Vous êtes sur la page 1sur 21

POEMA DEL HOMBRE DIOS

Extractos
María Valtorta
Glorificación de Jesús y María
638. Ultimas enseñanzas en el Getsemaní, es!eia " as#ensi$n al Pa%e.
24 de abril de 1947.
1 Un naciente rosicler de aurora en
Oriente. Jesús pasea con su Madre por los
escalones de la ladera del Getsemaní. No
median palabras, sólo miradas de ineable
amor. !ui"#s $a %an sido dic%as las
palabras, &ui"#s no' %an %ablado las dos
almas( la de )risto $ la de la Madre de
)risto. *%ora lo &ue %a$ es contemplación
de amor, recíproca contemplación' la
conoce la naturale"a asper+ada de rocío, $
la pura lu" matutina' la conocen esas
delicadas criaturas de ,ios &ue son las
%ierbas $ las lores, los p#+aros $ las
mariposas. -os %ombres est#n ausentes.
. /o incluso me siento como incómoda de estar
presente en esta despedida. «¡Señor, no soy
digna!» exclamo entre las l#0rimas &ue me caen,
mirando la última %ora de unión terrena entre la
Madre $ el 1i+o, $ pensando &ue %emos lle0ado al
inal de la amorosa ati0a, tanto Jesús como María
como el pe&ue2o, indi0no ni2o &ue Jesús %a &uerido
&ue uera testi0o de todo el tiempo mesi#nico $ &ue
se llama María
1
452 3aun&ue a Jesús le 0usta llamarla
"el pequeño Juan", o tambi4n "la violeta de la
Cruz").
5í. 6e&ue2o Juan. 6e&ue2o, por&ue no so$ nada. Juan, por&ue so$ 7erdaderamente a&uella a
&uien ,ios %a conerido 0randes 0racias, $ por&ue, en medida ininitesimal 8pero es todo lo &ue poseo,
$, dando todo lo &ue poseo s4 &ue do$ en la medida perecta &ue satisace a Jesús, por&ue es el
"todo" de mi nada8, en medida ininitesimal, $o, como el 0ran Juan predilecto, %e dado todo mi amor a
Jesús $ a María, compartiendo con ellos l#0rimas $ sonrisas, si0ui4ndolos an0ustiada de 7erlos ali0idos
$ de no poder deenderlos del li7or del mundo a costa de mi propia 7ida, palpitando a%ora mi cora"ón al
ritmo de los su$os por lo &ue termina para siempre... Violeta. 5í. Una 7ioleta &ue %a tratado de estar
escondida entre la %ierba para &ue Jesús no la es&ui7ara 8El &ue amaba todas las cosas creadas por ser
obra del 6adre su$o8, sino &ue la calcara con su pie di7ino, $ $o pudiera morir emanando mi tenue
perume en el esuer"o de sua7i"arle el contacto con la tierra #spera $ dura. Violeta de la )ru", sí. / su
5an0re %a llenado mi c#li" %asta %acerle ple0arse $ tocar el suelo...
¡O%, mi *mado, &ue, antes, de tu 5an0re me %as colmado, d#ndome a contemplar tus pies
%eridos, cla7ados al madero "...y al pie de la cruz era yo una plantita de violetas ya abiertas, y
caían las gotas de la sangre divina sobre esa plantita de violetas florecidas..."! 9:ecuerdo
le+ano
2
453, $ siempre tan cercano presente; 6reparación para lo &ue despu4s ui( ese porta7o" tu$o &ue
1
452 es decir, aria !altorta, lla"ada ta"bi#n "pequeño Juan", "violeta de la Cruz" y, co"o dir$ "$s adelante, "aría
de la Cruz".
.
45% el de la "visi&n" del 22 de abril de '(4% )reseñada en "*os cuadernos del '(4%") que le develaba a aria !altorta su
"isi&n y la introducía en ella. +l día siguiente, !iernes ,anto, tuvo lugar el pri"er "dictado". *a pro"esa, de que -abla
"$s adelante, es del '4 de "arzo de '(4. y est$ reseñada en la fec-a del '/ de "arzo0 se encuentra en el volu"en "*os
cuadernos del '(45 al '(51".
1
a%ora est# del todo rociado de tu 5an0re, de tus sudores $ l#0rimas, del llanto de María tu Madre' pero
&ue tambi4n conoce tus palabras, tus sonrisas, todo, todo acerca de ti' $ &ue $a no emana perume de
7ioletas, sino el perume de ti, *mor mío único $ solo, ese perume di7ino &ue acunó a$er noc%e mi
dolor $ &ue desciende a mí, delicado como un beso, consolador como el propio )ielo, $ me %ace ol7idar
todo para 7i7ir sólo de ti...
< =en0o tu promesa. 54 &ue no te perder4. Me lo %as prometido $ tu promesa es sincera( es de
,ios. =e se0uir4 teniendo. 5iempre. 5ólo si pecara de soberbia, mentira, desobediencia, te perdería' =ú
lo %as dic%o, pero sabes &ue, sosteniendo tu Gracia mi 7oluntad, no &uiero pecar, $ espero no pecar
por&ue =ú me sostendr#s. 54 &ue no so$ una encina. 5o$ una 7ioleta. Un tallito r#0il, &ue se puede
ple0ar ba+o la patita de un pa+arillo o por el peso de un escaraba+o. 6ero =ú eres mi uer"a, 5e2or. / el
amor por ti es mi ala. No te perder4. Me lo %as prometido. Vendr#s del todo para mí para traer ale0ría a
tu a0oni"ante 7ioleta. 6ero no so$ e0oísta, 5e2or. =ú lo sabes. =ú sabes &ue &uisiera de+ar de 7erte $o,
con tal de &ue te 7ieran muc%os otros, $ cre$eran en ti. * mí $a muc%o me %as dado, $ no so$ di0na de
ello. Verdaderamente me %as amado como =ú sólo sabes amar a tus %i+os especialmente amados.
> 6ienso en lo dulce &ue era 7erte "vivir" como 1ombre entre los %ombres. / pienso &ue de+ar4 de
7erte así. =odo %a sido 7isto $ dic%o. 54 tambi4n &ue no se borrar#n de mi pensamiento tus acciones de
1ombre entre los %ombres, $ &ue no necesitar4 libros para recordarte como realmente uiste( bastar#
con &ue mire dentro de mí, donde toda tu 7ida est# impresa con caracteres indelebles. 6ero era dulce,
era dulce...
*%ora asciendes... -a =ierra te pierde. María de la )ru" te pierde, Maestro 5al7ador. =e tendr#
como ,ios dulcísimo, $ $a no 7erter#s 5an0re, sino celestial miel, en el c#li" 7iol#ceo de tu 7ioleta...
-loro... 1e sido discípula tu$a +unto a las otras por los caminos montanos, rondosos, o #ridos,
pol7orientos de la llanura, en el la0o $ en las orillas del bello río, de tu 6atria. *%ora te marc%as, $ sólo
en el recuerdo 7er4 ?el4n $ Na"aret sobre sus colinas, 7erdes por los oli7os' $ Jericó ardiente de sol,
susurradora con sus palmeras' $ ?etania ami0a' $ En0adí, perla perdida en medio de los desiertos' $ la
5amaria %ermosa' $ las opimas llanuras de 5arón $ Esdrelón' $ la capric%osa llanura ele7ada de
=rans+ordania' $ la pesadilla del mar Muerto' $ las ciudades llenas de sol de la costa mediterr#nea' $
Jerusal4n, la ciudad de tu dolor, con sus subidas $ ba+adas, sus espacios abo7edados, sus pla"as, sus
barrios, po"os $ cisternas, colinas e... incluso el triste 7alle de los leprosos donde tanta misericordia
tu$a %a sido prodi0ada... / la casa del )en#culo... la uente &ue cerca de ella llora... el puentecito sobre
el )edrón, el lu0ar de tu sudor san0uíneo... el patio del 6retorio...
9*%, no; -o &ue ue tu dolor est# a&uí, $ a&uí permanecer# siempre... ,eber4 buscar todos los
recuerdos para encontrarlos, pero tu oración en el Getsemaní, tu la0elación, tu subida al Gól0ota, tu
a0onía $ muerte, $ el dolor de tu Madre, no, no %abr4 de buscarlos( est#n presentes siempre. !ui"#s los
ol7ide en el 6araíso... $ me parece imposible el poder ol7idarlos incluso allí... :ecuerdo todo lo de esas
atroces %oras. :ecuerdo %asta la orma de la piedra sobre la &ue caíste, $ %asta el capullo de rosa ro+a
&ue c%ocaba 8$ parecía una 0ota de san0re8 contra el 0ranito, contra el cierre de tu sepulcro...
*mor mío di7inísimo, tu 6asión 7i7e en mi pensamiento... $ a mí se me parte el cora"ón...
@ -a aurora %a sur0ido completamente. /a el 5ol est# alto $ los apóstoles %acen oír
sus 7oces. Es una se2al para Jesús $ María. 5e paran. 5e miran, el Uno enrente de la
Otra, $ lue0o Jesús abre los bra"os $ recibe en su pec%o a su Madre... 9O%, 7a$a &ue si
era un 1ombre, un 1i+o de Mu+er; 96ara creerlo basta mirar este adiós; El amor rebosa
en una llu7ia de besos a su Madre amadísima. El amor cubre de besos al 1i+o
amadísimo. 6arece &ue no puedan separarse. )uando $a parece &ue 7a$an a %acerlo,
otro abra"o los une de nue7o, $, entre los besos, palabras de recíproca bendición...
9O%, 7erdaderamente es el 1i+o del 1ombre despidi4ndose de la Mu+er &ue le 0eneró;
9Verdaderamente es la Madre &ue da el adiós 8para restituirle al 6adre8 a su 1i+o, la
6renda del *mor a la 6urísima;... 9,ios besando a la Madre de ,ios;...
En in, la Mu+er, como criatura, se arrodilla a los pies de su ,ios, &ue es, de
todas ormas, su 1i+o' $ el 1i+o, &ue es ,ios, impone las manos sobre la cabe"a de la
Madre Vir0en, de la eterna *mada, $ la bendice en el Nombre del 6adre, del 1i+o $ del
Espíritu 5anto, $ lue0o se inclina $ la al"a' en in, deposita un último beso en la blanca
rente como p4talo de a"ucena ba+o el oro de los cabellos 3Atan +u7eniles toda7ía;B...
:e0resan %acia la casa, $ nin0uno, 7iendo con &u4 serenidad caminan el Uno al
lado de la Otra, pensaría en la onda de amor &ue poco antes los %a desbordado. 96ero
&u4 dierencia tambi4n, en este adiós, respecto a la triste"a de otras despedidas $a
superadas, $ respecto a la des0arradora con0o+a del adiós de la Madre a su 1i+o al &ue
.
%abían dado muerte $ %abía &ue de+arle solo en el 5epulcro;... En esta despedida 8
aun&ue los o+os brillen con ese llanto &ue es natural en &uien est# para separarse de
su *mado8 los labios sonríen con la ale0ría de saber &ue este *mado 7a a la Morada
&ue en ra"ón de su Gloria le corresponde...
C «¡Señor! Afuera están, entre el monte y Betania, todos los que, como ha!as dicho a
tu "adre, quer!as endecir hoy» dice 6edro.
«Bien. Ahora vamos donde ellos. Pero antes venid. Quiero compartir con
vosotros una vez más el pan».
Entran en la %abitación donde die" días antes estaban las mu+eres para la cena
del decimocuarto día del mes. María acompa2a a Jesús %asta allí' lue0o se retira. 5e
&uedan Jesús $ los once.
En la mesa %a$ carne asada, pe&ue2os &uesos $ aceitunas pe&ue2as $ ne0ras,
un #nora de 7ino $ otra, m#s 0rande, de a0ua, $ panes anc%os. Una mesa sencilla, no
apare+ada para una ceremonia de lu+o, sino sólo por la necesidad de nutrirse.
