Vous êtes sur la page 1sur 8

Los factores localizados en los tres ngulos son el emisor, el receptor y

el objeto sobre el cual los dos se comunican mediante el signo. Por


signo, Bhler, en su tiempo, entenda el signo lingstico,
particularmente la palabra o expresin. Pero podramos decir hoy que el
signo puede ser asimismo un gesto, un ademn, un monlogo, un libro
de doscientos pginas o, como acabo de decir, un enunciado o acto de
comunicacin.
Segn la relacin que el signo tiene con cada uno de los tres factores
esenciales, Bhler distingue tres funciones bsicas del lenguaje.
Refirindose a la realidad extralingstica, el signo es un smbolo que
representa el objeto en la comunicacin. Por ello, hablamos de funcin
representativa o referencial. En cuanto a su relacin con el emisor, el
signo (o ciertos signos) puede ser indicio de las emociones o actitudes
que este expresa, y aqu hablamos de funcin expresiva. Dirigidos al
receptor (o como diramos hoy, al destinatario), algunos signos pueden
servir como un estmulo para que este reaccione de una determinada
manera. Esta funcin se llama apelativa (o, en trminos de Katharina
Reiss, operativa). As, Bhler llega a un modelo de tres funciones
fundamentales del lenguaje. Y son estas tres funciones sobre las que
Katharina Reiss, en su libro Posibilidades y limitaciones de la crtica de
traduccin (1971), basa su tipologa textual.
Algunos decenios despus de Bhler, el lingista ruso Roman Jakobson
tambin esboz un modelo de las funciones del lenguaje (Jakobson,
1960), y a diferencia de Bhler, lleg a seis funciones. Tres de ellas son
las mismas que hemos visto en el modelo orgnico, y las otras tres son
la metalingstica
4
(el signo refirindose al cdigo lingstico), la
potica
5
(el signo llamando la atencin sobre s mismo, como en la
poesa) y la ftica. Y es esta ltima la que me parece que falta en el
modelo de Bhler. La funcin ftica es la responsable del contacto entre
emisor y receptor: abre y cierra el canal comunicativo y lo mantiene
abierto durante el tiempo requerido para la comunicacin. Esta tercera
variante tambin sirve para definir y/o desarrollar la relacin (social)
entre las partes comunicantes: si es una relacin formal o amistosa,
distante o estrecha, etc. Llegamos as a un modelo de cuatro funciones
bsicas, cada una subdividida obviamente en varias subfunciones, como
veremos en los prrafos siguientes.


