Vous êtes sur la page 1sur 157

INSTITUTO NACIONAL DE ANTROPOLOGA E HISTORIA

REVISTA CUATRIMESTRAL
2 Blanca
Director General
Sergio Ral Arroyo
Secretario Tcnico
Moiss Rosas
Secretario Administrativo
Luis Armando Haza Remus
Coordinadora Nacional
de Antropologa
Gloria Arts Mercadet
Coordinador Nacional de Difusin
Gerardo Jaramillo Herrera
Directora de Publicaciones
Berenice Vadillo y Velasco
Produccin editorial
Benigno Casas
Edicin
Zazil Sandoval
y Gustavo F. Guzmn
Diseo de portada
Javier Curiel
Director General de la Revista
Arturo Sobern Mora
Consejo Editorial
Susana Cuevas
Isabel Lagarriga Attias
Sergio Bogard Sierra
Fernando Lpez Aguilar
Eyra Crdenas Barahona
Margarita Nolasco Armas
Delia Salazar Anaya
Susan Kellogg (EUA)
Mara Eugenia Pea Reyes
Quetzil Castaeda (EUA)
Mario Prez Campa
Jos Antonio Machuca
Josena Ramrez Velzquez
Colaboradora (secretaria)
Virginia Ramrez
Consejo de Asesores
Gilberto Gimnez Montiel
Juan M. Lope Blanch
Alfredo Lpez Austin
lvaro Matute Aguirre
Eduardo Menndez Spina
Arturo Romano Pacheco
Foto de cubierta:
Pedro Montalvo
El Pasado, 2001
Dimensin Antropolgica invita a los investigadores en
antropologa, historia y ciencias anes de todas las insti-
tuciones a colaborar con artculos originales re sul tado de
investigaciones recientes, ensayos tericos, noticias y re-
seas bibliogrcas. Igualmente se recibirn cartas a la
Direccin polemizando con algn autor.
Las colaboraciones se enviarn a la direccin de la re-
vista, o a travs de algn miembro del Consejo Editorial.
La revista acusar recibo al autor y enviar el trabajo a dos
dictaminadores, y a un tercero en caso de discre pan cia. En
caso de que los dictaminadores consideren in dispensables
algunas modicaciones o correcciones al trabajo, el Con-
sejo Editorial proporcionar copia annima de los dict-
menes a los autores para que realicen las modicaciones
pertinentes. Los dictmenes de los tra bajos no aceptados
sern enviados al autor a solicitud expresa, en el entendido
de que stos son inapelables.
Requisitos para la presentacin de originales
1. Los artculos, impecablemente presentados, podrn
tener una extensin de entre 25 a 40 cuartillas, in clu-
yendo notas, bibliograa e ilustraciones. Las rese as
bibliogrcas no excedern de 5 cuartillas y las noti-
cias de 2. El texto deber entregarse en cuartillas con
margen de 2.5 cm de lado izquierdo y derecho, a do ble
espacio, escritas por una sola cara.
2. Los originales deben presentarse en altas y bajas
(maysculas y minsculas), sin usar abreviaturas en
vocablos tales como etctera, verbigracia, licenciado,
seor, doctor, artculo.
3. En el caso de incluir citas de ms de cinco lneas, s tas
se separarn del cuerpo del texto, con sangra en todo
el prrafo. No debern llevar comillas ni al prin cipio ni
al nal (con excepcin de comillas in ternas).
4. Los nmeros del 0 al 15 debern escribirse con letra.
5. Las llamadas (para indicar una nota o una cita) irn
siempre despus de los signos de puntuacin.
6. Para elaborar las notas al pie de pgina debe se guirse
este modelo, cada inciso separado por coma:
a) nombres y apellidos del autor,
b) ttulo del libro, subrayado,
c) nombres y apellidos del traductor y/o redactor del
prlogo, introduccin, seleccin o notas,
d) total de volmenes o tomos,
e) nmero de edicin, en caso de no ser la primera,
f) lugar de edicin,
g) editorial,
h) coleccin o serie, entre parntesis,
i) ao de publicacin,
j) volumen, tomo y pginas,
k) indito, en prensa, mecanoescrito, entre parntesis.
7. En caso de que se cite algn artculo tomado de pe-
ridicos, revistas, etctera, debe seguirse este orden:
a) nombres y apellidos del autor,
b) ttulo del artculo, entre comillas y sin subrayar,
c) nombre de la publicacin, subrayado,
d) volumen y/o nmero de la misma,
e) lugar,
f) fecha,
g) pginas.
8. En la bibliografa se utilizarn los mismos criterios que
para las notas al pie de pgina, excepto para el ape-
llido del autor, que ir antes del nombre de pila.
En caso de citar dos o ms obras del mismo autor,
en lugar del nombre de ste, se colocar una lnea
de dos centmetros ms coma, y en seguida los otros
ele mentos.
9. Se recomienda que en caso de utilizar abreviaturas
se haga de la siguiente manera:
op. cit. = obra citada, ibidem. = misma obra, dife-
rente pgina, idem. = misma obra, misma pgina, p.
o pp. = pgina o pginas, t o tt. = tomo o tomos, vol.,
vols = volumen o volmenes, trad. = traductor, cf. =
comprese, et al. = y otros.
10. Foliacin continua y completa, que incluye ndices,
bibliografa y apndices.
11. ndices onomsticos o cronolgicos, cuadros, gr cas
e ilustraciones, sealando su ubicacin exacta en el
corpus del trabajo y los textos precisos de los enca-
bezados o pies.
12. Telfono y correo electrnico para localizar al respon-
sable de la obra.
13. Debern enviarse 3 copias del texto y, de ser posi ble,
el disquete correspondiente.
14. No deben anexarse originales de ilustraciones, ma-
pas, fotografas, etctera, sino hasta despus del dic-
tamen positivo de los trabajos.
Requisitos para la presentacin
de originales en disquete
Programas sugeridos: Write o Word 6 para Windows.
Los dibujos o esquemas se elaborarn con tinta china
sobre papel albanene. En el caso de fotografas, dia po -
si tivas u otro material grco, se sugiere entregar los
ori ginales o bien usar un escaner para ampliar las im-
genes a tamao carta y digitalizarlas a 300 dpi.
Imgenes en mapa de bits (TIF, BMP).
Es indispensable adjuntar una copia impresa en papel.
Revisin de originales por parte del (los) autor(es)
Toda correccin de los manuscritos que haga el corrector
ser puesta a consideracin de los autores para recibir
su visto bueno, aprobacin que debern manifestar con su
rma en el original corregido.
CORRESPONDENCIA: Paseo de la Reforma y Gandhi s/n,
1er. piso, Deleg. Miguel Hidalgo, CP 11560, M xico, D.F.
Tels.: 5553 05 27 y 5553 62 66 ext. 240 Fax: 5208 72 82.
dimension_ant.dl.cnan@inah.gob.mx
www.inah.gob.mx
D.R. INAH, 2001
Revista Dimensin Antropolgica, ao 11, vol. 30, enero-
abril, 2004. Impresa en los Talleres Gr cos del INAH, Av.
Tlhuac 3428, Culhuacn, CP 09840, Mxico, D.F. Dis tribuida
por la Coordinacin Nacional de Control y Pro mocin de
Bienes y Servicios del INAH, Nautla 131-B, col. San Nicols
Tolentino, CP 09850, Mxico, D.F.
Certicado de licitud de ttulo nm. 9604 y Certicado de
licitud de contenido nm. 6697, expedidos por la Comisin
Calicadora de Publicaciones y Revistas Ilus tra das de la
Secretara de Gobernacin. Certica do de Re serva de de-
rechos al uso exclusivo, Reser va: 04-1998-100119073500-
102.
ISSN 1405-776X
Hecho en Mxico
INVITACIN A LOS COLABORADORES
ndice
Presentacin 7
Introduccin 9
Sistemas de parentesco americanos
ROSA ELENA ANZALDO FIGUEROA 15
El sapo y la culebra. Un mito chocholteco (ngigua)
(prolegmenos a su anlisis)
EVA GROSSER LERNER 43
Conservar y revitalizar: consideraciones sobre la
situacin lingstica de yaquis y mayos
JOS LUIS MOCTEZUMA ZAMARRN 89
La categorizacin de los olores en totonaco
HCTOR ENRQUEZ 103
Las construcciones causativas en el zapoteco
ROSA MARA ROJAS TORRES 129
Reseas
BRBARA CIFUENTES
Lenguas para un pasado, huellas de una nacin.
Los estudios sobre lenguas indgenas de Mxico
en el siglo XIX 145 XIX XIX
ISRAEL SANZ
JOS LUIS ITURRIOZ, JULIO RAMREZ Y GABRIEL PACHECO
Funcin nm. 19 y 20. Gramtica didctica del huichol,
vol. 1, Estructura fonolgica y sistema de escritura 150
JOS LUIS MOCTEZUMA ZAMARRN
Vctor Franco Pellotier (1954-2004) 155
SUSANA CUEVAS SUREZ Y ALFREDO RAMREZ CELESTINO
6 Blanca
DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
H
Presentacin
acia la segunda mitad del siglo XIX, cuando Manuel Oroz co
y Berra y Francisco Pimentel ofrecan los primeros resul-
tados de sus indagaciones etnogrcas y lingsticas, las
lenguas indgenas habladas en Mxico ya se encontraban inmersas
en un irreversible proceso de sustitucin por la lengua dominante,
el castellano. Al elaborar su Geografa de las lenguas (1864), el prime-
ro, y el Cuadro comparativo de las lenguas indgenas (1862), el segundo,
ambos intelectuales tuvieron que percatarse inevitablemente que
varias de las lenguas indgenas registradas en los trabajos pioneros
de Francisco Xavier Clavixero, por ejemplo, haban desaparecido y
otro tanto estaba en vas de padecer el mismo destino.
Las razones histricas de esta situacin, como es sabido, descan-
san primordialmente en el perenne conicto de intereses econmi-
cos y culturales que desde el siglo XVI y hasta el momento presente
se ha dado entre las comunidades indgenas y las elites gobernan-
tes. La agresin constante de las sucesivas administraciones cen-
trales traducida en polticas lingsticas depredadoras hacia las
lenguas indgenas que se desprende de este contexto, nos ilustra
sin lugar a equvocos, que la subordinacin se da tambin a travs
de la palabra, en el lenguaje. Casi resulta un exceso constatar que
la episdica administracin de Maximiliano se encaminaba hacia
una mejor comprensin del problema.
8 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
No deja de ser paradjico que en los tiempos recientes, cuando
los estudios lingsticos en torno a diversos aspectos especcos de
las lenguas indgenas se han incrementado notablemente, la ten-
dencia hacia su desaparicin se incrementa a pasos acelerados: se
les conoce ms y mejor, pero se hablan menos y, ms an, de mu-
chas latitudes de la geografa nacional, sus hablantes originales han
emigrado sin posibilidades de reintegracin cultural y todo lo
que eso signique o, dramticamente, han desaparecido.
Ante la creciente complejidad en todos los rdenes de la socie-
dad mexicana actual, los problemas de supervivencia de las lenguas
indgenas plantean a hablantes, especialistas y al Estado mismo, re tos
inditos. Lenguas indgenas dominantes como el nhuatl mues tran
signos de creciente debilitamiento en tanto que, por contraparte,
lenguas hasta hace pocos aos consideradas de futuro incierto,
como las ubicadas en el sureste de nuestro territorio, tienden a re-
vitalizarse. Prstamos lingsticos y simplicacin de estructuras
gramaticales, derivados del nuevo contexto, son slo algunos de los
problemas a resolver en el habla de las lenguas nativas, tal cual se
observa en la situacin de las lenguas yaqui y mayo.
De la atencin que se preste a esos problemas depender la con-
ti nuidad del mito chocholteco de El sapo y la culebra, depender
tambin que en el totonaco se extienda la nmina semntica que
designa los olores, y que todo ello contribuya a que no desaparezca
el intrincado y milenario sistema de parentesco americano.
DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
E
Introduccin
l inters por compartir y discutir sus avances de investiga-
cin condujo a los especialistas del rea de lingstica del
INAH a una reunin de evaluacin de sus proyectos, con va-
liosos resultados en el mbito acadmico e institucional. Los artcu-
los aqu presentados son producto del Primer Congreso Interno
de la Direccin de Lingstica, celebrado del 11 al 14 de febrero de
2002, en el Museo Nacional de Antropologa, a excepcin del escrito
de Moctezuma, que sin embargo se inscribe dentro de las lneas de
estudio promovidas por el INAH. Algunos resultados del congreso
se publicaron con anterioridad en el Suplemento nm. 19 de Diario
de Campo (junio de 2002), con el ttulo Por los caminos de la lings-
tica. El presente volumen es una muestra de la labor de investiga-
cin desarrollada en la Direccin de Lingstica en los ltimos aos,
en donde se puede observar la diversidad temtica estudiada, desde
di ferentes pticas terico-metodolgicas.
Cabe resaltar el amplio espectro de estudios dentro de esta de-
pendencia, debido a que estn relacionados con las lenguas indge-
nas, el espaol, con los cdices coloniales, as como con el trabajo
prctico con nios sordos, enfocado a travs de la logogenia. Esta
gama de investigaciones se ha unicado en los diferentes seminarios
creados a raz de intereses comunes de los acadmicos del INAH y de
otras dependencias anes. Los seminarios de formacin de palabra,
10 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
de historia de las ideas lingsticas en Mxico, de anlisis gramati-
cal en lenguas indgenas, de antropologa lingstica, de cdices co-
loniales (amoxpouhque) y, ltimamente, de tipologa, han permitido
una mayor colaboracin entre colegas de la Direccin de Lingstica
y de otras instituciones. Las contribuciones en este nmero temti-
co sobre lingstica corresponden a los relacionados con el seminario
de formacin de palabra y anlisis gramatical en lenguas indgenas,
elaborado por Rosa Mara Rojas, y el resto al seminario de antro-
pologa lingstica, por conducto de Anzaldo, Grosser, Enrquez y
Moctezuma.
Rojas se adentra en el anlisis de los procesos morfolgicos y
sintcticos de las causativas en zapoteco. Entre sus aportes est el
encontrar que la propuesta de Comrie sobre el orden jerrquico de
las funciones oracionales para las construcciones causativas slo
aplica parcialmente en el zapoteco de Juchitn, ya que como seala
en su conclusin: no hay casos donde el sujeto de la construccin
no causativa con verbo bitransitivo funcione como oblicuo en su
correspondiente construccin causativa. Observa que el zapoteco
maniesta la causatividad mediante una forma sintctica, a travs
de un verbo causativo, o una construccin analtica, valindose de
otro verbo para expresarla.
En su anlisis presenta los procedimientos morfolgicos que per-
miten la formacin de verbos causativos; cmo se construyen las
oraciones causativas a partir del orden jerrquico establecido en el
nmero de argumentos presentes, que va del sujeto, al objeto directo,
al objeto indirecto y al oblicuo, y por ltimo establece el orden bsico
de las oraciones causativas de la forma VSO (verbo-sujeto-objeto).
Enrquez hace un recuento del estado de su proyecto de inves-
tigacin sobre el Sistema de olores en totonaco, en el cual se pre-
sentan una serie de trminos especcos para designar categoras
semnticas que forman una estructura bien denida dentro de la
lengua. Parte de construir un modelo que le permita explicar un
complejo fenmeno, hasta ahora muy poco estudiado. Para ello
hace una revisin de los trabajos sobre la categorizacin semntica
de los olores y cmo se han analizado stos. Discute las dicultades
para llevar a cabo la obtencin del corpus, dadas las caractersticas
del sistema, en donde es muy complicado partir de una muestra
que permita acceder a los trminos especcos en la lengua toto-
naca, as como en cualquier lengua con sistemas parecidos. De ah
se desprende la necesidad de recopilar el material mediante un
11 INTRODUCCIN
mtodo de entrevista en la comunidad estudiada, permitiendo a los
hablantes formular sus categoras, as como detectar, en lo posible,
las fuentes de olor a las que se referan.
El anlisis descubre una riqueza de posibilidades al interpretar
los datos, como en su relacin con la estructura verbal de la lengua,
a travs de la cual se crean diferentes paradigmas al combinarse
con diversos afijos. Observa tambin que los olores en totonaco
se pueden organizar en seis grupos: penetrantes, de secrecin (de
ani males y productos derivados de stos), vegetales agradables,
desa gradables, que dejan sabor y aquellos sin clasicacin. Ade ms,
presenta una clasicacin con base en la categora de prototipos,
encontrando las siguientes clases: olores agradables muksn, no
agradables puksa y de intensidad haksa, y olor de secreciones y
animales (olor metlico) sknka. A su vez, estos prototipos con-
llevan una organizacin interna especca de acuerdo con ciertas
caractersticas internas, algunas de ellas relacionadas con la inten-
sidad. Esto permite adentrarnos en el conocimiento de los olores
en una lengua con un sistema clasicatorio mucho ms elaborado
que el de las lenguas indoeuropeas.
Por su parte, Anzaldo tambin presenta un avance de su pro-
yecto Sistemas de parentesco americanos, a partir de los resultados
obtenidos en 166 lenguas y dialectos de 36 familias lingsticas,
sobresaliendo el material de variedades de las reas norteamerica-
nas y mesoamericanas. Esta acuciosa investigacin tipolgica bus-
ca mostrar las estructuras posibles de los sistemas de parentesco
en el continente americano, lo que permitir analizar la difusin
lin gstica y ver su inuencia en la formacin de estructuras. Un im-
portante aporte es su propuesta de la tipologa de parentesco, en
donde intenta mantener un equilibrio entre lo general y lo particu-
lar, a partir de los sistemas clasicatorios elaborados por Murdock
y Lowie. Los tres criterios que establece incluyen considerar los
trminos de parentesco consanguneo de las generaciones centra-
les (ego y las primeras generaciones ascendente y descendente),
as como incorporar las relaciones de los trminos utilizados para
designar a los parientes masculinos y femeninos de las tres genera-
ciones sealadas, lo cual determina cinco relaciones posibles para
cada sexo. De esta forma obtiene los tipos, con base en las relaciones
de los parientes masculinos y los subtipos, a partir de las relacio-
nes de los parientes femeninos, resultando en seis combinaciones
para cada sistema de parentesco.
12 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Considerando su propuesta tipolgica, Anzaldo encuentra 26
tipos, algunos muy recurrentes, con 32, 31 y 24 sistemas, mientras
otros 12 tipos cuentan nicamente con un sistema. Por otra parte,
descubre 43 subtipos, los ms comunes con 31, 26 y 24 sistemas cada
uno, entretanto 24 subtipos estn conformados por un solo sistema.
Esta caracterizacin le lleva a varias consideraciones en torno al
anlisis de los datos, como la falta de cierto tipo de relaciones en to-
dos los sistemas encontrados hasta ahora, la presencia del levirato y
sororato en varios sistemas, o el matrimonio entre primos cruzados
(en 18 lenguas). De esta forma encuentra tendencias signicativas
que requieren mayores atenciones, sobre todo de las lenguas que
trata de incorporar a su extenso corpus.
El artculo de Grosser comienza por cuestionar los modelos lin-
gsticos binarios y propone para su estudio un modelo trinario
en el cual el habla juega un papel fundamental, como parte del
sistema, pero en el mbito discursivo. El discurso lo ve como un
proceso y no como un estado, incorporando al hablante en toda la
dinmica que lleva a una narrativa, producto de la tradicin oral.
Su estudio del mito lo centra en el cuento chocholteca (ngigua) El
sapo y la culebra, a travs del cual se expresa el hroe mtico de esta
sociedad. Al hacer un recuento de las diferentes formas de abordar
el mito, se adentra en el texto mismo, a travs de un anlisis sintc-
tico, transcribiendo y contando con una traduccin del mito en la
lengua chocholteca, para despus describir la estructura sintctica
de cada una de las oraciones incluidas en el relato.
Mediante el anlisis narrativo, Grosser intenta adentrarse en
las caractersticas culturales y discursivas que subyacen a la na-
rrativa chocholteca, explicando algunos aspectos sustanciales in-
corporados en los textos, como puede ser el ncleo temtico de
la pobreza, como parte de su forma de ver el mundo en el que
se encuentran inmersos y en donde las contradicciones sociales
los colocan en una situacin por dems desventajosa frente a otros
actores de la vida social regional, tanto mestizos como de otros
gru pos tnicos. Para concluir, transcribe las seis versiones de El
sapo y la culebra, contado por diferentes narradores chocholtecas,
con diversos gra dos de integracin a la sociedad mestiza. A mane-
ra de eplogo, rela ta la experiencia de los huastecos (tnek) sobre
la incorporacin de los cuentos en espacios educativos y en los
medios de comunicacin, y cmo puede ayudar a revalorar el uso
13 INTRODUCCIN
de la lengua nativa en las comunidades indgenas, por lo que ve
el ejercicio de la tra di cin oral chocholteca como una forma de
recuperar lo mucho per dido.
Por su parte, Moctezuma discute las posibilidades de conservar
la lengua yaqui y revitalizar el idioma mayo, debido al creciente
proceso de desplazamiento lingstico experimentado por ambas
lenguas, especialmente el mayo. Su anlisis parte de la antropolo-
ga lingstica para detectar, mediante un estudio etnogrco, las
arenas de lucha por los signicados entre la lengua dominante, en
este caso el espaol, y las lenguas minorizadas, situacin que les ha
correspondido al yaqui y al mayo. De esta manera, observa cmo es
en el mbito privado en donde se podra resolver la continuacin
de los usos y funciones de estas dos lenguas indgenas habladas en
el noroeste de Mxico, o en su caso la desaparicin. Esta perspec-
tiva contrasta con la tendencia generalizada de la sociolingstica
mexicana, de analizar la dinmica del desplazamiento lingstico
nicamente en los espacios pblicos.
Discute cul es el contexto sociolingstico en donde se da el
proceso de mantenimiento y desplazamiento lingstico del yaqui
y mayo frente al espaol, as como las alternativas presentadas en
cada comunidad de hablantes, en particular de los programas fuera
del mbito educativo. Termina por sealar hacia donde debern
encaminarse las polticas internas para contrarrestar el creciente
desplazamiento de la lengua yaqui, y la muerte que a pasos agi-
gantados est experimentando la mayo.
Finalmente cierran el nmero dos reseas de investigaciones
lingsticas. La presentacin del trabajo de Brbara Cifuentes expo-
ne los resultados de un estudio que se remonta al siglo XIX, cuando
se elaboraron las primeras clasicaciones de las lenguas de las que se
tena referencia durante esa poca. Su aporte radica en demostrar
cmo la labor de los principales autores que trabajaron sobre las
lenguas indgenas de Mxico formaba parte de un plan colectivo,
y no de una perspectiva individual del fenmeno.
La resea del libro sobre una gramtica didctica del huichol,
elaborada por Iturrioz, Ramrez y Pacheco, revela el complicado
proceso de construccin de un alfabeto, considerando varias pers-
pectivas que incluyen la fonologa general, la fonologa particular
del huichol, la prctica pedaggica y la complejidad de usar ciertas
grafas en lugar de otras. Esto se hace posible gracias a la labor
14 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
conjunta de un especialista en lingstica y hablantes nativos de la
lengua, quienes a su vez han aprendido los rudimentos de la lin-
gstica despus de haberse enfrentado a las dificultades de la
prctica pedaggica, mediante la utilizacin de otros alfabetos.
Jos Luis Moctezuma Zamarrn
DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Sistemas de parentesco
americanos
ROSA ELENA ANZALDO FIGUEROA*
l presente trabajo es parte del proyecto Sistemas de paren-
tesco americanos, el cual sigue la lnea de la geografa y la
tipologa lin gsticas. Comprende la recopilacin, anlisis
estructural, caracterizacin tipolgica, frecuencia de los tipos y
subtipos, y examen de la distribucin espacial de los sistemas de
parentesco de las lenguas indoamericanas.
El tema responde al inters de tener un acercamiento a los es-
tu dios translingsticos que, de una manera inductiva, permiten
ob ser var la dimensin universal del lenguaje que para el rasgo es-
tudiado en este caso los sistemas terminolgicos de parentesco,
indica las estructuras posibles. Asimismo, se podr estudiar el fe-
nmeno de la difusin lingstica a escala continental, as como su
inuencia en la formacin de estructuras.
El objeto de estudio lo representa el conjunto de los sistemas
ter minolgicos de parentesco de las lenguas indoamericanas que
es tn documentados; en trminos geogrcos abarca desde el rti-
ter minolgicos de parentesco de las lenguas indoamericanas que ter minolgicos de parentesco de las lenguas indoamericanas que
co hasta la Tierra del Fuego. Son alrededor de 900 lenguas que se
agrupan en cerca de 200 familias.
E
* Direccin de Lingstica, INAH.
16 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
La clasicacin gentica de las lenguas y dialectos se hace si-
guien do a Thomas C. Smith-Stark donde aparecen 193 familias.
1
Una vez constituida la muestra, la distribucin espacial de la mis -
ma consistir en primer lugar, en ponderar el balance que exis te en-
tre las lenguas norteamericanas, mesoamericanas y sudameri canas.
En segundo lugar, se examinar su representatividad, de acuer-
do con las reas culturales que se han denido para cada una de
las regiones: Norteamrica y Sudamrica;
2
considerando los ajustes
propuestos por Barriga suman en total 35:
3
I rtico, II Subrtico Oc-
considerando los ajustes considerando los ajustes
cidental, III Subrtico Oriental, IV Costa Noroccidental, V Meseta,
VI California, VII Gran Cuenca, VIII Llanuras, IX Noreste, X Su-
reste, XI Suroeste, XII Mesoamrica, XIII Istmo, XIV Colombia, XV
Caribe, XVI Caqueta, XVII Orinoco, XVIII Guayana, XIX Sabana, XX
Amazonas, XXI Loreto, XXII Jura- Purs, XXIII Par, XXIV Goyas,
XXV Xing, XXVI Montaa, XXVII Per, XXVIII Bolivia, XXIX Cha-
co, XXX Paraguay, XXXI Chile, XXXII Pampa, XXXIII Tierra Bajas
Orientales, XXXIV Atlntico y XXXV Fuego.
La tipologa
En la representacin tipolgica del material se aplica una propues-
ta que presento y que sustituye en este trabajo a las conocidas de
1
Thomas C. Smith-Stark, Nmina de lenguas indoamericanas, 2000, sigui bsica-
mente para Norteamrica a Lyle Campbell y Marianne Mithun, (eds.), The Languages of Native
America: Historical and Comparative Assesment, 1979 y Lyle Campbell, Middle American Lan-
guages, en Lyle Campbell y Marianne Mithunee (eds.), The Languages of Native..., 1979; para
Sudamrica a C

