Vous êtes sur la page 1sur 49

Carter flexvel do lxico da

lngua
DEFNO DE LXCO DE UMA LNGUA
O lxico, ou seja, o conjunto de palavras que a lngua
possui um repertrio em constante modificao atravs
do tempo. Enquanto novas palavras so incorporadas,
outras deixam de ser usadas, tornando-se arcaicas, o que
as faz ir desaparecendo. Neologismos, estrangeirismos ou
emprstimos fazem parte da constituio do lxico de
nossa lngua.
O LXCO DA LNGUA PORTUGUESA: HSTORANDO
O Portugus originou-se do latim vulgar, que era a
lngua falada pelas classes sociais mais humildes do
mprio Romano.
Nas diferentes regies romanizadas, o latim sofreu
alteraes, resultando em dialetos, chamados romanos
ou romances. A partir destes, formaram-se as lnguas
romnicas ou neolatinas, entre as quais se constituiu
nossa lngua.
Herdamos uma grande quantidade de palavras latinas, s
quais se acrescentaram palavras de outras origens
(germnicas, rabes, provenais, castelhanas, asiticas,
africanas e tupis), alm daquelas criadas no prprio
Portugus, at que nossa lngua atingisse sua fase
moderna.
Nessa fase, que comeou no sculo XV e estende-se
at hoje, a lngua incorporou, em maior quantidade,
palavras francesas, inglesas, italianas e espanholas. Esse
processo de importao persiste na atualidade,
notadamente com vocbulos da Lngua nglesa.
O LXCO ARCACO
Vamos dar uma olhada em como era o Portugus
arcaico, no primeiro texto escrito no Brasil, a Carta de
Pero Vaz de Caminha (Apud Silvio Castro.
O descobrimento do Brasil. So Paulo: L&PM/Histria,
1987): "posto que o capitam mor desta frota e asy os
outros capitaes screpuam a vossa alteza a noua do
achamento desta vossa terra noua que se ora neesta
nauegaam achou. nom leixarey tambem de dar disso
minha comta a vossa
Transcrevendo-se para o Portugus atual, esse trecho fica
assim:
"Posto que o Capito-Mor dessa sua frota e assim
igualmente os outros capites escrevam a Vossa Alteza
dando a notcia do descobrimento dessa sua nova terra,
que agora nesta navegao se achou, no deixarei
tambm de dar minha conta disso a Vossa Alteza.
ATENO!
Nosso lxico, em suma, constituiu-se e continua a se
constituir atravs de palavras importadas, chamadas
emprstimos ou estrangeirismos, e de palavras criadas na
prpria lngua.
As palavras recentemente importadas ou criadas
denominam-se neologismos.
Um neologismo pode incorporar-se definitivamente ao
lxico ou desaparecer, de acordo com as determinaes
dos falantes da lngua.
O ESTUDO DA LNGUA MATERNA E
OS LNGUSTAS
Os linguistas se integraram ao debate sobre o estudo do
lxico, contribuindo de forma original na crtica ao modo
como a escola trata o ensino de linguagem.
Quando aponta as fragilidades encontradas no ensino
tradicional, ao lidar com as diferenas culturais e
lingusticas dos novos alunos que se integraram escola
pblica brasileira, por conta de sua expanso, os
linguistas deram um novo tom discusso,
redirecionando o debate a partir, principalmente, da
insero do tema da variao lingustica e suas
decorrncias, seja quanto ao conceito de gramtica, seja
quanto funcionalidade das variantes.
O ensino de lngua materna, desde as primeiras letras at
o estudo da nossa tradio literria, tem sido alvo de
preocupao de especialistas das mais variadas reas.
Assim, o ensino de linguagem, de um modo geral, vem
sendo h algum tempo tema de discusso de gramticos,
pedagogos, psiclogos etc que, evidentemente, centraram
seus estudos e crticas segundo pressupostos e pontos de
vista prprios s suas reas de conhecimento.
Segundo Bakhtin, "a lngua materna a composio de
seu lxico e sua estrutura gramatical , no a aprendemos
nos dicionrios e nas gramticas, ns a adquirimos
mediante enunciados concretos que ouvimos e
reproduzimos durante a comunicao verbal viva, que se
efetua com os indivduos que nos rodeiam.
Assimilamos as formas da lngua somente nas formas
assumidas pelo enunciado e juntamente com essas
formas. (...)
Aprender a falar aprender a estruturar enunciados
(porque falamos por enunciados e no por oraes
isoladas e, menos ainda, bvio, por palavras isoladas).
Os gneros do discurso organizam nossa fala da mesma
maneira que a organizam as formas gramaticais
(sintticas) (BAKHTN, 1992, p. 301-302).
FUNDO LATNO DO LXCO
O latim, que, tendo atingido uma feio relativamente
homognea e nivelada, se tornou a lngua comum das
provncias romanas, assimilara, ainda anteriormente sua
expanso fora da tlia, numerosos elementos estranhos:
mediterrneos, etruscos e, principalmente, gregos.
Mais tarde, admitiu tambm alguns termos gerais e
tcnicos, prprios de povos submetidos ao domnio
romano: celtas, ibricos, germnicos e outros.
Quer isto dizer que, na altura em que o latim se
fragmentou, dando origem aos delitos romnicos, o seu
lxico era constitudo por um conjunto de palavras em que
o elemento genuinamente itlico-latino s representava
uma parte, embora a mais importante.
EM CONFRONTO COM OS DEMAS
LXCOS ROMNCOS
O Portugus apresenta, como era de esperar, um
flagrante paralelismo com o castelhano, o que no exclui
divergncias importantes.
H vozes peculiares aos dois idiomas, como:
pssaro/pjaro < PASSER (propriamente 'pardal')
medo/miedo < METUS, comer < COMEDERE, etc.,
Mais ou menos correspondentes a um fundo hispnico
comum.
Este pode ser de carter conservador, como nos
exemplos apontados, ou inovador, como em:
irmo/hermano < (FRATER)
cabea/cabeza < (CAPTA)
corao/corazn < (COR-ATO)
O CRSTANSMO E O LXCO
O triunfo do cristianismo no s abriu a porta a
neologismos e novos grecismos, como ECCLE:SA,
'assembleia dos fiis', port. igreja (cf. FLUS ECCLESAE
> port. Fregus)
mas impregnou tambm termos tradicionais latinos com
significaes novas (FE:RA(E), port. -feira, nos nomes
dos dias da semana).
Por outro lado, estava definitivamente condenada a
terminologia dos cultos pagos, refugiando-se uma ou
outra expresso respectiva no vocabulrio rstico e
dialetal.
ELEMENTO GERMNCO NO NOSSO LXCO