Jesús orece $ di7ide. Est# en el centro, entre 6edro $ 5antia0o de *leo. -os %a
llamado El a estos lu0ares. Juan, Judas de *leo $ 5antia0o est#n rente a El' =om#s,
Delipe $ Mateo, a un lado' *ndr4s, ?artolom4 $ el Eelote, al otro lado. *sí, todos
pueden 7er a su Jesús... Una comida de bre7e duración, $ silenciosa. -os apóstoles,
lle0ado el último día de cercanía de Jesús, $ a pesar de las sucesi7as apariciones,
colecti7as o indi7iduales, desde la :esurrección, apariciones llenas de amor, no %an
perdido ni un momento esa de7otísima compostura &ue %a caracteri"ado sus
encuentros con Jesús :esucitado. -a comida %a terminado.
F Jesús abre las manos por encima de la mesa, con su 0esto %abitual ante un
%ec%o ineluctable, $ dice(
«Bien... Ha llegado la hora en que debo dejaros para volver al Padre mo.
!scuchad las "ltimas palabras de vuestro #aestro
<
454. $o os alej%is de
&erusal%n en estos das. 'ázaro
(
) con el cual he hablado) se ha preocupado
una vez más de hacer realidad los deseos de su #aestro) * os cede la casa de
la "ltima +ena
5
455, para que dispongáis de una casa donde recoger a la
asamblea * recogeros en oraci,n. !stad dentro de esta casa en estos das *
orad asiduamente para prepararos a la venida del !spritu -anto) que os
completará para vuestra misi,n.
.ecordad que /o 0* era 1ios0 me prepar% con una severa penitencia a mi
ministerio evangelizador. 2uestra preparaci,n será siempre más 3ácil * más
breve. Pero no e4ijo más de vosotros. #e basta con que or%is con asiduidad)
en uni,n con los setenta * dos * bajo la gua de mi #adre) la cual os con3o
con solicitud 3ilial. !lla será para vosotros #adre * #aestra
6
456, de amor *
sabidura per3ectos.
Habra podido enviaros a otro lugar para prepararos a recibir al !spritu
-anto. Pero no. Quiero que permanezcáis aqu. Porque es &erusal%n) la que
neg,) es &erusal%n la que debe admirarse por la continuaci,n de los prodigios
divinos) dados en respuesta a sus negaciones. 1espu%s el !spritu -anto os
hará comprender la necesidad de que la 5glesia surja justamente en esta
ciudad) la cual) juzgando humanamente) es la más indigna de tener a la
5glesia. Pero &erusal%n sigue siendo &erusal%n) a pesar de estar henchida de
<
454 2ara la +scensi&n de Jes3s y su discurso in"ediato antes de subir a su 2adre, cfr. t. 24, '/)215 c.
'/, '4)215 *c. 24, 44)5%5 6ec-. ', ')4.
>
Lázaro (Betania) El discípulo Resucitado ver Apéndice al final
@
455 ,eg3n esta obra, *$zaro tenía grandes posesiones tanto, dentro co"o fuera de Jerusal#n.
C
45/ 6er"oso título de 7adre y aestra8 que se da a la !irgen.
<
pecado * a pesar de que aqu se ha*a veri3icado el deicidio
7
457. $ada la
bene3iciará) !stá condenada. Pero) aunque ella est% condenada) no todos sus
habitantes lo están
8
458.
Permaneced aqu por los pocos justos que tiene en su seno
9
459; permaneced
aqu porque %sta es la ciudad regia * la ciudad del 6emplo) * porque) como
predijeron los pro3etas) aqu) donde ha sido ungido) aclamado * e4altado el
.e* #esas) aqu debe comenzar su soberana en el mundo) * aqu) * aqu) en
este lugar en que 1ios ha dado libelo de repudio a la sinagoga a causa de sus
demasiado horrendos delitos) debe surgir el 6emplo nuevo al que acudirán
gentes de todas las naciones.
'eed a los pro3etas. 6odo está en ellos predicho
10
460. Primero mi #adre)
despu%s el !spritu Paráclito) os harán comprender las palabras que los
pro3etas dijeron para este tiempo.
7 Permaneced aqu hasta que &erusal%n os repudie a vosotros como me ha
repudiado a m) hasta que odie a mi 5glesia como me ha odiado a m *
maquine planes para e4terminarla. !ntonces llevad la sede de esta amada
5glesia ma a otro lugar) porque no debe perecer
11
461. 8s digo que ni siquiera el
in3ierno prevalecerá contra ella
12
462. #as si 1ios os asegura su protecci,n) no
por ello tent%is al +ielo e4igiendo todo del +ielo. 5d a !3ran) como 3ue vuestro
#aestro porque no era la hora de que 3uera capturado
13
463 por los enemigos.
8s digo !3ran para deciros tierra de dolos * paganos. Pero no será la !3ran
de Palestina la que deber%is elegir como sede de mi 5glesia. .ecordad
cuántas veces 0a vosotros congregados o a uno de vosotros individualmente0
os he hablado de esto) predici%ndoos que ibais a tener que pisar los caminos
de la 6ierra para llegar al coraz,n de ella
14
464 * enclavar all mi 5glesia. 1esde
el coraz,n del hombre) la sangre se propaga a todos los miembros. 1esde el
coraz,n del mundo) el cristianismo se debe propagar a toda la 6ierra.
Por ahora mi 5glesia es como una criatura *a concebida pero que todava se
está 3ormando en la matriz. &erusal%n es su matriz) * en su interior el
coraz,n) a"n peque9o) en torno al cual se congregan los pocos miembros de
la 5glesia naciente) enva sus peque9as ondas de sangre a estos miembros.
Pero) cuando llegue la hora se9alada por 1ios) la matriz madrastra e4pelerá a
la criatura que se habrá 3ormado en su seno * %sta irá a una tierra nueva)
donde crecerá * se hará un +uerpo grande e4tendido por toda la 6ierra) * los
latidos del 3uerte coraz,n de la 5glesia se propagarán por todo su gran
+uerpo. 'os latidos del coraz,n de la 5glesia) rotos todos los vnculos de %sta
con el 6emplo) eterna ella * victoriosa sobre las ruinas del 6emplo 3inado *
destruido) de la 5glesia que vivirá en el coraz,n del mundo) diciendo a
hebreos * gentiles que s,lo 1ios triun3a * quiere lo que quiere) * que ni el
livor de los hombres ni ej%rcitos de dolos detienen su voluntad...
F
45. Jerusal#n es deicida en el sentido de que el 9ios -ec-o -o"bre padeci& y "uri& en cuanto a su
naturaleza -u"ana.
G
454 Cfr. Conc. :cu". !at. ;;, 9eclaraci&n sobre las 7relaciones de la ;glesia con las religiones no cristianas8,
n. 4.
H
45( Cfr. <#n. '4, '/)%%5 Jer. 5, '5 :z. '4, '2)2%5 22.
1I
4/1 Cfr. por e=.0 ;s. 2, ')55 42, ')(5 45, '4)255 4(, 5)/5 55, 4)55 /15 Jer. '/, '()2'5 Jon.5 iq. 4, ')55 >ac.
4, 21)2%.
11
4/' Cfr. 6ec-. 4, ')5.
1.
4/2 Cfr. t. '/, '%)21.
1<
4/% Cfr. Ju. '', 45)54.
1>
4/4 :sto es ?o"a.
>
Pero esto vendrá despu%s) * cuando llegue sabr%is c,mo actuar. !l !spritu de
1ios os guiará. $o temáis. Por ahora congregad en &erusal%n la primera
asamblea de los 3ieles. 'uego otras asambleas) a medida que va*a
creciendo
15
465 el n"mero de los 3ieles) se 3ormarán. !n verdad os digo que los
ciudadanos de mi .eino aumentarán rápidamente como semillas echadas en
,ptima tierra. #i pueblo se propagará por toda la 6ierra. !l -e9or dice
16
466 al
-e9or: "Por haber hecho esto y no haber eludido tu entrega por mí, te bendeciré y
multiplicaré tu estirpe como las estrellas del cielo y como las arenas que hay en la playa del
mar. Tu descendencia poseerá la puerta de sus enemigos y en ella serán bendecidas todas
las naciones de la Tierra". Bendici,n es mi $ombre) mi -igno
17
467 * mi 'e*) donde
son reconocidos como soberanos.
; !stá para venir el !spritu -anto) el -anti3icador) * vosotros quedar%is
henchidos
18
468 de !l. #irad que est%is puros) como todo lo que debe acercarse
al -e9or. /o tambi%n era el -e9or como !l. Pero haba revestido mi 1ivinidad
con un velo para poder estar entre vosotros) * no s,lo para adoctrinaros *
redimiros con los ,rganos * la sangre de este velo) sino tambi%n para que el
-anto de los -antos estuviera entre los hombres) eliminando la barrera) para
todos los hombres) incluso para los impuros) de no poder depositar la mirada
en Aquel al que temen mirar los sera3ines. Pero el !spritu -anto vendrá sin
velo de carne * se posará sobre vosotros * descenderá a vosotros con sus
siete dones * os aconsejará
19
469. Ahora bien) el consejo de 1ios es una cosa
tan sublime) que es necesario prepararse para %l con la voluntad heroica de
una per3ecci,n que os haga semejantes al Padre vuestro * a vuestro &es"s) *
a vuestro &es"s en su relaci,n con el Padre * con el !spritu -anto. As pues)
caridad * pureza per3ectas para poder comprender al Amor * recibirlo en el
trono del coraz,n
20
470.
<= -umos en el v,rtice de la contemplaci,n. !s3orzaos en olvidar que sois
hombres * en trans3ormaros en sera3ines. 'anzaos al horno) a las llamas de la
contemplaci,n. 'a contemplaci,n de 1ios es semejante a chispa que salta del
choque de la piedra contra el eslab,n * produce 3uego * luz. !s puri3icaci,n el
3uego que consume la materia opaca * siempre impura * la trans3orma en
llama luminosa * pura.
$o tendr%is el .eino de 1ios en vosotros si no ten%is el amor. Porque el .eino
de 1ios es el Amor) * aparece con el Amor) * por el Amor se instaura en
vuestros corazones en medio de los resplandores de una luz inmensa que
penetra * 3ecunda) disuelve la ignorancia) comunica la sabidura) devora al
hombre * crea al dios) al hijo de 1ios) a mi hermano) al re* del trono que 1ios
ha preparado para aquellos que se dan a 1ios para tener a 1ios) a 1ios) a
1ios) a 1ios s,lo. -ed) pues) puros * santos por la oraci,n ardiente que
santi3ica al hombre porque le sumerge en el 3uego de 1ios) que es la caridad.
2osotros deb%is ser santos. $o en el sentido relativo que esta palabra ha
tenido hasta ahora) sino en el sentido absoluto que /o le he dado
proponi%ndoos la santidad del -e9or como ejemplo * lmite) o sea) la santidad
per3ecta
21
471. $osotros llamamos santo al 6emplo) santo al lugar donde está el
1@
4/5 Cfr. 6ec-. ', '2)'45 2, 42)4.5 4, %2)%55 5, '2)'/.
1C
4// co"o para +bra-a" en <#nesis 22, '5)'4.
1F
4/. Cfr. :z. (.
1G
4/4 Cfr. 6ec-. 2, ')'%.
1H
4/( Cfr. ;s. '', ')4, y el rito de la Confir"aci&n, seg3n el 2ontifical ?o"ano.
.I
4.1 Cfr. ' Cor. '2, %' ) '%, '%.
.1
4.' Cfr. t. 5, 4%)44 @,ant. ', 2)4A5 ' 2e. ', '%)'/5 ' Ju. 2, %)'', etc
@
altar) -anto de los -antos al lugar velado donde está el arca * el propiciatorio.
Pero) en verdad os digo que los que poseen la >racia * viven en santidad por
amor al -e9or son más santos que el -anto de los -antos) porque 1ios no se
limita a colocarse sobre ellos 0como sobre el propiciatorio del 6emplo) para
dar sus ,rdenes0 sino que mora en ellos) para darles sus amores.
<< ?8s acordáis de mis palabras de la "ltima +ena@ 8s promet el !spritu
-anto. Pues bien
22
472) está para llegar) para bautizaros no *a con agua) como
hizo con vosotros &uan preparándoos para m) sino con el 3uego) para
prepararos a que sirváis al -e9or tal * como !l quiere que vosotros le sirváis.
#irad) !l estará aqu dentro de no muchos das. 1espu%s de su venida
vuestras capacidades aumentarán sin medida) * ser%is capaces de
comprender las palabras de vuestro .e* * hacer la obras que !l ha dicho que
se hagan) para e4tender su .eino sobre la 6ierra».
