Vous êtes sur la page 1sur 30

1

2













DEDICATORIA

Ante todo primeramente agradezco a Dios porque me dio sabidura,
conocimiento y fortaleza para guiarme en el camino para poder
seguir adelante a pesar de los adversidades de la vida.
Tambin a mis padres y hermanos que me dieron todo su apoyo y
me ensearon a pasar todas las barreras que la vida nos presenta, a
querer ser mejor cada da y entender que no hay nada imposible y
que solo hay que esmerarse y sacrificarse, para as lograr las metas
que nos planteamos.












3













AGRADECIMIENTO
Ante todo agradezco a Dios por darme la vida y salud y la fortaleza
para poder seguir adelante en mis estudios y a mis padres y
hermano que me ayudaron brindndome su apoyo moralmente y me
dieron su nimo de seguir adelante y as poder termina mis estudios.
Agradezco tambin a mis instructoras que me brindaron los
conocimientos y la enseanza para lograr una buena formacin
profesional y a mis amigas que estuvieron junto a m y me dieron
toda su confianza y comprensin en todo momento.









4


INDICE

PRESENTACION ....................................................................................................................... 5
JUSTIFICACION ......................................................................................................................... 7
INTRODUCCION ........................................................................................................................ 9
1. TEMA A TRATAR ............................................................................................................. 11
2. Objetivos: ........................................................................................................................... 11
3. MARCO TEORICO ........................................................................................................... 12
3.1. Anlisis de registro: ...................................................................................................... 13
3.2. Anlisis del discurso:.................................................................................................... 13
4. LA LENGUA ...................................................................................................................... 15
4.1. Lengua y Dialecto ......................................................................................................... 15
4.2. Lengua natural y Lengua construida ......................................................................... 15
4.3. EL DERECHO A LA LENGUA .................................................................................... 16
5. LENGUAJE JURIDICO .................................................................................................... 19
CONCLUSIONES ..................................................................................................................... 24
RECOMENDACIONES............................................................................................................ 25
BIBLIOGRAFIA ......................................................................................................................... 27










5


PRESENTACION
El presente trabajo monogrfico tiene por objeto el estudio y una propuesta
didctica sobre el espaol jurdico en el entorno acadmico universitario. A
partir del anlisis de las caractersticas propias de la lengua jurdica y las
tipologas textuales y discursivas a estudiar en un contexto universitario, se
ofrece una unidad didctica orientada a la didctica del espaol jurdico
destinada a estudiantes universitarios de Derecho. Inmersos de lleno en el
siglo XXI y en plena fase de consolidacin de la Unin Europea (EU, en
adelante), en la llamada Europa de los 25, nuestra sociedad experimenta
vertiginosamente cambios progresivos que conforman y dan significado al
modelo denominado Sociedad de la Informacin y el Conocimiento (SIC). En
este contexto en el que las culturas ajenas son cada vez ms accesibles y
propias, caracterizado por los movimientos migratorios, la globalizacin, la
movilidad o la disponibilidad de Internet, el lenguaje, en tanto vehculo de
comunicacin y entendimiento entre las personas, tiene una importancia crucial
en nuestra adaptacin a los nuevos tiempos condicionados y caracterizados
por el desarrollo de las nuevas tecnologas. La demanda de personas y
profesionales que respondan a las complejas caractersticas del entorno
laboral en Europa exige una formacin que tenga en cuenta esta nueva
situacin y, en esa labor, la Universidad representa el exponente mximo en
su condicin de institucin madre de los diferentes saberes. Los programas
Erasmus/Scrates de movilidad europea de estudiantes universitarios y los
sistemas de convalidacin de crditos contribuyen a esa demanda formativa
de futuros profesionales y, a su vez, justifican la necesidad de una enseanza
de lenguas que ya ha pasado a ser considerada como un factor ms en la
dimensin econmica plurinacional: el conocimiento de varias lenguas se
considera un recurso econmico o mesurable en trminos de recursos
humanos en los balances de empresas. La importancia de la lengua espaola
est avalada por la creciente demanda de enseanza de espaol como lengua
extranjera, tal como constatan el Instituto Cervantes en sus Anuarios o las
estimaciones del Instituto de Comercio Exterior (ICEX). El auge del espaol en
EEUU o la implantacin del Espacio nico Europeo de Enseanza Superior
para el ao 2010 prevista en la Declaracin de Bolonia, parecen indicar un
aumento de la demanda del espaol para usos profesionales. Al mismo
6


tiempo, la importancia del Derecho, en tanto disciplina humanstica que est
presente en todos los mbitos de la vida, dota de inters a este trabajo en la
medida en que responde a una demanda por parte de estudiantes de Derecho,
en contexto europeo o no, de lenguaje jurdico en espaol. Como
consecuencia de la globalizacin econmica, la consolidacin de la Unin
Europea y la previsin de sta, en un futuro no muy lejano, de crear un
espacio jurdico europeo como una de las bases en el proceso de unificacin y
formacin de la Unin, las relaciones de Derecho Internacional Privado estn
experimentando un considerable crecimiento, no ya slo por la aparicin de
empresas plurinacionales y multinacionales, sino tambin por la movilidad de
los ciudadanos de la Unin y los movimientos migratorios de personas
procedentes de otros continentes. Esta situacin determina la necesidad de
una mayor agilidad lingstica en disciplinas como el Derecho a nivel
profesional, con despachos de abogados en los que se lleven casos en varios
idiomas y juristas preparados para esta realidad plurilingstica, y a nivel
acadmico, como antecedente formativo previo al ejercicio profesional del
Derecho.











