Vous êtes sur la page 1sur 44

A

Franais Anglais
A but non lucratif Non-profit
Abandon affectif Emotional neglect
Abandon de famille Neglect
Abandonn Abandoned
Abandonn/maltraite Neglected
Abroger Repeal (V)
Abstention Forbearance
Abus de confiance
Embezzlement
(Embez.)
Abus de drogue Drug abuse
Accomplir Execute (V)
Accord/contrat/arrangement Settlement
Accusation criminelle Criminal charge
Accus Prisoner at the bar
Accus/prvenu Accused
Accuser Accuse (V)
Accuser Impeach (V)
Acquitt Acquittal
Acquittement
Judgment of
acquittal
Acquitter Acquit (V)
Acte de dcs Death certificate
Acte de procdure judiciaire Process of a court
Acte de procdure/plaidoirie Pleading
Acte gratuit Wanton act
Acte non intentionnel Unintentional act
Action Action
Action civile en dommages et intrts Civil action for
damages
Action du juge de revenir sur sa dcision
Review,
reconsideration
Action non conteste Undefended action
Action pour homicide dlictuel
Wrongful-death
action
Adjoint parajuridique Paralegal
Adjoint parajuridique au contentieux Litigation paralegal
Administration pnitentiaire
Penitentiary
Administration
ADN DNA
Affaire Case
Affaire/dossier Brief
Affirm Affirmed
Affirmer un fait Represent a fact (V)
Agir de concert Acting in concert
Agression mdicale Medical battery
Agression physique Physical aggression
Agression sexuelle Sexual assault
Agression simple Simple Assault (SA)
Aide aprs le dlit/receleur
Accessory after the
fact
Aide financire Financial assistance
Aide juridictionnelle/aide
lgale/assistance lgale
Legal aid
Ajournement Adjournment
Ajournement dun jugement
Reservation of
judgment
Ajourner un jugement
Reserve a judgment
(V)
Alcoolique Alcoholic
Alcoomtrie Breathalyzer
Alibi Alibi
Alienation de la proprit
Destroying Property
(DP)
Alin/personne atteinte d'altration des
facults mentales
Insane person
Allgation Allegation
Allgations contradictoires/incompatibles
Inconsistent
allegations
Altrer Tamper (V)
Alternative un procs
Alternative Dispute
Resolution (ADR)
Amende Financial penalty
Analyse prliminaire Field test
Annulation du jugement Mistrial
Annuler Quash (V)
Annuler un jugement
Set aside a judgment
(V)
Annuler une instance
Quash a proceeding
(V)
Annuler une ordonnance
Discharge an order
(V)
Annuler/invalider une instance
Defeat a proceeding
(V)
Appel Appeal
Appellant Appellant
Apprcier la preuve
Weight the evidence
(V)
Arbitrage Arbitration
Archive/dossier/registre
daudience/procs-
verbal/document/casier judiciaire
Record
Archives judicaires/pices de
procdure/dossier de la Cour
Court records
Arrestation Arrest
Arrestation illgitime/illicite Unlawful arrest
Arrestation illicite False arrest
Arrestation malveillante Malice arrest
Arrestation provisoire Custodial arrest
Assertion de fait
Representation of
fact
Assesseur Assessor
Assignation de tmoin Witness summons
Assistance judiciaire Legal assistance
Assister et soutenir Aid and bet (V)
Association de malfaiteurs Conspiracy
Associ principal Senior partner
Attaquer Impugn (V)
Atteinte direct Trespass
Atteinte directe conjointe Joint trespass
Atteinte directe sans gravit Minor trespass
Attnuation des peines Mitigation
Attestation Affidavit
Attester Vouch for (V)
Attester par affidavit Verify by affidavit (V)
Attester par serment Verify by oath (V)
Au vu de On the face of
Audience Hearing
Audience prliminaire Preliminary hearing
Audience sur l'tat de l'instance Status hearing
Auteur Perpetrator
Auteur de dlit Tort-feasor
Auteur principal de l'infraction Principal
Auto-contradiction Self-contradiction
Auto-incrimination Self-incrimination
Autopsie Autopsy
Autorit de la chose juge Double jeopardy rule
Auxiliaire de justice Officer of the Court
Avec prmditation Willfully
Avec tmrit Recklessly
Aveu Confession
Avis daudience Notice of hearing
Avocat Attorney
Avocat Lawyer
Avocat adverse Opposing counsel
Avocat commis d'office (Avocat accordant
une aide juridictionnelle)
Public defender
Avocat de dfense pnale Defender
Avocat du Ministre public (Etats-Unis) :
Procureur (systme de droit civil)
U.S. Attorney
Avocat senior Senior counsel
Avocat-conseil principal General counsel
B
Franais Anglais
Banc des accuss Prisoners dock
Bande organise Gang
