Vous êtes sur la page 1sur 100

1

22/05/2003
Colette Kleemann-Rochas
Graziella Farina
Mercedes Fernandez
Mireille Michel
Comment rdiger un rapport,
un mmoire, un projet de
recherche, une activit de
recherche en cours ?
Manuel de rdaction avec modules
dapprentissage des techniques dcriture en
franais
Projet Rdigera ralis avec le soutien du programme Socrates Lingua 2
89629-CP-1-2001-1-IT-LINGUA-L2
Centre de langues de lInstitut universitaire europen, via dei Roccettini 9,
50016, SAN DOMENICO di FIESOLE (FIRENZE, Italie)
2
Sommaire gnral
Sommaire gnral _______________________________________________________________ 2
Pourquoi ce manuel ? _________________________________________________________ 5
Correction en ligne____________________________________________________________ 6
Un modle de rapport pour les rdacteurs presss__________________________________ 7
Remarques prliminaires ________________________________________________________ 13
Module 1 : Quel type de rapport allez- vous produire ? ________________________________ 14
Remarques prliminaires _____________________________________________________ 14
1- Rapport de stage __________________________________________________________ 15
2 - Rapport d'activit en cours, rapport de recherches (rapport dit June paper l'IUE),
rapport d'exprience _________________________________________________________ 16
3 - Projet de recherche________________________________________________________ 16
4 - Mmoire de compilation ___________________________________________________ 17
5 - Rapport de DEA__________________________________________________________ 17
6 - Comment composer un texte de prsentation de mmoire ou de soutenance de thse ? 17
Module 2 : Comment prsenter votre rapport ?_______________________________________ 19
Remarques prliminaires _____________________________________________________ 20
Page de titre ________________________________________________________________ 20
Remerciements et/ou ddicace _________________________________________________ 20
Rsums ___________________________________________________________________ 20
Table des matires en tte de document _________________________________________ 21
Corps du rapport ____________________________________________________________ 21
Bibliographie _______________________________________________________________ 21
Annexes, tableaux, schmas, graphiques ou illustrations et leurs lgendes _____________ 21
Index des mots et notions principales____________________________________________ 21
Notes et annotations__________________________________________________________ 22
Module 3 : Comment situer vos ides et celles des autres ? _____________________________ 23
Remarques prliminaires _____________________________________________________ 24
La relation entre auteur et destinataires du texte__________________________________ 24
3
D'o viennent nos ides ? Dialogue avec vos prdcesseurs et caractre polyphonique des
textes ______________________________________________________________________ 26
Les citations : une expression de la polyphonie et dune filiation scientifique___________ 27
Comment positionner votre propre discours ? ____________________________________ 30
Les notes, ce quelles sont par rapport aux citations, comment les rdiger et o les mettre ?
___________________________________________________________________________ 33
Module 4 : Comment structurer votre rapport ? ______________________________________ 35
Remarques prliminaires _____________________________________________________ 36
Comment bien formuler le titre ?_______________________________________________ 37
Les procds dclencheurs dides ______________________________________________ 38
Le plan la franaise : introduction, corps du texte en plusieurs parties et conclusion___ 40
Et ailleurs en Europe ? _______________________________________________________ 48
Module 5 : Comment faire pour quun texte se tienne et avance ? _______________________ 51
Remarques prliminaires _____________________________________________________ 52
La cohsion du texte : reprises, connecteurs, constructeurs despace et commentaires
mtatextuels ________________________________________________________________ 52
Situer son propre discours par rapport celui d'autrui ____________________________ 61
Piges viter : piges grammaticaux et interfrences _____________________________ 63
Travail de rcriture _________________________________________________________ 81
Module 6 : La bibliographie ______________________________________________________ 82
Remarques prliminaires _____________________________________________________ 83
Les lments de la notice bibliographique et tableau d'exemples _____________________ 83
Le classement pour une bibliographie importante _________________________________ 85
Les ressources d'Internet _____________________________________________________ 86
Module 7 : Table des matires, Annexes, illustrations et lgendes, index __________________ 87
La table des matires. Remarques prliminaires __________________________________ 88
Annexes ____________________________________________________________________ 89
Les illustrations et leurs lgendes _______________________________________________ 89
Index des concepts et des noms propres _________________________________________ 90
Navez-vous rien oubli ? ________________________________________________________ 91
Liste de vrification avant d'envoyer votre rapport ________________________________ 91
Grille chiffre lusage des valuateurs _________________________________________ 94
Bibliographie__________________________________________________________________ 99
Sites : _____________________________________________________________________ 100
4
Qui sommes-nous ?
Colette Kleemann-Rochas et Graziella Farina, de lInstitut universitaire europen,
Florence, Italie http://www.iue.it/ecrire/index.htm et corrections@iue.it avec la
collaboration de Mercedes Fernandez de la Facoltad de Filologia de la Universitad de
Oviedo (Espagne) www.uniovi.es et de Mireille Michel du Language Centre de lUniversity
College London www.ucl.ac.uk
Colette Kleemann-Rochas
Enseignante de franais lInstitut universitaire Europen de Florence, un tablissement
financ par les 15 pays de lUnion pour des chercheurs laborant une thse de doctorat
dans une des facults existantes : Droit, Histoire, Sciences politiques et conomie. Voir
www.iue.it. Directrice du Centre de langues qui offre aussi une aide aux chercheurs
rdigeant leur thse dans une langue qui n'est pas la leur. Agrge de luniversit et
ancienne lve de lENS, elle a mis sur pied des changes denseignants avec UCL
London, Berlin et Oviedo et lanc le projet europen Rdigera ou Comment rdiger
un rapport en franais . Adresse lectronique : colette.kleemann@iue.it
Graziella Farina
Lectrice de franais lUniversit de Pisa et professeure charge de cours depuis 1995
lIUE (Cours de rdaction de textes universitaires en franais). Elle prpare aussi aux
preuves de franais les candidats aux Affaires trangres italiennes de lUniversit de
Florence et collabore en tant qu'enseignante l'Institut franais de Florence. Elle est
docteur Lettres et Arts de lUniversit Louis Lumire-Lyon II. Adresse lectronique :
graziella.farina@iue.it
Mercedes Fernandez
Professeure de franais lUniversit dOviedo, Asturias. Responsable d'tudiants de
troisime cycle (DEA, Doctorat), elle est spcialiste de linguistique applique lanalyse
du discours. Elle a particip la ralisation de quatre projets europens sous lgide de la
Commission (Projet Galatea, Rdigera, etc.). Elle enseigne comme professeure
dchange pendant les cours intensifs de lIUE (Florence). Voir www.uniovi.uni.es
Mireille Michel
Enseignante de franais et coordinatrice des cours au Centre de langues de lUniversity
College London (UCL), elle enseigne aussi au dpartement de franais, Gower Street,
London. Voir www.ucl.ac.uk. Dans le projet Socrates d'change entre IUE (Florence),
UCL, Humboldt et FU, Universitt Berlin et l'Universidad de Oviedo, elle a rgulirement
enseign des doctorants pendant les cours intensifs de lIUE.
5
Pourquoi ce manuel ?
Ce manuel est le rsultat du projet Rdigera ralis avec le soutien du programme
Socrates Lingua 2, 89629-CP-1-2001-1-IT-LINGUA-L2 par le Centre de langues de
lInstitut universitaire europen, via Boccaccio 121, FIRENZE (Italie) et les deux
universits partenaires. Il n'aurait pas vu le jour sans le soutien financier de la Commission
europenne et les runions organises Bruxelles par le projet Lingua pour la ralisation
de tels projets. Nous avons par ailleurs bnfici des suggestions de corrections de Claire
Folschweiller et de Guillaume Debrulle, pour un temps enseignants FLE l'IUE (Florence).
Puis il y a nos cerbres de qualit Gisle Kahn et Lita Lundquist dont les prcieux conseils
et la contribution se sont rvls indispensables. Il y a tous ceux qui nous ont aides
mettre le texte sur le web : Dominique Jalu notre dveloppeur professionnel chevronn,
Luigi Pisciotta pour ses images futuristes, Giuseppe Lauricella pour tous les
redressements de la feuille de style, Anne Duus, Gabriella Horan et le Centre de calcul de
l'IUE pour leur valuation rapide des besoins et nos cobayes, svres, ds que sont en
cause la clart ou le ct pratique de nos modules. A toutes et tous nos remerciements
cordiaux. Nous disons Danke! Jurg, Grazie! Luciano, Thank you Bruno pour
leur patience.
Il existe quelques dizaines de guides donnant des conseils sur la rdaction dun rapport.
Quelques-uns, tout comme le ntre, sont gratuitement tlchargeables sur la toile (voir
Notre bibliographie ). L'originalit de ce manuel est quon y trouve galement une
dizaine de pages toutes prtes servant de canevas pour rdiger un rapport (sa mise en
page est dj tablie et les rubriques sont prtes tre remplies), des modules
dentranement (avec corrigs) comprenant des exercices d'application, des mises au
point de grammaire, de vocabulaire et de stylistique. Des explications plus approfondies
sont disponibles sous la rubrique Pour en savoir plus . Le manuel offre aussi une
possibilit plus rare, celle de corrections en ligne.
Rsum en anglais (Abstract)
Many handbooks (see our Bibliography on the menu) can give you good advice on how to
write a report. Some of them, like ours, are printable on line. The originality of this one is
that : it proposes a model of report ready to fill in. It gives training in 7 different modules
(with solution to the exercises). It offers under the e-mail address : corrections@iue.it a
quick linguistic correction on line of your report at the price of 15 euros per hour. (In the
average 5 pages can be corrected in French within 1 hour).
Mots cls
Rapport d'activit, crit universitaire, stage, un mmoire, projet de recherche, rapport de
DEA, structurer un discours, argumentation, rdiger en franais, un plan de discours,
marqueurs et connecteurs logiques, langue administrative, introduction et conclusion,
index, rsum, bibliographie, notes, citations, liste de vrification dun rapport.
Keywords
How to write a report ? Model of report, corrections, introduction, conclusion bibliography.
Report in French
6
Correction en ligne
Une occasion !!!
Pour la modique somme de 15 euros lheure (pour les annes 2002-2003) le rdacteur
bnficiera dune correction linguistique en ligne par les auteures du manuel. Il suffit
denvoyer votre document ladresse : corrections@iue.it
Un extrait de votre texte sera corrig puis un devis vous sera envoy. Si vous acceptez ce
devis et nous envoyez la preuve de votre ordre de paiement bancaire (un fax nous suffit),
votre texte corrig vous sera rexpdi dans les meilleurs dlais. Sachez quen moyenne
5 pages peuvent tre corriges en une heure.
7
Un modle de rapport pour les rdacteurs presss
Pour les rdacteurs presss qui ne liront pas plus avant ou pour vous entraner, voici une
illustration de la marche suivre. Si vous tes arrt par un point, rfrez-vous aux
modules 1 7 du manuel.
Il s'agit d'un document Word tlchargeable comportant des indications en italique que
vous devrez effacer. Les cadres s'largiront en fonction du texte que vous y taperez. Vous
devrez videmment remplacer par vos propres mots ce qui est suggr dans les cadres.
Ce n'est l qu' titre d'exemple ou de marque place et doit tre adapt votre cas. Quand
vous aurez rdig l'ensemble de votre texte, vous pourrez obtenir une correction
linguistique en l'envoyant : corrections@iue.it . Nous conseillons ceux qui rdigent une
thse de consulter le site http://www.cybertheses.org/cybertheses/cybertheses.html ainsi
que le CD-Rom Pro-Cite utile pour la gestion d'un matriel important.
*
* *
La couverture spcifie le nom de l'auteur, le titre du document et la date de rdaction.
Prnom et NOM de l'auteur
Titre du
document
Date de rdaction
8
La page 2 rpte le nom de l'auteur mais avec ses coordonnes. Elle prcise le type de
rapport que vous prsentez, le destinataire ou commanditaire (responsable de stage, jury
de concours, bailleur de fonds, employeur potentiel) avec son adresse professionnelle.
page 2
Auteur :
Adresse et coordonnes professionnelles
Type de rapport :
Destinataire ou commanditaires :
A qui s'adresse ce document ?
Prsident de jury ?
Matre de stage ? Bailleurs de fonds ?
Employeur potentiel ?
avec leurs coordonnes.
Sur la page 3 peuvent figurer des remerciements ou, dans certains cas, une ddicace
ceux qui ont soutenu vos travaux et apport une aide particulirement utile.
page 3
Remerciements et/ou ddicace :
La page 4 contient un rsum d'une demi-page en franais et en anglais (abstract) et la
liste des mots cls utiles aux lecteurs qui veulent reprer un aspect particulier de votre
document.
page 4
Rsum :
Mots cls :
Abstracts :
This report is about...
The speciality of this report is...
- It provides...
9
- It gives...
- It proves/suggests...
Keywords :
La page 5 prsente la table des matires ou le sommaire.
page 5
Sommaire
I- Pages prliminaires
1. Couverture avec auteur(s), titre et date
du document
2. Auteurs avec leurs coordonnes, type
de rapport avec titre dtaill, destinataire
ou commanditaire explicite du rapport
3. Remerciements et/ou ddicace
4. Rsum en franais et anglais et liste
des mots cls
5. Table des matires
II- Texte du rapport
Introduction
Premire partie
Deuxime partie
Troisime partie
Conclusion
III- Bibliographie
IV- Annexes
V- Index
La sixime page devra contenir une introduction votre rapport. Une introduction est
constitue de deux ou trois parties. Il faudra dire :
1) dans quel cadre vous avez t amen faire cette exprience ou ce stage ou bien, s'il
s'agit d'un projet de recherche, son cadre de rfrence et sa particularit ou son
originalit.
2) Quels ont t ou seront les diffrentes tapes de cette entreprise et/ou ses rsultats ?
page 6
10
Introduction
Voici quelques expressions utilisables
dans une introduction
pour situer la recherche et annoncer les
diffrentes phases :
C'est dans le cadre de
A l'occasion de
Dans le but de
Au cours de la priode
Le sujet de notre projet de recherche
touche
Nous aborderons ici
La prsentation de
pour annoncer les 2 ou 3 parties du
texte :
Ceci nous permettra dans un
premier/deuxime moment/temps
- d'aborder ce que nous entendons par...
- de prciser dans quelles conditions
nous avons ralis
- d'exposer les critres qui ont permis de
slectionner
- de prsenter les sources que nous
avons consultes/que nous voulons
consulter.
- d'noncer les mthodes d'analyse que
nous avons appliques/voulons appliquer
avant de dcrire
- d'analyser les rsultats que nous avons
obtenus.
- d'exposer la thse que nous pensons
vrifier.
La page 7 correspondra votre premire partie : la situation et le contexte ou les sources
et les mthodes d'analyse choisies, ce qu'on sait sur la question ou ce qui a t fait dans
ce domaine et votre approche particulire.
page 7
Premire partie
Si votre premire partie comprend 3 ou 5 pages, les autres devraient tre de longueur
quivalente.
La seconde partie est une analyse de la situation dcrite dans la premire, une mise en
lumire des problmes rencontrs ou des conflits rsoudre. Si vous dcidez de ne faire
11
que deux parties, la seconde devra prsenter aussi les solutions envisageables aux
problmes abords.
page X
Deuxime partie
Si vous composez une troisime partie, elle devra donner des rponses ou suggrer des
solutions ou encore fournir les preuves que la thse laquelle va votre prfrence est la
meilleure. C'est une proposition pour rsoudre un point jusque-l incertain pour vous. Il est
frquent que les juristes et les politologues prfrent une prsentation en deux parties.
Dans ce cas, la seconde partie rassemblera le contenu de la seconde et de la troisime
partie. Elle contiendra les questions souleves et leur solution.
page X
Troisime partie
La page de conclusion comporte deux parties : un bilan de ce qui a t dit et une
ouverture vers d'autres tudes et expriences qui vous ont t suggres par cette
entreprise.
page X
Conclusion
Voici quelques expressions utilisables
dans une conclusion pour prsenter la
synthse des ides et exposer ce sur
quoi le travail peut ouvrir :
Au terme de ce travail, nous pouvons
donc dire que
Par ailleurs, nous avons vu l'intrt de
Il reste que
Le domaine qui reste explorer serait
Ensuite vous devez faire figurer une bibliographie...
page X
Bibliographie
12
... et ventuellement les annexes, tableaux, schmas, graphiques ou illustrations et leurs
lgendes.
Page x
Annexes et/ou illustrations
et leurs lgendes
Dans l'index, on indique les mots cls et les termes les plus intressants du texte et le lieu
(les pages) o ils figurent. L'index est prsent par ordre alphabtique et comprend les
notes ainsi que les annexes. Il peut y avoir plusieurs index, par exemple, un index des
noms propres, un index des concepts, etc.
page X
Index
Fin