Dos termos que o latim foi buscar nos vrios dialetos
germnicos, s poucos foram transmitidos s lnguas
romnicas, como CARPA, 'carpa', e COFEA, 'coifa'.
A estes vieram juntar-se mais tarde, na poca da
dominao dos visigodos, alguns outros germanismos,
oriundos do idioma deste povo, do ramo oriental.
Os exemplos mais seguros de visigotismos do Portugus
so: aleive, bando, espeto, espora, espia, escanso, luva,
roca, ufano, arrear...
vocbulos referentes essencialmente a atividades
militares, conceitos jurdicos e objetos caseiros.
ALUSO LEXCAL RABE
Entre os elementos que, nas pocas obscuras em que
se foi constituindo o idioma, vieram avolumar o patrimnio
vocabular latino, no h nenhum que, quantitativa e
qualitativamente, se possa comparar com aqueles, cuja
aceitao se deve ao convvio e a relaes culturais das
populaes hispnicas com as muulmanas.
De um ponto de vista formal, convm lembrar que a
grande maioria dos arabismos assimilados apresenta a
aglutinao do artigo semita AL, cuja funo gramatical
no teria sido sentida quando os vocbulos em causa
foram adotados e adaptados, evidentemente por via oral,
pela gente de fala hispnica.
Da o artigo pleonstico: o alguidar, a alface, etc.
ARABSMOS DO PORTUGUS
No que toca significao dos arabismos do Portugus,
so as seguintes categorias semnticas, em que se
integram principalmente:
1) designaes de cargos e dignidades: alcaide, alferes,
almoxarife;
2) termos castrenses: arraial, arrebate, alccer, alcova,
atalaia;
3) de administrao: aldeia, arrabalde, alfoz, alfndega,
alvar, almoeda;
4) de plantas cultivadas e silvestres: arroz, algodo,
alcachofra, cenoura, laranja, acar, alfarroba, alecrim,
aucena, alfazema;
5) de profisses e indstrias: alfaiate, alveitar, almocreve,
alvanel, algoz, azenha, atafona, adobe;
6) de unidades de medida: almude, arrtel, alqueire,
arroba;
7) de animais: atum, alcatraz, alforreca, alacrau, javali;
8) de particularidades topogrficas: albufeira, alverca,
algar, lezria, recife [...]
O LXCO E A SNTAXE
Tanto o lxico quanto a sintaxe so aspectos importantes
da aquisio da lngua, seja materna ou estrangeira
(LAFFORD et al, 2003), pois, s juntos lxico e sintaxe
permitem a compreenso, a produo e, portanto, a
interao dos indivduos de forma inteligvel e coerente.
Conhecer uma lista de palavras de uma lngua sem saber
como elas se dispem em sentenas ou saber como as
palavras de uma lngua se relacionam sem conhecer uma
quantidade considervel do lxico que as constitui torna
invivel a interao humana.
UNNDO PRESSUPOSTOS DA LNGUSTCA E DA
PSCOLOGA
Com o intuito de compreender, entre outras questes,
como ocorre o armazenamento e o acesso aos itens
lexicais de uma determinada lngua, os psicolinguistas
postulam a existncia de um lxico mental (LM), definido
como a parte do conhecimento lexical do indivduo
delimitada por sua lngua (Bierwisch e Schreuder, 1992;
Levelt, 1993).
Processamento Automtico das Lnguas Naturais (PLN)