Banqueroute/ faillite Bankruptcy
Barre des tmoins Witness box
Barre des tmoins Witness stand
Btonnier de lOrdre des
Avocats
President of the Bar
Association/Law Society
Bien Good
Bien personnel/mobilier Chattel
Blanchir Launder (V)
Bonne conduite Good behavior
Bonne foi Good faith
Bref dassignation Writ of summons
Brevet Patent
Bureau Office
C
Franais Anglais
Cabinet (davocats) Firm
Calendrier Calendar
Calomnie Calumny
Calomnie Slander
Capacit mentale Mental competence
Casier judiciaire Criminal record
Causalit scientifique Scientific causation
Cause blmable Culpable cause
Cause de droit Legal cause
Cause loigne Remote cause
Caution Bail
Caution personnelle/engagement de
caution
Personal recognizance
Cder Yield (V)
Celui qui dpose une attestation crite/
celui qui prte un serment crit
Affiant
Centre de rinsertion Half-way house
Certificat de mise en tat Certificate of readiness
Certifier Certify (V)
Cession gale Legal assignment
Cessionnaire lgal Legal assignee
Chambre d'un tribunal/salle daudience Courtroom
Charge de deuxime rang Second charge
Charge de la preuve Onus of proof
Charge de la preuve Burden of proof
Charge de persuasion Persuasive burden
Charge en common law Legal charge
Charge fixe Fixed charge
Charge ultime Legal burden
Charge ultime Probative burden
Charge ultime Ultimate burden
Chtiment Retribution
Chef d'accusation Count
Chef d'accusation/ dinculpation Charge
Choc psychologique Mental shock
Circonstances aggravantes
Aggravating
circumstances
Circonstances des faits
Circumstances (of a
case)
Circonstances imprvisibles
Unforeseeable
circumstances
Citation Summons
Citation comparatre/assignation Subpoena
Clmence Mercy
Commettre un vol main arme
Robbery While Armed
(A WICR/W A)
Commission rogatoire Commission rogatory
Commuer une peine
Commute a sentence
(V)
Communication de documents
Discovery of
documents
Communication Discovery
pralable/interrogatoire pralable
Comparatre Appear in Court (V)
Comparution Appearance
Comparution devant le tribunal Court appearance
Complice Accessory
Complice par abstention
Accessory during the
fact
Complice par instigation
Accessory before the
fact
Complice/ co-auteur Accomplice
Comportement anti-social Anti-social behavior
Comportement de voyou Rowdyism
Comportement dviant Deviant behavior
Comportement non verbal Non-verbal conduct
Compromettre le jugement quitable
de l'action
Prejudice the fair trial of
the action (V)
Conclusion de fait Finding of fact
Conclusion sans procs Disposition without trial
Concourir l'attnuation des
dommages
Go in mitigation of the
damage (V)
Condamnation Condemnation
Condamnation Conviction
Condamnation antrieure Previous conviction
Condamnation avec sursis Suspended sentence
Condamnation/peine Sentence
Condamn Convicted
Confesser Confess (V)
Confession implicite Implied confession
Confession non volontaire Involuntary confession
Confession orale Oral confession
Confession volontaire Voluntary confession
Confisquer Confiscate (V)
Confisquer/saisir-arrter Garnish (V)
Congdiement/non-lieu Dismissal/nonsuit
Consanguinit Consanguinity
Conseil/avocat de la dfense Counsel
Consentement mutuel Mutual consent
Conservation de la preuve
Preservation of
evidence
Contester Dispute (V)
Contraindre /forcer Coerce
Contrainte en common law Legal duress
Contrat Contract
Contravenant/dlinquant Offender
Contravention/amende Fine
Contrefaon Forgery
Contrefaire/falsifier Counterfeit, falsify (V)
Contre-interrogatoire Cross-examination
Contre-interrogatoire complmentaire Re-cross examination
Contre-interroger Cross-examine (V)
Contre-preuve Rebuttal
Contre-preuve Rebutting evidence
Contre-preuve/Preuve en rfutation Rebuttal evidence
Contrle judiciaire Judicial review
Copie atteste Verified copy
Copie certifie Certified copy
Corroborer Corroborate
Corrompre Bribe (V)
Corruption Bribery
Coupable Guilty
Coups et blessures Assault and battery
Coups et blessures Battery
Coups et blessures, porter des coups
et blessures
Battery, to beat up (V)
Cour des petites plaintes Small Claims
Crainte de prjudice Fear of prejudice
Crime Criminal (n.)
Crime Felony
Crime haineux Hate-crime
Crime juvnile Youthful crime
Crimes involontaires Negligent crimes
Criminel Criminal (adj.)