EL MODELO CUATRIFUNCIONAL
Vamos a desarrollar las cuatro funciones bsicas una por una.
Empezaremos por la ftica, que a mi modo de ver es la ms importante
de las cuatro: donde el canal no funciona, las otras funciones no
llegarn a su fin tampoco. A pesar de su importancia, no se ha tomado
mucho en consideracin ni en la lingstica ni tampoco en la
traductologa.
a) La funcin ftica es responsable de cmo se desarrolla la
comunicacin entre el emisor y el receptor. Las cuatro sub
funciones son: apertura del contacto, mantenimiento del contacto, cierre
del contacto, y desarrollo de la relacin. El contacto se abre mediante un
saludo (hola, buenos das,qu tal) o mediante marcadores
conversacionales
4
(oiga, dgame).Para mantener el canal abierto,
usamos partculas como sabes?, verdad? o llenamos las pausas
con hm, eh. La meta comunicacin, es decir el comentario de lo dicho o
de las (supuestas) expectativas del receptor, es tambin un mtodo
para reforzar el contacto emisor receptor. Para terminar el contacto
sirven las recapitulaciones (en resumidas cuentas, a fin de cuentas) o
las frmulas de despedirse (hasta luego, gracias por su
atencin, atentamente, cordiales saludos).
Los pocos ejemplos ya muestran que la funcin ftica se basa en
formulaciones o incluso frmulas convencionales. Un buen
ejemplo de eso es tambin el famoso smalltalk de los britnicos sobre el
tiempo pero en todas las culturas tenemos los tpicos de la
comunicacin ftica. Hay quien opina, incluso, que la funcin ftica es
completamente vaca de contenido. Sin embargo, si miramos la cuarta
sub funcin, vemos que la funcin ftica es verdaderamente crucial. La
definicin de la relacin social se realiza, entre otras cosas, mediante las
formas de tratamiento, y sabemos que este es un captulo dificilsimo
para todos los no nativos de una cultura (aqu se ve que cultura no se
puede equiparar con idioma, porque hay tantas culturas hispanfonas
como pases o incluso regiones dentro de los pases en los que se habla
espaol).
Las convenciones de comportamiento, y as tambin las del
comportamiento ftico, se aprenden por imitacin, en el proceso de
socializacin. Por lo tanto, la comunicacin ftica solo puede funcionar
entre personas que conocen el cdigo de estos comportamientos, lo que
puede causar problemas a la hora de traducir un enunciado ftico a otra
lengua y cultura. Si la formulacin no es convencional en la otra cultura,
no se entiende como ftica. Ya veremos algunos ejemplos ms adelante.
b) La funcin referencial se refiere al objeto de la comunicacin. Ya
sabemos que cada emisor trata de no decir demasiadas cosas que
puede presuponer como conocidas por los destinatarios sino de ser
relevante, como dice una de las mximas conversacionales de Grice. En
la textualizacin, esto se nota en la distribucin de las informaciones en
temticas (= conocidas) y remticas (= nuevas). As, la comunicacin
referencial se basa, en parte, en conocimientos compartidos
entre emisor y receptor. Si el emisor da demasiadas
informaciones desconocidas, el receptor no podr enlazarlas con
lo que ya conoce sobre el tema, as que no entender el texto; y
si el emisor dice solamente cosas conocidas, el texto carecer de
inters, y el receptor dejar de escuchar o leer. Por lo tanto,
cada autor o redactor de texto procurar establecer un balance
adecuado sobre los (supuestos) conocimientos de su pblico
destinatario. Esto significa que en la traduccin, donde el pblico
destinatario de la cultura meta tiene a veces unos conocimientos
cuantitativa o cualitativamente distintos de los del pblico destinatario
del texto base, hay que ajustar o cambiar a veces este balance entre lo
conocido y lo nuevo.
Algunas sub funciones de la referencial seran la descriptiva, la
metalingstica, la instructiva o la declarativa, como se ve en los
ejemplos siguientes.
Nuestra responsabilidad est limitada a la garanta definida
anteriormente. (Descripcin, en un certificado de garanta).
El adjetivo otra tiene aqu un doble significado... (Metalenguaje, en el
prlogo al libro Otra historia de Espaa, de Fernando DazPlaja).
En nios menores de tres aos, reducir la dosis a una o dos gotas.
(Instruccin, en un folleto farmacolgico).
El arrendatario utilizar y conducir el vehculo diligentemente.
(Declaracin, en un contrato de arrendamiento de coche).
c) La funcin expresiva se refiere al emisor, que puede expresar su
actitud frente a las cosas y los fenmenos del mundo,
evalundolos, o sus emociones, sentimientos positivos o
negativos, etc. Algunas sub funciones de la expresiva podran ser la
emotiva (expresin de emociones) o la evaluadora; tambin la
irona.Ay, Dios mo! (Emocin)
Fue un hecho absolutamente gratuito que acabramos viviendo a orillas
del mtico Titicaca. (Evaluacin) Cmo no matar a sus hijos. (El mdico
de cabecera, ttulo de libro irona).
La expresividad puede ser o bien explcita, como en Me gusta tu
vestido, o bien implcita (y quizs realizada por un gesto, un
tono de voz o un ademn), como en Ah, tienes un nuevo
vestido.... En el primer caso, entendemos la expresividad aunque no
compartamos el juicio o la emocin; en el segundo caso, sin embargo,
tenemos que basarnos en un sistema de valores comn para poder
interpretar la expresividad como positiva o negativa. Aqu tambin solo
solemos explicitar lo necesario. Es decir, cuando creemos que el
receptor tiene el mismo sistema de valores, no es preciso referirse a l.
Como los sistemas de valores son especficos de las culturas, podemos
encontrar problemas de traduccin al respecto si hay divergencia de
valores entre las dos culturas.
d) La funcin apelativa se refiere al receptor o destinatario. Y es
precisamente el destinatario el que cambia en toda interaccin
traslativa. Aunque el pblico al que se dirige el texto meta tenga la
misma edad que los destinatarios del texto base, la misma educacin
acadmica, el mismo estatus social, la misma competencia profesional,
etc., de todos modos tendr otra socializacin cultural, otro bagaje
cultural, otra perspectiva del mundo. Por lo tanto, la funcin apelativa,
que se basa en la sensibilidad, la experiencia, el bagaje general y
cultural, las emociones, los valores, etc., compartidos entre emisor y
receptor, causa ms problemas de traduccin que las otras tres
funciones.
Algunas subfunciones de la apelativa son la funcin persuasiva, de
peticin, de aviso o la alusiva. Precisamente en las alusiones, la
intertextualidad, se ve muy bien en qu se basa esta funcin. Si el
receptor no conoce el texto aludido, no entender lo que quiere decir el
autor.
Qu significa Avant? Una vida llena de posibilidades con toda la
tecnologa exclusiva de Audi. (Texto publicitario, sub funcin
persuasiva).
Srvanse tramitar el pedido a travs de una agencia de transportes.
(Correspondencia comercial, sub funcin de peticin).
Atencin. Lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato.
(Instrucciones de uso).
El hombre, con la tcnica, recuerda al aprendiz de brujo de la balada
de Goethe. (Alusin). Veremos en el apartado siguiente qu es lo que
pasa con las funciones comunicativas al cruzar la barrera
lingsticocultural en la traduccin.