Remarques prliminaires
Ce manuel est divis en 7 modules servant vous guider dans la rdaction et la mise en
page dun rapport, quelle que soit sa nature. Vous y trouverez des notions cls, des
normes, des conseils thoriques et des exercices dentranement portant sur les
diffrentes phases de llaboration d'un rapport. Soulignons que les rgles suggres ici
suivent l'usage de la rdaction en franais. D'une langue et d'une culture l'autre, les
usages sont diffrents et bien des manuels donnent pour vident ce qui nest que le fruit
d'une culture scolaire, universitaire, dentreprise ou autre. Pour le rdacteur non
francophone, cela peut poser des problmes aussi importants que les questions de langue
proprement dites. Nous renvoyons ce propos la rubrique 5 du module 4 qui sappelle
Et ailleurs en Europe ? , p. 48.
14
Module 1 : Quel type de rapport allez-
vous produire ?
Module 1 : Quel type de rapport allez- vous produire ? ________________________________ 14
Remarques prliminaires _____________________________________________________ 14
1- Rapport de stage __________________________________________________________ 15
2 - Rapport d'activit en cours, rapport de recherches (rapport dit June paper l'IUE),
rapport d'exprience _________________________________________________________ 16
3 - Projet de recherche________________________________________________________ 16
4 - Mmoire de compilation____________________________________________________ 17
5 - Rapport de DEA __________________________________________________________ 17
6 - Comment composer un texte de prsentation de mmoire ou de soutenance de thse ? 17
Remarques prliminaires
Nous prenons en considration 6 formes de rapports ou d'crits similaires : rapport de
stage et rapport d'activit en cours (rapport de recherches ou rapport d'exprience, projet
de recherche, mmoire ou rapport de compilation, rapport de DEA, rapport scientifique) en
privilgiant l'tude des rapports de recherche. Tous doivent tre bien structurs. Nous
vous recommandons la lecture du module 4 Comment structurer votre rapport ? (p.
35), en particulier le point le plan la franaise. Le rapport est un peu le rcit dune
exprience. Il nest pas entirement chronologique comme le serait une prise de notes.
Bien qu'il doive tre structur en parties (trois de prfrence), il laisse place la crativit,
l'engagement personnel. Mais sa fonction utilitaire implique l'absence de tout
enjolivement superflu. De mme le ton doit tre le plus impersonnel possible. Les formules
de politesse sont inutiles quoiqu'il soit bien venu, comme nous lavons suggr, d'y
remercier les personnes ou institutions qui ont permis l'exprience, commandit le rapport
ou apport un soutien direct.
Notre typologie reprend et largit celle de Bruno Camus qui distingue trois catgories
principales de rapports ou mmoires : le rapport dexprience, celui de recherche et celui
de compilation. Il existe aussi les rapports dits techniques, mais leur tude n'est envisage
sur ce site que sous les aspects communs avec les autres types de rapport (plan,
15
structure) l'exclusion de l'valuation financire. Pour en savoir plus sur les rapports
techniques, nous renvoyons :
http://www.bibliotheques.uqam.ca/infosphere/sciences/choisirsourcesrap.html
1- Rapport de stage
Faire un stage - en entreprise, en laboratoire, etc. - c'est d'abord apprendre en faisant. Il
faudra montrer ce que vous avez appris et comment vous avez procd. Voici un plan
frquemment utilis pour les rapports de stage : chronique, chronologie, rsultats.
a - Chronique :
Comment est n votre projet de stage ? Quels ont t les personnes ou les facteurs qui
ont permis son organisation logistique, son financement ventuel ? Ce premier point peut
servir dintroduction.
Dans quel domaine a-t-il t effectu ? O ? Chez qui ? Quand et avec quels objectifs
de dpart ? Quelles comptences devait-on acqurir ?
b - Chronologie ou droulement du stage :
Votre lecteur dsire comprendre s'il y a un progrs dans l'acquisition des comptences
vises et comment a eu lieu la confrontation avec le domaine d'activits abord. Il faudra
indiquer les changements de cap ou les modifications d'objectifs lorsque la situation
concrte l'a demand ou dans le cas contraire, lexacte ralisation de ce qui avait t
planifi.
c - Rsultats :
Qu'a-t-on appris ou dcouvert ? En quoi cette dcouverte vous est-elle utile ? Intrt,
nouveaut, particularit de ce que vous avez trouv (exprimentation de nouvelles
mthodes ? Techniques de traitement ? Nouvelle documentation ? Confirmation ou
approfondissement d'hypothses ?).
La conclusion se prsente en gnral en deux parties : bilan et ouverture.
Bilan de cette priode spcifique de vos activits du point de vue la fois
mthodologique, thorique et professionnel.
Ouverture sur d'autres expriences ou recherches, pour un dveloppement de vos
connaissances ou pour faire part d'autres stagiaires des domaines qui auraient pu
galement tre abords. Notez que, comme il sagit dune activit passe, les temps des
verbes sont le plus souvent le pass compos et limparfait, sauf peut-tre dans la
seconde partie de la conclusion.
16
2 - Rapport d'activit en cours, rapport de recherches (rapport dit
June paper l'IUE), rapport d'exprience
Ce type de rapport considre le pass immdiat pour montrer combien ce qu'on a tent de
faire en valait la peine. Au vu des rsultats provisoires, il faut montrer que l'investissement
en temps (et argent) est justifi et que l'entreprise est en bonne voie d'achvement. Cest
8donc un appel aux dcideurs pour quils vous aident la poursuivre et la terminer. On
peut certes entendre par rapport d'activit un bilan de ce qui a t fait et qui est
termin. Nous prfrons utiliser cette expression pour dsigner ce que l'on est train de
faire.
Le plan de ce type de rapport pourrait tre structur comme suit :
Sur quoi a-t-on travaill ?
Domaine de recherche, sujet spcifique.
Pourquoi ? Sources, documentation. (Il faut indiquer tout changement de cap effectu
aprs plus ample consultation des sources et approfondissement des hypothses).
Ce que l'on a trouv :
Comment ? En quoi cette dcouverte sera-t-elle utile ?
Intrt, nouveaut, particularit de ce qu'on a trouv (archives nouvelles, autres tudes
secondaires). Les hypothses sont confirmes ou prcises, la connaissance a progress
(dans la thorie et dans la mthode).
Conclusion :
Quelles bases ou contributions thoriques ou matrielles votre recherche offre-t-elle pour
d'autres travaux ? Valeur de cette recherche pour l'esprit humain (bilan
pistmologique ). Dans quelle logique thorique s'insre-t-elle ? Souligner la
ncessit et la faisabilit d'une continuation (afin de justifier la prolongation du soutien
financier).
3 - Projet de recherche
Prsenter un dossier devant une instance dcidant du financement signifie que l'auteur se
trouve dans une situation trs ingale par rapport aux destinataires. Il aura donc le plus
grand intrt connatre le code de communication et les habitudes en vigueur dans la
communaut des dcideurs.
Ce type de texte bref (de 3 10 pages au maximum) a pour objectif de prsenter une
communaut scientifique un domaine d'tude ou d'enqute. La recherche a pour but de
faire progresser les connaissances sur le sujet et de faire entrer lauteur dans la
communaut des spcialistes de la question.
La prsentation dun projet de recherche est aussi rdige en vue dun financement
(bourse ou autre). Linformation est oriente vers le futur et veut convaincre de l'intrt de
ce qu'on va faire. Il y va non seulement de dcouvertes nouvelles mais aussi trs
concrtement, de la mise en uvre matrielle du projet et du futur professionnel de
lauteur. Ces deux aspects ont des consquences sur le texte. Un jury de chercheurs
attend
que vous prsentiez les questions que vous envisagez ;
que vous disiez comment vous allez chercher y rpondre.
Pour cela, vous devez prciser la mthode que vous allez suivre parmi celles
exprimentes dans la branche des sciences qui vous concerne.
17
Le jury voudra lire aussi, dans ce texte dintention,
les rsultats que vous pensez apporter.
Et si votre projet est accept, les bailleurs de fonds attendront que plus tard vous leur
prsentiez un rapport provisoire d'activit ou de recherches en cours, avant la forme
dfinitive apportant la rponse aux questions poses au dpart.
Plan du projet de recherche :
-Introduction : domaine d'analyse; tat des connaissances dans ce domaine;
questions encore ouvertes sur certains aspects; sources consulter; mthode choisie.
-Corps du texte : plan SAP : 1 - Situation. 2 - Analyse. 3 - Propositions de rponse.
-Conclusion.
4 - Mmoire de compilation
Un mmoire de compilation (que certains appellent rapport de compilation ) rapporte
effectivement, en les rsumant, des lectures effectues sur un thme. Le talent du
rapporteur rside d'abord dans la finesse de son analyse, ventuellement dans la
comparaison des textes et certainement dans la synthse des lectures. Un plan possible
prsente les points communs des uvres (en quoi elles illustrent le mme thme) mais la
partie d'analyse la plus intressante est celle qui montre les diffrences et les approfondit :
diffrences de contexte historique, diffrence d'exprience de vie des auteurs, de
sensibilit (pour des uvres littraires) ou de domaine d'observation et de rsultats.
Comme plan : description, analyse, jugement de valeur compare.
5 - Rapport de DEA
Cest une petite thse. Vous prsenterez comment (c'est--dire selon quelle mthode)
vous avez choisi puis analys vos sources. Vous ferez un bilan de la recherche sur la
question jusqu ce jour, vous formulerez des questions encore non abordes ou vous les
aborderez sous des points de vue nouveaux que vous considrez comme importants.
Vous proposerez les conclusions que lon peut tirer de vos recherches : votre rapport
prsente aux autres spcialistes ce qu'au terme de votre travail vous pouvez formuler de
nouveau sur la question.
Plan du projet de recherche : introduction : domaine d'analyse; tat des connaissances
dans ce domaine; questions encore ouvertes sur certains aspects; sources consulter;
mthode choisie. Corps du texte : plan SAP : 1 - Situation. 2 - Analyse. 3 -
Propositions de rponse. Conclusion.
6 - Comment composer un texte de prsentation de mmoire ou de
soutenance de thse ?
Pour obtenir une certification professionnelle, un financement de projet, une bourse ou
tre retenu dans un concours, vous aurez besoin de prparer une dfense orale. En
particulier pour lobtention des diplmes de DEA ou de doctorat. Soutenir votre mmoire
ou votre thse signifie affirmer oralement devant un jury que vos conclusions sont
valables : vous devrez y rpter les lments qui le prouvent. Vous expliciterez pourquoi
la mthode choisie tait la meilleure. Comme vous serez plus convaincant/e si vous parlez
18
en regardant votre jury, nous vous conseillons de ne pas lire mais d'tablir une liste de
points successifs (photocopis sur transparent et projets pendant la soutenance). Il est
certain quavoir disposition un texte compltement formul d'une douzaine de pages
pourra vous aider ne pas perdre le fil. Cependant entranez-vous prsenter votre
soutenance sans la lire. Vous y gagnerez en force de conviction et en vivacit. Le jury a lu
votre thse, il ne sagit donc pas de la rsumer. Tout au plus, par courtoisie pour le public
qui coute, pouvez-vous amplifier le titre et le sous-titre. En revanche, votre discours de
soutenance de thse, de matrise, etc. est un plaidoyer sur vos choix thoriques et
mthodologiques devant un jury (et souvent un public) de spcialistes. Cest un acte
acadmique important. Votre texte, crit en langage soutenu parfois technique, va tre
oralis. Cela signifie que chaque phrase doit avoir une longueur mesure au souffle
humain ( votre rserve dair dans les poumons). Fractionnez les phrases trop longues.
Les redites rhtoriques ou rythmiques sont autorises. Il est difficile de mettre en valeur le
cheminement de votre travail en quelques pages pour une ultrieure exposition orale.
Vous devrez donc rflchir srieusement au pralable sur ce qui a t lessentiel du travail
qui vous a permis la rdaction de chaque partie de votre mmoire, en insistant sur les
parties les plus laborieuses et sur les domaines les plus inconnus des autres chercheurs.
La citation qui suit peut vous aider comprendre le processus de transfert dinformation et
mme de transaction avec votre jury puisque vous tes ce moment-l tout pntr de
votre recherche et dsirez que le jury en accepte les conclusions. Si la transaction
russit, cest que vous apportez du nouveau dans le cercle des spcialistes et en faites
dsormais partie :
On peut dire que lacte dinformer est un acte de transaction dans lequel lobjet dchange
qui circule entre les partenaires est un certain savoir, que lun est cens possder, et
lautre pas, que lun est charg de transmettre et lautre cens recevoir, comprendre,
interprter, subissant du mme coup une modification de son tat de connaissance, et
dont le rsultat ne peut tre mesur qu la possible raction de cet autre.
CHARAUDEAU, Le Discours dinformation mdiatique, Nathan, 1997, p. 41.
19
Module 2 : Comment prsenter votre
rapport ?
Module 2 : Comment prsenter votre rapport ?_______________________________________ 19
Remarques prliminaires _____________________________________________________ 20
Page de titre ________________________________________________________________ 20
Remerciements et/ou ddicace _________________________________________________ 20
Rsums____________________________________________________________________ 20
Table des matires en tte de document__________________________________________ 21
Corps du rapport ____________________________________________________________ 21
Bibliographie _______________________________________________________________ 21
Annexes, tableaux, schmas, graphiques ou illustrations et leurs lgendes _____________ 21
Index des mots et notions principales____________________________________________ 21
Notes et annotations__________________________________________________________ 22
20
Remarques prliminaires
Les 9 points qui suivent correspondent ce que lon devrait prvoir dans laspect extrieur
dun rapport. Dsormais les pratiques europenne et amricaine sont assez comparables.
On sattend ce que le texte dun rapport soit court (entre 10 et 60 pages), mais quil ne
renonce jamais certaines informations. Les premires pages rpondent aux questions
classiques de la communication : Qui parle ? A qui ? De quoi ? Comment ? (contenu du
discours ?) Avec quelle intention ou en escomptant quels rsultats ? La mise en page (ou
le format) doit tre uniforme et consquente d'un bout l'autre du texte. Il convient donc
douvrir la premire page avec une feuille de style (en Word, voir sous le menu format, la
rubrique style). Par exemple, vous pouvez choisir une grandeur de caractres police 28
pour tous les titres, 20 pour tous les sous-titres, 14 pour les ttes de paragraphes et 12
pour le texte lui-mme. Les citations et les exemples doivent tre mis en italique. Les
espacements entre les paragraphes ( dterminer dans la feuille de style partir du point
format/paragraphe/espacement) ainsi que les caractres gras, les soulignements ou la
mise en couleur, les alignements droite, gauche ou au centre doivent eux-mmes
suivre une logique constante du dbut la fin du document. Chaque variation de mise en
page doit venir d'une modification de la feuille de style et non d'une action sur les icnes
de la barre du menu affich.
Page de titre
Elle reproduit la page de couverture o doivent figurer le titre, l'auteur et la date du
document - en ajoutant des prcisions : la page de titre doit spcifier non seulement le
contenu mais aussi la nature du rapport. Le nom de l'auteur devrait tre accompagn de
ses coordonnes (adresse personnelle ou professionnelle et, le cas chant, adresse
lectronique), la date est celle de la rdaction du document. On ajoute le nom des
destinataires ou commanditaires explicites du rapport, ceux qui sont viss par lauteur ou
l'institution commanditaire ainsi que leurs coordonnes.
Remerciements et/ou ddicace
Il convient de remercier en particulier ceux qui ont apport des informations essentielles
pour le document ou soutenu personnellement lentreprise en dispensant temps et
conseils l'auteur.
Rsums
Ils sont en franais et en anglais, longs d'une demi-page chacun (au moins une dizaine de
lignes). Ajoutez une liste des mots cls d'une quatre lignes environ.
21
Table des matires en tte de document
Elle comporte un renvoi une numrotation continue des pages (annexes comprises). Il y
a quelques hsitations sur le terme : lorsque le document ne comporte que quelques
pages, on prfre lappellation Sommaire . Ce terme est donc un choix possible pour
un rapport. Mais sachez que sommaire est aussi le terme donn un rsum de la table
des matires. Quand celle-ci est trs lourde, elle doit tre place la fin du document
dans le cas par exemple dun texte de plusieurs centaines de pages. Ceci nest pas le cas
pour un rapport. Dsormais la table des matires dun document de moins dune centaine
de pages se trouve en tte de document. Le programme Word sous le menu Insertion
offre une table des matires automatique.
Corps du rapport
Cest la partie substantielle de votre document. Il faut le diviser en plusieurs parties
prcdes dune introduction et termines par une conclusion bien formule. Lensemble
du document ne devrait pas dpasser une soixantaine de pages comprenant des annexes
d'un maximum de 1/6
me
(15 pages environ).
Bibliographie
Nom de lauteur en majuscules, titre de luvre en italique, lieu et maison ddition, anne,
nombre de pages, voil les 5 lments dune notice bibliographique. Notez parfaitement
ces indications dans leurs moindres dtails ds le premier contact avec louvrage. Les
vrifications postrieures sont une immense perte de temps.
Annexes, tableaux, schmas, graphiques ou illustrations et leurs
lgendes
Vous aurez trs certainement des tableaux, des photos ou d'autres documents illustratifs
joindre votre rapport. Si ce sont des pages uniques et qu'elles ont une valeur
dmonstrative pour votre argumentation, il faut les placer l'intrieur du texte, en regard
du passage qu'elles illustrent. Si ces annexes ou documents illustratifs sont plus longs,
c'est la fin du document qu'on les place (avant l'index final bien sr). Si vous avez
soixante pages de rapport, essayez de ne pas dpasser 15 pages d'annexes. O qu'ils
soient placs, les documents illustratifs doivent tre expliqus par une lgende (cf. Module
7. 3, p. 89).
Index des mots et notions principales
Dans un texte d'une dizaine de pages, un index est inutile. Si le rapport est plus long, par
exemple partir de 30 pages, la prsence d'un index est une courtoisie pour celui qui
consulte votre document. (Module 7.4., p. 90).
22
Notes et annotations
Ceci est une remarque gnrale sur la prsentation de votre document et sur l'endroit o
se trouvent les notes. Elles sont plus commodes lire en bas de page, mais si elles sont
trs importantes, elles sont regroupes en fin de chapitre ou en fin d'ouvrage. Pour votre
rapport, la place qui convient est en bas de page et en caractres plus petits, par exemple
en police 10. Voir dans le programme Word la fonction Insertion , puis Notes en
bas de page . Pour savoir comment rassembler vos notes, voir Module 3.7, p. 33.
23
Module 3 : Comment situer vos ides
et celles des autres ?
Module 3 : Comment situer vos ides et celles des autres ? _____________________________ 23
Remarques prliminaires _____________________________________________________ 24
La relation entre auteur et destinataires du texte__________________________________ 24
D'o viennent nos ides ? Dialogue avec vos prdcesseurs et caractre polyphonique des
textes ______________________________________________________________________ 26
Les citations : une expression de la polyphonie et dune filiation scientifique___________ 27
Comment positionner votre propre discours ? ____________________________________ 30
Les notes, ce quelles sont par rapport aux citations, comment les rdiger et o les mettre ?
___________________________________________________________________________ 33
24
Remarques prliminaires
Quel que soit le type de rapport rdiger, le rdacteur doit tre conscient du fait
qu'il cherche tablir une relation avec ses destinataires et obtenir leur adhsion,
qu'une bonne partie de son information vient des autres,
que, par consquent, il lui faut matriser la faon dont il garde les traces de ses lectures,
ds le dpart (voir le module 6 pour tablir des notices bibliographiques, p. 83). Il lui faut
relever dans le texte consult des citations potentielles et les conserver pour enrichir son
texte ou pour des notes en bas de pages. Cela demande une discipline minutieuse. Dans
tous les cas, le rdacteur devra suivre rigoureusement dun bout lautre du document, le
mme procd de prsentation des rfrences. La collecte de citations apporte, double
titre, un fort enrichissement du discours. D'une part les passages relevs renforcent
l'auteur dans sa conviction, d'autre part ils sont l'occasion de dvelopper la pense dans
des directions imprvues partir du point de vue d'un autre auteur mais pas toujours dans
la mme direction que lui.
Par ailleurs, pour souligner la cohrence de son discours et produire une forte cohsion
du texte, le rdacteur devra bien matrise les connecteurs et les anaphores00(cf. Module
5, p. 57).
Enfin un travail de rcriture lattend. Cest une phase imprative de la rdaction (voir
encore Module 5, p. 81).
La relation entre auteur et destinataires du texte
Comme tout document rdig, un rapport prsuppose un lien entre rdacteur et lecteur. La
premire intention de lauteur dun rapport est prcisment de rapporter une entreprise
un destinataire spcifique, de rendre compte de ce qui a eu lieu (ou aura lieu dans le cas
d'un projet de recherche). Contrairement la dissertation ou l'essai qui visent une
rflexion gnrale, le rapport est un instrument de travail destin un lecteur identifi qui
peut lavoir sollicit ou command et sen servira pour tirer des conclusions pratiques et
prendre une dcision. Le rapport doit de ce fait : dcrire, expliquer, justifier des choix et
prsenter des rsultats, faire progresser la rflexion sur l'activit en question et faciliter
la formation dopinion chez le lecteur. Vous exposez quelqu'un ce que vous avez fait
(pour un rapport d'activit, de stage, de recherches en cours). C'est donc en partie un
compte rendu au sens propre du terme : vous rendez des comptes du temps (et parfois de
l'argent) que vous avez employ une certaine activit qui a pu tre dcide en accord
avec le mandataire. Quils soient prpars pour le monde du travail ou pour celui de
luniversit, le rapport, le mmoire, la thse, le projet, la prsentation de recherches en
cours appartiennent la catgorie des textes argumentatifs.
P
PPo
oou
uur
rr e
een
nn s
ssa
aav
vvo
ooi
ii r
rr p
ppl
ll u
uus
ss
Les textes argumentatifs
Par-del leur spcificit, les textes argumentatifs doivent obir un certain nombre de
principes qui ne semblent pas particuliers une langue ou une culture. Ces principes
semblent lier lauteur et le lecteur par un consensus. On parle de contrat de lecture.
Lauteur qui donne un document lire sengage respecter certains critres. Tout lecteur,
25
directeur de projet, diteur, commanditaire d'un rapport d'expertise acceptera un texte
condition que l'auteur respecte :
le principe de la logique de la pense, la cohrence de l'ensemble du discours,
la logique thmatique sans jamais sauter du coq l'ne
le principe de la cohsion de lexpression
le principe de non-contradiction avec ce qui a dj t affirm
la satisfaction des attentes cres chez le lecteur (averti ou profane)
la ventilation des diffrents aspects du problme pour quaucun des points de vue
essentiels ne soit omis
le maintien obligatoire, dans une mme phrase, du point de vue choisi, sans passer du
point de vue de celui qui parle celui de la personne qui subit laction
le respect de la chronologie (de lantriorit ou de la postrit) dans lexpos des faits.
E
EEx
xxe
eer
rrc
cci
ii c
cce
ee
Observez l'exemple suivant tir de l'introduction d'un rapport prsent l'Assemble
nationale :
J'ai choisi de centrer ce rapport sur le fonctionnement des Centres culturels, ce qui nous
a amens aborder la question de leurs relations avec les Alliances franaises, sans
toutefois consacrer ces dernires une tude dtaille. Ce choix s'explique, non que je
sous-estime le rle des Alliances mais parce que, bien au contraire, je suis convaincu
qu'elles constituent un lment majeur de notre dispositif culturel l'tranger qui justifierait
en lui-mme un rapport complmentaire.
Que l'on ne se trompe pas sur mes intentions : le but de ce rapport n'est pas de dnoncer
et sanctionner. Il se veut au contraire une contribution positive la politique ambitieuse du
Ministre des Affaires trangres en matire de coopration culturelle. Il prne une
clarification des rles des uns et des autres et aborde la question trs difficile de la
rforme de l'tat. Le ministre des Affaires trangres a eu le mrite d'engager une
rforme de son administration ; il lui faut maintenant l'approfondir pour la faire aboutir. La
volont politique est l mais elle ne saurait suffire ; toute rforme est aussi une question
de savoir-faire.
Rapport d'information sur Les centres culturels franais l'tranger , prsent
l'Assemble nationale par le dput Yves Dauge, le 07.02.2000. Pour le texte intgral :
http://www.assemblee-nationale.fr/rap-info/i2924.asp
C
CCo
oor
rrr
rri
ii g
gg

