si nous parlons de montage ou de ventes internationales – flexibilité, les meilleures connaissances de langues étrangères et un savoir technique toujours au gout du jour forment la base pour la réalisation de projets couronné de succès et orien- tés vers le futur. Tous les employés de la société disposent d’un très haut niveau de connaissances techniques et d’une bonne intuition quand à la manutention professionnel des pièces. Beaucoup de collègues font partie de l’effectif depuis leur apprentissage.

Extrême flexibilité et internationalité

Avec un taux à l’exportation de plus de 70% Weyhmüller agit avec une extrême flexibilité sur le plan international. Beaucoup d’emballages de fabricants connus au niveau international sont produits sur des machines Weyhmüller. La société fournit ses machines dans plus de 50 pays. Ce sont les clients qui profitent de cette expérience globale sur le marché international.

Qualité irréprochable

La qualité est la première priorité chez Weyhmüller ; la société Neu-Ulmoise garantit la qualité irréprochable de ses machines en auditant ses fournisseurs, en faisant de sévères contrôles internes ainsi qu’en testant sur place.

VERPACKUNG SPEDITION Tel. +49 (0).731.97440.0 Fax +49 (0).731.97440.66 89231 Neu-Ulm www.allgaier-gruppe.de MONTAGE
VERPACKUNG
SPEDITION
Tel. +49 (0).731.97440.0
Fax +49 (0).731.97440.66
89231 Neu-Ulm
www.allgaier-gruppe.de
MONTAGE
KOMPETENZ VERBINDET.

SERVICE & DEVELOPMENT | SERVICE ET DÉVELOPPEMENT

SERVICE & DEVELOPMENT | SERVICE ET DÉVELOPPEMENT Our machine specialists present customers with individual solutions
SERVICE & DEVELOPMENT | SERVICE ET DÉVELOPPEMENT Our machine specialists present customers with individual solutions
SERVICE & DEVELOPMENT | SERVICE ET DÉVELOPPEMENT Our machine specialists present customers with individual solutions

Our machine specialists present customers with individual solutionsSERVICE & DEVELOPMENT | SERVICE ET DÉVELOPPEMENT Nos spécialistes de construction de machines réalisent de façon

Nos spécialistes de construction de machines réalisent de façon individuelle les souhaits de nos clientsspecialists present customers with individual solutions Years of experience and attention to detail characterise our

Years of experience and attention to detail characterise our employeesde façon individuelle les souhaits de nos clients Une longue expérience et un esprit inventeur qualifient

Une longue expérience et un esprit inventeur qualifient nos collaborateursand attention to detail characterise our employees Customised Design At Weyhmüller reliability and precision

Customised Designet un esprit inventeur qualifient nos collaborateurs At Weyhmüller reliability and precision come first!

At Weyhmüller reliability and precision come first! Inquiries are always answered with the necessary flexibility. New packaging concepts are developed in close cooperation with customers and end-users. The machine specialists from Neu-Ulm with their years of experience, their inventiveness and enjoyment in solving technical challenges, present individual solutions to customers. The service spectrum covers consultation, design, production of samples as well as personnel training on new machinery.

Logistics Maintenance and Training

Excellent service in packing, transport and customs ensures that the machines arrive at the customer’s plant in best condition. Weyhmüller’s technicians provide reliable installation on site. The company offers its customers competent machine instruction as well as individually structured contracts for regular maintenance.

Prompt Spare Part Logistics

As part of a perfect after-sales-service no effort is spared should spare parts be needed. Due to well-organised spare part logistics and the flexibility of the individuals concerned, spares can be delivered worldwide without loss of time and if desired also installed.

Constructions individuelleswithout loss of time and if desired also installed. Weyhmüller fournit fiabilité et fidélité à ses

and if desired also installed. Constructions individuelles Weyhmüller fournit fiabilité et fidélité à ses clients.

Weyhmüller fournit fiabilité et fidélité à ses clients. Les demandes sont traitées avec grande flexibilité et de nouvelles techniques d’em- ballage sont développées en étroite collaboration avec les clients et les consommateurs. C’est avec grande expérience et un esprit d’invention ainsi que la joie de travailler sur les processus techniques que le spécialiste de construction de machines réalise les souhaits de ses clients de façon individuelle. L’éventail de service va de la consultation à la construction ensuite la production d’échantillons jusqu’à la formation sur les nouvelles machines.

