Vous êtes sur la page 1sur 60

1

2
En el Gobierno Municipal de Puebla estamos muy conscientes del papel que
nos corresponde realizar en el esfuerzo por construir el Desarrollo de Puebla,
lo que es fundamental para garantizar las condiciones propicias, y que todo
ciudadano que quiera invertir su tiempo, esfuerzo o talento en generar ingre-
sos y riqueza, pueda hacerlo.
Por ello, a travs de este material que hoy se presenta, exponemos las
ventajas competitivas que reune nuestra Ciudad, para ser considerada por na-
cionales y extranjeros como la mejor opcin en cuanto a destino de inversin,
vacacional y de residencia.
Contamos con una envidiable posicin geogrfca; la zona metropolitana
es por s misma un amplio mercado de consumo, las inversiones que los tres
niveles de gobiernos hemos concretado dan como resultado una infraestruc-
tura inigualable.
Tambin queremos compartir el ambiente de seguridad que las familias
poblanas viven, lo cual impacta directamente en la calidad de vida que pode-
mos ofrecer frente a otras ciudades de nuestro pas.
Para quienes estn en la bsqueda de ambientes de negocios propicios,
Puebla tambin es la opcin. Nos ubicamos como una ciudad que cuenta con
procesos sencillos para la apertura de empresas; por la calidad y cantidad de
instituciones de educacin superior contamos con gran talento profesional a
costos competitivos.
Sin duda, la riqueza cultural, histrica, gastronmica y material, adems de
una oferta de entretenimiento complementan la vida cotidiana de los poblanos.
Por todo esto somos la mejor opcin como ciudad, as que los esperamos para
que puedan decir con nosotros que Puebla es la Ciudad que Queremos.
Puebla, la Ciudad que Queremos
Mtro. Eduardo Rivera Prez
Presidente Municipal
3
In the Municipal Government of Puebla, we are very conscious of our role as develop-
ment builders of Puebla city, which is mainly to guarantee favorable conditions so that
every citizen with the intention to invest its time, its effort and its talent in generating
incomes and wealth, is able to do it.
Hence, through this material that today we place in your hands, we display the com-
petitive advantages that represent our City, to be considered by Mexicans and foreigners,
the best option as destiny of investment, vacation and of residence.
We have an enviable geographical position; the metropolitan zone is by itself an
extensive consumer market, the investments that we the governments have achieved,
result in an unequalled infrastructure.
We also want to share the environment of security in which the Poblano families live,
which impacts directly in the life quality we can offer, much better than other cities in
our country.
For those who are in the favorable business environments pursuit, Puebla is also the
option. We are recognized as a city that has simple procedures for opening businesses;
because of the quality and the quantity of higher education institutions we include great
professional talent at competitive costs.
Without any doubt, the gastronomic, historic, and cultural wealth, in addition to an
offering of entertainment, complements the everyday life of Puebla, we are sure that we
are the best option as a city. We will wait for you, so you can say with us that Puebla is
the City we want.
Puebla, the city we want
Mtro. Eduardo Rivera Prez
Chief Executive of Puebla
4
GASTRONOMA
La Gastronoma de Puebla, una
aportacin cultural para Mxico y el
Mundo. La cocina Mexicana Patrimonio
Inmaterial
Un esbozo de historia gastronmica
poblana
Las cocinas como sitios de apetecible
creatividad
La innegable aportacin extranjera
Los chiles en nogada: Un platillo con
ms de tres colores
Proyectando la Gastronoma de Puebla al
mundo entero
25
26
31
32
32
TURISMO
9
10
12
13
14
15
16
19
20
21
Puebla Patrimonio de la Humanidad
Cmo llegar
Centro Histrico de Puebla Patrimonio
de la Humanidad
Ex conventos de Huejotzingo, Calpan y
Tochimilco Patrimonio de laHumanidad
Fiesta de Muertos Patrimonio Inmaterial
Biblioteca Palafoxiana Memoria del Mundo
Historias de ngeles y ciudades:
La fundacin de Puebla
Lugares de mstica presencia
Los espacios poblanos
Catedral
Presencia y tradicin vecinal
Africam Safari
De compras
5
NEGOCIOS ARTE Y CULTURA
37
39
40
41
42
43
44
45
46
51
52
53
55
56
57
58
59
Una ciudad con mltiples oportunidades
para invertir y hacer negocios, ubicacin
geogrfca privilegiada y una plataforma
de mercado en constante expansin
Infraestructura inigualable
Entorno favorable a los negocios
La asociatividad en Puebla
Inversin extranjera
Oportunidades de Inversin
Seguridad para vivir
Gran talento profesional a costos competitivos
Calidad de vida
Clima ideal, Cultura, Gastronoma y
Entretenimiento
Indicadores econmicos de la ciudad
Cultura en Puebla
Festivales
Msica
Teatro y danza
Cine
Museos, Galeras y Espacios Culturales
Bibliotecas
Galeras
Lugares Alternativos
Institutos
6
7
Herencia
colonial y
un entorno
fascinante,
vive la
experiencia
turstica
8
9
La UNESCO ha reconocido el valor excepcional del patrimonio edifcado de
Puebla y sus alrededores, otorgndole cinco reconocimientos: Patrimonio de
la Humanidad al Centro Histrico de Puebla y a los ex conventos de Huejo-
tzingo, Calpan y Tochimilco; Memoria del Mundo a la Biblioteca Palafoxiana;
Patrimonio Inmaterial a la Fiesta de Muertos; y a la Gastronoma Mexicana
que incluye la prodigiosa Cocina Poblana.
Puebla,
World Heritage
UNESCO has recognized the exceptional value of Pueblas heritage and its outskirts,
granting it fve recognitions: World Heritage was granted to the Historic Centre of Puebla
and the former convents of Huejotzingo, Calpan and Tochimilco; Memory of the World
to the Palafoxiana Library, and Intangible Heritage to the Festival of the Dead and to
Mexican Gastronomy, which includes Pueblas cuisine.
Puebla Patrimonio
de la Humanidad
10
La ciudad de Puebla de Zaragoza, est situada en
el Altiplano mexicano, a 120 kilmetros al sureste
de la capital del pas y a 280 kilmetros de la cos-
ta del Golfo de Mxico.
Se ubica en la vasta regin centro-oeste del es-
tado, en el valle poblano-tlaxcalteca, contando con
uno de los ms bellos paisajes mexicanos al tener
como escenario natural al volcn Popocatpetl y
su eterna compaera Iztaccihatl.
The City of Puebla de los Angeles, known also as de
Zaragoza, is situated in the center of Mexico, 120 km
(74,56 miles) southeast of Mexico City and 280 km
(173,98 miles) from the coast of the Gulf of Mexico.
It is located in the west-central part of the State,
in Puebla-Tlaxcala Valley - one of the most beautiful
landscapes of Mexico - by having as natural scenery
the Popocatpetl volcano and his eternal companion
the Iztaccihatl.
Cmo
llegar?
How to
get there?
11
12
El trazado perfecto de las calles del Centro Hist-
rico, similar a un tablero de ajedrez, se conserva
prcticamente intacto, resguardando majestuosos
edifcios construidos entre el siglo XVI y principios
del siglo XX. Por todo esto, el 11 de diciembre de
1987 la UNESCO reconoci a este Centro Histri-
co como Patrimonio de la Humanidad.
The perfect layout of the streets of the Historic Centre,
similar to a checkerboard, have remained practically
intact, protecting majestic buildings built between the XVI
century and the beginning of the 20th century. Because
of this, on December 11, 1987 UNESCO recognized
Puebla Historic Centre as World Heritage.
Centro Histrico
de Puebla
Patrimonio de
la Humanidad
Historic Centre of Puebla
World Heritage
13
Situados en las laderas del Popocatpetl, los
catorce conventos del siglo XVI declarados Pa-
trimonio de la Humanidad en 1994, son edifca-
ciones representativas del modelo arquitectnico
denominado Convento-Fortaleza, adoptado por los
primeros misioneros -franciscanos, dominicos y
agustinos- que evangelizaron a las poblaciones in-
dgenas de aquella zona en el siglo XVI.
Situated in the slopes of the Popocatpetl, the fourteen
convents of the XVI century were declared in 1994 as
World Heritage, there are representative buildings of
the architectural model adopted by the frst missionaries
Franciscan, Dominican and Augustinians who evange-
lized the native populations in the XVI century.
Ex conventos de
Huejotzingo, Calpan y
Tochimilco Patrimonio
de la Humanidad
Former Convents of Huejotzingo,
Calpan and Tochimilco
World Heritage
El 7 de noviembre de 2003, la UNESCO distin-
gui a la festividad del Da de Muertos como Obra
Maestra del Patrimonio Oral e Intangible de la Hu-
manidad. La distincin se otorga por considerar el
organismo promotor de la cultura uiniversal que
esta festividad es:
...una de las representaciones ms relevantes
del patrimonio vivo de Mxico y del mundo, y
como una de las expresiones culturales ms
antiguas y de mayor fuerza entre los grupos in-
dgenas del pas.
On November 7, 2003 UNESCO honored the festivity of
the Day of the Dead as a Masterpiece of the Oral and In-
tangible Heritage of Humanity. This distinction is offered
by UNESCO in consideration that this festivity is: ...one
of the most prominent representations of the alive herit-
age of Mexico and the world, and as one of the oldest
cultural expressions as well as the one with the greatest
presence among the native groups of the country.
Fiesta de Muertos
Patrimonio Inmaterial
The Festival Day of the Dead
Intangible Heritage
14
La UNESCO reconoci en julio del 2005 a la Bi-
blioteca Palafoxiana como Memoria del Mundo,
programa establecido en 1992 para motivar a las
naciones a preservar aquellos acervos de gran va-
lor histrico, asegurando su difusin a las nuevas
generaciones.
En la actualidad, la Biblioteca Palafoxiana es
considerada la primera biblioteca pblica del conti-
nente, valorada como la nica antigua en Amrica
que conserva su edifcio original, mobiliario, estan-
tera y sobre todo sus colecciones, formadas por
42, 556 volmenes y 5, 345 manuscritos.
In July 2005 UNESCO recognized the Palafoxiana Library
as Memory of the World, a program established in 1992
to motivate nations to preserve their fles of great historic
value, ensuring its dissemination to the new generations.
Currently the Palafoxiana Library is considered to be the
frst public library of the continent and is acknowledged
as the only antique one in America that maintains the
original building, furniture, shelving and, above all, its
cultural wealth, constituted by 42, 556 volumes and 5,
345 manuscripts.
Biblioteca Palafoxiana
Memoria del Mundo
Palafoxiana Library
Memory of the World
15
Cuenta la leyenda que el 28 de septiembre de 1530,
-un da antes de la festa de San Miguel Arcngel-
Fray Julin Garcs, Obispo de Tlaxcala so con un
valle verde rodeado de ros sobre el que descendan
varios ngeles, que portaban en sus manos hilos de
oro con los que trazaran una ciudad, con calles rec-
tas y vas perfectamente rectangulares.
Un da, al pasar por el valle que hoy ocupa el
Centro Histrico de Puebla, Fray Julin se dio cuen-
ta de que se era el lugar con el que haba soado
y entonces celebr una misa el da 16 de abril de
1531, con la que fund la Ciudad de los ngeles.
El 20 de marzo de 1532, la reina Isabel de Por-
tugal, esposa de Carlos V, expidi una Cdula Real
por la que se conceda a esta puebla de espao-
les el ttulo de Ciudad de los ngeles.
Legend says that on September 28, 1530, Fray Julin
Garcs, Bishop of Tlaxcala a day before the festival of
Saint Michael Archangel dreamt of a green valley sur-
