Vous êtes sur la page 1sur 21

Greek

131
introduction
Aristotle, Plato, Homer, Sappho and Herodotus cant all be wrong in their choice of
language if youve ever come across arcane concepts such as democracy, exotic
disciplines like trigonometry or a little-known neurosis termed the Oedipus com-
plex, then youll have some inkling of the widespread influence of Greek (
elinika). With just a little Modern Greek under your belt, youll have a richer under-
standing of this languages impact on contemporary Western culture.
Modern Greek is a separate branch of the Indo-European language family, with
Ancient Greek its only (extinct) relative. The first records of written Ancient Greek
date from the 14th to the 12th centuries BC. By the 9th century BC, the Greeks had
adapted the Phoenician alphabet to include vowels the first alphabet to do so
and the script in use today came to its final form some time in the 5th century BC. The
Greek script was the foundation for both the Cyrillic and the Latin alphabet.
Although written Greek has been remarkably stable over the millennia, the spo-
ken language has evolved considerably. In the 5th century, the dialect spoken around
Athens (known as Attic) became the dominant speech as a result of the city-states
cultural and political prestige. Attic gained even greater influence as the medium of
administration for the vast empire of Alexander the Great, and remained the official
language of the Eastern Roman Empire and the Orthodox Church after the demise of
the Hellenistic world. Once the Ottoman Turks took Constantinople in 1453, the Attic
dialect lost its official function. In the meantime, the common language, known as
Koine ( kini), continued to evolve, absorbing vocabulary from Turkish, Italian,
Albanian and other Balkan languages.
When an independent Greece returned to the world stage in 1832, it needed to
choose a national language. Purists advocated a slightly modernised version of Attic
known as katharevusa (from the Greek word for clean), which no
longer resembled the spoken language. However, Koine had strong support as it was
spoken and understood by the majority of Greeks, and in the end it gained official
recognition, although it was banned during the military dictatorship (196774).
Today, Greek is the official language of Greece and a co-official language of Cyprus,
and has over 13 million speakers worldwide. Start your Greek adventure with this
chapter and if youre having one of those days when youre dying to say Its all
Greek to me!, remember that in your shoes, a Greek speaker would say:
afta yia mena ine kinezika (This is Chinese to me)!
GREEK

i
n
t
r
o
d
u
c
t
i
o
n


G
R
E
E
K

greek alphabet

alpha

vita

ghama

dhelta

epsilon

zita

ita

thita

yiota

kapa

lamdha

mi

ni

ksi

omikron

pi

ro
/*
sighma

taf

ipsilon

fi

hi

psi

omegha
* The letter has two forms for the lower case and . The second one is used at
the end of words.

A


FYROM
Albania
Bulgaria
Libya
Turkey
Romania
Serbia
Montenegro
GREECE
CYPRUS
Crete
Rhodes
Corfu
Ionian
Sea
Aegean
Sea
Sea of Cret e
B L A C K S E A
M
E D I T E R R A N E A N S
E
A
Thessaloniki
Piraeus
Iraklio
Rhodes
Patras
Sparta
Larisa
Athens
Nicosia
(Lefkoa/Lefkosia)
300 km
200 mi
0
0
greek
Lonely Planet Publications
132 133
pronunciation
vowel sounds
Greek vowels are pronounced separately even when theyre written in sequence, eg
zoo (animal). Youll see though, in the table below, that some letter combina-
tions correspond to a single sound (queue) is pronounced ura. When a word
ending in a vowel is followed by another word that starts with the same or a similar
vowel sound, one vowel is usually omitted and the two words are pronounced as if
they were one se efkharisto becomes sefkharisto
(Thank you). Note that the apostrophe () is used in written Greek to show that two
words are joined together.
symbol
english
equivalent
greek example transliteration
a father ala
e bet plenome
i hit
, ,
, ,
,
piso, poli,
ipofero, idhos,
ikoyenia, ios
ia nostalgia zitianos
io ratio pio
o pot , ponos, piso
u put ura
word stress
Stress can fall on any of the last three syllables. In our pronunciation guides, the
stressed syllable is always in italics, but in written Greek, the stressed syllable is
always indicated by an accent over the vowel, eg kala (good). If a vowel is
represented by two letters, its written on the second letter, eg zitianos
(beggar). If the accent is marked on the first of these two letters, they should be read
separately, eg maios (May). Where two vowels occur together but are not
stressed, a diaeresis () is used to indicate that they should be pronounced separately,
eg laikos (popular).


p
r
o
n
u
n
c
i
a
t
i
o
n
consonant sounds
Most Greek consonant sounds are also found in English only the guttural gh and kh
might need a bit of practice. Double consonants are only pronounced once
alos (other). However, youll notice that sometimes two Greek letters in combination
form one single consonant sound the combination of the letters and makes the
sound b, and the combination of the letters and makes the sound d.
symbol
english
equivalent
greek example transliteration
b bed bar
d dog domata
dh that dhen
dz adds dzami
f fat , fos, afti
g go garson
gh
guttural sound,
be tween goat and
loch
ghata
h hat heri
k kit kala
kh loch (guttural sound) khali
l let ladhi
m man mazi
n not naos
ng ring elengkho
p pet pano
r red (trilled) ravo
s sun stilo
t top ti
th thin thea
ts hats tsepi
v very , viza, avrio
y yes yeros
z zero zesti
p
r
o
n
u
n
c
i
a
t
i
o
n