Destinataires du texte : Outre le lecteur non identifi (qui accde au texte via Internet par
exemple), on remarque au moins 4 destinataires , directs ou implicites : les dputs de
l'Assemble nationale, le Ministre des Affaires trangres, les Centres culturels franais
l'tranger et les Alliances franaises. Le rapporteur tablit un dialogue privilgi avec
certains d'entre eux en recourant linguistiquement : - l'affirmation directe ( J'ai choisi
de emploi de la premire personne), - la dngation ( non que je sous-estime le
rle des Alliances mais parce que ) - la prcaution oratoire Que l'on ne se trompe
pas ).
26
D'o viennent nos ides ? Dialogue avec vos prdcesseurs et
caractre polyphonique des textes
Toute production crite prsuppose des textes pralables, des rfrents, des modles ou
des anti-modles. Aucun texte ne part de zro. Lnonciation se fait toujours plusieurs,
dans un contexte polyphonique qui suppose plusieurs agents. Mme larrire-plan ou
sans rfrence explicite, ces textes pralables font partie de nos productions crites. Le
rdacteur dun texte universitaire doit en tre conscient et rendre compte de ce qu'il
emprunte. Cest une probit intellectuelle indispensable et un fil rouge qui permet de
jalonner lavance des connaissances.
Observons combien tout discours est effectivement polyphonique :
Le discours de la presse : il rend compte des messages des agences de presse.
Le discours de la littrature : il est travers par dautres textes, dautres voix dauteurs.
Le discours scientifique est polyphonique au sens o il accorde un rle particulier aux
sources, aux recherches pralables et aux voix des experts. La voix de ces auteurs doit
toujours tre explicite. Une attention particulire aux citations montrera votre matrise des
sources.
P
PPo
oou
uur
rr e
een
nn s
ssa
aav
vvo
ooi
ii r
rr p
ppl
ll u
uus
ss
Exemples de polyphonie entre l'auteur et ses prdcesseurs
Un premier auteur
ou locuteur
auteur ou locuteur
Un deuxime locuteur qui
reprend, approfondit ou remet
en cause le discours
L'auteur qui s'appuie
sur ses
prdcesseurs ou les
critique
nonc 1
Locuteur 1
Des experts
vtrinaires
nonc 2
Locuteur 2
Des responsables
de la politique
agricole de
Bruxelles
nonc 3
Locuteur 3
Un journaliste du
journal El Pais :
Bruxelles dcide
d'arrter l'exportation
de viande de bovins .
27
Dans le schma ci-dessus, lnonc numro 3 : Bruxelles dcide darrter lexportation
de viande de bovins (El Pais, 12/03/01), on comprend que le locuteur est un journaliste
du journal El Pais. C'est lui qui a affirm cet nonc. Mais Bruxelles ne parle pas, cest
une ville. Par mtonymie (nom du lieu pour dsigner une organisation), on comprend que
ce sont des responsables de la politique europenne qui ont pris cette dcision, par
exemple les ministres de l'agriculture. Nous trouvons cela dans la bulle 2 comme
nonciateur 2. Cest l'nonciateur 2 qui permet lnonciation 3. Cependant les ministres de
l'agriculture leur tour se sont prononcs aprs avoir entendus les experts vtrinaires
(nonciateur 1).
Pensez aux nombreuses fois o vos affirmations ne sont possibles quen vous appuyant
sur la voix dautres auteurs ou experts.
Les citations : une expression de la polyphonie et dune filiation
scientifique
Les citations sont les fragments des textes des auteurs consults que vous utilisez (parfois
textuellement, parfois en discours indirect) pour illustrer votre discours et lui donner force
aux yeux du lecteur mais aussi pour vous aider dans la construction de votre texte. Elles
peuvent apparatre en 5 positions diffrentes : en avant-texte (en exergue autonome), en
position initiale dans votre texte (avec une fonction dannonce ou de prparation),
lintrieur d'un texte (ce qui est la fonction la plus lgante), ou encore en position finale
non autonome (avec une fonction conclusive).
Dans votre faon de citer, il est ncessaire quil y ait correspondance systmatique entre
citation, mention du nom de l'auteur aprs la citation et bibliographie proprement dite.
Tout tudiant-auteur doit apprendre citer le discours dautrui. Dans un premier temps, la
voix des auteurs cits domine pour disparatre progressivement au profit dun
dveloppement personnel. Cette transition marque lappropriation progressive par
ltudiant dun discours qui lui devient de plus en plus propre. En conclusion, les citations
dans un travail de recherche reprsentent un moment toujours trs important de votre
criture. Elles demandent souvent une r-laboration au moment de la relecture.
P
PPo
oou
uur
rr e
een
nn s
ssa
aav
vvo
ooi
ii r
rr p
ppl
ll u
uus
ss
Voici des extraits du texte de Franoise BOCH et Francis GROSSMANN (2001),
Lusage des citations dans le discours thorique , in Lidil 20, Apprendre citer le
discours dautrui, Grenoble.
Les propositions concrtes pour aider les tudiants apprhender cette dimension
peuvent s'orienter dans plusieurs directions, comme par exemple :
- des exercices, visant apprhender la dimension typographique de la citation et les
diffrents procds qui permettent le reprage par le lecteur du pav citationnel, jeux de
casses, graisses... ) ; on tudiera plus particulirement le degr d'autonomie et la place du
pav citationnel, en lien avec certaines des fonctions de la citation par rapport au reste du
texte autonome, en position d'avant- texte (exergue) ; non autonome, en position initiale
(fonction d'annonce ou de prparation) ; l'intrieur du texte citant, insr mais non
28
intgr ; l'intrieur du texte citant, insr et intgr ; non autonome, en position finale
(fonction conclusive) ;
- des exercices visant valuer son degr d' impertinence ,
- les effets de surprise qu'elle peut provoquer... ; la piste la plus aise pour aborder cette
dimension de l'art citationnel est ici l'exergue (on peut en faire analyser quelques
exemples, en posant la question de la relation au contenu de l'ouvrage ou encore faire
trouver des exergues mettre en tte d'ouvrages ou de chapitres) ; des jeux d'criture []
par exemple en faisant choisir des citations ludiques surprenantes ou encore lies
d'autres champs disciplinaires : biologie, physique, mdecine... ) comme points de dpart
une argumentation ou encore en demandant de construire des ponts entre une citation
donne et un dveloppement []
Si l'on veut faire pice au puritanisme, et refuser la vision conservatrice qui prtend
imposer une police citationnelle un peu semblable la police des murs, il est ncessaire
de sortir de la vision propose par les manuels prescriptifs. On propose donc de substituer
cette conception trique une dontologie de la communication crite, qui repose sur
l'existence plus ou moins explicite d'un contrat de lecture citationnnel. La citation n'est pas
conue comme un fait singulier, mais comme faisant partie d'un systme, qui la met en
relation avec les autres citations et avec la bibliographie. []
Dans la perspective adopte, on peut sensibiliser les tudiants la dimension
fonctionnelle de la citation : il est ncessaire de leur montrer d'abord qu'il y a
correspondance systmique entre citation, mention du nom d'auteur aprs la citation, et
bibliographie proprement dite. On peut ensuite, tout en se dmarquant des thmatiques du
plagiat, insister sur l'importance d'intgrer la citation dans le rglage polyphonique. Un des
problmes techniques que pose ce rglage, est celui de l'hritage citationnel : soit un
auteur X, partir duquel est construit un dveloppement ; la voix de l'auteur cit, qui
dominait dans un premier temps, disparat progressivement au profit d'un dveloppement
personnel. Comment se marque formellement cette transition ou cette rupture ? Au plan
didactique, il peut tre intressant d'examiner concrtement des exemples de cette
gestion des transitions tout comme il peut tre instructif d'examiner comment
l'appropriation progressive par un tudiant de ce qu'il a dire peut amener
progressivement diminuer le poids d'une citation initialement cite longuement
intgralement, puis progressivement reformule en grande partie, voire efface (voir les
exemples proposs par M. Guigue, ici mme).
Ces problmes de brouillage nonciatif effacent la frontire entre reformulation, texte
citant et texte cit. Il importe assez peu qu'un tel brouillage relve de la mauvaise foi ou de
la maladresse. [] .
Le passage suivant de larticle dcrit comment la citation donne autorit au discours.
Si l'on veut discuter de l'articulation discours / rcit, il est lgitime de citer Benveniste qui
est l'origine de la distinction, pour montrer dans quelle perspective ou dans quelle
logique elle s'est constitue, mme si l'on cherche au bout du compte la discuter ou la
relativiser. Analyser les modalits prcises que peut prendre la manire de lgitimer ce qui
est avanc reprsente donc un travail utile accomplir auprs d'tudiants ou de
chercheurs nophytes : on peut ainsi stigmatiser le dfaut qui consiste vouloir attester la
vrit d'un lieu commun en le rfrenant un auteur clbre ou encore se fonder sur
lvidence du discours dautorit. Voici, pour conclure sur ce point, quelques exemples de
travaux pratiques permettant d'apprhender le rle de la citation pigraphe et/ou
doctrinale :
Reprage : Trouver dans des articles thoriques les auteurs cits marquant la filiation
intellectuelle du scripteur ; reprer les citations qui permettent de retrouver l'ancrage initial
d'une problmatique, la fondation intellectuelle d'une perspective.
29
Production : Utiliser une citation pour marquer la perspective thorique dans laquelle on
se situe ; pour marquer son accord intellectuel avec un courant de pense ou d'analyse
(les marques axiologiques permettant de prciser son degr d'adhsion peuvent faire
galement l'objet d'un travail) ; utiliser des citations d'auteurs fondateurs pour prciser
le point de dpart d'une problmatique laquelle on va ensuite se rfrer.
Larticle insiste sur le potentiel productif de la citation :
La citation, en tant qu'elle vient se greffer sur notre discours, est cause de dynamisme,
ngatif ou productif. Dans les cas ngatifs, elle vient parasiter le discours qui se cherche
et se construit. Lorsqu'elle est productive, elle joue au contraire un rle non ngligeable
d'appui, tant au plan de linventio (d'une certaine faon, une citation, lorsqu'elle est
intressante, nous emmne toujours plus loin que ce quoi on voulait qu'elle serve), qu'au
plan de lenchanement argumentatif. Ce rle apparat mconnu par les tudiants, sans
doute parce qu'il se trouve en porte--faux avec l'idologie de la situation illustrative qui
reste quoi quon dise la reprsentation la plus rpandue du rle des citations. lment pr-
construit mais slectionn, elle apparat comme une concentration, un moyen de dire en
peu de mots ce qui parat essentiel, dessinant par l-mme les artes dun savoir qui se
constitue. Comment aider les tudiants mieux percevoir les conditions qui font quune
citation se rvle productive ?
E
EEx
xxe
eer
rrc
cci
ii c
cce
ee 1
11
Textes avec diffrents usages des citations.
Les textes qui suivent sont tirs de larticle de GUIGUE (2001), M. et CRINON, J.
Lusage des lectures dans llaboration et lexposition des mmoires professionnels
dIUFM , Lidil 20, Grenoble, p. 86 et p. 83.
Observez lvolution de lcriture entre les versions a) et b) du texte 1
TEXTE 1
Version a) La version b) comporte une r-laboration qui
tient lieu de corrig.
Tout dabord comme le constate Ph.
Meirieu dans Apprendre, oui, mais
comment ? , les enfants ne connaissent
pas la spcificit de loral qui rside dans le
fait quil sagit dun flot continu de paroles
non fractionnes en phrases. Lorsque lon
passe au code crit (qui sapparente une
segmentation de lnonc en phrases) cela
apparat clairement. Cela est galement
soulign par le Document de Travail, dc.
1996, mis au point par M-A. Morel et L.
Danon-Boileau .
On constate tout dabord que la spcificit
de loral rside dans le fait quil sagit dun flot
continu de paroles que seules les pauses de
la voix fractionnent. A lcrit ces pauses se
matrialisent par des points qui segmentent
lnonc en phrases. Cette proprit est
galement mise en vidence par M.-A. Morel
et L. Danon-Boileau.
30
E
EEx
xxe
eer
rrc
cci
ii c
cce
ee 2
22
Observez lvolution de lcriture entre les versions a) et b) du texte 2.
TEXTE 2
Version a) La version b) comporte une r-laboration qui
tient lieu de corrig.
Pour conclure, je citerai Barr de Miniac :
Devenir sujet de son criture, lauteur de
ses crits, cest tre en mesure dtablir des
stratgies conscientes, danalyser les
attentes du lecteur, les enjeux des
situations
De plus, comme le souligne Barr de Miniac
(1996), devenir lauteur de ses crits, cest
tre en mesure de tenir compte du savoir que
lon partage avec son futur lecteur, danalyser
les attentes de ce dernier, de se dcentrer
par rapport la situation dnonciation pour
tenir compte de lautre. Barr de Miniac
(1996) parle dtablir des stratgies
conscientes
Comment positionner votre propre discours ?
Les trois modalits fondamentales
Il y a plusieurs faons de prsenter son discours. Si l'on est certain de ce que l'on avance,
on peut affirmer, manifester une attitude affirmative. Si l'on est hsitant, on peut poser des
questions, chercher une rponse, prendre une attitude interrogative. On peut galement
choisir de prsenter les choses ou de rsoudre les problmes sous forme d'injonction
(ordre, demande, souhait). On a l trois attitudes fondamentales : constater (asserter),
questionner (poser ou se poser des questions) ou encore donner des ordres de manire
plus ou moins forte. Ces diffrentes attitudes sont nommes modalits par les
linguistes.
Voici quelques exemples simples pour illustrer ces trois modalits :
1. assertion : La date limite de candidature est dans 20 jours.
2. interrogation : Est-ce que tu penses qu'elle se prsentera ?
3. injonction : J'aimerais qu'elle finisse son stage.
Les textes et les discours utilisent ces diverses modalits de faon variable selon les
circonstances et les intentions. Les textes de rapport abondent en assertions : on affirme
des faits, on rapporte des observations, on donne un avis assur. Mais il arrive aussi que
31
l'on pose des questions (auxquelles on rpondra plus loin.) Il arrive enfin que l'on formule
des souhaits ou que l'on suggre des solutions.
Voici quelques exemples pris dans des rapports :
1. Une succession d'assertions releves dans un rapport sur le financement des
infrastructures de transport :
Plusieurs annes s'coulent entre la dcision de lancer un projet et sa mise en service
effective. A titre d'exemple, l'inauguration du TGV Paris-Lyon, en 1981, a eu lieu dix ans
aprs la dcision de construction. Entre la concession et la mise en service d'une
autoroute s'coulent en moyenne sept ans. Encore ces dlais ne prennent-ils pas en
compte le temps ncessaire aux tudes et consultations pralables. Cette longue phase
prliminaire, consacre aux procdures administratives ou judiciaires (tude d'impact,
enqute d'utilit publique, expropriation) et aux travaux de construction, constitue une
lourde charge financire .
2. Un passage pris dans un rapport concernant la communication publique qui comporte
une srie d'interrogations :
Quelle doit tre la place de la communication dans l'institution publique ? Quelles sont
les finalits et les diffrents registres ? Qui assume les tches de communication ? Quel
partage et quelle cohrence entre interne et externe ? Quelle est la mission du service ?
Quelles sont les relations avec son environnement institutionnel ? La dmarche du projet
de service formalise par le groupe de modernisation de la direction gnrale de
l'administration et de la fonction publique mrite d'tre, cette occasion, rappele dans
ses principales tapes. ... (Suivent les principales tapes en question.)
Cette faon de prsenter les choses est parfois utilise dans les rapports pour annoncer
une srie de questionnements auxquels on tentera de rpondre dans les passages qui
suivent. C'est galement une manire pratique de dcomposer en plusieurs parties une
question gnrale pour ensuite ordonner les lments de rponse.
3. Des injonctions, toujours propos du financement des infrastructures de transport :
L'tat doit donc conduire une rflexion approfondie sur les besoins rels de la France en
matire d'infrastructures, sur les choix qui doivent tre retenus, sur l'harmonisation
ncessaire pour l'instant insuffisante entre projets autoroutiers et ferroviaires. Au-del de
la sophistication des montages qui peuvent tre proposs et retenus, les solutions
adoptes en matire de financement des infrastructures de transport requirent des
dcisions d'investissement claires et cohrentes. Cette rflexion sur les besoins et sur les
choix d'investissement, qui n'entrait pas dans le cadre de notre mission, apparat
aujourd'hui plus que jamais ncessaire.
Ce type de formulation convient gnralement bien aux conclusions, lorsqu'il s'agit de faire
des propositions, des suggestions. Les procds linguistiques que l'on peut mobiliser
cette fin sont varis : on notera l'utilisation du verbe devoir, du verbe requrir, de l'adjectif
ncessaire.
Les modalits secondaires
Se superposant aux modalits fondamentales que l'on vient de voir, il existe des modalits
supplmentaires, qui affectent plus directement le contenu de ce qui est nonc. Il en
existe deux grandes catgories.
32
Les premires portent sur la plus ou moins grande vrit que l'on attribue ce que l'on
dit : elles rassemblent un ensemble de formulations qui permettent de prsenter un fait
comme tant plus ou moins vrai ou vraisemblable, plus ou moins plausible, plus ou moins
probable ou possible, plus ou moins certain.
Les secondes constituent des apprciations ou des valuations plus ou moins positives
que l'on attache ce que l'on nonce : tel fait peut tre jug bon ou mauvais, important ou
mineur, intressant ou sans intrt, juste ou injuste, agrable ou dsagrable.
Voici quelques exemples pris dans la langue courante :
Il ne devrait pas tarder venir.
Il y a de fortes chances que ce soit lui.
Je suis heureux que tu aies pu venir.
Tu ne trouves pas bizarre que l'on puisse dire des choses pareilles ?
Cette personne est franchement antipathique.
Et des exemples pris dans des rapports :
1 - Hypothses et probabilits :
La matrise d'ouvrage serait confie une structure ad hoc, dont la mission serait : la
construction de l'infrastructure ; la location de l'ouvrage la SNCF, qui assurerait
l'exploitation ; la vente terme la SNCF. Cette structure, qui pourrait associer la SNCF
et des organismes financiers, assurerait le financement de l'opration.
A brve chance, la Communaut ne devrait donc pas jouer un rle prdominant en
matire de financement des infrastructures. En revanche, elle pourrait favoriser le
lancement de projets d'intrt europen en recourant des instruments varis.
On peut noter l'utilisation du conditionnel comme l'une des formes verbales permettant
d'exprimer l'hypothse. Et parmi ces verbes, on retiendra l'usage des verbes devoir et
pouvoir, au conditionnel galement.
2 - Apprciations diverses :
L'importance dterminante du point prcdent tient ce qu'il est essentiel de
communiquer ce que l'on est plus que ce que l'on voudrait tre. La communication ne peut
porter ses fruits que si elle est, entre autres choses, un rvlateur de la ralit des
situations. Il n'y a de communication durablement bonne qu'authentique. Sur le plan
purement pratique, il est certainement inutile de prsenter une image moderniste et
performante d'une administration dont les usagers constatent tous les jours le caractre
passiste et paupris.
Mme si l'objet du prsent rapport n'est videmment pas de prsenter les voies et
moyens de rgler les problmes du civisme, de la dmocratie et du service public, il est
possible d'indiquer quelques pistes de rflexions quant la recherche du ncessaire
traitement de ces problmes qui passe vraisemblablement par des actions en profondeur :
sur le fonctionnement courant du service public il est certain, en effet, que l'image qui
33
rsulte de guichets encombrs ou dlabrs est, de faon gnrale, particulirement
dfavorable et pour l'essentiel contre-productive
Les meilleurs instruments n'ont jamais rendu meilleure une communication
fondamentalement mauvaise en ce qu'elle serait infidle la vocation et la politique
d'une institution.
On voit apparatre dans ces exemples de nombreux adjectifs valeur apprciative
dterminant, essentiel, bon, moderniste, performant, passiste, authentique, encombr,
dlabr, dfavorable, contre-productif, mauvais, infidle , parfois renforcs par des
adverbes durablement bonne, certainement inutile, fondamentalement mauvaise ;
quelques noms l'importance, la vocation ; des expressions action en profondeur,
porter ses fruits ; et des mots ou expressions qui en eux-mmes sont porteurs de
valeurs positives civisme, dmocratie, service public ou ngatives problme,
guichets dlabrs .
Les notes, ce quelles sont par rapport aux citations, comment les
rdiger et o les mettre ?
Comme pour les notices bibliographiques et les rfrences des citations, mieux vaut tre
minutieux et systmatique ds le dpart. Cette discipline est du temps de gagn pour la
suite.
A quoi servent les notes ?
Les notes sont un appoint, un supplment dinformation, une prcision supplmentaire
quon ne fait pas figurer dans le texte sous peine de lalourdir. Elle permettent aussi
d'viter les longueurs, les listes interminables de noms et de rfrences mme si elles
sont acceptes dans certaines thses.
Que faire figurer en note ?
- des rfrences ou des sources bibliographiques
- des citations et leurs sources
- la traduction dune citation en langue trangre
- la citation en langue trangre dun concept, dune expression utilise dans le texte
- des exemples secondaires ou complmentaires
- des donnes chiffres fournies titre dinformation
- des ides connexes celles que lon dveloppe dans le corps du texte
- des renvois internes
Le niveau de langue :
La note est une sorte dapart. Le style y est moins contrl que dans le texte mais les
familiarits ny sont pas non plus admises. On vitera labus des a au lieu de cela .
On nomettra aucune des deux parties de la ngation, on nexagrera pas dans lusage de
la ponctuation valeur affective : pas de multiplication des points dinterrogation,
dexclamation, de suspension
34
La numrotation :
Il est prfrable dadopter la numrotation continue, plus simple pour qui crit mme si le
lecteur finit par se trouver devant des notes portant le numro 1000 ou plus. Pour viter un
tel inconvnient, on recommence chaque partie ou chaque section.
Leur place :
Le bas de page est la place la plus commode pour le lecteur. Elles peuvent aussi figurer :
- en fin de chapitre, cest lusage international
- ou en fin douvrage, ce qui en rend la lecture pnible. Dans le programme Word,
cliquez sur la barre de menu Insrer , puis sur Note . Choisissez ensuite : Note
de bas de page ou : Note de fin de texte . Tapez votre note dans l'espace rserv
cet effet puis cliquez sur le texte du document pour reprendre votre rdaction. Dans le
texte, si la note figure la fin de la phrase, la prsentation est la suivante :
Mot
numro de la note
.
Dans le systme franais, le point se place aprs le numro de la note et non avant.
Attention : une note est une phrase ou un court paragraphe. Elle commence donc par une
majuscule et finit par un point. Ne loubliez pas.
! Les notes ne sont pas :
- un texte parallle celui du rapport
- une illustration de ce quon est en train de dire (pour cela il y a les exemples)
- une glose redondante
- une rectification de ce que lon a dit : cette dmarche fait partie de largumentation
- une annonce de ce que lon va dire : on ny prsente donc pas son plan et on ne renvoie
pas le lecteur une lecture ultrieure avec des : nous le verrons plus loin , comme
nous le verrons
Renvois internes :
Ils figurent en note mais exigent des mentions et des indications prcises quant aux
chapitre(s), paragraphe(s), page(s) du texte. Il faut viter les Voir la premire partie ou
cf. chapitre II , trop vagues. Nabusez pas des notes de renvoi qui perdent le lecteur
dans un labyrinthe de rfrences ou tablissent une autre logique que celle du
dveloppement annonc. Selon les usages internationaux, on ne cite dans le texte, en
matire de rfrence bibliographique, que le nom de l'auteur et le millsime de la
publication originale entre parenthses : ex. : Ducrot (1998). On ajoute une lettre aprs
l'anne quand on cite plusieurs publications d'un mme auteur parues la mme anne :
ex : Ducrot (1997 a). Quand le nombre des coauteurs est suprieur trois, on mentionne
le premier suivi de et alii. Pour plus de prcisions nous renvoyons au module 6.
35
Module 4 : Comment structurer votre
rapport ?
Module 4 : Comment structurer votre rapport ? ______________________________________ 35
Remarques prliminaires _____________________________________________________ 36
Comment bien formuler le titre ?_______________________________________________ 37
Les procds dclencheurs dides ______________________________________________ 38
Le plan la franaise : introduction, corps du texte en plusieurs parties et conclusion___ 40
Et ailleurs en Europe ? _______________________________________________________ 48
36
Remarques prliminaires
Un rapport rdig en franais doit imprativement avoir un plan visible. On doit en
feuilletant le texte y voir : une introduction et une conclusion d'au moins une demi-page et
des parties qui forment des paragraphes d'une dizaine de lignes minimum, sans phrases
dcousues et non intgres ces paragraphes. Si vous avez une certaine anxit devant
la page blanche, vous pouvez commencer par l'exercice de mise en train suivant : partez
d'un terme qui est important pour votre rapport et associez librement en remplissant les
bulles vides. Puis, retracez le chemin qui va logiquement d'une bulle l'autre. Cela peut
constituer un embryon de plan pour votre rapport.
E
EEx
xxe
eer
rrc
cci
ii c
cce
ee d
dde
ee m
mmi
ii s
sse
ee e
een
nn t
ttr
rra
aai
ii n
nn :
:: g
ggr
rra
aap
pph
hhi
ii q
qqu
uue
ee d
dd
i
ii d
dd
e
ees
ss e
een
nn v
vvr
rra
aac
cc
37
Comment bien formuler le titre ?
Quoiqu'il apparaisse en premier, le titre est le rsultat de plusieurs oprations successives.
C'est pourquoi on pourrait mettre ce chapitre en dernier lieu de la structuration du rapport.
Donner un titre est un travail dlicat et parfois difficile pour un tudiant puisqu'il faut russir
canaliser les associations du lecteur vers ce que contient vraiment le document. C'est un
micro-texte d'ouverture, le premier contact entre auteur et lecteur, c'est comme la porte
d'entre de la recherche. Il est normal qu'il y ait des ttonnements. Pour singulariser votre
travail et attirer l'attention des lecteurs spcialistes vous aurez besoin de trouver une
bonne synthse entre substance et originalit. Ce n'est que dans de rares cas que le
titrage se fait du premier coup, dans une illumination cratrice instantane. Dans les
exemples et exercices qui suivent, notez en particulier la fonction restrictive des articles
dfinis et des adjectifs et celle de la mise en rapport (d'opposition, de cause ou d'addition)
par la coordination et.
E
EEx
xxe
eer
rrc
cci
ii c
cce
ee
Exercices d'observation de quelques titres :
Le mouvement fministe en Catalogne
La rglementation des messages publicitaires en matire d'alcool et de tabac. Une
tude de cas
Quelques notes sur la protection de la nature dans la Sierra Nevada
Les nouvelles formes de consommation en France et en Italie
La loi et les licenciements
Lipides et noplasies
Pathologie digestive ambulatoire dans le secteur 5 des Asturies (Gijn). Analyse
clinique et pidmiologique de 2737 malades
Des observations prliminaires sur l'effet de certains antibiotiques sur plusieurs
espces de bactries (Corpus du Pr. Snchez Tams, Universit d'Oviedo).
E
EEx
xxe
eer
rrc
cci
ii c
cce
ees
ss
1- Donnez un jugement de valeur intuitif sur le contenu de ces titres.
2- Observez les diffrences dans la composition : les titres commencent-ils par un
substantif avec ou sans article ? Larticle est-il dtermin ou indtermin ? Le substantif
est-il accompagn ou non dun adjectif ? Y a-t-il un verbe ? Y a-t-il un sous-titre ?
C
CCo
oor
rrr
rri
ii g
gg