Critre objectif de causalit
Objective test of
causation
Culpabilit Guilt
Culpabilit comparative Relative culpability
Curateur Conservator
D
Franais Anglais
De prime abord Prima facie
Dcerner un mandat Issue a warrant
Dcs Decease
Dcharge partielle Partial discharge
Dchance d'un droit/ confiscation
d'un bien
Forfeiture
Dcision du jury de lever l'accusation Presentment
Dcision frappe dappel Decision appealed from
Dclarant Declarant
Dclaration dintention Declaration of intention
Dclaration antrieure Prior statement
Dclaration antrieure incompatible Previous inconsistent
statement
Dclaration contre intrt
Declaration against
interest
Dclaration contre intrt pnal
Declaration against penal
interest
Dclaration de croyance Statement of belief
Dclaration de mourant Death-bed declaration
Dclaration de renouvellement Renewal statement
Dclaration crite Written statement
Dclaration inculpatoire Inculpatory statement
Dclaration inexacte Misstatement
Dclaration sommaire de culpabilit Summary conviction
Dclarer coupable Find guilty (V)
Dclarer non-coupable Find non-guilty (V)
Dcliner toute responsabilit Disclaim all liability
Dfaut Default
Dfaut dge lgal Lack of lawful age
Dfaut dinformation Nondisclosure
Dfaut de comparatre Default of appearance
Dfaut de plaider Default of pleadings
Dfaut de poursuivre Want of prosecution
Dfendre, dfense Defend (V), defense
Dfense Defense
Dfense d'acceptation du risque Volenti defense
Dfense de laccident invitable
Unavoidable accident
defense
Dfense de l'accident invitable
Inevitable accident
defense
Dfense de l'usage raisonnable Reasonable use defense
Dfense de pouvoir lgitime Legal authority defense
Dfense du mis en cause Third-party defense
Dfense partielle Partial defense
Dfense relative la ceinture de
scurit
Seat-belt defense
Dfenseur/accus/prvenu Defendant
Dfrer une instance
Transfer a proceeding
(V)
Dfil d'identification Line-up
Dfunt(e) Deceased person
Degr de preuve Quantum of proof
Dlai de prescription Period of prescription
Dlai prjudiciable Laches
Dlai raisonnable Reasonable time
Dlibration Deliberation
Dlinquance Delinquency
Dlinquance juvnile Juvenile delinquency
Dlinquant juvnile Juvenile offender
Dlit Tort
Dlit Misdemeanor
Dlit diniti Insider trading
Dlit informatique Computer crime
Dlit sexuel Sexual tort
Demande Request
Demande de jugement Request for judgment
Demande entre dfendeurs Cross -claim
Demandeur Respondent
Dmence Insanity
Dni de justice/erreur de droit Miscarriage of justice
Dplacer le fardeau de prsentation
de la preuve
Shift the burden of
producing evidence (V)
Dposant Deponents
Dposer (un document) File (V)
Dposition Deposition
Dessaisir Disseise (V)
Dtention Confinement
Dtention illgale Illegal detention
Dtention illgale Unlawful detention
Dtention preventive/provisoire Step back
Dtention provisoire (France),
Dtention prventive (Burundi)
Pre-trial detention
Dtention provisoire/dtention
prventive
Detention pending trial
Dtenu Detainee
Dtenu Inmate
Dtournement Misappropriation
Devenir tmoin-complice avec
immunit
Turn States evidence
Dicter une dcision Hand down (V)
Diffamation intentionelle Intentional defamation
Diffamation orale Spoken defamation
Diffrer Differ (V)
Directive/instruction Instruction
Disculpation Disculpation
Disculper Disculpate (V)
Disculper Exonerate (V)
Discuter Argue (V)
Disposer Dispose (V)
Disposition Disposition
Disposition, article Provision
Dissimulation de preuve Withholding of evidence
Divulgation Disclosure
Divulger un document Disclose a document (V)
Document enregistr Registered document
Document incriminant Incriminating document
Dol Deceit
Dol Willful misrepresentation
Dommage, prjudice Damage
Dommage/prejudice attentatoire Trespassory harm
Dommage/prjudice caus par
inadvertance
Inadvertent harm
Dommage/prjudice corporel au
feotus
Fetal injury
Dommage/prjudice grave Serious harm
Dommage/prjudice imminent Imminent injury
Dommage/prejudice involontaire Unintended harm
Dommage/prjudice irrparable Irreparable injury
Dommage/prjudice non idemnisable Non-compensable injury
Dommage/prjudice par ngligence Negligent injury
Dommages-intrts compensatoires Compensatory damages
Dommages-intrts pour retards Damage for detention
Dommages-intrts punitifs Penal damages
Dossier Case file
Dossier Trial record
Dossier de l'instance infrieure
Record of the proceeding
below
Doute raisonnable Reasonable doubt
Drogue/stupfiants Drugs/narcotics
Droit au silence Right to remain silent
Droit civil Civil law
Droit commun Common law
Droit de procdure pnale Criminal procedure law
Droit de rachat Redemption right
Droit de visite Right of access
Droit non crit Unwritten law
Droit pnal Criminal law
Droit prtorien Judicial legislation
Droit procdural Procedural law
Droits de greffe Fees paid to the clerk
Duret physique Physical duress
E
Franais Anglais
Echance Expiry
Edicter Enact (V)
Ediction Enactment
Effacer Expunge (V)
Elment de preuve Element of proof
Eliminer Stiquer (V)
Empcher/prvenir Preclude (V)
Empitement Encroachment
Emprisonement Imprisonment
Emprisonner, la dtention Detain (V), detention
Emprunt Loan
En execution dun jugement Under judgment
Encouragement Abetment
Endossement Indorsement
Endosser Indorse (V)
Endosser Endorse (V)
Enfant natre Unborn child
Enfant aventureux Wandering child
Enfant mineur Minor child
Engagement Recognizance
Engager des poursuites pnales