«#$ntonces vas a reconstruir, des%u&s de la venida del $s%!ritu Santo, el 'eino de
(srael)» le pre0untan interrumpi4ndole.
«/a no e4istirá el .eino de 5srael) sino mi .eino) que se verá cumplido
cuando el Padre ha dicho. $o os corresponde a vosotros conocer los tiempos
ni los momentos que el Padre se ha reservado en su poder. Pero vosotros)
entretanto) recibir%is la virtud del !spritu -anto) que vendrá a vosotros) *
ser%is mis testigos en &erusal%n) en &udea * en -amaria * hasta los con3ines
de la 6ierra) 3undando las asambleas en los lugares en que est%n reunidas
personas en mi $ombreA bautizando a las gentes en el $ombre del Padre) del
Hijo) del !spritu -anto) como os he dicho) para que tengan la >racia * vivan
en el -e9orA predicando el !vangelio a todas las criaturasA ense9ando lo que
os he ense9adoA haciendo lo que os he mandado hacer. / /o estar% con
vosotros todos los das hasta el 3in del mundo.
<B 8tra cosa quiero. Que la asamblea de &erusal%n la presida -antiago
23
473, mi
hermano
24
474. Pedro) como je3e de toda la 5glesia) deberá emprender a menudo
viajes apost,licos) porque todos los ne,3itos desearán conocer al Pont3ice
je3e supremo de la 5glesia. Pero grande será el predicamento que) ante los
3ieles de la naciente 5glesia) tendrá mi hermano. 'os hombres son siempre
hombres * ven las cosas como hombres. A ellos les parecerá que -antiago sea
una continuaci,n de m) por el simple hecho de ser hermano mo. !n verdad
digo que es más grande * más semejante al +risto por la sabidura que por el
parentesco. Pero) as esA los hombres) que no me buscaban mientras estaba
en medio de ellos) ahora me buscarán en aquel que es pariente mo. 6")
-im,n Pedro... t" estás destinado a otros honores
.@
475...».
«*ue no mere+co, Señor, -e lo di.e cuando te me a%areciste, y te lo digo, en
%resencia de todos, una ve+ más, -/ eres ueno, divinamente ueno, además de
saio, y caal ha sido tu .uicio sore m!, 0o renegu& de ti en esta ciudad, 1aalmente
has .u+gado que no re/no las condiciones %ara ser su .efe es%iritual, *uieres evitarme
muchos vitu%erios .ustos,,,» ,
..
4.2 Cfr. 6ec-. ', 4)4, y ta"bi#n t. 24, '/)215 c. '/, '4)215 *c. 24, 4()5%.
.<
4.% +sí se lee en el fascículo intitulado0 La Santa Misa en rito siroantio!e"o, ;glesia de ,. aría del ca"po de
arte, ?o"a, '(42, p. 50 7*a liturgia de ,antiago es la "$s antigua de las liturgias que actual"ente se usan.
,u teBto definitivo es del siglo !, tie"po en que dic-as iglesias se separaronC *leva el no"bre de ,antiago
7-er"ano del ,eñor8 y pri"er obispo de Jerusal#n, porque cierta"ente fue co"puesta ba=o la influencia de la
iglesia de Jerusal#n, de quien se -ace "enci&n en los dípticos o "e"entos8.
.>
4.4 Cfr. t. '%, 555 c. /, %5 <$l. ', '(.
.@
4.5 :sto es, a la sede ro"ana.
C
«-odos fuimos iguales, menos dos, Sim2n, 0o tami&n hu!, 3o es %or esto, sino %or
las ra+ones que he e4%resado, %or lo que el Señor me ha destinado a m! a este
%uesto5 %ero t/ eres mi 6efe, Sim2n de 6onás, y como tal te recono+co, $n la %resencia
del Señor y de todos los com%añeros, te %rofeso oediencia, -e dar& lo que %ueda
%ara ayudarte en tu ministerio, %ero, te lo ruego, dame tus 2rdenes, %orque t/ eres el
6efe y yo el s/dito
26
476. 1uando el Señor me ha recordado una conversaci2n ya le.ana,
he agachado la cae+a diciendo7 "6$gase lo que D3 quieres". $sto mismo lo dir& a ti
a %artir del momento en que, hai&ndonos de.ado el Señor, t/ seas su 'e%resentante
en la -ierra, 0 nos querremos ayudándonos en el ministerio sacerdotal» dice 5antia0o,
inclin#ndose desde su sitio para rendir %omena+e a 6edro.
«-. Quereos unos a otros) a*udándoos recprocamente) porque %ste es el
mandamiento nuevo * la se9al de que sois verdaderamente de +risto
27
477.
<C $o os turb%is por ninguna raz,n. 1ios está con vosotros. Pod%is hacer lo
que quiero de vosotros. $o os impondra cosas que no pudierais hacer)
porque no quiero vuestra perdici,n sino vuestra gloria. #irad) vo* a preparar
vuestro lugar junto a mi trono. !stad unidos a m * al Padre en el amor.
Perdonad al mundo que os odia.
'lamad hijos * hermanos a los que se acerquen a vosotros) o a los que *a
están con vosotros por amor a m.
6ened la paz de saber que siempre esto* preparado para a*udaros a llevar
vuestra cruz. /o estar% con vosotros
28
478 en las 3atigas de vuestro ministerio *
en la hora de las persecucionesA * no perecer%is) no sucumbir%is) aunque lo
parezca a los que ven las cosas con los ojos del mundo. -entir%is peso)
a3licci,n) cansancio) ser%is torturados) pero mi gozo estará en vosotros)
porque os a*udar% en todo
29
479. !n verdad os digo que) cuando tengáis como
Amigo al Amor) comprender%is que todas las cosas su3ridas * vividas por
amor a m se hacen ligeras) aun las duras torturas del mundo. Porque para
aquel que reviste todas sus acciones 0voluntarias o impuestas0 de amor) el
*ugo de la vida * del mundo se le trans3orman en *ugo recibido de 1ios)
recibido de m. / os repito que mi carga está siempre proporcionada a
vuestras 3uerzas * que mi *ugo es ligero
30
480) porque /o os a*udo a llevarlo.
<( -ab%is que el mundo no sabe amar. Pero vosotros) de ahora en adelante)
amad al mundo con amor sobrenatural) para ense9arle a amar. / si os dicen)
al veros perseguidos: "¿Así os ama Dios, ¿haciéndoos su!rir, ¿dándoos dolor
"ntonces no merece la pena ser de Dios", responded: ""l dolor no #iene de Dios. Pero
Dios lo permite. $osotros sabemos el moti#o de ello y nos gloriamos de tener la parte que
tu#o %es&s 'al#ador, (i)o de Dios". .esponded: "$os gloriamos si nos cla#an en la
cru*
+,
481, nos gloriamos de continuar la Pasi-n de nuestro %es&s"
%2
482. .esponded con
las palabras de la -abidura
33
483# ".a muerte y el dolor entraron en el mundo por
en#idia del demonio. Pero Dios no es autor de la muerte ni del dolor, ni se go*a del dolor
de los #i#ientes. Todas sus cosas son #ida y todas son salutí!eras". .esponded
34
484# "Al
.C
4./ Cfr. t. '/, '4)'(.
.F
4.. Cfr. Ju. '%, %4)%5.
.G
4.4 Cfr. t. 24, 21.
.H
4.( ,e"e=ante a Ju. '/, '/)%%.
<I
441 ,e"e=ante a t. '', 24)%1.
<1
44' Cfr. <$l. 2, '()2'5 /, '')'4.
<.
442 Cfr. Col. ', 24)2(.
<<
44% 444 ;guales eBpresiones en ,ab. 4, 21 ) 5, 2%.Cfr. ,ab. 2, 2')24.
<>
44% 444 ;guales eBpresiones en ,ab. 4, 21 ) 5, 2%.Cfr. ,ab. 2, 2')24.
F
presente parecemos perseguidos y #encidos, pero en el día de Dios, cambiadas las tornas,
nosotros, )ustos, perseguidos en la Tierra, estaremos gloriosos !rente a los que nos #e)aron
y despreciaron". Pero decidles
35
485 tambi%n: "/0enid a nosotros1 0enid a la 0ida y a la
Pa*. $uestro 'e2or no quiere #uestra perdici-n, sino #uestra sal#aci-n. Por esto ha
entregado a su (i)o predilecto, para la sal#aci-n de todos #osotros".
<D / alegraos de participar en mis padecimientos para poder estar despu%s
conmigo en la gloria
36
486. "3o seré #uestra desmesurada recompensa"
%.
487 promete en
Abraham el -e9or a todos sus siervos 3ieles. -ab%is c,mo se conquista el
.eino de los +ielos: con la 3uerzaA * a %l se llega a trav%s de muchas
tribulaciones
38
488. Pero el que persevere como /o he perseverado estará donde
esto* /o
39
489.
/a os he dicho cuál es el camino * la puerta
40
490 que llevan al .eino de los
+ielos) * /o he sido el primero en caminar por ese camino * en volver al Padre
por esa puerta. -i e4istieran otros os los habra mostrado) porque siento
compasi,n de vuestra debilidad de hombres. Pero no e4isten otros... Al
se9alároslos como "nico camino * "nica puerta) tambi%n os digo) os repito)
cuál es la medicina que da 3uerza para recorrerlo * entrar. !s el amor.
-iempre el amor. 6odo se hace posible cuando en nosotros está el amor
41
491. /
el Amor) que os ama) os dará todo el amor) si peds en mi $ombre tanto amor
como para haceros atletas en la santidad.
<E Ahora vamos a darnos el beso de despedida
42
492, amigos mos
queridsimos».
5e pone en pie para abra"arlos
43
493. =odos %acen lo mismo. 6ero, mientras &ue
Jesús tiene una sonrisa pacíica de una %ermosura 7erdaderamente di7ina, ellos lloran,
llenos de turbación, $ Juan, ec%#ndose sobre el pec%o de Jesús, en medio de los
uertes espasmos a causa de los sollo"os &ue le rompen el pec%o de tan lacerantes
como son, solicita, por todos, intu$endo el deseo de todos( «¡8anos al menos tu 9an!
¡*ue nos fortale+ca en este momento!»,
«FAs seaG» le responde Jesús. Entonces toma un pan, lo parte despu4s de %aberlo
orecido $ bendecido, $ repite las palabras rituales. / lo mismo %ace con el 7ino,
repitiendo despu4s( «Haced esto en memoria ma», a2adiendo( «1e m que os
he dejado esta arra de mi amor para seguir estando * estar siempre con
vosotros hasta que vosotros est%is conmigo en el +ielo».
-os bendice $ dice( «/ ahora vamos».
1F 5alen de la %abitación, de la casa... Jon#s
>>
, María
>@
$ Marco
>C
est#n auera. 5e
arrodillan $ adoran a Jesús.
«'a paz permanezca con vosotros) * el -e9or os compense de todo lo que me
hab%is dado» dice Jesús bendici4ndolos al pasar.
<@
445 Cfr. e=.0 ;s. 55, ')%5 Ju. %, '/)'4.
<C
44/ Cfr. 2or e=.0 t. 5, ''5 ?o". ', '4)'.5 ' 2e. 4, '2)'(.
<F
44. Cfr. <#n. '5, ')/.
<G
444 Cfr. t. '', '')'55 *c. '/, '/5 6ec-. '4, '()2%.
<H
44( Cfr. t. '1, 2')22.
>I
4(1 Cfr. *c. '%, 22)%15 Ju. '4, ').5 6ebr. (, /)'1.
>1
4(' Cfr. ' Ju. 4, .)'/.
>.
4(2 Cfr. ' Cor. '/, '()245 ' Des. 5, 2%)245 ' 2e. 5, '2)'4.
><
4(% arcos '1, '%)'/, es el 3nico en -acer notar que Jes3s abrazaba, durante su "inisterio, a los inocentes.
>>
Jon#s el 0uardi#n de Getseman
>@
María esposa de Jon#s el 0uardi#n de Getsemaní
>C
Marco %i+o de Jon#s posiblemente el e7an0elista. Ver *p4ndice al pie
G
Marco se al"a $ dice( «Señor, los olivares que hay a lo largo del camino de
Betania están llenos de disc!%ulos que te es%eran»,
«2e a decirles que se dirijan al +ampo de los >alileos».