Petite aide pour appuyer votre intuition. Dans les exemples suivants : La loi et les
licenciements et Lipides et noplasies, ces titres composs de deux noms relis par une
coordination (composition binaire ), sans autre prcision restent vagues. Le titre Le
38
mouvement fministe en Catalogne contient plus de prcisions ; il incorpore l'article et
l'adjectif tout en prcisant le lieu : la Catalogne.
Encore une autre aide. Dans : Pathologie digestive ambulatoire dans le secteur 5 des
Asturies (Gijn). Analyse clinique et pidmiologique de 2737 malades, le sous-titre
apporte des orientations de lecture sur le travail men.
Notez que les adjectifs et les articles dfinis limitent le champ smantique.
Les titres sans dterminants ou avec des articles indfinis restent volontairement vagues
et gnralisent : ils ne conviennent pas comme titre d'un rapport.
Le titre met en scne un processus en rapport troit avec le contenu de votre recherche.
Ce processus rsulte d'une rflexion profonde, car le titre est le rsultat de plusieurs
oprations. Deux d'entre elles sont souligner :
Nommer : procd discursif didentification qui consiste donner existence un tre
ou une recherche, au terme dune double opration :
1 - percevoir une diffrence par rapport dautres recherches ;
2 - mettre cette diffrence en rapport avec une ressemblance.
Qualifier : procd discursif qui permet de singulariser. Toute qualification tmoigne du
regard que le sujet porte sur les expriences du monde. Cela suppose que vous
distinguiez votre recherche dautres menes dans le mme domaine.
La difficult rside en ce quil faut se limiter quelques mots pour suggrer tout un
discours et rendre le document intelligible par cette seule lecture.
Parfois le titre met en scne un processus en trois moments : le dbut, le milieu, et la fin. Il
se peut qu'il contienne dj en petit une introduction, une analyse et un rsultat.
L'idal serait qu'il puisse nommer et qualifier. Retenons que :
1 - Le titre est une promesse de lauteur au lecteur.
2 - Le titre est court mais synthtise le tout souvent par un processus de nominalisation :
cest pourquoi un substantif sert souvent titrer.
3 - Le titre acquiert une prcision de champ smantique sil sappuie sur des dterminants
comme les articles dfinis ou dautres rfrents communs l'auteur et au lecteur.
4 - Un sous-titre permet dexpliciter l'intention de lauteur du texte.
Dans l'idal, le titre et le sous-titre devraient permettre au lecteur d'induire une rponse
aux questions suivantes :
1 - Qu'est-ce que ce texte ? A quoi peut-on s'attendre ?
2 - Pourquoi est-il crit ? A-t-il un caractre scientifique ?
3 - Eventuellement, quelle mthode d'analyse sera employe ?
Les procds dclencheurs dides
Au del de la recherche des ides par simple association et toujours parmi les techniques
qui font natre des ides, voici 5 procds utiles pour traiter un sujet sous ses diffrents
aspects et mettre un ordre dans nos associations dides. Il est frquent que lon trouve
des ides suite une conversation, une rencontre, une lecture fortuites. Mais on peut
aussi procder avec systme. Outre les six questions classiques dclenches par les
interrogatifs (Qui parle ? De quoi ? O ? Quand ? Comment ? Pourquoi ?), voici dautres
mthodes pour faire natre des ides :
39
Mthodes Explications
1. Problmatisation en
posant des questions
Chercher la dfinition du mot ou de la notion prsenter.
Du mot, passer aux questions que lon peut poser son propos,
comme si lon devait soumettre les donnes quelquun.
2. Association automatique
dides
Remue-mninges ou brainstorming : propos dun mot,
dune notion, crire tout ce qui vient lesprit. Ne rien censurer :
le tri viendra plus tard.
3. Association raisonne
dides
Recherche de :
- synonymes
- ides proches ou qui senchanent
- rapports lment/ensemble : partie/totalit, contenant/contenu
(cf. mtonymie, synecdoque)
- contraires, antithses.
4. Approche polysmique
dune notion en fonction des
secteurs de la connaissance
Dfinir une notion, lclairer, lexpliciter laide dexemples tirs
de diffrents domaines :
- exprience personnelle et celle dautres chercheurs
- ides philosophiques
- mdias
- secteurs artistique, conomique, juridique, littraire, politique,
scientifique, social, technique
5. Recherche dapproches
mthodologiques et/ou
idologiques diffrentes
Montrer que telle notion, tel problme sont valuables en
termes de dogmatisme, dthique, dempirisme, desthtique,
didologie, de politique, de thorie de la connaissance
E
EEx
xxe
eer
rrc
cci
ii c
cce
ee
En recourant lun ou lautre des cinq procds dclencheurs dides, notez ce qui vous
vient lesprit sur les thmes suivants :
Dclencheurs dides ITALIE EUROPE CHERCHEUR
CHERCHEUSE
JUSTICE
1. Problmatiser
2. Associer
spontanment
3. Associer
rationnellement
4. Chercher des exemples
par secteur
Utiliser les mdias,
sappuyer sur les ouvrages
de rfrence, les uvres
littraires...
5. Formuler des jugements
de valeur
40
Le plan la franaise : introduction, corps du texte en plusieurs parties
et conclusion
Imprativement faire un plan !
Lintroduction : Do part-on ? O veut-on arriver ? (De quoi va-t-on parler et comment
est-on arriv ce choix ?)
Premire partie du rapport : Situation de dpart, ce qui sest pass, ce quon observe, ce
quon sait, l'tat des connaissances
Deuxime partie : Approfondissement par un questionnement sur les observations de la
premire partie
Autres parties : Rsultats, solutions
La conclusion : Bilan et prolongements possibles
Faire son plan !
Voici des exemples de plans faciles mmoriser, des plans passe-partout comme celui
des anciens rhteurs qui sappuyaient sur la structure thse - antithse - synthse . Le
plus rassurant pour qui craint la page blanche est d'tablir un fil rouge logique pralable
pour viter digressions et rptitions. C'est ce qu'on appelle faire un plan gnrique dans
lequel peuvent venir se placer les ides recueillies au cours du travail pralable (cf. la
rubrique les procds dclencheurs dides). Voici pour rdiger un rapport quelques plans
possibles avec leur acronyme :
Exemple 1 : Le plan COCR (convient pour un stage professionnel car il est chronologique
et descriptif)
Contexte et originalit de lactivit entreprise
Chronique et problmatique des diffrents moments
Rsultats et conclusion finale
Exemple 2 : Le plan SAP (notre plan prfr, flexible, facile mmoriser)
Situation de dpart et questionnement
Analyse
Proposition de rsolution des problmes
Exemple 3 : Le plan CONCHROR (proche du premier plan)
Contexte
Chronique
Rsultats
41
Exemple d'annonce de plan :
Le passage suivant est extrait du rapport d'information sur les centres culturels trangers
dYves Dauge (cf. p. 25)
Avant de prsenter mes propositions pour essayer de susciter un nouveau souffle,
j'tablirai un constat de l'existant afin de mieux comprendre comment et pourquoi, dans
nombre de centres culturels, le dcouragement menace de remplacer ce qui tait ferveur
et foi dans l'action culturelle de la France.
Lintroduction
Quelle que soit votre attaque, captiver lintrt du lecteur dans les cinq premires lignes
garantit quil aura envie de poursuivre. Lintroduction prsente le sujet en rpondant
deux questions : quoi ? et comment ? Elle constitue une sorte de carte indiquant votre
lecteur le problme abord et litinraire choisi. Elle prsente votre champ de recherche, le
cadre de votre rflexion, la faon dont vous procderez et les diffrents points que vous
envisagerez. Ayant fix les limites de votre rflexion, vous tes protg des critiques
ventuelles pour ne pas avoir trait tel ou tel aspect du problme. Lintroduction produit un
effet de loupe ou de zoom sur la question traite et son contexte (rappelez-vous la
premire page des albums dAstrix !).
Comme vous ne pouvez annoncer ce dont vous allez parler quau terme de votre rflexion
et aprs travail sur les sources et documents, vous constaterez que votre premire
introduction doit en fin de compte tre rcrite. La vritable introduction est en gnral
rdige la fin du travail, le premier jet ntant que provisoire. Ni trop longue ni trop courte
(un peu moins dun dixime de lensemble), lintroduction ne doit pas empiter sur le
dveloppement quelle ne fait quannoncer. Il ny a pas de recette pour une introduction
mais on peut, pour lancer le sujet, commencer par une citation ou par une question ou
encore par une ide paradoxale qui attirera lattention du lecteur. On doit ensuite
1 - exposer le sujet (ou le thme, la matire prise en considration) en faisant valoir son
importance et son originalit
2 - articuler la problmatique souleve
3 - annoncer le plan
Cela revient annoncer les diffrentes parties du document dans lordre selon lequel elles
seront abordes ( travers la problmatique souleve et ses solutions).
E
EEx
xxe
eer
rrc
cci
ii c
cce
ee d
dd
o
oob
bbs
sse
eer
rrv
vva
aat
tti
ii o
oon
nn e
eet
tt d
dde
ee r
rr
f
ff l
ll e
eex
xxi
ii o
oon
nn
Voici une introduction extraite d'un rapport rdig par des tudiants de l'ENA - promotion
1999-2001 - sur La coordination des politiques de lutte contre l'exclusion.
L'auteur a prfr une prsentation par paragraphes alors que nous conseillons un
regroupement en parties plus importantes ventuellement prcdes de titres. Toutefois le
contenu de ces paragraphes et leur succession respecte une structure en trois parties.
Identifiez-les.
Il y a deux ans, le vote de la loi d'orientation du 29 juillet 1998 relative la prvention et
la lutte contre les exclusions concidait avec la reprise conomique. Les chiffres
confirment aujourd'hui que le retour de la croissance ne saurait dispenser ltat d'un effort
accru en direction des plus dmunis. Prs de 10% des mnages vivent en situation de
prcarit en marge de la reprise conomique.
La notion d'exclusion sur laquelle l'tat a choisi de fonder une politique sociale ambitieuse
est le rsultat d'une longue volution conceptuelle. Introduit par Pierre Mass dans son
42
essai sur Les dividendes du Progrs (1964), popularis par Ren Lenoir (1974) et mis en
avant par le rapport Wresinski pour le conseil conomique et social (1987), ce concept a
recouvert des ralits diverses depuis les oublis de la croissance des annes 60
jusqu'aux nouvelles pauvrets des annes 80. Le dveloppement du chmage de longue
dure a renforc le noyau dur des personnes en grande difficult.
Au-del de la seule pauvret, l'exclusion se caractrise par le cumul de difficults sociales
et la rupture progressive des liens sociaux. Le chmage, la perte du logement, la maladie,
l'chec scolaire ou encore l'instabilit familiale alimentent ainsi la spirale de l'exclusion.
La ncessit d'un traitement global de ces problmes constitue un dfi pour les pouvoirs
publics habitus conduire des politiques sectorielles. La multiplicit des acteurs
impliqus ajoute la complexit. La rponse la demande sociale suppose donc une
mise en cohrence des politiques et une coordination des intervenants ; cette exigence
s'impose en particulier au sein de l'Etat, responsable principal de la lutte contre les
exclusions. La loi du 29 juillet 1998 est un des leviers essentiels de cette coordination.
Ce rapport a pour objet d'valuer la qualit de la rponse apporte aux besoins des plus
dmunis et de proposer des pistes d'amlioration de l'efficacit de l'action administrative. Il
ne sagit pas d'tudier les dispositifs eux-mmes mais, conformment notre lettre de
mission, de centrer l'analyse sur les structures administratives locales et leurs modes de
coordination.
La mise en perspective de la situation franaise au regard de celle de pays voisins
confronts des phnomnes d'exclusion comparables (essentiellement le Royaume-Uni,
l'Allemagne, la Belgique et l'Espagne) permet d'imaginer des pistes de rforme destines
accrotre la pertinence de l'action publique en plaant l'usager au cur du service
public, et en amliorer l'efficacit en modernisant le fonctionnement de l'administration.
Le dsir d'innover doit cependant s'accompagner d'un souci de ralisme et de
pragmatisme. La simplification des rgles de droit et la flexibilit de leur mise en uvre
ont ainsi constitu pour le groupe des exigences transversales.
C
CCo
oor
rrr
rri
ii g
gg

Premire partie de lintroduction : de quoi parle-t-on ? dfinition du concept d'exclusion.


Il y a deux ans, le vote de la loi d'orientation du 29 juillet 1998 relative la prvention et
la lutte contre les exclusions concidait avec la reprise conomique. Les chiffres
confirment aujourd'hui que le retour de la croissance ne saurait dispenser l'Etat d'un effort
accru en direction des plus dmunis. Prs de 10% des mnages vivent en situation de
prcarit en marge de la reprise conomique. La notion d'exclusion sur laquelle l'Etat a
choisi de fonder une politique sociale ambitieuse est le rsultat d'une longue volution
conceptuelle. Introduit par Pierre Mass dans son essai sur Les dividendes du Progrs
(1964), popularis par Ren Lenoir (1974) et mis en avant par le rapport Wresinski pour le
conseil conomique et social (1987), ce concept a recouvert des ralits diverses depuis
les oublis de la croissance des annes 60 jusqu'aux nouvelles pauvrets des annes
80. Le dveloppement du chmage de longue dure a renforc le noyau dur des
personnes en grande difficult. Au-del de la seule pauvret, l'exclusion se caractrise par
le cumul de difficults sociales et la rupture progressive des liens sociaux. Le chmage, la
perte du logement, la maladie, l'chec scolaire ou encore l'instabilit familiale alimentent
ainsi la spirale de l'exclusion.
Deuxime partie de lintroduction : quel problme est-on confront ? Lcart entre
objectifs et rsultats rclame une rforme des structures administratives.
43
La ncessit d'un traitement global de ces problmes constitue un dfi pour les pouvoirs
publics habitus conduire des politiques sectorielles. La multiplicit des acteurs
impliqus ajoute la complexit. La rponse la demande sociale suppose donc une
mise en cohrence des politiques et une coordination des intervenants ; cette exigence
s'impose en particulier au sein de l'tat, responsable principal de la lutte contre les
exclusions. La loi du 29 juillet 1998 est un des leviers essentiels de cette coordination.
Troisime partie de lintroduction : annonce des points que lon traitera. Comment
fonctionnent les structures ailleurs quen France ? Comment les suggestions des usagers
peuvent-elles tre prises en compte ? Comment simplifier le droit et coordonner les
actions ?
Ce rapport a pour objet d'valuer la qualit de la rponse apporte aux besoins des plus
dmunis et de proposer des pistes d'amlioration de l'efficacit de l'action administrative. Il
ne s'agit pas d'tudier les dispositifs eux-mmes mais, conformment notre lettre de
mission, de centrer l'analyse sur les structures administratives locales et leurs modes de
coordination.
La mise en perspective de la situation franaise au regard de celle de pays voisins
confronts des phnomnes d'exclusion comparables (essentiellement le Royaume-Uni,
l'Allemagne, la Belgique et l'Espagne) permet d'imaginer des pistes de rforme destines
accrotre la pertinence de l'action publique en plaant l'usager au cur du service
public, et en amliorer l'efficacit en modernisant le fonctionnement de l'administration.
Le dsir d'innover doit cependant s'accompagner d'un souci de ralisme et de
pragmatisme. La simplification des rgles de droit et la flexibilit de leur mise en uvre
ont ainsi constitu pour le groupe des exigences transversales.
Premire partie du rapport
Pour viter toute ambigut, prcisons que le terme partie dsigne les diffrentes
tapes de largumentation et non lensemble du texte qui, lui, en comprendrait CINQ si lon
comptait lintroduction et la conclusion en plus des trois parties canoniques.
La premire partie doit prsenter la situation gnrale (contexte du stage, du problme
traiter, etc.). Elle doit prsenter l'entreprise (le stage, la recherche, etc.) dans son contexte
et son originalit, poser les problmes et expliciter la mthode qui sera suivie mais cette
fois de faon dtaille. Elle expose donc la situation, informe le lecteur des vnements de
l'exprience vcue. Elle dcrit les problmes rencontrs et leur contexte. Elle va du
gnral au particulier et analyse les causes et, le cas chant, les responsabilits des
intervenants.
Deuxime partie
La seconde partie aborde l'analyse et examine ce qui a t effectu. On peut en bonne
rhtorique commencer par la critique des activits que lon aurait pu envisager mais qui
n'ont pas t retenues. Dans ce cas l il faut indiquer pour quel motif elles ont t
dlaisses. Il s'agit de devancer les objections, de suggrer une rfutation des positions
adverses et de souligner les avantages de la solution que l'on a retenue. Ensuite on dcrit
le contenu de lexprience effective de faon dtaille en prcisant les moyens, les
conditions. (Si vous dcidez de ne faire que deux parties, il faudra noncer dans cette
seconde partie les rsultats de lanalyse).
44
Autres parties : rsultats, solutions
La troisime partie, dans le cas dune structure classique en 3 parties, prsente les
rsultats, les solutions trouves aux problmes.
Dans la mesure o ces points ne sont pas intgrs dans la seconde partie, la troisime
partie prcise, au-del des rsultats eux-mmes, leurs implications, les rserves quils
peuvent susciter. Elle doit aussi souligner les surprises lorsque les rsultats ne sont pas
ceux auxquels on pouvait s'attendre. Elle peut suggrer une dfinition des problmes
subsistants, des domaines encore explorer, des voies alternatives pour arriver une
solution et des parcours exclure.
La conclusion
Cest le rsum de ce qui a t fait et une ouverture sur des prolongements d'activits.
Vous devez tirer vos conclusions uniquement des observations et expriences dcrites
dans le texte.
La conclusion joue deux rles :
1) Elle sert dresser le bilan de ce que l'on a dvelopp. Elle rappelle brivement
l'itinraire parcouru, elle justifie donc le travail que l'on a fourni. C'est le C.Q.F.D. des
dmonstrations mathmatiques.
Dans sa premire phase, la conclusion semble rpter l'introduction ; c'est un peu vrai.
L'une et l'autre sont en position de miroir, servent de cadre l'ensemble du texte. Mais
l'introduction prsente le sujet sous une forme problmatique (que rvle la prsence de
phrases interrogatives ou de formules d'attnuation comme on peut , on pourrait ,
il semble que , etc.) alors que la conclusion tire les leons de ce qui a t dit : c'est le
temps du donc , du ainsi , du c'est pourquoi . Les phrases y sont gnralement
assertives ; on dcle la prsence de formules de soulignement, de dmonstratifs
renvoyant aux expressions ou aux concepts qu'on a analyss ou dont on est
l'inventeur .
2) Elle doit ouvrir sur dautres questions en rapport avec le sujet, largir le champ de
recherche, ventuellement soulever de nouveaux problmes. Dans cette phase,
essentielle, il est bon de montrer que l'on n'est pas enferm dans son domaine mais que
l'on est conscient des prolongements interdisciplinaires de ce qu'on a cherch, des
applications possibles dans d'autres branches ou dans des branches voisines de la
sienne. Le sujet envisag reprend alors une forme problmatique. On se pose et on pose
nouveau des questions, ainsi la rflexion adopte une progression de type dialectique. La
conclusion fait la synthse des points examins, montre l'enrichissement d l'activit,
porte un jugement final, toujours en respectant le principe de non-contradiction et de
cohrence. On peut aussi suggrer des recommandations aux chercheurs qui
prolongeront cette exprience.
Les formules pour conclure
Pour vous aider conclure, voici une liste non exhaustive dexpressions et de formules
que lon peut trouver dans des conclusions ou dans les passages conclusifs des
diffrentes parties dun texte. Vous pourrez la complter au gr de vos lectures.
Au terme de cette tude / de ce travail...
Ainsi...
Donc...
Tout cela montre...
45
En consquence, par consquent...
Nous avons vu que... et que... mais que...
Nous touchons la fin / au terme de notre rflexion
Nous retiendrons que...
En guise de conclusion...
Je conclurai en rappelant que...
Pour rsumer et conclure :
Serions-nous en prsence dune volution, dun changement ?
Allons-nous vers un dveloppement... ?
Faut-il croire que... ?
Doit-on en conclure que ?
Ce que confirme...
Comme dirait... Ainsi que le disait...
Pour formuler un espoir de type social, moral ou de justice, de rtablissement des
valeurs vous pouvez choisir une de ces expressions :
Nous formulons le vu que...
Nous souhaiterions en appeler...
Cest ce que peut souhaiter tout esprit clair / tout tre de bonne volont
E
EEx
xxe
eer
rrc
cci
ii c
cce
ees
ss
1. Soulignez les mots, les tournures, les lments grammaticaux qui indiquent que l'auteur
boucle son texte.
2. Distinguez les deux temps des conclusions, celui du rsum ou synthse et celui de
l'ouverture.
Exemples de 7 conclusions
1 - Conclusion du rapport prsent par des tudiants de l'ENA (1999-2000) sur
l'exclusion :
Malgr un souci d'exploiter au mieux les outils existants, la mise en uvre des
propositions du groupe requerrait l'adoption de certaines dispositions lgislatives car de
nombreux dispositifs de lutte contre les exclusions ont t institus par la loi, qui en a
parfois rgl les moindres dtails. Le gouvernement pourrait proposer, l'occasion de
l'valuation de l'application de la loi du 29 juillet 1998 qu'il doit effectuer en vertu de son
article 159, une loi de simplification de la lutte contre les exclusions. Cette loi pourrait
permettre d'allger le corpus juridique applicable la lutte contre les exclusions et, en
abaissant le niveau juridique de certaines dispositions, de donner plus de marges de
46
manuvre aux acteurs de terrain, notamment dans la composition et le fonctionnement
des instances de coordination. Les initiatives locales, dterminantes pour le succs de
cette politique, se verraient ainsi stimules. Au-del de cette loi, un renforcement de la
lutte contre les exclusions exige avant tout une amlioration des mthodes de travail de
l'Etat tant en interne que dans son partenariat avec les autres acteurs locaux. Au sein des
services de l'Etat, l'octroi au prfet de moyens, financiers et humains, ncessaires au
pilotage de la lutte contre les exclusions juridiques contribuerait renforcer l'efficacit
d'une administration dconcentre plus responsable et mieux coordonne. Dans ses
relations avec ses partenaires, l'Etat, dsign comme chef de file au niveau
dpartemental, devrait organiser la mise en cohrence des politiques, notamment par une
harmonisation de leurs primtres d'action, par une contractualisation financire
pluriannuelle avec les agglomrations et les associations. Le cot de la mise en uvre de
ces propositions serait limit. En effet, elles sont pour la plupart de nature institutionnelle
ou relvent de la modification des pratiques administratives. Certaines sont mme de
nature gnrer des conomies grce la rationalisation des procdures et des
structures.
L'analyse de l'impact des propositions montre qu'elles sont susceptibles d'tre bien
accueillies par les diffrents acteurs malgr les rticences des organismes de Scurit
sociale. La combinaison d'un effort de reprage des plus dmunis, d'une rponse plus
adapte leurs besoins et d'un traitement administratif plus efficace de leur situation
offrirait aux personnes en situation d'exclusion des chances accrues de rinsertion.
2 - Conclusion du projet de recherches de lhistorien Jean Philippe PRIOTTI sur Bilbao
dans le commerce europen du XVIme sicle.
Toutefois, la ralit sociale et conomique de ce monde marchand ne saurait tre
uniforme sur la longue dure. Elle subit des variations au fil des conjonctures. Ce nouvel
aspect nous semble trs important. Non seulement nos sources donnent la possibilit
d'valuer l'impact d'une conjoncture courte (guerres, pidmies, incendies ou inondations
par exemple) mais aussi de percevoir les mouvements longs, les phases d'expansion et
de crise du commerce. Face ces changements, l'attitude de nos marchands, leurs
stratgies d'affaires, parfois mme la structure de leur commerce, se modifient. C'est un
nouveau monde considrer. En fait, il s'agit de mesurer l'importance de la maldad de
los tiempos (la mchancet des temps) comme les marchands eux-mmes l'crivent,
d'affirmer l'adquation du terme de crise pour la fin du XVIme sicle ou au contraire, de
l'infirmer. De l, la comparaison avec d'autres villes, d'autres ports, la mme poque,
apparat ncessaire pour dgager l'originalit des mercaderes du havre biscayen et
dterminer la place de Bilbao dans l'conomie monde .
En rsum, une approche quantitative grce l'exploitation statistique de documents de
type sriel permet de retracer l'volution de la conjoncture commerciale, mais
l'conomique ne saurait suffire. Le dpouillement de la correspondance et de documents
plus personnaliss (testaments, inventaires) permet d'aboutir l'tude d'un groupe
social diversifi, celui des marchands de Bilbao, oligarchie locale puissante, mais groupe
parfois dmuni face aux vnements et aux acteurs du commerce international qui
souvent le dpassent par leur envergure .
3 - Conclusion du projet de recherche de Vronique RIDEAU sur Les crivains libraux
anglais et franais et les expositions universelles de 1851 1900 :
Ce projet de recherche, tel qu'il vient d'tre esquiss, poursuit donc une double finalit.
Les expositions universelles, parce qu'elles rompent le rythme et le droulement ordinaires
du temps, favorisent les prises de position. Elles sont des points de cristallisation autour
47
desquels les convictions s'expriment, les affinits ou les dsaccords se reconstituent. En
ce sens, elles permettent d'clairer davantage la pense des crivains libraux interpells
par un vnement majeur de leur poque. Mais au-del, c'est surtout la confrontation des
crits des libraux anglais et franais qui nous intresse. Ces hommes, dont on doit
chercher savoir s'ils se sont beaucoup rencontrs et lus, prennent-ils des positions
communes ou divergentes, au gr d'une tradition et d'une conjoncture nationales
diffrentes ; ou bien l'inverse, se rejoignent-ils, malgr leur diffrence, pour de communs
refus et des enthousiasmes partags ? Ces hommes dont on sait qu'ils s'intressent aux
nations qui les entourent, quelle vision ont-ils de l'Europe ? Est-elle pour eux le fruit d'un
mme hritage, un espace privilgi de circulation des marchandises, des techniques et
des talents ou bien l'inverse, le lieu d'affrontement entre des nations rivales dont on
maintient difficilement l'quilibre ?
A toutes ces questions, on voudrait tenter d'apporter par une approche comparative
quelque claircissement. Comme tout projet de recherche, ce rapport par la foison de ses
questionnements laisse entrevoir la richesse du domaine dcouvrir. Pour le dcideur
certainement un argument pour considrer ce projet comme digne dtre financ.
4 - Conclusion compose par Blanca Montejo, chercheuse en droit, un texte sur les
rapports entre pouvoir local et pouvoir national en Espagne (sept. 1997) :
Au cours de l'volution suivie par l'Espagne depuis la fin de la dictature, la
dcentralisation a atteint un degr important qui doit tre considr de manire positive.
La relation entre le pouvoir national et rgional permet un niveau d' auto gouvernement
raisonnable bien qu'on puisse accepter aussi la possibilit de crer un tat fdral. Les
moyens dmocratiques qu'offre notre systme doivent tre considrs comme le cadre
fondamental respecter pour satisfaire les revendications nationalistes. Les rgles du jeu
doivent absolument tre observes, par tous, afin de vivre en paix. La tolrance est un
devoir.
Actuellement, la dfense de la dmocratie est le principal objectif en Espagne contre ceux
qui, sous prtexte de nationalisme, attentent la libert des gens.
Ce document ne montre pas les deux parties attendues dans une conclusion.
5 - Conclusion au texte Morale, thique, politique de Paul Ricur, Pouvoirs, n 65,
1993.
Notre mditation se clt ainsi sur une boucle. Nous nous sommes demand au dpart
quelle sorte de sujet tait prsuppos par la philosophie politique ; nous avons rpondu :
un homme capable, dfini par des pouvoirs qui ne s'panouissent que dans le milieu
institutionnel couronn par l'instance politique. Le pouvoir politique est ainsi apparu
comme la condition d'actualisation des pouvoirs de l'homme capable. Appelons citoyen cet
homme capable actualis par l'instance politique. Le cercle sur lequel nous voulons
conclure consiste en ceci : que le pouvoir politique, en raison de la fragilit que rvlent
les paradoxes du pouvoir, n'est sauv que par la vigilance de ces mmes citoyens que
la cit a en quelque sorte engendre.
Ce texte, en revanche, nous parait parfait et digne d'mulation.
6 - Conclusion au texte L'Espoir d'Ignacio Ramonet, Le Monde Diplomatique, janvier
1996
L'attention avec laquelle les salaris europens ont suivi les vnements de France (en
dcembre 1995) montre quel point ces angoisses sont partages. Partout, des mesures
injustes et ingalement rparties sont menes peu prs dans les mmes termes et un
48
rythme identique, sous la pression des marchs financiers. Partout les citoyens
s'interrogent sur l'intrt de btir l'Europe sur les ruines de l'Etat providence, sur la
rgression sociale ; ils se demandent o est le progrs dans tout cela.
Et tirent de la rvolte franaise une leon : l'internationalisme a chang de camp. Nagure
arme des travailleurs, il est aujourd'hui au nom de la mondialisation, mis en uvre par les
marchs globaux, les entreprises mondiales, la technocratie bruxelloise... Face cette
offensive conjointe, la riposte peut-elle demeurer simplement locale ? A quand, pour
avancer enfin vers l'Europe sociale, la protestation unitaire de l'ensemble des syndicats et
des citoyens des Quinze ?
La conclusion incite tirer la leon dune analyse ngative. Elle est un appel laction.
Cest pourquoi elle met le lecteur en alerte en lui posant des questions et suggrant une
stratgie.
7 - Conclusion au texte de Sgolne Royal, Les jeunes ont droit la beaut, in La Vie,
dcembre 1988.
Nous, Europens, n'avons-nous rien dire pour dfendre notre culture ? Enfants de la
guerre et de l'holocauste, nous n'avons pas le droit de former les jeunes gnrations
l'indiffrence l'gard de la violence. Car elles ont droit aussi au rve, la beaut, au
romantisme, bref, tout ce qui fait aimer la vie ou qui en donne une image positive.
Ici le lecteur est pris de court. La conclusion est trs abrupte.
C
CCo
oor
rrr
rri
ii g
gg

Le corrig figure en encadr aprs chaque exercice.


