Autor: Guy Norman Universidad Santiago de Compostela ISBN: 84-921124-2-5 Formato: 17 x 24 cm 2
Extensin: 150 pg. Colores: 1/1 interiores, 4/0 para cubierta Figuras: 10 Papel: Couch mate de 90 g. Couch mate de 150 g. para sobrecubierta Encuadernacin: Rstica, cosida al hilo Serie: Tangente PVP: 15,63 euros
El libro se encuentra tambin disponible como e-book
El libro est dirigido a investigadores del rea de las ciencias biomdicas que quieren publicar artculos cientficos en ingls, o que ya publican pero quieren mejorar su capacidad de redaccin tcnica en dicho idioma. Partiendo de la base de que lo ms importante es una redaccin clara y precisa (sea en espaol o en ingls), el libro est pensado tanto para aquellos autores que deciden escribir directamente en ingls como para aquellos que prefieren escribir sus trabajos en espaol para despus acudir a un traductor. Cualquier persona que se dedique a analizar las redacciones tcnicas en ingls hechas por cientficos no angloparlantes se encontrar pronto con un hecho evidente: el mayor problema y el ms extendido es que el autor piensa demasiado en el ingls y no lo suficientemente en la claridad de expresin. Aunque no hay frmulas mgicas, Guy Norman, traductor tcnico de la Universidad de Santiago de Compostela (Espaa), ofrece siete reglas de oro como recomendaciones esenciales para los investigadores a la hora de redactar sus artculos: pensar en la comprensibilidad de la redaccin y despus en el ingls; pensar en lo que el lector necesita saber para para entender lo que viene a continuacin; prestar especial atencin a la declaracin de objetivos en el ltimo prrafo de la Introduccin; explicar con absoluta claridad lo que se hizo y los elementos especficos del estudio (variables, tratamientos, grupos experimentales, etc.); facilitar la comprensin del lector con construcciones paralelas, vocabulario constante y vnculos; y cuidar especialmente el uso de adjetivos; y de la estadstica.
El libro incluye: - Recomendaciones para conseguir una redaccin clara y precisa. - Indicaciones de los problemas de ingls tcnico ms frecuentes, y cmo evitarlos. - Aspectos prcticos de la preparacin del manuscrito final - Una extensa serie de ejercicios consistentes en la correccin de frases con redaccin incorrecta. - Consejos prcticos sobre cmo trabajar con un traductor tcnico.
Muestra del captulo 11: Cincuenta frases a corregir: Comprensibilidad ndice 1. Introduccin 2. La buena redaccin 3. El formato estndar 4. Del espaol al ingls 5. Tratar con la revista 6. Aspectos del ingls cientfico: gramtica 7. El ingls cientfico: vocabulario 8. El lenguaje tcnico 9. Cincuenta frases a corregir: gramtica 10. Cincuenta frases a corregir: vocabulario 11. Cincuenta frases a corregir: comprensibilidad 12. Diccionario ndice (ingls) 13. Diccionario ndice (espaol)
El comentario de textos en lengua española para el acceso a la enseñanza media (II): Componentes actitudinales, lingüísticos, pragmáticos, literarios y filológicos