Marco se ec%a a correr con toda la 7elocidad de sus +ó7enes piernas.
«$ntonces, han venido todos» dicen entre sí los apóstoles.
1G M#s all#, sentada entre Mar0"iam
>F
$ María )leo#s
>G
, est# la Madre del 5e2or. /,
7i4ndole acercarse, se le7anta, $ le adora con todo el impulso de su cora"ón de Madre
$ de iel.
«2en) #adre) * tambi%n t") #ara...» in7ita Jesús al 7erlas paradas, parali"adas
por la ma+estad &ue, resplandeciente, emana como en la ma2ana de la :esurrección.
Jesús no &uiere apabullar con esta ma+estad su$a, así &ue, aablemente, pre0unta a
María de *leo( «?!stás sola@» .
«:as otras,,, las otras están adelante,,, con los %astores y,,, con :á+aro y toda su
familia,,, 9ero nos han de.ado a nosotras aqu!, %orque,,, ¡;h, 6es/s! ¡6es/s! ¡6es/s!,,,
#12mo so%ortar& el no verte, 6es/s endito, 8ios m!o, yo que te quise incluso antes de
que nacieras y que tanto llor& %or ti cuando no sa!a d2nde estaas des%u&s de la
matan+a,,, yo que ten!a mi sol, y todo, todo mi ien en tu sonrisa desde que
volviste),,, ¡;h, cuánto ien! ¡1uánto ien me has dado!,,, ¡Ahora s! que voy a ser
verdaderamente %ore, viuda, ahora s! que voy a estar verdaderamente sola!,,,
¡$stando -/, ten!amos todo!,,, Aquella tarde cre! conocer todo el dolor,,, 9ero el %ro%io
dolor, todo aquel dolor de aquel d!a, me ha!a ofuscado y,,, s!, era menos fuerte que
ahora,,, 0 además,,, estaa el hecho de que ias a resucitar, "e %arec!a no creerlo,
%ero ahora me doy cuenta de que s! lo cre!a, %orque no sent!a lo que siento ahora,,,»,
llora, $, tanto la a%o0a el llanto, &ue +adea.
«#ara buena) verdaderamente te a3liges como un ni9o que crea que su
madre *a no le quiere * que le ha*a abandonado por haber ido a la ciudad Ha
comprarle regalos que le harán 3eliz) * pronto volverá a %l para cubrirle de
caricias * regalosI. ?$o es esto) acaso) lo que /o hago contigo@ ?$o vo* a
prepararte la alegra@ ?$o vo* para volver * decirte: "0en, pariente y discípula
mía amada, madre de mis amados discípulos"? ?$o te dejo mi amor@ F6e do* mi
amor) #araG FBien sabes que te quieroG $o llores as. !4ulta) más bien)
porque *a no me verás vilipendiado * 3atigado) ni perseguido) ni s,lo) rico del
amor de pocos. / con mi amor te dejo a mi #adre. &uan será para !lla hijo. 6"
s% para !lla buena hermana) como siempre. ?'o ves@ #i #adre no llora. -abe
que) si bien la nostalgia de m será la lima que consumirá su coraz,n) la
espera será en todo caso breve respecto a la gran alegra de una eternidad de
uni,n) * sabe tambi%n que esta separaci,n nuestra no será tan absoluta que
le haga e4clamar: "3a no tengo (i)o". !se 3ue el grito de dolor del da del dolor.
Ahora en su coraz,n canta la esperanza: "'é que mi (i)o sube al Padre, pero no me
de)ará sin sus espirituales amores". +r%elo as tambi%n t") * todos...
<; Ah están los otros * las otras. Ah están mis pastores».
-as caras de -#"aro $ sus %ermanas, en medio de todos los dom4sticos de
?etania, $ la cara de Juana, seme+ante a una rosa ba+o un 7elo de llu7ia, $ las de Elisa
$ Ni&ue, $a marcadas por la edad 3$ a%ora las arru0as se %acen m#s proundas a
causa del dolor( dolor, de cual&uier modo, para la criatura %umana, aun&ue el alma se
ale0re por el triuno del 5e2orB, $ la cara de *nast#sica, $ las caras de a"ucena de las
primeras 7ír0enes, $ el asc4tico rostro de Jsaac, $ el inspirado de Matías, $ el rostro
7iril de Mana%4n, $ los austeros de Jos4 $ Nicodemo... )aras, caras, caras...
>F
Mar0"iam +o7en prodi0io discípulo
>G
María )leo#s
H
Jesús llama a los pastores, a -#"aro, a Jos4, a Nicodemo, a Mana%4n, a
Maximino $ a los otros de los setenta $ dos discípulos. -es dice &ue se acer&uen, pero
&uiere tener especialmente cerca a los pastores. ,ice a 4stos(
«2enid aqu. 2osotros) que estuvisteis junto al -e9or cuando vino del +ielo) *
que os inclinasteis ante su anonadamiento) estad ahora cerca del -e9or
cuando vuelve al +ielo) e4ultando en vuestro espritu por su glori3icaci,n.
Hab%is merecido este puesto porque hab%is sabido creer contra toda
circunstancia des3avorable * hab%is sabido su3rir por vuestra 3e. 8s do* las
gracias por vuestro amor 3iel.
A todos os do* las gracias. A ti) 'ázaro amigo. A ti) &os%) * a ti) $icodemo)
compasivos con el +risto cuando serlo poda signi3icar un gran peligro. A ti)
#anah%n) que por ir por mi camino has sabido despreciar los sucios 3avores
de un inmundo. A ti) !steban) 3lorida corona de justicia
49
494, que has dejado lo
imper3ecto por lo per3ecto * serás coronado con una corona que todava no
conoces pero que te será anunciada por los ángeles. A ti) &uan) por breve
tiempo hermano mo
50
495 en el pecho pursimo) * venido a la 'uz más que a la
vista. A ti) $icolái) que) siendo pros%lito
51
496, has sabido consolarme por el
dolor de los hijos de esta naci,n. / a vosotras) discpulas buenas) * más
3uertes que &udit) sin por ello dejar de ser dulces.
B= / a ti) #argziam) ni9o mo) que tomarás a partir de ahora el nombre de
#arcial
52
497, para memoria del ni9o romano
53
498 matado en el camino * puesto
delante de la cancilla de 'ázaro con el r,tulo de desa3o: "3 ahora di al 4alileo
que te resucite, si es el 5risto y si ha resucitadoJ) "ltimo de los inocentes que en
Palestina perdieron la vida por servirme a m aun inconscientemente
54
499, *
primero de los inocentes de todas las naciones) de los inocentes que) por
haberse acercado a +risto) serán odiados * recibirán prematura muerte) como
capullos de 3lores arrancados de su tallo antes de abrirse. Que este nombre)
#arcial) te se9ale tu destino 3uturo: s% ap,stol en tierras bárbaras *
conqustalas para tu -e9or) como mi amor conquist, al ni9o romano para el
+ielo.
B< A todos) a todos os bendigo en este adi,s) invocando al Padre) invocando
para vosotros la recompensa de los que han consolado el doloroso camino del
Hijo del hombre.
Bendita sea la Humanidad en esa porci,n selecta su*a) que está en los judos
* está en los gentiles) * que se ha mani3estado en el amor que ha tenido hacia
m.
>H
4(4 Cfr. 6ec-. /, ' ) ., /1. :steban, en griego significa 7corona8.
@I
4(5 co"o se narra en %/5.4.
@1
4(/ Cfr. 6ec-. /, 5. 2ros#lito era el que, sin tener sangre =udía, abrazaba la religion =udía, so"eti#ndose a la
circuncisi&n. Cfr. 6ec-. 2, ''.
@.
4(. :sta obra concuerda con una antigua tradici&n seg3n la cual sn. arcial fue uno de los .2 discípulos,
que "uri& el año .4. Cfr. +cta ,anctoru" Junii, die %1, to". !, !enetiis '.44 p. 5%5)5.%.
@<
4(4 co"o fue previsto en '(4.4, para "e"oria del niño ro"ano, encontrado en 514.4E., 51(.%..E(, 5%4.',
551.4, /2%.%.
@>
4(( Cfr. t. 2, '%)'4.
1I
Bendita sea la 6ierra
55
500 con sus hierbas * sus 3loresA benditos sus 3rutos) que
me procuraron delicia * alimento muchas veces. Bendita sea la 6ierra con sus
aguas * con su calor) por las aves * los animales) que muchas veces
superaron al hombre en con3ortar al Hijo del hombre. Bendito seas t") -ol)
bendito seas t") mar) benditos seáis vosotros) montes) colinas) llanurasA
benditas vosotras) estrellas que me hab%is acompa9ado en la nocturna
oraci,n * en el dolor. / t") 'una) que has sido luz para mis pasos durante mi
peregrinaje de !vangelizador.
Benditas seáis todas) todas vosotras) criaturas) obras del Padre mo)
compa9eras mas en este tiempo mortal) amigas de Aquel que haba dejado el
+ielo para quitar a la atribulada Humanidad las espinas de la +ulpa que
separa de 1ios.
FBenditos seáis tambi%n vosotros
56
501, instrumentos inocentes de mi tortura:
espinas) metales) madera) cuerdas trenzadas) porque me hab%is a*udado a
cumplir la 2oluntad del Padre moG».
9!u4 7o" tan resonante tiene Jesús; 5e expande por el aire templado $ sereno
como 7o" de bronce 0olpeado' se propa0a en ondas sobre el mar de rostros &ue le
miran desde todas las direcciones.
.. /o di0o &ue constitu$en centenares las personas &ue rodean a Jesús, &ue sube
con a&uellos a &uienes m#s &uiere %acia la cima del Monte de los Oli7os. 6ero Jesús, al
lle0ar al principio del )ampo de los Galileos, despoblado de tiendas en este período
situado entre las dos iestas, ordena a los discípulos(
«1etened a la gente donde está. 'uego seguidme».
5i0ue subiendo, %asta el lu0ar m#s alto del monte, el lu0ar m#s próximo a
?etania, a la &ue domina 8no a Jerusal4n8 desde arriba. *rrimados a El, su Madre, los
apóstoles, -#"aro, los pastores $ Mar0"iam. M#s all#, en semicírculo, manteniendo a
distancia a la muc%edumbre de los ieles, los otros discípulos.
.< Jesús est# en pie sobre una anc%a piedra un poco prominente $ albeante entre la
%ierba 7erde de un claro. El 5ol incide en El, %aciendo blan&uear, cual si uera nie7e,
su túnica' relucir, cual si ueran de oro, sus cabellos. 5us o+os centellean con lu"
di7ina.
*bre los bra"os en adem#n de abra"ar( parece &uerer estrec%ar contra su pec%o
a todas las multitudes de la =ierra, &ue su espíritu 7e representadas en esa
muc%edumbre. 5u inol7idable, inimitable 7o" da la última orden(
«F5dG 5d en mi $ombre) a evangelizar a las gentes hasta los e4tremos
con3ines de la 6ierra
57
502. 1ios est% con vosotros. Que su amor os con3orte) su
luz os gue) su paz more en vosotros hasta la vida eterna».
5e transi0ura en belle"a. 91ermoso; =anto $ m#s %ermoso &ue en el =abor.
)aen todos de rodillas, adorando. El, ele7#ndose $a de la piedra en &ue se apo$aba,
busca una 7e" m#s el rostro de su Madre, $ su sonrisa alcan"a una potencia &ue nadie
podr# +am#s representar... Es su último adiós a su Madre.
5ube, sube... El 5ol, aún m#s libre para besarle 8a%ora &ue no %a$ rondas, ni
si&uiera sutiles, &ue intercepten el camino de sus ra$os8, incide con sus resplandores
@@
511 Cuando 9ios cre& las cosas, las bendi=o sobre todo al -o"bre, cfr. <#n. ', ')2. 9espu#s del pecado, ib.
5, ')2 y aun despu#s del diluvio volvi& a bendecir al -o"bre, ib. (, ').. ,eg3n *c. 24, 5'0 Jes3s antes de
subir bendi=o a los presentes. :sta obra, seg3n su costu"bre, añade un ele"ento "$s y es el de que Jes3s
vuelve a bendecir a todas las cosas. *a ;glesia en su liturgia -ace igual cosa, por e=. en la bendici&n de la
fuente bautis"al.