rounded by rivers in which many angels descended, and
they brought among their hands gold threads, with which
they would trace out a city, with straight streets and per-
fectly rectangular lanes.
One day, upon passing through the valley, that today
is occupied by the Historic Centre of Puebla, Fray Julin,
realized that, this was the place he had dreamt of, so he
celebrated a mass on April 16, 1531, and with this mass
he founded the City of the Angels.
On March 20, 1532, Queen Isabel of Portugal, wife of
Carlos V, sent off a Real Decree in which she granted to
this Puebla of Spaniards the title of City of the Angels.
Historias de ngeles y ciudades:
La fundacin de Puebla
Stories of Angels and cities:
The Founding of Puebla
16
La gran cantidad de edifcios patrimonio de la
humanidad, su centro histrico de calles adoqui-
nadas, la gran cantidad de patrimonio tangible e
intangible dispuesto para el asombro del turista
y del pblico local en sus museos y bibliotecas,
patios y casonas. Su original sincretismo arquitec-
tnico y una gran variedad de productos tradiciona-
les hacen de la ciudad de Puebla un lugar privile-
giado para el turismo cultural.
El punto de partida son el Zcalo y sus Por-
tales, la Catedral, sus Barrios Tradicionales, sus
iglesias, edifcios y casonas que cuentan historias
mil, mediante espacios comunes y privados, vest-
bulos, arcadas, patios y balcones.
Entre las iglesias y conventos con mayor riqueza
se encuentran la Iglesia y Convento de Santa M-
nica, que contiene una de las colecciones ms
importantes del pas en cuanto a objetos de arte
sacro se refere; la Iglesia de Santo Domingo de
Guzmn y Capilla de Nuestra Seora del Rosario,
cuyo interior deslumbra por su yesera revestida
en oro; y el Ex Convento de Santa Rosa de Lima,
primer convento en nuestro continente dedicado a
la santa americana por excelencia y lugar de ori-
gen del afamado Mole Poblano.
The great number of World Heritage buildings, its Historic
Centre of paved streets, the great quantity of tangible and
intangible heritage available for the pleasure of tourists
and locals in its museums and libraries, patios and large
houses. Its complex architectural mix and its variety of
traditional products make the city of Puebla a privileged
place for cultural tourism.
The starting points are the Zocalo and its Portales, the
Cathedral, its traditional neighborhoods, its churches, its
buildings and large houses that have plenty of stories to tell.
Los espacios poblanos
Lugares de
mstica presencia
Poblano establishments
17
18
19
La catedral de Puebla es considerado uno de los
templos catlicos ms bellos del mundo, por su
arquitectura y por el acervo pictrico, escultrico,
musical y documental que resguarda, adems de
tener las torres ms altas de las catedrales que
existen en el continente. Cuenta la leyenda que los
ngeles se encargaron de subir la campana mayor
o mariana, que pesa ms de ocho mil kilogramos.
The cathedral of Puebla is recognized as one of the most
beautiful cathedrals in the world, for its architecture
and the musical, sculptural, and pictorial wealth that is
preserved there, aside from having the highest towers in
comparison to all the cathedrals in the continent.
Legend says that the angels took charge of rising the
bell of the Cathedral that weighs more than 8 thousands
kilograms (17 636,97 pounds).
Catedral
Cathedral
20
Un paseo por los barrios tradicionales nos transporta
al pasado. Imprescindibles para una visita a pie son el
Barrio de la Luz, asiento de artesanos, vidrieros y alfa-
reros; Barrio de los Sapos, en el que alguna vez abun-
daron esos anfbios y muchas curtiduras, hoy es sede
de anticuarios y bazares, cafs, hoteles-boutique y
tiendas de artesanas; Barrio de Analco, originalmente
creado como un asentamiento temporal para acoger
a los indgenas de Cholula que fueron trados para la
construccin de la ciudad, que todava conserva sus
calles empedradas y notables edifcios coloniales; Ba-
rrio del Alto, donde fueron edifcados los Lavaderos de
Almoloya, de gran belleza arquitectnica. Los jardines
de San Francisco, testigos de la fundacin de Puebla
hacia 1531 y que ms tarde fueron convertidos en
fbricas textiles, hoy albergan un centro comercial,
centro de convenciones y ofcinas de gobierno; Barrio
del Artista, espacio de talleres de pintores y esculto-
res poblanos.
La Casa del Dean; la Casa de los Muecos; la
Casa del que Mat al Animal; la Casa de Alfeique;
inmuebles y casonas de bellsima arquitectura barro-
ca, rodeados por el misterio de sus leyendas, son el
receptculo de un gran acervo histrico y cultural que
est presente en sus muros, obras de arte, muebles
y reliquias.
A walk through the traditional neighborhoods will
transport you to the past. Must dos in your visit are: the
Barrio de la Luz, artisans neighborhood, glassmakers and
potters; the Barrio del Artista, which some time ago was
full of toads and harbored tanneries, today is home to an-
tique shops, cafes, boutique hotels and craft stores; the
Barrio de Analco, originally created as a temporary camp-
ing site to harbor the natives of Cholula who were brought
to build the city and it still maintains its paved streets
and colonial buildings; Barrio el Alto, which features the
Lavaderos de Almoloya of great architectural beauty; The
Gardens of San Francisco which witnessed the founda-
tion of Puebla towards 1535 and that were turned into
textile plants, today harbors a shopping center, conven-
tion center, boutique hotels and government offces; and
Barrio del Artista which features painters and sculptors
workshops.
La Casa del Dean, La Casa de los Muecos, La Casa
del que Mato al Animal, La Casa de Alfeique are build-
ings and large houses of the most beautiful baroque
architecture, surrounded by the mystery of their legends,
and the receptacle of a great cultural and historic herit-
age in their walls, paintings, furniture, and relics.
Presencia y tradicin vecinal
21
Este lugar no es slo un zoolgico, es un parque de
conservacin de la vida animal y el espacio inme-
jorable para gente que tiene espritu aventurero.
Aqu podrs convivir con ms de 2 500 animales
de 300 especies de todo el mundo, en estado de
semi libertad y con amplias zonas para el esparci-
miento y la convivencia familiar.
It is not only a zoo; it is the ideal place for people with an
adventurous spirit. Here you will be able to live together
in semi-liberty with more than 2500 animals of 300 spe-
cies of the entire world.
Africam Safari
Africam Safari
La capital poblana ofrece al visitante la opcin de
hacer turismo comercial con sus 16 plazas y cen-
tros comerciales, donde encontrars las mejores
marcas del pas y del extranjero: el Centro Comer-
cial Angelpolis; The Luxury Hall; El Tringulo; Cen-
tro Comercial Galera Las nimas; La Noria, Pal-
mas Plaza; Va San ngel, entre otros desarrollos
mercantiles.
El comercio de productos tradicionales tambin
ofrece diversas opciones entre dulceras, fbricas
de talavera, joyeras, bazares, cereras, talleres de
nix, ebanisteras; as como los mercados de arte-
sanas como El Parin, o el tianguis sabatino y do-
minical del Jardn de Analco, ubicados principalmen-
te en el monumental Centro Histrico de la ciudad.
Puebla offers the visitor the option of commercial tourism
with its 16 shopping centers, where you will fnd the best
national and international brands: the shopping Center
Angelpolis, El Tringulo, Las nimas, La Noria, Palmas
Plaza among others.
The business of traditional products also offers
diverse options among candy shops, lumberyards,
workshops of talavera, jewelry stores, chandleries,
antiquarians, and onyx workshops; as well as craft
markets mainly located in the center of the city.
De compras
Memoria del Mundo
Shopping
22
23
gastronoma
Tradicin centenaria
y una fusin de
sabores, descubre
el patrimonio de la
humanidad
en nuestra
24
25
La comida mexicana, compuesta por chiles, granos, pastas de mole, torti-
llas, quesos, chapulines, mezcales y una larga lista de productos nativos, fue
declarada ofcialmente Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad por
la UNESCO el 16 de noviembre del 2010. La Gastronoma Poblana es una
de las ms representativas de la cocina mexicana, plena de tradicin y de
fusiones, ya que desde hace siglos ha realizado grandes aportaciones a se
legado intangible de la humanidad.
Cada calle que se recorre en el Centro Histrico de Puebla es una ventana
al asombro y a un mundo de maravillas por descubrir, con platillos tan barro-
cos como el Mole Poblano o los Chiles en Nogada, sin olvidar el Pipin, las
Chalupas y las Cemitas, acompaados siempre por dulces poblanos como los
Camotes, las Tortitas de Santa Clara, las Frutas Cristalizadas, los Picones, el
tradicional Rompope o el famossimo Licor La Pasita.
Pueblas Gastronomy, a cultural
contribution to Mexico and the World.
Mexican gastronomy Intangible Heritage
Mexican food, composedof chilis, grains, mole pastes, tortillas, different types of cheese,
chapulines, mescal (Mexican liquor) and a long list of local products, was offcially
declaredIntangible Cultural Heritage of Humanity, by UNESCOon November 16, 2010.
Being considered as one of the most representative Mexican cuisines, the gastronomy
in Puebla is full of tradition and fusions, for centuries it has contributed in great measure
to this intangible heritage of humanity.
Each street that makes up the historic center of Puebla, is a window of amazement
to a world of wonders to discover, with dishes as baroque as Mole Poblano or Chile in
Nogada, without forgetting thePipin,Chalupas and Cemitas, always accompanied by
Poblano candies such as Camotes, Tortitas of Santa Clara,Crystallized Fruits,Besitos, the
traditional Mexican Eggnog (Rompope)or the very famous Pasita liquor.
La gastronoma de Puebla,
una aportacin cultural para Mxico
y el mundo. La cocina mexicana
Patrimonio Inmaterial
26
La gastronoma poblana, producto del mestizaje
que devino con la Conquista de Mxico por parte
de los espaoles, es una de las ms represen-
tativas de la Repblica Mexicana. Gran variedad
de platillos fueron creados por mujeres de origen
mestizo y criollo, y en especial por religiosas que
dedicaban su vida a la espiritualidad, a la asisten-
cia al prjimo y a labores domsticas cotidianas
en los conventos poblanos.
Los donantes y patronos de los conventos so-
licitaban a las monjas que prepararan delicados
platillos para congraciar a sus invitados en cele-
braciones sociales y familiares. El resultado eran
guisos nacidos de la imaginacin de las religiosas,
quienes combinaban con arte, ingenio, gracia y sa-
zn los ingredientes de la Nueva Espaa con los
llegados de Europa y Asia.
La mayora de los productos que utilizaban
eran cosechados por ellas mismas en las huertas
de los conventos, tanto los trados del extranjero
(betabel, col, apio) como los nativos (jitomate, ca-
labaza, chile, ejote).
De la mezcla de esta variedad de ingredientes
surgieron platillos como el mole de guajolote; los
chiles en nogada; los pipianes, verde de pepita de
calabaza y rojo de semillas de chiles con ajonjol;
Poblano gastronomy, product of the crossbreeding that
occurred with the Conquest of Mexico on behalf of the
Spaniards, is one of the most representative of the
Mexican Republic. Great assortments of dishes were
created by women of half-caste houses and creoles,