G
R
E
E
K
134 135
tools
language difficulties
Do you speak English?
; milas angglika
Do you understand?
; katalavenis
I understand.
. katalaveno
I dont understand.
. dhen katalaveno
What does () mean?
(); ti simeni (molos)
How do you ? ; pos
pronounce this proferis afto
write (Madhuri) () ghrafoun (madhuri)
Could you tha boruses
please ? ; parakalo na
repeat that to epanalavis
speak more slowly milas pio sigha
write it down to ghrapsis
essentials
Yes. . ne
No. . ohi
Please. . parakalo
Thank you (very much). (). efkharisto (poli)
Youre welcome. . parakalo
Excuse me. . me singkhorite
Sorry. . sighnomi
numbers
0 midhen 15 dhekapede
1 // m/f/n enas/mia/ena 16 dhekaeksi
2 dhio 17 dhekaefta
3 m&f tris 18 dhekaokhto
n tria 19 dhekaenea
4 m&f teseris 20 ikosi
n tesera 21 ikosi
5 pede // enas/mia/
6 eksi m/f/n ena
7 efta 22 ikosi dhio
8 okhto 30 triada
9 enea 40 sarada
10 dheka 50 penida
11 edeka 60 eksida
12 dhodheka 70 evdhomida
13 m&f dhekatris 80 oghdhoda
n dhekatria 90 enenida
14 m&f dhekateseris 100 ekato
n dhekatesera 1000 hilia
time & dates
What time is it? ; ti ora ine
Its one oclock. () . ine (mia) i ora
Its (10) oclock. () . ine (dheka) i ora
Quarter past (10). () . (dheka) ke tetarto
Half past (10). () . (dheka) ke misi
Quarter to (10). () . (dheka) para tetarto
At what time ? ; ti ora
At stis
Monday dheftera
Tuesday triti
Wednesday tetarti
Thursday pemti
Friday paraskevi
Saturday savato
Sunday kiriaki


t
o
o
l
s
t
o
o
l
s


G
R
E
E
K
136 137
January ianuarios
February fevruarios
March martios
April aprilios
May maios
June iunios
July iulios
August avghustos
September septemvrios
October oktovrios
November noemvrios
December dhekemvrios
What date is it today?
; ti imerominia ine simera
Its (18 October).
( ). ine (dhekaokhto oktovriu)
since (May) ( ) apo (to maio)
until (June) ( ) mehri (ton iunio)
yesterday khtes
today simera
tonight apopse
tomorrow avrio
last
night tin perazmeni nikhta
week tin perazmeni evdhomadha
month ton perazmeno mina
year ton perazmeno khrono
next
week tin epomeni evdhomadha
month ton epomeno mina
year ton epomeno khrono
yesterday/ / khtes/
tomorrow avrio to
morning proi
afternoon apoyevma
evening vradhi
weather
Whats the weather like? ; pos ine o keros
Its
cloudy . ine sinefia
cold . kani krio
hot . kani poli zesti
raining . vrehi
snowing . hionizi
sunny . ine liakadha
warm . kani zesti
windy . fisai
spring f aniksi
summer n kalokeri
autumn n fthinoporo
winter m himonas
border crossing
Im here ime edho
in transit tranzit
on business yia dhulia
on holiday se dhiakopes
Im here for (three) () ime edho yia (tris)
days meres
weeks evdhomadhes
months mines
Im going to (Limassol).
(). piyeno sti (lemeso)
Im staying at the ( Xenia).
(). meno sto (ksenia)
I have nothing to declare.
. dhen ekho tipote na dhiloso
I have something to declare.
. ekho kati na dhiloso
Thats (not) mine.
() . afto (dhen) ine dhiko mu


t
o
o
l
s
t
o
o
l
s


G
R
E
E
K
138 139
transport
tickets & luggage
Where can I buy a ticket? ; pu aghorazo isitirio
Do I need to book a seat ? ; khriazete na kliso thesi
One ticket ena isitirio
to (Patras), please. (), . yia tin (patra) parakalo
one-way aplo
return me epistrofi
Id like to my tha ithela na to
ticket, please. , . isitirio mu parakalo
cancel akiroso
change alakso
confirm epikiroso
Id like a seat. tha ithela mia thesi
nonsmoking stus mi kapnizodes
smoking stus kapnizodes
How much is it?
; poso kani
Is there air conditioning?
; iparhi ekondision
Is there a toilet?
; iparhi tualeta
How long does the trip take?
; poso dhiarki to taksidhi
Is it a direct route?
; piyeni katefthian
Where can I find a luggage locker?
pu boro na vro ti filaksi
; adikimenon
My luggage has i aposkeves
been mu ekhun
damaged pathi zimia
lost khathi
stolen klapi
getting around
Where does flight (10) arrive/depart?
/ pu prosyionete/
(); apoyionete i ptisi (dheka)
Wheres (the) ? ; pu ine
arrivals hall i ethusa tonafikseon
departures hall i ethusa ton
ana khoriseon
duty-free shop ta aforoloyita
gate (nine) () i thira (enea)
Is this the ine afto to
to (Athens)? (); yia tin (athina)
boat plio
bus leoforio
ferry feri
plane aeroplano
train treno
What times the pote ine to
(bus)? (); (leoforio)
first proto
last telefteo
next epomeno
At what time does it arrive/depart?
/; ti ora ftani/fevyi
What time does it get to (Thessaloniki)?
(); ti ora ftani sti (thesaloniki)
How long will it be delayed?
; posi ora tha kathisterisi
What station is this?
; pios stathmos ine aftos
What stop is this?
; pia stasi ine afti
Whats the next station?
; pios ine o epomenos stathmos
Whats the next stop?
; pia ine i epomeni stasi