@C
51' con su 3lti"a bendici&n )dir$ la adre. en /42.4) devolvi& bondad y santidad a todas las cosas de la
Creaci&n.
@F
512 Cfr. t. 24, '/)215 c. '/, '4)'(5 *c. 24, 44)5%5 6ec-. ', /)(.
11
sobre el ,ios81ombre &ue asciende con su )uerpo santísimo al )ielo, $ e7idencia sus
-la0as 0loriosas, &ue resplandecen como rubíes 7i7os. El resto es un perlado sonreír de
luces. Es 7erdaderamente la -u" &ue se maniiesta en lo &ue es, en este último
instante como en la noc%e natalicia. )entellea la )reación con la lu" del )risto &ue
asciende. Una lu" &ue supera a la del 5ol. Una lu" sobre%umana $ beatísima. Una lu"
&ue desciende del )ielo al encuentro de la -u" &ue asciende... / Jesucristo, el Verbo de
,ios, desaparece para la 7ista de los %ombres en este oc4ano de esplendores...
En la tierra, dos únicos ruidos en el silencio proundo de la muc%edumbre
ext#tica( el 0rito de María cuando El desaparece( «¡6es/s!», $ el llanto de Jsaac. -os
dem#s est#n enmudecidos por reli0ioso estupor, $ permanecen allí, como en espera de
al0o, %asta &ue dos luces an04licas candidísimas, en orma mortal, aparecen $ dicen
las palabras
@G
51% reco0idas en el primer capítulo de los 1ec%os *postólicos.
@G
51% tal y co"o ! las transcribe, son0 "(ombres de 4alilea, ¿por qué estáis mirando al 5ielo
"ste %es&s, que os ha sido ahora arrebatado y que ha sido ele#ado al 5ielo, su eterna
morada, #endrá del 5ielo, en su debido tiempo, tal y como ahora se ha marchado".
1.
*pendice
=esti0os de la *scención( ,ice MV &ue eran cientos de personas
María Vir0en, -os *póstoles, los pastores, -a"aro, Mar0"iam desde este día llamado Marcial
los F. discipulos, $ las discipulas mu+eres
Marta $ María Ma0dalena $ todos sus dom4sticos
María de *leo tía de Jesús, madre de 5antia0o $ Judas =adeo
Jon#s el 0uardi#n de Getsemaní, su esposa $ su %i+o Marco
Esteban
Juana )usa, Ni&ue, Elisa $ *nastasica
Jsaac el pastor, Matías el discipulo &ue sería apóstol, Jose de *rimatea, Nicodemo, Ma%a%en
Nicol#i $ Maximino
PADRE MELVIN DOUCETTE "La Ascensión de Jesús.” Domingo ! de ma"o de #$$
* continuación encontrar4is el mensa+e de Nuestro 5e2or $ :edentor entre0ado a Josep%. Jesús le %abló con estas palabras(
J#e aparec a los Ap,stoles * a otros durante cuarenta das despu%s de #i resurrecci,n. !sto 3ue necesario
para que su 3e en # estuviera 3irme * cre*eran sin dudar que haba resucitado de entre los muertos * que so* el
#esas) el -alvador) prometido por el Padre despu%s del pecado de Adán * !va. Al cabo de los cuarenta das) los
llev% al #onte de los 8livos * all) delante de sus ojos) ascend a los cielos. Ascend hacia el cielo * una nube #e
envolvi, * me tap, de su vista. .egresar% de la misma manera al 3inal de los tiempos para juzgar a los vivos * a los
muertos.
#i Ascensi,n demostr, que haba llegado #i tiempo de desaparecer de la vista) regresar al cielo * sentarme
a la derecha del Padre. 'es di a los Ap,stoles la instrucci,n de ir por todo el mundo predicando el !vangelio * para
establecer #i 5glesia. -in embargo) antes tenan que esperar la venida del !spritu -anto. 1e hecho Pentecost%s
lleg, al d%cimo da despu%s de #i Ascensi,n. !sto* ahora entronizado como vuestro .e* * trabajo en todo
momento en #i 5glesia por el poder del !spritu -anto. 8s e4horto a todos a seguirme.J
6adre Mel7in
6ersona+es
-*E*:O ,E ?E=*NJ*
Información general
1i+o de =eóilo Un 0obernador de 5iria pros4lito 3d. allí < a2osB $ de Euc%Kre
5u esposa 3&ue murió allí siete a2osB. 6or lo tanto, &ue est4 prote0ido de los
romanos. Es el %ermano de Mart%a $ María Ma0dalena. -#"aro por lo 0eneral
a ?etania, donde se %abía retirado, de+ando a su 6alacio de 5ión tras el
esc#ndalo público de su %ermana. 6ierde todos sus ami0os, excepto Jos4
*rimatea, Nicodemo $ 5imon Eelote 3el an#ticoB, su 7ecino 3G.>.B.
Ese vecino que se convirtió en un discípulo de Jesús después de haber
sido curado de su lepra, le lleva a Jesús. Es una familia de los estados
poderosos como el mundo que durante su visita mortal enfermedad: !a
casa de !"#aro es una casa grande, $ nuestro usos inclu$en los que damos honor de un
hombre poderoso que muere %&.'(.
!"#aro es inmensamente rica. )uena parte de la ciudad le pertenece a él $ muchas tierras
*alestina. El hombre, por lo tanto, la alta sociedad, incluidos los amigos de José de +rimatea
amigo que no abandona su compa,ía después de que el oprobio arro-ado por la mala
conducta .u hermana /aría de /agdala. rico terrateniente, también tiene 0etsemaní, la
)elle1Eau, el club, un palacio en la ciudad, mantiene !evi, una propiedad en Jerusalén
fuera de los muros, cerca del 2edrón %3.&4 1 *.567(, un *ropiedad de +ntioquía de .iria,
donde .intica $ Jean Endor refugiarse, huertos cerca de 0a#a %&.56(.
8orma parte del grupo .trong %con 2hou#é9icodemo, José de +rimatea( imagina a Jesús a
evangeli#ar a Judea poderosa %3.&4 1 *.56:( *or sus sufrimientos $ mortificaciones salvó a
su hermana por +légrate a ti, contra ti desgarrado !"#aro el diablo ... %'.;;(. El sufrimiento
de una enfermedad grave en las piernas, él disminución de la terrible agonía hasta la
muerte, con las piernas de la putrefacción su vida %&.5(. .e,or, se siente +l principio,
horrori#ado por la idea de morir, llegado a comprender el significado del sacrificio $ el
deseo. %;.:75(. 8ue resucitado por Jesús antes de la <odos corrieron a Jerusalén a su funeral.
+sí que un cuerpo en descomposición Jesús resucita %&.&(. +l parecer, en todas partes $
*ara .iria donde todavía tiene los bienes a declarar poder de Jesús. + donde quiera que
despierta la curiosidad $ el temor a un hombre m"s all" de los ingresos. .e aspira por tanto
a la pa# %&.36(.
*ersonalidad $ aspecto físico
1<
=etrato moral $ espiritual !"#aro %3.&5 1 *.5&7( 1 *eque,a a,os treinta. :,;' m %5.:54, *.46&(
1 cortés, distinguida $ completa .eguro, como todos los hombres de alta cuna %&.36(
.iempre delgada $ p"lida, de pelo corto, delgado $ sin asas, se afeitó barbilla para arriba
solamente vestido de lino mu$ blanco, camina con dificultad como alguien que sufre de las
piernas %piernas son enormes( 1 2riado en una cultura helenística, que se cultiva mucho $
lee mucho.
.u enfermedad imperio !"#aro es mu$ fina, de color amarillo, o-os hundidos. !o es,
obviamente, mu$ enfermo $ mu$ débil. >l llora como un ni,o mostrando sus piernas
hinchadas, a#ulado, con las heridas que requieren varicosas abierto en varios lugares. %'.''(
Esta enfermedad finalmente llega a la fase final: se caracteri#a por una descomposición
carne acompa,ado de un olor fétido %6.3:;( 9o me 9o, no me resiste , di-o /aría ?altorta,
ambos son aterradoras $ llagas repugnantes que se han formado a lo largo de las venas
varicosas de la las piernas .
2urso +postólica
<estigo de la =esurrección $ resucitado a sí mismo después de cuatro días. <estigo de la
+scensión, donde se llama a la cerca de Jesús: <ú, !"#aro, amigo mío. <ú, José, $ tú,
9icodemo, lleno de piedad por 2risto cuando podría ser un gran peligro %:7.34(
!o que $o digo %cerca de los pobres( !"#aro en esta propiedad, mi amigo $ el amigo de @ios
que es tan rico, *uede parecer eAtra,o. *ero !"#aro es una eAcepción entre los ricos. !"#aro
vino a esta virtud es mu$ difícil de encontrar en el suelo $ aún m"s difícil de practicar para
ense,ar a otros. !a virtud de la libertad a contra la rique#a. %4.;& 1 *. 577(
El significado de su resurrección, en breve antes de la *asión de Jesús, se da: <ú que eres
recién nacido, porque en su antiguo poder del motor carne es nuevo, sin pasado, pura, sin
rastro de lo que fuiste tú quien vino a servir a mí, nada *ara ello, debe ser como so$, la
ma$or parte de todos. /írame así. /ire usted en mí, $ pienso en mí mismo. Bsted es un
hombre $ tú eres un infantil. Bsted es un hombre de la edad, usted es un ni,o por la pure#a
de cora#ón. Bsted sobre los ni,os tienen la venta-a de conocer el bien $ el mal, $ tienen $a
sabe cómo elegir el bien. Bsted ha estado inmerso en las llamas encendidas por el amor.
Bsted tiene que ser amor, $ nunca encontrar otro cosa que el abra#o amoroso de @ios. 1 C
al hacerlo, ?o$ a cumplir la misión para la que has subidoD 1 En Eaciendo esto, usted
lograr" el. %&.::(
El aumento de la persecución, la familia )etania decidió emigrar: 2iertamente no se puede
decir !"#aro, /aría $ /artha eran criaturas terribles. ?es .in embargo, que, aunque con
dolor eAtremo, se han ido le-os de aquí también para llevar la *alabra de @ios que aquí
habría sido sofocado por Judios %:7.45(. Esto corrobora la tradición de su eAilio en la 0alia
%véase m"s adelante(.
.u nombre
forma griega de Elea#ar FElGa#arH que significa @ios rescató. 9otas históricas: el hi-o +aron
se convirtió en un sumo sacerdote como él a su muerte.
I@ónde se habla en la obraD
!a#are !os caracteres fundamentales de la citada m"s de '7 veces en el traba-o
:. @e via-es +postólica Judea 3.44 1 3.4' 1 3.56 1 3.5J 1 Elección de los apóstoles como
postreros 3.'' 1 !os últimos pastores : 3.67 1 3.6; %*.535( 1 3.6J 1 3.&7 1 3.&: 1 3.&4
%*.5;JK67( L 3.&5 %*.5&7( 1 3.&& %*.'7;( 1 3.:77 %*.'J:( 1 3.:73 1 3.:74
3. El .ermón de la /onta,a: 4.43 1 4.45 1 El segundo via-e pascal: 4.'J 1 4.;7 1 4.;: 1
+postolado en Judea: 4.;' 1 4.;; 1 4.;6 1 4.;& 1 4.63 1 4.64
4. !a conversión de /aría /agdalena: 5.&& 1 5.J; 1 5.:7; 1 5.::7 1 Envío $ apóstoles
discípulos la misión 5.:43 1 5.:44 1 5.:54 1 *erea, 0alaad <raconite : 5.:5' 1 5.:5; 1
5.:56 1 5.:5J 1 5.:;& 1 El día de fiesta a,os en 9a#aret 5.:66
5. El camino de los discípulos en +ntioquía: '.: 1 '.6 1 '.:7 1 '.:: 1 8enicia $ de la +lta
0alilea '.33 1 '.3; 1 !a penúltima *ascua '.'' 1 '.;3 1 '.;' 1 '.;; 1 '.;&
'. @espedidas en Judea ;.&4 1 *entecostés @ec"polis $ !lano de lasEsdrelón : ;.:75 1
;.::&
1>
;. 6.:'; 1 6.:6; 1 !a 8iesta de los <abern"culos: 6.:&7 1 6.:&4 1 /oab $ Jud": 6.3:; 1 !a
fiesta de @edicación: 6.335 1 6.344 1 6.346
6. !a resurrección de !"#aro: &.: 1 &.3 1 &.4 1 &.5 1 &.' 1 &.; 1 &.6 1 &.& 1 &.J 1 &.:7 1 &.:: 1
EAilio .amaria: &.:3 1 &.:' 1 &.37 1 &.3: 1 &.34 1 &.36 1 &.44 1 El regresar a Jerusalén:
&.4J 1 &.53 1 &.54 1 &.5' 1 &.5; 1 &.56
&. J.; 1 .emana .anta: J.J 1 J.:: 1 J.:3 1 J.:4 1 J.:' 1 J.:6
J. El domingo de =esurrección :7.: 1 :7.6 1 de =esurrección +scensión :7.:5 1 :7.:; 1
:7.:6 1 :7.37 1 :7.3: 1 :7.33 1 :7.34 1 :7.3; 1 :7.36 1 :7.3J 1 :7.43 1 :7.45 1 :7.4'
+prenda m"s sobre este persona-e
!"#aro 0alia : *or tradición!"#aro emigró 9arbona en las 0alias %*roven#a( con todas las
)etania familia tan pronto como las persecuciones contra los cristianos comen#ar" en
Jerusalén ba-o el reinado de Eerodes +gripa : hermano Eerodías. !o que ascender" a
/assilia %/arsella(. !o morir allí alrededor del a,o ;7 a la edad de ;' a,os.