Et ailleurs en Europe ?
Si nous analysons les habitudes de rdaction de nos voisins europens et comparons les
stratgies de la communication crite en diffrentes langues europennes, nous
constatons de manire empirique un certain nombre de tendances. Le dbat est en cours
et les avis encore partags. Le problme est profond. Dabord parce quen changeant de
langue, tout chercheur doit aussi changer de structuration de sa pense. Deuximement,
lexprience montre que chez les rdacteurs, ces changements sinstallent ensuite dans la
langue maternelle ! On ncrit jamais plus comme avant .
Vous pouvez nous envoyer vos commentaires correction@iue.it
Mais quelles sont les tendances quand on crit en anglais, en allemand, en italien, en
espagnol ?
1 - En anglais le texte argumentatif est synthtique
Il se fonde sur une succession de paragraphes qui doivent tre bien structurs. Le thme
principal que lauteur veut traiter dans un paragraphe doit tre formul de faon explicite
en une ou deux phrases. Puis, pour soutenir le thme central du paragraphe, un certain
nombre darguments ou dexemples (en numration ou en crescendo) seront ajouts
49
pour donner du poids laffirmation de dpart. Ces phrases argumentatives doivent tre
relies (par des connecteurs) la phrase qui contient lide principale.
Le plan dun texte anglais ( Linking ) consiste en une srie de paragraphes (3, 5, 10,
peu importe leur nombre qui nest absolument pas dtermin par lhabitude.) La
succession logique de ces paragraphes, contrairement la tradition franaise, nest pas
explicite, sauf peut-tre dans lorientation gnrale donne dans lintroduction. Lauteur fait
confiance au lecteur pour tablir un lien dans la succession des ides ou thmes traits.
La logique est implicite. Un nouveau paragraphe prsuppose l'acquis du prcdent. Il se
fonde sur cet acquis pour continuer mais NE LE DIT PAS. Le texte anglais laisse toute
latitude au lecteur de glisser entre les lignes sa comprhension des choses et dy apporter
un sens propre li son exprience. Le lecteur nest pas verrouill par des liens logiques
limitant ses apports personnels et ses associations dides.
Pour employer une mtaphore de la maonnerie, les pierres de la construction anglaise
sont stables par elles-mmes et tiennent sec . En franais, le ciment est essentiel :
les liens sont visibles (avec des termes comme nous verrons dabord , pour
analyser ensuite , et aborder enfin ). Ne dit-on pas en franais dun dossier bien
construit quil est en bton ? Un confrencier franais vous dira qu'il se sent prt
quand il a son plan. Cela veut dire qu'il a fix l'itinraire o il va convier l'esprit de ses
auditeurs/lecteurs le suivre. Mais on suit le guide. On ne s'gaille pas dans les fourrs
des jardins l'anglaise!
En franais, la clart des paragraphes est exige, comme en anglais, mais deux ou trois
paragraphes doivent tre relis en une partie et chaque partie se justifie explicitement par
rapport celle qui prcde et celle qui suit. En anglais, on suppose que le lecteur n'a
pas oubli ce qui vient d'tre dit. L'auteur anglophone vite de se rpter ou de perdre son
temps en longueurs et prcautions oratoires. Les lecteurs franais trouvent ce style
dcousu, surtout si les paragraphes sont faits d'une succession de phrases de 3 lignes
spares par une ligne blanche (l'horreur pour un lecteur franais). Pour un Franais, une
prsentation l'anglaise suscite l'irritation parce que l'on ne sait pas o l'on va. C'est un
repas dont le menu ne se trouve pas crit ct de l'assiette. Surprise continue, arbitraire
total, pas de contrat d'attente pass avec l'auditeur/lecteur. Dans le meilleur des cas ce
dernier ne pourra adhrer l'argumentation logique qu'a posteriori. Impossible, dans
l'arbitraire des prsentations possibles de la pense, de juger si l'auteur est au moins
logique avec lui-mme puisqu'il ne dit pas ce qu'il a l'intention de faire. Nous appelons
sans amnit ces textes des mosaques. Un lecteur habitu au dstructuralisme
anglo-saxon trouvera en revanche notre procd manipulateur, formel, dictatorial, digne
de la mthode de Procuste !
2 - Le texte argumentatif en allemand et en italien
Dans les deux cultures, chercher une rponse une question scientifique exige une
analyse de ce que dautres auteurs ont dj dit sur la question. Ce qui est trs mal vu en
franais, sauf pour les monographies critiques.
Pour un chercheur italien, au contraire, passer en revue ce qua dit la critique est
indispensable avant de prsenter un point de vue nouveau ou une question sous un autre
angle ou en mettant laccent sur des aspects encore non abords. Le rdacteur italien
sera en particulier attach dfinir le concept central de son discours ( Il concetto ).
De mme, pour satisfaire au code de communication de la communaut scientifique
allemande, les chercheurs et chercheuses de cette culture doivent commencer par une
analyse critique compare de lavis de leurs prdcesseurs. Cest de cette faon que les
doctorants prouvent quils savent de quoi ils parlent, quils peuvent sarroger lautorit de
50
faire valoir leur opinion pour faire avancer la science et prouver ainsi quils peuvent faire
lgitimement partie de cette communaut dont ils matrisent le langage spcifique et la
tradition. Concrtement, cette prsentation critique de la pense des autres peut aller
jusqu un tiers du document.
3 - Le texte argumentatif en espagnol
Ce qui saute aux yeux, cest limportance des liens syntaxiques pour rassembler les
preuves lappui de largumentation : c'est par coordination et par subordination que la
langue espagnole aime faire avancer le texte. En revanche, les liens entre les parties ou
les liens entre les paragraphes sont souvent implicites.
L'criture d'un rapport crit en franais par un/e hispanophone gagnera beaucoup
expliciter les liens ou mettre des connecteurs entre les ides et entre les paragraphes.
Si la construction par subordination est habituelle pour un rdacteur hispanophone, elle
devient rapidement lourde en franais. L'attention majeure du rdacteur ou de la
rdactrice devra tre porte sur la division en phrases n'excdant pas 3 lignes ou 25 mots
environ. Dune faon gnrale le rdacteur doit prendre garde lnorme diffrence entre
le code oral et le code crit pour la structure de la phrase et celle des paragraphes. La
ponctuation en particulier transpose les intonations qui sont propres la langue orale.
51
Module 5 : Comment faire pour quun
texte se tienne et avance ?
Module 5 : Comment faire pour quun texte se tienne et avance ? _______________________ 51
Remarques prliminaires _____________________________________________________ 52
La cohsion du texte : reprises, connecteurs, constructions despace et commentaires
mtatextuels ________________________________________________________________ 52
Situer son propre discours par rapport celui d'autrui ____________________________ 61
Piges viter : piges grammaticaux et interfrences _____________________________ 63
Travail de rcriture _________________________________________________________ 81
52
Remarques prliminaires
Un texte cohrent est un texte dans lequel les ides s'enchanent de faon logique sans
ambigut. Il existe des outils linguistiques pour bien lier les parties d'un discours. Ce sont
les connecteurs. Ils cimentent les diffrentes composantes et assurent une plus grande
cohsion entre une ide et une autre. Plus la cohsion est grande, plus son effet sur la
cohrence gnrale est assur. Vu leur force de persuasion, il est utile de rflchir
l'usage que nous faisons de ces articulateurs. Nous les avons diviss en 4 groupes pour
mieux observer leur fonctionnement.
1 - Les anaphores (voir p. 53) (c'est--dire les reprises ou renvois l'intrieur du texte).
2 - Les connecteurs (voir p. 57), par exemple, de cause/consquence,
opposition/ressemblance.
3 - Les allusions d'autres faons de voir les choses, d'autres cadres de rfrence
mentale que nous appelons les constructeurs d'espaces, de temps, de lieu et de
polyphonie (voir p. 58 ).
4 - Les commentaires directs adresss au lecteur sur la faon dont l'auteur a compos son
texte (ce qu'on appelle des commentaires mtatextuels) (voir p. 58).
La cohsion du texte : reprises, connecteurs, constructeurs despace et
commentaires mtatextuels

Dans un texte argumentatif on peut reprer la chane suivante mme si tous les lments
n'y figurent pas toujours : assertion - argument - donnes concrtes - expressions
modalisatrices - concession, le tout ventuellement reli par des connecteurs.
1. En gnral, on part d'une assertion, par exemple :
Il faut liminer toutes les oliennes.
2. Puis l'assertion est renforce par un argument :
Elles font un bruit infernal.
Entre l'assertion et l'argument on sous-entend que le destinataire souscrit l'ide implicite
qu'on pourrait formuler ainsi : Il faut liminer ce qui est dsagrable.
3. On peut renforcer l'argument par des donnes concrtes, en se rfrant par exemple
des autorits, des documents ou statistiques, etc.
On a mesur que, dans l'entourage immdiat des oliennes il y a une mesure de dcibels
excdant 60.
4. On peut modifier son argumentation en l'attnuant ou en la renforant au moyen
d'expressions modalisatrices :
Ce serait bien d'liminer une bonne partie des oliennes. Elles font souvent du bruit.
53
5. On peut concder l'adversaire ventuel que son argumentation lui a du vrai, mais
que, nanmoins, c'est l'argumentation de l'auteur qui avance l'argument le plus
convaincant :
Les oliennes permettent d'conomiser beaucoup d'argent en nergie.
6. Ces blocs argumentatifs peuvent tre relis entre eux par des connecteurs :
Je pense que/je suis d'avis qu'il faut liminer toutes les/une partie des/oliennes parce
que/tant donn qu'elles font un bruit infernal et qu'il faut liminer ce qui est
dsagrable
En fait, on a mesur que dans l'entourage immdiat des oliennes il y a un nombre de
dcibels excdant 60.
Bien que/quoiqu'/il faille avouer que/Il est vrai que/certes/elles permettent d'conomiser
beaucoup d'argent en nergie, il n'empche qu'il faut s'en dbarrasser.
Dans le texte, les blocs argumentatifs peuvent tres organiss de diffrentes manires, en
omettant certains connecteurs et/ou en renversant l'ordre de l'argumentation :
Comme on a mesur dans l'entourage immdiat des oliennes un nombre de dcibels
excdant 60, je pense qu'il faut les liminer, malgr les avantages conomiques vidents
qu'elles prsentent. (argument - assertion - concession).
Ou :
Malgr les avantages conomiques vidents qu'elles prsentent, je suis d'avis qu'il faut
liminer les oliennes ; en effet, on a mesur un nombre de dcibels excdant 60 dans
leur entourage. (concession - assertion - argument).
La cohsion se ralise par des liens linguistiques explicitement marqus. Ces liens
peuvent revtir diffrentes formes et remplir diffrentes fonctions. Il y en a qui assurent
une cohsion rfrentielle, thmatique : on fait comprendre que c'est bien de la mme
chose que l'on parle que prcdemment. Plusieurs mots (ou syntagmes nominaux)
renvoient des thmes ou des entits dj introduits dans le texte. Ce sont les
anaphores. D'autres liens sont exprims par les connecteurs, qui, comme le nom l'indique,
explicitent la connexion smantique qu'il faut tablir entre deux phrases. Ces connexions
sont souvent argumentatives, du type : cause, consquence, concession, opposition,
conclusion. Elles explicitent la structure fondamentale qui se trouve dans toute
argumentation. Comme dans un texte, argumentatif ou autre, on peut changer de point de
vue et de cadre, un troisime lien important est celui qui consiste changer de cadre de
discours l'aide de ce qu'on appelle les constructeurs d'espaces (espace concret ou
espace de temps). Enfin, et en quatrime lieu, il faut mentionner les commentaires mta-
textuels par lesquels l'auteur peut se rfrer son propre texte, en permettant au lecteur
de s'y retrouver.

1) Les reprises ou anaphores
Une anaphore est une expression linguistique qui reprend ou renvoie une entit dj
introduite dans une phrase antrieure. Cette entit (mot, ide, etc.) s'appelle l'antcdent.
Les lments anaphoriques peuvent tre grammaticalement reprsents par des
dmonstratifs (ceux-l, ces... mmes, etc.), des possessifs, des indfinis, des pronoms
54
complments (le, la, les, lui, eux) et par l'expression du comparatif (ex. : tout aussi, plus
important, etc.).
1 - La manire la plus conomique d'anaphoriser se fait par l'ellipse. Dans l'anaphore par
ellipse on omet tout simplement la mention du rfrent. Ce procd elliptique ne s'emploie
qu'avec des verbes coordonns ayant le mme sujet.
Ex. : Mitterrand (Franois). Homme politique franais. Mobilis au dbut de la Deuxime
Guerre mondiale, il fut fait prisonnier, parvint s'vader, entra dans la Rsistance et
fonda le Mouvement national des prisonniers.
Dans ce premier exemple, l'ellipse est marque par (= zro).
2 - L'anaphore pronominale est constitue du pronom personnel il (elle, ils, elles) qui peut,
selon les contextes linguistiques, varier avec des pronoms dmonstratifs : celui-ci/l, celle-
ci/l, ceux/celles-ci/l.
3 - On peut galement "anaphoriser" ou reprendre un antcdent au moyen d'une
variation lexicale. On introduit un nom par un article dfini (qui indique qu'il s'agit d'un
lment dj connu). Cela peut se faire par une simple rptition lexicale comme dans
l'exemple : Le leader du Front National a vaincu Jospin au premier tour. Il est douteux que
le leader du Front National puisse gagner le 2e tour. Mais il vaut mieux l'viter : les
rptitions sont signe de pauvret lexicale en franais et les traits de stylistique
recommandent de prfrer la variation anaphorique. Celle-ci permet d'ajouter de nouvelles
informations ou des informations connues mais nouvelles dans le discours.
Ex. : La gauche a ignor les signaux d'alarme. Ce que Jospin n'a pas vu. Pour le candidat
socialiste, l'essentiel tait de dmasquer Chirac.
4 - Dans les deux exemples qui suivent, on observe un procd extrmement courant en
franais consistant co-rfrer un antcdent tout en variant la dnomination. Ce type
d'anaphore est appel anaphore infidle parce que l'on ne peut pas tre certain qu'elle
renvoie fidlement au mme rfrent que le nom antcdent ou un autre. (Un
synonyme est toujours un peu diffrent du premier mot propos).
Ex. : Chirac : coup dur. Comme la plupart des Franais, le prsident sortant est tomb des
nuages dimanche soir.
Dans les exemples cits, les anaphores sont corfrentielles, c'est--dire qu'elles
renvoient exactement au mme rfrent que l'antcdent.
5 - Dans d'autres cas, on trouvera des anaphores de type associatif o les phrases sont
relies par notre savoir des proprits strotypiques des choses et des phnomnes.
Dans les exemples suivants, nous savons qu'il y a (normalement) une glise (et une
seule) dans un village et qu'un tilleul a un tronc (et normalement un seul).
Ex. : Nous arrivmes dans un village. L'glise tait situe sur une hauteur.
Ex. : Il s'abrita sous un vieux tilleul. Le tronc tait tout craquel.
Ces anaphores associatives sont extrmement importantes dans le discours parce
qu'elles permettent la fois de continuer sur un thme et de faire progresser ce thme en
focalisant sur une partie, un aspect particulier.
55
6 - Il y a un dernier type d'anaphore qui peut assurer la cohsion textuelle, c'est l'anaphore
qui rsume (anaphore rsomptive ou synthtisante) du genre : Tout, cela, cette question,
ce problme, ces prliminaires, ces suggestions, etc. Ce type d'anaphore rsume ou
synthtise le contenu de ce qui vient d'tre dit, que ce soit une phrase entire ou le
contenu de tout un passage ou de toute une partie.

Inventaire des anaphores
Voici, avec un court exemple, le tableau des diffrents types d'anaphores dcrits plus
haut.
Anaphores Exemples d'antcdent Exemples d'anaphore
Anaphores dmonstratives Mitterrand tait prsident de
la Rpublique.
Celui-ci fut fait prisonnier.
Anaphores associatives Mitterrand fut lu prsident
de la Rpublique en 1981.
Le parti socialiste s'en
flicita.
Anaphores elliptiques Mitterrand parvint
s'vader.
Mitterrand parvint
s'vader, entra dans la
Rsistance et fonda Le
Mouvement.
Anaphores lexicales
rptes
Le leader du Front National
a vaincu Jospin au premier
tour.
Il est douteux que le leader
(du Front National) puisse
gagner le 2me tour.
Anaphores lexicales varies Mitterrand fut lu prsident
de la Rpublique en 1981.
L'ancien combattant de la
Rsistance avait russi tous
ses projets.
Anaphores pronominales Mitterrand tait prsident de
la Rpublique.
Il fut fait prisonnier.
Anaphores rsomptives,
synthtisantes
Mitterrand fut lu prsident
de la Rpublique en 1981.
Cela / Cet vnement /
L'vnement /
Cette victoire / La victoire
fut clbre toute la nuit.
Exemples d'anaphores couramment utilises dans les textes formels

Anaphores lexicales
simples
Anaphores
rsomptives : contenu
Anaphores rsomptives :
forme
Ce dossier
Cette tude
Ce rapport
Cette recherche
Notre projet
Notre rflexion
Ce travail
Cette analyse
Ce constat
Cet clairage
Cette optique
Ce point de vue
Cette position
Ces propos
Cette digression
Ces quelques lignes
Dans cet exemple
Dans le paragraphe /
chapitre / passage prcdent
/ qui prcde
Dans les pages voques /
56
La problmatique qui nous
occupe
La question ici traite
La controverse
La discussion (dont il a t
question / qui a t
voque)
Le dbat
Le dfi
La dmarche
L'enjeu
La problmatique
La procdure
Une telle approche
dj cites
Cette parenthse
Cette prsentation
Ce rappel
Ce retour en arrire
Ce rsum
Le point prcdent
57
2) Les connecteurs
Les connecteurs ont une double fonction :
1. Ils servent l'articulation logique d'un texte pris dans son ensemble et portent alors sur
l'expression de la cause, de la consquence, de l'opposition, de la condition, du temps.
2. Au niveau des phrases composant le texte, ils apportent des indications
chronologiques, spatiales ou des prcisions numriques.
Comme les anaphores, les connecteurs oprent plusieurs niveaux : celui de la
macrostructure, du plan, de l'argumentation gnrale, des parties et des sections qui
composent le document mais aussi au niveau des microstructures : paragraphes,
noncs, phrases.
Tableau des connecteurs

Catgories
grammaticales
Pour
commencer
Pour relier Pour opposer Pour terminer
Conjonctions
Adverbes
Locutions
adverbiales
D'abord
En premier lieu
Premirement
Si
Voici
Au dbut
Autrefois
Jadis
Dernirement
Rcemment
Parmi
Pour indiquer
une addition
ou une
numration
Et
Puis
En outre
De plus
Egalement
Certes
Surtout
Par ailleurs
Encore
En premier
lieu en
second lieu...,
enfin
D'abord...,
ensuite
Rapport de
cause et de
consquence
Car
En effet
Parce que
Puisque
Comme
Vu que
Etant donn
que
C'est pourquoi
D'ailleurs
En sorte que
De sorte que
Si bien que
Tellement
(tant)...que
Ainsi
Donc
Rapport de
temps
Quand
Lorsque
Au moment o
A ce moment
Avant que +
subjonctif
Aprs que +
indicatif
Mais
Or
Cependant
Toutefois
En revanche
Nanmoins
En ralit
Au contraire
Contrairement
...
Bien que
Quoique +
subjonctif
Pour indiquer
une alternative
Tantt... tantt
Ou... ou
Soit... soit
D'une part...
d'autre part
D'un ct... de
l'autre
Si... si
Non
seulement...
mais (encore,
aussi)
Ainsi
Donc (aprs le
verbe)
Enfin
En dernier lieu
Maintenant
Actuellement
Aujourd'hui
A prsent
A ce jour
58

3) Constructeurs d'espaces et de temps, de perspectives et de polyphonie
Un rapport parle d'un sujet qui peut tre divis en sous-thmes. L'auteur peut aussi les
envisager sous diffrents angles, en spcifiant dans quel cadre il se place (dans quel
espace mental ) ou encore en disant ce qu'en pensent d'autres auteurs. Nous
disposons de diffrents moyens linguistiques pour introduire ou construire ces
diffrents types d'espaces mentaux ou cadres de discours. Dans la plupart des cas, il
s'agit d'indications places en tte de phrase. Elles sont mises au dbut pour signaler au
lecteur dans quelle optique il faut se situer : un moment donn, dans un lieu particulier,
dans certaines circonstances, sous un clairage spcifique, dans une perspective
particulire ou sous un certain angle, ou encore du point de vue d'autres personnes
(polyphonie).
Temps Espace Perspective Polyphonie
En septembre 2001,
le monde changea.
Aprs la Rvolution
de 1848, la France...
En Amrique, la
raction fut
hystrique.
En Europe, elle fut
plus modre.
propos
d'altruisme, cet
homme n'a pas son
pareil.
Du point de vue de
l'altruisme,
cet homme n'a pas
son pareil.
Pour ce qui est de
l'altruisme, cet
homme n'a pas son
pareil.
En ce qui concerne
l'altruisme, cet
homme n'a pas son
pareil.
Dans la sociologie
de Bourdieu, le
capital culturel est...
Selon Bourdieu, le
capital culturel est
Du point de vue de
Bourdieu, le capital
culturel est...
Dans la thorie de
Bourdieu, le capital
culturel est
4) Commentaires mtatextuels
Pour aider le lecteur sorienter dans un rapport ou dans tout autre texte, il est important
de signaler o on en est. Au dbut, on annonce le plan en numrant les diffrents points
(premirement/en premier lieu/dabord, je vous prsenterai, deuximement/en second
lieu/ensuite, je parlerai de, et troisimement/en troisime lieu/finalement je conclurai
que). En cours de route, on peut se rfrer ce que lon a dj dit : comme dit plus
haut, comme dj dit, comme dit au paragraphe prcdent, etc. On peut marquer le
passage un nouveau thme/paragraphe : Jen viens / Je passe maintenant , etc.
Enfin on peut employer des expressions mtatextuelles du genre : Pour rsumer, pour
conclure, jen arrive la conclusion, etc. Ces commentaires mtatextuels sont de premire
importance surtout dans un rapport franais o un plan explicite et une cohsion marque
entre les diffrentes parties du plan sont ncessaires.
59
5) A propos des termes Connecteurs et marqueurs
Les mmes expressions peuvent avoir la double fonction de marqueurs de la pense,
comme macro-articulateurs des diffrentes parties et chapitres ou de connecteurs intra-
textuels ou encore de micro-articulateurs qui inflchissent l'argumentation au niveau de la
phrase. Une mme expression peut aussi combiner articulation logique, lment dictique
et marqueur ! Par facilit, nous choisissons de ne conserver que le terme de connecteurs
et de les prsenter selon leur valence smantico-grammaticale. D'autres classifications
seraient pensables. On peut dire que les connecteurs qui servent l'articulation logique
portent plutt sur l'expression de la cause, de la consquence, de l'opposition, de la
condition, du temps ; que les lments anaphoriques sont reprsents par des
dmonstratifs (ceux-l, ces mmes), des possessifs, des indfinis, des pronoms
complments (le, la, les, lui, eux) et par l'expression du comparatif (tout aussi, plus
important) et encore que les micro-articulateurs intra-textuels les plus frquents apportent
souvent des indications chronologiques, spatiales, des prcisions numriques. Ils mettent
en relief ce que l'on dit (antposition du nom, mise en relief par la segmentation
particulire d'une phrase). Ils nuancent.
Articulateurs logiques, anaphores et connecteurs oprent donc dans le texte plusieurs
niveaux : celui de la macrostructure, le plan, l'argumentation gnrale, celui des
composantes de la macrostructure, partie, section, et celui des microstructures :
paragraphe, nonc, phrase.
E
EEX
XXE
EER
RRC
CCI
IIC
CCE
EE
Le texte propos en exercice est assez technique, mais les marqueurs de la cohsion y
sont particulirement nets pour les trois aspects observer : les connecteurs, les
anaphores et les rfrences aux voix extrieures.
Dans le texte ci-dessous relever toutes les marques de cohrence et de cohsion :
1.Trouver et dcrire tous les connecteurs selon leur fonction dans la structure
argumentative du texte.
2. Nommer, caractriser les diffrents types d'anaphores, c'est--dire les renvois des
rfrents antrieurs ou les reprises d'lments textuels, et montrer leur fonction textuelle.
3. Trouver tous les exemples de polyphonie et montrer comment l'auteur renvoie
d'autres voix .
Introduction : Un double constat
Le premier est facile faire : la smantique du prototype a le vent en poupe. Les linguistes
s'en saisissent, crit C. Hagge (1987, p. 65), comme d'un nouveau talisman ,
susceptible d'apporter un remde tous les maux de la smantique lexicale classique. Ce
sentiment de confiance se trouve renforc par la manifestation d'une puissance qui
dpasse largement les frontires de la seule smantique lexicale : la notion de prototype
trouve des applications stimulantes en linguistique textuelle, en syntaxe, en morphologie
60
et mme en phonologie. Il manque toutefois cette faveur dont jouit ce nouveau courant
smantique l'tai d'une rflexion approfondie sur sa relle validit.
On constate, en deuxime lieu, une certaine confusion terminologique. D'une part,
figurent, ct du terme de smantique du prototype, que l'on doit essentiellement aux
psychologues (E. Rosch) et aux anthropologues, deux autres appellations : celle de
smantique du prototype, due H. Putnam, et celle de ressemblance de famille, lie L.
Wittgenstein. Or, ces trois dnominations, quoique issues d'horizons thoriques diffrents,
sont bien souvent employes comme des variantes notionnelles d'un mme phnomne.
La chose ne serait finalement pas trop grave si, d'un autre ct, les dfinitions qui en sont
donnes taient identiques d'un auteur l'autre. Or, tel n'est pas le cas, ce qui ne facilite
gure leur comprhension. Ainsi la notion de prototype peut-elle varier d'un auteur
l'autre.
Georges KLEIBER, La Smantique du prototype, Paris, PUF, 1995, p. 9-10.
C
CCO
OOR
RRR
RRI
IIG
GG

Le premier (= dbut d'une numration, on attend un deuxime constat) est facile


faire : la smantique du prototype a le vent en poupe. Les linguistes s'en saisissent, crit
C. Hagge (= polyphonie) (1987, p. 65), comme d'un nouveau talisman , susceptible
d'apporter un remde tous les maux de la smantique lexicale classique. Ce sentiment
de confiance (= anaphore rsomptive) se trouve renforc par la manifestation d'une
puissance qui dpasse largement les frontires de la seule smantique lexicale : la notion
de prototype trouve des applications stimulantes en linguistique textuelle, en syntaxe, en
morphologie et mme en phonologie (= numration). Il manque toutefois (= opposition)
cette faveur (= anaphore rsomptive) dont jouit ce nouveau courant smantique (=
anaphore rsomptive) l'tai d'une rflexion approfondie sur sa relle validit. On
constate, en deuxime lieu (= numration, deuxime lment), une certaine confusion
terminologique. D'une part (= dbut d'une alternative), figurent, ct du terme de
smantique du prototype, que l'on doit essentiellement aux psychologues (E. Rosch) (=
polyphonie) et aux anthropologues (= polyphonie), deux autres appellations (= fin de
l'alternative) : celle (= anaphore dmonstrative) de smantique du prototype, due H.
Putnam (= polyphonie), et celle (= anaphore dmonstrative) de ressemblance de
famille, lie L. Wittgenstein (= polyphonie). Or (= opposition), ces trois dnominations
(= anaphore lexicale), quoique (= opposition) issues d'horizons thoriques diffrents,
sont bien souvent employes comme des variantes notionnelles d'un mme phnomne.
La chose (= anaphore rsomptive) ne serait finalement pas trop grave si, d'un autre ct
(= deuxime partie de l'alternative), les dfinitions qui en sont donnes taient
identiques d'un auteur l'autre. Or (= opposition), tel n'est pas le cas, ce qui ne facilite
gure leur comprhension. Ainsi (= conclusion) la notion de prototype (= anaphore
lexicale simple, reprise exacte d'une expression dj donne dans le texte) peut-elle
varier d'un auteur l'autre.