t
r
a
n
s
p
o
r
t
t
r
a
n
s
p
o
r
t


G
R
E
E
K
140 141
Does it stop at (Iraklio)?
(); stamatai sto (iraklio)
Please tell me when we get to (Thessaloniki).
parakalo peste mu otan
(). ftasume sti (thesaloniki)
How long do we stop here?
; posi ora tha stamatisume edho
Is this seat available?
; ine afti i thesi eleftheri
Thats my seat.
. afti i thesi ine dhiki mu
Id like a taxi tha ithela ena taksi
at (9am) ( stis (enea
) prin to mesimeri)
now tora
tomorrow avrio
Is this taxi available?
; ine afto to taksi elefthero
How much is it to ?
; poso kani yia
Please put the meter on.
. parakalo vale to taksimetro
Please take me to (this address).
parakalo pare me se
( ). (afti ti dhiefthinsi)
Please parakalo
slow down piyene pio sigha
stop here stamata edho
wait here perimene edho
car, motorbike & bicycle hire
Id like to tha ithela na
hire a enikiaso ena
bicycle podhilato
car aftokinito
motorbike motosikleta
with me
a driver odhigho
air conditioning ekondision
How much for hire? ; poso nikiazete tin
hourly ora
daily imera
weekly evdhomadha
air m aeras
oil n ladhi aftokinitu
petrol f venzina
tyres n lastikha
I need a mechanic. . khriazome mikhaniko
Ive run out of petrol. . mu teliose i venzina
I have a flat tyre. . mepiase lastikho
directions
Wheres the ? ? pu ine
bank i trapeza
city centre to kedro tis polis
hotel to ksenodhohio
market i aghora
police station o astinomikos
stathmos
post office to tahidhromio
public toilet ta dhimosia
apokhoritiria
tourist office to turistiko ghrafio
Is this the road to (Lamia)?
( ); ine aftos o dhromos yia (ti lamia)
Can you show me (on the map)?
( ); boris na mu dhiksis (sto kharti)
Whats the address?
; pia ine i dhiefthinsi
How far is it?
; poso makria ine
How do I get there?
; pos piyeno eki


t
r
a
n
s
p
o
r
t
t
r
a
n
s
p
o
r
t


G
R
E
E
K
142 143
Turn stripse
at the corner sti ghonia
at the traffic lights sta fanaria
left/right / aristera/dheksia
Its ine
behind piso
far away makria
here edho
in front of brosta apo
near koda
next to dhipla apo
on the corner sti ghonia
opposite apenadi
straight ahead katefthian
there eki
by bus me leoforio
by boat me plio
by taxi me taksi
by train me treno
on foot me podhia
north voria
south notia
east anatolika
west dhitika
signs
/ isodhos/eksodhos Entrance/Exit
/ aniktos/klistos Open/Closed
elefthera dhomatia Rooms Available
plires No Vacancies
plirofories Information
astinomikos stathmos Police Station
apaghorevete Prohibited
tualetes Toilets
andhron Men
yinekon Women
/ zesto/khrio Hot/Cold
accommodation
finding accommodation
Wheres a ? ; pu ine
camping ground khoros yia kamping
guesthouse ksenonas
hotel ksenodhohio
youth hostel yiuth khostel
Can you recommend borite na sistisete
somewhere ? ; kapu
cheap ftino
good kalo
nearby kodino
Id like to book a room, please.
tha ithela na kliso ena
, . dhomatio parakalo
I have a reservation.
. ekho kani kapia kratisi
My names
me lene
Do you have a room? ; ehete ena dhomatio
single mono
double dhiplo
twin dhiklino
How much is it per ? ; poso ine yia kathe
night nikhta
person atomo
Can I pay ? ; boro na pliroso me
by credit card pistotiki karta
with a travellers taksidhiotiki
cheque epitayi


t
r
a
n
s
p
o
r
t
a
c
c
o
m
m
o
d
a
t
i
o
n


G
R
E
E
K
144 145
For (three) nights/weeks.
() /. yia (tris) nikhtes/evdhomadhes
From (2 July) to (6 July).
( ) apo (tis dhio iuliu)
( ). mekhri (tis eksi iuliu)
Can I see it?
; boro na to dho
Am I allowed to camp here?
; boro na kataskinoso edho
Where can I find a camp site?
pu boro na vro to
; khoro tu kamping
requests & queries
When/Where is breakfast served?
/ ; pote/pu servirete to proyevma
Please wake me at (seven).
(). parakalo ksipnise me stis (efta)
Could I have my key, please?
boro na ekho to klidhi mu
; parakalo
Can I get another (blanket)?
a (); boro na ekho ke ali (kuverta)
This (towel) isnt clean.
A ( ) . afti (i petseta) dhen ine kathari
Is there a/an ? ; ehete
elevator asanser
safe khrimatokivotio
The room is too ine para poli
expensive akrivo
noisy thorivodhes
small mikro
The doesnt work. . dhen liturghi
air conditioning to erkondision
fan o anemistiras
toilet i tualeta
checking out
What time is checkout?
ti ora ine i anakhorisi
Can I leave my luggage here?
; boro na afiso tis valitses mu edho
Could I have boro na ekho mu
my , please? ; parakalo
deposit tin prokatavoli
passport to dhiavatirio
valuables ta kozmimata
communications & banking
the internet
Wheres the local Internet cafe?
pu ine to topiko
; kafenio me dhiadhiktio
How much is it per hour?
; poso kostizi kathe ora
Id like to tha ithela na
check my email elengso tin ilektroniki
aliloghrafia mu
get Internet ekho prosvasi
access sto dhiadhiktio
use a printer khrisimopiiso
enan ektipoti
use a scanner khrisimopiiso
ena skaner


a
c
c
o
m
m
o
d
a
t
i
o
n
c
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s