Logistique, entretien et formation

De par un très bon service d’emballage, d’envoi et de douanes les machines arrivent en parfait état chez le client. Les techniciens prennent soin d’une implémentation fiable sur place. Weyhmüller offre aux clients une formation compétente sur la machine ainsi que l’entretien régulier en fonction des contrats individuels.

Logistique rapide pour les pièces détachées

En cas de besoin de pièces de rechange le service après ventes à Neu-Ulm trouve toujours de bonnes solutions pour le dépannage rapide. Grace à une logistique bien élaborée et la flexibilité des collaborateurs les clients ont l’option de l’envoi simple de la pièce jusqu’au montage sur place.

Bleiben Sie kleben Ihr Partner für Kalt- und Heißleim-Auftrag www.baumerhhs.com
Bleiben Sie kleben
Ihr Partner für Kalt- und Heißleim-Auftrag
www.baumerhhs.com

Bei Firmengründungen wie beim Kaltleimauftrag ist der Anfang das Schwierigste. Wenn es einmal hält, geht es auch weiter. Wir gratulieren zum Jubiläum, danken für die gute Zusammenarbeit und wünschen alles Gute für die Zukunft.

Joining Technologies for Packaging BRANSON ULTRASCHALL Niederlassung der EMERSON Technologies GmbH & Co. OHG Waldstr.

Joining Technologies for Packaging

BRANSON ULTRASCHALL

Niederlassung der EMERSON Technologies GmbH & Co. OHG

Waldstr. 53 – 55, D-63128 Dietzenbach

Tel.: +49(0)6074/497-0

Fax: +49(0)6074/497-599

Internet: www.branson.de

E-Mail: info@branson.de

55, D-63128 Dietzenbach Tel.: +49(0)6074/497-0 Fax: +49(0)6074/497-599 Internet: www.branson.de E-Mail: info@branson.de

COOPERATION | COOPÉRATIONS

PartnershipsCOOPERATION | COOPÉRATIONS Relations with customers and representatives worldwide founded on partnership are the basis

Relations with customers and representatives worldwide founded on partnership are the basis of the company

philosophy. Weyhmüller has been working with reliable regional suppliers for many years. This cooperation guarantees reliability and highest quality for the customers, as quality is always

a question of trust.

Synergies

“Why reinvent the wheel daily?” Partnership with branch-related companies represents for Weyhmüller a superb extension to their own production. This enlarges the core performance spectrum and frees synergy effects. By offering their respective machines and making use of each other’s sales channels, partners jointly support each other. Close cooperation exists for example with the Dutch company Inmaco B.V., who have specialised in ‘paper forming’.

Collaboration en partenariatInmaco B.V., who have specialised in ‘paper forming’. Les relations de partenariat avec les clients et

Les relations de partenariat avec les clients et les représen- tants mondiaux sont la base de la philosophie du fabricant de machines d’emballage à Neu-Ulm. Weyhmüller travaille depuis de nombreuses années avec des fournisseurs régionaux so- lides. Cette coopération garantit aux clients une grande fiabilité et très bonne qualité étant donné que cette dernière se base sur la confiance.

Utiliser les effets de synergie

« Pourquoi refaire le monde chaque jour ? »

Pour Weyhmüller les entreprises d’un secteur apparenté repré-

sentent un excellent complément à la propre production. Ceci élargit l’éventail des compétences principales et crée des effets de synergie. Il est possible d’offrir en commun ou d’utiliser les mêmes circuits de distribution. Un exemple en est notamment

la collaboration avec la société Inmaco B.V. des Pays Bas qui

est spécialisée sur le « paper forming ».

la collaboration avec la société Inmaco B.V. des Pays Bas qui est spécialisée sur le «
la collaboration avec la société Inmaco B.V. des Pays Bas qui est spécialisée sur le «

BUSINESS ACTIVITIES | ÉVENTAIL DE PRESTATIONS

BUSINESS ACTIVITIES | ÉVENTAIL DE PRESTATIONS Machine manufacture and process optimization in Neu-Ulm Production de
BUSINESS ACTIVITIES | ÉVENTAIL DE PRESTATIONS Machine manufacture and process optimization in Neu-Ulm Production de
BUSINESS ACTIVITIES | ÉVENTAIL DE PRESTATIONS Machine manufacture and process optimization in Neu-Ulm Production de

Machine manufacture and process optimization in Neu-UlmBUSINESS ACTIVITIES | ÉVENTAIL DE PRESTATIONS Production de machines et optimisation de processus à Neu-Ulm afin

Production de machines et optimisation de processus à Neu-Ulm afin que tout joue parfaitement ensembleMachine manufacture and process optimization in Neu-Ulm The Correct Machine for Each Product Weyhmüller offers a

à Neu-Ulm afin que tout joue parfaitement ensemble The Correct Machine for Each Product Weyhmüller offers
à Neu-Ulm afin que tout joue parfaitement ensemble The Correct Machine for Each Product Weyhmüller offers

The Correct Machine for Each Productà Neu-Ulm afin que tout joue parfaitement ensemble Weyhmüller offers a wide scope of products. A

Weyhmüller offers a wide scope of products. A large selection of standard machinery for cups, combined cups, cone sleeves, cans and blanks is complemented not only by destoMachines but also by customised machinery allowing a variety of raw material combinations.