estmir Loukotka, Classication of South American Indian Languages, 1968; C. F.


Voegelin y F. M. Voegelin, Classication and Index of the Worlds Languages, 1977; Antonio Tovar
y Consuelo Larrucea, Catlogo de las lenguas de Amrica del Sur, 1984. Adems a Joseph Green-
berg, Languages in the Americas, 1987, para la tradicin de los superagrupadores que reduce
las lenguas indoamericanas a tres grandes familias: escaleutiano, naden y amerindio.
2
Norteamrica: Alfred K. Kroeber, Cultural and Natural Areas of Native North America, 1939;
Driver, Cooper, Kirchhoff, Libby, Massey y Spier, Indian tribes of North America, 1953.
Mesoamrica: Paul Kirchhoff, Mesoamrica, sus lmites geogrcos, composicin tnica y
caracteres culturales, en Acta Americana, 1943; Lyle Campbell, Terrence Kaufman y Thomas
C. Smith-Stark, Mesoamrica as a linguistic area, en Language, 1986. Sudamrica: George Pe-
ter Murdock, South American culture areas, en Southwestern Journal of Anthropology, 1951.
3
Francisco Barriga Puente, Los sistemas de numeracin indoamericanos. Un enfoque areoti-
polgico, 1998, introduce dos cambios. El primero es hacer coincidir el lmite inferior del rea
suroeste, con la frontera norte de Mesoamrica y el segundo es incluir el extremo occidental
de Cuba (Murdock lo considera parte de Florida) dentro del rea Caribe, con objeto de que
la delimitacin del sureste permanezca como la jaron Driver et al. (1953).
17 SISTEMAS DE PARENTESCO AMERICANOS
R. H. Lowie y G. P. Murdock.
4
Lowie se basa en los trminos que
designan a los parientes de la primera generacin ascendente mas-
culina, padre (P), hermano del padre (HoP) y hermano de la madre
(HoM) para denir cuatro tipos: generacional cuando el mismo
trmino nombra a los tres parientes (P = HoP = HoM); fusional
bifurcado cuando el padre y el hermano del padre se denominan
con el mismo trmino y el hermano de la madre con otro (P = HoP
HoM); colateral bifurcado cuando cada pariente se designa con
un trmino diferente del de los otros dos (P HoP HoM) y li-
neal cuando hay dos trminos: uno para el padre y otro, tanto para el
her mano del padre como para el hermano de la madre (P HoP
= HoM). Murdock clasica los sistemas de parentesco atendiendo
a los parientes femeninos de la generacin , hermana (Ha), pri-
ma paralela (Pra//) y prima cruzada (PraX) que aproximadamente
corresponden a los tipos de Lowie,
5
pero los denomina hawaiano
(Ha = PraX = Pra//), iroqus (Ha = Pra// PraX), sudans (Ha
Pra// PraX) y esquimal (Ha Pra// = PraX) respectivamente,
ms los tipos omaha y crow variantes del iroqus.
6
Sin embargo, resulta que en aras de la generalidad, ese nmero
li mitado de tipos agrupa sistemas de parentesco muy diferentes.
Con ob jeto de tener una tipologa que d cuenta ms amplia de
la estructura de los sistemas y que al mismo tiempo mantenga un
equilibrio entre lo general y lo especco, propongo una clasica-
cin basada en tres criterios: el primero es considerar los trminos
de parentes co consanguneos de las generaciones centrales, es decir,
la de ego (), la primera ascendente (+1) y la primera descendente
(-1). El segundo, tener en cuenta las relaciones que guardan los
trminos que designan a los parientes masculinos de esas genera-
ciones: padre (P), hermano del padre (HoP) y hermano de la madre
4
R. H. Lowie, Relationship Terms, en Encyclopaedia Britannica, vol. 19, 1946; G. P.
Murdock, Social Structure, 1965.
5
Prima paralela (Pra//) es la hija del hermano del padre y la hija de la hermana de
la madre; prima cruzada (PraX) es la hija del hermano de la madre y la hija de la hermana
del padre.
6
El sistema omaha nombra a hermanos y primos paralelos con el mismo trmino; a
los primos cruzados maternos los designa con los trminos de los hermanos de la madre;
los primos cruzados paternos se denominan como los hijos de la hermana. El sistema crow
tambin con el mismo trmino se reere a los hermanos y a los primos paralelos; los primos
cruzados maternos reciben los mismos trminos que los hijos de la hermana y los pri-
mos cruzados paternos se nombran como los hermanos del padre.
18 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
(HoM) de la generacin +1 de acuerdo con Lowie; hermano (Ho),
primo paralelo (Pr// // ) y primo cruzado (PrX) de la generacin ;
hijo (ho), sobrino paralelo (s// // ) y sobrino cruzado (sx) de la ge-
neracin -1. De esta manera se tienen para cada generacin cinco
relaciones posibles que son las siguientes:
G
1
G

G
1
1 P = HoP = HoM Ho = Pr // // = PrX ho = s // // = sx
2 P = HoP HoM Ho = Pr // // PrX ho = s // // sx
3 P = HoM HoP Ho = PrX Pr// ho = sx s//
4 P HoP = HoM Ho Pr // // = PrX ho s // // = sx
5 P HoP HoM Ho Pr // // PrX ho s // // sx
Y el tercer criterio es incluir a los parientes femeninos de esas
mismas generaciones: madre (M), hermana de la madre (HaM) y
hermana del padre (HaP) en la generacin +1; hermana (Ha), prima
paralela (Pra// // ) y prima cruzada (PraX) en la generacin , siguien-
do a Murdock y nalmente, hija (ha), sobrina paralela (sa// // ) y sobri-
na cruzada (sax) en la 1.
7
Estos trminos dan las mismas re laciones
que los parientes masculinos como se muestra a continuacin:
G
1
G