Institute legal proceedings
(V)
Engager les services dun avocat Hire (an attorney) (V)
Engager une procdure Take a proceeding (V)
Enlever Abduct (V)
Enqute prliminaire Preliminary enquiry
Enqute prliminaire Preliminary hearing
Enqute/investigation Investigation
Enregistrer/inscrire Register (V)
Ensaisiner/saisir Seize (V)
Entendre/juger une affaire Hear a case (V)
Entendre/recueillir/instruire la
preuve
Take evidence (V)
Entre Admission
Entre avec infraction Unlawful Entry (UE)
Erreur sur la substance Substential error
Etablissement pnitentiaire Penal institution
Etat d'esprit State of mind
Ethique Ethic
tre charg de la conduite dune
instance
Have carriage of a
proceeding (V)
tre habilit agir Have authority to act (V)
Evaluation des preuves Standard of proof
Evincer Evict (V)
Examen mdical Medical examination
Examiner/ enquter/inspecter Examine, inspect (V)
Exception de procdure/objection Objection
Excuter un jugement Satisfy a judgment (V)
Excution force Execution, judgement
Exhibition indcente Indecent exposure
Expert lgiste/mdecin lgiste Forensic expert
Expert mdical Medical expert
Expliquer son argument Lay a foundation (V)
Expluser Eject (V)
Expos de la dfense Statement of defense
Expos de principes Position paper
Expos des motifs Declaration of intent
Expos introductif Opening Statement
Expression Utterance
Expulsion Ejection
Expulsion Deportation
Extinction d'un droit Lapse
Extorquer une confession par la
torture
Extort a confession through
torture (V)
F
Franais Anglais
Faire appliquer un jugement Enforce a judgment
Faire dfaut Defect
Faire du trafic de/faire de la contrebande
de
Smuggle (V)
Fait gnrateur de droit Investitive fact
Fait juridique Juridical fact
Fait verbal Verbal act
Falsifier Falsify (V)
Fausse allgation False allegation
Fausse dclaration False declaration
Faute Fault
Faute mdicale Medical malpractice
Faute par omission Fault by omission
Faute professionnelle Malpractice
Faute professionnelle de lavocat Legal malpractice
Faux et usage de faux
Forgery and Uttering
(F&U)
Faux tmoignage False evidence
Faux tmoin False witness
Flagrant dlit Red-caught handed
Fonctionnaire Public officer
Force excutoire Executive force
Force majeure Force majeure
Force raisonnable Reasonable force
Forclusion Foreclosure
Fouille Search
Fouille illgale Illegal search
Frais de justice Legal costs
Fraude bancaire Bank fraud
Fraude par affinit/crime dabus de ses
propres compatriotes
Affinity crime
Fraude/escroquerie Fraud/swindle
Frauder Defraud (V)
Fugitif Fugitive
G
Franais Anglais
Gage Pawn
Gains Proceeds
Garantie Voucher
Garantir et dgager de toute
responsabilit
Indemnify and hold
harmless (V)
Gardien, gardienne Custodian
Geste impulsif Rash conduct
Geste tmraire Reckless conduct
Grce Pardon
Greffe Registry (court office)
Greffier Clerk
Greffier Law clerk
H
Franais Anglais
Habeas corpus (Loi sur la libert
fondamentale de ne pas tre
emprisonn sans jugement)
Habeas corpus
Harclement injustifi Undue harassment
Homicide Homicide
Homicide du premier degr
First Degree Murder
(MI)
Homicide du premier degr l'aide
d'une arme
First Degree Murder
While Armed (MIWA)
Homicide involontaire
Involuntary
manslaughter
Homicide involontaire Manslaughter
Homicide volontaire
Voluntary
manslaughter
Honoraires Fee
Honoraires davocat Legal fees
I
Franais Anglais
Illgal Illegal
Immunit Immunity
Immunit dlictuelle Tort immunity
Impartial/objectif Objective (adj.)
Impliquer Implicate (V)
Important vol simple Grand Larceny (GL)
Imprvisibilit Unforeseeability
Imprudence Recklessness
Inadmissibilit Inadmissibility
Inamovibilit Tenure
Incapable de tmoigner Unfit to testimony
Incapacit mentale Mental disability
Incarcration Commitment
Incendie volontaire/incendie criminel Arson
Incertitude quant lintention
Uncertainty of
intention
Incertitude quant la matire
Uncertainty of subject
matter
Inceste Incest
Incitation ( un dlit) Procurement
Incomptence/inhabilit/incapacit Incompetence
Inconduite Misconduct
Incrimination Incrimination
Incriminer Criminate (V)
Incriminer Incriminate (V)
Inculpation Indictment
Inculp Person charged
Inculper Inculpate (V)
Indemnisation/dommages et intrts Compensation
Indemnit de tmoin Witness fees
Indpendant (jugement)
Independent
(adjudication)
Infirmation dun jugement
Reversal of a
judgment
Infirmit Physical infirmity
Infliction de souffrances morales
Infliction of mental
suffering
Infraction Breach
Infraction Criminal offence
Infraction Infringement
Infraction mineure Petty case
Infraction poursuivie par mise en
accusation
Offence prosecuted
by indictment
Infraction punissable par mise en
accusation
Indictable offense
Infraction/contravention/dlit/crime Offence
Infraction/dlit mineur
Minor offence/petty
offence
Infraction/dlit/crime Crime
Inhabile tmoigner
Incompetent to give
evidence
Iniquit Unconscionability
Injustice Unfairness
Innocent Innocent
Inscrire Enrol (V)
Inscrire au rle Set down for trial (V)
Insolvable/indigent Indigent
Instance criminelle/poursuite
criminelle/procdure criminelle
Criminal proceeding
Instigateur Abettor
Instigateur Instigator
Instigation Solicitation
Instigation/incitation un dlit Inducement
Instruction Taking evidence
Instruction de la cause Fact-finding process
Instruire Try (V)
Intgrit physique Physical integrity
Intention blmable Culpable intent
Interdiction Prohibition
Interjeter appel Lodge an appeal (V)