Proven Sealing Processes

The sealing process plays an important part in the manufacture of food packaging. The respective process is dependent upon the material used and the end product in question. The different gluing processes PVA and Hot-Melt and the sealing processes Ultrasonics and heat-sealing with hot-air, for bonding plastic-coated carton or paper, are integrated in Weyhmüller machines as required. Various sealing processes can be combined according to product and usage.

You can find comprehensive information about our products, machinery and packaging solutions on our website www.weyhmueller.comprocesses can be combined according to product and usage. Vous trouverez plus d’informations autour de nos

Vous trouverez plus d’informations autour de nos produits, ma- chines et emballages sur notre site internet www.weyhmueller.comand packaging solutions on our website www.weyhmueller.com Punching Machines (DSV 38 und 800M) Production of blanks

Punching Machines (DSV 38 und 800M)

Production of blanks of various materials. Applications:

Cone sleeve blanks of paper and aluminium laminates

Cup blanks of carton or paper

Lids of carton, foil or aluminium.

Cone Winding Machines (S3, S3M, S4V und S3/4-OS) For the production of snack, drinking and ice-cream cones in varying sizes and wall angles depending on which model.

Cup Machines (CBU-O und CBU-OL) Weyhmüller cup machines allow a wide variation in shape and volume. Applications:

CBU-O: classical drinking cups with volumes up to 950 ml.

CBU-OL: drinking and ice-cream cups from 300 ml. to 2 l.

destoCups The CBU-DES and CBU-ISO machines produce cups consisting of a plastic inlet and a carton sleeve hence making optimal use of the advantages of the different materials. High stability, superb appearance and environmentally friendly disposal are the results.

www.robatech.de
www.robatech.de

BUSINESS ACTIVITIES | ÉVENTAIL DE PRESTATIONS

BUSINESS ACTIVITIES | ÉVENTAIL DE PRESTATIONS Pour chaque produit la machine appropriée Weyhmüller offre un large

Pour chaque produit la machine appropriée

Weyhmüller offre un large éventail de produits. Un grand nombre de machines standard par exemple pour la production de gobelets, de cônes de boîtes et de découpes est complété par les machines desto ainsi que des machines spécifiques afin de permettre la com- binaison de différentes matières premières.

Presses à découper (DSV 38 et 800M) Pour la production de découpes dans différents matériaux :

Possibilités d’utilisation:

Découpes pour cônes

Découpes pour gobelets en papier ou carton

Couvercles en carton, film plastique et aluminium

Enrouleuses de cônes (S3, S3M, S4V et S3/4-OS) Pour la production de cônes pour boissons, glaces et snacks. Tailles et angles différents selon les modèles.

Machines à produire les pots et gobelets (CBU-O et CBU-OL) Les machines à produire les pots et gobelets Weyhmüller permettent une grande variété de formes et de capacités. Possibilités d’utilisation:

CBU-O: gobelet à boisson classique allant jusqu’à 950 ml

de capacité CBU-OL: gobelet à boisson ou pour glaces allant de 300 ml jusqu’à une capacité de 2l

Gobelets desto Les CBU-DES et CBU-ISO produisent des pots duplexes à l’extérieur en carton et intérieur en matière plastique. Ceci permet d’utiliser au mieux les avantages propres aux diffé- rents matériaux. Grande stabilité, optique irréprochable et évacuation écologique en sont les résultats.

Méthode de cachetage éprouvée

La méthode de cachetage est très importante pour la production d’emballages destinés aux aliments. Elle dépend du matériau et

de l’utilisation du produit final. Il est possible d’intégrer dans les machines Weyhmüller les différentes méthodes de collage (à froid,

à chaud) ainsi que le cachetage à ultrason et à air chaud destinés

à connecter le papier ou le carton plastifié. Selon les produits et les utilisations il est également possible de combiner les différentes techniques de cachetage.