G
1
1 M = HaM = HaP Ha = Pra// // = PraX ha = sa// // = sax
2 M = HaM HaP Ha = Pra// // PraX ha = sa// // sax
3 M = HaP HaM Ha = PraX Pra// // ha = sax sa// //
4 M HaM = HaP Ha Pra// // = PraX ha sa// // = sax
5 M HaM HaP Ha Pra// // PraX ha sa// // sax
Las relaciones de los parientes masculinos representan los tipos
y con la inclusin de las relaciones de los parientes femeninos se
obtienen los subtipos. El tipo consta de tres nmeros: el primero
corresponde a la generacin +1, el segundo a la generacin y el
tercero a la generacin 1. Las relaciones de los parientes femeninos
aparecen como superndices de los tipos y constan tambin de tres
nmeros que corresponden a las mismas generaciones del tipo. As
7
Sobrino(a) paralelo(a) (s//, sa//) es el (la) hijo(a) del hermano de ego masculino y el
(la) hijo(a) de la hermana de ego femenino. Sobrino(a) cruzado(a) (sx, sax) es el (la) hijo(a)
de la hermana de ego masculino y el (la) hijo(a) del hermano de ego femenino.
19 SISTEMAS DE PARENTESCO AMERICANOS
por ejemplo, el sumu lengua misumalpana, tiene el tipo 544 y el
subtipo 5
4
4
4
4
4
. En el tipo se tiene que en la generacin +1, el padre,
el to paterno y el to materno se designan con distinto trmino cada
uno (P HoP HoM). En la generacin , el hermano se nombra
con un trmino diferente del que denomina a los dos primos, para-
lelo y cruzado (Ho Pr//= PrX), lo mismo sucede en la generacin
1 para el hijo y los sobrinos, paralelo y cruzado, ho s//= sx.
En cuanto al subtipo, se observa un cambio en la generacin +1,
ya que el superndice expresa la relacin 4, que consiste en nom-
brar con un trmino a la madre y con otro, tanto a la hermana de
la madre como a la hermana del padre, M HaM = HaP. Las ge-
neraciones , Ha Pra//= PraX y 1, ha sa//= sax, por su parte
mantienen la misma relacin 4 del tipo.
La diferencia entre las tipologas de Lowie y de Murdock se
ilustra con los sistemas siguientes tipicados con la propuesta nue-
va, donde los nmeros en negrilla se reeren a la clasicacin
de Lo wie 2, 4 y 5 y los superndices 1, 2 y 4 corresponden a la de
Mur dock.
Para Lowie los sistemas son: A fusional bifurcado, B lineal
y C colateral bifurcado. Sin embargo, claramente se ve que son
diferentes.
A) hare indians 2
2
2
2
1
1
B) pame Central 4
2
2
2
1
1
C) esquimo 5
5
4
4
5
5
jicarilla 2
2
2
2
2
2
chipewyan 4
4
4
4
4
4
slave 5
5
1
1
2
2
lipan 2
2
1
1
2
2
pemn 4
4
1
1
4
4
ojibwa 5
5
2
2
2
2
Kansas
Y para Murdock: A hawaiano, B iroqus y C esquimal, pero se
prueba que no son iguales.
A) umotina 1
1
1
1
1
1
B) tolowa 5
5
2
2
5
5
C) ocuilteco 4
4
4
4
4
4
wailaki 5
5
1
1
5
5
iow 2
2
2
2
2
2
delaware 5
5
4
4
2
2
yurok 4
4
1
1
4
4
oneida 2
1
2
2
1
1
chitimacha 5
5
4
4
4
4
Los datos
El material lingstico analizado y tipicado hasta la fecha, consta
de 166 lenguas y dialectos pertenecientes a 36 familias. Es parte de
lo que ser la muestra; los anlisis que se han hecho de los datos
son bsicamente descriptivos.
20 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
a) La descripcin de las terminologas se basa en los plantea-
mientos de A. K. Kroeber y de F. G. Lounsbury.
8
Kroeber observ
que los siguientes principios o categoras subyacen a los trminos
de parentesco: generacin, consanguneo/afn, lneal/colateral, se-
xo del hablante, sexo del pariente, edad relativa dentro de una mis-
ma generacin, sexo de la persona que da la relacin de parentesco
y condicin de vida de la persona que relaciona.
El anlisis estructural formal de Lounsbury consiste en ocho
trminos de parentesco: P padre, M madre, Ho hermano, Ha
hermana, ho hijo, ha hija, Eo esposo, Ea esposa y dos desig-
nadores sexuales (masculino ., femenino .). Con estos elementos es
posible derivar, por medio de reglas transformacionales, los tr-
minos secundarios, terciarios, etctera, hasta llegar a los parientes
ms lejanos. Un trmino secundario es la sntesis de dos signica-
dos primarios como en Eo esposo y Ha hermana (esposo de la
hermana) = EoHa cuado; un trmino terciario es la sntesis de
tres signicados primarios: Eo esposo, Ha hermana y Ea esposa
(esposo de la hermana de la esposa) = EoHaEa concuo de hom-
bre. Cuando los designadores anteceden a los trminos, indican el
sexo del hablante. Lo dicho sobre la descripcin se muestra con el
sistema comanche:
73.A.4 COMANCHE (2
2
1
1
1
1
, Adamson Hoebel 1939)
No. trminos de parentesco: 27
Consanguneos
Trminos primarios rminos primarios
1 P, HoP ap padre, to paterno, 2 M, HaM pia madre, ta materna, 3 Ho>,
hoHo(a)P(M) pai hermano mayor, primo, 4 Ho<, hoHo(a)P(M) tami her-
mano menor, primo, 5 Ha>, haHo(a)P(M) pazi hermana mayor, prima, 6
Ha<, haHo(a)P(M) nami hermana menor, prima, 7 ho, hoHo(a) tua hijo,
so brino, 8 ha, haHo(a) bt hija, sobrina.
Trminos secundarios
9 PP, hoho k abuelo paterno, nieto por el hijo, 10 PM, hoha tk abuelo ma-
terno, nieto por la hija, 11 MP, haho hutsi abuela paterna, nieta por el hijo, 12
MM, haha kaku abuela materna, nieta por la hija, 13 HoM, ho(a)Ha a aa a to
materno, sobrinos hijos de la hermana, 14 HaP, ho(a)Ho baha ta paterna,
sobrinos hijos del hermano.
8
A. K. Kroeber, Classicatory systems of relationship, en The Nature of Culture,
1952; F. G. Lounsbury, The structural analysis of kinship semantics, en H. G. Lunt (ed.),
Proceedings of the Ninth International Congress of Linguistics, 1964.
21 SISTEMAS DE PARENTESCO AMERICANOS
Trminos terciarios
15 P(M)P(M)P(M),ho(a)ho(a)ho(a) ts: bisabuelos, bisnietos.
Anes
Trminos primarios rminos primarios
16 Eo, EoHa, HoEo kumaxp esposo, cuado de mujer, 17 Ea,
EaHo, HaEa kwh esposa, cuada de hombre.
Trminos secundarios
18 PEa nmtk suegro de hombre, 19 P(M)Eo yahixpia suegro, a de
mujer, 20 MEa nmkagu suegra de hombre, 21 HoEa, EoHa tts
cuado de hombre, 22 HaEa, EaHo haipia cuada de hombre, 23
HaEo, EaHo bahapia cuada de mujer, 24 Eoha monap yerno, 25 Eaho
hutsipiap nuera, 26 EaHoEo t:i concua de mujer, 27 EoHaEa haits
concuo de hombre.
El sistema tiene siete generaciones, la de ego, tres ascendentes y tres des-
cendentes.
Categoras de Kroeber (7): generacin, consanguneo/afn, lineal/cola-
teral, sexo del hablante, sexo del pariente, edad relativa dentro de una misma
generacin y sexo de la persona que da la relacin de parentesco.
b) A continuacin se enlistan las familias, las lenguas y dialectos
con su clasicacin gentica como se dijo antes y entre parntesis se
da la clasicacin tipolgica de los sistemas siguiendo la propuesta
que se hace en este trabajo.
1 ESCALEUTIANO (1)
1.B.5 eskimo (5
5
4
4
5
5
)
2 ATAPASCANO (18)
2. red knife (5
5
1
1
1
1
)
2. yellow knife (5
5
1
1
5
5
, 4
4
1
1
5
5
)
2.12 kutchin o louchieux (2
2
1
1
1
1
)
2.14 kaska (2
4
1
1
1
1
)
2.15 hare indians (2
2
2
2
1
1
)
2.15 slave (5
5
1
1
2
2
)
2.16 chipewyan (4
4
4
4
4
4
,5
5
4
1
4
4
)
2.19 carrier (5
5
1
1
4
4
)
2.24 tolowa ( 5
5
2
2
5
5
, 5
5
2
2
4
4
)
2.26 wailaki (5
5
1
1
5
5
)
2.26 lassik (5
5
1
1
5
5
)
2.27 kiowa-apache (2
2
1
1
2
2
)
2.28 chiricahua (5
5
1
1
5
5
)
22 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
2.28.a navaho ( 5
5
2
2
5
5
,2
5
2
2
2
2
)
2.28.b jicarilla (2
2
2
2
2
2
)
2.28.c San Carlos (5
5
2
2
5
5
)
2.28.d mescalero (2
2
1
1
5
5
)
2.28.e lipan (2
2
1
1
2
2
)
5 SELICANO (3)
5.C.1 upper chehalis (4
4
4
4
4
4
)
5.E.2 thompson (4
4
1
1
4
4
)
5.E.5 okanagan-colville (5
5
1
1
4
4
)
9 ALGICO (19)
9. ottawa (5
5
2
2
2
2
)
9.A.1 yurok (4
4
1
1
4
4
)
9.B.1 piegan blackfoot (5
5
2
2
5
5
)
9.B.3 arapaho (2
2
1
1
2
2
)
9.B.3 gros ventres de las Llanuras (2
2
1
1
2
2
)
9.B.5 cree de las Llanuras (5
5
2
2
5
5
)
9.B.5 cree de los Bosques (5
5
2
2
5
5
)
9.B.6 menomine (2
2
2
2
2
2
)
9.B.7 ojibwa del Lago Superior (5
5
2
2
5
5
)
9.B.7 ojibwa:Kansas (5
5
2
2
2
2
)
9.B.9 kikapoo (2
2
5
5
2
2
)
9.B.9 sawk y fox (2
2
2
2
2
2
)
9.B.10 shawnee (2
2
2
2
2
2
)
9.B.11 miami (2
2
2
2
2
2
)
9.B.13 etchemin o malisete (5
5
5
5
5
5
)
9.B.14 micmac (5
5
1
1
2
2
)
9.B.17 delaware (5
2
4
4
2
2
)
9.B.17 musee (5
5
1
1
2
2
)
9.B.18 mohegan (5
2
5
5
5
5
)
11 IROQUS (10)
11 iroqus de Dos Montaas (2
1
1
1
2
2
)
11.A.1 cherokee (2
2
2
2
2
2
)
11.A.1 cherokee de la Montaa (2
2
2
2
2
2
)
11.B.1 tuscarora (2
2
2
2
2
2
)
11.B.5 wyandote (2
2
2
2
2
2
)
11.B.9 seneca (2
2
2
2
2
2
)
23 SISTEMAS DE PARENTESCO AMERICANOS
11.B.10 cayuga (2
1
2
2
2
2
)
11.B.11 onondaga (2
1
2
2
1
1
)
11.B.12 oneida (2
1
2
2
1
1
)
11.B.13 mohawk (2
1
2
2
1
1
)
12 CADOANO (2)
12.5 pawnee republicano (2
1
2
2
2
2
)
12.5 grand pawnee (2
1
2
2
1
1
)
14 SIUXIANO (12)
14 minnitaree (2
2
2
2
2
2
)
14.1 winnebagoe (2
5
2
2
2
2
)
14.3 crow (2
1
2
2
1
1
)
14.4 dakota Ogalalla (2
2
2
2
2
2
)
14.4 dakota blackfoot (2
2
2
2
2
2
)
14.4 asiniboine (2
2
2
2
2
2
)
14.5 punk (2
2
2
2
2
2
)
14.5 omah (2
2
2
2
2
2
)
14.5 osage (2
2
2
2
2
2
)
14.5 iow (2
2
2
2
2
2
)
14.6 otoe (2
2
2
2
2
2
)
14.9 catawba (4
4
4
4
4
4
)
31 MAIDUANO (1)
31.1 maid (2
2
2
2
2
2
)
33 MIJEZOQUEANA (5)
33.A.1 mixe colonial (5
5
1
1
5
5
)
33.A.1.d mixe de Totontepec (4
4
4
4
4
4
)
33.B.1.b zoque de Copainal (4
4
4
4
4
4
)
33.B.1.b zoque de Francisco Len (5
5
5
5
5
5
)
33.B.4 popoluca de Soteapan (4
4
1
1
4
4
)
34 HUAVEANA (1)
34.1 huave de San Mateo del Mar (4
4
1
1
4
4
)
35 TOTONACANA (2)
35.1.e totonaco de la Costa de Papantla (4
4
4
4
4
4
)
35.2.a tepehua de Huehuetla (4
4
4
4
4
4
)
24 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
36 MAYENSE (18)
36.A.1.a huasteco de Tamaletn (5
5
1
1
4
4
)
36.A.1.b huasteco de Loma Larga ( 5
5
4
1
4
4
, 5
5
4
4
4
4
)
36.B.1 maya-yucateco del siglo XVI ( 5
5
2
2
2
2
, 5
5
2
2
2
1
)
36.B.1 maya-yucateco de Hubil (4
4
4
4
4
4
)
36.B.2 lacandn septentrional (5
2
2
2
5
5
)
36.B.2 lacandn meridional (5
5
1
1
5
5
, 5
2
1
1
5
5
)
36.C.1 chontal de Tabasco (4
4
4
4
4
4
)
36.C.2 chol de Tila (5
5
4
4
4
4
)
36.C.2 chol de Tila y Salto de Agua (5
5
5
4
4
4
)
36.C.4 chort (4
4
1
1
4
4
)
36.C.5.b tzeltal de Cancuc (5
5
2
2
5
5
)
36.C.6 tzotzil de San Pablo Chalchihuitn (5
5
2
2
5
5
)
36.C.6 tzotzil de San Andrs (4
4
4
4
4
4
)
36.D.1 tojolabal (5
5
1
1
5
5
)
36.D.2 chuj de San Mateo Ixtatn (4
4
4
4
4
4
)
36.D.5 jacalteco (4
4
1
1
4
4
)
36.E.9 cakchiquel (4
4
1
1
4
4
)
36.E.11 pokomam del siglo XVI (2
1
1
1
1
1
)
38 SHITIMASHANO (1)
38.1 chitimacha (5
4
4
4
4
4
)
39 MASCOQUIANO (4)
39.A.1 chocta (2
2
2
2
2
2
)
39.A.2 chickasa (2
5
2
2
2
2
)
39.B.4 koasati (5
5
4
4
4
4
)
39.B.8 creek (5
5
2
2
2
2
)
48 YANANO (1)
48.1 yana ( 2
2
5
5
2
5
, 2
2
5
5
4
4
)
50 WASHOANO (1)
50.1 washo ( 5
5
1
1
5
5
,5
5
1
1
4
4
)
52 YUMANO (1)
52.D.3 yuma (5
5
5
5
5
5
)
56 SERIANO (1)
56.1 seri (5
5
1
1
5
5
)
25 SISTEMAS DE PARENTESCO AMERICANOS
61 TEQUISTLATECANO (1)
61.2 tequistlateco (4
4
1
1
1
1
)
72 TAOANO (1)
72.C.1 taos (4
4
4
4
4
4
)
73 YUTONAHUA (16)
73.A.1 northern paiute ( 5
5
1
1
5
5
, 5
5
1
1
4
4
)
73.A.3 shoshone (2
2
1
1
1
1
)
73.A.3 gosiute (5
5
1
1
5
5
)
73.A.4 comanche (2
2
1
1
1
1
)
73.A.5 ute (5
5
1
1
5
5
)
73.C.5 luiseo (5
5
2
2
5
5
)
73.E.1 Tohono Oodham (ppago) (5
5
1
1
5
5
)
73.E.4.a tepehuano del sur (5
5
1
1
5
5
)
73.E.4 tarahumara (4
4
1
1
4
4
)
73.F.II.3 yoreme(mayo) (4
4
4
4
4
4
)
73.G.1 cora colonial (4
4
1
1
4
4
)
73.G.1 cora (4
4
1
1
4
4
)
73.G.2 huichol (4
4
1
1
4
4
)
73.H.2.g nhuatl de San Andrs (4
4
4
4
4
4
)
73.H.2.s nhuatl de Zacatipan (4
4
4
4
4
4
)
73.H.2 nhuatl clsico (4
4
1
1
4
4
)
74 OTOMANGUE (20)
74.A.2 pame de Las Nuevas Flores ( 4
4
1
1
4
4
, 4
4
4
4
4
4
)
74.A.4 mazahua de San Antonio Enchisi ( 5
5
1
4
4
4
, 5
5
1
1
4
4
)
74.A.5 otom del siglo XVII (4
5
4
4
4
4
)
74.A.5 otom de San Pablito (4
4
4
4
4
4
)
74.A.6 matlatzinca de San Francisco
Oxtotilpan (4
4
4
4
4
4
)
74.A.7 ocuilteco (4
4
4
4
4
4
)
74.B.1.d chinanteco de San Juan Quiotepec (4
4
1
1
4
4
)
74.C.1 tlapaneco de Malinaltepec (4
4
4
4
4
4
)
74.E.1 cuicateco de Teutila (4
4
1
1
4
4
,4
4
4
4
4
4
)
74.E.2.a trique de Chicahuaxtla (4
4
1
1
4
4
)
74.E.3.a.ii mixteco de Silacayoapan (4
4
4
4
4
4
)
74.E.3.b.i mixteco de Jamiltepec Occidental (4
4
1
1
4
4
)
74.F.2 amuzgo de San Pedro Amuzgos (4
4
1
1
4
4
)
26 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
74.G.1 mazateco de Chiquihuitln (4
4
4
4
4
4
)
74.G.1.d mazateco de San Felipe Jalapa de Daz (4
4
4
4
4
4
)
74.G.2 ichcatec (4
4
4
4
4
4
)
74.G.3 chocho (4
4
4
4
4
4
)
74.G.4.b popoloca de San Felipe Otlaltepec (4
4
4
4
4
4
)
74.H.3.b.ii zapoteco de Santa Mara Coatln (4
4
4
4
4
4
)
74.H.3.e.i zapoteco de Sierra de Jurez (4
4
1
1
4
4
)
75 TARASCANA (1)
75.1 tarasco de San Felipe de los Herreros (4
4
1
1
4
4
)
76 CUITLATECANA (1)
76.1 cuitlateco (4
4
4
4
4
4
)
80 MISUMALPANO (4)
80.1 misquito (5
5
4
4
4
4
)
80.1 msquito (5
5
4
4
4
4
)
80.2 sumo (5
4
4
4
4
4
)
80.2 ula (5
4
4
4
4
4
)
81 CHIBCHANO (3)
81.1 chibcha (5
5
4
4
4
4
)
81.16 chirip (5
5
5
5
5
5
)
81.18 gatuso (5
4
4
4
4
4
)
104 ARAUCANIANO (1)
104.1 mapuche (5
5
1
1
4
4
)
141 ARAHUACANO (4)
141.F.10 iwalapat (2
2
2
2
2
2
)
141.F.12 waur (2
2
2
2
2
2
)
141.F.21 terena (5
5
1
1
2
2
)
141.F.30 axininca campa (5
5
2
2
2
2
)
149 TUPIANO (2)
149.A.6 camayur (5
5
2
2
2
2
)
149.B.1 auet (2
2
2
2
2
2
)
27 SISTEMAS DE PARENTESCO AMERICANOS
155 TRUMAIANO (1)
155.1 trumai (5
5
5
5
5
5
)
163 COFANO (1)
163.1 cofn (4
4
4
4
4
4
, 4
4
1
1
4
4
)
165 CARIBANO (4)
165.A.6 macoita (4
4
4
4
5
5
)
165.D.25 pemn (5
5
1
1
4
4
y 4
4
1
1
4
4
)
165.G.1 bacair (2
2
2
2
2
2
)
165.H.4 hixkaryana ( 2
2
2
2
2
2
,2
2
2
2
5
5
)
166 PEBANO (1)
166.1 yagua (5
5
5
5
5
5
)
178 GUAYCURANO (2)
178.2 toba (4
4
1
1
4
4
)
178.2 pilag (4
4
1
1
4
4
)
180 CHIQUITOANO (1)
180.1 chiquitano (4
4
4
4
4
4
)
189 BOROROANO (1)
189.3 umotina (1
1
1
1
1
1
)
Los resultados
(1) Se obtuvieron 26 tipos que se enlistan a continuacin.
444 (32 sistemas) 222 (31 sistemas) 414 (24 sistemas)
515 (14 sistemas) 544 (11 sistemas) 525 (11 sistemas)
514 (8 sistemas) 555 (7 sistemas) 522 (6 sistemas)
221 (6 sistemas) 211 (5 sistemas) 212 (5 sistemas)
512 (4 sistemas) 252 (2 sistemas) 545 (1 sistema)
511 (1 sistema) 415 (1 sistema) 524 (1 sistema)
215 (1 sistema) 542 (1 sistema) 554 (1 sistema)
254(1 sistema) 411 (1 sistema) 445 (1 sistema)
225(1 sistema) 111 (1 sistema)
28 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
(2) Los tipos ms frecuentes fueron 444 (32 sistemas), 222 (31
sistemas), 414 (24 sistemas), representan el 12% del total de tipos y
suman 87 sistemas:
444 [(P HoP = HoM), (Ho Pr//= PrX), (ho s//= sx)]
222 [(P = HoP HoM), (Ho = Pr// PrX), (ho = s// sx)]
414 [(P HoP = HoM), (Ho = Pr//= PrX), (ho s//= sx)]
Los tipos nicos fueron doce que alcanzan el 46% del total de
los tipos, mientras que el resto de los tipos, once, el 42% en 79 sis-
temas.
(3) Doce sistemas presentaron dos tipos, siete atendiendo a la
ca tegora sexo del hablante, un tipo para ego masculino y otro pa-
ra ego femenino, (tolowa, navaho, yana, washo, northern paiute,
pame de Las Nuevas Flores, hixkaryana) y cinco proporcionaron
suciente informacin que permiti obtener dos tipos (chipewyan,
yellow knife, cuicateco de Teutila, cofn, pemn).
(4) Para ilustrar el sistema terminolgico de uno de los tres tipos
ms frecuentes, se presenta el material del mixe de Totontepec:
33.A.1.d mixe de Totontepec mixe de Totontepec
(mijezoqueano, 444, Schoenhals y Schoenhals 1965)
(padre to paterno = to materno) 4
P tee
HoP am =
HoM am
(hermano primo// = primoX) 4
Ho> ajch
Ho< uts
hoHo(a)P(M) tunmugooc
(hijo sobrino// = sobrinoX) 4
ho majntc
hoHo(a) tsoc majntc
Tambin se ilustra con el material del eskimo, uno de los doce
tipos nicos:
29 SISTEMAS DE PARENTESCO AMERICANOS
1.B. eskimo (Northumberland Inlet) eskimo (Northumberland Inlet)
(escaleutiano, 545, Morgan 1871)
(padre to paterno to materno) 5
P ah-t a-t a~g-o-t a
HoP uk-k
HoM ang-ug-g
(hermano primo// = primo X) 4
Ho> ang-a-yu-
Ho< nu-k
Ho> an-ning-
hoHo(a)P(M) il-l ung-
hoHo(a)P(M) il-lo-
(hijo sobrino // sobrino X) 5
ho en-ning-ah
hoHo kung-e--g
hoHa noo--g
hoHa we-yo-o-gw
hoHo ung--g
(5) En cuanto a los subtipos, se obtuvieron 43 que se detallan a
continuacin.
4
4
4
4
4
4
(31 sistemas) 2
2
2
2
2
2
(26 sistemas) 4
4
1
1
4
4
(24 sistemas)
5
5
1
1
5
5
(14 sistemas) 5
5
2
2
5
5
(10 sistemas) 5
5
1
1
4
4
(8 sistemas)
5
5
2
2
2
2
(6 sistemas) 5
5
5
5
5
5
(6 sistemas) 5
5
4
4
4
4
(6 sistemas)
2
1
2
2
1
1
(5 sistemas) 5
4
4
4
4
4
(4 sistemas) 2
2
1
1
2
2
(4 sistemas)
5
5
1
1
2
2
(4 sistemas) 5
5
4
1
4
4
(2 sistemas) 2
5
2
2
2
2
(2 sistemas)
2
2
1
1
1
1
(2 sistemas) 2
1
2
2
2
2
(2 sistemas) 5
5
4
4
5
5
(1 sistema)
5
5
1
1
1
1
(1 sistema) 4
4
1
1
5
5
(1 sistema) 2
2
1
1
1
1
(1 sistema)
2
4
1
1
1
1
(1 sistema) 2
2
2
2
1
1
(1 sistema) 5
5
2
2
4
4
(1 sistema)
2
2
1
1
5
5
(1 sistema) 2
2
5
5
2
2
(1 sistema) 5
2
4
4
2
2
(1 sistema)
5
2
5
5
5
5
(1 sistema) 2
1
1
1
2
2
(1 sistema) 5
5
2
2
2
1
(1 sistema)
5
2
2
2
5
5
(1 sistema) 5
2
1
1
5
5
(1 sistema) 5
5
5
4
4
4
(1 sistema)
2
1
1
1
1
1
(1 sistema) 2
5
2
2
2
2
(1 sistema) 2
2
5
5
4
4
(1 sistema)
2
2
5
5
2
5
(1 sistema) 4
4
1
1
1
1
(1 sistema) 5
5
1
4
4
4
(1 sistema)
4
5
4
4
4
4
(1 sistema) 4
4
4
4
5
5
(1 sistema) 2
2
2
2
5
5
(1 sistema)
1
1
1
1
1
1
(1 sistema)
30 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
(6) Los tres subtipos ms frecuentes 4
4
4
4
4
4
(31 sistemas), 2
2
2
2
2
2
(26 sistemas), 4
4
1
1
4
4
(24 sistemas) representan el 7% del total de
los subtipos y corresponden a 81 sistemas. Los 26 subtipos nicos
representan el 60% de los subtipos. Por su parte, el resto, catorce,
son el 33% en 75 sistemas.
(7) Diecisis sistemas dieron dos subtipos, diez de ellos porque
consideran uno para cada ego (tolowa, navaho, huasteco de Loma
Larga, maya-yucateco del siglo XVI, lacandn meridional, washo,
northern paiute, pame de Las Nuevas Flores, mazahua, hixkarya-
na). En cinco casos debido a la numerosa informacin sobre trmi-
nos de parentesco que dan las fuentes y que emplean ambos egos
(yellow knife, chipewyan, cuicateco de Teutila, cofn, pemn). Por
ltimo est el lacandn meridional que tiene adems de un subtipo
para ambos egos, otro ms solamente para ego masculino. Algunas
veces los tipos son iguales, pero no los subtipos (huasteco de Loma
Larga, maya-yucateco del siglo XVI, lacandn meridional, mazahua)
y otras veces los tipos y subtipos son diferentes (yellow knife, to-
lowa, chipewyan, navaho, yana, washo, northern paiute, cuicateco
de Teutila, cofn, pemn, hixkaryana).
(8) Como se hizo antes con los tipos, se ilustra uno de los sub-
tipos ms frecuentes:
74.E.2.a trique de Chicahuaxtla trique de Chicahuaxtla
(otomangue, 4
4
1
1
4
4
, Merrield 1981)
(padre to paterno = to materno) 4
P dreh
3

HoP da
3

nii

45
=
HoM da
3

nii

45
(hermano = primo// = primoX) 1
Ho, hoHo(a)P(M) di
3
nii
21
Ho, hoHo(a)P(M) u
3
gweh
34
(hijo sobrino// = sobrinoX) 4
ho da
3

ni
21

hoHo(a) du
3
ku
.