Interprte Interpreter
Interrogatoire Questioning
Interrogatoire
Custodial
interrogation
Interrogatoire Interrogation
Interrogatoire de premire comparution Arraignment
Interrogatoire oral Oral examination
Interrogatoire prliminaire Pre-trial examination
Interrogatoire principal Direct examination
Interroger Interrogate (V)
Interroger Question
Interrompre Discontinue (V)
Intimidation Intimidation
Intitul de laudience Style of proceeding
Intrus Intruder
Intrusion Trespass (to land)
Intrusion matrielle Physical intrusion
Intrusion non consciente Innocent trespass
Invalidit Invalidity
Invention/conclusion Finding
Invoquer titre de preuve Use in evidence (V)
Invoquer un moyen
Rely upon a ground
(V)
Irrgularit Irregularity
Ivresse Drunkenness
Ivresse sur la voie publique Public drunkenness
J
Franais Anglais
Jeune Young person
Jeune/jeunesse Youth
Jouer contre laccus Operate against the
accused (V)
Jouissance comme de droit Enjoyment as of right
Juge Judge
Juge davant-procs Pre-trial judge
Juge du procs/juge de premire
instance
Trial judge
Juge president la sance Presiding judge
Jugement Adjudication
Jugement de non-lieu Judgment of non-suit
Jugement dclaratoire Declaratory judgment
Jugement dfinitif Final judgment
Jugement par acquiescement
Judgment obtained
by confession
Juger Adjudicate (V)
Juger, amener en justice Try, bring to trial (V)
Jur Juror
Juridiction Jurisdiction
Juridiction Venue
Juridiction de premire
instance/comptence de premire
instance
Original jurisdiction
Juridiquement pertinent Legally relevant
Jurisprudence Case-law
Jury Jury
Jury d'accusation Grand jury
K
Franais Anglais
Kidnapping/enlvement Kidnapping
L
Franais Anglais
Lacune Gap
Larcin Petty theft
Lgitime dfense Self-defense
Les faits Facts
Lser/porter prjudice
quelquun
Damnify (V)
Lsion corporelle Bodily injury
Lettre rogatoire Letters rogatory
Libration conditionnelle Conditional release
Librer sous caution Release on bail (V)
Libert conditionnelle Parole
Libre accs la justice
Unrestricted access to the legal
system
Lieu du procs Place of trial
Livre dinscription Record book
Locataire Tenant
Loi portant rforme du droit de
caution
Bail Reform Act (BRA)
Loi/Droit Law
M
Franais Anglais
Magistrat Justice operator
Magistrature Judiciary
Magistrature assise Bench
Mainleve de charge Release of charge
Maison de jeux Gaming house
Majorit civile Civil majority
Maladie mentale Mental illness
Malfaisance Malfeasance
Maltrait/qui a subi des svices Abused
sexuels
Malveillance Malice
Mandat Warrant
Mandat dviction Eviction, warrant of
Mandat d'arrt Warrant to apprehend
Mandat d'arrt Bench warrant
Mandat d'arrt Warrant of arrest
Mandat de fouille Search warrant
Mandat de perquision Seizure Warrant
Mandat de saisie gagerie Warrant of distress
Mandater/confier quelquun Entrust (a representative) (V)
Mauvais usage Misuse
Mauvaise conduite en prison Prison Breach (PB)
Mdecin Medical practitioner
Mdecin lgiste Medical examiner
Mdiation Mediation
Mmoire prparatoire Pre-trial brief
Menace, menacer Threat, threaten (V)
Mendicit Begging
Mesure de rparation Remedial measure
Mesure prventive Preventive measure
Mesure/sanction de substitution Alternative/measure/sanction
Mesurer la valeur des
dommages-intrts
Measure damages (V)
Mettre un appel en tat Perfect an appeal (V)
Meurtre Murder
Mineur Juvenile
Ministre de la Justice Ministry of Justice
Ministre public Attorney general
Ministre de la Justice/Garde des Minister of Justice
Sceaux
Mise en tat de dchargement Readiness to discharge
Mise en libert Release from custody
Mise en libert dans l'attente d'un
jugement
Release pending trial
Mise en vigueur/ excution Enforcement
Mise sous squestre Sequestration
Mode de preuve Manner of proof
Modifier un jugement Vary a judgment (V)
Mortel Lethal
Motif Motive
Motif dappel Ground of appeal
Motifs de jugement Reasons for judgment
Moyen de dfense Ground of defense
Moyen de dfense dillgalit Illegality defense
Moyen de preuve Means of proof
Multircidiviste Persistent offender
Mutiler Maim (V)
N
Franais Anglais
Ngligence mdicale
Medical
negligence
Ngligence/conduite ngligente Negligence
Ngociation de plaidoyer, arrangement entre
dfense et accusation
Plea bargaining
Nommer (un avocat commis doffice)
Appoint (an
attorney)
Non publi Unrecorded
Non-gouvernemental Non-governmental
Non-lieu Non-suit
Non-pertinence Irrelevance
Notaire Notary public
Notes de recherche Search notes
Notoire
Of common
knowledge
Nuisance rcurrente
Recurring
nuisance
Nul Void
Nullifier Annul (V)
Nullit (de procdure) Nullity (procedure)
Numro matricule Official number
O
Franais Anglais
Obligation juridique Legal duty
Obligation juridique Legal obligation
Obligation morale Moral obligation
Obtenir gain de cause Recover a judgment (V)
Obtenir jugement Proceed to judgment (V)
Obtenir la signature d'un jugement Sign judgment (V)
Officier de police Police officer
Offrir comme preuve Tender as evidence (V)
Omission Omission
Opinion de profane Non-expert opinion
Ordonnance Decree
Ordonnance du tribunal Court order
Ordonnance mandatoire Mandatory order
Ordre des avocats/Barreau
Bar association, Law
society
Organisation but non lucratif Non-profit organization
Organisation judiciaire Judicature
Organisation Non-Gouvernementale
(ONG)
Non-governmental
organization
Orphelin Orphan
Otage Hostage
Ou-dire Hearsay
Ou-dire simple First-hand hearsay