61
La cohrence du texte
Bien que la distinction entre cohsion et cohrence soit un peu artificielle et pas toujours
facile oprer, on peut avancer que la cohrence quivaut la reprsentation mentale
que se construit le lecteur partir du texte et qui doit, de prfrence, tre logique et sans
contradiction. La simple juxtaposition des faits, mme sans liens explicites, permet
d'infrer une cohrence logique.
(1) Marie s'approcha du four. Il faisait froid.
(2) Marie s'approcha du four. Il faisait chaud.
(3) Marie s'loigna du four. Il faisait chaud.
(4) Marie s'loigna du four. Il faisait froid.
Dans ces quatre textes il n'y a aucun lien manifeste entre les phrases. Pourtant, on
peut infrer une cohrence logique. Dans l'exemple (1), la deuxime phrase peut se
concevoir comme une raison, une explication de l'action raconte dans la premire. En
(2), la seconde phrase se prsente comme une consquence de la premire. En (3), la
deuxime phrase constitue galement, comme en (1), une raison, une explication, tandis
qu'en (4), elle prsente, comme en (2), une consquence.
Ces exemples montrent que la prsentation des vnements selon l'ordre naturel, ordo
naturalis, en (2) et (4), qui imite l'ordre tel qu'il se ralise dans le monde (d'abord on
s'approche d'un four, ensuite on a chaud), incite lire la seconde phrase comme une
consquence de la premire (vnement 1 donc vnement 2). En revanche, le
renversement de l'ordre selon un ordre artificiel, ordo artificialis, invite une lecture de
type explicatif (vnement 1 parce que vnement 2).
La cohrence textuelle s'tablit comme une interaction avec les connaissances du lecteur
sur le monde, allant de connaissances strotypiques (de ce qui a normalement lieu)
des connaissances plus spcialises et techniques en passant par des connaissances
encyclopdiques.
Ainsi, le texte d'un rapport doit-il correspondre aux attentes cognitives du lecteur,
respecter ses connaissances antrieures tout en lui apportant des informations nouvelles.
La prsentation de ces informations tiendra compte du modle mental suppos chez le
lecteur. Elle lui permettra d'largir ce modle et de construire une reprsentation mentale
cohrente du texte.

Situer son propre discours par rapport celui d'autrui
Pour prsenter sa pense, les ides ou les propos d'autrui, les expressions suivantes vous
seront utiles. (Notez qu'il s'agit des moyens d'exprimer la polyphonie aborde dans le
module 1).
62
Les verbes servant
dire que l'on
dit
Les verbes servant
dire que l'on
pense
Les verbes servant
dire que l'on
dsapprouve ce
que quelqu'un a
dit
Les verbes servant
dire que l'on
approuve
L'auteur, le
spcialiste
ajoute que
annonce que
commente
considre que
constate que
dclare que
dcrit + substantif
demande si +
indicatif ou
conditionnel
dit que
tablit que
explique que
expose que
fait tat de +
substantif
fait observer que
fait remarquer que
formule + substantif
indique que
montre que
observe que
prcise que
raconte que
rappelle que
rapporte que
reconnat que
rpond que
signale que
L'auteur, le
spcialiste
a l'impression que
accepte que + subj.
admet que
affirme que
approuve que +
subj.
considre que
craint que
croit que + indicatif
dfend + substantif
dsapprouve que +
subjonctif
envisage
espre que +
indicatif futur
est partisan de +
substantif
estime que
insiste sur
juge que
loue + substantif
montre que
penche pour +
subst.
pense que
prconise
prfre que + subj.
prvoit que
se prononce pour
propose que + subj.
rappelle que
recommande que +
subj.
reconnat que
rtorque que
souhaite que + subj.
souligne que
suggre que + subj.
L'auteur, le
spcialiste
combat + substantif
conteste que + subj.
critique le fait que +
subj.
ne croit pas que +
subj.
se demande si +
indicatif ou
conditionnel
doute que + subj.
s'lve contre le fait
que
s'tonne que + subj.
exprime son
dsaccord sur
s'interroge sur
s'inscrit en faux par
rapport
met en doute +
substantif
ne pense pas que +
subj.
objecte que
s'oppose
L'auteur, le
spcialiste
accepte que
acquiesce au fait
que
admet que
agre le fait que
approuve que
confirme que
consent au fait que
est d'accord avec le
fait que
souscrit +
substantif


63
Piges viter : piges grammaticaux et interfrences
Les piges grammaticaux portent principalement sur les temps du
pass, l'expression de la subjectivit et de l'hypothse, les
dveloppements par subordonnes relatives, les indfinis et le systme
des verbes.

Nous traiterons :
I. Les temps du pass. A) Emploi de l'imparfait. B) Emploi du pass compos (pour
anglophones et germanophones)
II. Le subjonctif
III. Le conditionnel et l'expression de l'hypothse
IV. Les pronoms relatifs
V. Les pronoms indfinis
VI. Le systme des verbes
VII. Les interfrences avec la langue maternelle pour les hispanophones, les italophones,
les anglophones et les germanophones

I. Les temps du pass. Opposition entre imparfait et pass (pour anglophones et
germanophones)
Dans les langues d'origine latine (italien, franais, espagnol ou portugais) le dcoupage du
pass se fait de manire analogue. Aucun problme d'interfrence. Ce sont les nordiques
qui hsitent. Ils se demandent si l'action commence dans le pass est encore en cours
ou valable dans le prsent. Mais, dans les langues latines, on ne conoit pas ainsi le
dcoupage du pass.
Voici, pour les anglophones ou germanophones, une mthode pour loigner le doute sur
les passs : si vous posez la question : How was it ?, l'histoire se met l'imparfait. Si
vous posez la question : What happened ? votre rponse doit tre au pass compos (en
allemand Wie war es ? / Was geschah dann ?).
Exemples :
Hier, j'ai march pendant trois heures. Ce matin j'ai senti les courbatures ! (What
happened ? pass compos).
64
Hier, 11 heures, je traversais tranquillement la place quand, tout coup, j'ai vu des
gangsters attaquer une banque. (How was it ? imparfait : je traversais ; What
happened ? pass compos : jai vu).
Le pass compos tablit un lien avec le prsent. Dans les journaux - qui relatent
l'actualit rcente ou des actions dont les consquences peuvent se prolonger jusqu'au
moment prsent - le temps le plus employ est le pass compos. Les limites de l'action
passe sont clairement exprimes. En revanche, l'imparfait n'indique ni le dbut ni la fin de
l'action, il n'y a pas de limites prcises. L'action se situe, certes, l'poque passe mais
l'indication temporelle n'exprime pas de limite.
A. L'imparfait
1. L'imparfait exprime une action en cours dans le pass exactement comme le
prsent marque l'action en cours au prsent (tre en train de faire quelque chose)
Il est 19 heures. Que fais-tu ? - Je prpare le dner.
Que faisais-tu hier 19 heures ? - Je prparais le dner.
J'tais en train de prparer le dner quand elle a tlphon.
Je suis arrive en Italie en septembre, il faisait encore trs chaud.

2. L'imparfait constitue une toile de fond o se droulent des actions passes
d'importance secondaire par rapport aux vnements qui vont tre prsents
Dans la phrase :
Je suis arrive en Italie en septembre, il faisait encore trs chaud.
la chaleur est constante avant, pendant et aprs l'arrive en Italie.

3. Si la situation existe encore au moment o l'on parle, il faudra utiliser le prsent
et indiquer depuis quand la situation existe
Depuis mon arrive en Italie, il fait chaud. (Notez qu'en anglais on mettrait le pass
continu et non pas le prsent).
4. Si l'on veut donner des limites dans le temps, il faut utiliser le pass compos
Quand je suis arrive en Italie en septembre, il a fait trs froid pendant une semaine. La
dure de la situation est ici limite une semaine.
Dans la phrase :
Je suis alle la poste, mais c'tait ferm.
nous avons 3 squences : action / situation statique / action d'arriver : la locutrice sous-
entend : mais, quand je suis arrive... Cette alternance entre statisme et progression de
l'action est propre au jeu entre imparfait et pass compos.
65
5. On peut tablir un paralllisme entre l'imparfait et le prsent
Le prsent marque une action en cours (en train de se faire maintenant) et l'imparfait
marque le mme type d'action en cours mais au pass.
Au prsent : Il est 18 heures. Que faites-vous ? - Je lis mon courrier lectronique.
A l'imparfait : Que faisiez-vous hier 18 heures ? - Je lisais mon courrier lectronique.
6. L'imparfait peut exprimer une action habituelle dans le pass
Nous connaissons le prsent d'habitude : Tous les matins, elle se lve sept heures.
Voici l'imparfait d'habitude : A cette poque-l, tous les matins, elle se levait sept heures.
A notre poque, les gens ne travaillent que huit heures par jour.
Autrefois, les gens travaillaient parfois jusqu' quatorze heures par jour.
7. Enfin, au discours rapport au pass, l'imparfait est la transposition du prsent
qui est employ au discours direct
Discours direct : Je m'occupe des enfants.
Discours indirect au pass : Il a expliqu qu'il s'occupait des enfants / Il expliquait qu'il
s'occupait des enfants.
8. L'imparfait ne signale ni le dbut ni la fin d'une action (pas de limites)
L'action est simplement situe dans le pass et prsente dans son accomplissement (en
train de se raliser). Cela explique que l'on ne puisse pas trouver l'imparfait avec un
indicateur de temps qui signale le dbut et la fin d'une action. Ainsi : * Hier, je m'occupais
des enfants pendant deux heures est une phrase irralisable. On doit utiliser un temps qui
n'a pas une valeur d'accomplissement en cours (on n'est pas en train de...) mais une
valeur d'action accomplie (finie) :
Ce jour-l, je me suis occup des enfants pendant deux heures. (pass compos)
La veille, je m'tais occup des enfants pendant deux heures. (plus-que-parfait)
Avant de partir, il s'occupa des enfants pendant deux heures. (pass simple)
L'imparfait ne prcise pas de limites dans le pass. Il est donc lastique ; il cre une
sorte de panorama, une toile de fond (background) o se droulent des actions passes.
Les informations qu'il donne sont secondaires par rapport l'ACTION, la progression
des informations sur des faits ou actions qui se sont passs les uns aprs les autres :
Le ciel tait couvert quand tout coup un orage a clat.
Je suis arriv en France en janvier, il faisait trs froid.
Voici quatre noncs qui pourraient servir de mises en scne (quatre scnarios
diffrents) un cameraman
66
1. Je descendais l'escalier, lui, il montait.
On a une vision panoramique de deux actions simultanes au pass. On pourrait avoir :
Je descendais, lui, il montait quand elle nous a appels.
2. J'ai descendu l'escalier, lui, il montait
lui, il montait sert de toile de fond, on focalise sur ce que fait je.
3. Il est mont, moi, je descendais.
Je descendais sert de toile de fond, on focalise sur ce que fait il.
4. Il est mont, moi, je suis descendu.
Pour imaginer la scne, il faut penser deux actions simultanes sur lesquelles se
focalisent les projecteurs. La toile de fond pourrait tre : Pendant qu'elle nous appelait,
(toile de fond), il est mont et moi, je suis descendue.
9. L'imparfait peut avoir une valeur d'attnuation polie dans les conversations
administratives et commerciales
On l'utilise la place du conditionnel qui a une valeur comparable.
Qu'est-ce que vous vouliez ? - Je voulais savoir si vous aviez les nouveaux formulaires
pour les candidatures.
10. L'imparfait est employ aprs la conjonction si dans l'hypothse irrelle
Alors que la phrase principale est au conditionnel, la phrase secondaire aprs si est
l'imparfait et non au conditionnel. C'est un pige classique On crit donc :
Si j'tais riche, je ferais le tour du monde.
L'imparfait disparat au profit du conditionnel quand on omet la conjonction si :
Je serais riche, je ferais le tour du monde.
B. Le pass compos
Le pass compos est avant tout le temps de ce qui, au vu de la situation prsente (et en
relation avec elle) est le rsultat d'une action finie, une action dont le dbut et la fin sont
perceptibles et dont les consquences touchent encore le prsent du locuteur.
On observe que dans une affirmation au prsent, l'action est en accomplissement (en train
de se faire). Mais cet accomplissement va donner lieu un rsultat qui, aprs coup, sera
dcrit au pass compos.
J'cris une lettre, je suis en train d'crire une lettre. Accomplissement en cours.
La lettre a t crite. / J'ai crit une lettre. Rsultat accompli.
Vous venez djeuner ? Non, merci, j'ai djeun. Action accomplie.
67
Gnralement, on indique quand l'vnement a eu lieu (jour, date, heure ou moment).
Nous sommes alors situs par rapport au moment prsent de celui qui parle.
S'il n'y a pas de complment de temps, la dclaration reste vague, imprcise et a besoin
du contexte pour tre comprise. J'ai habit ici pendant trois ans (mais je n'y habite plus en
ce moment).
J'ai habit ici (nostalgie ? pit ? Sans complment de temps, seul le contexte pourrait
donner le sens).
Je t'ai attendu plus d'une heure (reproche) mais Je t'ai attendu (empathie ? fidlit ?
solidarit ?).
J'ai mang par opposition : J'ai mang trois heures souligne la diffrence/rupture par
rapport ceux qui n'ont pas mang ou qui ont refus la nourriture.
II. Le subjonctif
Chaque fois que vous exprimerez votre point de vue, votre subjectivit (souhait, volont,
etc.) la matrise du subjonctif dans les phrases subordonnes vous sera utile.
Forme
Les terminaisons sont semblables celles du prsent et de l'imparfait de l'indicatif des
verbes du premier groupe :
-e, -es, -e, -ions, -iez, -ent
Le radical correspond phontiquement la troisime personne du prsent de l'indicatif :
Ex : dire
Indicatif : ils disent.
Subjonctif : que je dise, etc. On prononce : [diz].
Que je dise, que tu dises, qu'il/elle dise, que nous disions, que vous disiez, qu'ils/elles
disent.
Etre et avoir ne suivent pas ces rgles : que je sois, qu'il soit, que j'aie, qu'il ait.
Emploi
7 types d'expression sont suivis de subordonnes au subjonctif :
1 - L'ordre, la volont (il faut que).
2 - Le sentiment, le dsir, la crainte (j'aime que, je souhaite que, j'ai peur que).
3 - L'opinion ngative et interrogative, alors que l'opinion positive est au contraire de
l'espagnol ou de l'italien suivie de l'indicatif : Nous ne pensons pas qu'ils viennent demain.
4 - Les locutions finissant par que, sauf celles indiquant le temps objectif, par exemple :
pendant que, aprs que, tant que, alors que, etc.
68
5 - Dans les relatives qui prcisent ce que l'on cherche, ce dont on aimerait disposer :
Nous cherchons un technicien qui connaisse bien l'informatique.
6 - Aprs les formes impersonnelles, potentielles : il est possible que, il est probable
que, il est souhaitable que et leurs contraires : il est impossible que, il est improbable
que, il n'est pas souhaitable que (Mais : il est certain que, il est sr que, il est vrai que +
indicatif).
7 - Aprs les apprciations exclusives (et donc subjectives), les superlatifs : le meilleur,
le seul, l'unique, le plus grand Ex. : C'est le meilleur travail qu'il ait jamais fait. Il en va de
mme aprs sans que ; ex. : Sortez sans qu'on vous voie.
P
PPo
oou
uur
rr e
een
nn s
ssa
aav
vvo
ooi
ii r
rr p
ppl
ll u
uus
ss
Exemples des 7 emplois du subjonctif :
1 - La volont
Mon directeur de thse veut que je produise une nouvelle version de mon projet.
Il faut que vous coutiez ce quil dit et que vous lcriviez le plus vite possible.
Dans certaines phrases impratives, le verbe de volont est sous-entendu :
Vive la libert ! (Je veux que la libert vive.)
Quil vienne donc ! (Je veux quil vienne.)
Les impratifs (qui sont des ordres) sont suivis dun subjonctif : Imaginez quil gagne.
2 - Le dsir, le souhait, le doute, la crainte
Esprons quil puisse sen sortir !
Que lon soit motiv ou non, il faut bien que lon fasse des tudes.
Il ne croit pas quun stage puisse se passer tre constamment occup par les invitations
les plus diverses.
Il est vraiment satisfait que tu puisses venir couter sa prsentation.
Je suis contente que ce livre arrive demain.
Je regrette quil reparte sans me dire au revoir.
Jai peur quil nen finisse pas de me reprocher mon absence.
Jai bien peur que tu sois en retard ton rendez-vous.
Notez que si le sujet du second verbe est le mme que celui qui exprime le souhait, on
met le second verbe linfinitif. Le subjonctif alourdit la phrase et nest obligatoire que
quand il y a deux sujets diffrents.
Vous ne dsirez pas partir maintenant mais je souhaite que vous partiez le plus vite
possible.
Mon employeur dsire que je parte le plus vite possible.
Moi, je souhaite travailler jusqu 65 ans.
69
3 - Lopinion ngative ou interrogative
Attention, lopinion positive est suivie de lindicatif (contrairement ce qui se passe en
italien ou en espagnol !). Attention aussi, certains verbes comme jespre expriment
parfois une opinion positive comme je pense et ne sont pas toujours considrs comme
des verbes de souhait ou de dsir abords au point prcdent.
Jespre quil gagnera son procs.
Mais : Esprons qu'il ne pleuve pas ! (espoir incertain suivi du subjonctif)
Je crois quil va pleuvoir. (valuation positive suivie de l'indicatif)
Moi, je ne crois pas quil sen sorte si facilement. (opinion ngative suivie du subjonctif)
Quant moi, je pense quil perdra ce procs. (opinion positive suivie de l'indicatif
Pensez-vous quil doive intenter ce procs ? (opinion dubitative suivie du subjonctif )
En tout cas, je ne pense pas quil puisse le gagner. (opinion ngative suivie du subjonctif)
Il nest pas certain quil perde ce procs. (valuation dubitative suivie du subjonctif )
Il est certain quil gagnera ou quil perdra ! (Certitude : indicatif)
Imaginez quil perde...(vocation craintive suivie du subjonctif)
4 - Les subordonnes qui commencent par une locution en que
Bien que, quoique, afin que, pour que sauf celles qui indiquent le temps ou une dure
(mesurable, objective) et qui, nayant donc rien de subjectif, ne sont pas au subjonctif :
tant que, aussitt que, pendant que, alors que...
Bien que les syndicats aient pris sa dfense, lemploy a t licenci.
Pour que nous soyons tout fait sr des rsultats, le directeur du laboratoire voudrait
quon refasse les expriences.
5 - Les expressions impersonnelles
Il est ncessaire que vous agissiez vite.
Il est possible quil ait raison.
Il est probable quil soit retenu quelque part.
6 - Les phrases relatives qui prcisent les caractristiques de ce que lon cherche ou
voudrait avoir, qui explicitent un terme qui nest pas prsent
Si lobjet ou la personne sont objectivement prsents, il ne faut pas de subjonctif !
Je cherche une secrtaire qui sache le chinois. Jen ai une qui sait seulement le japonais.
Il me faut une chambre qui soit moins chre. Toi, tu en as une qui est trs bon march !
Vous connaissez un employeur qui soit prt membaucher ?
Mais : Je connais une entreprise o on ne peut licencier personne.
7 - Les phrases exprimant la notion d'exclusivit et les superlatifs : le seul que ,
lunique que , le plus grand , sans que
Cest la chercheuse la plus gniale que je connaisse.
Cest le directeur le plus exigeant quon puisse avoir.
Il a travaill dans ces archives sans que je le sache.
70
III. Le conditionnel et l'expression de l'hypothse
Quand une situation ne se prsente que dans certains cas ou une certaine condition ou
lorsque qu'on parle plus d'un dsir que d'une ralit, on dispose de diffrentes locutions :
au cas o, dans l'hypothse o, en supposant que, si, etc. Il faut simplement se souvenir
que condition et conditionnel ne concident pas : le conditionnel sert exprimer la
condition (voir points 2, 5, 6, 7) mais aussi d'autres choses. (Voir : pour en savoir plus ).
De plus, la condition peut s'exprimer par autre chose que le conditionnel (cf. points 1, 3, 4,
6/1 de cette rubrique). Vous noterez que les locutions peuvent tre suivies des 3 modes :
indicatif, conditionnel ou subjonctif et pas seulement du conditionnel. De plus, si est suivi
tour tour des temps imparfait/plus-que-parfait ou prsent/futur pour prciser si l'on est
dans une hypothse possible ou dans l'irrel.
Tableau des expressions exprimant l'hypothse et la condition
1)
+ infinitif
moins de + infinitif
INFINITIF + indicatif ou conditionnel
A prendre cette position, il risque de
fcher tout le monde.
A moins de partir tt, nous ne serons pas
l'heure.
2)
au cas o
dans le cas o
dans l'hypothse o
CONDITIONNEL
Au cas o vous seriez en retard, n'oubliez
pas de m'en avertir.
3)
en admettant que
soit quesoit que
supposer que
pourvu que
condition que
quelque + substantif / adjectif + que
si + adjectif + que
SUBJONCTIF
En admettant que vous ayez raison, il
faudra repenser toute la question.
Je n'ai pas compris ce qu'il m'a dit : soit
qu'il s'exprime incorrectement soit que
j'entende mal.
A supposer que l'diteur le lise, il n'est
pas sr qu'il soit publi.
Je viendrai pourvu que j'aie fini le brouillon
de ma thse.
La paix est possible, condition que les
belligrants concluent un accord.
Quelque journal que tu lises, il faut
absolument prendre connaissance de la
presse.
Si avantageuse que soit cette mesure, elle
n'est pas sans danger pour l'avenir.
4)
en + grondif
(forme verbale termine par -ant
cf. forme anglaise -ing
mais en franais l'acteur est unique)
GRONDIF
En approfondissant la rflexion, on
pourrait rsoudre le problme.
5)
votre place
avec un peu de
INDICATIF
prsent /futur + CONDITIONNEL
A votre place, je considrerais la question
71
sans lui / elle, etc.
un pas de plus, un mot de plus
sous un autre angle.
Avec un peu de patience, les difficults se
rsorberont.
Sans lui, nous nous serions perdus.
Un pas de plus et elle tombait.
Un mot de plus et il quittait la table.
6) Phrases avec si
- hypothse ralisable
- hypothse en ce moment irralisable
- hypothse irrelle dans le pass
INDICATIF prsent + prsent ou futur
SI + imparfait + CONDITIONNEL
Si vous lisiez cet article, vous en sauriez
davantage sur la question.
SI + plus-que-parfait + CONDITIONNEL
Si l'exprience avait t rpte, il est
certain que les rsultats auraient t plus
probants.
7) Hypothse irrelle (comme dans 6) mais
exprime sans se servir de si
CONDITIONNEL + CONDITIONNEL
Il aurait fini sa thse temps, il serait dj
professeur d'universit.
IV. Les pronoms relatifs
Les pronoms relatifs sont une source d'erreurs frquentes.
Voici un rappel rapide de leur emploi :
1 - Le relatif permet de relier les phrases sans rpter le nom dj mentionn.
2 - Le relatif a toujours besoin d'un rfrent, nom ou pronom, plac avant. Lorsqu'il n'est
pas explicite, il faut employer le pronom neutre ce (cf. ce qui, ce que, ce dont, ce quoi,
etc.).
3 - Sauf dont, tous peuvent tre combins avec la plupart des prpositions : , de, en, par,
pour, sur, chez, sous, dans, etc. (cf. qui, sur laquelle, ce pour quoi).
N.B. Il faut distinguer la construction de la subordonne relative toujours rattache un
antcdent substantif ou pronom des subordonnes interrogatives indirectes commenant
par les adverbes ou pronoms interrogatifs (o, qui, etc.) qui ressemblent aux relatifs.
ATTENTION, aprs des verbes dont le sens est proche de se demander, chercher
savoir, etc. cette homonymie peut induire en erreur.
Tableau des pronoms relatifs
1. QUI, pronom relatif sujet du verbe Le chercheur qui tudie une langue
seconde a plus de chance de russir.
Attention cette forme du relatif sujet du
verbe !
2. QUE, pronom relatif objet (plac avant le
sujet du verbe)
Le chercheur que vous avez embauch est
comptent.
En espagnol et en italien, il n'y a qu'une
forme (que, che) pour le relatif sujet et
objet. Cela entrane des erreurs en
franais.
3. QUOI, pour quoi, quoi, de quoi, etc. Les emplois avec quoi sont rares ou
vieillis : C'est une chose quoi je pense,
72
est souvent remplac par C'est une chose
laquelle je pense.
4. DONT C'est ce dont il s'inquite.
5. QUEL et composs : lequel, laquelle,
etc. avec prposition
C'est le train par lequel il aurait d arriver.
6. O C'est la source o tu trouveras le plus de
documents.
Attention, ne pas confondre les pronoms
relatifs avec les pronoms interrogatifs qui
ont parfois la mme forme (sauf dont qui
ne peut tre que relatif.)
l'INTERROGATION INDIRECTE est donc
introduite par des formes parfois identiques
aux pronoms relatifs :
1. QUI
2. QUE
3. QUOI
5. O
6. LEQUEL, LAQUELLE, LESQUELS,
LESQUELLES et composs.
Elle se demande qui a sonn la porte.
Qui n'est pas ici un pronom relatif mais
interrrogatif (indirect)i
Nous ne savons que rpondre.
Je lui ferais bien un cadeau. Reste savoir
quoi.
Il voulait que je lui dise o aller faire son
stage.
Je ne saurais vous dire lequel choisir.