45
(madre ta materna = ta paterna) 4
M n
3

HaM du
3

wi
3
=
HaP du
3

wi
3
31 SISTEMAS DE PARENTESCO AMERICANOS
(hermana = prima//= primaX) 1
Ha, haHo(a)P(M) u
3
gwih
34
Ha, haHo(a)P(M) u
3
gweh
34
(hija sobrina//= sobrinaX) 4
ha da
3

ni
21

haHo(a) du
3
gwa
3
i

34
Con el sistema macoita se ejemplica uno de los subtipos nico
165.A.6 macoita(yukpa) macoita(yukpa)
(caribano, 4
4
4
4
5
5
, Hildebrandt 1958)
(padre to paterno = to materno) 4
P pap P pap P pap ik~
papt papt papt a ~
pap pap pap a
HoP aataka =
HoM aataka
(hermano primo//= primo X) 4
Ho> aru Ho> aru Ho> aru i
Ho< kn nn ik
Ho pi pi pi ik
hoHo(a)P(M) primo
(hijo sobrino// sobrino X) 5
ho awihniik
hoHo pat

t t t ih
hoHa mumi mumi mumi
(madre ta materna = ta paterna) 4
M mam M mam M mam i k~
mamt mamt mamt a~
mamt
HaM aajn ajn ajn ik =
HaP aajn ajn ajn ik
32 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
(hermana prima// = primaX) 4
Ha na na na ik
Ha apa Ha apa Ha apa ik
haHo(a)P(M) prima
(hija sobrina// sobrinaX) 5
ha ajn nn ik
ha awmatkuu
haHo apat haHo apat haHo apat i
haHa n nn ik
(9) La relacin ms frecuente en el conjunto total de los siste-
mas es la 4 (35%), en segundo lugar est la 2 (28%), en tercer lugar
la 5 (22%) y en ltimo lugar la 1 (15%). En este material, los tipos
que expresan la relacin 5 representan los sistemas ms complejos,
ya que cuentan con una terminologa muy amplia, pues tienen un
trmino para cada pariente. Esto se multiplica, cuando se expresa
la categora sexo del hablante, lo que es comn.
(10) En ninguna de las lenguas de este material se documen-
t la relacin 3 tanto en el nivel de los parientes masculinos [(P =
HoM HoP), (Ho = PrX Pr//), (ho = sx s//)]; como en el de
los femeninos [(M = HaP HaM), (Ha = PrX Pr//), (ha = sx
s//)]. Considerando que J. H. Greenberg
9
comenta que el padre
y el hermano de la madre son los ms divergentes de los tres pa-
rientes, no slo en la categora lineal/colateral, sino tambin en la
lnea paterna/materna; pero adems es evidente que la relacin
del padre con el hermano de la madre es de anidad, oponindose
a la relacin consangunea que existe entre el padre y su hermano.
Por ello resulta obligado tener en cuenta el universal que enuncia
Greenberg:
El hecho de que este tipo nunca se ha mencionado, es evidencia suciente de
su extrema rareza o no existencia. En realidad, no conozco un solo caso de este
tipo. Su usual ausencia conduce al siguiente universal implicativo: siempre
que el padre y el hermano de la madre se designen con el mismo trmino, el
hermano del padre asimismo se designar con ese mismo trmino.
9
Joseph H. Greenberg, Universals of kinship terminology, en Language Universals with
special reference to feature hierarchies, 1966.
33 SISTEMAS DE PARENTESCO AMERICANOS
Esto remite a la relacin 1 (P = HoM = HoP) que propongo y a la
generacional de Lowie. Lo expuesto para los parientes masculinos
aplica para los parientes femeninos.
(11) Las categoras de Kroeber con mayor presencia fueron sexo
del hablante, 90%, y edad relativa dentro de una misma generacin,
78%, la que aparece principalmente en los trminos de los herma-
nos, primos y hermanastros; tambin se expresa, aunque con menor
frecuencia, en los trminos de los tos, sobrinos, hijos, abuelos, nie-
tos y cuados. La ausencia de la categora sexo del hablante en al-
gunos sistemas, se debi en gran parte a que los datos no incluan
los trminos de los parientes anes o lo hicieron parcialmente, pues
es comn la presencia de esa categora en tales parientes. En otros
casos, porque parece que realmente no la expresan, como ocurre en
el material que se obtuvo del tarahumara (yutonahua), el toba y el
pilag (guaycuranas).
(12) En cuanto a la consanguinidad y anidad, en un 48% de
los sistemas hay parientes anes que se denominan con trminos
consanguneos.
(13) La edad relativa dentro de una misma generacin, el sexo
del hablante y los trminos consanguneo-anes, se encontraron en
todos los sistemas, pero con diferente presencia.
(14) En trumai, lengua trumaiana, y en yagua, lengua peba-
na, hay trminos especiales para las mujeres cuando son madres y
para cuando no lo son. Esta situacin aparece en dos trminos del
trumai, pero en yagua es notable porque a excepcin de la madre
y la suegra, el resto de los trminos que se reeren a las mujeres lo
especican, lo que pone de maniesto la importancia de la procrea-
cin en esa sociedad.
(15) Hay 31 (19%) lenguas que designan a los sobrinos y a los
primos con el mismo trmino: sobrino cruzado y primo cruzado
paterno (shawnee na-la-gwal-th); sobrinos y primos (mixteco de
Jamiltepec Occidental sai
.
). Situacin a revisar se presenta en 19 sis-
temas que pueden tener el tipo omaha (12%) porque designan con
igual trmino al to materno y su hijo, ta materna e hija to materno
(punk na-ge-h / n-h; osage we-ja-ga / in-nah; iow, heen-
ja-k/ heen-n; otoe hin-cha-k / he-nah). En 21 (13%) sistemas
se obtuvieron trminos recprocos: suegro de ego masculino y yerno
(huasteco de Tamaletn

iya:m).
(16) Aparentemente, pues hay que investigarlo ms a fondo, 16
sistemas muestran huellas de levirato (matrimonio de la viuda con
34 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
el hermano del difunto) (10%). La terminologa permite deducir di-
ferentes relaciones de parentesco. Lowie
10
lo expresa con frecuencia
cuando por ejemplo, el trmino que designa al padre, to paterno
y padrastro es el mismo (hare indians sa-t, gros ventres ne-tha-
na, dakota blackfoot ah-ta) o al to paterno menor y al padrastro
(luiseo mash).
(17) El sororato se maniesta en 26 sistemas (matrimonio del
viudo con la hermana de la difunta) (16%). Ejemplo de ello es cuan-
do se designa con el mismo trmino a la ta materna y la madras-
tra (yellow knife -akrea); la madre, ta materna y madrastra (hare
indians a-na, gros ventres na-n~na-m, dakota Ogalalla e-nah,
asiniboine e-nah); la ta materna y la esposa segunda (northern
paiute piduu).
(18) Adems se ha de profundizar en los rasgos que se obser-
varon de matrimonio entre primos cruzados en 18 lenguas. Por
ejemplo, cuando se reeren con el mismo trmino a la prima cru-
zada materna y la esposa del hermano (kaska e-kle); el to materno
y el suegro, la ta paterna y la suegra (cree nee-sis/nis-s -goos,
shoshone paha); el esposo y el primo cruzado tanto paterno como
materno (hixkaryana ronyo). En yagua, los primos son potenciales
cuados: primo cruzado y cuado de ego masculino rahya aaa aamu uunyu uu;
prima cruzada y cuada de ego femenino rahya aaa aamu uuny hu uuy; y los
sobrinos potenciales yerno y nuera: sobrino cruzado y yerno de ego
masculino ra aaa aaa aa ( w i); sobrina cruzada y nuera de ego femenino
ra aaa aaci i i inu uu (w anu uuy).
(19) Probablemente se da el matrimonio bilateral en cinco siste-
mas (3%) ya que un mismo trmino designa a to paterno y esposo
de la ta materna (axininca campa pa waini, yagua rahye eee eeu uu); to
ma terno y esposo de la ta paterna, ta paterna y esposa del to ma-
terno o ta materna y esposa del to paterno (axininca campa kokoini
/ayiini /naanaini).
(20) El matrimonio entre to y sobrina en cinco (3%), porque el
mismo trmino denomina a la abuela y a la suegra de ego femenino
(hare indians sa-cho-na, chocta up-pok-n); al abuelo y al suegro
de ego femenino (chocta um-u-fo).
10
R. H. Lowie, La sociedad primitiva, 1979.
35 SISTEMAS DE PARENTESCO AMERICANOS
Conclusiones
Hasta ahora solamente se ha realizado el anlisis y la clasicacin
tipolgica del material lingstico obtenido hasta la fecha. Por lo
mis mo, es evidente el desequilibrio que aparece en los aspectos geo -
grco, cultural y gentico. Una vez que la muestra est comple ta se
podr realizar la distribucin geogrca de los subtipos, as como
su ubicacin en las reas culturales. Asimismo se observar el fe-
nmeno de la difusin y se obtendrn conclusiones. Sin embargo,
por lo observado hasta aqu, por ser Norteamrica y Mesoamrica
las reas con ms cobertura, los tipos y subtipos ms frecuentes
per tenecen precisamente a ellas.
36 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Bibliografa
Adams Spell, Patsy Jean y Patricia Woods de Townsend, Estructura y con-
icto en el matrimonio de los indios culina de la Amazonia peruana,
en Folklore americano, nm. 20, 1972, pp. 139-60.
Adamson y E. Hoebel, Comanche and Hkandika Shoshone Relations-
hip Systems, en American Anthropologist, vol. 41, nm. 3, 1939, pp.
440-457.
Almada Leyva, Francisco, Diccionario bilinge Yoreme-Espaol, Espaol-Yo-
reme, Hermosillo, Sonora, SEP-INI-CIESAS, 2000.
Ambriz Domnguez, Mara de los ngeles, Lo tico y lo mico en un
sistema de parentesco de los tepehuanos del sur, en Dimensin An-
tropolgica , ao 9, vol. 24, Mxico, INAH, 2002, pp. 77-111.
Anzaldo Figueroa, Rosa Elena, Los sistemas de parentesco de la Huasteca; un
estudio etnolingstico , Mxico, INAH, 2000.
Anzaldo Figueroa, Rosa Elena y Fidencio Briceo Chel, Comparacin
de los sistemas de parentesco huasteco y maya, en Jess Ruvalca-
ba, (ed.), Nuevos aportes al conocimiento de la Huasteca, Mxico, CIESAS,
1998, pp. 203-219.
Arizpe S., Lourdes, Parentesco y economa en una sociedad nahua , Mxi co,
CNCA, INI, 1986.
Armellada, Cesreo de y Mariano Gutirrez Salazar, Diccionario Pemn, Ve-
nezuela, Centro de Lenguas Indgenas del Instituto de Investigaciones
Histricas de la Universidad Catlica Andrs Bello, 1981.
Barriga Puente, Francisco, La terminologa de parentesco de San Antonio
Enchisi, en Susana Cuevas y Julieta Haidar, (eds.), La imaginacin y
la inteligencia en el lenguaje. Homenaje a Roman Jakobson, Mxico, INAH,
1996, pp. 93-101.
______
, Los sistemas de numeracin indoamericanos. Un enfoque areotipolgico,
Mxico, IIF-UNAM, 1998.
______
, Los sistemas pronominales indoamericanos, tesis de Maestra,
Mxico, ENAH, 1998.
Bestard, Joan, Parentesco y modernidad, Madrid, Paids, 1998.
Blair, Robert W., John S. Robertson et al., Diccionario espaol-cakchiquel-in-
gls, Nueva York, Garland Publishing Inc., 1981.
Borman, M. B., Vocabulario cof Vocabulario cof Vocabulario cof n, nm. 19, Quito, Ecuador, ILV, 1976.
Borodatova, Anna e Irene Kozhanovskaya, El protosistema de parentesco
maya: tentativa de la reconstruccin, en Estudios de cultura maya, vol.
XX, Mxico, UNAM, 1999, pp. 332-364.
Breitborde, L. B, Jacaltec Kinship Semantics: the Rule of Uniform Reci-
procals, Covert Classes, and their Consequences, en Anthropological
Lin guistics, vol. 21, nm. 5, 1979, pp. 232- 255.
37 SISTEMAS DE PARENTESCO AMERICANOS
Britannica Atlas, Enciclopaedia Britannica, Inc. Londres, 1979.
Buchler, Ira, Estudios de parentesco, Barcelona, Anagrama, 1982.
Burtch Scaife, Bryan y Shirley Fairbanks de Burtch, Huitoto murui: bos-
quejo breve de la subsistencia y terminologa murui de parentesco,
en Datos Etno-lingsticos, nm. 9, Lima, Per, ILV, Ministerio de Edu-
cacin, 1975, pp. 1-3.
Campbell, Lyle, Middle American Languages, en Lyle Campbell y Ma-
rianne Mithun (eds.), The Languages of Native America: Historical and
Com parative Assesment, Austin, University of Texas Press, 1979.
Campbell, Lyle y Marianne Mithun (eds.), The Languages of Native Ame-
rica: Historical and Comparative Assesment, Austin, University of Texas
Press, 1979.
Campbell, Lyle, Terrence Kaufman y Thomas C. Smith-Stark, Mesoame-
rica as a linguistic area, en Language, vol. 62, 1986, pp. 530-570.
Comrie, Bernard, Language Universals and Linguistics Typology, Chicago,
The University of Chicago Press, 1981.
Croft, William, Typology and universals, Cambridge, New York, Port Ches-
ter, Melbourne, Sydney, Cambridge University Press, 1990.
Dale Kinkade, M., Kinship Terminology in Upper Chehalis in a Historical
Framework, en Anthropological Linguistics, vol. 34, 1992, pp. 84-103.
Dell Arciprete, Ana y Cristina Messineo, Aproximacin comparativa al
pa rentesco toba y pilag, en Actas. Primeras Jornadas de Lingstica
Abo rigen ii , Argentina, Universidad de Buenos Aires, 1992, pp. 75-87.
Derbyshire, Desmond C., Lingua Descriptive Studies Hixkaryana, North-Ho-
lland Publishing Company-Amsterdam, 1979.
Dupley, William F., Maidu texts and Dictionary, vol. 33, University of Cali-
fornia Press, 1963.
Driver, Harold E., John M. Cooper, Paul Kirchhoff, Dorothy Rainier Libby,
William C. Massey y Leslie Spier, Indian tribes of North America,
en IJAL, vol. 19, suplemento al nmero 3, 1953.
Engel, Ralph y Mary Allhiser de Engel, Diccionario zoque de Francisco Len,
Mxico, ILV/SEP, 1987.
Escalante Hernndez, Roberto, El cuitlateco, Mxico, INAH, 1969.
______
, Estudios etnosemnticos del vocabulario matlatzinca, ponencia
presentada en el XLI Congreso Internacional de Americanistas, 1974.
Esponda, Vctor Manuel, Los sistemas omaha entre los mayas de los Altos
de Chiapas y una consideracin sobre los choles, en Jess Ju re gui,
Ma. Eugenia Olavarra y Vctor Franco (eds.), Cultura y comunicacin;
Edmund Leach, in memoriam, Mxico, CIESAS-UAM, 1996, pp. 105-120.
Flix-Bez, Jorge, Los zoque-popolucas, Mxico, CNCA-INI, 1990.
Fernndez Garay, Ana, Los trminos culturales del ranquel en un periodo
de sustitucin lingstica y de transformacin cultural, en Actas de
38 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
las III Jornadas de Etnolingstica , Argentina, Universidad Nacional de
Rosario, 1999, pp. 92-105.
Fowler, Don D. y Catherine S. Fowler (eds.), Anthropology of the Numa:
John Wesley Powells Manuscripts on the Numic Peoples of Western Nor-
th America, 1868-1880, nm. 14, Washington, Smithsonian Institution
Press, 1971.
Fox, Robin, Sistemas de parentesco y matrimonio, Madrid, Alianza Editorial,
1985.
Franco Pellotier, Vctor M., Terminologa de parentesco, usos y actitudes
verbales entre los amuzgos de Oaxaca, en Jess Juregui, Ma. Euge-
nia Olavarra y Vctor Franco (eds.), Cultura y comunicacin; Edmund
Leach, in memoriam, Mxico, CIESAS-UAM, 1996, pp. 75-103.
GaleotoTormo, Jess, Gramtica moderna de la lengua chiquitana y vocabulario
bsico, Santa Cruz de la Sierra, Bolivia, Imprenta Los Hurfanos,
1996.
Gonzlez Echevarra, Aurora, Teoras del parentesco , Madrid, Eudema,
1994.
Goodenough, Ward H., Componential Analysis and the study of me-
aning, en Language, nm. 32, 1956.
Greenberg, Joseph H., Universals of kinship terminology, en Language
Universals with special reference to feature hierarchies, Mouton, La Haya,
1966.
______
, Language Typology: a historical and analytic overview, Mouton, Paris,
1974.
______
, Languages in the Americas, Stanford, Stanford University Press,
1987.
Grimes, Joseph E. y Barbara F. Grimes, Notes on Huichol Kinship Ter-
minology, en Hermann Beyer (ed.), El Mxico antiguo, t. IX, Mxico,
Sociedad Alemana Mexicanista, 1961, pp. 561-575.
Grimes, Barbara F. (ed.), Ethnologue: Languages of the World, Dallas, Sumer
Institute of Linguistics, 1988.
Guiteras Holmes, Calixta, Cambio de un sistema omaha a un sistema bi-
lateral entre los tzotziles de Chiapas, en Jess Juregui y Jos del Val
(eds.), Los estudios de parentesco en Mxico, Mxico, Sociedad Mexicana
de Antropologa, 1966, pp. 155-178.
______
, Clanes y sistemas de parentesco de Cancuc, en Acta Americana,
vol. V, nms. 1-2, Mxico, 1982, p. 117.
Haas, Mary R., Natchez and Chitimacha Clans and Kinship Terminolo-
gy, en American Anthropologist, vol. 41, nm. 4, 1939, pp. 597-610.
Halpern, A. M., Yuma Kinship Terms, en American Anthropologist, vol.
44, nm. 3, 1942, pp. 425-441.
Harrison, Roy, Margaret Harrison y Cstulo Garca, Diccionario zoque de
Co painal, Mxico, ILV, 1948.
39 SISTEMAS DE PARENTESCO AMERICANOS
Hildebrandt, Martha, Lenguas indgenas de Venezuela. Sistema fon mico del
macoita, Caracas, Publicacin de la Comisin Indigenista, Ministerio
de Justicia, 1958.
Hill, Jane H. y Ofelia Zepeda, Thohono Oodham (Papago) Plurals, en
Anthropological Linguistics, vol. 40, nm. 1, Indiana, Indiana Univer-
sity, 1998, pp. 1-42.
Hoijer, Harry, Athapaskan Kinship Systems, en American Anthropologist,
vol. 58, 1956, pp. 309-333.
Hoppe, Walter A., Andrs Medina y Roberto Weitlaner, The Popoloca,
en Handbook of Middle American Indians, Austin, University of Texas
Press, 1969, pp. 489-498.
Hoppe, Walter A. y Roberto Weitlaner, The Ichcatec, en Handbook of
Mid dle American Indians, Austin, University of Texas Press, 1969, pp.
499-505.
______
, The Chocho, en Handbook of Middle American Indians, Austin,
Uni versity of Texas Press, 1969, pp. 506-515.
Hurley viuda de Delgaty, Alfa y Agustn Ruiz Snchez, Diccionario tzotzil
de San Andrs con variaciones dialectales, Mxico, ILV/SEP, 1986.
Jakobson, Roman, Los estudios tipolgicos y su contribucin a la lings-
tica histrica comparada, en Ensayos de lingstica general , Mxico,
Seix Barral, 1981.
Keller, Kathryn C. y Plcido Luciano G., Diccionario Chontal de Tabasco,
Mxico, ILV, 1997.
Kimball, Geoffrey D., Koasati Grammar, University of Nebraska Press,
1991.
Kirchhoff, Paul, Mesoamrica, sus lmites geogrcos, composicin tni-
ca y caracteres culturales, en Acta Americana, vol. 1, Mxico, 1943,
pp. 92-107.
Koehn, Sally S., Apala Kinship and Social Behavior, en Arquivos de ana-
tomia e antropologia, vol. 1, Instituto de Antropologia Professor Souza
Marques, Rio de Janeiro, Brasil, 1975, pp. 79-108.
Kroeber, Alfred K., California Kinship Systems, en American Archaeology
and Ethnology, vol. 12, nm. 9, 1917, pp. 339-396.
______
, Cultural and Natural Areas of Native North America, Berkeley y Los
Angeles, University of California Press, 1939.
______
, Classicatory systems of relationship, en The Nature of Culture,
Chicago y Londres, The University of Chicago Press, 1952 (1909),
pp. 175-181.
Landar, Herbert J., Semantic Components of Tequistlatec Kinship, en
IJAL, vol. 26, Parte 1, 1960, pp. 72-75.
Lehman, Walther, Zentral Amerika, Berln, Verlag Dietrich Reimer (Ernst
Vohsen), 1920.
40 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Lvi-Strauss, Claude, Lenguaje y parentesco, en Antropologa estructural ,
Argentina, Editorial Universitaria de Buenos Aires, 1969.
______
, Las estructuras elementales del parentesco, Libros 8 y 19, Mxico,
Ori gen/Planeta, (Obras Maestras del Pensamiento Contemporneo),
1985.
Loos, Eugene y Betty Loos, Diccionario Capanahua-Castellano, Lima, ILV, 1998.
Lounsbury, F. G., The structural analysis of kinship semantics, en H.G.
Lunt (ed.), Proceedings of the Ninth International Congress of Linguistics,
Mouton, La Haya, 1964.
Loukotka,