Outrage magistrat Contempt of court
P
Franais Anglais
Parcelle de preuve Scintilla of evidence
Parcelle de preuve Spark of evidence
Parjure/faux tmoignage Perjury
Partie Party
Partie dfenderesse Party defendant
Partie demanderesse Party plaintiff
Peine Penalty, punishment
Peine Punishment
Peine capitale Capital punishment
Peine de mort Death penalty
Peine privative de libert Custodial sentence
Pension alimentaire Alimony
Perdre/se voir confisquer quelque chose Forfeit (V)
Perptuit Perpetuity
Perquision/saisie Seizure
Personne charge Dependant
Personne atteinte dincapacit mentale
Mentally incompetent
person
Personne diffame Person defamed
Personne faible desprit
Person of unsound
mind
Personne physique Natural person
Personne saine desprit
Person of sound
mind
Perte survenant dans le cours normal
des choses
Loss occurring in the
normal course of
things
Petit dlinquant Petty offender
Petit jury Petit jury
Petit vol simple Petit Larceny (PL)
Pice conviction Exhibit
Placement en institution Institutionalization
Plaider les circonstances attnuantes Mitigate (V)
Plaideur Litigant
Plaidoirie frivole Frivolous pleading
Plaidoyer de culpabilit Guilty plea
Plaidoyer de non culpabilit Not guilty plea
Plaie Wound
Plaignant Complainant
Plaignant/requrant/demandeur Plaintiff
Plainte Complaint
Point/question en litige
Question in
controversy
Police du tribunal Marshal
Port d'une arme dangereuse
Carrying a
Dangerous Weapon
(CDW)
Port d'une arme sans permis
Carrying a Pistol
Without a License
(CPWL)
Possession de stupfiant
Unlawful Possession
of a Narcotic Drug
(UNA)
Possession d'instruments du crime
Possession of
Implements of Crime
(PIC)
Possession d'une arme interdite
Possession of a
Prohibited Weapon
(PPW, a or b)
Pot de vin Bribe
Poursuite en responsabilit dlictuelle Tort proceeding
Poursuite judiciaire Lawsuit
Poursuite malveillante Malicious prosecution
Poursuite pnale initie par un individu
ou une entit prive (par opposition au
Procureur qui reprsente lEtat)
Private prosecution
Poursuite/Parquet Prosecution
Poursuivre Prosecute
Poursuivre en justice Sue (V)
Poursuivre quelquun
Proceed against
someone (V)
Prclure Estop (V)
Prclusion/fin de non-recevoir Estoppel
Prjugs Bias
Prpondrance de la preuve
Preponderance of
evidence
Prescription judiciaire
Limitation period (for
prosecution of crime)
Prsenter (un fait ou une chose) de
manire inexacte
Misrepresent (V)
Prsenter une dfense Tender a defense (V)
Prsident du jury Foreman
Prsident du tribunal Chief judge
Prsomption
Circumstantial
evidence
Prsomption dinnocence
Presumption of
Innocence
Prsomption dinnocence
Presumption of
innocence
Prsomption de fait Presumption of fact
Prsomption rfutable
Disputable
presomption
Prsomption rfutable
Inconclusive
presumption
Prsomption rfutable
Rebuttable
presumption
Preuve Evidence
Preuve Proof
Preuve circonstancielle
Circumstantial
evidence
Preuve contraire Countering evidence
Preuve contraire Reply evidence
Preuve corroborante
Corroborating
evidence
Preuve cumulative Cumulative evidence
Preuve de rputation Reputation evidence
Preuve dcisive Decisive evidence
Preuve drive Unoriginal evidence
Preuve drive, preuve par ou-dire
Second-hand
evidence
Preuve disculpante Brady material (DC)
Preuve disculpatoire
Disculpatory
evidence
Preuve documentaire Recorded evidence
Preuve exgtique/explicative Explanatory evidence
Preuve fabrique
Manufactured
evidence
Preuve formelle Formal proof
Preuve intresse Self-serving evidence
Preuve irrecevable
Incompetent
evidence
Preuve matrielle
Objective fact
evidence
Preuve matrielle Real evidence
Preuve matrielle Tangible evidence
Preuve ngative Negative proof
Preuve non corrobore
Uncorraborated
evidence
Preuve non substantielle Immaterial evidence
Preuve nouvellement dcouverte
Newly-discovered
evidence
Preuve originale/premire First-hand evidence
Preuve par dclaration solennelle Declaratory evidence
Preuve par infrence Inferential evidence
Preuve premptoire Conclusive proof
Preuve recevable Receivable evidence
Preuve satisfaisante Satisfactory evidence
Preuve secondaire Mediate testimony
Preuve sous forme dopinion,
tmoignage dopinion
Opinion evidence
Preuve suffisante en droit
Legally sufficient
evidence
Preuve testimoniale Testimonial evidence
Prvisible Foreseeable
Principe de la vulnrabilit (de la victime) Thin skull principle
Principe lgal Legal principle
Prison Prison
Prison/maison d' arrt Jail
Privation Hardship
Privation de libert Deprivation of liberty
Privilge d'autodfense
Privilege of self-
defense
Privilge de ne pas s'incriminer
Privilege against self-
incriminating
Procdure accusatoire Adversary system
Procdure d'examen des plaintes
Grievance
procedures
Procdure en cours Pending proceeding
Procdure judiciaire Court procedure
Procdure pr-juridictionnelle Pre-trial procedure
Procdure provisoire Interim proceedings
Procs Try, trial
Procs/ instruction/premire instance Trial
Procs/instruction quitable/impartial Fair trial
Procs/litige Litigation
Procs-verbal
Notes of the
proceedings
Procuration/mandat Power of attorney
Procureur/Magistrat du Parquet Prosecutor
Produire en justice
Produce to the court
(V)
Produire/prsenter une preuve
Introduce evidence
(V)
Profession davocat/profession juridique Legal profession
Promulger
Promulgate (a
regulation, etc.) (V)
Prononc dune sentence Passing of sentence
Prononc du jugement