JON*5 El 0uardi#n de Getsemaní
*resentación 0eneral 1 2urso +postólica 1 .u nombre 1 @onde IEabla en el traba-oD 1 /"s
Información general
Guardi#n de Getsemaní, el criado de -#"aro =eóilo. Marido María $ el padre Marc3=al 7e" E7an0elistaB.
2on frecuencia recibe la banda +postólica en sus visitas a Jerusalén. *ero cuando fue atacado
por una pandilla, en el 4M !a *ascua, se vuelve menos propensa a la valentía, que le valió la
burla de la banda apostólica %'.;5(. Jesús, le-os considerar que, personalmente, decidió no
quedarse con él, pero para ocupar el -ardín de ve# en cuando.
2urso +postólica
<estigo de la +scensión %:7.34( I2u"l es, en parte en 0etsemaní. Eso !a pa# con vosotros, $
que el .e,or te recompensar" por todo lo que me diste Jesús di-o al despedirse. Gs la vivienda,
cerrada instrucciones de !"#aro después de la +scensión del .e,or, ser" propuesto como
?ivienda /aría. *ara satisfacer su necesidad de soledad, Jonas $ /aría se trasladar" a )etania
%:7.36(.
.u nombre
Jon"s significa paloma. referencia histórica del profeta Jon"s.
I@ónde se habla en la obraD
3.:6 1 3.44 4.'6 '.5& 1 '.'' 1 '.;3 1 '.;5 :7.34 1 :7.36 1
M*:L* esposa de Jon#s 0uardi#n de Getsemaní
*resentación 0eneral
Mu+er de Jonas, el 0uardi#n del oli7ar de Getsemaní. *sí &ue uno de los muc%os criadas -#"aro =eóilo.
Madre Marc, =al 7e" el e7an0elista. ,e %ec%o, la rase si0uiente( M)uando &ue entendía la situación, ue
a la casa de María, la madre de Juan Marcos. Muc%as personas se %abían reunido allí para re"ar.
M31ec%os 1.(.B $ el contexto, puede %acer esta suposición.
!o Jesús recibe la totalidad de sus pasa-es: Eres tan bueno conmigo, tú, /aría, quei
merecen eso $ m"s
=uta apostólico
<estigo la =esurrección %:7.34 (. INué !a pa# con vosotros, $ que el .e,or te
recompensar" por todo lo que me diste Jesús di-o en el día de su +scensión.
.u nombre
En hebreo /ir$am %/iriam 1 /iriam(. 9ombre común podr" designar a la amargura o lo que
es alto, profetisa o el femenino de .e,or 1 una referencia cultural: la hermana +aron
@onde IEl hablar acerca de él en el traba-oD
3.:& 1 3.44 4.'6 '.;3 :7.34 1 :7.36
M*:)O %i+o de Jon#s de Getsemaní
Información general
Ilustración de los contras OOO.santiebeati.it
1@
Nl es el %i+o de los 0uardianes de esta propiedad -#"aro cuando Jesús 7ino a menudo $ donde pasó su
noc%e de a0onía. Nombre los padres, María $ Jon#s / esta propiedad, cerca de Jerusal4n, pre0unte
acerca de la similitud no tienen entre MarO $ el e7an0elista.
2uando se dio cuenta de la situación, fue a la casa de /aría, la madre de Juan sobrenombre
/arcos. /uchos hubo personas se reunieron para orar. %Eechos :3,:3( 1 2omo )ernabé $
.aúl, después de completar su misión a Jerusalén, que regresó $ tomó consigo a Juan llamado
/arP. %Eechos :3,3'(
+lgunos detalles son inquietantes, en particular 0etsemaní que era de hecho una propiedad
segura en la hostilidad prevaleciente en vista de la protección de que go#aban por su
propietario de la +utoridades romanas.
El -oven que, fuera de la cama por el ruido detención, hu$eron casi desnuda, es probable que él.
Bn -oven el hombre que le seguía, vestida sólo con una s"bana. !o agarraron, pero él de-ó caer
el pa,o $ hu$ó desnudo. %/arcos :5.':1'3(. @etalles creíble, puesto que la detención se llevó a
cabo precisamente en 0etsemaní.
!a desventa-a de esta tesis, sostenemos que la teAto de los Eechos de los +póstoles, dice Juan,
por sobrenombre /arcos no, /arcos, hi-o de Jon"s %Juan(.
2urso +postólica
<estigo de la =esurrección %:7.33( C +scensión %:7.34( @ebido a que es parte en 0etsemaní es
suceder. .e incorporó a las filas de discípulos.
.u nombre
9ombre o apodo en lugar de origen latino. !o significa peque,o martillo.
I@ónde se habla en la obraD
3.:& 1 3.44 4.'6 '.5& 1 '.;3 J.J :7.:: 1 :7.33 1 :7.34 1 :7.36
+prenda m"s sobre este persona-e
.abemos, desde el Escrituras, su madre, /aría, era pariente de )ernabé. %2ollossiens 5,:7(.
En el resto de la persecución cristiana que se estableció en Jerusalén con la llegada de
Eerodes +gripa : %5: después de J2( /arc sigue *edro en =oma después acompa,ó a su tío
)ernabé $ *ablo en su via-e misionero. .e convierte en el intérprete de .an +mérica *edro $
participa en la .ede +postólica de la misma. >l predica $ convertir a los paganos de =oma,
eAplica la cultura -udía, se traduce +rameo bíblico $ los escritos en hebreo al latín.
Ireneo, obispo de !$on, a unos :&7, dice %En *rólogo antimarcionite( Nue El Evangelio de
/arcos fue escrito %en latín( en =oma, según el testimonio En vivo desde *edro lo que es el
momento de escribir todo el ;5K;' a,os.
En el prólogo mismo antimarcionite, /arc es apodado el dedo roto, en referencia a la
mutilación que impuestas a no entrar en el sacerdocio que él propuso $ que indigno sentía.
.in embargo, se convierte en obispo %patriarca( de +le-andría Egipto como se evidencia por
Eusebio, Jerónimo $ 8ilón +le-andría. *edro @ami"n le dice: >l tiene una gran influencia en
+le-andría, que todos los que llegaron en masa para ser educado en la fe, que pronto llegó a la
cumbre de la perfección, la pr"ctica de la abstinencia, $ toda clase de buenas obras, por lo que
parecía que una comunidad de mon-es. Eabía menos a este resultado milagros eAtraordinarios
de .an /arcos $ la elocuencia de sus sermones a sus eAcepcionales e-emplos.
8ue capturado $ cruelmente torturado por idólatras irritaba a su número de conversiones $
muere como un m"rtir en el ;6. .us reliquias se guardaban en una peque,a capilla del peque,o
puerto *esca ?uPol cerca de +le-andría, donde el martirio sufrido.
En &3&, la ciudad de ?enecia en Italia buscando un nuevo protector celestial de gran alcance
para protegerla de .an <eodoro sustituir $ competir con =oma $ su santo patrono *eter. @os
mercaderes venecianos logran robar sus reliquias sagradas en la peque,a capilla donde se
encuentra desde su muerte. !a basílica .an /arcos ?enecia es especialmente construida para
la ocasión $ se convirtió en el santo patrón de ?enecia el león como símbolo de la ciudad. /arc
llegaron a evangeli#ar la región barco se había hundido en la laguna que daría a lu# 5'3 a
?enecia. Bn "ngel se le apareció $ le di-o estas palabras: !a pa# sea sobre ti mi /arcos
evangelista, usted encontrar" aquí el resto.
El .an /arcos es celebra cada a,o el 3' de abril.
MARGZIAM Yabes y Marcial, joven prodigio discípulo
Información general
1C
3Mar+iam P Maar%0"iamB. pe&ue2o %i+o de uno de ,oras ,oras de los campesinos 33.52B &ue se
esconde en el bos&ue $ le dice a Jesús. Un %u4rano, sus padres se 3Juan $ MaríaB $ sus %ermanos
murieron en un desli"amiento de tierra cerca de Emaús 33.59B En diciembre anterior. ,e su
nombre ori0inal Jabe 3JabesB, recibe de la Vir0en María, el nue7o nombre de Mar0"iam 33.59B A)u#l
es el nombre Mariam escribió en el anti0uo len0ua+e 33.60B. 1i+o adopti7o 6edro $ 6oriria.
Personalidad y aspecto físico
@oce a,os, durante su encuentro con Jesús %3.52( *ero al parecer, insignificante. /arg#iam sea conocido por
todos. Es una virtud difícil $ si necesarias para su futura misión. ?oluntario, que es el medio de su decisión. Es
entonces cuando decide obtener una gracia r"pida %4.176( Q cuando decide rescatar a su abuelo, un agricultor
operados 0iocana: *orph$rée me di-o que hacían sacrificios de todo tipo para poder dinero a un lado. <raba-ó
en el campo, que hi#o haces para hornos, ha sido la pesca, que se privó de quesos a la venta, la la miel para la
venta ... %6.135(
Curso postólica
<estigo de la =esurrección $ la +scensión, pero no la pasión que Jesús evita %!.27(
En compa,ía de su padre adoptivo $ José de +rimatea, su padrino, es recibido como el hi-o de !e$ %3.62(. @e
ello se deduce +hora los discípulos que pertenece. En la primera generación de panes, es el primero en tomar
una cesta $ ver el milagro. Educado con esmero $ cari,o por Juan de Endor lo $ también ama a Jesús. >l hi#o
su primera predicción $ obtuvo su primer milagro en 2an" %4.175( + pesar de su corta edad, es un predicador
$ un sacerdote futuro asegurado poner en pr"ctica sin dudarlo, las ense,an#as de Jesús. <ras el eAilio Juan de
Endor, su tutor, se,aló a él las ense,an#as de Jesús. .obre todo por el dolor eAperimentado %sus padres, su
abuelo( $ separaciones %Juan de Endor(, se le asigna %7.15!(, *ero mantiene cora-e.
.e elimina de la *ascua, que desempe,ar" *asión $ Jesús no aparece como los otros discípulos. >l la
impresión de haber entrado en desgracia. +sí conoció a Jesús resucitado en el <abor, est" obligado a la consola:
*ero, mi amado entre todos los los discípulos, no creo que fui el fin de refor#ar vacilante. INué necesidad
había de venir a ti, ni,o, cu$a fe, esperan#a, caridad, cu$a voluntad $ la obediencia son conocidos por mí D
%1".2"(
*or último, tomó el nombre en memoria de /arcial una *eque,as romana martiri#ado: C ese nombre, oh
/arcial le dice que su el futuro destino: ser apóstol en las tierras b"rbaras $ conquistar a tu .e,or como mi
amor ha conquistado el -oven romano al cielo. %1".23(. .e convertir" en un m"rtir: Bn día, .imon *eter se
regoci-an al saber encarcelados, golpeados, a#otados, poner en peligro /arg#iam su muerte, $ donde tendría el
cora-e de eAtender su mano en el tener en la horca por la púrpura del cielo $ la tierra para fertili#ar sangre de
un m"rtir, envidiando a su destino $ el sufrimiento por una ra#ón: no estar en el lugar de su hi-o %5.35(.