&

b
a
n
k
i
n
g


G
R
E
E
K
146 147
mobile/ cell phone
Id like a tha ithela
mobile/cell na nikiaso ena
phone for hire kinito tilefono
SIM card for SIM mia karta sim
your network yia to dhiktio sas
What are the rates? ; pies ine i times
telephone
Whats your phone number?
; ti arithmo tilefonu ehis
The number is
o arithmos ine
Wheres the nearest public phone?
pu ine to pio kodino
; dhimosio tilefono
Id like to buy a phonecard.
thelo na aghoraso mia
. tilefoniki karta
I want to thelo na
call (Singapore) tilefoniso
( ) (sti singgapuri)
make a local call kano ena topiko
tilefono
reverse the adistrepso
charges ta eksodha
How much ; poso kostizi
does cost?
a (three)- minute ena tilefonima
call () (trion) lepton
each extra minute kathe ekstra lepto
Its (40c) per (30) seconds.
( ) () (sarada lepta) yia (triada)
. dhefterolepta
post office
I want to send a thelo na stilo
fax ena faks
letter ena ghrama
parcel ena dhema
postcard mia karta
I want to buy thelo na aghoraso
a/an ena
envelope fakelo
stamp ghramatosimo
Please send it parakalo stilte to
(to Australia) by ( ). (stin afstralia)
airmail aeroporikos
express mail ekspres
registered mail sistimeno
surface mail dhia ksiras
Is there any mail for me?
; iparkhun ghramata yia mena
bank
Wheres a/an ? ; pu ine
ATM mia aftomati
mikhani khrimaton
foreign exchange ena ghrafio
office alayis khrimaton
Id like to tha ithela na
Where can I ? ; pu boro na
arrange a transfer taktopiiso
mia metavivasi
cash a cheque eksaryiroso
mia epitayi
change a travellers alakso mia
cheque taksidhiotiki epitayi
change money alakso khrimata
get a cash advance kano mia analipsi
se metrita
withdraw money aposiro khrimata


c
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s

&

b
a
n
k
i
n
g
c
o
m
m
u
n
i
c
a
t
i
o
n
s

&

b
a
n
k
i
n
g


G
R
E
E
K
148 149
Whats the ? ; pia ine
charge for that i khreosi yia afto
exchange rate i timi sinalaghmatos
Its (12) () kani (dhodheka)
Cyprus pounds lires kipru
euros evro
Its free.
. ine dhorean
What time does the bank open?
; ti ora aniyi i trapeza
Has my money arrived yet?
; ekhun ftasi ta khrimata mu
sightseeing
getting in
What time does it open/close?
/; ti ora aniyi/klini
Whats the admission charge?
; poso kostizi i isodhos
Is there a discount for students/ children?
iparhi ekptosi yia
/; spudhastes/pedhia
Id like a tha ithela
catalogue ena katalogho
guide enan odhigho
local map ena topiko kharti
Id like to see tha ithela na dho
Whats that? ; ti ine ekino
Can I take a photo? boro na paro mia
; fotoghrafia
tours
Whens the next tour?
; pote ine i epomeni periiyisi
Whens the next ? ; pote ine to epomeno
boat trip taksidhi me ti varka
day trip imerisio taksidhi
Is included? ; siberilamvanete
accommodation katalima
the admission charge timi isodhu
food fayito
transport metafora
How long is the tour?
; posi ora dhiarki i periiyisi
What time should we be back?
; ti ora prepi na epistrepsume
sightseeing
amphitheatre n amfitheatro
castle n kastro
cathedral f mitropoli
church f eklisia
fresco n fresko
labyrinth m lavirinthos
main square f kendhriki platia
monastery n monastiri
monument n mnimio
mosaic n mosaiko
museum n musio
old city arkhea poli
palace n palati
ruins n pl eripia
sculpture f ghliptiki
stadium n stadhio
statue n aghalma
temple m naos


s
i
g
h
t
s
e
e
i
n
g
s
i
g
h
t
s
e
e
i
n
g


G
R
E
E
K
150 151
shopping
enquiries
Wheres a ? ; pu ine
bank mia trapeza
bookshop ena vivliopolio
camera shop ena katastima
fotoghrakon idhon
department store ena katastima
grocery store ena oporopolio
kiosk ena periptero
market mia aghora
newsagency to efimeridhopolio
supermarket ena supermarket
Where can I buy (a padlock)?
pu boro na aghoraso
( ); (mia klidharia)
Id like to buy
tha ithela na aghoraso
Can I look at it?
; boro na to kitakso
Do you have any others?
; ehete ala
Does it have a guarantee?
; ehi egiisi
Can I have it sent overseas?
boris na to stilis
; sto eksoteriko
Can I have repaired?
; boro na episkevaso edho
Can I have a bag, please?
, ; boro na ekho mia tsada parakalo
Its faulty.
. ine elatomatiko
Id like , please. , . tha ithela parakalo
a refund epistrofi khrimaton
to return this na epistrepso afto
paying
How much is it?
; poso kani
Can you write down the price?
; boris na ghrapsis tin timi
Thats too expensive.
. ine para poli akrivo
Can you lower the price?
; boris na katevasis tin timi
Ill give you (five) euros.
() . tha su dhoso (pede) evro
Ill give you (five) Cyprus pounds.
() . tha su dhoso (pede) lires kipru
Theres a mistake in the bill.
iparhi kapio lathos
. sto loghariazmo
Do you accept ? ; dheheste
credit cards pistotikes kartes
debit cards khreotikes kartes
travellers cheques taksidhiotikes
epitayes
Id like my change, please.
, . tha ithela ta resta mu parakalo
Can I have a receipt, please?
boro na ekho mia
, ; apodhiksi parakalo
clothes & shoes
Can I try it on? ; boro na to provaro
My size is (40). to numero mu ine
(). (sarada)
It doesnt fit. . dhe mu kani
small mikro
medium meseo
large meghalo