Mouton, La Haya, 1964. Mouton, La Haya, 1964.


Cestmir, Classication of South American Indian Languages, Johan-
nes Wilbert (ed.), Los Angeles, University of California, 1968.
Lowie, R. H., Relationship Terms, en Encyclopaedia Britannica, vol. 19,
Chica go, Helen Hermingway, Benton, Publisher, 1946, pp. 84-89.
______
, La sociedad primitiva, Buenos Aires, Amorrortu, 1979.
Manrique Castaeda, Leonardo, Relacin entre reas lingsticas y reas
culturales, en XIII Mesa Redonda de la Sociedad Mexicana de Antropolo-
ga , Xalapa, Veracruz, 1973.
______
, La poblacin indgena mexicana, INEGI-INAH-UNAM, 1994.
Manrique Castaeda, Leonardo (coord.), Atlas Cultural de Mxico, Lings-
tica, Mxico, SEP/INAH/Planeta, 1988.
Marion, Marie-Odile, El poder de las hijas de Luna, Mxico, INAH-Plaza y
Valds Editores, 1999.
Mattina, Anthony y Clara Jack, Okanagan-Colville Kinship Terms, en
Anthropological Linguistics, vol. 34, 1992, pp. 117-37.
McQuown, Norman A., The indigenous lenguages of Latin America, en
American Anthropologist, vol. 57, 1955, pp. 501-70.
Merrield, William R., Proto Otomanguean Kinship, Dallas, Texas, SIL, 1981.
Miles, Suzanne W., Los pokomames del siglo XVI, Guatemala, Jos de Pi-
neda Ibarra, 1983.
Minor, Eugenen y Dorothy de Minor, Sistema huitoto de parentesco,
en Artculos en lingstica y campos anes, nm. 8, Bogot, ILV-DIGIDEC,
1980, pp. 67-91.
Mithun, Marianne, Winfred P. Lehmann y Helen-Jo Jakusz Hewitt (eds.),
Language Typology, Amsterdam, John Benjamins Publishing Company,
1991.
Morgan, Lewis, Systems of Consanguinity and Afnity of the Human Family,
Washington, Smithsonian Contributions to Knowledge, 1871.
______
, La sociedad primitiva, Mxico, Quinto Sol, 1986.
Moser, Mary B. y Stephen Marlett, Terminologa de parentesco seri, en
Anales de Antropologa, nm. 26, Mxico, 1989, pp. 367-88.
Muntzel Lucy, Martha, The Structure of Ocuilteco, Dissertation for the De-
gree of Doctor, State University of New York at Albany, UMI, Michigan,
1986.
41 SISTEMAS DE PARENTESCO AMERICANOS
Murdock, George Peter, South American culture areas, en Southwestern
Journal of Anthropology, vol. 7, 1951, pp. 415-36.
______
, Cross-Language Parallels in Parental kin Terms, en Anthropolo-
gical Linguistics, I, nm. 9, 1959, pp. 1-5.
______
, Social Structure
______ ______
, New York, The Free Press, 1965.
______
, Kin term patterns and their distribution, en Ethnology, vol. 7,
nm. 1, 1970, pp. 165-207.
Murdock, George P. y Douglas R. White, Standard cross-cultural sam-
ple, en Ethnology, vol. 8, 1969, pp. 329-69.
Murphy, Robert F., Matrilocality and Patrilineality in Mundurucu Socie-
ty, en American Anthropologist, vol. 58, nm. 3, 1956, pp. 414-456.
Newman, Stanley, Zuni, en Handbook of North American Indians, vol. 17,
Washington, Smithsonian Institution, 1996, pp. 503-506.
Oberg, Kalervo, Indian Tribes of Northern Mato Grosso, Brazil, Smithsonian
Institution, nm. 15, Washington, United States Government Printing
Ofce, 1953.
Payne, David L., Phonology and Morphology of Axininca Campa, Publications
in Linguistics, nm. 66, Dallas, SIL/University of Texas at Arlington,
1981.
Pottier, Bernard, Amrica Latina en sus lenguas indgenas , Caracas, UNESCO/
Monte vila Editores, 1983.
Powlison, Paul y Esther Powlison, The Yagua (Peban) Kinship System,
en Srie Lingstica Especial , nm. 1, Universidade do Brasil, ILV, 1959,
pp. 238-257.
Radin, Paul, Mexican kinship terms, en American Archaeology and Ethno-
logy, vol. 31, nm. 1, California, University of California Press, 1931,
pp. 1-14.
Ruhlen, Merrit, A Guide of the Worlds Languages, vol. 1, Stanford, Stanford
University Press, 1991.
Ruz, Mario Humberto, Los legtimos hombres. Aproximaci n antropolgica
al grupo tojolabal, vol. II, Mxico, Centro de Estudios Mayas, UNAM,
1982.
Salzman, Zdenek, Arapaho Kinship Terms and two Related Ethnolinguis-
tic Observations, en Anthropological Linguistics, vol. 1-I, 1959, pp. 1-9.
Sapir, Edward y Morris Swadesh, Yana Dictionary, vol. 22, Mary R. Haas
(ed.), Berkeley, California, University of California Press, 1960.
Segalen, Martine, Antropologa histrica de la familia, Madrid, Taurus, 1992.
Seiler, Hansjakob, Language universals and typology in the UNITYP fra-
mework, en Akup, nm. 82, 1990.
Sherzer, Joel, An areal-typological Study of American Indian Languages North
of Mexico, Amsterdam, North-Holland Publishing Company, 1976.
Signorini, Italo, Los huaves de San Mateo del Mar, Mxico, INI, 1979.
42 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Schoenhals, Alvin y Louise C. Schoenhals, Vocabulario mixe de Totontepec,
Mxico, ILV-SEP, 1965.
Smith-Stark, Thomas C., Hacia un atlas tipolgico de las lenguas in-
doamericanas, ponencia presentada en las Jornadas Lingsticas de
la Escuela Nacional de Antropologa e Historia, Mxico, 1987.
______
, Nmina de lenguas indoamericanas, mecanoescrito indito,
2000.
Solomieu, Blandine, El papel del parentesco en una comunidad tarasca,
San Felipe de los Herreros, (1981), en Jess Juregui y Jos del Val
(eds.), Los estudios de parentesco en Mxico, Mxico, Sociedad Mexicana
de Antropologa, 1982, pp. 209-231.
Speck F. G. y C. E. Schaeffer, Catawba Kinship and Social Organization
with a Resume of Tutelo Kinship Terms, en American Anthropologist,
vol. 44, nm. 3, part 1, 1942, pp. 555-575.
Surez, Jorge A., The Mesoamerican Indian Languages, Cambridge, Cambrid-
ge University Press, 1983.
Swadesh, Mauricio, Mapas de clasicacin lingstica de M xico y las Amri-
cas, Mxico, Instituto de Historia, UNAM, 1959.
Thiesen Kliewer, Wesley, Terminologa bora de parentesco, en Datos
Etno-lingsticos nm.1, Lima, Per, ILV-Ministerio de Educacin, 1975,
pp. 1-9.
Thompson, Laurence C., M. Terry Thompson y Steven M. Egesdal, Hand-
book of North American Indians, vol. 17, Washington, Smithsonian Ins-
titution, 1996.
Tovar, Antonio y Consuelo Larrucea de Tovar, Catlogo de las lenguas de
Amrica del Sur, Madrid, Gredos, 1984.
Trager, George L., The Kinship and Status Terms of the Tiwa Languages,
en American Anthropologist, vol. 45, nm. 4, part 1, 1943, pp. 557-71.
Turney-High, Harry Holbert, Ethnography of the Kutenai, en Memoirs
of the American Anthropological Association, vol. 43, nm. 56, 1941,
pp. 140-146.
Urbano, fray Alonso, Arte breve de la lengua otom y vocabulario trilinge,
Ren Acua (ed.), Mxico, UNAM, 1990.
Voegelin, C. F. y F. M. Voegelin, Classication and Index of the Worlds Lan-
guages, Nueva York, Elsevier, 1977.
Warkentin, Viola y Ruby Scout, Gramtica Chol de Tila, Mxico, ILV, 1980.
Weitlaner, R. J., Parentesco y compadrazgo coras, Mxico, ENAH, 1945.
Wisdom, Charles, Los Chortis de Guatemala, Guatemala, Ministerio de Edu-
cacin Pblica, 1961.
DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
El sapo y la culebra. Un mito
chocholteco (ngigua)
(prolegmenos a su anlisis)*
EVA GROSSER LERNER**
Anoche so que regresaba a mi pueblo y
les hablaba a los nios en chocho, y me
entendan!
Rutilio Jimnez Andrs,
Sta. Mara Nativitas
Modelos binarios y trinarios
entro de la concepcin tradicional de lo que debe ser el mar-
co terico de la investigacin lingstica, muchos investiga-
dores nos hemos formado en ideas dicotmicas a partir de
la armacin atribuida a Saussure
1
relativa a que el objeto de la lin -
gstica es la lengua y no el habla. Sin embargo, forma y sustancia,
contenido y expresin, signicante y signicado, norma y uso, ce-
nema y plerema, competencia y actuacin, se revelaron como meras
descomposiciones operativas cuando de lo que se trata es de apre-
hender esa realidad nica y compleja que es el lenguaje, generan do
D
* Este trabajo es un avance de investigacin del proyecto La lengua chocholteca (segun-
da etapa): relatos de tradicin oral. Seminario de Antropologa Lingstica de la Direccin
de Lingstica.
** Direccin de Lingstica, INAH.
1
Los comentarios, interpretaciones y discusiones a propsito del texto saussureano son
innumerables. Son conocidas las discusiones que se han producido en torno de la delidad
de Charles Bally y Albert Sechehaye en su tarea de reproducir las ideas expuestas por Saus-
sure en sus cursos. Cf., al respecto, Eliseo Vern, Cf Cf La semiosis social. Fragmentos de una teora
de la discursividad, 1998, que analiza las condiciones de recepcin o de reconocimiento del
Curso de lingstica general.
44 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
as un deslizamiento de las reglas del mtodo a las propiedades
del objeto.
La realidad, convencionalmente, ha sido concebida por los cientcos como
un mundo de dualidades que se contraponen en vez de complementarse.
Al orden se le ha separado del desorden; a la identidad, la alteridad; a lo
objetivo, lo subjetivo; a lo simple, lo complejo; a lo verdadero, lo errneo; a
lo cient co, lo de sentido comn; y as sucesivamente. De tal suerte que se
fueron construyendo planos de realidad que jugaban a la exclusin mutua,
aspectos que jaron los referentes para que los conservadurismos cognitivos
y los hbitos cientcos pudieran subsistir espaciotemporalmente dentro de
eso mismo que construyeron; de alguna manera deban legitimarse.
2
Se dice que una estructura es binaria cuando se dene como
una relacin entre dos trminos. Un conjunto de factores histricos
y pragmticos otorgan a las estructuras binarias un lugar privi-
legiado en la metodologa lingstica: la prctica exitosa del
acoplamiento binario de las oposiciones fonolgicas utilizadas por
la Escuela de Praga; la importancia adquirida por el sistema aritm-
tico binario (0/1) en el clculo automtico; la simplicidad operato-
ria del anlisis binario frente a las estructuras complejas; el hecho
de que toda estructura compleja pueda representarse formalmente
como una jerarqua de estructuras binarias, etctera.
Pero no hay que confundir la binarizacin, que es una prctica
lingstica, con el binarismo, un postulado epistemolgico segn
el cual la articulacin o la aprehensin binaria de los fenmenos
es una de las caractersticas del espritu humano. Para Greimas y
Courts, nicamente pueden ser consideradas como categoras bi-
narias aquellas cuya relacin constitutiva sea la contradiccin (por
ejemplo, asercin/negacin; conjuncin/disjuncin).
3
Como si no furamos capaces de aprehender la realidad sino
por pares de contrarios, las oposiciones se podran enumerar hasta
el innito.
Las parejas de contrarios (ser y no ser, la vida y la muerte, la belleza y la feal-
dad, el bien y el mal y todas las otras polaridades que atan las facultades a la
2
Cf. Juan Soto Ramrez, Principio dialgico para una psicologa de lo complejo, en Cf Cf
Lunes en la Ciencia, nm. 84, 1999, p. 1.
3
Cf. A. J. Greimas y J. Courts, Cf Cf Semitica. Diccionario razonado de la teora del lenguaje,
1990, pp. 46-47.
45
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
esperanza y al temor y ligan los rganos de la accin a los actos de defensa y
adquisicin) son las rocas que chocan (Simplgades) y destruyen al viajero,
pero entre las cuales los hroes siempre pasan.
4
Ms adelante veremos que la presencia y la conducta del hroe
es el elemento fundamental que dene al mito.
El tema tambin haba sido objeto de polmica durante la pri-
mera mitad del siglo XX entre los poetas vanguardistas Andr Bre-
ton y Luis Cardoza y Aragn. Una diferencia de pensamiento entre
el francs y el guatemalteco est en una visin de los fenmenos
protagonizada por una lucha de contrarios: mientras que para Car-
doza la poesa se alimenta de antinomias, Breton pretende resolver
los opuestos. Dice:
Todo induce a creer que existe cierto punto del espritu en el que la vida y
la muerte, lo real y lo imaginario, lo pasado y lo futuro, lo comunicable y lo
incomunicable, lo alto y lo bajo cesan de ser percibidos contradictoriamente
[y] en vano debe buscarse [...] otro mvil que la esperanza de poder determi-
nar ese punto.
5
Ese punto de conciliacin para Cardoza sencillamente no existe, porque
justamente esa divergencia unitaria constituye uno de los ncleos de su
obra, apoyada en una constelacin de paradojas, anttesis, contrastes, acep-
taciones y refutaciones: las imgenes contradictorias entre s conguran la
imagen exacta.
6
Dichas tendencias hacia concepciones y esquemas de carcter
dualista nos planteaba una dicultad fundamental que se reere a
la naturaleza del horizonte terico de la lingstica. No es satisfac-
torio el objeto terico que slo permite pensar el lenguaje como uno
y homogneo. Esa prctica reduccionista, al considerar elementos
descontextualizados, hace que el habla se constituya en elemento
abstracto y pierda historicidad, aislada de la enunciacin. Por lo
tanto, la conceptualizacin de los fenmenos que pertenecen al ni-
vel discursivo requieren de un desplazamiento de la perspectiva
terica, un cambio de terreno que haga intervenir conceptos que no
haban sido tomados en cuenta en las concepciones dentro de las
4
Cf. Joseph Campbell, Cf Cf El hroe de las mil caras. Psicoanlisis del mito, 1997, p. 87.
5
Cf. Andr Bretn, Cf Cf Dictionnaire obrg du surralisme, 1938.
6
Cf. Jorge Boccanera, Cf Cf Slo venimos a soar. La poesa de Luis Cardoza y Aragn, 1999,
pp. 49-50.
46 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
cuales se mueve la lingstica convencional. El elemento ideolgi co
para fundar la especicidad de la lengua como objeto, dentro del
pensamiento positivista, fue la neutralizacin de la nocin de lo so-
cial (el habla), siendo por lo tanto la lengua un objeto perteneciente
al orden de lo natural.
Dice Pecheux
7
que la oposicin entre los dos trminos la len-
gua y el habla, es la antinomia total para Saussure. Pero cita a
Ullmann,
8
cuando este autor sostiene que:
El habla es un acto, esto es: una manifestacin actualizada de la facultad de
lenguaje. Presupone un contexto, una situacin concreta y determinada. La
lengua, por el contrario, es un sistema virtual que no se actualiza sino en y
por el habla. No es menos cierto que ambos principios son interdependien-
tes: la lengua no es sino el residuo de innumerables actos de habla, en tanto
que stos no son sino su aplicacin, la utilizacin de los medios expresivos
proporcionados por la lengua.
Para Saussure, desde el momento en que la lengua debe ser
considerada como un sistema, deja de ser concebida como encar-
gada de la funcin de expresar sentido; se convierte en un objeto
cuyo funcionamiento slo puede ser descrito por una ciencia. La
consecuencia de este desplazamiento es que el texto o discurso no
puede de ninguna manera ser el objeto pertinente para la ciencia
del lenguaje, puesto que no funciona; lo que funciona es la lengua,
es decir, un conjunto de sistemas que autorizan combinaciones y
sustituciones reglamentadas sobre elementos denidos, y los me-
canismos puestos en juego son de dimensin inferior al texto: la
lengua, como objeto de la ciencia, se opone al habla, como residuo
no cientco del anlisis. Al separar la lengua del habla (langue
et parole), se separa a la vez: 1) lo que es social de lo que es indi-
vidual; 2) lo que es esencial de lo que es accesorio y ms o menos