E
EEx
xxe
eer
rrc
cci
ii c
cce
ee
N'oubliez pas que c'est la prposition qui dtermine la forme du relatif !
1 - Cest un directeur de thse * .. on peut faire confiance. (faire confiance )
2 - En tout cas, cest une anne *.. je me souviendrai. (se souvenir de)
3 - Le Prsident a remerci le comit budgtaire sans laide * .. la dvaluation aurait
caus un dficit de 20%. (l'aide de )
4 - Le btiment *.. vous voyez la tour est le centre principal de luniversit. (la tour du
btiment)
5 - Le secrtaire gnral a envoy aux autorits un tlgramme * .. le contenu est
secret. (le contenu du tlgramme)
6 - Il y a sur la route *.. . je passe tous les matins une maison magnifique louer.
(passer par)
7 - Le professeur pour le compte * elle travaille est souvent en voyage. (le compte
du professeur)
8 - Le chercheur * je parle est arriv lanne dernire. (parler de, parler )
9 - Il sagit dun sujet *.. on a attribu peu dimportance jusqu prsent. (attribuer )
10 - Le bureau *.. il pourra travailler est minuscule. (travailler , travailler dans)
C
CCo
oor
rrr
rri
ii g
gg

1 - Cest un directeur de thse auquel ( qui) on peut faire confiance.


73
2 - En tous cas, cest une anne dont je me souviendrai.
3 - Le Prsident a remerci le comit budgtaire sans laide duquel la dvaluation aurait
caus un dficit de 20%.
4 - Le btiment dont vous voyez la tour est le centre principal de luniversit.
5 - Le secrtaire gnral a envoy aux autorits un tlgramme dont le contenu est
secret.
6 - Il y a sur la route par laquelle je passe tous les matins une maison magnifique louer.
7 - Le professeur pour le compte de qui elle travaille est souvent en voyage.
8 - Le chercheur dont/ qui je parle est arriv lanne dernire.
9 - Il sagit dun sujet auquel on a attribu peu dimportance jusqu ce jour.
10 - Le bureau o il pourra travailler est minuscule.
V. Les pronoms indfinis
Les pronoms indfinis tiennent la place de noms, comme tous les pronoms, mais ils
dsignent des tres ou des choses de faon indtermine. Ils sont trs utiles dans les
textes qui veulent rester impersonnels.
Les indfinis invariables
Rien, on, personne, plusieurs, quelque
chose, quiconque, autrui, beaucoup (pron.
et adv.)
Les indfinis variables
Aucun, aucune
Autre, autres
Certain, certaine, certains, certaines
Chacun, chacune
L'un, l'une, les uns, les unes
L'autre, les autres
L'un(e), l'autre / les un(e)s, les autres
Nul, nulle
Quelqu'un, quelques-uns, quelques-unes
Tel, telle, tels, telles
Tout, tous, toutes
74
Aucun, aucune Tu connais ces livres ? - Non, je n'en
connais aucun.
L'autre, les autres
Un autre, d'autres
Entre autres
Voici deux stylos. Lequel veux-tu ? Si tu
choisis celui-ci, je garde l'autre. D'autres
vous le diront. Ils ont lu beaucoup de livres,
entre autres les derniers publis.
Autrui Ne fais pas autrui ce que tu ne voudrais
pas qu'on te fasse. (autrui peut tre
seulement complment).
Certain(e)(s) Certains l'aiment chaud.
Chacun Chacun pense ce qu'il veut. Ces livres
cotent 10 euros chacun.
N'importe lequel / laquelle / lesquels /
lesquelles (de deux ou de plusieurs)
Prenez n'importe lequel.
N'importe qui N'importe qui peut le faire.
N'importe quoi N'importe quoi l'effraie.
Nul(le) (comme sujet) Nul n'est parfait.
On (l'on aprs et, ou, o, que, si) On ne sait jamais. C'est ce que l'on dit.
Pas un Il est malin comme pas un.
Pas un n'a rpondu
Personne Personne ne comprend son retard. Il n'est
venu personne d'autre.
Plus d'un (d'une) Plus d'un a t empch. Plus d'un se
dtestent. (rciprocit)
Plusieurs Plusieurs ont russi. Elle en a consult
plusieurs.
Quelque chose, autre chose, grand-
chose, peu de chose
Il ne comprend pas grand-chose.
Quelqu'un,quelques uns, quelques unes a c'est quelqu'un ! Quelques-unes taient
l.
Qui que /quoi que Qui que tu sois, je t'coute. Quoi que tu
fasses, tu auras tort.
Quiconque Elle le connat mieux que quiconque.
Rien Rien ne manque. Un rien l'inquite. (indfini
nominalis)
Tel Tel est pris qui croyait prendre. Un tel vous
le dira.
Tout Elle sait tout. Tous taient venus.
75
VI. Le systme des verbes
76
VII. Les interfrences avec la langue maternelle pour les hispanophones, les
italophones, les anglophones et les germanophones
Voici quelques exemples de constructions calques et de faux-amis dus des
interfrences frquentes avec la langue maternelle :
A l'usage des hispanophones
Interfrences de genre
el origen = l'origine (f.), une origine
un anuncio = une annonce
un parntesis = une parenthse
el agua = l'eau (f.) une eau
el calor (et tous les mots en -or) = la chaleur
la profesora = la professeure (pour une femme : orthographe non sexiste)
la leche = le lait
la cuenta = le compte (l'addition, f.)
la suerte = le sort
la duda = le doute
la pareja = le couple
Interfrences d'articles contracts
a los = aux (non pas les)
de los = des (non pas de les)
Contraction de l'article existant au singulier en espagnol:
al = au : voy al campo
del = du : vengo del campo
Interfrences des possessifs sus et des pronoms personnels
- les/su/sus. Le possessif s'applique en espagnol aussi bien un possesseur unique (son,
sa, ses) qu' plusieurs possesseurs (leur, leurs).
- Les hispanophones remplacent souvent le pluriel leur/leurs par ses par interfrence
phontique avec le son espagnol du possessif pluriel sus.
- Pour les pronoms personnels leur, lui (pronoms indirects de la troisime personne),
mme interfrence d'origine phontique :
Je leur ai dit de venir est souvent remplac par Je *les ai dit de venir calqu sur Les he
dicho que vengan/que venieran.
77
Les relatifs
La difficult vient du fait que le relatif sujet qui a une forme diffrente du relatif objet que.
Dans les autres langues latines (espagnol, portugais et italien) il y a une forme unique
(que/che) qui induit les rdacteurs conserver le son que alors qu'il faut choisir la forme
qui.
Les indfinis
Confusion entre chaque prfr par erreur tous/toutes : Toutes les expriences ont
donn les mmes rsultats.
Les prpositions
Confusion frquente entre par (por en espagnol) et pour (para en espagnol).
Usage hsitant des prpositions entre, , pour, avec :
Cercano a = proche de
Aficionado a = amateur de
Incapaz para = inapte
Inquieto por = inquiet de
Loco por = fou de
Contento con = content de
Caf/arroz con = caf/riz au
Sardines/ en = sardines/
Les adverbes et les connecteurs en gnral
- D'abord est traduit par en premier lieu (calqu sur en primer lugar)
- Depuis est mis la place de ensuite par interfrence avec l'espagnol despues.
- On trouve, en calque de l'espagnol, l'expression *par autre part qui n'existe pas en
franais la place de par ailleurs ou d'ailleurs.

Le groupe verbal
Avant le verbe, oubli frquent des pronoms sujets (surtout dans les phrases coordonnes)
car ces pronoms ne se rptent pas quand ils sont employs en espagnol.
Le participe pass est trs difficile matriser car l'auxiliaire haber (avoir) sert
conjuguer en espagnol les verbes pronominaux et les intransitifs. Les choses que nous
nous tions dites (que nos habiamos dicho). Nous sommes alls (Hemos ido).
Les grondifs : Le grondif espagnol a une forme unique identique au participe prsent.
Pas de diffrence entre en lisant et lisant.
78
La concordance des temps
- En espagnol le conditionnel comme hypothse irrelle se rend par le subjonctif imparfait
ce qui n'est pas possible en franais : Si j'avais de l'argent je partirais en voyage = se
tubiera dinero.
- D'une faon gnrale, le rdacteur espagnol a tendance employer plus souvent le
subjonctif que cela n'est possible en franais : Quand tu viendras = Quando vengas
(subjonctif).

A l'usage des italophones
Les pronoms
- Un des premiers piges pour un italophone est celui de l'ordre invers des pronoms
personnels de la troisime personne avec les verbes dire et donner et tout leur champ
smantique. Ces verbes signifient toujours un change d'objet ou d'information entre deux
personnes. Je le lui ai dit. Il la lui a donne. Nous la lui envoyons. Nous ne le lui dirons
pas. La structure italienne demande d'employer d'abord le pronom complment indirect lui
/ leur et en second lieu le complment direct le, la, les.
- Le franais n'emploie plus (sauf pour les verbes faire et laisser qui font bloc avec l'infinitif
qui suit) les pronoms avant les demi-auxiliaires (semi-auxiliaires encore appels verbes
modaux). On dit : Je peux te le donner et non Je te le peux donner qui encore tait
possible au XVIIIme sicle.
Le groupe verbal
- La concordance des temps et l'emploi du subjonctif sont l'occasion d'interfrences entre
les deux langues : en italien, le subjonctif est employ pour exprimer une opinion positive
alors qu'on la met l'indicatif en franais, rservant le subjonctif pour l'opinion ngative ou
interrogative : Je pense qu'il est malade /Je ne pense pas qu'il soit malade.
- L'expression du futur dans un rcit au pass se fait en franais avec l'aide du
conditionnel prsent ou du conditionnel pass, s'il y a deux squences dans ce futur du
pass, l'une tant antrieure l'autre. Je pensais que quand j'arriverais chez lui, il aurait
dj fini sa sieste. (arriverais conditionnel exprimant le futur dans une histoire passe ;
aurait fini conditionnel pass pour marquer l'antriorit de la fin de la sieste l'arrive du
personnage).
La comparaison en franais demande le pronom que : Il est plus grand e son pre (et
non pas la prposition de calque sur le di italien).
79
Le pronom relatif sujet qui est souvent confondu avec la forme du relatif complment
que car l'italien a une unique forme (che) pour les deux fonctions.
Les prpositions contractes avec l'article dfini masculin (au, de) sont souvent
gardes dans une forme non contracte par interfrence avec l'italien al, del.

A l'usage des anglophones
Voici un petit aperu des problmes les plus frquemment observs dans les crits des
anglophones de niveau intermdiaire et avanc :
Les articles
- tendance confondre article partitif et complment de nom.
- difficult choisir entre l'article dfini ou indfini. Ex. : J'ai choisi les cours de langues
romanes par opposition aux langues slaves.
- mconnaissance de la prsence ou de l'absence de l'article (dans les mises en
apposition, les locutions).
Les adjectifs
- accord en genre et en nombre des adjectifs qualificatifs ainsi que leur place.
- accord des adjectifs possessifs et dmonstratifs. Ex. : Je revivais toutes ces soires
ennuyeuses passes dans l'ombre de ma chambre.
Les pronoms
- usage des pronoms directs/indirects
- pronoms y et en et rfrence toute une proposition par l'un de ces pronoms. Ex. : Il ne
voulait pas s'attaquer ce problme qui le perturbait car il devinait qu'il ne s'en sortirait
pas (cf. se sortir de).
- usage des pronoms indfinis (aucun, certains d'entre eux, etc.) et relatifs (qui, que, ce
qui, ce que, dont, o, lequel, auxquelles, etc.).
Le groupe verbal
80
- concordance des temps du pass et matrise des temps du rcit et du discours. Ex. : Ils
avancrent vers moi et je me demandais bien ce que j'avais pu leur faire.
- accords du participe pass, notamment du complment d'objet direct ou des pronoms
correspondants placs avant l'auxiliaire avoir des temps du pass, mais aussi dans
l'usage de la voix passive et des verbes pronominaux. Ex. : Elle n'a pas aim la robe que
j'ai achete hier et que je me suis mise aujourd'hui.
- forme en -ing en anglais et ses traductions en franais par les grondifs et participe
prsent, mais aussi par l'infinitif. Voir les diffrents cas : En montant l'escalier, grimpant les
marches quatre quatre, il entendit sonner minuit.
- verbes suivis d'une prposition : les anglophones ont du mal se souvenir de la
construction de certains verbes avec les prpositions ou de.
Ils font un large usage des participes prsents et des grondifs sans que ces derniers
renvoient toujours au sujet de la phrase o ils se trouvent ; ex. : Il s'est cass la jambe en
faisant du ski.
On note aussi que l'adjonction d'un verbe l'infinitif aprs la prposition les dconcerte.
Ex. : Une nouvelle loi visant rduire le nombre d'heures de travail a t promulgue.
- variation des expressions de temps dans le passage du discours direct au discours
indirect, concordance des temps en franais et emploi des modes (conditionnel, subjonctif,
impratif, indicatif).
A l'usage des germanophones
Le groupe verbal
Le pige majeur est celui de l'emploi de l'imparfait la place du pass compos.
- L'usage du subjonctif suscite des hsitations. Voir les 7 cas d'emploi du subjonctif p. 68.
Les prpositions
Les prpositions et de sont souvent lexicalises avec le verbe. Prposition de lieu (, en,
dans), de direction (, pour, vers, jusque, contre), de voisinage (prs de, auprs de, chez),
d'origine (de, dans), de position horizontale (devant, derrire, avant, aprs, ct de, par,
travers) ou verticale (sur, sous, au-dessus de, au-dessous de), de temps (, en, dans,
pendant, depuis, ds, aprs, avant, au bout de) et de moyen (avec, par, pour, ).
Les pronoms personnels
La place du pronom complment et des pronoms de lieu et de partition y et en est avant le
verbe sauf aprs un impratif positif (Nous lui en donnons, donne-lui-en). La succession
des pronoms complments est fixe ainsi : les pronoms de la premire et deuxime
personne (et le rflchi se) viennent avant la troisime personne. Avec les pronoms de la
81
troisime personne, le pronom complment direct se place toujours avant le pronom
complment indirect. Mais dire est indirect en franais : Nous ne le lui disons pas.
Attention l'emploi erron des adverbes la place des adjectifs. Il faut dire : Elle est trs
rapide, elle fait tout rapidement, elle conduit vite, elle mange vite.

Travail de rcriture

Reformuler, raccourcir, amplifier
Le texte final conserve toujours trace des phrases ou des paragraphes formuls dans un
premier jet. Mais lors de ce processus d'ajustement, les ides bauches dans la premire
version seront reformules en fonction de l'enchanement logique adopt pour mieux
guider le lecteur et le mener reconnatre la validit d'un raisonnement univoque et
convaincant.
C'est vrai pour le titre et surtout pour l'introduction qui est la partie la plus souvent rcrite.
C'est vrai pour le corps du texte. Les grands crivains se sont tous appliqus un travail
de rcriture.
A ce sujet, nous vous conseillons d'explorer le magnifique site que la BNF a consacr aux
brouillons d'crivains :
http://expositions.bnf.fr/brouillons/explorees/index.htm
82
Module 6 : La bibliographie
Module 6 : La bibliographie ______________________________________________________ 82
Remarques prliminaires _____________________________________________________ 83
Les lments de la notice bibliographique et tableau d'exemples _____________________ 83
Le classement pour une bibliographie importante _________________________________ 85
Les ressources d'Internet______________________________________________________ 86
83
Remarques prliminaires
La bibliographie recense la liste des ouvrages ou publications que vous aurez lus ou
consults. Elle peut s'appeler Orientation bibliographique , Indications ou Rfrences
bibliographiques selon la longueur et l'ampleur des documents cits. Elle comprend une
liste de notices bibliographiques ranges par ordre alphabtique et reflte votre travail, ses
orientations, son organisation. C'est un outil prcieux pour d'autres chercheurs ou pour
vos nouvelles recherches. Rdigez-la avec soin car elle sera lue trs attentivement.
Les lments de la notice bibliographique et tableau d'exemples
Exemples de rfrences bibliographiques
Ouvrages gnraux
CASTI, P. (1994), Le Conte fantastique en France, Paris, Corti.
Revues
AUTHIER-REVUZ, J. (1984), " Htrognit(s) nonciative(s) ", Langages, n 73, p. 98-
111.
BOLZINGER, M. (1989), "Faire acte de mmoire ", Bulletin de psychologie, 152, p. 389.
Internet (Ouvrages lectroniques)
AUTEUR Prnom. Titre de l'ouvrage. [support]. dition.
Lieu de publication : diteur, date de publication [date de
rvision ou la date de consultation]. Disponibilit et accs.
Exemple:
COURTOIS, F., Guide de la rdaction d'un rapport de stage ou de projet, 2 mars 1997
document consult le 22.5.2002, disponible sur
http://www.ensia.inra.fr/~courtois/guiderapports.html
Pour les cas complexes, consultez les normes dans AFNOR 44-005, Rfrences
bibliographiques, contenus, formes et structures.
Voir aussi
http://www.unice.fr/urfist/URFIST-DEH/pages/MENRT/Guide_annexe.html
Tableau d'exemples dtaills de la notice, lment aprs lment
Dans toute notice bibliographique doivent figurer les lments suivants, rigoureusement
dans l'ordre et selon le format illustr ci-dessous ou l'usage adopt par l'auteur.
Elments de la
notice
Exemples Commentaires
Nom du prfacier [SERRES Michel prf.] S'il y a une prface.
Nom en
majuscules et
prnom en
minuscules ou
initiale majuscule
LA FONTAINE (Jean de)
DE SAINT-OURS, S.
de aristocratique plac
aprs le prnom, sinon DE
devant le nom.
84
de l'auteur
DUVAL, C., GENET, J.
PONSON, J.-P.
S'il y a 2 3 auteurs.
N.B. ponctuer les initiales des
prnoms.
BARCO, Raymonde, et alii
S'il y a plus de 3 auteurs : du
latin et alii : et d'autres.
ANONYME, suivi du titre
Si l'ouvrage est anonyme, le
1er mot du titre sert la
classification alphabtique (
la place du nom de l'auteur).
Titre de l'ouvrage
en italique
Paul et Virginie
Le Chne et le Roseau
Le Petit roi
Un amour
Les dieux ont soif
Mort de quelqu'un
Plein ciel
Servitude et Grandeur
militaires
Julie ou la Nouvelle Hlose
Titre de l'ouvrage et de la
revue de rf. en italique.
N.B. Mettre des majuscules
aux
- noms propres ou noms
dobjets personnifis
- adjectif ou nom aprs l'article
dfini seulement
- l'article dfini, si le titre est
une proposition dont il est le
1er mot
- au 1er mot en gnral
- au 1er mot de la 2e partie
suivi d'un adjectif
- avec ou, 2e partie traite en
titre distinct.
Sous-titre L'Intgration europenne :
bilans et perspectives
Se place aprs le titre et les 2
points.
Ville / Lieu d'dition
Paris,
s. l.
Turin, Londres, Berne
- Mention systmatique du
lieu
- Si sans lieu, abrviation : s. l.
- Villes en franais si
publication l'tranger.
Editeur / Maison
d'dition
Hachette, Le Seuil,
Editions de Minuit,
PUF,
2me dition, revue et
corrige
- Prciser Editions si le terme
fait partie de l'appellation.
- Pas de point entre les lettres.
- Prciser le n d'dition et si
elle est revue et corrige.
Nombre de pages
1980, 600 p.
p. 47-85.
p. 14 et suiv.
ou : p. 14 sq.
- Donner le nombre total des
pages.
- Pour l'emprunt d'un passage.
- Abrviation de : et
suivantes
- sq. (du latin sequentesque)
85
p. XIII.
si louvrage a dj t signal
et fait rfrence un passage
qui suit.
Pages d'introduction ou de
prface en chiffres romains.
Nom et n de la
collection
Que sais-je ? n 131. Numro facultatif.
Ouvrage en
plusieurs tomes
Paris, PUF, t. V ou tome V,
L'Art roman, 1980, 600 p ;...
- Entre le nom de l'diteur et le
titre du tome.
- Si plusieurs tomes : total des
pages pour chacun dentre
eux.
- Dates du 1er et du dernier
tome si les dates sont
diffrentes.
Ouvrage traduit traduit de l'anglais
traduit de l'anglais par Jo My
- Sans nom du traducteur.
- Avec nom du traducteur .
Ouvrage collectif
dirig par X
assembl par Y
- dirig par + nom X.
- coordination assure par Y.
Notice
bibliographique
d'un article (1)
Notice
bibliographique
d'un article (2)
NOM, P. (date), Titre de
l'article ,
p. 11-71, in : Titre de
l'ouvrage, mai 1980, 300 p.
NOM, P., Titre de l'article ,
(date), Titre de la revue ou du
priodique, numro, p. 23-42.
Ne mettre que l'initiale du
prnom.
- Si ouvrage collectif : 1re et -
dernire page de l'extrait.
- Si revue ou priodique : titre
de l'article entre guillemets,
titre de la revue ou du
priodique en italique ; 1re et
dernire page de l'extrait.
- Si revue, cf. usage pour titres
de revue selon discipline
(cdrom Myriade).
- Si priodique, prciser liste
des abrviations utilises.
Le classement pour une bibliographie importante

La bibliographie est organise par ordre alphabtique d'auteurs, lui-mme structur selon
l'ordre de parution des ouvrages. Si un auteur a publi plusieurs ouvrages, eux-mmes
seront rangs chronologiquement ou, s'ils ont t publis la mme anne, un code
alphabtique en prcisera l'ordre de parution comme suit : 1995 a, 1995 b.
D'autres classements sont possibles. Bruno CAMUS les rappelle dans : Rapports de stage
mmoire, Les ditions de l'organisation, Paris, 1989. Ce peut tre par ordre alphabtique
des thmes, par ordre d'importance croissante des thmes, par catgories de documents
Ex.1. livres, revues, articles, Ex.2. ouvrages gnraux et ouvrages spcialiss.
86
En France, pour les sciences juridiques, on peut appliquer le classement suivant :
ouvrages gnraux, ouvrages spcialiss, thses et mmoires, documents et rapports
officiels, revues distinguer des priodiques plus spcialiss en rapport avec le thme
(revue d'une grande entreprise, d'une profession), articles de presse, quotidiens et
hebdomadaires, dcisions de jurisprudence (dans le cadre d'un mmoire juridique). Il est
prfrable de construire la bibliographie par rubriques en spcifiant pour chacune d'elles,
si elle est : d'intrt gnral , consulte ou cite .