s
h
o
p
p
i
n
g
s
h
o
p
p
i
n
g


G
R
E
E
K
152 153
books & music
Id like a tha ithela
newspaper mia efimeridha
(in English) ( ) (sta angglika)
pen ena stilo
Is there an English-language bookshop?
iparhi ena vivliopolio
; angglikis ghlosas
Im looking for something by (Anna Vissi).
( ). psakhno yia kati (tis anas visi)
Can I listen to this?
; boro na to akuso
photography
Can you ? ; boris na
develop this emfanisis afto
film to film
load my film valis to film
sti mikhani mu
transfer photos metaferis
from my fotoghrafies apo
camera to CD ti fotoghrafiki
CD mu mikhani sto sidi
I need a/an film khriazome film
for this camera. . yia afti ti mikhani
APS APS eipies
B&W mavroaspro
colour engkhromo
slide slaid
(200) speed () tahitita (dhiakosion)
When will it be ready? ; pote tha ine etimo
meeting people
greetings, goodbyes & introductions
Hello/Hi. . yia su
Good night. . kalinikhta
Goodbye/Bye. . adio
Mr kirie
Mrs kiria
Miss dhespinis
How are you? ; ti kanis
Fine. And you? . ; kala esi
Whats your name? ; pos se lene
My name is me lene
Im pleased to meet you. . hero poli
This is my . apo edho mu
boyfriend o filos
brother o adherfos
daughter i kori
father o pateras
friend / m/f o filos/i fili
girlfriend i lenadha
husband o sizighos
mother i mitera
partner (intimate) / m/f o/i sidrofos
sister i adherfi
son o yios
wife i sizighos
Heres my . edho ine mu
Whats your ? ; pio ine su
email address to imeil
fax number to faks
phone number to tilefono
Heres my address.
. edho ine i dhiefthinsi mu
Whats your address?
; pia ine i dhiki su dhiefthinsi


s
h
o
p
p
i
n
g
m
e
e
t
i
n
g

p
e
o
p
l
e


G
R
E
E
K
154 155
occupations
Whats your occupation? ; ti dhulia kanis
Im a/an / ime/dhoulevo
businessperson m&f epihirimatias
farmer m&f yeorghos
manual worker / m/f erghatis/erghatria
office worker se ghraphio
scientist m&f epistimonas
tradesperson m&f eboros
background
Where are you from? ; apo pu ise
Im from ime apo
Australia tin afstralia
Canada ton kanadha
England tin angglia
New Zealand tin nea zilandhia
the USA tin Ameriki
Are you married? / ise padremenos/
; m/f padremeni
Im married. / ime padremenos/
. m/f padremeni
Im single. / ime anipadros/
. m/f anipadri
age
How old ? ; poso khronon
are you ise
is your daughter ine i kori su
is your son ine o yios su
Im years old. . ime khronon
He/She is years old. / aftos/afti ine
. khronon
feelings
Im (not) () (dhen) ime
Are you ? ; ise
happy m eftihizmenos
f eftihizmeni
hot / m/f zestos/zesti
hungry m pinazmenos
f pinazmeni
sad m stenokhorimenos
f stenokhorimeni
thirsty m dhipsazmenos
f dhipsazmeni
entertainment
going out
Where can I find ? ; pu boro na vro
clubs klab
gay venues khorus sinadisis
yia gei
pubs biraries
I feel like going ekho oreksi na
to a/the pao se
concert konserto
the movies film
party parti
restaurant estiatorio
theatre theatro
interests
Do you like ? ; su aresi
I (dont) like () (dhen) mu aresi
cooking i mayiriki
reading to dhiavazma


m
e
e
t
i
n
g

p
e
o
p
l
e
e
n
t
e
r
t
a
i
n
m
e
n
t


G
R
E
E
K
156 157
Do you like ? ; su aresun
I (dont) like () (dhen) mu aresun ta
art kalitekhnika
movies film
nightclubs nait klab
sport spor
Do you like to ? ; sou aresi na
dance khorevis
go to concerts piyenis se konserta
listen to music akus musiki
food & drink
finding a place to eat
Can you boris na
recommend a ? ; sistisis
bar ena bar
caf mia kafeteria
restaurant estiatorio
Id like , please. , . tha ithela parakalo
a table for (five) () ena trapezi yia (pede)
the (non) smoking () stus (mi)
section kapnizodes
ordering food
breakfast n proyevma
lunch n yevma
dinner n dhipno
snack n mezedhaki
What would you recommend?
; ti tha sinistuses
Id like (a/the) , , tha ithela
please. . parakalo
bill to loghariazmo
drink list ton katalogho
me ta pota
menu to menu
that dish ekino to fayito
drinks
(cup of) coffee ( ) (ena flidzani) kafe
(cup of) tea ( ) (ena flidzani) tsai
with milk me ghala
without sugar khoris zakhari
(orange) juice () m himos (portokali)
soft drink n anapsiktiko
water nero
hot zesto
(sparkling) mineral () (ghazoza) metaliko
in the bar
Ill have tha paro
Ill buy you a drink. . tha se keraso egho
What would you like? ; ti tha itheles
Cheers! ! is iyian
brandy n brandi
champagne f sampania
a glass/bottle of / ena potiri/bukali
beer bira
ouzo n uzo
a shot of (whisky) () ena (uiski)
a glass/bottle / ena potiri/bukali
of wine krasi
red kokino
sparkling sampania
white aspro