La funcin ftica en la traduccin
La funcin ftica, segn la ve Jakobson (basndose en Malinowski), est pensada
para abrir, mantener abierto o cerrar el contacto entre emisor y receptor. Se basa
en la convencionalidad de los medios lingsticos, no lingsticos y paralingsticos
empleados en una determinada situacin, como en las conversaciones sobre el
tiempo en el primer encuentro de personas que no se conocen, o el refrn
convencional usado como introduccin en muchos textos tursticos alemanes.
Las formas no convencionales llaman la atencin y nos llevan a pensar que el
autor habr tenido un motivo especfico para decir algo de esta forma. Un
enunciado ftico, pensado como nada ms que una simple oferta de contacto,
puede ser interpretado como referencial, expresivo o incluso apelativo si aparece
en una forma que no corresponde a las expectativas del receptor derivadas de las
convenciones de su cultura. La funcin ftica depende, pues, en gran medida de
la convencionalidad de las formas (o frmulas) empleadas. Cuanto ms
convencional la forma lingstica, menos nos llama la atencin. El problema
traslativo reside en el hecho de que lo que es convencional en una cultura, a
veces no lo es en la otra.
En el marco de la sub-funcin de mantener abierto el canal comunicativo, la
funcin ftica, como yo la veo a diferencia de Jakobson, sirve tambin para definir
el tipo de relacin social que existe entre los comunicantes (por ejemplo, formal vs.
informal, simtrica vs. asimtrica). Aqu tambin, la convencionalidad de las
formas desempea un papel importante para que funcione este propsito. En el
Ejemplo 7 ya podemos observar que, en alemn, se usan el pronombre formal de
tratamiento (Sie, Ihnen) en combinacin con un vocativo ms bien informal lieber
Gast, como corresponde a las convenciones de textos de promocin turstica. En
ingls, no hay variacin de pronombre, pero el registro tambin se suele adaptar a
la relacin social que existe (o que se pretende crear) entre emisor y receptor. La
traduccin impresa no usa ningn vocativo nominal, lo que nos parece indicar una
relacin ms bien ntima. En espaol tendramos que eligir entre t y usted, o vos,
o ustedes, segn las convenciones del pas hispanohablante al que nos dirigimos,
y decidir si ponemos o no un vocativo nominal, y luego, en caso positivo, cul
sera el epteto ms adecuado: querido, distinguido, estimado...

La funcin referencial en la traduccin
La funcin referencial de un enunciado consiste en la referencia a los objetos y
fenmenos del mundo o de un mundo especfico, quizs incluso ficticio. Se analiza
de acuerdo con la naturaleza del objeto, o referente, en cuestin. Si el referente
es un hecho o estado de cosas desconocido por el receptor (por ejemplo, un
accidente en la carretera), la funcin del enunciado ser informativa; si se trata de
una lengua o de un uso especfico del lenguaje, la funcin puede ser
metalingstica; si el enunciado se refiere a la manera ms adecuada de usar una
lavadora, la funcin ser instructiva; si el referente es todo un campo de saber (por
ejemplo, la Geografa), se tratar de una funcin descriptiva. Por cierto, esta lista
de sub-funciones no es nada exhaustiva.

La funcin referencial se verbaliza sobre todo mediante el valor denotativo de los
elementos lxicos presentes en el texto. Ciertas referencias, que se presuponen
como conocidas al receptor, no se mencionan explcitamente. Es obvio que la
funcin referencial depende de la comprensibilidad del enunciado. Habr
problemas cuando los receptores de las culturas base y meta no comparten la
misma cantidad de conocimientos previos sobre los objetos y fenmenos
mencionados, como suele ocurrir con las llamadas realidades culturales o realia.
El segmento puesto en cursiva ser difcilmente comprensible para un lector que
no est familiarizado con la geografa de Amrica, a lo que contribuir el uso de la
palabra Continente para referirse a Amrica Latina, que en otras culturas
designara el conjunto de Amrica del Norte y del Sur.