Les ressources d'Internet
(Bibliographie, typographie, stucturation claire du texte)
Exemples :
http://www.ens-lyon.fr/Bibli/
http://www.unice.fr/urfist/URFIST-DEH/pages/MENRT/Guide_candidat.html
http://www.ensia.inra.fr/~courtois/guiderapports.html
http://hypo.ge-dip.etat-ge.ch/www/cliotexte/html/dissertation.historique.html
http://www.web.net/~plain/PlainTrain/Francais/Abrege.html
http://bisance.citi2.fr/typo/ (Rgles de la typographie franaise)
http://www-bu.univ-paris8.fr/absys.html
http://www.aresearchguide.com/11guide.html
http://www.bialik.netaxis.qc.ca/homework/stylesheet2.htm
http://www.factmonster.com/homework/t5organize.html
http://www.press.uchicago.edu/Misc/Chicago/cmosfaq/cmosfaq.html
87
Module 7 : Table des matires,
Annexes, illustrations et lgendes,
index
Module 7 : Table des matires, annexes, illustrations et lgendes, index __________________ 87
La table des matires. Remarques prliminaires __________________________________ 88
Annexes ____________________________________________________________________ 89
Les illustrations et leurs lgendes _______________________________________________ 89
Index des concepts et des noms propres__________________________________________ 90
88
La table des matires. Remarques prliminaires

Les termes table des matires et sommaire donnent lieu des confusions. En
franais, une table des matires est une liste de titres de chapitres suivis de leur numro
de page. Le terme sommaire remplace celui de table des matires quand le
document ne compte que quelques dizaines de pages, ce qui convient bien au rapport.
A quoi sert-elle ?
Elle rcapitule votre plan en indiquant la page o commence chaque section. Vritable
carte du texte, elle permet au lecteur de s'orienter dans votre travail et sera donc lue en
priorit. Elle vous aura permis, lors de son tablissement, de visualiser et corriger
problmes de longueurs, dsquilibre entre les parties, dfauts de composition.
Qu'y met-on ?
On y classe les titres des parties et sous-parties, sous lesquelles on place les titres des
chapitres et les sous-titres, avec pour chaque lment, le numro de la page. Avant la
table, figurent prface, remerciements et, en fin de document, appendices/annexes, puis
index. Il convient de ne pas multiplier les subdivisions : cela implique un texte trop
morcel.
O la met-on ?
On la place en dbut de document, aprs la page de titre, la prface ventuelle et les
remerciements, si elle est de longueur normale, soit au maximum deux pages. On la place
en fin de texte, aprs les annexes et avant l'index si elle est plus longue. En ce cas, un
sommaire l'annonce l o aurait figur une table des matires courte.
Comment se prsente-t-elle ?
Les titres des chapitres sont en minuscules, parfois en caractres gras, et ceux des
parties, en majuscules. Evitez les abrviations et crivez : Premire partie , non 1 re
partie ; CHAPITRE PREMIER et non chapitre I . Il est bon de prciser, en une
phrase en dbut de table, les chapitres prcds, dans le texte, d'un argument analytique.
Comment la crer avec Word ?
Le programme Microsoft Word permet de faire une table des matires automatique. Pour
cela, il faut appliquer chaque titre et sous-titre de votre document un niveau hirarchique
spcifique. Le mieux est d'utiliser pour cela les styles qui comprennent des menus
hirarchiques pr-dfinis (par exemple : Titre 1, Titre 2, etc. correspondant aux niveaux
hirarchiques 1 et 2). Il suffit ensuite d'utiliser la commande Table des matires dans
la rubrique Table et Index du menu Insertion . Pour plus de dtails sur cette
rubrique, consulter l'aide disponible dans votre logiciel Word (touche F1) ou consulter le
document fonctions avances de Word . Voir aussi:
http://www.unice.fr/urfist/URFIST-DEH/pages/Theses/Theses2.html
89
Annexes
Les documents placs en annexe doivent avoir un rapport direct avec le document. Cela
peut tre un texte complmentaire ou une illustration, un tableau explicatif, un schma
(sils ne sont pas dimportance majeure pour tre mis dans le corps du texte lui-mme o
la fonction de preuve est plus apprcie). Dans tous les cas noubliez pas de mettre une
lgende qui renvoie au texte et justifie lutilit de ce document illustratif (voir ci-aprs).
Les illustrations et leurs lgendes
Comment crire la lgende des illustrations ?
La lgende permet d'identifier le document illustratif en indiquant sa provenance et son
intrt pour une meilleure comprhension du sens du texte. Elle se prsente comme un
titre dtaill, mais doit tre courte afin de ne sortir ni de la page (typographiquement), ni du
sujet. Si elle reprend certaines formulations du texte, elle s'y intgre d'autant mieux.
Adoptez la forme nominale plus concentre et percutante, et pensez des mots cls
soulignant le contenu de l'illustration et son lien au texte, ou insistant sur un point
particulier de l'argumentation.
La lgende peut tre suivie d'un court commentaire explicatif si le titre ne suffisait pas ou
si le document est tir d'une source officielle. Dans ce cas, on en prcise la source (cf. ex.
ci-dessous), puis, dans le commentaire, ce que l'on doit savoir du contexte o le document
illustratif est n.
Voici deux exemples du format normatif adopt dans la rdaction de lgendes. La taille
des caractres est plus petite que celle du corps du texte (entre 8 et 11) et peut varier
l'intrieur mme de la lgende. La citation de l'ouvrage dont le document illustratif est tir
peut tre encore rduite (cf. ex. B). Tout titre - de la lgende ou d'un document cit dans le
commentaire l'accompagnant - est en italiques (cf. ex. C). Pour l'usage des majuscules et
des particules ajoutes aux noms propres, se rfrer au tableau du module 6.
Exemples de lgendes d'un tableau, d'un schma ou graphique, d'une illustration
Tableau 5 : Principales rponses obtenues la question Q4 (Enqute D) : Quelles sont
les maladies les plus rpandues dans le village ? .
Le monde riche : la carte montre la distribution de la richesse mondiale moyenne en
1995, dans un rayon de 1000 kilomtres autour de chaque point. C. Graslaand et alii.,
Population et Socits, 368, 1, 2001. Copyright Claude Graslaand, Malika Madelin, projet
Hypercarte 2000.
LOPEZ Y. M., Portrait of the Artist as the Virgin of Guadalupe, 1978 (ci-dessus
gauche). Lopez, mexicaine-amricaine, s'imagine en sainte patronne du Mexique (qu'on
appelle la Grande mre dans le panneau central du Guadalupe Triptych). Les deux autres
panneaux montrent sa mre et sa grand-mre.
A viter dans les illustrations
Les documents illustratifs sans relation au texte, utiliss comme aparts.
La simple rptition dans la lgende de ce qu'on voit sans en prciser la fonction.
Le traitement de la lgende comme un document autonome.
Le dveloppement d'arguments dans la lgende.
90
Index des concepts et des noms propres
Outil fondamental pour l'auteur comme pour le lecteur qui, souvent, consulte le texte
partir de l'index en fonction de ce qui l'intresse, il faut l'tablir avec soin.
L'index peut tre :
slectif : choisir alors mticuleusement concepts, notions, noms propres revenant
frquemment ou faisant l'objet de considrations importantes dans le texte ;
exhaustif : surtout dans le cas des noms propres. Il faut alors tre certain de son utilit et
viter d'y mentionner des noms auxquels il est peine fait allusion.
Pour les longs travaux, il est recommand de faire deux ou plusieurs index distincts des
noms (de personnes, lieux, etc.), des notions, des uvres ou textes analyss, des
symboles, etc. Dans le cas d'un rapport, un seul index suffit.
Pour crer un index avec Word
Slectionnez mots, phrases ou symboles que vous voulez faire figurer dans votre index,
puis appuyez simultanment sur : majuscule + Alt + X.
Allez sur Insert dans le Menu, puis cliquez sur Index et tables des matires .
Slectionnez Index , puis choisissez un format. Validez enfin l'opration avec OK.
Le programme rassemble et classe alors vos entres par ordre alphabtique et les
accompagne du numro de/s page/s o ces termes indexs figurent.
91
Navez-vous rien oubli ?
Liste de vrification avant d'envoyer votre rapport
Voici une liste pour vrifier si vous n'avez rien oubli. Vous pouvez limprimer. Cochez
tous les points traits et vrifiez si les autres ne vous intressent vraiment pas dans les 3
domaines suivants :
Aspect extrieur, forme
Contenu
Analyse des marques linguistiques
Aspect extrieur, forme
Un double souligne l'importance du point.
Texte produit sur ordinateur avec version imprime sur papier
Premire page de couverture :
Nom de lauteur
Sujet ou titre
Date du document
Premire page intrieure :
Titre dtaill (nature du rapport ou domaine de travail)
Coordonnes de l'auteur
Destinataire ou institution commanditaire explicite (enseignants, jury de concours,
bailleurs de fonds, responsable de stage)
Remerciements et/ou ddicace
ventuels exergue ou pigraphe
Rsum avec :
texte bref, +/- 10 lignes soit p.
Liste des mots cls : 1 ligne au moins
Mme rsum en anglais ( abstract )
Table des matires
92
comprenant les pages dannexes
avec renvoi une pagination continue
Corps du rapport :
Introduction
Les parties sont quilibres
Conclusion
Bibliographie
Annexes (environ 1/5 du texte)
Index (avec renvois aux pages concernes)
Usage de notes en bas de page (en fin de partie ou en fin de texte). La numrotation
des notes peut tre continue mais, pour les textes brefs, on peut aussi la recommencer
chaque page.
Usage de photos, dimages, iconographie, schmas, diagrammes ou tableaux
Esthtique plaisante, lisibilit agrable
Bonne mise en page, sans phrases dcousues en dehors des paragraphes
Format prsentant une cohrence dans les choix de police et de taille de caractre en
fonction des lments du texte (titres, sous-titres et corps du document)
Concision : pour prsenter un projet, une dizaine de pages. Pour un stage de longue
dure, environ 60.
Mise en forme prouvant :
une matrise du contenu (les faits sont rorganiss en une forme intelligible)
une comptence dans lacte culturel dcrire en franais
Macro-structuration de l'ensemble : un plan est visible
Contenu
Titre appropri au contenu du rapport
Clart de la premire partie :
Prsentation du sujet
Prsentation du contexte, domaine dactivit avec dlimitation du champ danalyse,
dfinitions habituelles
Allusion au travail des prdcesseurs : il est dit d'o l'on part
Synthse des points examins
Enrichissement de la connaissance
Jugement final explicit
Le texte peut-il susciter ladhsion du lecteur ?
Intrt de la recherche ou de l'tude entreprises
Analyse et discussion du problme
Clart de la seconde partie :
Analyse approfondie
Mise en question ou examen critique du problme
Recommandations aux successeurs et aux commanditaires (sauf domaine atypique)
Brio dune dmonstration convaincante et dynamique
Rfrence un cadre thorique
La mthode suivie est prcise
Annonce des phases qui vont suivre
Clart de la troisime partie :
Rsolution du problme ou analyse des rsultats obtenus
ventuelle redfinition des problmes subsistants
Les transitions sont bien mnages
Bon usage des citations
93
Analyse des marques linguistiques
Usage dexpressions charnires, rcurrentes (marqueurs ou autres)
Ton impersonnel
La position de l'auteur est claire
Absence de marques d'oralit ou de familiarit
Bonne attaque des phrases ou des paragraphes (prsentatifs)
Usage des pronoms neutres (nous, on, il/s)
Emploi du passif
Temps indiquant la succession des faits
Bon usage de lantriorit et de la postriorit
Emploi appropri du conditionnel (jugements, suggestions, hypothses,
recommandations, programmation, opinion rapporte mais non garantie)
Emploi appropri du subjonctif (politesse, exhortation, hypothses, obligation)
Vocabulaire : parmi les diffrents champs smantiques figurent les expressions
de la chronologie, de l'numration, du jugement positif ou ngatif (emploi des adjectifs et
des adverbes valorisants ou dvalorisants)
Il est fait usage d'expressions toutes faites et didiomatismes
Usage dun vocabulaire de spcialit et vari : utilisation de laide lectronique du
Thesaurus
Grammaire (accords, genres, etc.)
Orthographe correcte : utilisation du contrleur orthographique et grammatical
lectronique
Syntaxe labore : logique de la pense reprable dans la syntaxe (parataxe,
adjonction, conjonction, nuance, ngation)
Les sigles employs sont expliqus
Recherche d'un style agrable
Bon rythme : ni remplissages, ni temps morts, ni redites.
94
Grille chiffre lusage des valuateurs (OU AUTO VALUATION)
Pour une apprciation plus objective dun bon rapport ( lusage des enseignant/es, matres de stages, directeurs/trices de laboratoire,
valuateurs/trices divers). Grille tablie par C. Kleemann-Rochas avec la collaboration de Graziella Farina (IUE) et de Mireille Michel et Marie-Laure
Aris (UCL).
NOTER LE TYPE DE RAPPORT : d'activit de stage projet de recherche rapport de recherches en cours
mmoire de compilation mmoire de DEA FICHE 1 : Organisation d'ensemble
Dtails du point 1 Dtails des points 2 et 3 Dtails des points 4, 5, 6
et 7
Dtails du point 8
total
1
2
3
4
5
6
7
8
Texte lectronique
Trois pages de couverture

Rsum et mots cls
Table des matires
Bibliographie
Annexes
Notes
Index
Format
1 Pages couverture
Premire page
Nom de lauteur
Titre
Date
Deuxime page
Nom complet de
lauteur et ses
coordonnes
Sujet ou titre et sous-
titre ventuel
Destinataire
Nature du rapport (type
et domaine)
Troisime page
Remerciements
/8
2 Rsum et mots cls
Rsum : texte bref
d'une p. environ +/-
100 mots
Mots cles : +/- 1 ligne
Mme rsum en
anglais, abstract ,
p.
3 Table des matires
Renvoi la
pagination continue
y compris pour les
pages dannexes
/5
4 Bibliographie
gnrale
de spcialit
consulte
cite
5 Annexes
environ 15 p. maximum
1/5 du texte
6 Notes
Texte quilibr
7 Index
pagination indique
/9
8 Format
Page de style
Bonne mise en page
Longueur approprie
Iconographie : photos,
graphiques,
images, schmas
avec lgende

/5 /27
9 Macro-structuration Plan visible
Introduction
Parties quilibres
Pas de phrases
dcousues en dehors des
paragraphes
Conclusion

Forme esthtique lie
au thme
La mise en forme prouve
Un souci de clart
Des comptences
spcifiques pour la mise
en page
/2
La comptence dans
lacte culturel dcrire en
franais semble acquise.
/1
95
/5 /1
/9
Total sur 36
96
FICHE 2 : Contenu
10 Titre Appropri au contenu du
rapport / 1
11 Introduction
Selon le type de rapport :
Prsentation du sujet et du
contexte, domaine dactivit
ou limites du champ
danalyse, dfinitions
habituelles
Allusion au travail des
prdcesseurs : il est dit d'o
l'on part
Intrt de la
recherche ou de l'tude
entreprises
Rfrence un
cadre thorique
La mthode
suivie est prcise
Annonce des
phases qui vont
suivre
/6
12 Premire partie Situation clairement
expose
Le lecteur se sent
inform des faits
Lvolution de
lexprience est
retrace
Une transition
est labore avec
la suite
/4
13 Seconde partie Analyse approfondie
Mise en question ou
examen critique du
problme
Une transition
est labore avec
la suite
/3
14 Troisime partie Rsolution du problme ou
analyse des rsultats obtenus
ventuelle
redfinition des
problmes subsistants /2
15 Conclusion,
valuation et jugement
Synthse des points
examins
Sentiment d'un
enrichissement de la
connaissance
Jugement final
explicit
Conseils aux
successeurs (sauf
domaine atypique)
/4
16 Effet perlocutoire russi
(le lecteur se sent
convaincu), y compris dans
les cas de structurations
atypiques, par exemple
sans distinction de parties.
Adhsion du lecteur Brio dune
dmonstration
convaincante
En alternative :
ventuelle prise de
position marque (et
justifiable)
/2
Total /22
97
FICHE 3 : Cohsion et cohrence
Analyse des marques
linguistiques
Dtails (1) Dtails (2) Dtails (3) Dtails (4) Rsultats
17 Aisance expressive Usage dexpressions
charnires (marqueurs de
texte et connecteurs de
pense )
Bonne attaque des
phrases ou des
paragraphes
(prsentatifs) /2
18 Impersonnalit du ton Usage des pronoms
neutres
(nous, on, il)
Emploi du passif et
des verbes du discours

/2
19 Temps et modes Temps indiquant la
succession des faits
Matrise de
l'antriorit et de la
postriorit /2
20 Modalits Modalit assertive (pour
mmoire !)
Modalit interrogative
l'interrogation rhtorique
Modalit injonctive
il faut, on doit, on devrait
Modalit apprciative
positive ou ngative
Modalit logique
opinion rapporte mais non
garantie, valeur de vrit d'un
nonc, etc.
Emploi des adjectifs
et des adverbes
valorisants ou
dvalorisants
Emploi appropri
du conditionnel et du
subjonctif
(jugements,
suggestions,
hypothses,
recommandation
obligation)
L'interrogation
rhtorique
/8
21 Vocabulaire Les diffrents champs
smantiques. Expression de
la chronologie
l'numration
Usage
dexpressions toutes
faites
d'idiomatismes
Usage dun
vocabulaire
spcialis
Les sigles
employs sont
expliqus /6
22 Grammaire accords, genres,
conjugaisons
matrises.
Orthographe correcte
/2
22 Logique de la pense
reprable dans la syntaxe
Parataxe, adjonctions,
conjonctions, subordination,
ngation sont appropries
Pas de
remplissages,
de temps morts, de
redites,
de lenteurs /2
23 Recherche de style carts volontaires:
personnalisation de
l'expression
/1
TOTAL fiche 3
/29
Passable = 30 40 Bon = 50 Excellent = 60 Rsultat total des
98
3 fiches : /87
Types de discours utiliss dans le cadre du rapport
(Rubriques non comptabilises. Relev simple valeur dinventaire des frquences)
24
Discours
argumentatif
utilis en :
Introduction
Premire partie
Deuxime partie
Troisime partie
Conclusion
25 Discours descriptif
utilis en :
Introduction
Premire partie
Deuxime partie
Troisime partie
Conclusion
26 Discours narratif
utilis en :
Introduction
Premire partie
Deuxime partie
Troisime partie
Conclusion
99
Bibliographie
BEAUD,M.(1998), L'art de la thse , Paris, La Dcouverte.
BELCHER, D., BRAINE, G. (eds) (1995), Academic Writing in a Second Language : Essay
on Research and Pedagogy, Norwood, NJ : Ablex, p. 155-182.
BLOCH, F., GROSSMANN, F. (2001), De l'usage des citations dans le discours
thorique , in Apprendre citer le discours d'autrui, Lidil 24, Grenoble.
BNTING, K-D., BITTERLICH, A., POSPIECH, U,. (1999), Schreiben im Studium, Berlin,
Cornelsen Verlag Scriptor.
CADMAN, K. (1997), Thesis Writing for International Students : A Question of Identity ?
English for Specific Purposes.
CAMUS, B. (1989), Rapport de stage et mmoire, Paris, Les ditions d'organisation.
CHARAUDEAU, P. (1992), Grammaire du sens et de l'expression, Paris, Hachette.
CHARAUDEAU, P. (1997), Le Discours d'information mdiatique, Paris, Nathan.
CHISERI-STRATER, E. (1991), Academic literacies : the public and private discourse of
university students, Portsmouth, NH, Boynton-Cook.
CONNOR, U. (1996), Contrastive rhetoric : Cross- cultural aspects of second-language
writing, Cambridge, Cambridge University Press.
COOK, M. (1988), The validity of the contrastive rhetoric hypothesis as it relates to
Spanish-speaking advanced ESL students, Doctoral Dissertation, Stanford University.
DABENE, M., REUTER, Y. (1998), Pratiques de l'crit et modes d'accs au savoir dans
l'enseignement suprieur, Lidil 17, Grenoble.
FERNANDEZ, M. J. (1994), Les Particules nonciatives, Paris, PUF.
FOREST, A. (1998), The Politics of language in the European Union, Academia Europea
UK : European Review, 3, vol. 6, p. 299-319.
FRAGNIERE, J-P.(1996) Comment russir un mmoire, Paris, Dunod.
GOHARD-RADENKOVIC,A., (1995), L'crit . Statgies et pratiques, Paris, CLE
international.
GUILLEMAIN-FLESCHER, J. (1981), Syntaxe compare du franais et de l'anglais,
problmes de traduction, Paris, Ophrys.
JOHNS, A.M. (1997), Text, Role, and Context : Developing Academic Literacies,
Cambridge, Cambridge University Press.
KLEIBER, G. (1994), Nominales. Essai de smantique rfrentielle, Paris, Armand
Colin.
KOHONEN, V. (1992), Collaborative language learning and teaching, Cambridge,
Cambridge University Press, p 14-39.
LE BRAS,F. (1993) Les Rgles d'or pour rdiger un rapport, un mmoire, une thse, Alleur
(Belgique), Marabout.
LUNDQUIST, L. (1994-1980), La Cohrence textuelle : syntaxe, smantique, pragmatique,
Copenhague, Samfundslitteratur.
LUNDQUIST, L. (1990), L'Analyse textuelle. Mthodes, exercices, Copenhague,
Samfundslitteratur.
100
MERRITT, P. et PYSZKA,G.(1969) The Student Political Scientist's Handbook,
Cambridge, Massachusset, Schenkman.
PECK MACDONALD, S. (1994), Professional Academic Writing in the Humanities and
Social Sciences, Carbondale and Edwardsville, Southern Illinois University Press.
PONCHARAL, B. (1998), tude contrastive du discours indirect libre en anglais et en
franais : problmes aspectuels, Paris, Ophrys.
REICHLER-BEGUELIN, M-J., DENERVAUD, M., JESPERSEN, J., (1989), Ecrire en
franais. Cohsion textuelle et apprentissage de lcrit, Paris, Delachaux & Niestl.
ROUVERYRAN, J-C. (1994), Mmoires et thses, Paris, Maisonneuve et Larose, 197 p.
SALINS, G.-D. (de) (1996), Grammaire pour l'enseignement/apprentissage du FLE, Paris,
Didier/Hatier.
STARY, J. et KRETSCHMER, H. (1999), Umgang mit wissenschaflische literatur ,Berlin,
Cornelsen Verlag Scriptor.
SWALES, D. M. (1992), Genre analysis : English in academic and research settings, New-
York, Cambridge University Press.
RIEGEL, M., PELLAT, J.-Ch., RIOUL, R. (1994), Grammaire mthodique du franais,
Paris, PUF.
THEISEN,M. R. (1997) Wissenschaftliches Arbeiten, Munich, Vahlen Verlg.
VENTOLA, E., MAURANEN A. (eds.) (1996), Academic Writing : Intercultural and Issues,
Amsterdam/Philadelphie, John Benjamins, p. 19-44
Sites :
COURTOIS, F. (1997), Guide de la rdaction d'un rapport de stage ou de projet.
http ://www.ensia.inra.fr/~courtois/guiderapports.html, consult le 10.01.2001.
http://www.cybertheses.org/cybertheses/cybertheses.html
http://www.ens-lyon.fr/Bibli/
http://www.unice.fr/urfist/URFIST-DEH/pages/MENRT/Guide_candidat.html
http://hypo.ge-dip.etat-ge.ch/www/cliotexte/html/dissertation.historique.html
http://www.web.net/~plain/PlainTrain/Francais/Abrege.html
http://bisance.citi2.fr/typo/ (Rgles de la typographie franaise)
http://www-bu.univ-paris8.fr/absys.html
http://www.aresearchguide.com/11guide.html
http://www.bialik.netaxis.qc.ca/homework/stylesheet2.htm
http://www.factmonster.com/homework/t5organize.html
http://www.press.uchicago.edu/Misc/Chicago/cmosfaq/cmosfaq.html