Pronouncement of
judgment
Prononcer la peine Sentence (V)
Pronounce du verdict
Rendering of the
verdict
Propos diffamatoires Defamatory words
Proposer comme preuve Proffer (V)
Propritaire Landlord
Proxnte Pimp
Publication, enregistrement Recording
Punitif Vindicative
Purger/excuter Serve (V)
Q
Franais Anglais
Qualification pnale Labeling process
Qualifier Qualify (V)
Question de fait Matter of fact
Question incriminante Criminating question
Question insidieuse Leading question
Question justiciable Justiciable issue
Question vexatoire Vexatious question
Questionner sur les lieux du crime Canvas (V) (DC)
Quorum Quorum
R
Franais Anglais
Racket Racketeering
Rafrachir la mmoire
Refresh memory
(V)
Raison d'entamer une action civile Cause of action
Ranon Ransom
Rapport du greffier Clerks minutes
Rapport sur un bref Return of a writ
Rapport sur une sommation Return of summons
Radaptation Rehabilitation
Raudition/nouvelle audience Rehearing
Recel d'objets vols
Receiving Stolen
Property (RSP)
Recevabilit Receivability
Recevoir en preuve
Receive in
evidence (V)
Rcidive Recidivism
Rcidiviste Repeat offender
Rclusion perptuit
Life term/life
emprisonment
Reconstituer Trace (V)
Recours de common law Legal remedy
Recours/rparation Remedy
Rcusation Challenge
Rcuser Recuse (V)
Rmission Reissue
Refuge Shelter
Refus de tmoigner Refusal to testify
Refus d'excuter Defy
Rfuter Rebut (V)
Rfuter Refute (V)
Rfuter une prsomption
Dispell a
presumption (V)
Rgime denregistrement des actes Registry system
Registre Docket
Registre Register (n.)
Rgle de preuve Rule of evidence
Rgle d'exclusion de la preuve extrinsque Parol evidence rule
Rgle/rglement Rule
Rhabilitation et rinsertion par le travail Reeducation and
reform through
labor (more formal)
Rhabilitation par le travail
Reeducation
through labor
Rinsertion sociale Social integration
Rinterrogatoire Re-examination
Rejeter un pourvoi
Quash an appeal
(V)
Rejeter une demande Dismiss a claim (V)
Rejeter une procdure/rejeter une
instance/annuler une poursuite
Dismiss a
proceeding (V)
Relaxe/libration/mainleve/remise/acte de
libration
Release
Relev d'un souvenir antrieur
Record of past
recollection
Remmoration Recollection
Remise gnrale General release
Rmomration spontane
Unaided
recollection
Rendre public un jugement
Release a
judgment (V)
Renonciation un droit Waiver
Renverser la charge de la preuve
Reverse the
burden of proof (V)
Renvoi Remanded
Renvoi un autre tribunal pour
incomptence
Change of venue
Rparation Redress
Rparation Restitution
Rparation pour prjudice moral Punitive damages
Rponse du dfenseur aux allgations du
demandeur
Answer
Rponse indment prolixe
Unduly delayed
answer
Reprsentant lgal
Legal
representative
Reprsentant personnel
Personal legal
representative
Reprsenter, representation lgale
Represent (V),
representation
Reprise de laudience
Resumption of
hearing
Requte Motion
Rsidence surveille House arrest
Responsabilit civile des tiers Third-party liability
Responsabilit pnale Criminal liability
Responsabilit pnale Penal liability
Responsabilit pnale
Criminal
responsibility
Responsabilit pour faute Fault liability
Rtablir un jugement
Restore a judgment
(V)
Retard Delay
Retard draisonnable
Unreasonable
delay
Retard exessif Inordinate delay
Retenir les services dun avocat Retain counsel (V)
Retirer (des accusations) Withdraw
Retrait Withdrawal
Rvocation (dun tuteur dinstance) Removal
Rvoquer Abrogate (V)
Rle Trial list
S
Franais Anglais
Sabstenir Forbear (V)
Simmiscer Intermeddle (V)
Sopposer une question
Object to a question
(V)
Saisie-arrt Attachment
Saisine en common law Legal seisin
Sanction du dernier ressort Sanction of last resort
Sang Blood
Sans-abris Homeless
Sceller Seal (V)
Sciemment/en connaissance de cause Knowingly
Se fonder sur une assertion
Rely on a
representation
Se remmorer (un fait) Recollect (V)
Se rendre par soi-mme au poste de
police ou procureur
Voluntary surrender
Se soustraire la justice Abscond (V)
Sance publique Open court hearing
Secret bancaire Bank secrecy
Secret mdical/privilge du secret
mdical
Medical privilege
Secret professionnel Professional privilege
Semence/sperme Semen
Sparation Severance
Sparation par autorit judiciaire Civil protection
Squestration False imprisonment
Srie de photographies Array
Serment Oath
Service post-cure Aftercare service
Svices l'encontre d'un mineur Child abuse
Svices entre poux Spousal assault
Svices sexuels Sexual abuse
Signature et sceau Hand and seal
Signature manuscrite Manual signature
Signifier une assignation Serve a summons (V)
Simulacre False Pretenses
Situation matrimoniale Marital status
Solliciter Canvass (V)
Sort Fate
Sort/prjudice Plight
Souffrance mentale Mental anguish
Souffrance mentale Mental distress
Soupons infonds Unfounded suspicion
Sous serment Under oath
Sous surveillance dEtat Public surveillance
Soutenir abusivement une poursuite Maintain a suit (V)
Soutien abusif (d'une poursuite) Maintenance
Stipuler Stipulate (V)
Stipuler Stipulate (V)
Stupfiant Narcotic drug
Sujet appel/susceptible dappel Subject to appeal
Sur le fond On the merits
Sursis l'excution d'une peine
Suspension of
sentence
Sursis avec mise lpreuve (adultes)/
mise en libert surveille (mineurs)
Probation period
Sursis probatoire Conditional sentence
Sursis probatoire Probation
Surveillance troite Close supervision
Suspecter Suspect (V.)