accidental.
9
Sin embargo, si bien el discurso narrativo oral pertenece, como
tal, al orden del habla, se basa indudablemente en el orden de la
lengua en cuanto secuencia sintcticamente adecuada.
7
Cf. Michel Pecheux, Cf Cf Hacia el anlisis automtico del discurso, 1978.
8
Ullmann, 1952, citado en Michel Pecheux, 1978.
9
Cf. Ferdinand de Saussure [1915], Cf Cf Curso de Lingstica General, 1978, p. 75. [1 edicin
en espaol: 1945].
47
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
Al analizar la cuestin de lo que denomina discurso referido,
Volshinov
10
arma que:
la lengua no existe en y por s misma sino slo en conjuncin con la estructura
individual de un enunciado concreto. Slo a travs del habla la lengua estable-
ce contacto con la comunicacin, absorbe su poder vital y se hace realidad.
En sntesis: no hay signo sin interpretante, puesto que el lengua-
je no es sino un sistema de signicacin. Para Peirce, toda relacin
sg nica es tridica, y ste es un principio esencial de su semitica,
que involucra al hablante: el signo se dirige a alguien en cuya men-
te crea un signo equivalente, o quiz un signo de otro tipo, ms
desarrollado. Este signo creado es el interpretante del primer signo,
y desempea la funcin mediadora entre el objeto y el intrprete.
Adems de que las ideas dicotmicas resultan ser producto de
una cosmovisin positivista, puesto que percibe los conceptos en
tanto estados y no en tanto procesos, con sus matices y gradaciones
entre unos y otros, es necesario tomar en cuenta una virtud poco
comn y a veces despreciada entre los investigadores:
La humildad dice Louis Pinto es quiz la primera de las virtudes inte-
lectuales, y tiene por aadidura una funcin objetivamente poltica, la de
cuestionar la distribucin social de las competencias y de los saberes: quienes
estn expuestos a los efectos de la violencia simblica, al carecer del capital
cultural que permite resistirla, pueden al menos aprender que las diferencias
que les son sugeridas en las maneras de adquirir y utilizar la cultura sabia les
ofrece una garanta: la de no estar irremediablemente condenados a la mera
suciencia de los que pretenden saberlo todo.
11
10
Cf. Valentn N. Volshinov, Cf Cf El signo ideolgico y la losofa del lenguaje. Esta obra, en
realidad, pertenece a Mijail Bajtn, y as se dio a conocer en Occidente, bajo el nombre de
Volshinov, lingista sovitico, discpulo de Bajtn, en Leningrado, 1929. Desde el momento
en que se tuvo conocimiento de este libro fuera de la URSS (trad. inglesa Marxism and philo-
sophy of language, Nueva York, 1973), se deca que el autor del libro era Bajtn. Pero el dato se
menciona ya en el artculo de Kozhinov y Konkin, Mijal Mijailovich Bajtn. Breve resea
bio-bibliogrca, en Problemas de potica e historia literaria, Saransk, 1973, y actualmente la
autora de Bajtn es aceptada ocialmente. En las referencias bibliogrcas de los ltimos
tomos de la Gran Enciclopedia Sovitica, el nombre de Bajtn aparece entre corchetes despus
del de Volshinov.
11
Cf. Louis Pinto, Cf Cf Pierre Bourdieu y la teora del mundo social, 2002, p. 186. [Traduccin de
Eduardo Lucio Molina y Vedia].
48 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Recopilacin y establecimiento del corpus
Desde la invencin de la grabadora de audio y el desarrollo de
otras tecnologas comunicacionales, el habla dej de ser de difcil
e improbable jacin. Contar con el registro grabado y transcrip to
de relatos chocholtecos de tradicin oral, adems de conservar el
tes timonio de una lengua en avanzado proceso de extincin, per-
mite abordar el anlisis de su sintaxis en unidades mayores
12
y, en
el nivel discursivo, del habla coloquial, adems de explicitar sus
contenidos narrativo y simblico.
La idea de emprender el desarrollo de la presente etapa de mi
proyecto surgi serendpicamente,
13
es decir, de manera ms o me-
nos accidental. Durante el trabajo con uno de mis principales in-
formantes de la primera etapa,
14
don Rutilio Jimnez Andrs (hoy
de 76 aos de edad [ao 2003]), en Santa Mara Nativitas, distrito
de Coixtlahuaca, Oaxaca, la elaboracin de un alfabeto para una
lengua grafa de estructura sistemticamente compleja, los exten-
sos vocabularios y una gramtica preliminar, result una ardua ta-
rea de rescate, en lucha contra lo irreversible, puesto que se trata
de una lengua en avanzado proceso de extincin y, por lo tanto,
intensamente fragmentada tanto dialectal como idiolectalmente,
adems de presentar, en el nivel fonolgico, la neutralizacin de
determinados rasgos fonmicos signicativos.
Pero los momentos ms estimulantes, sin duda, fueron las con-
versaciones espontneas, cuando don Rutilio me platicaba acerca
de las causas de la pobreza de su pueblo, sus impresiones, sus re-
cuerdos, los mitos que le relat el padre de su abuela. Porque la tra-
dicin oral es quiz la mejor y, tal vez dadas las circunstancias,
la nica fuente que nos puede ofrecer elementos sustanciales de la
historia, las costumbres y las creencias que caracterizaron a esas
comunidades y que pronto sern, triste y probablemente, ltima
vez, y nunca ms, y olvido (como dice Jorge Luis Borges en su
poema Lmites).
12
Un anlisis de la estructura sintctica de oraciones puede consultarse en Eva Gros-
ser Lerner, Dxurj ni nixa gigua, El que habla nuestra lengua. Chocho de Santa Mara Nativitas,
Coixtlahuaca, Oaxaca, 2000.
13
Serendipia: capacidad de hacer descubrimientos por accidente valindose de la pro-
pia sagacidad (preparacin, conocimientos, intuicin, malicia), cuando se est buscando otra
cosa. Ruy Prez Tamayo, Serendipia, 1980.
14
Cf. Eva Grosser Lerner, Cf Cf op. cit.
49
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
Tomando como base el trabajo realizado sobre Los cuentos de Don
Rutilio
15
obtuve otros 49, con lo que totalic 55 relatos sobre 25 n-
cleos temticos diversos en cuatro comunidades de la regin: Santa
Mara Nativitas, Santiago Teotongo, San Miguel Tulancin go y Santa
Catarina Ocotln. Cont con la colaboracin de un total de diez
informantes (vanse cuadros). Varios de ellos no manifesta ron la
competencia necesaria para expresar todas sus historias en versin
bilinge. En esta primera etapa de mi trabajo me propongo efectuar
el anlisis narrativo y discursivo de las versiones en espa ol de uno
de los relatos que provisoriamente denomino de conteni do mti-
co,
16
puesto que slo en l aparece el hroe cultural, mientras
que el anlisis sintctico lo aplicar exclusivamente a las versiones
en ngigua narradas por don Rutilio Jimnez, de Santa Mara Nati-
vitas, debido a que la vericacin nal de las transcripciones del
material obtenido en otras comunidades me fue obstaculizada por
funcionarios del sistema educativo con sede en Nochixtln.
Las limitaciones de las fuentes impidieron en muchos casos la
comprobacin de los supuestos, por lo que stos quedaron calica-
dos simplemente como tales.
Prefer enunciarlos, aun en calidad de supuestos, a omitir su
mencin. Siempre existe la esperanza de que investigaciones ms
profundas o aproximaciones ms perspicaces corroboren lo que en
un primer intento qued apenas sugerido por los indicios.
17
Hay
una pregunta que permanece vigente: estamos realmente capaci-
tados para comprender las realidades sociales de tradiciones que
nos son ajenas?
Hoy los mitos se revaloran. Qued atrs el desprecio que los consideraba pri-
mitivos, absurdos, onricos, infantiles, enfermedades del lenguaje. Han sido
tomados de nuevo en serio, aunque sea con la seriedad del cientco y no con
la del creyente.
18
Las buenas intenciones no pueden ms que tratar de hacer
aorar los datos implcitos o semiexplcitos
19
y opinar sobre ellos,
15
Cf. Rutilio Jimnez Andrs, Cf Cf Los cuentos de Don Rutilio, 1999.
16
Seis versiones de El sapo y la culebra.
17
Cf. Alfredo Lpez Austin, Cf Cf Cuerpo humano e ideologa, t. 1, 1984, p. 14.
18
Cf. Alfredo Lpez Austin, Cf Cf Los mitos del tlacuache. Caminos de la mitologa mesoamericana,
1992, p. 25.
19
Ibidem.
50 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Ncleos temticos e informantes
Ncleo temtico Informantes*
RJA UGH MVS FFL AGL FLC ASR PLS GS LSS AJG
1. El sapo y la culebra X X X X X X
2. La pobreza de mi pueblo X X X X X
3. Origen del pueblo X X X X X
4. Historia de vida X X X X
5. Pedido de la muchacha X X X
6. Procesamiento del ixtle X X
7. El cerro verde y el volcn
de Orizaba X X
8. El cielo X X
9. Actividades relacionadas
con los meses del ao
(ciclo agrcola) X X
10. Ideas asociadas con
los nmeros y los
das del mes X X
11. El coyote y el conejo X X
12. Historia de un cerro X X
13. El correcaminos X X
14. El coyote X X
15. Los pjaros X X
16. Las hormigas X X
17. El rbol del tule (sabino) X
18. El vino X
19. Parentesco X
20. Ideas asociadas con los
meses del ao X
21. Medicina tradicional X
22. Los cohetes X
23. Procesamiento de la lana
de borrego X
24. Lugares malos X
25. Brujera X
* Abreviaturas: RJA: Rutilio Jimnez Andrs (Sta. Ma. Nativitas); UGH: Urbano Garca Hernndez
(San Miguel Tulancingo); MVS: Marcelina Valdivia Salinas (Sta. Catarina Ocotln); FFL: Faustino Francisco
Lpez (Sta. Catarina Ocotln); AGL: Aurelio Garca Lpez (Sta. Catarina Ocotln); FLC: Felicitas Lpez Cruz
(Santiago Teotongo); ASR: Antonio Santiago Rivera (Santiago Teotongo); PLS: Pablo Lpez Sampedro (San-
tiago Teotongo); GS: Guadalupe Santiago (Don Lupe, Santiago Teotongo); LSS: Librada Santiago Santiago
(Santiago Teotongo); AJG: Agustn Jimnez Garca (Sta. Mara Nativitas).
Ncleo temtico Informantes
1. El sapo y la culebra X X X X X X
2. La pobreza de mi pueblo X X X X X
3. Origen del pueblo X X X X X
4. Historia de vida X X X X
5. Pedido de la muchacha X X X
6. Procesamiento del ixtle X X
de Orizaba X X
8. El cielo X X
(ciclo agrcola) X X
das del mes X X
11. El coyote y el conejo X X
12. Historia de un cerro X X
13. El correcaminos X X
14. El coyote X X
15. Los pjaros X X
16. Las hormigas X X
17. El rbol del tule (sabino) X
18. El vino X
19. Parentesco X
meses del ao X
21. Medicina tradicional X
22. Los cohetes X
de borrego X
24. Lugares malos X
25. Brujera X
1. El sapo y la culebra X X X X X X
2. La pobreza de mi pueblo X X X X X
3. Origen del pueblo X X X X X
4. Historia de vida X X X X
5. Pedido de la muchacha X X X
6. Procesamiento del ixtle X X
de Orizaba X X
8. El cielo X X
(ciclo agrcola) X X
das del mes X X
11. El coyote y el conejo X X
12. Historia de un cerro X X
13. El correcaminos X X
14. El coyote X X
15. Los pjaros X X
16. Las hormigas X X
17. El rbol del tule (sabino) X
18. El vino X
19. Parentesco X
21. Medicina tradicional X
22. Los cohetes X
de borrego X
24. Lugares malos X
25. Brujera X
1. El sapo y la culebra X X X X X X
2. La pobreza de mi pueblo X X X X X
3. Origen del pueblo X X X X X
4. Historia de vida X X X X
5. Pedido de la muchacha X X X
6. Procesamiento del ixtle X X
11. El coyote y el conejo X X
12. Historia de un cerro X X
13. El correcaminos X X
14. El coyote X X
15. Los pjaros X X
16. Las hormigas X X
21. Medicina tradicional X
22. Los cohetes X
de borrego X
24. Lugares malos X
1. El sapo y la culebra X X X X X X
2. La pobreza de mi pueblo X X X X X
3. Origen del pueblo X X X X X
4. Historia de vida X X X X
5. Pedido de la muchacha X X X
6. Procesamiento del ixtle X X
11. El coyote y el conejo X X
12. Historia de un cerro X X
13. El correcaminos X X
14. El coyote X X
15. Los pjaros X X
16. Las hormigas X X
21. Medicina tradicional X
22. Los cohetes X
de borrego X
24. Lugares malos X
1. El sapo y la culebra X X X X X X
2. La pobreza de mi pueblo X X X X X
3. Origen del pueblo X X X X X
4. Historia de vida X X X X
5. Pedido de la muchacha X X X
6. Procesamiento del ixtle X X
11. El coyote y el conejo X X
12. Historia de un cerro X X
13. El correcaminos X X
14. El coyote X X
15. Los pjaros X X
16. Las hormigas X X
21. Medicina tradicional X
de borrego X
24. Lugares malos X
1. El sapo y la culebra X X X X X X
2. La pobreza de mi pueblo X X X X X
3. Origen del pueblo X X X X X
4. Historia de vida X X X X
5. Pedido de la muchacha X X X
6. Procesamiento del ixtle X X
11. El coyote y el conejo X X
12. Historia de un cerro X X
13. El correcaminos X X
14. El coyote X X
15. Los pjaros X X
16. Las hormigas X X
21. Medicina tradicional X
de borrego X
24. Lugares malos X
1. El sapo y la culebra X X X X X X
2. La pobreza de mi pueblo X X X X X
3. Origen del pueblo X X X X X
4. Historia de vida X X X X
6. Procesamiento del ixtle X X
11. El coyote y el conejo X X
12. Historia de un cerro X X
21. Medicina tradicional X
de borrego X
1. El sapo y la culebra X X X X X X
2. La pobreza de mi pueblo X X X X X
4. Historia de vida X X X X
6. Procesamiento del ixtle X X
11. El coyote y el conejo X X
21. Medicina tradicional X
de borrego X
1. El sapo y la culebra X X X X X X
2. La pobreza de mi pueblo X X X X X
4. Historia de vida X X X X
6. Procesamiento del ixtle X X
11. El coyote y el conejo X X
21. Medicina tradicional X
de borrego X
1. El sapo y la culebra X X X X X X
4. Historia de vida X X X X
21. Medicina tradicional X
de borrego X
1. El sapo y la culebra X X X X X X
51
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
GNEROS, TTULOS Y TOTAL DE RELATOS
Gnero Ttulo Relatos Totales %
Mitos [M] El sapo y la culebra 6 6 9
Tecnologas Procesamiento de la lana de borrego 2
tradicionales [TT] Procesamiento de la bra de ixtle
para la elaboracin de reatas 2 4 7
Historias de vida [HV] Pedido de la muchacha 3
Cmo era la vida antes 4 7 13
Relatos [R] El origen de mi pueblo 5
El coyote y el conejo 2
Historia de un cerro 2
El Cerro Verde y el Volcn de Orizaba 2
La pobreza de mi pueblo 5 16 30
Conocimientos [C] Medicina tradicional 1
El cielo 2
Ideas asociadas con los meses del ao 1
Actividades relacionadas con los meses
del ao (ciclo agrcola) 2
Ideas asociadas con los nmeros y con
los das de la semana
El rbol del tule (sabino) 2
El vino 1
Parentesco 1
Los cohetes 1
Los lugares malos 1
La brujera 1
Signicado de la conducta de algunos
animales: 1
El correcaminos 2
El coyote 2
Los pjaros 2
Las hormigas 2 22 41
55 55 100
El cielo
Ideas asociadas con los meses del ao
Actividades relacionadas con los meses
Ideas asociadas con los nmeros y con
El rbol del tule (sabino)
El vino
Parentesco
Los cohetes
Los lugares malos
La brujera
Signicado de la conducta de algunos
El correcaminos



55 55 100
Gnero Ttulo Relatos Totales %
Mitos [M] El sapo y la culebra
Tecnologas Procesamiento de la lana de borrego
Procesamiento de la bra de ixtle
para la elaboracin de reatas
Historias de vida [HV] Pedido de la muchacha
Cmo era la vida antes
Relatos [R] El origen de mi pueblo
El coyote y el conejo
Historia de un cerro
El Cerro Verde y el Volcn de Orizaba
La pobreza de mi pueblo
Conocimientos [C] Medicina tradicional
El cielo
Ideas asociadas con los meses del ao
Actividades relacionadas con los meses
Ideas asociadas con los nmeros y con
El rbol del tule (sabino)
El vino
Parentesco
Los cohetes
Los lugares malos
La brujera
Signicado de la conducta de algunos
El correcaminos