and particularly by nuns who dedicated their lives to the
spiritual and routine tasks in the poblano convents.
Convent benefactors would request special dinners
from the nuns to fatter their guests and family in social
celebrations. The results werecasseroles born out of the
imagination of the nuns, who artistically combined the
ingredients of New Spain with those that arrived from
Europe and Asia.
The Nuns harvested the majority of the products
they used, themselves, in the Convents orchards, both
the ones that were brought from abroad (beet, cabbage,
celery) and the local ones(tomatoes, baby marrows and
green beans).
From the mixture of this variety of ingredients,
some dishes such as Mole Poblano with turkey; Chile
Un esbozo de historia
gastronmica poblana
A little Poblano gastronomic history
27
28
29
los tamales; los estofados, y postres como camo-
tes poblanos, gelatinas, conservas de frutas, ja-
moncillos, galletas, y alfajores.
Y en lo que a dulces se refere, se cre una gran
variedad: yemas reales, polvorones, cocada de leche
quemada, jaleas, camotes glaseados, pan de nata,
rosquitas de almendra, turrn de ciruela pasa, dulce
del cielo y el clebre licor de huevo, el rompope.
Las chinas, mujeres que se dedicaban a las la-
bores domsticas en las grandes casas, tambin
guardaban sus secretos culinarios aprendidos por
transmisin oral: el pulque de tuna, almendra o
pia, guisos de mole, de tamal, de papa, de chile
pasilla o mole verde de gallina, suculentas enchi-
ladas y deliciososo antojitos.
Y por si no bastara todo ste derroche de crea-
tividad culinaria, existe asimismo la generosidad
de los puestos de viandas en los que se ofrecen
guisos que van desde unas chalupitas con salsa
verde o roja, hasta un plato de pancita, pasando por
unos taquitos de sesos, de mole, cemitas, guajolo-
tes fritos, molotes, memelas, chanclas, pambazos,
chilaquiles caldosos, tostadas de pollo o de pata,
puchero, habas con cilantro, chipotles rellenos,
chicharron guisado, nopalitos, no pocos de ellos
complementados con tortillas blancas, amarillas,
azules, y moradas. Para acompaarlos gratamen-
te, se preparan aguas de horchata, limn, jamaica
o se bebe el aromtico tepache. Para terminar y
hacer ms grata la digestin, se pueden saborear
alegras, pepitorias, enmielados de calabaza, frutas
frescas y cristalizadas, molletes y turrones.
en Nogada; Pipianes;the green one made of pumpkin
seed and the red one made of chilis with sesame seeds;
Tamales, and Stews,arose and desserts such as camotes
poblanos, jellos, preserved fruit, jamoncillos, cookies, and
alfajores.
Elaborating on the sweets we can also include: real
yolks, polvorones, milk burnt cocada, jellies, glazed
camotes, cream bread, almond bread rolls, prune turron,
dulce del cielo and the famous egg liquor,Mexican
eggnog: rompope.
The Chinas, women that were dedicated to the
domestic work in the big houses, also kept their culinary
secrets passed down through generations: tuna, almond
or pineapple pulque, mole de tamal or potato,pasilla
chili casseroles or chicken with green mole, delicious
enchiladas and little whims (Mexican antojitos).
As if all this abundance was not enough, there is
also the generosity of the stands that offers casseroles
that go from chalupas with green or red sauce, to a
pancita dish, passing through some taquitos de sesos,
clemole, cemitas, fried turkeys, molotes, memelas,
chanclas, pambazos, watery chilaquiles, chicken or
leg tostadas,stews, beans with coriander, stuffed
chipoltes, chicharron stew, nopalitos, several of them
complemented with white, yellow, blue, and purple
tortillas. And to pleasantly go with these;horchata, lemon,
jamaicawater or tepache. And fnally, alegrias, pepitorias,
honeyed pumpkin, fresh and crystallized fruit.
30
31
Los recubrimientos de las cocinas, los fregaderos,
los bancos de piedra, los lavamanos y braseros,
fueron embellecidos con la incorporacin de la loza
de Talavera que las monjas fueron las primeras en
utilizar. Esta reluciente cermica provena de Talave-
ra de la Reina, Espaa, y se piensa que fue trada
a tierras mexicanas a mediados del siglo XVI por
los frailes dominicos, crendose as una industria
notable que ha dado fama internacional a Puebla.
A la extensa lista de manjares se suman las in-
fuencias de las comunidades extranjeras con es-
pecialidades diferentes: los rabes aportaron el
taco de pan de pita y carne de carnero, el tapbule
con chile; los alemanes enriquecieron la ya de por
s excelsa pastelera; los italianos refnaron los
quesos y los franceses incorporaron panes, pos-
tres y pastelillos de refnada hechura.
The linings of the kitchens, the sinks, the stone benches,
the washbasin and braziers, were beautifed with the
incorporation of Talavera pottery.The nuns were the frst
to use it. This shining ceramic derived from Talavera
of the Queen, Spain, and it is thought thatit was frst
introduced to Mexican territoryby the Dominican friars in
the middle of the XVI century.
The infuences of the foreign communities added
different specialties to the extensive list of delicacies:
arabs contributed with pan de pita taco and mutton
meat, taboule with chili; germans enriched the already
lofty pastry and italians refned the cheese.
Las cocinas como sitios
de apetecible creatividad
La innegable
aportacin extranjera
The Kitchens
Foreign Inuence
32
La cultura gastronmica regional vinculada a la vo-
cacin de la capital poblana como urbe del conoci-
miento y enclave de educacin y cultura, ha dado lu-
gar a la creacin y desarrollo de un gran nmero de
universidades e instituciones educativas que prepa-
ran profesionales de alto desempeo, dispuestos
a participar y enriquecer con sus aportaciones a la
industria gastronmica nacional e internacional.
The gastronomic culture of the region linked to the
vocation of the capital as a collegiate center, has led
to the creation and development of a great number of
universities and educational institutions that prepare
students to participate in the gastronomic industry.
Proyectando la
Gastronoma de Puebla al
mundo entero
Pueblas gastronomy
toward the entire world
Este plato consiste en un chile poblano relleno de
picadillo de carne de res y frutas, baado en salsa
de nueces de Castilla y queso de cabra, decorado
con granos frescos de granada y hojas de perejil.
La leyenda ubica la creacin de este platillo en
1821, siendo su creadora una monja del convento
de Santa Rosa. El platillo habra sido confecciona-
do para celebrar el onomstico de Agustn de Itur-
bide, en ese tiempo emperador de Mxico, quien a
su paso por la ciudad de Puebla se diriga a consu-
mar la independencia nacional.
Cuenta la tradicin que despus de instauradas
las tres garantas -Religin, Unin, Independencia-
nuestra bandera tambin adopt los colores del
ejrcito trigarante al mando de Agustn de Iturbide,
y fueron verde, blanco y rojo.
A las monjas se les ocurri elaborar un guiso
que emulara la bandera trigarante. El color verde
estara representado por el chile; el blanco, con
una salsa preparada a base de nuez, a la que lla-
maron nogada con la que se cubre al chile; y el
rojo con granada como el tercer color que integra
nuestro lbaro nacional.
This dish consists of a chilipoblano stuffed with minced
beef and fruits, bathed in Castillawalnuts sauce and goats
cheese, and dusted with fresh grains of pomegranate and
parsley leaves. The legend pieces together the creation
of this dish in 1821 to a nun belonging to the convent of
Santa Rosa. The dish had been elaborated to celebrate
the Saint of Agustin de Iturbide, at the time, emperor of
Mexico, who in his passage through the city of Puebla, was
headed to sign the independence of Mexico.
Legend says that after the three guarantees were
established Religion, Union, Independence our fag
also adopted the colors of the trigarantearmy under the
command of Augustine of Iturbide, green, white and red.
The nuns had the idea to create a dish that would
emulate the tricolor fag. The green color of the fag
would be represented by the chili; the white, with a white
nut base sauce that covers the chili and was named
nogada; and the red with pommegranate, red being the
third color that integrates our fag.
Los chiles en nogada:
Un platillo con ms de
tres colores
Chile en Nogada:
A dish with more than three colors
33
34
35
negocios
Oportunidades
con calidad
de vida,
ven a hacer
36
37
Ubicada en el centro de la Repblica mexicana, su mercado de consumo se
presenta como el ms grande de Mxico sumando las reas urbanas de su
entorno metroplitano. La infraestructura disponible, las oportunidades que
ofrece una industria en desarrollo, sus costos altamente competitivos y su
calidad de vida, hacen de esta ciudad no slo un conveniente escenario para
emprender negocios, sino un sitio ptimo para vivir.
A city with multiple opportunities to invest
and to do business. Privileged geographical
situation and a great consumption market.
Located in the center of the Mexican Republic, its consumption market is presented as
the largest one of Mexico when adding the metropolitan zones around it. The available
infrastructure, the opportunities that offers an industry in development, its highly
competitive costs and its quality of life, make of this city not only a convenient setting to
undertake but an ideal place to live.
Una ciudad con mltiples
oportunidades para invertir y hacer
negocios, ubicacin geogrca
privilegiada y una plataforma de
mercado en constante expansin
38
Debido a su estratgica posicin geogrfca, Pue-
bla disfruta de las ventajas de estar ubicada en el
centro del pas, entre los ocanos Pacfco y Atln-
tico, conectada por una efciente red de carreteras
y vas de ferrocarril que la comunica con el Sures-
te, Centro, Bajo y Norte; la misma que le permite
ofrecer costos competitivos de transporte hacia la
frontera con Estados Unidos, que son ms accesi-
bles que aquellos que ofrecen estidades ms cer-
canas a la frontera norteamericana como Hidalgo,
Guanajuato o Quertaro, especialmente cuando se
trata de productos con alto valor agregado.1
Estratgica
posicin geogrca
Enviable
geographical position
Puebla enjoys the advantages of being located in the
center of the country, between the Pacifc ocean and
the Atlantic one, connected by an effcient network of
highways and railroad tracks that link the Southeast with
the Center, the Bajio and the North, being so, they are
enabled to offer transportation costs to the border with
United States that compete with more nearby states such
as, Guanajuato or Quertaro, especially when dealing
with highly added value products.1
39
Mercado
de consumo
Infraestructura
inigualable
A tan slo hora y media de la ciudad de Mxico,
ofrece un mercado regional que, comprendiendo el
Distrito Federal, el Bajo, y el Sureste de la Repbli-
ca, representa ms de 60 millones de potenciales
consumidores.
Puebla ofrece al inversionista una infraestructura
de calidad y clase mundial con 30 carreteras que
hacen un total de 4684 km -cuatro de ellas de cuo-
ta- 2,1057 km de vas frreas y dos aeropuertos
internacionales, uno a 20 y otro a 120 minutos
de distancia respecto de la capital poblana, con
vuelos diarios a todo el mundo a partir del aero-
puerto de la ciudad de Mxico, salidas nacionales
y vuelos a Houston y a otros destinos desde el
aeropuerto local de Huejotzingo ( PBC )3. Tambin