/arg#iam, ahora /arcial, de hecho va a *edro en =oma %1".35(
#u nom$re
Cabes: que causa el dolor 1 /arg#iam es un origen, cerca de /iriam di-o: vie-o lengua-e $ /arcial est"
relacionado con /arte, el dios de la guerra.
%&ónde se 'a$la en la o$ra(
/arg#iam hecho parte de las cifras b"sicas citados m"s de '7 veces en el traba-o
El segundo via-e pascal: 4.'3 1 4.'4 1 4.'5 1 4.'' 1 4.'; 1 4.'6 1 4.'& 1 4.'J 1 4.;7 1 4.;: 1 4.;3 1 4.;4 1 4.;5 1
+postolado en Judea: 4.;; 1 4.;6 1 4.;& 1 4.;J 1 4.67 1 4.6: 1 4.63 1 4.65 1 4.6' 1 4.6; 1 +postolado 8ilistea: 4.&;
5.&6 1 !a conversión de /aría /agdalena: 5.&J 1 5.:74 1 5.::4 1 Envío $ apóstoles discípulos la misión
5.:3' 1 5.:45 1 5.:4' 1 5.:4; 1 5.:46 1 5.:54 1 5.:55 1 *erea, 0ilead $ <raconite: 5.:5' 1 5.:5; 1 5.:56 1
5.:5J 1 5.:'7 1 5.:': 1 5.:'4 1 5.:'5 1 5.:'' 1 5.:'; 1 5.:'6 1 5.:'& 1 5.:;7 1 5.:;' 1 5.:;& 1 El día de fiesta
a,os en 9a#aret 5.:;J 1 5.:67 1 5.:6: 1 5.:63 1 5.:64 1 5.:65 1 5.:6' 1 5.:6; 1 5.:66 1 5.:6&
El camino de los discípulos en +ntioquía: '.: 1 '.3 1 8enicia $ de la +lta 0alilea '.35 1 '.3; 1 '.4' 1 !a
<ransfiguración *an del 2ielo '.4; 1 '.4& 1 '.57 1 '.'3 1 '.'4 1 !a *ascua penúltima '.'5 1 '.'' 1 '.'; 1
'.'6 1 '.;' L '.;&
*entecostés @ec"polis $ Esdrelón !lanura: ;.:35 1 ?erano en 9a#aret: ;.:3; 1 ;.:36 1 ;.:43 L ;.:44 L
;.:4' 1 ;.:4; L ;.:46 L ;.:57 L ;.:5:
6.:'& L En los .iro18enicia 6.:'J L 6.:;7 1 El festival <abern"culos: 6.:&7 L 6.:&& L En /oab $ Jud":
6.:J3 L 6.:J4 L 6.:J' 1 6.37: 1 6.373 1 6.375 1 6.37; 1 6.376 1 6.37& 1 6.3:&
EAiliado en .amaria &.36 1 El regresar a Jerusalén: &.4& 1 &.5'
de =esurrección +scensión :7.:J 1 :7.37 1 :7.3: 1 :7.33 1 :7.34
prenda m)s so$re este persona*e
!a vida $ el martirio a menudo interfiere .an /arcial con la de su homónimo del
siglo III, el apóstol de +quitania $ !imousin en 8rancia. En esta confusión, es
para los su$os imposible con el apóstol *edro. Ella se convirtió en legendario.
!o se eAplica aquí.
Esteban el primer m#rtir
discípulo de Gaaliel, un discípulo, di!cono y pro"o!r"ir
Información general
Ilustración de acuerdo www.santibeati.it
Jóvenes estudiantes como Gamaliel, lo que explica la calidad de su dialéctica y su
retórica (Actas ,! a "#$. %ronto Jes&s ser' uno de los () discípulos. *onvertido
1F
en uno de primeros di'conos de la I+lesia primitiva, ser' el primer m'rtir. ,l apedreado poner sus ropas a los pies
del -uturo %ablo (.istoria por deba/o de y #$%&$$. 0u el cuerpo es abandonado ba/o el montón de piedras
(probablemente en un barrio al norte de Jerusalén$. 1a 2ir+en 3aría y un apóstoles pocos vienen por la noc.e
encontrar el cuerpo de ,steban para darle un entierro, pero decente cerca de lo desconocido, a 4etania en el
camino a Jericó (#$%&'$.
Personalidad y aspecto físico
Bn hombre -oven de unos veinticinco buscar a,os, moreno, fuerte, inteligente $ cu$a apariencia es menos
plebe$a que la ma$oría de los presentes. %3.26 1 p.::;(.
.u cara es tan clara. Bsted es un los que se quedan mu$ peque,os ... 1 IC cu"l es en mi rostro, .e,orD 1
!a caridad, la fe, la pure#a, la generosidad, la sabiduría, $ todo lo que es @ios quien lo dio a usted $ usted ha
crecido $ har" m"s. 8inalmente, después de que su nombre, tiene la corona de oro puro $ con una -o$a que
brilla mucho en la frente. *or el oro $ las piedras son grabadas dos palabras: predestinación $ Qrígenes.
.er digno de su lote, .tephen. ?ete en pa# con mi bendición. %5.44(
Curso postólica
<estigo de la +scensión, donde se le llama en familiares: <ú, .tephen, flor corona de -usticia que han de-ado
imperfecto a lo perfecto $ se ver" coronada con una tiara que haces 9o sé todavía, pero decirte que los
"ngeles %1".23(
2onoció a Jesús al comien#o de la segundo a,o de la vida pública. 2on su compa,era Eermas, Estudiante
0amaliel como él, decidió seguir a Jesús $ ahora es parte de grupo de setenta $ dos %4.142(
#u nom$re
.tephen significa corona en griego.
%&ónde se 'a$la en la o$ra(
.tephen es parte de las cifras b"sicas, citado o mencionado m"s de '7 veces
+n ,alilea- la elección de los apóstoles. 3.26 / +l #ermón de la 0onta1a. 3.3" / 3.31
/ 3.32 / 3.33 / 3.36
4.!7 / Con2ersión 0aría 0agdalena. 4.113 / +n2ío apóstoles y discípulos en
misión. 4.133 / 4.14" / 4.141 / 4.142 / Perea- ,ilead 4raconite . 4.145 / 4.146
5enicia y de la lta ,alilea 5.22 / 5.35 / 6a 4ransfiguración y el Pan del Cielo . 5.36 /
5.37 / 5.3! / 5.4" / 5.44 / 6a pen7ltima Pascua 5.54 / 5.6" / 5.61 / 5.66
6lanura de #'aron. 6.33 / 6.36 / 8erano en 9a:aret. 6.132 / 6.13!
+n los #iro/5enicia 7.153 / 7.172 / 7.173 / +l 5iesta de los 4a$ern)culos. 7.1!3 /
7.131 / 0oa$ y ;udea 7.2"3 / 7.211 / 7.212 / 7.213 / 7.214
+<iliado en #amaria !.26 / !.27 / +l regresar a ;erusal=n. !.33 / !.45
#emana #anta. 3.11 / 3.17
1".2" / 1".23 / 1".26 / 1".3" / 1".31 / 1".32
prenda m)s so$re este persona*e
!a narración del martirio Eechos de los +póstoles en 1 Esto nos dice que /aría de +greda L 8echa del martirio $ entierro de.
6a narración del martirio en los >ec'os de póstoles
.u martirio, la primera, es narrado por /aría ?altorta %1".3"( /"s adelante, en el siguiente pasa-e de los
Eechos de los +póstoles %@e 6-3 a 6,'&(:
!lena de gracia $ poder, .tephen maravillas operadas $ signos entre la gente notable. *ero el /ientras
tanto, la gente del sinagoga llamado 0oodfellas2on 2irene $ los ale-andrinos, la gente de 2ilicia $ +sia, fue
ob-eto de debate con Esteban $, como no pudieron resistir la sabiduría $ el Espíritu que marcó sus
palabras, sobornaron a los hombres a decir: Eemos escuchado las palabras blasfemas contra /oisés $
contra @ios.
Ellos incitaron a la gente, el antiguo $ los escribas, se apoderaron de Esteban $ de forma inesperada
condu-o a .anedrín. +llí se pusieron testigos falsos: El hombre aquí, di-eron, es hostil a la intervención
constante del !ugar .anto $ la !e$R de hecho, le hemos oído decir que Jesús 9a#areno destruir este lugar
$ cambiar las reglas que /oisés ha de transmisión.
<odos los que estaban sentados en el .anedrín tenían los o-os fi-os en él $ vieron su rostro como el rostro
de un "ngel. El sumo sacerdote le preguntó: IEs eso correctoD
.tephen épondit: Eermanos $ padres, escuchad. El @ios de la gloria apareció a nuestro padre $ra')n
cuando estaba en /esopotamia, antes de vivir en 2haran. C él di-o: .al de tu tierra $ su familia $ entra en
la tierra que $o espect"culo. +braham de-ó la tierra de los caldeos, para vivir en 2haran. *or lo tanto,
después de la muerte de su padre, @ios hi#o suceder en este país que vive ahora. .e le dio ninguna la
propiedad en este país, ni siquiera lo suficiente como para poner un pie, pero prometió dar posesión $ su
descendencia después de él, aunque +braham no tuvo hi-os. C habló @ios: .u descendencia ser" visitar la
tierra eAtran-eros, deben llevarlos a la esclavitud $ es por maltratar a cuatro cien a,os. *ero la nación
que sirven como esclavos, vo$ a -u#gar, !e di-e a @ios, $ después vienen $ me adorar"n en lugar. .e le dio
el pacto de la circuncisión $, por tanto haber engendró a Isaac, +braham circuncidado al octavo día.
Isaac hi#o lo mismo para Jacob $ ;aco$ para los doce patriarcas. 2eloso de José, los patriarcas que se
vendieron en Egipto. *ero @ios estaba con élR sacó de todos sus problemas $ le dio gracia $ sabiduría ante
el 8araón re$ de Egipto, que establece el gobernador de Egipto $ en todo su casa. *ero llegó una
1G
hambruna en todo Egipto $ 2ana"n, la angustia era grande, $ nuestros padres $a no pueden abastecerse
de combustible.
+l enterarse de que había alimentos Egipto, Jacob envió a nuestros padres la primera ve#, la segunda ve#,
José se dio a conocer a sus hermanos, $ su origen fue revelado a 8araón. José, pues, envió a buscar a su
padre Jacob $a toda su parentela en los setenta $ cinco personas. Jacob ba-ó a Egipto, $ allí $ nuestros
padres murieron. Ellos fueron trasladados a .iquem $ se colocaron en el sepulcro que compró +braham
con el dinero del hi-o deEemor, *adre de .iquem. 2omo el tiempo se acercó a se llevó a cabo la solemne
promesa que @ios hi#o a +braham, la gente crecía $ se multiplicaba en Egipto hasta el surgimiento de otro
re$ Egipto, que no conocía a José. <raición, el re$ atacaron nuestra 0*: su malicia contra los padres fue
tan le-os como echaron a cabo sus los recién nacidos para evitar que se viven.