55 55 100
Gnero Ttulo Relatos Totales %
Las hormigas 2 22
55 55 100
Gnero Ttulo Relatos Totales %
5 16
Las hormigas 2 22
55 55 100
Gnero Ttulo Relatos Totales %
55 55 100
aunque la duda persista. Adems, si bien otras zonas de Mesoam-
rica comparten semejanzas en cuanto al contenido sustancial de los
relatos, es legtimo atribuirles a los chocholtecos la creacin o pose-
sin exclusiva de dichas historias, salvo en el caso de la presencia
de la serpiente, que representa una constante en la cosmovisin
indgena mexicana y de otras culturas del mundo. Por ejemplo, en
las culturas asiticas aparece la gura del dragn, similar a la ser-
piente emplumada, as como los conceptos de rboles y montaas
sagradas.
Con extraordinaria precisin, Lpez Austin llega a la conclu-
sin de que el enfoque central y obligatorio del estudio del mito
52 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
no es el de su mero anlisis, sino el que conduce al descubrimiento
de sus formas de integracin en los procesos de las sociedades que
le dan vida, puesto que el mito es un producto social, surgido
de innumerables fuentes, cargado de funciones, persistente en el
tiempo pero no inmune a l.
20
En denitiva, el objetivo esencial del presente trabajo es tratar
de llenar un vaco en cuanto al conocimiento de una de las culturas
indgenas mexicanas los chocholtecos o ngigua, cuya investi-
gacin, no slo lingstica, sino tambin etnolgica e histrica, es
relativamente escasa con respecto a la de otros grupos tnicos. Los
lmites de la presente investigacin se establecieron en el mbito
reducido de un corpus cerrado de mitos chocholtecos, sin tomar
en cuenta sus posibles correspondencias con los de otros grupos
prximos, cultural o geogrcamente: popolocas del sur de Puebla;
ixcatecos y mazatecos, con quienes los chochos estn lingstica-
mente emparentados; mixtecos, con quienes conviven desde po-
cas prehispnicas, o nahuas, cuya expansin se percibe con toda
evidencia en la toponimia de la regin considerada. Como queda
dicho, el corpus se obtuvo de manera casual, sin un criterio previo
de seleccin de los materiales.
Esa espontaneidad se debi, en gran parte, a la relacin de sim-
pata personal establecida con los escasos hablantes durante mi
anterior trabajo de ndole descriptiva, a travs de la observacin par-
ticipante. Al concluir dicha etapa, proced a revisar los subproduc-
tos del material obtenido y descubr la importancia de proceder a
su estudio. Una de las versiones que transcribo ms adelante proce-
de de un informante bilinge (AJG) que ha vivido mucho tiempo en
contacto con la lengua y la cultura dominante, por lo que su relato
presenta formas ms modernas o elaboradas que las de los ha-
blantes ms ancianos. Estos ltimos son campesinos mientras que
el otro es maestro y funcionario del sistema educativo indgena.
En cuanto a la clasicacin de los relatos utilic como criterio
el de ncleo temtico y gneros discursivos propios de la narrativa
popular. La tradicional agrupacin de los mitos en torno a un h-
roe fundador slo fue posible aplicarlo a uno de los relatos El
sapo y la culebra, puesto que las especicidades que se presenta-
ron en los dems relatos recopilados no permitieron establecer este
criterio como bsico. Siguiendo a Greimas y Courts, entiendo aqu
20
Ibidem.
53
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
por tema la interpretacin semntica de un programa narrativo,
es decir, un sintagma elemental de la sintaxis narrativa de super-
cie, constituido por un enunciado de hacer que rige un enunciado
de estado.
21
En una obra reciente,
22
Beatriz Barba arma que
...la serpiente es uno de los animales con mayor carga mgica de la mitologa;
se le ha identicado como deidad creadora, fuente de vida, elemento medi-
cinal, smbolo de virilidad y fecundidad, imagen del arcoiris, vehculo de los
antepasados, ttem, representacin de la sabidura y el mal, manifestacin
na tural de grandes calamidades, deidad celeste, terrestre o acutica y como
los caminos y los ros.
23
En la misma obra, Helena Barba Meinecke
...presenta en El crculo como smbolo de la serpiente los elementos para in-
terpretar a la serpiente como un crculo que en la mayora de las culturas
representa el innito, como el punto de partida dentro de la cosmogona del
Mxico antiguo, la materia asociada a las divinidades femeninas de la tierra y
el agua y como la advocacin a la deidad Quetzalcatl como germen de vida
para la existencia.
24
Espaoles de los siglos XVI y XVII recopilaron algunas tradicio-
nes indgenas sobre los fundadores de los grandes reinos de la Mix-
teca. Una de ellas es la del padre De los Reyes (1580):
El origen y principio de sus... dioses y seores, auia sido en Apuala, pueblo
deste Mixteca, que... llaman yutatnoho, que es ro negro donde salieron los
se ores porque dezian aver sido desgajados de unos rboles que salan de
aquel ro, los cuales tenan particulares nombres...
25
En El sapo y la culebra se menciona precisamente el manantial
que an hoy existente en Apoala a escasos 20 kilmetros de la zona
21
Cf. A. J. Greimas y J. Courts, 1984, Cf Cf op cit. p. 404.
22
Cf. Beatriz Barba de Pia Chn (coord.), Cf Cf Iconografa mexicana II. El cielo, la tierra y el
inframundo: guila, serpiente y jaguar, 2000.
23
Cf. Ricardo A. Martnez M., Reseas, en Cf Cf Diario de Campo, nm. 39, diciembre de
2001, p. 71.
24
Ibidem, p. 72.
25
Cf. Fray Antonio de los Reyes, de la orden de Predicadores, Vicario de Tepuzculula, Cf Cf
Arte en lengua mixteca, [1593], 1890, p. 2.
54 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
chocholteca, de donde brota el agua que deba llegar a su regin.
De la lucha entre esos dos seres sali ganador el sapo, que se llev
el agua para Tamazulapan. Entre las innumerables referencias que
existen en las culturas ms diversas acerca de seres mitolgicos,
mencionar las estelas del estilo Izapa, producidas a partir del ao
400 a.C., en la zona fronteriza entre Mxico y Guatemala, donde
vemos expresado el concepto del rbol sagrado, metfora de la
resurreccin y la vida, que hunde sus races en el dragn terrenal
comunicando los pisos del cosmos. All tambin se perlan las ser-
pientes celestes....
26
Cuando en 1821 Mxico declar formalmente su independen-
cia poltica de Espaa, el 66 por ciento de la poblacin eran indios
que hablaban ms de 150 idiomas de origen prehispnico; pero
con excepcin de selectos grupos letrados de algunas de las etnias
dominantes, los pueblos indgenas no slo no lean ni escriban sino
que en la mayora de los casos ignoraban que su idioma se poda
escribir.
Desde entonces poco ha cambiado la situacin para los alrede-
dor de diez millones de indgenas mexicanos (un diez por ciento
de la poblacin total del pas).
Ante la pregunta, los pobladores, incluso los que hablan la len-
gua ngigua, arman ignorar cualquier tipo de relatos. Grabaciones
que realic posteriormente en otras localidades como Santa Ca-
tarina Ocotln, San Miguel Tulancingo y Santiago Teotongo me
con rmaron que los cuentos-base estaban mejor representados por
las narraciones de don Rutilio en Santa Mara Nativitas.
En realidad, don Rutilio no fue un narrador en el sentido estric-
to de la palabra ni yo una legtima interlocutora, sino que los re-
gistros aqu publicados son el resultado de un minucioso trabajo
antropolgico. Los investigadores no estamos necesariamente pre-
parados para percibir de modo directo el mundo de lo distinto en
su real diversidad sin la mediacin de instrumentos conceptuales
ya probados que nos alejan de la experiencia original.
El anlisis de las grabaciones me permite presentar algunos
aspectos preliminares de la textualidad de cinco versiones de un
relato mtico en las que se hace ms evidente la sucesin de enun-
ciados con escasa o nula elaboracin discursiva. La textualidad
26
Cf. Miguel Rivera Dorado, Cf Cf Los mayas de la antigedad, citado por Lpez Austin, op.
cit., 1992, pp. 31-32.
55
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
propiamente dicha pierde complejidad en su organizacin y en su
contenido simblico, volvindose sumamente esquemtica, como
resultado de la ausencia de una prctica narrativa, efecto sin duda
de la avanzada aculturacin del grupo tnico. En alguna medida
hasta se ve afectada la coherencia y se observan fugas de ideas y
mezclas involuntarias con otras historias. La estructura de la ver-
sin de AJG presenta, como lo he mencionado, distintas caracters-
ticas que sern objeto de anlisis oportunamente.
Mientras conversbamos, don Rutilio (cuya versin adopto
como base) daba la impresin de que se trataba de la evocacin de
un relato y no de un relato completo, como l mismo lo conrma
cuando dice: saber una historia bonito, qu bien sera! Pero yo,
ms, no s.
El desvanecimiento de la textualidad se observa tambin en
lo que, de un modo preterico, podramos llamar lagunas. No
obstante el avanzado grado de aculturacin, don Rutilio est cons-
ciente de ser un portavoz de su comunidad, sobre todo a partir de
una ocasin en la que le coment que l era el hombre ms rico de
su pueblo, porque era el nico que saba dnde estn sus races.
Desde entonces empez a recordar ms y ms historias, mitos,
tradiciones, pidindome a veces compulsivamente que encendiera
la grabadora con el n de que la memoria no se borrara del todo, y
animndose con la idea de que al menos quede algo para los que
vienen despus. Una noche so que regresaba a su pueblo y les
hablaba a los nios en la idioma, y le entendan!
Pero nada ms fue un sueo: en las comunidades chocholtecas
se ha perdido el goce por la palabra propia, donde el pueblo se
miraba a s mismo; porque el lenguaje proporciona los instrumen-
tos para actuar sobre el medio y para reejarse en l, y cuando se
pierde o se mutila ese patrimonio se degrada la identidad de sus
hablantes.
Funciones del mito
La denicin funcional
En las lenguas naturales existen, por lo menos, tres tipos de deni-
ciones: 1) las deniciones taxonmicas, constituidas por el conjunto
de las calicaciones; 2) las deniciones por generacin, que expli-
56 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
can los objetos por su modo de produccin, y 3) las deniciones
funcionales que, al precisar, por ejemplo, para qu sirve una cosa
remiten a su valor usual.
Segn Enrique Florescano,
27
se puede decir que el n ltimo
del mito es la negacin de las acciones humanas como productoras
del cambio social, y la atribucin de esas acciones a la voluntad di-
vina, que de este modo se transforma en constructora del escenario
humano y en rectora del mundo sobrenatural; el mito no explica:
legitima, transforma la realidad social en una rplica del cosmos
sagrado. Y lo mismo ocurre con el tiempo del mito, que en lugar
de registrar la temporalidad de los hechos humanos asimila stos a
una temporalidad sagrada. [] En lugar de explicar los aconte-
cimientos, el relato mtico los encapsula en una frmula narrativa
que se repite una y otra vez, hasta que su reiteracin los convierte
en verdades socialmente aceptadas.
Al comparar el relato mtico con el relato histrico, Florescano
insiste en sealar que
...en contraste con el relato mtico, desde hace siglos la investigacin histrica
se ha obstinado en separar lo falso de lo verdadero, lo que se maniesta en el
mbito sobrenatural de lo que ocurre en el mundo terreno, lo fantstico de lo
real y comprobable, lo singular e irrepetible que es propio de la accin huma-
na de los arquetipos que pretenden determinarla. [] la diferencia entre el
relato mtico y el relato histrico es de naturaleza, no de grado o contenido.
Para consolidar esta armacin cita a Friedrich Schelling,
28
quien
en 1857 deca que el mito tiene su propia autonoma; es una ex-
periencia humana que debe ser comprendida en sus propios tr-
minos. Y Florescano admite que el relato mtico tiene valores
pro pios que son indispensables para comprender el pensamiento
poltico de los pueblos mesoamericanos, la formacin de su me-
moria del pasado, sus sistemas de acumulacin de conocimientos
y el papel del mito como conservador y transmisor de esos conoci-
mientos, pero que el canon que esos pueblos formularon del mito
cosmognico fue una consecuencia del establecimiento del reino,
27
Cf. Enrique Florescano, Sobre la naturaleza falsa del relato mtico, en Cf Cf La Jornada
Semanal, nm. 290, 24 de septiembre de 2000, pp. 6-7.
28
En el artculo de referencia Enrique Florescano no indica las fuentes de los autores
que menciona.
57
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
un resultado de la institucin poltica que al momento de nacer
tuvo que justicar su legitimidad.
Rerindose al ms importante manuscrito de carcter religio-
so que se ha conservado de la Mixteca, el Cdice Vindobonensis,
Alfonso Caso
29
seala que: La historia de la nobleza mixteca y de
la genealoga de los prncipes tiene, como frecuentemente sucede,
y casi es la regla general en la humanidad, un origen divino. Y
observa que
...siempre ha sido un buen argumento para consolidar el poder, sostener que
quien manda lo hace por ser hijo de los dioses o haber recibido de ellos el
man dato de gobernar [...] la nobleza mixteca fundaba sus derechos dinsticos
en su ascendencia divina, de acuerdo con muchos pueblos de Mesoamrica y
en esto, como los toltecas, los mexicanos, los quichs y cakchiqueles y proba-
blemente los mayas, hacan aparecer a Quetzalcatl como el rey mximo de
donde se originaban los troncos de los diversos reinos.
Efectivamente: mediante los mitos, los pueblos chocholtecos
acep tan con resignacin las condiciones de pobreza en que viven,
la falta de agua, la mezquindad de la tierra, porque el sapo se lle-
v el agua para Tamazulapan, municipio y regin precisamente
dominada actualmente por mestizos. Florescano tambin cita a Ma-
linowski cuando este autor sostuvo que: el mito jug un papel de ci-
sivo en el desarrollo de las antiguas civilizaciones, pues las dot de
una gua prctica para enfrentar los misterios del mundo y de una sa-
bidura fundada en su propia percepcin del desarrollo humano.
En un abordaje al tema de los mitos de la ndole que me preocu-
pa, no es posible dejar de mencionar la concepcin desarrollada por
Lvi-Strauss en cuanto al mito en tanto sistema simblico.
Para este antroplogo existe bsicamente un sistema lgico universal que
opera por oposiciones binarias y por el mtodo de transformacin, expresn-
dose en las estructuras internas de narraciones especcas que se reeren a
los enigmas fundamentales del ser humano y del mundo.
Comenta Lpez Austin
30
que el mito tambin puede ser inter-
pretado como una forma de discurso, en la que el mensaje mismo
no es trascendente. Y agrega
29
Cf. Alfonso Caso, Cf Cf Reyes y reinos de la Mixteca, 1992, p. 45.
30
Alfredo Lpez Austin, op. cit., 1992, p. 48.
58 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
...Barthes encuentra la esencia del mito en una relacin de segundo orden que
se da entre signicante, signicado y signo. Si en la construccin primaria
la integracin del signicante y el signicado forma el signo, en el mito este
signo primario pasa a ser un signicante que, unido a un signicado segundo,
integrar el signo del mito.
31
La denicin descriptiva
En un sentido amplio y cientco, la denicin se identica, en
ltima instancia, con la descripcin: el relato, por ejemplo, slo se
dene despus de poner a punto el conjunto de variables y deter-
minar sus correlaciones. De ah que, en el plano del trabajo prctico,
la denicin no preceda al anlisis, sino que lo suceda.
Se llama habitualmente mito a todo relato de algo fabuloso que
se supone acontecido en un pasado remoto (o indeterminado). Los
mitos pueden tener como contenido grandes hechos heroicos (en el
sentido griego de heroicos, que requieren valor, audacia), y que
con frecuencia son considerados como el fundamento y el comien-
zo de la historia de una comunidad. Pueden tener tambin como
contenido fenmenos naturales, en cuyo caso suelen ser presenta-
dos en forma alegrica (como ocurre con el mito solar). Los mitos
comportan muchas veces la personicacin de cosas o aconteci-
mientos. Puede creerse de buena fe en lo que narran o suponerse
que lo narrado es falso. En este ltimo caso pueden adoptarse toda-
va dos actitudes: una subraya la falsedad del mito y proclama que
debe eliminarse de la historia; la otra admite la falsedad del mito,
pero declara que ste revela algo que ha sucedido de algn modo,
para ser luego disfrazado en la realidad.
Los presocrticos consideraron el mito de un modo ambiva-
lente. Por un lado, descartaron el mythos en nombre del logos. Por
otro lado, hicieron crecer este logos sobre el suelo de un previo
mythos. Lo ms frecuente fue entrelazar los dos, cuando menos en el
lenguaje. Los sostas, en cambio, tendieron a separar el mito de la
razn, pero no siempre para sacricar enteramente al primero, pues
con frecuencia admitieron la narracin mitolgica como envoltura
de la verdad losca. Esta concepcin fue retomada por Platn,
especialmente en tanto que consider al mito como un modo de
31
Ibidem, p. 49.
59
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
expresar ciertas verdades que escapan al razonamiento. En este
sentido, el mito no puede ser eliminado de la losofa platnica,
pues, como indica Vctor Brochard,
32
desapareceran entonces de
ella la doctri na del mundo, del alma y de Dios, as como parte de la
teora de las ideas. El mito es, pues, para Platn, con frecuencia algo
ms que una opinin probable.
Pero a la vez el mito aparece en Platn como un modo de expre-
sar el reino del devenir. Muchos neoplatnicos siguieron al lsofo
en esta doble direccin, pero acentuaron el primer sentido del mito,
tendiendo sobre todo a considerar los mitos como alegoras.
En ninguna de las concepciones anteriores se destaca con su-
ciente claridad la funcin desempeada por el mito dentro del
complejo de la cultura humana. Esta concepcin se abri paso,
en cambio, durante el Renacimiento. Ahora bien, como muchos
autores renacentistas dejaron en la imprecisin el problema de la
verdad (o el grado de verdad) de los mitos, los racionalistas del
si glo XVII y en particular los del siglo XVIII, tendieron a considerar
que un estudio objetivo de la historia humana no puede llevarse
a cabo sin una previa depuracin de las narraciones mticas. La
reaccin contra esta depreciacin del mito tuvo lugar luego en
dos direcciones diferentes. Por un lado, los autores de tendencia
emprica establecieron que los mitos pueden convertirse en objeto
de investigacin cientca exactamente en el mismo sentido en que
pueden serlo los hechos; en rigor, los mitos son estimados en es-
te caso como hechos de cierta clase. Por otro lado, ciertos autores
idealistas intentaron edicar una losofa de la mitologa. A este
respecto puede mencionarse a Schelling, quien lleg a suponer que
toda la historia se halla implicada en su mitologa, de modo que el
estudio de sta resulta indispensable para entender el sentido del
desenvolvimiento histrico.
En la poca contempornea ha prevalecido el estudio del mito
como elemento de la historia humana, ligado ntimamente a otros
de los cuales parece en principio separado. El mito no aparece ya
como una manifestacin de un absoluto, ni como un objeto de me-