cuenta con dos grandes centros de negocios: el
Centro de Convenciones William scar Jenkins,
y el Nuevo Centro de Convenciones y Exposicio-
nes, el ms grande en su tipo en Mxico.
Puebla representa el cuarto estado con mayor
inversin en Telecomunicaciones y Tecnologas de
la informacin en el pas, apenas superado por el
Distrito Federal, Nuevo Len y Jalisco. 4
Consumer Market
Unique
infrastructure
Only one hour and a half away from Mexico City, Puebla
offers a regional market that, including the Federal
District (Mexico City), the Bajio, and the South-East of
the Republic, represents a market of 60 million potential
consumers.
Puebla offers the investor a world quality infrastructure
with 30 highways that add a total of 4684 km (2910,5
mi) -four of them toll paid- 2, 1057 km (656,7 mi) of
railroad tracks and 2 international airports. One is 20
minutes away and the other one 120 minutes away) with
daily fights all over the world through the Mexico City
airport , and national fights and Houston fights depart-
ing from the local Huejotzingo (PBC) airport 3. It also has
2 large business centers: the Convention Center and the
Exhibition Centre (the largest one of Mexico).
Puebla represents the fourth state with greater
investment in Telecommunications and information
technologies of Mexico, after the Mexico City, Nuevo Leon
and Jalisco. 4
40
El PIB en Puebla tiene slidas bases productivas
en la Manufactura, seguida por Servicios Inmobi-
liarios y el Arrendamiento de inmuebles; Comercio;
Transportes; Correo, Mensajera y Almacenamien-
to de mercancas diversas.
Por lo que respecta al Sector Manufacturero la
vocacin de Puebla tiende a los rubros de Maqui-
naria y Equipo Automotriz; Alimentos, Bebidas y
Tabaco; Productos minerales no metlicos, Indus-
trias metlicas; Textiles; Prendas de vestir y Pro-
ductos de cuero y piel. 6
La ciudad cuenta con nueve parques industria-
les que albergan a 176 empresas principalmente
de dichos sectores prductivos.7
Los costos de vida en Puebla son mucho ms
bajos que en ciudades como Veracruz, Quertaro,
Guadalajara, Distrito Federal o Monterrey. 8
Puebla tiene uno de los ndices ms bajos de
demandas laborales del pas, gracias a que ha
concertado relaciones contractuales responsables
con la mayora de los sindicatos, lo que ha posi-
bilitado la celebracin de acuerdos viables para la
productividad, la sana competencia y la estabili-
dad laboral, ofreciendo mayor certeza a los empre-
sarios e inversionistas en comparacin con otras
ciudades con un perfl econmico similar.
Entorno
favorable a
los negocios
Favorable
environment
for business
Pueblas GDP has a strong origin in the Manufacture,
followed by Real Estate services and Rent of personal
property and intangibles; Commerce; and Transporta-
tions, mail and storage.
Within the Manufacturing sector the vocation of
Puebla tends to the areas of Machinery and automobile
gears; Food, Beverages and tobacco; Non-metallic
mineral products, Metallic Industries; Textiles, clothing
articles and leather products.6
The city has 9 industrial parks that harbor 176
businesses. Cost of living is much lower than in cities
like Veracruz, Queretaro, Guadalajara, Mexico City or
Monterrey. 8
Puebla has one of the lowest rates of work related
lawsuits or labor disputes of the country thus the fact that
it has signed an agreement for production, productivity
and job security with all the labor unions, offering greater
certainty to the businessmen and investors, than other
cities with similar economic profle.
41
El inversionista encontrar en las ms de 20 c-
maras y organismos empresariales que operan en
la entidad un importante respaldo organizacional,
as como el soporte de una amplia red de contac-
tos regionales y nacionales de gran utilidad para
emprender negocios en atractivos esquemas de
asociatividad empresarial y mercantil.
La asociatividad
en Puebla
Dentro de los sectores tradicionales, las opor-
tunidades de inversin estn en los rubros de:
Automotriz-Autopartes, Textil y Vestido, Metal-Me-
cnico, Minero, Alimentos Procesados, Qumicos,
Muebles. Los sectores en desarrollo con alto po-
tencial son: Logstica Area, Telecomunicaciones,
Elctrico-Electrnico, Tecnologas de la Informa-
cin, Agroindustria y Tecnologa Ambiental.12
Oportunidades
de inversin
Associativity
in Puebla
Foreing investment
Investment
Opportunities
Inversin
extranjera
En 2008, el 15% de la inversin extranjera to-
tal de Mxico fue destinado a Puebla, siendo
la estimacin de Inversin Extranjera Directa
en 630 millones de dlares provenientes de
pases como Alemania, Espaa, Estados Uni-
dos, Finlandia, Francia y Holanda.10
The investor will fnd in the more than 20 business
chambers, business organizations and business
agencies, backup and an extensive network of national
and regional contacts.
Inside the traditional sectors, the opportunities of invest-
ment cover the following areas: Automobile-Auto part,
Textile and Garments, Metal-Mechanical, Mining, Pro-
cessed Food, Chemicals, Furniture. The areas in develop-
ment with high potential are: Air logistics, Telecommu-
nications, Electric-Electronic, Information Technologies,
Agro-industry and Environmental Technology.12
In 2008, 15% of the total foreign investment in Mexico
was assigned to Puebla, being the estimate of Direct
Foreign Investment of 630 million dollars derived from
countries like Germany, Spain, United States, Finland,
France and Holland. 10
42
Puebla se encuentra en el rango de las diez ciuda-
des ms seguras del pas. Los ndices delictivos
en el estado se ubican por debajo de la media
nacional o de aquellos que predominan en otros
estados con caractersticas econmicas similares,
como Estado de Mxico, Nuevo Len, Quertaro,
Guanajuato y San Luis Potos.
Seguridad
para Vivir
Safety Living
Puebla is within the safest cities of the country. Criminal
rates in Puebla are located much lower than in other
states with similar economic conditions such as Estado
de Mexico, Nuevo Leon, Queretaro, Guanajuato and San
Luis Potosi.
43
Great
Professional
Talent
En la ciudad se encuentra un total de 196 univer-
sidades, con una matrcula de ms de 189,000
estudiantes. De estas universidades, 53 ofrecen
carreras en Tecnologas de la Informacin y opcio-
nes de especialidades y posgrados de alta calidad
acadmica en la materia.
Puebla tiene mucho talento humano capacita-
do a costos por debajo de estados como Nuevo
Len, Baja California, Quertaro y Chihuahua. El
sueldo de un Gerente General en Puebla se en-
cuentra alrededor de $ 12,270 mientras que el de
un obrero se encuentra en los $ 3,750 en prome-
dio. 16
Una de las iniciativas ms recientes aplicadas
en el sector productivo y de negocios es el desa-
rrollo de Grupos Asociativos para la Competitividad,
que impulsan la colaboracin y liderazgo en la in-
vestigacin de mercados.
Hoy en da el estado cuenta con una Red de
14 incubadoras de negocios, algunas de ellas han
sido premiadas en varias ocasiones como los me-
jores organismos generadores de nuevas empre-
sas y de actividades productivas del pas.
Gran talento
profesional a
costos competitivos
Puebla ha sido reconocida como la segunda ciu-
dad de mayor accesibilidad para abrir una empre-
sa, segn el registro Doing Business 2011. El mar-
co regulatorio de Puebla reduce sustancialmente
el costo de hacer negocios en la metrpoli.
Accesible
apertura de
empresas
Easy Opening
of Companies
According to the Doing Business 2011, Puebla has been
recognized as the second easiest city for opening a com-
pany. The regulatory framework of Puebla substantially
reduces the cost of making businesses in the metropolis.
Puebla is an outstanding university city. There are a total
of 196 universities in the city, with a matriculation of
more than 189.000 students. Of these universities, 53
are offering Information Technologies careers.
Puebla has a lot of qualifed human talent below costs
of the states of Nuevo Leon, Baja California, Quertaro
and Chihuahua. The salary of a General Manager in
Puebla is around $ 12.270 (mexican pesos) while the
one of a laborer is around $ 3.750 (Mexican pesos). 16
One of the most recent initiatives is the development of
Associative Groups for the Competitiveness that encour-
ages the contribution and leadership in the investigation.
Nowadays the state has a 14 business incubators
network, some of them have been awarded in several oc-
casions as the best incubators in the country.
44
Con una poblacin cercana a los dos millones de
habitantes, y una presencia de comunidades es-
paolas, libanesas, alemanas e italianas, Puebla
se ha convertido en una capital cosmopolita con
altos ndices de seguridad, agradables entornos
laborales, bajos niveles de trnsito vehcular, tiem-
pos reducidos de traslado, grandes extensiones
de reas verdes, calles y avenidas limpias, cualida-
des que hacen de ella un lugar atractivo para vivir.
Calidad de vida
Life quality
With a population close to the two million of inhabitants,
and a presence of Spaniards, Lebanese, German and
Italian communities, Puebla has become a cosmopolitan
capital with high rates of safeness, pleasant employment
atmospheres, low levels of traffc jams that shorten the
time of commuting, great amounts of green areas, low
pollution levels, clean streets and avenues, making of it
an ideal place to live.
45
Con una grata temperatura promedio anual de
20c, el estado cuenta con una gran diversidad de
ecosistemas: montaoso de altura en el Popoca-
tpetl y Pico de Orizaba; semitropical en Izcar de
Matamoros; clido-hmedo en Teziutln o Cuetza-
lan; rido de altura en Valsequillo; y a tan slo 15
minutos de la ciudad se accede a Atlixco, munici-
pio reconocido por tener el mejor clima de Mxico
y una considerable diversidad de ecosistemas.
Plena de leyendas, mitos y realidades, el an-
cestral acervo cultural e histrico poblano se ma-
nifesta aunado a las infuencias internacionales
contemporneas. Este sincretismo hace del entor-
no poblano un enclave multidimensional abundan-
te en ofertas culturales, tursticas, sociales y de
entretenimiento para todos los intereses, gustos
y preferencias.
Clima ideal,
cultura,
gastronoma y
entretenimiento
Ideal Weather,
Culture,
Gastronomy and
Entertainment
With a weather that ranges in a pleasant average tem-
perature of 20 C, the state of Puebla also counts with
a great ecosystem diversity. You can fnd high moun-
tains such as the Popocatepetl and the Pico de Orizaba;
tropical weather in Izcar de Matamoros, Teziutln or
Cuetzalan; high desert in the zone of Valsequillo; and just
15 minutes away of the city of Puebla, you can access to
Atlixco, acknowledged municipality for having the best
weather in Mexico.
Full of legends and myths, the cultural, historical and
gastronomical wealth of Puebla is inherited and full of
traditions; and this, combined with the opening to new
international infuences, makes of the poblano surround-
ing a very rich place in social, cultural and entertainment
proposals for everyone.
46
Indicadores econmicos
de la ciudad de Puebla
PIB Mxico: 8,369,583,065 (miles de pesos)
Infacin Mxico: 3.82 %
Infacin Puebla: 5.6%
Producto Interno Bruto Estatal (al 2009):
381,940,000 (miles de pesos), 63% Sector
Terciario, 32% Sector Secundario, 5% Sector
Primario.
Lugar PIB de Puebla a nivel nacional (2009): 9
Lugar PIB de Mxico a nivel Internacional (2003): 11