7


JUSTIFICACION

El estudio del espaol jurdico est experimentando un creciente inters debido
a diversos factores. La consolidacin de la Unin Europea ha fomentado la
proliferacin de negocios internacionales que exigen un sistema de Derecho
Internacional Privado acorde a la nueva situacin socio-econmica. As pues,
el Derecho debe responder a las controversias entre personas jurdicas, entre
personas fsicas y tambin a las controversias entre Estados, de manera que
sea capaz de resolver tambin los conflictos de ley a nivel pblico. En ese
sentido, la creacin de la Constitucin Europea es el antecedente lgico al
proceso de desarrollo de un sistema jurdico europeo, a la vez que es un
descendiente de la unificacin econmica, poltica e institucional iniciada hace
ya 50 aos.
Pero no slo en el plano profesional o poltico el espaol jurdico ha
experimentado una demanda. La creacin para el ao 2010 del llamado
Espacio nico Europeo de Enseanza Superior previsto en la Declaracin de
Bolonia, prev una orientacin metodolgica poco frecuente en Espaa y
caracterizada por estar centrada en el estudiantado, de modo que el trabajo
acadmico parta de una metodologa participativa en la que el profesorado
comparta el protagonismo con las estudiantes y los estudiantes y tutorice u
oriente como experto en formacin que dispone de tcnicas y medios para la
motivacin del estudiantado. La expresa movilidad que persigue dicha
Declaracin se corresponde con los populares programas europeos de
movilidad acadmica Scrates/Erasmus, los cuales han supuesto un creciente
inters por el espaol jurdico a nivel acadmico. Junto a ello, diversos factores
hacen del espaol un idioma muy atractivo e interesante para la juventud
europea: la importancia de la cultura latinoamericana favorecida por la rica
variedad de pases que producen literatura, msica, cine, pintura, etc., la
importancia de Amrica Latina como escenario laboral y econmico, el inters
por los viajes y por conocer otros entornos, a la vez que la influencia de un
clima de multiculturalidad y plurilingismo fomentado por la influencia de los
medios de comunicacin e Internet. As pues esta memoria pretende
responder a la demanda de espaol jurdico a nivel acadmico, adems de
8


ser, en su propuesta didctica, un instrumento para generar la 10 participacin
y la motivacin del estudiantado conforme a las orientaciones metodolgicas
previstas en el Marco Comn Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER,
en adelante) y la Declaracin de Bolonia, y tambin conforme a la tendencia
metodolgica de la didctica de la lengua que sigue el enfoque por tareas o la
didctica de procesos.


















9


INTRODUCCION

Para poder abordar este comentario o trabajo con una mayor precisin, me
parece bastante importante dejar claro el objeto de estudio concreto que he
escogido para la realizacin de este anlisis. En primer lugar, trataremos de
definir y clarificar el concepto de tecnolecto para lo cual nos serviremos de la
bibliografa ms actualizada. En segundo lugar, y de una forma mucho ms
concreta, trataremos de definir y caracterizar el tecnolecto elegido para el
presente comentario: el lenguaje jurdico, para lo cual haremos un breve
anlisis destacando, grosso modo, las partes ms importantes de cara al
posterior estudio de un corpus referido concretamente a las sentencias
judiciales y cuyo criterio de seleccin ha sido, bsicamente, la variedad,
teniendo en cuenta los distintos rganos judiciales que toman partido en el
dictamen de cualquier sentencia judicial.
No es nimio, por tanto, hacer una valoracin previa del tecnolecto como
tal, haciendo, en este sentido, una caracterizacin general de estos, tambin
denominados, lenguajes especiales. Primeramente, hay que decir que el
nacimiento de este tipo de lenguajes especiales viene a consecuencia de
situaciones especficas. En este sentido, destacamos la ciencia, y todo cuanto
guarda relacin con el conocimiento racional de la realidad; la tcnica, que
prescribe un control y una actuacin sobre tal realidad; el derecho (y esto es lo
que nos interesa aqu), que fija la organizacin poltica de la sociedad y,
finalmente, el arte, son las situaciones esenciales que, en el seno de la lengua,
han supuesto su diversificacin en los correspondientes lenguajes especiales.
Si nos centramos en el lenguaje administrativo y jurdico, que es el tecnolecto
que nos ocupa, hay que decir que el Derecho y la Administracin del Estado
institucionalizan jurdica y polticamente la sociedad, definiendo el lugar de los
individuos y de los grupos en su seno, as como las relaciones entre unos y
otros. El lenguaje emanado de esa institucionalizacin ocupa un lugar central
en el horizonte de todos los hablantes, tratndose, por ende, de un lenguaje
que establece normas y que prescribe comportamientos. En este sentido,
hablamos de un lenguaje que tiende, de un lado, a la impersonalidad y la
generalizacin, pues se refiere al conjunto social, y, de otro, a la exhaustividad
en cuanta previsin de toda la complejidad que las relaciones sociales y
10