f
o
o
d

&

d
r
i
n
k
f
o
o
d

&

d
r
i
n
k


G
R
E
E
K
158
self-catering
Whats the local speciality?
; pies ine i topikes likhudhies
Whats that?
; ti ine ekino
How much is (a kilo of cheese)?
( ); poso kani (ena kilo tiri)
Id like tha ithela
(100) grams () (ekato) ghramaria
(two) kilos () (dhio) kila
(three) pieces () (tria) komatia
(six) slices () (eksi) fetes
Less. . pio ligho
Enough. . arketa
More. . pio poli
special diets & allergies
Is there a vegetarian restaurant near here?
iparhi ena estiatorio hortofaghon
; edho koda
Do you have vegetarian food?
; ehete fayito yia khortofaghus
I dont eat dhen trogho
butter vutiro
eggs avgha
meat stock zumi apo kreas
Im allergic to / ime aleryikos
m/f aleryiki
dairy produce sta ghalaktika
gluten sti ghluteni
MSG MSG sto em es dzi
nuts stus ksirus karpus
seafood sta thalasina
menu reader
n arni kokinisto lamb braised in white wine
m astakos lobster, boiled or chargrilled
f yiaurtoghlu grilled meat & yogurt pie
n yiuvetsi casserole of meat & seafood with
tomatoes & pasta
n pl dhakhtila deep-fried, nut-filled pastries
f pl elies tsakistes marinated green olives
f pl elies tursi pickled olives
- n imambaildi stuffed eggplant
n kavuri vrasto boiled crab with dressing
f kakavia saltwater fish soup
n kalamari levriana squid stewed in wine
n kalamari tighanito battered & fried squid rings
f karidhopita rich moist walnut cake
n kataifi syrupy nut-filled rolls
m pl keftedhes lamb, pork or veal rissoles
n kondosuvli spit-roast pieces of lamb or pork
n kofisi fish pie
f kreatopita lamb or veal pie
n pl lakhana me lardhi greens & bacon casserole
n pl milopitakia apple & walnut pies
m pl baklavas nut-filled pastry in honey syrup
f pl bamies yiakhni braised okra
f bizelosupa fragrant pea soup with dill
n burdheto salt cod stew
159
m
e
n
u

r
e
a
d
e
r


G
R
E
E
K


f
o
o
d

&

d
r
i
n
k
161
n briami mixed vegetables casserole
f pl brizoles chops steak
n pl midhia krasata poached mussels in wine sauce
m pl dolmadhes stuffed vine or cabbage leaves
f domatosupa tomato soup with pasta
n pl palikaria boiled legumes & grains
f rengga smoked herrings, plain or grilled
f rizadha thick soup with rice & shellfish
n pl salinggaria snails cooked in the shell
n suvlaki seasoned or marinated meat or
fish, skewered & chargrilled
f spanakopita spinach pie
n sikopsomo heavy aromatic fig cake
m tavas seasoned beef or lamb casserole
n dzadziki cucumber, yogurt & garlic salad
f tiropita cheese pie
f pl fakes supa lentil soup
f fasoladha thick fragrant bean soup
m khalvas sweet of sesame seeds & honey,
with pistachio or almonds
n khampsopilafo onion & anchovy pilau
n pl khorta tsighari lightly fried wild greens
f khortopita pie with seasonal greens
f khortosalata warm salad of greens & dressing
n khtapodhi vrasto boiled octopus
f khoriatiki salata salad of tomatoes, cucumber,
olives & feta
emergencies
basics
Help! ! voithia
Stop! ! stamata
Go away! ! fiye
Thief! ! kleftis
Fire! ! fotia
Watch out! ! prosehe
Call ! ! kalese
an ambulance to asthenoforo
the doctor ena yiatro
the police tin astinomia
Its an emergency.
. ine mia ektakti anagi
Could you help me, please?
, ; boris na voithisis parakalo
Can I make a phone call?
; boro na kano ena tilefonima
Im lost.
. ekho khathi
Where are the toilets?
; pu ine i tualeta
police
Wheres the police station?
; pu ine astinomikos stathmos
I want to report an offence.
. thelo na anafero mia paranomia
I have insurance.
. ekho asfalia
Ive been me ekhun
assaulted kakopiisi
raped viasi
robbed listepsi
160


