Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Los hechos:
- Se aceptó tu proyecto; necesito que me digas cuándo puedes empezar y en cuánto tiempo
terminas.
- Qué buena noticia. Yo puedo iniciar de inmediato; en cuanto se acredite el anticipo pido
los materiales y la gente ya está lista para trabajar en las modificaciones de obra civil,
plafones y canceles. Todo eso se hace con materiales nacionales y es rápido. Lo que no
podría establecer con seguridad es un plazo para terminar los acabados acústicos.
- Por qué?
- Es que son importados y yo no tengo el control de la logística para su tiempo de entrega y
embarque.
- Comprendo, pero no tienes una idea aproximada del tiempo de entrega?
- En condiciones ideales hago yo el pedido esta semana, se tramita en un par de días y se
embarca la semana próxima. Debería llegar todo antes tres semanas.
- O sea que esperas terminar en un mes? A principios de julio?
- Así debe ser.
- Perfecto, pasa por el cheque mañana en la mañana.
FAX mayo, 1996: Favor de enviar 12 cajas. Anexo comprobante de pago total por adelantado.
Urgente.
FAX junio, 1996: Respuesta: Nuestro rastreo detectó su pago y procederemos a procesar su
pedido.
FAX julio, 1996: Su pedido fue remitido por vía terrestre el día de ayer. Llegará
aproximadamente en dos semanas. Es la opción de embarque económica.
FAX julio, 1996: No he recibido aún el material y ya transcurrieron dos semanas. Yo no solicité
la opción de embarque económica. Me urge.
TELEFONO Respuesta inmediata: El transportista tardó un poco más en consolidar la carga,
pero está a punto de salir el embarque.
FAX agosto, 1996: Aún no recibo el material y ya transcurrió más de un mes.
FAX agosto, 1996: Con relación a su reclamo del reciente pedido, es muy extraño que no haya
llegado porque se embarcó hace una semana. Vamos a investigar que sucedió. Espere nuestra
respuesta.
FAX: Favor de enviarme teléfono del transportista y número de guía.
FAX: Le pedimos una disculpa; cambiamos de transportista; le enviamos la dirección para
recoger su pedido y el número de guía. Esperamos que Toluca no quede muy lejos y nuevamente
perdón por las molestias. El material llegará en una semana.
FAX, septiembre, 1996: El embarque llego mojado y el cliente no aceptó el material por la
variación del color.
FAX: Vamos a tratar de tramitar el seguro. Cuantas placas necesitas?
FAX: Necesito la reposición de 16 placas.
FAX octubre, 1996: Las 16 placas han sido enviadas sin cargo, anexo número de guía.
--------------------
Toluca octubre, 1996: Cuatro placas están rasgadas. El seguro cubre la parte proporcional de la
mercancía, pero no el flete. La factura indica “sin cargo”, el seguro no paga nada.
FAX octubre, 1996: El color de las placas de reposición que me enviaron es un poco diferente,
cuatro de ellas llegaron rasgadas y el cliente rechazó de nuevo el trabajo.
FAX: Mil disculpas por los problemas ocasionados. Es muy difícil controlar el color del material
pero tenemos varios lotes en bodega. Envíanos las placas de regreso y una muestra de las
anteriores para remitir unidades con el color similar.
--------------------
Oficina de carga:
- Cuanto es de flete?!! Olvídelo, gracias, solo voy a enviar esta muestra.
--------------------
FAX octubre, 1996: La muestra va en camino; el costo del flete es muy alto por lo que no te
envío las placas solicitadas. Envíame 20 placas de ese color bien empacadas. Anexo
comprobante de pago.
--------------------
Noviembre, 1996:
- Pues el color no es idéntico, pero pasa. Envíame tu factura hoy mismo para tramitar tu
pago porque el cheque sale en treinta días, y si el personal se va de vacaciones de fin de
año tu pago saldría hasta enero… Y pensar que este proyecto se terminaría en junio, qué
ingenuidad!
El preámbulo:
El embrión:
El parto:
Una tarde recibimos una llamada del ingeniero Próspero Sandoval solicitándonos una
cantidad interesante de material; el único inconveniente era que él no podía elaborar su propuesta
sin incluir el nombre del producto. Nuestra concentración en el desarrollo técnico del material
nos había nublado la panorámica comercial y la espuma aún no tenía nombre. Dada la urgencia
del caso, Don Próspero sugirió “vamos a llamarle Absortech” y sin gran ceremonia se llevó a
cabo el bautizo. Desde entonces, el Absortech ha evolucionado y en la actualidad es el material
acústico más vendido en nuestro País para situaciones críticas de control de reverberación y
ruido. El mismo ingeniero Sandoval, cuando estaba a cargo del laboratorio de mediciones
acústicas de la SCT nos comentó que la curva de absorción de nuestro material era superior a la
curva de los productos importados, medidos todos bajo las mismas condiciones acústicas.
Nuestra sorpresa se aclaró cuando en una convención de la Audio Engineering Society un
técnico de una conocida empresa norteamericana fabricante de materiales acústicos contestó
nuestro cuestionamiento aclarando que la densidad de la espuma que ellos distribuyen obedece
más a la facilidad de corte, con fines productivos, que a la absorción acústica presentada por el
producto.
Suena razonable… tentador incluso.