polticas comportan. El carcter arcaizante, inherente a este tipo de
tecnolectos, se debe al prestigio que en el Derecho alcanza la tradicin, siendo,
por otro lado, su tendencia a la formalizacin (fraseologa, frmulas fijas, etc.)
una clara respuesta a la conviccin de que ello lo hace ms eficaz, ms apto
para dar respuestas rpidas y claras a los conflictos, y tambin ms indiscutible
por ritual. En realidad, el marco de referencia del lenguaje jurdico y
administrativo es siempre ideolgico (valores, perjuicios, intereses, en relacin
con el problema del poder).
Lenguaje especfico, pues, por su modo de significar, lo es tambin por
sus caractersticas lxicas y, en menor medida, gramaticales. Entre las
primeras sobresalen los tecnicismos y, ocasionalmente, algn arcasmo.
Gramaticalmente pueden citarse los siguientes rasgos: abundantes perfrasis;
abundancia de complementacin y subordinacin; gran cantidad de gerundios
y formas no personales del verbo, enumeraciones; oraciones impersonales y
de pasiva refleja; desplazamiento de la 1 y 2 persona a la 3; futuro de
obligatoriedad; uso del futuro de subjuntivo, recurso a definiciones, al estilo
aforstico, a las citas y referencias legales...
Limitamos nuestro comentario a textos de naturaleza puramente jurdica
como son las sentencias judiciales, sin embargo, no debemos olvidar la
evidente conexin y, probablemente, relacin de solapamiento que existe entre
ambos tecnolectos. Este hecho, supone para algunos tericos un inconveniente
a la hora de la separacin entre los distintos campos conceptuales:
El otro inconveniente se refiere a las interconexiones entre campos
conceptuales y a las interferencias que se dan entre los tecnolectos y que se
evidencian al querer establecer una delimitacin exacta entre ellos. Estas
dificultades surgen a veces por una relacin incompleta de inclusin, como la
que presentan el lenguaje administrativo y el lenguaje jurdico.[1]
Para comprobar esta interconexin entre ambos tecnolectos tenamos la
pretensin de incluir un apartado final en este trabajo que diera cuenta de esta
evidente relacin, sin embargo, dado el lmite de este estudio nos hemos visto
obligados a prescindir de esta comparacin final que, por otro lado, nos parece
bastante interesante y digna de un riguroso estudio.

11


1. TEMA A TRATAR


DERECHO A LA LENGUA Y LENGUAJE JURIDICO

2. Objetivos:

Dar a conocer El derecho a la lengua y el lenguaje
jurdico

Aplicar los conocimientos obtenidos para un mejor
conocimiento de nuestro derecho.

Estudiar las caractersticas lingsticas y textuales del
contrato de arrendamiento de vivienda conforme a los
niveles de referencia del Plan Curricular del Instituto
Cervantes y como gnero discursivo jurdico










12


3. MARCO TEORICO

Actualmente, en el campo de la didctica de lenguas se hace una
diferenciacin entre la llamada lengua comn y las lenguas de especialidad,
tambin llamadas lenguas especiales o lenguajes especializados. Estas
lenguas comparten con la lengua comn todo el sistema gramatical,
morfolgico y sintctico, pero lo que nos interesa es lo que las hace diferentes
o especiales, a saber: una temtica diferenciada, una funcin propia dentro de
la comunidad en la que se utiliza y unas caractersticas pragmticas de
registro y textuales especficas en consonancia con el contexto especfico en
el que se ponen en prctica. Por tanto, se trata de lenguas que difieren de la
lengua comn, pero que, a su vez, tienen unas caractersticas que comparten
entre ellas. No obstante, estas lenguas estn dotadas de cierto grado de
especializacin cientfica, tcnica o profesional, lo cual, por una parte les da
carcter universal y por otra les da en ocasiones tambin un carcter
interidiomtico (Gmez de Enterra 2001:8), ya que un trmino especfico en
un idioma puede servir para varios idiomas, como por ejemplo la palabra
marketing.12 La reflexin y el controvertido debate sobre la naturaleza de los
lenguajes de especialidad y los lmites entre stos y la lengua comn ha sido
estudiada y convenientemente demarcada en la obra de M. Teresa Cabr
(1993: III.1). Esta autora ofrece una definicin de lenguaje de especialidad que
puede ayudar a consensuar las distintas tendencias tericas al respecto: a) se
trata de conjuntos "especializados", ya sea por la temtica, la experiencia, el
mbito de uso o los usuarios; b) se presentan como un conjunto con
caractersticas interrelacionadas, no como fenmenos aislados; c) mantienen
la funcin comunicativa como predominante, por encima de otras funciones
complementarias. A su juicio, un discurso ser especializado en funcin de la
temtica, las caractersticas especficas de los interlocutores, las caractersticas
especficas de la situacin comunicativa, la funcin comunicativa o el canal de
transmisin de los datos. La enseanza de lenguas para fines especficos tuvo
sus comienzos de manera sistematizada, es decir, con investigaciones
regulares y sustento editorial, a finales de los aos 60 y principios de los 70 en
los pases anglosajones. English for Specific Purposes (en adelante ESP) tuvo
un desarrollo parejo al de la enseanza de lenguas extranjeras en general y
13


experiment un auge debido a factores econmicos, cientficos y tcnicos que
llegaron tras la II Guerra Mundial. La lengua inglesa se encontr en una
situacin coyuntural privilegiada a los efectos de la comunicacin internacional,
y junto a la paralela en el tiempo revisin de los mtodos tradicionales de
enseanza motivada por los avances en campos como la Psicolingstica y la
Sociolingstica, se produjo una especial atencin a los campos del
conocimiento y la ciencia que lo demandaban y que supuso, a su vez, la
aparicin de subdivisiones: English for Specific Purposes (ESP), English for
Academic Purposes (EAP), English for Science & Technology (EST) y English
for Occupational Purposes (EOP). Esta revisin de los mtodos tradicionales
parti de la constatacin de que la mera descripcin de las reglas gramaticales
no era suficiente para la comunicacin real, de modo que progresivamente se
va dando importancia a los contextos, situaciones de uso y equilibrio de las
destrezas. Tom Hutchinson y Alan Waters (1987:9) repasan esta evolucin en
la didctica de lenguas estableciendo cinco etapas:
3.1. Anlisis de registro:
Se produjo a finales de los aos 60 y comienzos de los 70. Consista en el
estudio del registro, es decir, las caractersticas gramaticales y de lxico de
cada lengua especial.
Desde el punto de vista pedaggico se buscaba la motivacin mediante
materiales relevantes para los alumnos. El resultado de los distintos anlisis fue
que haba muy pocos elementos distintivos en la gramtica de las frases de
Scientific English que no se dieran en la lengua general. Los autores ms
destacados fueron: Peter Strevens, Michael A.K. Hallyday y Angus McIntosh,
Jack Ewer y G. Latorre, y Jack Swales.
3.2. Anlisis del discurso:
Se produjo a finales de los aos 70 y comienzos de los 80. Tambin llamado
anlisis retrico, surgi de la hiptesis de J.P. Allen y Henry Widdowson (1974)
que sostiene que el anlisis de las oraciones no era suficiente para
comunicarse, por lo que haba que atender a la combinacin de las frases en
un discurso para producir un significado o, dicho de otro modo, cmo se
utilizaban esas oraciones en los diferentes actos comunicativos. Los
14