PIB per Cpita Nacional (a Agosto de 2011):
10,311 dlares
PIB per Cpita en la Ciudad de Puebla (A Julio
2011): 13,396 dlares.

Exportaciones en millones de dlares a nivel
nacional (Enero a Noviembre 2011): 31,017
Exportaciones en millones de dlares a nivel
Puebla (2004): 3,824
Importaciones en millones de dlares a nivel
nacional (Enero a Noviembre 2011): 31,249
Importaciones en millones de dlares a nivel
Puebla (2004): 3,823
Inversin Extranjera Directa en Millones de dlares
a nivel nacional (2010): 17,726.
Inversin Extranjera Directa en Millones de dlares
Puebla (2010): 159.
Poblacin del Estado:
5, 779, 829, el 5.2% del total del pas
Poblacin Econmicamente Activa Estado:
2,346,066
Poblacion de la ciudad de Puebla (al primer
trimestre de 2011): 1,947,644
Poblacin Economicamente Activa Ciudad de
Puebla (al primer trimestre de 2011): 847,380
Poblacin Ocupada Ciudad de Puebla (al primer
trimestre de 2011): 797,012
Huelgas interpuestas en 2010: 0
Economic indicators
of Puebla city
Mexicos GDP: 8,369,583,065 (thousands pesos)
Mexicos Infation: 3.82 %
Pueblas Infation: 5.6%
State Gross National Product (upon 2009): 381,940,000
(thousands pesos) (3.36% of National GDP)
63% Tertiary Sector, 32% Secondary Sector (Industrial),
5% Primary Sector
Main productive activities: Automobile-Auto part, Textile
and Garments, Processed Food, Furniture, Manufactures.
Activity sector that contributes the most to the state
GDP: Manufacturing Industry; emphasizing in the pro-
duction of Metallic products, Machinery and Equipment.
Puebla GDP per capita: (upon July 2011): 13,396 dollars
National GDP per capita (upon August 2011): 10,311 dollars
Puebla GDP national city comparison (2009): 9
Mexico GDP international country comparison (2003): 11
Exports in millions of dollars, national comparison
(January-November 2011): 31,017
Exports in millions of dollars , national city comparison
(2004): 3,824
Imports in millions of dollars, national comparison
(January-November 2011): 31,249
Imports in millions of dollars national city comparison
(2004): 3,823
Foreign Direct Investment in mill ions of dollars na-
tional city comparison: 17,726
Foreign Direct Investment in millions of dollars Puebla
(2010): 159