Suspendre lexcution dune peine
Suspend (execution of
punishment)
Suspendre une ordonnance Stay an order (V)
Suspension de l'instance Stay of proceedings
Systme inquisitoire Inquisitorial system
T
Franais Anglais
Tmoignage Testimony
Tmoignage narratif Narrative evidence
Tmoignage sans serment Unsworn evidence
Tmoigner Testify (V)
Tmoigner hors serment Testify unsworn (V)
Tmoigner sous serment
Give evidence under
oath (V)
Tmoin Witness
Tmoin charge Prosecution witness
Tmoin auriculaire Ear witness
Tmoin de moralit douteuse
Witness of unsavory
character
Tmoin dclar inhabile
Witness to be held
incompetent
Tmoin favorable Favorable witness
Tmoin fiable Reliable witness
Tmoin hostile Hostile witness
Tmoin oculaire Eye-witness
Tmoin peu faible Unreliable witness
Tmoin rticent Reluctant witness
Tmoin signataire Subscribing witness
Tmoin transfuge States evidence
Tmoin-cl Key witness
Tmoin-cl Material witness
Tentative Attempt
Tirer avec une arme feu Shoot (V)
Titre juridique/titre valable en droit Legal title
Toxicomane Addict
Toxicomane Drug addict
Traduction Translation
Traduire en justice Bring to justice (V)
Transaction en matire pnale Plea bargain
Transcription officielle Official transcript
Transcription officielle/compte-rendu
dun tmoignage
Transcript of testimony
Transcrire les tmoignages
Transcribe the evidence
(V)
Transgresseur Wrongdoer
Transgresseur conjoint Joint wrongdoer
Transgression Wrongful act
Transmission des procdures Transfer of proceeding
Tribunal Tribunal
Tribunal (juridiction de premier degr),
Cour (juridiction dordre suprieur)
Court
Tribunal de Grande Instance
(juridiction de second degr)
Provincial High Court
(2nd degree juridiction)
Tribunal de juges Panel of judges
Tribunal de Premire Instance
(infraction, dlit)
Provincial High Court
(1st degree juridiction)
Trouble motif Emotional distress
Tuteur dinstance Guardian ad litem
U
Franais Anglais
Un suspect Suspect (n.)
Utilisation illgale d'un
vhicule
Unauthorized Use of Vehicle
(UUV)
V
Franais Anglais
Validit Validity
Vandalisme Vandalism
Vente de drogues/traffic de
drogues
Drug dealing/trafficking
Verdict Verdict
Verdict impos Instructed verdict
Vrifier (la vracit dune
information)
Check (the accuracy of sthg.)
Vice cach
Mayhem and Malicious
Disfigurement (Mayhem)
Vice de procdure Procedural error
Vice-President Vice-President
Victime Person aggrieved
Victime Victim
Victime immdiate Primary victim
Vide juridique Loophole
Vider/Supprimer Vacate (V)
Vilain Villain
Viol Rape
Viol collectif Gang rape
Violation des droits Infringement of rights
Violation d'un droit Wrongdoing
Violation majeure Major breach
Violence corporelle Physical abuse
Violence familiale Domestic violence
Violence morale Moral coercion
Violence verbale Harsh language
Violence/mauvais
traitement/abus
Abuse
Violer (droits, etc.) Violate (rights, etc.)
Viser des dommages-intrts Sound in damages (V)
Voie de fait Tortious assault
Voie de fait (agression) Assault
Voie de fait l'aide d'une arme
dangereuse
Assault with a Dangerous
Weapon (ADW)
Voie de fait avec l'intention
dagresser
Assault With Intent to Commit
Voie de fait avec l'intention de
tuer
Assault With Intent to Kill (A
WIK)
Voie de fait avec l'intention de
violer
Assault With Intent to Rape (A
WIR)
Voie de fait sur un agent des
forces de l'ordre
Assault on a Police Officer
(APO)
Vol Burglary
Vol l'talage Shop lifting
Vol main arme Armed robbery (AR)
Vol du premier degr First Degree Burglary (BI)
Vol d'utilisation Joyriding
Vol en bande organise Gang robbery
Vol qualifi Robbery (R)
Vol qualifi au second degr Second Degree Burglary (B II)
Vol simple Larceny
Vol, voler Theft, to steal (V)
Vol/larcin Theft
Voleur l'talage Shop lifter
Volontaire Willful
Vulnrabilit Helplessness