materiales didcticos enseaban a reconocer los esquemas del texto y los
marcadores del discurso. Los autores ms destacados fueron: Widdowson en
el Reino Unido, y la llamada Escuela de Washington: Larry Selinker, Louis
Trimble, John Lackstrom y Mary Todd-Trimble en los EEUU.
























15


4. LA LENGUA
Una lengua es un sistema de signos lingsticos, voz, grafismos, o gestos, que
permiten la comunicacin entre los individuos

4.1. Lengua y Dialecto
En una perspectiva sociolingstica (estudio de las lenguas en sus relaciones
con las sociedades), el trmino lengua engloba todo idioma que cumpla dos
funciones sociales fundamentales: la comunicacin (es a travs de este
instrumento que los actores sociales emiten e intercambian sus ideas, sus
sentimientos, sus pensamientos, etc.), y la identificacin (en su doble
aspecto individual y colectivo, la lengua sirve de marcador de identidad, en
cuanto a las caractersticas del individuo y sus pertenencias sociales).
En consecuencia, las lenguas son entidades vivas, sujetas a las influencias
de mltiples factores, por ejemplo evolucin del lxico e incluso de las reglas
gramaticales. Adems, las fronteras entre las distintas lenguas son
consideradas no hermticas, dndose intercambios de vocabulario y hasta de
idiosincrasias o de estilos de expresin y pensamiento.

4.2. Lengua natural y Lengua construida

Llamamos lengua natural, a una lengua que se establece con el curso del
tiempo, y por la prctica social espontnea de los locutores, partiendo de
anteriores estados de lenguas, y/o por influencias de otras lenguas. ste es el
caso de la mayora de las lenguas habladas en el mundo.
Por el contrario, llamamos lengua construida, a veces tambin impropiamente
denominada lengua artificial, a una lengua que resulta de una creacin
normativa consciente de uno o de varios individuos. ste es por ejemplo el
caso del esperanto, una de las pocas lenguas construidas que tiene un nmero
significativo de locutores, aunque tambin podramos mencionar al ido,
al volapk, a la interlingua, al toki pona, al lojban, al klingon, al na'vi, etc.
16



4.3. EL DERECHO A LA LENGUA

Desde el 2000 la UNESCO celebra cada 21 de febrero el Da Internacional de
la Lengua Materna para promover la diversidad lingstica y el multilingismo.
El objetivo principal de este ao ha sido reivindicar el derecho
de educacin para todos y la implicacin de la lengua materna en la
enseanza.
Y es que segn declara algunos estudios cada ao se pierde al menos unas 50
lenguas. Actualmente segn indica la UNESCO existen alrededor de 600.000
lenguas pera casi la mitad estn en peligro de extincin, ya que para que una
lengua sobreviva en el tiempo debe poseer al menos 100. 000 hablantes y ms
de la mitad son utilizadas actualmente por comunidades menores a 2.500
personas.
Desde esta organizacin defiende frreamente el plurilingismo en la
educacin como herramienta esencial para erradicar la desaparicin de
lenguas constante y con estas la desaparicin de su cultura. Lo que supone un
empobrecimiento para la Humanidad, un retroceso en la defensa del derecho
de toda persona a ser escuchada, a aprender y a comunicarse.

El aprendizaje de la lengua materna en las escuelas es un elemento primordial
a tener en cuenta para mantener la diversidad lingstica y cultural. La lengua
materna es la base para aprender otros idiomas S reforzamos en los centros
desde muy pequeos la lengua materna ser mucho fcil que posteriormente
aprendan otras lenguas
Sin ir muy lejos en Espaa contamos con un patrimonio lingstico muy rico que
no podemos dejar perder. Contamos con una lengua oficial que es el
castellano, cuatro lenguas cooficiales, el cataln, el euskera, el valenciano y el
gallego, y varios dialectos como el andaluz, el murciano o el riojano. Desde el
gobierno central y los gobiernos autonmicos se han puesto en marcha
17


distintas medidas y proyectos para promover las lenguas y respetar las lenguas
minoritarias.
Sin embargo, en otras regiones como Siberia, el Cucaso o Alaska no sucede
lo mismo y la lengua de pueblos minoritarios son excluidas del sistema
educativo.
Como veremos en futuros post la lengua materna es considerada como
la lengua de los sentimientos, el pensamiento y las emociones. Por ese motivo,
es primordial que mantengamos las lenguas vivas por el bien de todos.