PUEBLA INDICATORS
State Population: 5, 779, 829, it represents 5,2% of
the country
Working Population in the State: 2,346,066
City of Puebla Population: 1,947,644 (upon the 1st
trimester of 2011)
Working Population in the City of Puebla: 847,380 (upon
the 1st trimester of 2011)
Informal Working population in the City of Puebla:
47
Porcentaje Nivel Socioeconmico en el Estado:
A/B 2.5
C+ 8.8
C 14.2
D+ 37.7
D 29.7
E 7.1

Distribucin de poblacin:
71% urbana y 29% rural
Escolaridad: 7.4, primero de secundaria; 8.1, el
promedio nacional.
Principales Actividades Productivas: automotriz
y autopartes, textil y confeccin, alimentos
procesados, muebles y manufacturas.
Sector de actividad que ms aporta al PIB estatal:
industria Manufacturera; destaca la fabricacin
de productos metlicos, maquinaria y equipo.

Sueldo promedio mensual: $6,800
Porcentaje de conectividad a Internet: 30 %
Usuarios de facebook: 659,000
Porcentaje de expansin de Telefona Celular:
66.7%

797,012(upon the 1st trimester of 2011)
Industrial disputes/ Stikes (in 2010): 0

Socioeconomic Status Percentage (within the State)

A/B 2.5
C+ 8.8
C 14.2
D+ 37.7
D 29.7
E 7.1

PUEBLA GDP: Population Distribution: 71% urban and
29% rural
School life expectancy: 7,4 (seventh grade)
8,1 national average.
State Inhabitants (2005): 5,383,133
City Inhabitants: 1,485,941
Main Product Activity: Automobile and Auto part, Textile and
Garments, Processed Food, Furniture and Manufactures.
Activity sector that contributes the most to the state
GDP: Manufacturing industry; emphasizing the produc-
tion of metallic products, machinery and equipment.