En ese momento, nació 0ois=sR era hermosa a los o-os de @ios. @urante tres meses, fue criado en el casa
de su padre $ cuando él se eAponen, la hi-a de 8araón recogen $ lo crió como su propio hi-o. /oisés fue
iniciado en todos la sabiduría de los egipcios $ era poderoso en sus palabras $ sus acciones. 2uando él
había terminado de cuarenta a,os, la idea se le ocurrió ir entre sus hermanos, los israelitas. +l ver uno de
ellos se vean mermados, que asumió la defensa $, para vengar al hermano abusó, hirió a los egipcios. >l
cree que comprender sus hermanos que @ios por su mano, les tra-o la hola, pero ellos no entienden. +l
día siguiente lo vio envuelto en una pelea para tratar de reconciliar a los adversarios: +migos1di-o1, usted
hermanos, Ipor qué castigarD Entonces el que su compa,ero /oisés recha#ó en estos términos: INuién
te hi#o príncipe $ -ue# sobre nosotrosD I!e matarme como mataste a$er al egipcioD +l oír estas palabras,
/oisés hu$ó $ refugio en el eAtran-ero en el país /adi"n, I@ónde hi-o tenía dos. @espués de cuarenta
a,os, un "ngel se le apareció en el desierto /onte .inaí en la llama de una #ar#a ardiente. /oisés se
asombró por la presente visión, quería mirar m"s de cerca, la vo# del .e,or se o$ó Co so$ el @ios de
vuestros padres, el @ios de +braham, Isaac $ Jacob. <odos temblando, /oisés no podía mirar. Entonces el
.e,or di-o: Nuitad la las sandalias de tus pies, porque el lugar que pisas es tierra santa. .í Co vi la
miseria de mi pueblo en Egipto $ he oído su gemido, me am hasta gratis. C ahora, quiero que usted envíe a
Egipto.
+ este /oisés, a quien recha#ó estas !as palabras: INuién te ha puesto por príncipe $ -ue#D Es que @ios lo
envió como -efe $ liberador, a través del "ngel que había aparecido en el arbusto. 8ue él quien los sacó
de Egipto, traba-ando maravillas $ milagros en la tierra de Egipto, el /ar =o-o $ el desierto durante
cuarenta a,os. El es el /oisés que di-o a los israelitas, @ios levantar" a los tus hermanos un profeta
como $o. 8ue él quien, durante la reunión en la desierto, se interponía entre nuestros padres $ el "ngel
que hablaba en el monte .inaí es el que había recibido palabras de vida para darnos. .in embargo,
nuestra padres no le obedecían, recha#aron $ reenviado por el pensamiento en Egipto.
@i-eron en efecto aron : Ea#nos dioses que va$an a la cabe#a, porque a ese /oisés que nos sacó de la
tierra de Egipto, no sabemos qué fue de él. Ellos $ en forma de un becerro en aquellos días, ofreció un
sacrificio al ídolo $ go#osamente celebramos eltraba-o sus manos. En + cambio, @ios los entregó que
sirviesen al e-ército del cielo, como est" escrito en el libro de los profetas: I<uvo ofrecer a las víctimas $
sacrificios durante cuarenta a,os en el desierto, oh casa de IsraelD I<ra-iste la tienda de /oloc $ la
estrella de vuestro dios =ephSnEstas im"genes hicisteis para adorarlas. Co también te deportan all"
)abilonia. 9uestros padres tenían la tienda en el desierto del testimonio: el hablante /oisés había
mandado a hacer en función del modelo que había visto.
9uestros padres, tras haber recibido lo introdu-o, ba-o la dirección de ;osu=En los países conquistados
naciones que @ios eApulsó delante de ellos, fue hasta los días de &a2id. >l hallado gracia delante de @ios
$ le pidió el favor de tener un residencia para el @ios de Jacob. *ero fue #alomón le constru$ó una casa.
.in embargo, el +ltísimo no habita en casas construidas por el manos de los hombres. 2omo dice el
profeta: El cielo es mi trono $ la tierra una taburete ba-o mis pies. IEn qué casa te a construir, dice el
.e,or, $ Icu"l ser" el lugar de mi reposoD I9o es mi mano la que ha creado todas las estas cosasD
Eombre de dura cervi#, incircuncisos cora#ón $ de oídos, siempre resistís al Espíritu .anto, se le como
vuestros padres. I2u"l de los profetas no persiguieron vuestros padres no es asíD Ellos mataron a los que
anunciaron de antemano la venida del Justo, el mismo ahora te han traicionado $ asesinado. Ea recibido la
!e$ promulgada por los "ngeles, $ no has visto .
Estas palabras enfurecieron $ rechinaban sus dientes contra Esteban.
+ raí# de la narrativa 1".3"
+l *uicio y el martirio de +ste$an- en el 2isión de 0aría 8altorta "7 de agosto 1344
Esta visión/aría ?altorta reproduce el teAto de El Evangelio según lo revelado a mí $ se hacen algunas
0amaliel $ los detalles del altercado con su alumno .aúl.
+sto nos dice ?ue 0aría de greda
<op
.an Esteban murió nueve meses después de la pasión $ muerte de nuestro .alvador Jesucristo, 3; de
diciembre, el mismo día de la santa Iglesia celebra su martirio, $ ese día terminó el trigésimo cuarto a,o
de su edad, $a que fue también el a,o treinta $ cuatro del nacimiento de .alvador, e incluso alguna ve# ha
tenido un día del a,o treinta $ cinco. +sí .an Esteban que también nació el día que viene después del
nacimiento nuestro .alvador fue de m"s de nueve meses que transcurrieron desde la muerte de
Jesucristo a la su$a, $ el día de su martirio respondió a su nacimiento, todo lo cual se me di-o. !a oración
de la mu$ puro /aría $ .t. Etienne ganó por la conversión de .aulo, como veremos m"s adelante. C para
1H
que esta conversión fue m"s gloria, el .e,or permitió que desde ese día el mismo .aúl se comprometió
perseguir a la Iglesia $ destruirla, se,alando todos los Judios en la persecución que surgió después de la
muerte de .an Esteban, el odio que tuvieran contra los nuevos cre$entes, como digo en el capítulo. !os
discípulos tomaron el cuerpo de la m"rtir ilustres %Eechos &,3(, $ le dio la tumba, llorando $ gimiendo
sobre lo que fueron privados de un hombre tan sabio $ tan celoso de la le$ de gracia. <engo un solo
eAtiendo mi historia, porque he tenido la gran santidad de los primeros m"rtir, porque era un ferviente
devoto de la .antísima ?irgen, que ha cubierto la ladera de una protección mu$ especial.
%!a /ística 2iudad de @ios 1 !ibro 6, 2apítulo ::, T :J&, p"ginas 37 $ 3: (
+l ?ue data de la muerte de +ste$an y su entierro
<op
!as fuentes difieren en la datación martirio:
!a Iglesia celebra el martirio de .an .tephen 3; de diciembre. .u entierro %no locali#ado por las le$es de
apóstoles( se han descubierto, de acuerdo con las instrucciones UiPipedia, en diciembre de 41 por un
Lucien !far "imal en Ruta deEleut#eropolis (A#ora Beit "uvrin) En $alestina% con las de "amaliel%
&icodemo 'AbibosEl #i(o de "amaliel) Este es el tema de una carta *ue el sacerdote Lucien direcci+n
Avito un diácono al,unos de paso a $alestina) Esta carta% mu' ,eneralizada% e-iste principalmente en dos
recensiones América. Eleutheropolis %+puesta 0uvrin( I.e encuentra a unos '4 Pilometros al sur1suroeste
Jerusalén en medio de las monta,as de Judea, $ 4J Pm al este de +scalon %+shPelon(.
El !e$enda @orado Jacques de ?or"gine es el martirio %*"gina &J( el a.o en *ue /esucristo ascendi+
0ielo% a principios de a,osto% la ma.ana del tercer día) 1an "amaliel ' &icodemo% *ue del lado de los
cristianos en todos los conse(os /udios% lo enterraron en un campo de *ue "amaliel% ' realiz+ su funeral
de lutoEs para tener un referente común, 74 de agosto 47.
@e acuerdo con /aría de +greda %véase m"s arriba( !a lapidación se llevó a cabo 3; de diciembre en el
a,o 47 %reducido a una datación base común(, nueve meses después de la muerte del .e,or, por lo tanto
al final @e mar#o. 9o especifica el lugar de entierro.
/aría ?altorta no fecha de la muerte de Esteban, pero Juan +ulagnier.u intérprete, cree que tuvo lugar
a principios del a,o 43 %2on Jesús, día a día 1 Ediciones =ésiac, *"gina 45'(. /aría ?altorta %1".32( IEs
el lugar de entierro, reali#ado por el final 9icodemo $ !"#aro, de )etania, cerca de la carretera a Jericó.
2ontradice +sí que la ubicación deEleutheropolis $ reliquias fueron encontradas allí.
)iblias diferentes dan distintas fechas: 4: de la )iblia Qst$, + 44 para la )iblia, 45 a 4; por la )iblia
2houraqui, a 4' de la )iblia /aredsous.
(icolai (Antioquía$ )ros*li"o di!cono
Información general
9icolai es la familia de *tolmaV, !"#aro en el intendente de +ntioquía de .iria. .e trata de un prosélito, es
decir, un gentil convertido al -udaísmo. .e dedica a la na#arí, una forma de consagración @ios. .e convirtió en
uno de los primeros siete di"conos: !a propuesta satisfacción a toda la asamblea, $ eligieron a Esteban,
hombre lleno de fe $ el Espíritu .anto, 8elipe, *rócoro, 9icanor, <imón, *armenas $ 9icol"s, prosélito de
+ntioquía. %Eechos ;,'(
8ue él quien, entre otras cosas, apo$a .abea, la profetisa de Jericó, +era %7.232(
Personalidad y aspecto físico
Bn hombre robusto en la flor %!.33(
Curso postólica
<estigo de la +scensión, donde es conocido entre los parientes de Jesús: <ú, 9icolai, que prosélito, han sido
capaces de consolarme el dolor del hi-o de esta nación. %1".23(
2onvertido por Juan de Endor eAiliado en +ntioquía viene al encuentro de Jesús en 0alilea, que se reali#a en
2apernaum cuando el discurso sobre el pan de vida que se ver" el gran cisma en el discípulos: <e amo,
.e,or, porque tú eres santo $ dulce. I creo en ti. <us acciones, tus palabras, $o $a el tu$o. .in embargo, su
/isericordia de hace un momento, para los culpables, me decidí. @ios la bienvenida a mí al lugar de los que
te abandonesW Co vo$ a ti con todo lo que tengo: la vida $ bienes, todo.
#u nom$re
9icolas significa el ?ictorioso las personas .
%&ónde se 'a$la en la o$ra(
5.11 @ )44 / 5.45 @ 5.66
6.33 / 6.34 / 6.115 / 6.13!
2)13 4 7.1!6 / 7.2"6 / 2)565
Aegreso a ;erusal=n . !.33 / !.45
1".2" / 1".23
Ma+iino ,l geren"e de -!.aro en /e"ania
Información general
(Foto las reliquias de San Maximino Maximin - Var - Francia)
0teward 5eó-ilo 1'6aro en 4etania. 70iento que debe ser uno de los padres en las que los
ricos .i/o de 5eó-ilo dar .ospitalidad, o un comisionado de su propiedades importantes,
.I
pero se .i6o ami+o de por sus cualidades y lar+o tiempo de servicio en la casa. 89 es el .i/o de un mayordomo de
padre que le sucedió en ese car+o con el .i/o de 5eó-ilo. 7 ('%01$.
Garanti6ar 1'6aro, que viene a anunciar entrada en a+onía (0%&$. 1o testi+os de su a+onía y su muerte (0%1$.
:ue él quien or+ani6ó el -uneral +randes en la que Jes&s suceder.
Personalidad y aspecto físico
Es un poco ma$or que !"#aro, el treinta $ cinco a,os, un poco m"s.
Curso postólica
<estigo de la +scensión, donde ser" uno de los cerca de Jesús %1".23(
#u nom$re
Qrigen no identificado. *robablemente en comparación con el latín /aAimus!a ma$oría de grandes.
%&ónde se 'a$la en la o$ra(
/aAimino es *arte de los persona-es principales, que se menciona :7 veces en el traba-o
2.!3 / 2.!4 / 2.1"2 / 2.1"3
3.53 / 3.65 / 3.6!
4.!7 / 4.143
5.65 @ 5.6!
7.1!"
!.1 / !.3 / !.4 / !.6 / !.! / !.11 / !.42 / !.43 / !.47
3.6
1".7 / 1".22 / 1".23
prenda m)s so$re este persona*e
Emigró con su familia de )etania 0alia %*roven#a( durante la primera persecución contra los cristianos
desencadenada por Eerodes +gripa :. .e proceder" a la última comunión de /aría /agdalena, un ermita,o
en la .ainte1)aume, cerca de la ciudad actual .aint1/aAimin. >l mismo es a la edad de &7 a,os.
.1