m
e
n
u

r
e
a
d
e
r
e
m
e
r
g
e
n
c
i
e
s


G
R
E
E
K
162 163
Ive lost my . ekhasa mu
My was/were stolen. . eklepsan mu
backpack to sakidhio
bags tis valitses
credit card tin pistotiki
karta
handbag tin tsada
jewellery ta kozmimata
money ta khrimata
passport to dhiavatirio
travellers tis taksidhiotikes
cheques epitayes
wallet to portofoli
I want to contact thelo na ertho se
my . epafi me mu
consulate tin prezvia
embassy to prokseenio
health
medical needs
Wheres the pu ine o pio
nearest ? ; kodinos
dentist odhodiatros
doctor yiatros
Wheres the pu ine to pio
nearest ? ; kodino
hospital nosokomio
(night) pharmacy () (nikhterino) farmakio
I need a doctor (who speaks English).
khriazome ena yiatro
( ). (pu na milai angglika)
Could I see a female doctor?
; boro na dho mia yineka yiatro
Ive run out of my medication.
. mu ekhun teliosi ta farmaka mu
symptoms, conditions & allergies
Im sick. / m/f ime arostos/arosti
It hurts here. . ponai edho
I have (a/an) ekho
asthma n asthma
bronchitis f vrohitidha
constipation f dhiskiliotita
cough m vikha
diarrhoea f dhiaria
fever m pireto
headache m ponokefalo
heart condition kardhiaki
f katastasi
nausea f naftia
pain m pono
sore throat m ponolemo
toothache ponodhodo
Im allergic to / ime aleryikos
m/f aleryiki
antibiotics sta adiviotika
anti-inflammatories sta adifleghmonodhi
aspirin stin aspirini
bees stis melises
codeine stin kodheini
penicillin stin penikilini
antiseptic n adisiptiko
bandage m epidhezmos
condoms n profilaktika
contraceptives n pl adisiliptika
diarrhoea medicine farmako dhiarghias
insect repellent n edomoapothitiko
laxatives n kathartiko
painkillers pafsipona
rehydration salts n pl enidhrotika alata
sleeping tablets n pl ipnotika khapia


h
e
a
l
t
h
h
e
a
l
t
h


G
R
E
E
K
164
A
D
I
C
T
I
O
N
A
R
Y
165
e
n
g
l
i
s
h

g
r
e
e
k
collect call
klisi me adistro tis epivarinsis
come erkhome
computer kompiuter
condom prolaktiko
contact lenses pl faki epas
cook v mayirevo
cost timi
credit card pistotiki karta
cup idzani
currency exchange
timi sinalaghmatos
customs (immigration) telonio
Cypriot (nationality) / /
kiprios/kipria
Cypriot a / /
kipriakos/kipriaki
Cyprus kipros
D
dangerous epikindhinos
date (time) imerominia
day imera
delay kathisterisi
dentist & odhodiatros
depart anakhoro
diaper pana
dictionary leksiko
dinner dhipno
direct amesos
dirty vromikos
disabled anapiros
discount ekptosi
doctor & yiatros
double bed dhiplo krevati
double room dhiplo dhomatio
drink poto
drive v odhigho
drivers licence adhia odhiyisis
drugs (illicit) narkotiko
dummy (pacier) pipila
E
ear afti
east anatoli
eat trogho
economy class turistiki thesi
electricity ilektrizmos
elevator asanser
email imeil
embassy prezvia
emergency ektakti anagi
English (language) angglika
entrance isodhos
evening vradhi
exchange rate
timi sinalaghmatos
exit eksodhos
expensive akrivos
express mail
epighon tahidhromio
eye mati
F
far makria
fast ghrighoros
father pateras
lm (camera) lm
nger dhaktilo
rst-aid kit
kitio proton voithion
rst class proti taksi
sh psari
food fayito
foot podhi
fork piruni
free (of charge) dhorean
friend / / los/li
fruit pl fruta
full yemato
funny astios
G
gift dhoro
girl koritsi
glass (drinking) potiri
glasses yialia
go piyeno
good kalos
Greece eladha
Greek (language) elinika
Greek (nationality) E pl elines
green prasinos
guide & odhighos
A
accident atihima
accommodation katalima
adaptor metashimatistis
address dhiefthinsi
aeroplane aeroplano
after meta
air-conditioned me erkondision
airport aerodhromio
alcohol alkool
all oli
allergy aleryia
ambulance nosokomiako
and ke
ankle astraghalos
arm heri
ashtray stakhtothiki
ATM
aftomati mikhani khrimaton
B
baby moro
back (body) plati
backpack sakidhio
bad kakos
bag sakos
baggage claim
paralavi aposkevon
bank trapeza
bar bar
bathroom banio
battery bataria
beautiful omorfos
bed krevati
beer bira
before prin
behind piso
bicycle podhilato
big meghalos
bill loghariazmos
black a mavros
blanket kuverta
blood group omadha ematos
blue a ble
boat varka
book (make a reservation) v kliso thesi
bottle bukali
bottle opener anikhtiri
boy aghori
brakes (car) pl frena
breakfast proino
broken (faulty) elatomatikos
bus leoforio
business epihirisi
buy aghorazo
C
caf kafeteria
camera
fotoghraki mikhani
camp site khoros yia kamping
cancel akirono
can opener anikhtiri
car aftokinito
cash pl metrita
cash (a cheque) v eksaryirono
cell phone kinito
centre kedro
change (money) v alazo
cheap ftinos
check (bill) loghariazmos
check-in resepsion
chest stithos
child pedhi
cigarette tsigharo
city poli
clean a katharos
closed klizmenos
coee kafes
coins pl kermata
cold a kriomenos
englishgreek dictionary
Greek nouns in this dictionary have their gender indicated by (masculine), (feminine) or (neuter). If
its a plural noun youll also see pl. Adjectives are given in the masculine form only. Words are also marked as n
(noun), a (adjective), v (verb), sg (singular), pl (plural), inf (informal) and pol (polite) where necessary.
D
166
D
I
C
T
I
O
N
A
R
Y
167
e
n
g
l
i
s
h