Average Wages: 6,800
Facebook Users: 659,000
Internet Penetration %: 30
Cellular Phone Penetration %: 66,7
Sources: INEGI, CEPAL,OCDE, Amrica Economa, Banco
de Mxico, IMCO, Revista Merca2.0, SecotradePuebla
48
49
cultura
Patrimonio
barroco
con talento,
conoce
nuestra
50
51
La actividad artstica de Puebla se considera una reinterpretacin contempor-
nea de la herencia barroca de la ciudad y de su entorno metropolitano.
En los ltimos aos se ha fortalecido y diversifcado la propuesta cultural de
la ciudad, generando espacios importantes de vinculacin artstica local, nacio-
nal e internacional, ofreciendo a los ciudadanos un amplio espectro de opciones.
Puebla culture
The artistic activity in the City of Puebla is considered a contemporary re-interpretation of
the baroque heritage of this city.
In recent years the cultural proposal of this important city has been potentiated by
generating important local, national and international artistic linking spaces, offering the
citizens an extensive spectrum of options.
Cultura
en Puebla
52
FESTIVAL INTERNACIONAL PALAFOXIANO
Msica, teatro, danza, literatura, exposiciones.
FESTIVAL INTERNACIONAL DE TEATRO
Una semana de puestas en escena y espectcu-
los contemporneos de relevante posicionamiento
y xito en Mxico y el mundo.
SONIDOS DE LA TIERRA
Festival de msica tradicional y folklrica mexicana.
Festivales
PALAFOXIANO INTERNATIONAL FESTIVAL. Music, theater,
dance, literature, trade shows.
INTERNATIONAL THEATRE FESTIVITY. One week of
National and International Theater.
SOUNDS OF EARTH. Traditional and Mexican folk
music festival.
Festivals
53
La ciudad de Puebla tiene una gran oferta musical,
especfcamente porque en ella se encuentran dos
de las escuelas que han formado a los msicos
de la regin centro-sur del pas, y son el Conser-
vatorio de Msica y Declamacin del Estado de
Puebla, y la Escuela de Artes de la Benemrita
Universidad Autnoma de Puebla (BUAP).
EJAZZ. Programacin anual que congrega en la ciu-
dad de Puebla a las mejores exponentes femeni-
nas del Jazz nacional e internacional.
PASIN. Conciertos de msica sacra en conmemo-
racin de la Semana Santa.
DISCANTUS. ESCENARIOS DE LA NUEVA MSICA.
Temporada de conciertos, composiciones contem-
porneas y nuevas tendencias musicales.
CONCIERTOS CECAP. El Consejo Estatal para la Cul-
tura y las Artes de Puebla, ofrece mensualmente
ciclos de gneros especfcos como pera, jazz,
msica tnica y verncula, de cmara, contempo-
rnea, internacional y de bandas sinfnicas regio-
nales.
Msica
The city of Puebla has a great musical offering,
specifcally because this city hosts two of the schools that
have formed the musicians of the South-central part of
the country, the Conservatorio de Musica del Estado de
Puebla and the BUAP School of Arts.
EJAZZ. A program that gathers the best national and
international Jazz female exhibitors.
PASSION. Concerts of sacred music in commemoration of
the holy week.
DISCANTUS. THE NEW MUSIC STAGES | Contemporary
compositions concerts and new sound demonstrations.
CECAP CONCERTS. The State Council for Culture and
Arts of Puebla offers specifc sorts of music such as
opera, jazz, ethnical and vernacular, contemporary,
international, chamber music, and regional symphonic
bands, on a monthly basis.
Music
54
55
El Teatro Principal, fundado en 1761 es uno de los
primeros recintos construidos en Latinoamrica para
las artes escnicas y el ms antiguo funcionando.
En la actualidad existen otros espacios pbli-
cos y privados dedicados a las artes escnicas,
como el Teatro de la Ciudad; Teatro Jos Recek
Saade; Teatro Ignacio Ibarra Mazari de la BUAP, en-
tre otros.
A travs del tiempo, se han gestado diversos
grupos y compaas escnicas como la Compaa
de Teatro del Complejo Cultural Universitario; A
escena Teatro; Tetiem; Compaa de Teatro de
la Universidad de las Amricas Puebla (UDLAP);
Compaa de Teatro Carlos Ancira; Teatro Aira; o
la Compaa de Teatro Espacio 1900, entre otras.
stas ofrecen funciones regularmente los fnes
de semana. Algunas cuentan con espacios propios.
Entre las principales compaas de Danza se en-
cuentran la Compaa de Danza del Complejo Cultu-
ral (CODACO) y la Compaa de Danza de la UDLAP.
Por su peculiar arquitectura, la ciudad de Puebla
es considerada por directores nacionales y extran-
jeros como la locacin perfecta para rodajes. En
los ltimos aos ha aumentado la cantidad de es-
pacios para la proyeccin y disfrute de flmaciones
y se han realizado diversos festivales Internacio-
nales, como In-Edit, de origen cataln, y el Festival
Internacional de Cine de Puebla.
Adems, la ciudad cuenta con distintos foros
dedicados al cine de arte, entre los que se encuen-
tran: Cinemateca Luis Buuel, Cineflia, Sine-Club,
Espacio Cultural de Cine y Artes Visuales.
Teatro y danza Cine
The Teatro Principal, founded in 1760, is one of the frst
precincts built in Latin America, designed for the scenic
arts and is the oldest one still in operation.
At present, there are other venues, both private and
public such as the Teatro de la Ciudad, Jos Recek Saade
Theater, among others.
Several groups and companies have been created
such as Complejo Cultural Universitario Theatre Company,
Ibarra Mazari Theater, Tetiem, UDLAP Theatre Company,
Carlos Ancira Theatre Company, Aira Theatre Company,
Espacio1900 Theatre Company, among others. These
companies offer performances generally on weekends.
Some of them have their own venues.
Among the main Dance companies you will fnd the
Compaa de Danza del Complejo Cultural (CODACO) and
the UDLAP Dance Company.
According to national and foreign directors the city of
Puebla, due to its peculiar architecture, it is considered to
be the perfect setting for flming.
In recent years it has increased its number of venues
for the projection and enjoyment of footage; and diverse
International festivals have been held, like In-Edit of Catalo-
nian origin, and the International Movie Festival of Puebla.
Furthermore, the city has different forums dedicated
to cinema art, some of them being: Cinemateca Luis
Buuel, Cineflia, Sine-Club, and Espacio Cultural de Cine
y Artes Visuales.
Theatre and Dance
Cinematography
56
La ciudad de Puebla es la segunda ciudad del pas,
despus del Distrito Federal, con ms museos. En
ellos se muestra la historia de la ciudad, as como
la presencia de las artes y la cultura. Aunque la ma-
yora del acervo es de corte clsico, en los ltimos
aos se han montado exposiciones temporales de
manifestaciones vanguardistas y contemporneas,
nacionales e internacionales. Entre los espacios
ms representativos de Puebla se encuentran:
MUSEO DE LA NO INTERVENCIN FUERTE DE LORE-
TO. Historia de la batalla del 5 de mayo de 1862.
MUSEO CASA DEL DEN. Arquitectura, murales y
pinturas de arte barroco con infuencias renacen-
tistas y de la mitologa clsica.
MUSEO AMPARO. Arte prehispnico, mexicano,
moderno y contemporneo.
MUSEO UNIVERSITARIO CASA DE LOS MUECOS.
Piezas y aparatos cientfcos de los siglos XVI - XIX
y principios de los XX, que integraron los acervos
de los antiguos Colegio del Espritu Santo y del
Colegio del Estado de Puebla, respectivamente.
MUSEO NACIONAL DE LOS FERROCARRILES MEXI-
CANOS. Organismo pblico cultural destinado a la
conservacin, estudio y difusin del Patrimonio Fe-
rroviario Nacional.
MUSEO Y CENTRO REGIONAL PUEBLA DEL INAH.
Institucin que estudia, muestra y conserva docu-
mentos artsticos, histricos, arqueolgicos y et-
nogrfcos de Mxico y Puebla.
MUSEO JOS LUIS BELLO Y GONZLEZ. Resguarda
3,028 obras de arte de Amrica, Asia y Europa.
MUSEO REGIONAL CASA DE ALFEIQUE. Expone el
desarrollo histrico y cultural de Puebla desde la
Conquista, conserva cuatro cdices del siglo XV.
MUSEO REGIONAL DE LA REVOLUCIN MEXICANA
CASA DE LOS HERMANOS SERDN. Sitio donde
inici el movimiento revolucionario en Mxico, en
noviembre de 1910.
SAN PEDRO MUSEO DE ARTE. Exposiciones tempo-
rales de talla internacional, como Rostros Mayas,
Da Vinci y la Msica, Tauromaquia de Goya.
MUSEO TALLER ERASTO CORTES. Museo y espacio
de artes grfcas.
Museos, Galeras
y Espacios Culturales
Puebla is the second city in the country, after Mxico
city, with the most museums. The history of the city is
harbored in these museums, as well as historical pieces
of art. Although the majority of the cultural wealth is of
classical cut, in recent years temporary exhibitions of
modernist and contemporary, national and international
manifestations have been organized. Among the most
representative establishments of Puebla you will fnd:
MUSEO DE LA NO INTERVENCION (MUSEUM OF NON-
INTERVENTION) FORT OF LORETO. History of the 5 de
Mayo Battle.
CASA DEL DEAN MUSEUM. Architecture, murals, and
paintings of sacred art.
AMPARO MUSEUM. Contemporary, modern, pre-Hispanic,
and Mexican art.
CASA DE LOS MUECOS UNIVERSITY MUSEUM. Scientif-
ic gadgetry and pieces of the 19th century and beginning
of the 20th century.
FERROCARRILES MEXICANOS NATIONAL MUSEUM.
Preservation, study and diffusion of the Mexican railway
heritage.
PUEBLAS REGIONAL MUSEUM INAH. Archaeological, eth-
nographical, historic, and artistic documents of Mexico
and Puebla.
JOSE LUIS BELLO Y GONZALEZ. 3,028 masterpieces from
America, Asia and Europe.
CASA DEL ALFEIQUE REGIONAL MUSEUM. Cultural and
historic development of PUEBLA since the Conquest, it
protects four ffteenth century codices.
MUSEO REGIONAL DE LA REVOLUCIN MEXICANA CASA
DE LOS HERMANOS SERDN. Place where the revolu-
tionary movement of Mexico began.
SAN PEDRO ART MUSEUM. Temporary International art
exhibitions such as Rostros Mayas, Da Vinci and Mu-
sic, Goyas Tauromachy
ERASTO CORTES WORKSHOP MUSEUM. Typographic art
workshop museum.
Museums, Galleries
and Cultural Establishments
57
BIBLIOTECA PALAFOXIANA. La ms antigua de
Amrica. Recibi de la UNESCO el reconocimiento
de Memoria del Mundo.
BIBLIOTECA HISTRICA JOS MARA LAFRAGUA DE
LA BUAP. Libros, documentos y objetos de las insti-
tuciones educativas y religiosas de antao.
BIBLIOTECAS
PALAFOXIANA LIBRARY. The oldest library in America.
UNESCO has named it part of Memory of the World.
JOS MARA LAFRAGUA LIBRARY. Books, documents, and
objects from educational institutions in of days gone by.
Libraries
58
GALERIA JOS LUIS RODRGUEZ ALCONEDO. Expo-
siciones temporales de artistas poblanos.
CAPILLA DEL ARTE DE LA UDLAP. Arte contem-
porneo, teatro, msica, danza, cine y literatura.
GALERA DE ARTE MODERNO Y CONTEMPORNEO
NGELES ESPINOSA YGLESIAS. Pintura, escultura,
cermica, grabado, fotografa, video, arte objeto e
instalacin.
GALERIAS DEL PALACIO. Exhibiciones tempora-
les diversas.
Galeras
SALA JOS LUIS RODRGUEZ ALCONEDO GALLERIES.
Temporary Poblano artists exhibitions.
CAPILLA DEL ARTE DE LA UDLAP. Art exhibitions,
theater, music, dance, flms and literature.
MODERN AND CONTEMPORARY ART ANGELES ESPINOSA
YGLESIAS GALLERY. Paintings, sculpture, pottery,
illustration, photography, video, object art and installation.
DEL PALACIO GALLERIES. Assorted temporary exhibits.
Galleries
PROFTICA. Asociacin civil privada sin fnes de
lucro, promueve la lectura, la poesa y la literatura.
CENTRO CULTURAL CRECIENTE. Foro de difusin
musical que promueve principalmente los sonidos
tradicionales de Mxico.
ESPACIO 1900. Acogedor teatro que se envuelve
en la magia de la arquitectura antigua del lugar.
EL BREVE ESPACIO. Foro dedicado a la llamada m-
sica de culto y a la promocin de nuevos valores
de gneros contemporneos.
PROFTICA. Non-proft private civil association that
promotes reading and literature.
CENTRO CULTURAL CRECIENTE (CRECIENTE ART
CENTER). Forum of musical projection that mainly
promotes the traditional sounds of Mexico.
ESPACIO 1900. Small theater that is wrapped in the
magic of the antique architecture of the place.
EL BREVE ESPACIO. Forum dedicated to cult music.
Lugares
Alternativos
Fringe Venues
59
La Casa de la Cultura y el Instituto Cultural Pobla-
no, as como el Complejo Cultural Universitario de
la BUAP, mantienen la agenda cultural con una ofer-
ta en algunos casos de frecuencia diaria y dirigida
a pblicos diversos. Estas instituciones cuentan
con salas de cine, talleres y conferencias, galeras,
teatros, espacios de usos mltiples, salas sinf-
nicas, auditorios, libreras y todas las facilidades
para el disfrute de las manifestaciones culturales
generadas en Puebla.
The Casa de la Cultura, the Complejo Cultural
Universitario de la BUAP, and the Instituto Cultural
Poblano, fll the cultural agenda with a daily offering,
and are directed towards a diverse audience. These
spaces include movie theaters, workshops and lecture
halls, galleries, theaters, projection rooms, auditoriums,
symphonic rooms, bookstores and all the facilities for the
enjoyment of culture manifestations in Puebla.
Institutos
Institutes
60
Honorable Ayuntamiento de Puebla 2011 - 2014
Eduardo Rivera Prez
Presidente Municipal de Puebla