Es curioso que en ciertos temas, como el de las lenguas, todo el mundo tenga
opinin. Es curioso tambin que pongan tanto empeo en debatir sobre unas
lenguas que ni hablan ni escriben ni, en muchos casos, les importan un
comino. Se creen, sin embargo, con todo el derecho a plantearse si nos
conceden o no el nuestro, es decir, si nos permiten que nuestras lenguas
gocen de proteccin y regulacin legal y seamos sus hablantes tratados por fin
con dignidad y justicia. Las sociedades ms civilizadas y democrticas se
miden por el respeto que tienen a las minoras y, sobre todo, por el respeto y
amparo que ofrecen a los ms desfavorecidos. No se discute si debe hacerse:
se hace. Porque no se trata de plantear si se otorga un privilegio; se trata de
reconocer un derecho. Pero en Espaa, como si se tratase de una maldicin,
cuando se toca el tema de las lenguas, brotan los peores y ms viles odios.
Unos y otros identifican lengua con patria y todo aquel que se atreva a romper
el sagrado binomio no es un buen patriota. Unos, los ms, lamentan que no
sea el castellano la nica lengua, al menos para las cuestiones serias, y otros
intentan alejar el fantasma del castellano de sus tierras expulsndolo de la
enseanza y de la administracin. Y, en mi opinin, slo ser posible vacunar
de este mal a generaciones futuras si por suerte, poco probable, aparecen
unos lderes polticos que sean capaces de grabar en nuestra Constitucin la
oficialidad de todas sus lenguas en todo el Estado, al menos del cataln, del
gallego, del vasco y del castellano, lengua de todos. El Estado debe acoger a
todas sus lenguas como suyas, porque todas son espaolas y porque todas
ellas se hablan en ms de una comunidad. Es y ha sido un error muy grave
18


dejar en manos de nacionalistas de uno y otro signo esta cuestin, porque
utilizan la lengua para marcar territorio como los felinos y para escardarlo de
las impurezas de otras lenguas. Dmosles a todas ellas todo el territorio y
procuremos que se extiendan por l ensendolas y cuidndolas. Ammoslas
a todas, pues todas son nuestras y todas son un tesoro. No tengo dudas de
que los beneficios que esta poltica reportara a la vertebracin del pas seran
tan provechosos que minimizaran los posibles problemas que pudiera
conllevar. Pero no soy ingenuo: es ms posible que me toque la primitiva.
Por eso, uno no se sorprende del debate que en Aragn genera la anunciada
presentacin en la Cortes de la Ley de Lenguas. Unos abogan por no poner
problemas donde no los hay, como si las lenguas fueran ante todo un
problema. Claro, como los hablantes de aragons y de cataln callbamos, no
haba problemas. Otros califican de despropsito la Ley porque adjudica al
cataln y al aragons el rango de lenguas propias de Aragn. No s si servir
de algo decir que lo han sido siempre, desde su formacin, porque el cataln
tambin surgi en territorio aragons, adems de en otros, y nada tiene de
importada. Tambin dicen que la sociedad aragonesa ha rechazado siempre
esa catalogacin de lenguas propias. Me gustara saber cundo, pero, aunque
as fuera, que no lo es, los hablantes de esas lenguas tendramos igualmente
derecho a que se nos respete y a que una ley las dignifique y nos dignifique.
Porque, como dicen algunos ahora con asombro, han convivido siempre con el
castellano, pero de manera indigna, pues se nos ha negado y se nos niega el
poder usar nuestra lengua en todos los mbitos. S, s, ya s, para eso ya est
el castellano; me lo han dicho muchas veces: las maestras, el seor cura
Pero yo quiero poder decirlo de palabra y por escrito en mi lengua: es mi
derecho. Porque hemos nacido con esa lengua y vivido y amado y llorado y
moriremos con ella, pero hemos tenido que leer y escribir siempre en otra, que
es nuestra tambin y la amamos con devocin.
Por todo esto, no se sorprendan, seores diputados, si muchos hablantes de
aragons no les reconocemos su derecho a plantearse si nos conceden el
nuestro, y lo digo con el mximo respeto, porque el derecho a la lengua es
inalienable. As que hagan el favor de ponerse de acuerdo en esa Ley que nos
ampare y dignifique. No esperen nuestro voto quienes nos nieguen ese
19


derecho y espero que tampoco tengan el del resto de los aragoneses. Y a
usted, querido Presidente, gracias por impulsar esta ley: se ha ganado el
aprecio y la gratitud de todos nosotros.


5. LENGUAJE JURIDICO

El lenguaje jurdico es el conjunto de trminos y expresiones que denotan
principios, preceptos y reglas a que estn sometidas las relaciones humanas
en toda sociedad civilizada. La funcin de este lxico es sintetizar los
conceptos bsicos en los que se sustenta la experiencia y el saber metdico
acerca del derecho. Su finalidad es la univocidad semntica, la economa lxica
y la precisin conceptual o claridad entre los expertos. Por otra parte, dentro
del complejo abanico de lenguajes tcnicos existentes, el lenguaje jurdico
presenta caractersticas especiales que lo diferencian de los otros lenguajes.
En seguida ofrecemos un panorama general de esas caractersticas. Uno de
los rasgos principales del lenguaje del derecho es su prescriptividad,
caracterstica necesaria para regular la conducta humana en determinado
orden social. El lenguaje prescriptivo est constituido por las normas jurdicas y
principios que permiten regular un determinado comportamiento. Desde el
punto de vista lgico, es necesario diferenciar el lenguaje jurdico (tambin
denominado lenguaje del derecho, o lenguaje legal), y el lenguaje de los
juristas. As, el lenguaje 24 del derecho es aquel que posee un contenido
jurdico; el lenguaje de los juristas es aquel que emplean los especialistas que
hablan del derecho (metalenguaje). Es muy diferente la acepcin del
Diccionario de la lengua y otra la significacin cientfica de un trmino jurdico.
En efecto, los conceptos jurdicos difieren con frecuencia de concepto general o
comn. A estas palabras se les llama Htrminos" o "vocablos", y, referidos a su
respectiva disciplina, forman la "terminologa" o el "vocabulario", en este caso,
juHdico. El lenguaje jurdico se caracteriza por el uso de trminos integrados en
la lengua comn desde sus orgenes. Son los que utiliza el ser humano como
integrante de una sociedad en la que compra, vende, intercambia objetos,
20