H E I NZ AUTOMAT IONS-SYST EME Gm bH Trommelkurven - Rundtische Kurvenscheiben - Schrittgetriebe
H
E
I
NZ
AUTOMAT
IONS-SYST
EME Gm
bH
Trommelkurven - Rundtische
Kurvenscheiben - Schrittgetriebe
Pick and Place Getriebe
Globoid - Kurvengetriebe
Globoid - Rundtische
Lilienthalstrasse 21
D-64625 Bensheim
Tel. : +49 (0) 6251 1069 - 0
Fax.: +49 (0) 6251 1069 - 99
mail@heinz-automation.de
www.heinz-automation.de
Pendelgetriebe
www.heinz-automation.de Pendelgetriebe You can find comprehensive information about our products,
www.heinz-automation.de Pendelgetriebe You can find comprehensive information about our products,
www.heinz-automation.de Pendelgetriebe You can find comprehensive information about our products,
www.heinz-automation.de Pendelgetriebe You can find comprehensive information about our products,

You can find comprehensive information about our products, machinery and packaging solutions on our website www.weyhmueller.comwww.heinz-automation.de Pendelgetriebe Vous trouverez plus d’informations autour de nos produits,

and packaging solutions on our website www.weyhmueller.com Vous trouverez plus d’informations autour de nos produits,

Vous trouverez plus d’informations autour de nos produits, ma- chines et emballages sur notre site internet www.weyhmueller.com

et emballages sur notre site internet www.weyhmueller.com Maschinenbau Zahnstangenfräs- und Schleifmaschinen mit
Maschinenbau Zahnstangenfräs- und Schleifmaschinen mit höchster Leistung und Präzision In unserer modernen Fertigung
Maschinenbau Zahnstangenfräs- und Schleifmaschinen mit höchster Leistung und Präzision In unserer modernen Fertigung

Maschinenbau Zahnstangenfräs- und Schleifmaschinen mit höchster Leistung und Präzision

In unserer modernen Fertigung sind wir auch gerüstet für Ihre Anfragen im Bereich:

Drehen, Fräsen, Bohren, Flachschleifen und Pro l- schleifen.

Testen Sie uns, Sie werden von unserer Kompetenz und Qualität zu günstigen Preisen überzeugt sein!

HABRAMA GmbH . Benzstraße 13 . 89155 Erbach Tel 07305 / 956625-0 . Fax 07305 / 956625-50

www.habrama.de

inmaco BV, Experts in paper forming. inmaco has a long history in the field of
inmaco BV, Experts in paper forming. inmaco has a long history in the field of
inmaco BV, Experts in paper forming. inmaco has a long history in the field of
inmaco BV, Experts in paper forming. inmaco has a long history in the field of
inmaco BV, Experts in paper forming. inmaco has a long history in the field of
inmaco BV, Experts in paper forming. inmaco has a long history in the field of
inmaco BV, Experts in paper forming.
inmaco has a long history in the field of paper based packaging.
Continuous innovation with the feed
back of customers results in an
inmaco‘s experience is available
for advice and consultation for new
ideas and developments for the production of new advanced paper based
packaging.
inmaco‘s engineers are dedicated specialists. The mechanical systems, the
control systems and the software are
developed in house. CAD systems and
3D engineering assist with the development of the equipment. The enginee-
ring, assembly and testing as well as the installation and commissioning at
customers site is executed with experienced inmaco staff.
inmaco supplies a range of machines and complete systems to the paper
and card board converting industry
for the production of:
Card board lids for cans and cups in several models and executions.
Moulded fibre products according the conventional or the in-mould
drying technology. After pressing equipment for finishing moulded
fibre products.
Composite cans, round and non-round containers, mostly used for the
food industry. Filling and closing
lines.
Crimped cups and baking cups.
Card board trays and paper plates.
Special paper based products, according customers request.
Packaging operations, like Cartoning machines and Case packing
systems.
inmaco B.V.
P.O. Box 2168, NL-7900BD Hoogeveen
en
Lindberghstraat 6, NL-7903BN Hoogeveen eveen
Tel.
Fax
0031 (0)528 234 484
0031 (0)528 234 628
E-Mail info@inmaco.nl
www.inmaco.nl
inmaco offers and supplies equipment of certified quality, within a
planned time frame and with the best price/performance ratio. inmaco
offers packaging producers a sustainable solution for new and existing
products. All systems comply with the current CE-Regulations and meet
the most stringent hygienic standards. In case your company is interested
in cooperation, please contact us, getting to know the best solution for
producing existing and new paper products.