Pedro Ocejo Tarno


Secretario de Desarrollo Econmico y Turismo
Municipal

Walther Junghanns Albers


Director de Desarrollo por una Ciudad Competitiva

Alejandro Caedo Priesca


Director de la Ofcina de Turismo Municipal

Fabin Valdivia Prez


Jefe del Departamento de Promocin de la Ofcina
de Turismo

Cristina Eunice Raya Gurrin


Departamento de Promocin y Atencin a las
Necesidades del Empresario
Anglica Martnez Matamoros
Jefa del Departamento Creativo
CONTACTO:
Honorable Ayuntamiento de Puebla 2011 - 2014
Avenida JuandePalafox y Mendoza N
o
14.
Centro Histrico. C.P. 72000
Puebla, Puebla, Mxico
Tel. +52 (222) 309.44.00
www.pueblacapital.gob.mx
Secretara de Desarrollo Econmico y Turismo
Avenida 8 Oriente N
o
1012, Barrio del Alto,
Interior del Paseo de San Francisco. C.P. 72290
Puebla, Puebla, Mxico
Tel.:+52 (222) 309.46.00ext. 7061
Direccin de Desarrollo por una Ciudad
Competitiva
Tel.: +52 (222) 309.46.00 ext. 7050
director.desarrolloeconomico@yahoo.com.mx
MdulodeInformacinTursticadela
CiudaddePuebla
Avenida JuandePalafox y Mendoza N
o
14. Centro
Histrico. C.P. 72000
Tel.:+52 (222) 309.46.00 ext. 7052
Puebla, Puebla, Mxico
www.turismopuebla.gob.mx
turismo@pueblacapital.gob.mx
Agradecimiento especial a CANIRAC por las
facilidades prestadas en la realizacin de este
material promocional.
Agradecimientos
Thanks

Vous aimerez peut-être aussi