transmite los bienes al morir, contrae matrimonio. La mayor parte del
vocabulario jurdico proviene del latn, como abogado, civil, delincuente,
equidad, fideicomiso, legtimo, sancin, usufructo; incluso, debido a la
influencia universal de latn, es posible encontrar algunas semejanzas con
otras lenguas: espaol: equidad; francs: quit; italiano: equita; ingls: equity.
Espaol: justicia; francs: justice; italiano: giustizia; ingls: justice, etctera.
Nuestro sistema jurdico tiene sus bases en e! sistema romano- cannico, con
fuerte influencia de tecnicismos latinos, como usufructo, interdicto, caucin,
legatario, clusula; otras voces, provenientes del griego, tambin forman parte
del lenguaje del derecho, como anticresis, enfiteusis, hipoteca. Cuando hubo
necesidad de emplear nuevos trminos porque as lo exiga e! desarrollo de la
ciencia jurdica, las lenguas romnicas acudieron al derecho romano: damnum,
dao; delie/1Im, delito; iniuria, injuria; recusare, recusar, etctera.
Junto a ellos, pueden sealarse cultismos jurdicos, como anatocismo (inters
compuesto); abigeato (robo de ganado), y trminos o expresiones que son
totalmente latinos, como ah intestato, de cuius,' etctera, que dan al lxico
jurdico un carcter muy peculiar del que carecen los otros lenguajes
especiales.' En este lenguaje se emplean muchas voces del habla comn, pero
con un significado jurdico especfico, como auto, oficio, juicio, sala, splica,
vista, queja, servidumbre, instrumento, casar, diligencia. Dice Prieto de Pedro
que "al contrario de otros lenguajes tcncos, la proporcin de palabras usadas
de forma exclusiva por el derecho es muy escasa (litisdependencia,
litisconsorcio, interdicto...); la cuota mayor corresponde a trminos del lxico
comn, e incluso de otros lxicos tcnicos, que el derecho modula
semnticamente con acepciones propias... "'. Por eso hay quienes prefieren
hablar del "uso jurdico del lenguaje", en vez de "uso del lenguaje jurdico".
Asimismo, los aforismos, brocrdicos, mximas y sentencias medievales
enunciados como principios generales del derecho tambin forman parte del
lenguaje jurdico, como "la ley slo queda abogada o derogada por otra
posterior... (artculo 90. del Cdigo Civil mexicano); "nadie puede ser juzgado
dos veces por el mismo delito" (arrculo 23 de la Constitucin mexicana). Hoy
en da esos principios slo son empleados en su forma latinizada por los
doctrinarios: ignorantia iuris non excusat; nemo jus ignorare censetur; non bis
21


in idem; pacta sunt servanda. Asimismo, el derecho posee sus propios
trminos, los llamados "conceptos jurdicos fundamentales"; es decir, aque
relacin jurdica, en toda forma de conducta jurdica que se produce por la
aplicacin de la norma de derecho a los casos concretos, como persona,
sociedad, autoridad, coercin, sancin, deber de justicia.1IJ Al respecto, es
conveniente advertir que existen vocablos que son causa de controversias,
porque se usan de manera irreflexiva, ya que, aunque parecidos, tienen
diferente significacin, como legalidad y legitimidad; permiso, licencia,
autorizacin y concesin; abrogar y derogar, paro y huelga; jurisdiccin y
competencia; demanda, acusacin, denuncia y querella; proceso y
procedimiento; trmino y plazo, etctera. Otras veces, los usuarios de este
lxico se valen de ciertas expresiones terminolgicas: "prisin preventiva",
"recurso de revisin", "circunstancias agravantes'" "disposicin derogatoria",
"juicio de amparo", "parte actora", "recurso de splica", y otras ms. Incluso,
dentro del mismo derecho, hay vocablos que tienen diferente significado segn
la rama jurdica en la que se empleen, como "accin" (hipotecaria, penal,
social); "fraude" (de disposicin indebida; de doble venta; de usura); "sancin"
.. ll Este lenguaje especializado tambin comprende locuciones y otras
expresiones compuestas, como "clusulas ad cautelam", "juez a quo", " juez ad
quem", etctera. 12 Algunos grupos de delitos reciben un nombre y tratamiento
diferentes en nuestro sistema legislativo. Por ejemplo, el grupo llamado "delitos
contra la seguridad de la nacin" puede asumir, en algunos estados, las
siguientes denominaciones: "delitos contra el orden constitucional y la
seguridad del Estado", "delitos contra la seguridad del Estado", "delitos contra
la economa pblica", "delitos contra la seguridad pblica". Asimismo, en
algunos estados no se consideran como delitos ciertos actos, como el adulterio.
Segn los expertos, existen trminos falsamente tcnicojurdicos. Miguel ngel
Camposeco Cadena 14 slo da como ejemplo la voz "pleno dominio", por
"propiedad". Los especialistas de cada rea jurdica sabrn hacer esa
distincin. Debido a la necesidad de emplear cada da trminos ms precisos,
continuamente se observan cambios en la denominacin de algunas voces
jurdicas en nuestro sistema legislativo. As, hoy en da ya no escuchamos
"almojarifazgo", "cuerpo del delito" (este ltimo cambi a "tipo penal", despus,
a "cuerpo del delito...). De la misma forma, los ahora denominados en el
22