Todos os sistemas de PLN, diferentes dos demais
tipos de sistemas computacionais, manipulam o cdigo
lingustico e, por isso, pressupem um tipo de "arquivo
em que so armazenadas as unidades lexicais (palavras e
expresses) que sero manipuladas pelo sistema durante
os procedimentos de interpretao e/ou produo de
lngua natural.
Esse "arquivo concebido como uma base de dados em
que so especificadas, para cada unidade nela contida,
informaes de natureza lexical, morfolgica, sinttica,
semntica e, at mesmo, pragmtico-discursiva,
dependendo das especificidades do sistema de PLN para
o qual essa base de dados desenvolvida (Palmer,
1999).
Do ponto de vista do PLN, esse tipo de "meg arquivo
definido como o "lxico do sistema.
EXPRESSES DOMTCAS E O CONCETO DE
METFORA
Vemos o lxico como uma parte da lngua que tem a
funo de criar, guardar, organizar e transmitir os signos
utilizados pelos falantes com base na construo do
pensamento e na elaborao dos enunciados verbais de
dada sociedade.
Baslio (1987, p. 11) aponta que chegar a um consenso
para o conceito de palavra sempre foi problemtico tanto
para linguistas quanto para os gramticos.
Mas considera que a "palavra uma unidade lingustica
bsica, facilmente reconhecida por falantes em sua lngua
nativa.
A autora diz que a anlise gramatical considerou por
muito tempo que a palavra era uma unidade mnima de
anlise lingustica; dessa maneira, palavras eram vistas
como elementos indivisveis passveis de variao na
forma, por flexo nominal e verbal.
Expresso idiomtica "uma lexia complexa
indecomponvel, conotativa e cristalizada em um idioma
pela tradio cultural.
Para detalhar o conceito, a autora justifica o uso da
terminologia, indicando que lexia complexa uma unidade
frasal ou locucional.
O fenmeno indecomponvel, por ser uma combinatria
fechada de distribuio restrita.
As expresses idiomticas tm carter conotativo, porque
"sua interpretao semntica corresponde a pelo menos
um primeiro nvel de abstrao calculada a partir da soma
de seus elementos sem considerar os significados
individuais destes.
E, por fim, so cristalizadas porque suas significaes so
estveis devido ao uso.
Exemplificao de expresso
idiomtica
A sintaxe dessa sequncia cristalizada no difere da
sintaxe de uma sequncia livre. Cf. as variaes de tempo
e modo possveis:

Machado de Assis bateu as botas. [ = Machado de Assis
morreu]
Todos sabiam que Machado de Assis ia bater as botas.
Temo que Machado de Assis v bater as botas.
Geralmente as variaes de tempo/modo so causadas
por condies impostas pela concordncia.
O sentido da sequncia bater as botas no previsvel a
partir de bater [ = dar pancadas; chocar-se com ] e de
botas [ = tipo de calado].
De fato, temos aqui uma combinatria cristalizada da
herana cultural registrada na memria coletiva com o
significado de < morrer >.
E por isso, podemos afirmar que ela faz parte do acervo
do lxico e no se trata de uma combinatria discursiva
qualquer.
Entretanto, o verbo que ela comporta no analisvel
segundo as regras que se aplicam a frases
superficialmente idnticas.
Modificaes possveis e aceitas em frases quaisquer so
impossveis no caso da expresso cristalizada.
As variaes possveis, alm daquelas referidas, seriam
relativas posio dos advrbios. Cf. Machado de Assis
bateu as botas muito cedo.
Machado de Assis bateu muito cedo as botas.
E seu irmo tambm bateu as botas.
possvel tambm fazer uma insero: Machado de
Assis, desta vez, bateu as botas.
EXERCCOS
Descubra o significado das expresses idiomticas a
seguir:
Boca mole
Acertar na mosca
Abotoar o palet
Acabar em pizza
Acertar na lata (ou na mosca)
A cu aberto
Achar (procurar) chifre em cabea de cavalo
Botar para quebrar
Briga de cachorro grande
Briga de foice (no escuro)
Cair a ficha
Cara de pau
Colocar melancia na cabea
RESPOSTAS
Falar de mais o que no deve falar.
Acertar precisamente.
Morrer.
Quando uma situao no resolvida acaba encerrada
(especialmente em casos de corrupo quando ningum
punido)
Acertar com preciso, adivinhar de primeira.
Ao ar livre.
Procurar problemas.
Fazer algo com extrema intensidade, em geral em sentido
positivo; similar a "mandar ver.
Carter flexvel do lxico da lngua

Comer gua
Comer cru e quente
Confundir alhos com bugalhos
Conversar com a minha mo
Cutucar ona com vara curta
Chutar o balde ou o pau da barraca
Dar bola (para algum)
Dar a volta por cima
D com a cara na porta
Dar mancada
Dar pau na mquina
Dar uma mozinha
Deitar o cabelo
Deixar na mo
CONTNUAO DAS RESPOSTAS
Embate entre foras as quais se julga superiores.
Mulher feia
Entender um assunto tardiamente, dar-se conta de algo.
Descarado, sem-vergonha.
Querer aparecer, se exibir.
Ato de sair para consumir bebida alcolica (em grande quantidade).
Ser apressado e pouco perfeccionista.
Confundir ou misturar conceitos ou fatos.
Quando algum fala sobre um assunto chato e no se deseja
continuar a conversar.
Arrumar problema, procurar.
Agir irresponsavelmente em relao a um problema.
nsinuar-se romanticamente para algum.
Recuperar-se.
Levar um fora, decepcionar-se, procurar e no encontrar.
Descumprir promessa, relaxo, deslize.
Dar urgncia.
Dar uma pequena ajuda.
Correr muito.
No colaborar, abandonar.
REFERNCAS BBLOGRFCAS
BAKHTN, M. Marxismo e filosofia da linguagem: problemas
fundamentais do mtodo sociolgico na cincia da linguagem. So
Paulo: Hucitec, 1986.
LEVELT, W .J. M. Accessing words in speech production: stages,
processes and representations. Cognition, 42, p.1-22, 1992.
HANDKE, J. The structure of the Lexicon: human versus machine.
Berlin: Mouton de Gruyter, 1995.
LOWE, W. The acquisition of interlanguage morphology: a study
into the role of morphology in the L2 learner's mental lexicon.
Groningen: University Library Groningen, 1998.
DAS-DA-SLVA, B. C. A face tecnolgica dos estudos da
linguagem: o processamento automtico das lnguas naturais.
Araraquara, 1996. 272p. Tese (Doutorado em Letras) - Faculdade
de Cincias e Letras, Universidade Estadual Paulista, Araraquara.

Vous aimerez peut-être aussi