g
r
e
e
k
near koda
neck lemos
new neos
news nea
newspaper emeridha
night nikhta
no ohi
noisy a thorivodhis
nonsmoking mi kapnizodes
north voras
nose miti
now tora
number arithmos
O
oil (engine) ladhi aftokinitu
old palios
one-way ticket aplo isitirio
open a anikhtos
outside ekso
P
package paketo
paper kharti
park (car) v parkaro
passport dhiavatirio
pay v plirono
pen stilo
petrol petreleo
pharmacy farmakio
phonecard tilekarta
photo fotograa
plate piato
police astinomia
postcard karta
post o ce tahidhromio
pregnant egios
price timi
Q
quiet isikhos
R
rain vrohi
razor ksiristiki mikhani
receipt apodhiksi
H
half miso
hand heri
handbag tsada
happy eftihizmenos
have ekho
he aftos
head kefali
heart kardhia
heat zesti
heavy varis
help v voitho
here edho
high psilos
highway dhimosios dhromos
hike v pezoporo
holiday dhiakopes
homosexual omololos
hospital nosokomio
hot zestos
hotel ksenodhohio
hungry pinazmenos
husband sizighos
I
I egho
identication (card) taftotita
ill arostos
important spudheos
included
siberilamvanomenu
injury pliyi
insurance asfalia
Internet dhiadhiktio
interpreter & dhiermineas
J
jewellery pl kozmimata
job dhulia
K
key klidhi
kilogram hiliogramo
kitchen kuzina
knife maheri
L
laundry (place) plidirio
lawyer & dhikighoros
left (direction) aristeros
left-luggage o ce
grao laksi aposkevon
leg podhi
lesbian lesvia
less lighotero
letter (mail) ghrama
lift (elevator) asanser
light fos
like v mu aresi
lock klidharia
long makris
lost khamenos
lost-property o ce
grao apolesthedonadikimenon
love v aghapo
luggage pl aposkeves
lunch mesimeriano fayito
M
mail (letters) aliloghraa
mail (postal system) tahidhromio
man adras
map khartis
market aghora
matches pl spirta
meat kreas
medicine farmako
menu menu
message minima
milk ghala
minute lepto
mobile phone kinito
money khrimata
month minas
morning proi
mother mitera
motorcycle motosikleta
motorway aftokinitodhromos
mouth stoma
music musiki
N
name onoma
napkin petsetaki
nappy pana
red kokino
refund n
epistro khrimaton
registered mail sistimeno
rent v enikiazo
repair v episkevazo
reservation kratisi
restaurant estiatorio
return v epistrefo
return ticket
isitirio metepistros
right (direction) dheksios
road dhromos
room dhomatio
S
safe a asfalis
sanitary napkin petsetaki iyias
seat thesi
send stelno
service station venzinadhiko
sex seks
shampoo sampuan
share (a dorm) mirazome
shaving cream
krema ksirizmatos
she afti
sheet (bed) sedoni
shirt pukamiso
shoes pl paputsia
shop maghazi
short kodos
shower duz
single room mono dhomatio
skin dherma
skirt fusta
sleep v kimame
slowly argha
small mikros
smoke (cigarettes) v kapnizo
soap sapuni
some meriki
soon sidoma
south notos
souvenir shop
katastima yia suvenir
speak milao
spoon kutali
stamp ghramatosimo
H O
168
D
I
C
T
I
O
N
A
R
Y
169
e
n
g
l
i
s
h

g
r
e
e
k
stand-by ticket
isitirio stand bai
station (train) stathmos
stomach stomahi
stop v stamatao
stop (bus) stasi
street odhos
student / /
spudhastis/spudhastria
sun ilios
sunscreen adiiliako
swim v kolibo
T
tampon tabon
taxi taksi
teaspoon kutali tsayiu
teeth dhodia
telephone tilefono
television tileorasi
temperature (weather)
thermokrasia
tent teda
that (one) ekino
they afti
thirsty dhipsazmenos
this (one) aftos
throat lemos
ticket isitirio
time ora
tired kurazmenos
tissues pl khartomadila
today simera
toilet tualeta
tomorrow avrio
tonight apopse
toothbrush odhodovurtsa
toothpaste odhodopasta
torch (ashlight) fakos
tour periiyisi
tourist o ce
turistiko ghrao
towel petseta
train treno
translate v metafrazo
travel agency
taksidhiotiko ghrao
travellers cheque
taksidhiotiki epitayi
trousers padeloni
twin beds dhiklino dhomatio
tyre lastikho
U
underwear pl esorukha
urgent epighon
V
vacant eleftheros
vacation dhiakopes
vegetable pl lakhanika
vegetarian n & khortofaghos
visa viza
W
waiter garson
walk v perpatao
wallet portofoli
warm a zestos
wash (something) v pleno
watch roloi
water nero
we emis
weekend savatokiriako
west dhisi
wheelchair
anapiriki karekla
when otan
where pu
white aspros
who pios
why yiati
wife sizighos
window parathiro
wine krasi
with me
without khoris
woman yineka
write v ghrafo
Y
yellow a kitrinos
yes ne
yesterday khtes
you sg inf esi
you sg pol & pl esis
T
Lonely Planet Publications. To make it easier for you to use, access to this
chapter is not digitally restricted. In return, we think its fair to ask you to
use it for personal, non-commercial purposes only. In other words, please
dont upload this chapter to a peer-to-peer site, mass email it to everyone
you know, or resell it. See the terms and conditions on our site for a longer
way of saying the above - Do the right thing with our content.

Vous aimerez peut-être aussi