Cdigo Penal federal, "delitos contra la libertad y el normal desarrollo
psicosexual", antes eran identificados como "delitos sexuales"; asimismo, el
"parricidio" y el "infanticidio" fueron agrupados bajo la denominacin de
"homicidio en razn del parentesco o relacin". Sin embargo, la terminologa
tcnica de las normas no proviene nicamente del lenguaje del derecho, pues
esta ciencia regula cada da ms sectores tcnicos y especializados que
inciden en ste. El lenguaje legal se ha convertido en una esponja que absorbe
las nomenclaturas ms variadas: materia fisionable, fast! rack, fuente de
radiacin, holding... En la actualidad, con motivo de la llamada globalizacin, y
de los grandes avances en muchas de las ciencias, como la biologa, la
qumica, la fsica, las ciencias sociales, etctera, han aparecido nuevos
trminos que tienen consecuencias de orden jurdico. En el mbito de los
derechos humanos, por ejemplo, ya es comn que los estudiosos del derecho
se refieran al ombudsman; inclusive se alude a una "cuarta generacin de
derechos"; en biologa, ya son familiares los trminos biotica, biogentica,
clonacin, genoma humano. En el comercio internacional, se usan trminos
como dumping, leasing, joint venture, panel. En esta poca de la llamada
tercera revolucin industrial se manejan otros conceptos, como "telemtica",
"internet", "delitos informticos", "circuitos integrados", "ciberespacio". En la
nueva Ley mexicana de Variedades Vegetales se define lo que es un
"obtentor". Y ms recientemente han llamado la atencin de los doctrinarios
mexicanos otros fenmenos jurdicos universales: la objecin de conciencia, el
habeas data, la mediacin, y las transiciones. Por cierto, tambin existe un
argot jurdico, es decir, un lenguaje especial usado entre abogados, que no
tiene significado jurdico, pero que sirve para indicar situaciones especiales en
un asunto de ndole jurdica. Ejemplos: "chicanear" (retardar, por medio de
artimaas, el proceso natural de un asunto); "coyotear"; "dar el chivatazo",
"tocar el piano", etctera. Curiosamente, el lenguaje jurdico tambin es
empleado en sentido figurado entre estudiantes, abogados y la gente comn
para denotar situaciones de la vida cotidiana: "litigar (conseguir) unos boletos",
"empearo hipotecar mi palabra (asegurar una cosa)", "divorciarse (no estar de
acuerdo) del positivismo", "fulano se suicid (se cas)", etctera. Como hemos
visto, el lenguaje jurdico no es un conjunto de teoras absolutas o inmutables,
sino un cuerpo dinmico de voces que se emplean para regular las complejas y
23


cambiantes relaciones humanas. Es un lenguaje en el que no cuentan los
factores de expresividad personal, como en la literatura, sino las pautas y
convenciones que todos deben seguir. Esta distincin proviene del propsito
mismo de su objetivo: regular las relaciones de las personas. Y, como la
actividad de las personas est sometida a actos cotidianos, el lenguaje que se
use para regular esta actividad debe ser comprensible para todos, o sea, que,
por ms que se hagan precisiones cientficas, no debe separarse la
connotacin tcnica del significado ordinario de la palabra. Debido a que -como
indicamos antes-los tiles de trabajo del legislador no son ms palabras, al
redactar las leyes aqul debe poner especial cuidado en cada trmino, pues
recordemos que en las leyes, la claridad de cada clusula consiste no slo en
que las palabras empleadas denoten con precisin el concepto, sino tambin
que el texto sea entendido sin esfuerzo.













24


CONCLUSIONES

- El anlisis de los documentos medievales riojanos me ha permitido, en
primer lugar, esbozar el estado en el que se encuentra la lengua de
estas cartas responde ste a un romance con los rasgos propios de
inestabilidad lingstica del espaol primitivo y, en segundo lugar,
mostrar algunos de los aspectos que caracterizan la prosa notarial
desde el punto de vista lingstico.
- El lenguaje tcnico jurdico reflejado en estas escrituras no slo se
aprecia en el lxico, sino tambin en la reiterada utilizacin de las
frmulas notariales configuradas como esquemas fijos.
- La recurrencia a estas frmulas estereotipadas suministra un rgido
armazn que determina los usos lingsticos de estos instrumentos.
- Es ms, las escrituras romances fueron un medio de penetracin y
consolidacin de abundantes cultismos, ya que la necesidad de expresar
determinados conceptos tcnicos se vio satisfecha por parte de los
escribanos adaptando palabras calcadas de cartas y formularios latinos.
- Finalmente, destaco la utilidad que ofrece la coleccin diplomtica
expurgada para el estudio de diferentes aspectos relacionados con el
romance medieval de La Rioja, pero no slo para el fillogo, sino
tambin para el investigador de cualquier otra disciplina humanstica.