La funcin expresiva en la traduccin
A diferencia de la tipologa textual de Reiss, donde la funcin expresiva queda
limitada al aspecto esttico de textos literarios o poticos, la funcin expresiva de
nuestro modelo se refiere a la actitud del emisor con respecto a los objetos y
fenmenos del mundo expresado en cualquier tipo de texto. Las sub-funciones se
clasifican de acuerdo con lo expresado. Si el emisor expresa sus sentimientos o
emociones subjetivas (por ejemplo, en una interjeccin), podramos hablar de una
sub-funcin emotiva; si se trata de una valoracin (por ejemplo, en un comentario
que critica una decisin gubernamental), la sub-funcin sera evaluativa Otra sub-
funcin podra ser la irnica. Un texto determinado, por cierto, puede estar
pensado para ms de una funcin y subfuncin.
La funcin expresiva est conectada al emisor. Las opiniones o actitudes del
emisor con respecto al referente se basan en el sistema de valores
supuestamente compartido por emisor y receptor. Por lo tanto, la expresividad del
texto base tiene que ser interpretada segn el sistema valorativo de la cultura
base. Si est verbalizada explcitamente (p.ej., mediante adjetivos evaluativos o
emotivos, como en Los gatos son unos animales horribles), el receptor la
comprender aunque no est de acuerdo; pero si la valoracin se expresa
implcitamente (como en Un gato estaba sentado en la puerta de mi casa) puede
ser difcil entender para un receptor que no conoce el sistema valorativo en el que
se basa el enunciado (un gato sentado en la puerta de la casa, es una cosa
buena o mala?). Hay muchas cualidades que tienen connotaciones distintas en las
culturas, como se puede observar en los estereotipos nacionales. Una valoracin
como Los alemanes son muy trabajadores puede expresar un juicio positivo si la
pronuncia un alemn, pero quizs no lo sea tanto desde la perspectiva de un
espaol (que a lo mejor piensa: Los alemanes viven para trabajar, mientras que
nosotros trabajamos para vivir...).
La funcin apelativa en la traduccin
La funcin apelativa (o conativa, en la terminologa de Jakobson) est dirigida a la
sensibilidad del receptor o a su disposicin a actuar. Est pensada para incitar al
receptor a reaccionar de una forma determinada. Si, por ejemplo, queremos
ilustrar una hiptesis mediante un ejemplo, apelamos a las experiencias o
conocimientos que presumimos en el receptor; en este caso, la reaccin
pretendida sera la de reconocer algo conocido. Si queremos persuadir a alguien a
hacer algo o a compartir un determinado punto de vista, apelamos a su
sensibilidad, sus deseos escondidos. Si queremos que alguien compre un
producto determinado, apelamos a sus necesidades reales o imaginadas,
describiendo precisamente aquellas cualidades del producto que se supone tienen
un valor positivo en el sistema valorativo del receptor. Si queremos educar a una
persona, podemos apelar a su susceptibilidad a principios ticos y morales.
En un texto, la funcin apelativa puede estar marcada explcitamente por medio de
imperativos o preguntas retricas, pero tambin se puede conseguir
indirectamente empleando formas lingsticas o estilsticas aparentemente
referenciales o expresivas, como superlativos, adjetivos o sustantivos que se
refieren a valores positivos. Adems, la funcin apelativa se manifiesta muchas
veces en el lenguaje potico, donde apunta a la sensibilidad esttica del lector.

La funcin apelativa tiene una clara orientacin hacia el receptor. Puede
compararse con una flechita que debe dar directamente al blanco para conseguir
un buen puntaje. El texto base suele apuntar a la susceptibilidad y experiencia de
un lector ubicado en la cultura base, mientras que la apelatividad de la traduccin
tendr otra meta: no puede funcionar si el receptor es incapaz de cooperar. Esto
queda particularmente claro en el caso de ejemplos, alusiones intertextuales,
metforas o comparaciones (como en los ttulos citados en el ejemplo anterior).
Salvo en los casos de enunciados puramente fticos, los textos no suelen ser
monofuncionales. Por regla general, observamos jerarquas de funciones, que
pueden identificarse analizando los marcadores o indicadores funcionales verbales
o no verbales presentes en el texto.

Vous aimerez peut-être aussi