25


RECOMENDACIONES

No facilites ms informacin que la necesaria para ser comprendido. Hay
que saber en qu momento descubrir absolutamente todo lo que sabemos y
las armas que usamos.
Elimina en lo posible las proposiciones de relativo. Esta es una de las
herramientas que peor se usan en la redaccin de escritos. No todo el
mundo sabe entender el significado de una proposicin de relativo, y mucho
menos an diferencias los diferentes usos de un que. Por ello es
conveniente separar las proposiciones con puntos, o puntos y coma, y
redactarlas de otra forma, para evitar en lo posible la formacin de largas
oraciones con proposiciones de relativo.
Usa en lo posible oraciones simples. Pero cuidado con la redaccin
telegrfica, del tipo A hizo tal cosa. B sufri un dao. El dao asciende a
X. En exposiciones acadmicas tal redaccin puede ayudar, pero a
menudo un escrito redactado de esta forma aburre al juzgador y puede
dejar algunos aspectos de los hechos o los fundamentos jurdicos sin
explicar convenientemente.
Elimina en lo posible los gerundios. Es uno de los instrumentos ms
socorridos para un jurista. Sin embargo, es tambin uno de nuestros
grandes defectos. El gerundio es una forma no personal del verbo, y su
utilizacin indiscriminada resta espontaneidad a los textos, los convierte en
papeles infumables y puede resultar gramaticalmente incorrecta en algunos
casos. Si lo pensamos, descubriremos que no es difcil sustituirlo por otras
formulaciones, y que al hacerlo nuestros escritos mejoran en legibilidad y
ganan en naturalidad. En definitiva, sern ms digeribles.
Dedica en lo posible a cada idea un prrafo diferente. No hay que temer la
multiplicacin de prrafos, siempre que stos tengan una justificacin. Y
cada idea o el artculo a que nos referimos debe estar destacado, por
ejemplo en negrita, para que se comprenda de un vistazo la organizacin
de nuestro escrito. Ello lo har ms comprensible, y evitar posibles
26


mezclas de hechos o argumentos. La claridad es siempre nuestra mejor
aliada.
Todo lo que digamos ha de ser probado, en principio. Esto parece de cajn,
mas si nos fijamos bien veremos que no siempre lo hacemos. En efecto,
muchas de las manifestaciones que realizamos en un recurso o una
demanda se apoyan solamente en nuestro conocimiento, pero no logramos
trasladarle al juez la misma certeza que nosotros tenemos. Por ello es
conveniente saber dnde hay que hacer una pausa y detenerse a probar lo
que decimos, antes de continuar. En general, los hechos bsicos en que se
apoye nuestra pretensin deben probarse sin gnero de dudas desde el
comienzo, o al menos proponer medios de prueba que pudieran acreditar
dichos hechos.
Incluye todo lo que quieras que sepan los dems. Hay que caer en la
cuenta de que los dems slo sabrn, por lo general, lo que les contemos.
Por eso hay que procurar ponerse en su lugar, y leer lo que hayamos
escrito como si no conociramos el caso. Ello nos ayudar a descubrir si al
texto le falta informacin o no. Recordar: los dems (el juez, en ltima
instancia) slo leen nuestros escritos, no nuestra mente.





27





BIBLIOGRAFIA

- AA.VV. (1998): "La enseanza del espaol como lengua extranjera con
fines especficos", Carabela. Volumen monogrfico. N 44. Madrid:
SGEL.
- http://www.sel.edu.es/pdf/jul-dic-97/27-2-Etxebarria.
- AA.VV. Qu te diviertas!, Curso intensivo de castellano, Freitas-Branco-
Verlag, Berlin 1995, (3. Auflage), 258 S.
- AGUIRRE BELTRN, B. La enseanza del espaol con fines
profesionales. En Snchez Lobato, J. y Santos Gargallo, I. (eds.) (2004)
Vademcum para la formacin de profesores. Ensear espaol como
segunda lengua (l2) / lengua extranjera (LE), Madrid: SGEL.
- AGUIRRE, B., y HERNANDO DE LARRAMENDI, M. (1997), El espaol
por profesiones. Lenguaje jurdico, SGEL, Madrid.
- ALCARAZ VAR, E., y HUGHES, B. (2002), El espaol jurdico.
Barcelona: Ariel.
- ALCN, E. (2000), Desarrollo de la competencia discursiva oral en el
aula de lenguas extranjeras: perspectivas metodolgicas y de
investigacin, en C. MUOZ (ed.) Segundas lenguas. Adquisicin en el
aula, Barcelona, Ariel: 259-276.
- ALONSO BELMONTE, I. (2004): La subcompetencia discursiva. En
Snchez Lobato, J. y Santos Gargallo, I. (eds.) (2004) Vademcum para
la formacin de profesores. Ensear espaol como segunda lengua (l2)
/ lengua extranjera (LE), Madrid: SGEL.
- http://www.egov.ufsc.br/portal/conteudo/el-lenguaje-jur%C3%ADdico-
moderno-en-castellano-una-introducci%C3%B3n-cualquiera
- LVAREZ, M. (1997), Tipos de escrito III: epistolar, administrativo y
jurdico, Madrid, Arco Libros.
28


- https://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material-
RedEle/Biblioteca/2010_BV_11/2010_BV_11_2_trimestre/2010_BV_11_
11Gutierrez_Alvarez.pdf?documentId=0901e72b80e19e65
- AUSUBEL, D. (1968): Educacional Psicology A Cognitive view. Holt,
Rinehart and Winston, New York. Ed. esp. (1976), Psicologa educativa.
Un punto de vista cognoscitivo. Mxico, Trillas.
- BACHMAN, L. (1990): Fundamental considerations in language testing,
Oxford, Oxford University Press.
- BLANCO DE TELLA, L. (1968): Reflexiones sobre el lenguaje
administrativo, en Documentacin administrativa, n. 122, p.73-88
- BLANCO LEDESMA, M.J. y DAUM, U. (1998), Einfhrung in die
spanische Rechtsprache. Introduccin a la terminologa jurdica, C.H.
Beck: Mnchen, Manz: Wien, Stmpfi: Bern














29


ANEXOS






















30

Vous aimerez peut-être aussi