ra investigacin emprica: surge (especialmente en autores como
Cas sirer)
33
en tanto que forma de una conciencia: la conciencia
32
Cf. Vctor Brochard, Cf Cf tudes de philosophie ancienne et de philosophie moderne, V. Delbos,
1912, pp. 46-59, traduccin al espaol de parte de la obra: Estudios sobre Scrates y Platn, s/d,
1940. Citado por Jos Ferrater Mora en Diccionario de Filosofa, 1958, pp. 912-913.
33
Vase Ernst Cassirer, Filosofa de las formas simblicas, 1971.
60 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
mtica. Ahora bien, esta conciencia tiene un principio que pue-
de investigarse mediante un tipo de anlisis que no es ni emprico
ni metafsico, sino en un sentido muy amplio epistemolgico.
Pero como a la vez la conciencia mtica es una de las formas de la
conciencia humana, el examen de los mitos ilumina la estructura
de tal conciencia. Lo que se investiga de este modo es la funcin
del mito en la conciencia y en la cultura. Pues, segn dicho autor,
hay un prin cipio de formacin de los mitos que hace de stos algo
ms que un conjunto accidental de imaginaciones. La formacin de
mitos obedece a una cierta especie de necesidad: la necesidad de la
conciencia cultural. Los mitos pueden ser, pues, considerados como
supuestos culturales. Ms an: todos los supuestos epistemolgicos
trtese de mitos strictu sensu o bien de concepciones tales como la
de que existen objetos fsicos, la de que lo que hay son fenmenos,
etctera pueden ser estimados como mitos, los cuales (como lo ha
propuesto Quine)
34
pueden diferir entre s enormemente en lo que
toca a su grado, pero no en lo que toca a su naturaleza.
35
Las diversas definiciones citadas no agotan, ni mucho me-
nos, las posibles referencias al tema. Muestran, sin embargo, una
de las caractersticas del discurso: la multiplicidad de sus modos de
recepcin.
Situacin y caractersticas del ngigua
El chocho, chocholteco, chuchn o ngigua (esta ltima etnonimia
fue recientemente reivindicaba por los propios hablantes)
36
es una
de las cuatro lenguas que integran la familia lingstica popoloca-
na, junto con el ixcateco, el mazateco y el popoloca.
34
Cf. Willard van Orman Quine, Cf Cf From a logical Point of View, 1953, pp. 18 ss. y 44 ss.
(traduccin al espaol: El sentido de la nueva lgica, s/d, 1957).
35
Cf. Jos Ferrater Mora, Cf Cf op. cit., pp. 912-913.
36
En las ltimas dcadas, y como resultado del desarrollo de la conciencia tnica y
lingstica de los pueblos amerindios, alentado por las corrientes del indigenismo moderno,
se ha venido cuestionando la glotonimia tradicional de las lenguas aborgenes, sobre todo
all donde, en virtud de su designacin, por lo general acuada por el conquistador o colo-
nizador, resultaba arbitraria y hasta insultante [] la nueva nomenclatura glotonmica, de
naturaleza reivindicatoria [] la vienen divulgando los propios pueblos. Vase Rodolfo
Cerrn-Palomino, Quechustica y aimarstica: una propuesta terminolgica, en Signo &
Sea, nm. 3, marzo de 1999, p. 21.
61
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
Al parecer su presencia en Mesoamrica es an ms antigua
que la de las lenguas yutonahuas, puesto que su centro de disper-
sin se ubica en el Valle de Tehuacn, estado de Puebla, donde se
hallaron los restos arqueolgicos y paleontolgicos ms antiguos
de lo que hoy es Mxico. En cinco cuevas del valle de Tehuacn se
encontraron restos de todas las plantas de maz prehistrico. Los ms
antiguos, que han sido fechados entre 5200 y 3400 antes de nuestra
era son, con toda probabilidad, los de maz silvestre, y restos un
poco menos antiguos incluyen maz cultivado de tipos similares a
los que se conocen actualmente.
Hacia el ao 700 de nuestra era los protopopolocas se habran
dispersado hacia zonas de refugio debido a la presin del imperio
azteca, y es entonces cuando el valle de Tehuacn se nahuatliza.
37
Una de las posibles traducciones de chocho se derivara de cho-
chcatl, que en nhuatl signica miserable, o sea, un trmino
despreciativo hacia un idioma ajeno, con signicado o funcin se-
mejante al adjetivo brbaro en la cultura europea. El uso de es-
tas denominaciones peyorativas respecto de pueblos sometidos o
rivales es una constante en la historia universal.
Resulta muy dicultoso e incierto determinar con exactitud el
nmero actual de hablantes de chocholteco. Por un lado, debido
a las limitaciones del criterio con que se realizan los censos y, por
otro, a causa de que muchas personas niegan hablar su lengua ma-
terna por considerarlo un factor de discriminacin. Adems, no
existe un criterio unnime, ni aun entre los lingistas, acerca de
qu se entiende por hablar una lengua. Las deniciones, tanto
de hablantes como de observadores, van desde considerar que es
suciente poder decir o comprender unas cuantas palabras, hasta
exigir un amplio dominio de los aspectos creativos de la lengua,
tanto en lo gramatical como en lo comunicacional, pasando por
parmetros que establecen como requisito la competencia coloquial
en el mbito domstico.
Tan poco conables son las cifras de los censos que para 1958 se
consideraba que haba 3 000 hablantes de chocholteco; en 1968
se deca que eran slo 1 000 y 22 aos despus, en el Censo Gene-
ral de Poblacin y Vivienda de 1980, se armaba que haba 12 310
37
Cf. Mangelsdorf, Mac Nseish, Galinat, Domestication of corn, en Cf Cf New Road to Yes-
terday, 1966, p. 154, citado por Perla Petrich en La alimentacin moch: acto y palabra (estudio
etnolingstico), 1985, pp. 163-164.
62 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
hablantes de chocholteco. En el censo de 1990 se registra un leve in-
cremento: 12 553 personas mayores de cinco aos hablan la lengua
de sus antepasados aunque, en este caso, se considera que chocho
y popoloca son dos variantes dialectales de una misma lengua, lo
cual es an tema de polmica entre lingistas y maestros bilinges.
Una observacin directa de la zona considerada conduce a pensar
que esta ltima cifra es un tanto excesiva, al menos en lo que se
reere a las comunidades oaxaqueas.
En efecto, si establecemos tres franjas generacionales se verica
que en la generacin intermedia, la que va de los 25 a los 45 aos,
algunos slo hablan el idioma con sus mayores y un alto porcentaje
no lo habla, o bien lo entiende pero no lo habla. Los menores de 25
aos no lo hablan ni lo entienden, salvo quiz raras excepciones.
Una estimacin efectuada por los maestros bilinges de Nati-
vitas en 1989, con motivo de la creacin de un espacio radiofnico
bilinge chocholteco-espaol, titulado La Voz en el reencuentro
de los pueblos chocholtecos (Ngo sana kxrhi xad d ni xanggua ni
zgo), que se transmita por XETLA La Voz de la Mixteca con sede
en Tlaxiaco una de las 17 emisoras que auspiciaba (al menos,
hasta la edicin de este artculo) el Instituto Nacional Indigenista
en varios estados de la Repblica y cuyo objetivo era calcular el
auditorio potencial del programa, arroj los siguientes resultados:
NMERO DE HABLANTES CHOCHOLTECOS
POR LOCALIDAD, MUNICIPIO Y DISTRITO*
Localidad Municipio Distrito Nm. de hablantes
Santa Catarina Ocotln Coixtlahuaca Coixtlahuaca 1 300
Santa Mara Nativitas Nativitas Coixtlahuaca 800
San Pedro Buenavista Nativitas Coixtlahuaca 520
San Jos Monteverde Nativitas Coixtlahuaca 490
San Miguel Tulancingo Tulancingo Coixtlahuaca 30
Santiago Teotongo Teotongo Teposcolula 30
Trinidad Vista Hermosa Vista Hermosa Teposcolula 28
Santiago Acutla Acutla Teposcolula 28
San Juan Bautista Coixtlahuaca (cabecera distrital) 20
Total 3 246
* Fuente: Agustn Jimnez, comunicacin personal, 1989.
63
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
Algunos aspectos metodolgicos
La distincin entre mtodo de anlisis y mtodo de exposicin se
basa en la siguiente armacin de Marx:
Ciertamente, el modo de exposicin debe distinguirse, en lo formal, del modo
de investigacin. La investigacin debe apropiarse pormenorizadamente de
su objeto, analizar sus distintas formas de desarrollo y rastrear su nexo inter-
no. Tan slo despus de consumada esa labor, puede exponerse adecuada-
mente el movimiento real. Si esto se logra y se llega a reejar idealmente la
vida de ese objeto, es posible que al observador le parezca estar frente a una
construccin apriorstica.
38
Ahora bien, sobre el orden de exposicin cabe aclarar que cons-
tituye en s mismo un sistema: ... el orden (de exposicin) que
vincula entre s los conceptos depende de sus relaciones necesarias,
y estas relaciones, a su vez, de sus propiedades mismas: este orden
constituye su sistema, que da su verdadero sentido a cada uno de
los conceptos.
39
La mayutica fue el mtodo aplicado por Scrates para abrir,
penetrar y desplegar aquella zona donde los hombres ms se re-
sisten a la intervencin: su propia vida, su propia capacidad de
razonar. Con esto se propona ante todo iluminarlos, extraer de su
mente, por medio de preguntas, lo que el espritu ya saba, aunque
con un saber obscuro e intuitivo.
Sin habrmelo propuesto deliberadamente, apliqu el proce-
dimiento mayutico-deductivo, mediante preguntas indirectas ta-
les como: por qu la tierra aqu es tan mezquina?, por qu est
todo tan seco? Lo cual dio como respuesta las historias a las que
me reero.
La culebra se trag al sapo y revent. Entonces el sapo sali brin-
cando y se llev el agua para otro lado: por eso es que estamos
tan pobres; s, doa Eva.
Es como si la explicacin de la realidad no pudiera dejar de
tener un carcter evasivo y misticador. Cuando en 1965 Gary H.
Gossen
40
recopilaba historias de los chamulas, lo desconcert un
38
Vase Karl Marx, El Capital, t. 1, vol. 1, 1978, p. 19.
39
Vase Louis Althusser, Sobre el trabajo terico: dicultades y recursos, 1970, p. 27.
40
Cf. Gary H. Gossen, Cf Cf Los Chamulas en el mundo del Sol. Tiempo y espacio en una tradicin
oral maya, 1973.
64 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
relato frecuentemente repetido que narraba la muerte de muchas
personas por un flujo de agua hirviente. Aos despus la erup-
cin del volcn Chichonal en 1982 mostr que la tradicin oral
mereca credibilidad. Wendell A. Dufeld, al referirse al enigma
que preo cup a Gossen, dice que la prxima vez que escuche
al go que sue ne como un cuento, yo no escribira tan rpido que es
pura fantasa.
41
Todas las conversaciones se registraron en cinta magnetofni-
ca en versin bilinge, en los casos donde ello fue posible, puesto
que no todos los informantes demostraron adecuada competencia
discursiva en su lengua materna. Proced a su transliteracin de
acuerdo con mi propuesta de alfabeto para la versin en chochol-
teco. La versin en espaol que responde a una norma subes-
tndar permite comprender a grandes rasgos el contenido de las
historias y proporciona interesantes datos etnogrcos, adems de
ofrecer un material valioso para observar la inuencia del adstrato
indgena en la dialectologa del espaol regional.
El hecho de que hasta hoy, en los umbrales del siglo XXI, sub-
sistan en Mxico unas 56 lenguas precolombinas, indica que la
oc cidentalizacin lingstica, cultural y religiosa no fue ni es mo-
noltica ni completa. Ello se explica, entre otras cosas, porque la
resistencia cultural y lingstica permaneci ligada a la tradicin
oral. Sin embargo, hay motivos para tener serias dudas acerca de
que el paso de la oralidad a la escritura pueda cumplir alguna fun-
cin en el fortalecimiento o revitalizacin del uso de las lenguas
y de las identidades tnicas de quienes an las hablan, debido al
analfabetismo de los adultos y al desconocimiento de la lengua
por jvenes y nios, as como a la prdida de las funciones vita-
les por la imposicin del castellano en el mbito laboral y social
en general.
La literatura, oral o escrita, es y posiblemente ser como siem-
pre una actividad elitaria, entre los indgenas y entre los dems
mexicanos, mestizos en su mayora, pero ms numerosos y dueos
del poder, ya que presupone no slo emisores y receptores que leen
y escriben, sino que lo hagan con una dimensin esttica que tras-
cienda la mera comunicacin. La escritura de las lenguas indgenas,
41
Cf. Wendell A. Dufeld, El Chichonal y la tradicin oral tzotzil, en Cf Cf Lunes en la
Ciencia, nm. 203, 2002, pp. 2-3.
65
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
promovidas desde las instituciones del Estado mexicano con una
impronta paternalista, es como una legitimacin ante los otros,
mediante valores impuestos desde afuera. Se impulsa y controla a
travs de una capa acadmico-burocrtica de intelectuales orgni-
cos de origen indgena, preparada y sostenida dentro de los marcos
del sistema sociocultural dominante, lo que no impide la existencia
y desarrollo de una rica y positiva dialctica de contradicciones
entre indigenismo tradicional y autonoma indgena.
La reproduccin de identidades propias, en contraste con la
identidad negativa o pasiva impuesta, se maniesta en la reaccin
de algunos sectores consistente en enfrentar a los grupos dominan-
tes para recuperar el control de sus recursos naturales y culturales,
con el argumento de que, en tanto grupo diferenciado, tienen el
derecho a ejercer por s mismos las decisiones relativas a su propio
desarrollo.
Tensin entre internacionalizacin y regionalismos que da, en
escala mundial, el fenmeno crecientemente agudo y contradic-
torio de la actual globalizacin fragmentada, tanto vertical como
horizontalmente, o sea, entre pases ricos y pases pobres y entre
pobres y ricos en cada pas y regin, con sus consiguientes correla-
tos en los mbitos tnico, racial y de clase social.
El rescate de la tradicin oral debera empezar por devolverle
a la oralidad su verdadero lugar, no necesariamente sustituyendo
la memoria por la escritura.
Hacer or las grabaciones de estas historias a los nios cho-
choltecos y tambin a los hispanohablantes, sera una buena
for ma inicial de revalorizar este tramo en extincin del patrimo-
nio cul tural de la humanidad y de llevar a la prctica la idea de
interculturalidad.
Otros pasos consistiran en establecer y dar a luz la escritura y
la gramtica del ngigua y ensearlo en las escuelas verdaderamen-
te y no en forma improvisada e inecaz, como ocurre ahora, con
el n de ver si es posible que salga del mbito defensivo en que
ha sido recluido, al forzrselo a una estrategia de desesperanzada
resistencia.
66 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Sintaxis
42
La sintaxis, tanto la tradicional como sus prolongaciones generativa
y transformacional, es esencialmente una sintaxis de la frase: estu-
dia nicamente las combinaciones, las sustituciones y las equiva-
lencias situadas dentro de la unidad sintagmtica de dimensiones
limitadas. Sin embargo, las investigaciones sobre la narrativa han
mostrado no slo la existencia de organizaciones sintagmticas ms
vastas, transfrsicas, sino tambin su universalidad: estas organiza-
ciones resultan ser caractersticas del conjunto de las comunidades
etnolingsticas. Este tipo de abordaje al anlisis sintctico de El
sapo y la culebra ser objeto de un prximo trabajo.
En esta ocasin me limitar a considerar la sintaxis desde el
pun to de vista lingstico, es decir, como una de las dos partes cons-
titutivas de la gramtica (la otra es la morfologa). Mientras que
la morfologa estudia las unidades que componen el lexema y la
frase, la sintaxis describe sus relaciones y/o establece las reglas de
construccin de esta ltima.
Proced a segmentar en frases la versin en ngigua del relato de
don Rutilio, para despus explicitar formalmente su estructura y
la frecuencia de su productividad, dentro de las caractersticas del
lenguaje coloquial.
No est por dems recordar que el estilo coloquial es propio
de la conversacin: a diferencia del dilogo, denido como una
unidad discursiva inscrita en el interior del discurso-enunciado, el
trmino conversacin designa, ms extensamente, la manifestacin
discursiva de la relacin interlocutiva.
A continuacin se presenta la oracin en ngigua, su traduccin
literal y la versin libre en espaol:
1. Ingua ndie nda zua, ingua ndie nda zua nda ni di duxu.
43
Otro de ese agua el otro de eso agua el agua lo PRES ser sapo
Otra historia del agua es la del sapo.
2. Zua zua nda dia zexhe zua rreji.
el el agua eso PAS quedar la regin.
El agua deba quedarse en la regin.
42
Versin de don Rutilio Jimnez Andrs, Santa Mara Nativitas, distrito de Coixtla-
huaca, Oaxaca (1999).
43
Duxu es la denominacin peyorativa de sapo; rhikalulu es ms usual.
67
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
3. Dendia koi it ni zua rhinchie ku zua rhilulu nidi bajuri.
eso PAS haber que lo la culebra y el sapo eso PAS discutir
Pero la culebra y el sapo empezaron a discutir.
4. Nidi boteeri nda un.
y ah PRES discutir agua NEG
Y ah discuten, se disputan el agua.
5. Zua rhinchie to koori ni zexhe nda zua nginchie koi
la culebra aux tragar PRES dejar agua la culebra adentro de
zua rhilulu.
el sapo
Y la culebra se trag al sapo.
6. Chrhuari fuersa to koori ni tskur nd isaji
PRES querer fuerza aux tragar que PRES llevar all ms lejos
El sapo quiere tragrsela y llevarse por la fuerza el agua para all, ms
lejos.
7. Ni zua rhinchie chrhuari mexha zua rhinchie ku ni koori.
la culebra PRES neg querer por eso la culebra y que tragar
Pero la culebra no quera que el sapo se la tragara.
8. Bingari zua rhilulu donde ni zua rhilulu tiringiri mexha.
PAS tragar el sapo donde y el sapo escaparse por eso
Y por eso el sapo quera escaparse.
9. Nidi nu ri kontse zua rhinchie di nu kuiringiri mionu.
y all milpa PAS ir la panza la culebra se y PAS inar entonces
Y entonces, all por la milpa se fue la culebra con su panza inada.
10. Thrhinga tse ku keia zua rhinchie thrhinga tseeri
PAS reventar panza con todo la culebra PAS reventar su panza
zua rhinchie.
la culebra
Hasta que se fue a reventar su panza de la culebra.
11. Mionu bxio zua rhikalulu.
entonces PAS salir el sapo
Y entonces sali el sapo [de la panza de la culebra].
68 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
12. Mexha ni zua rhikalulu zua rhinchie mexha ni zua
Por eso y el sapo la culebra por eso y el
rhikalulu bi kuri nda nati Ndaxingu.
sapo PAS llevar agua hasta Tamazulapan
Y es por eso que el sapo se llev el agua hasta Tamazulapan.
13. Mexha ni zua Ndaxingu me di zua mexha nindia
Por eso y el Tamazulapan pues ese el por esoy eso
bexhe zua rhikaruxu mexha ni dii duxui zua zua xad
PAS quedar el sapo por eso y PRES ser el el pueblo
Ndaxingu.
Tamazulapan
Por eso es que el sapo se qued en el pueblo de Tamazulapan.
14. Tatiu zua karretera ni zua Ndaxingu ndi dii zua
PAS pasar la carretera y PAS ir el Tamazulapan PRES estar el
ndienda.
de ese/as
Pas (atraves) la carretera y se fue para Tamazulapan.
15. Mexha ni zua nginchie zua zua xad nginchie
por eso y la culebra el elpueblo culebra
Por eso es que el pueblo es [se llama] Nk Por eso es que el pueblo es [se llama] Nki Nginchie.
44
16. Mexha ni bee zua rhinchie. Mexha dii nginchie motibu ni
por eso y PAS morir la culebra por eso PRES estar culebra motivo y
zua rhinchie ndi.
la culebra esa
Por ese motivo es que muri la culebra. Ese es el motivo.
17. Ndi di zua istoria die zua nda.
esa PRES ser la historiade el agua
Esa es la historia del agua.
44
Nki Nginchie es el nombre en ngigua de Coixtlahuaca, Llano de culebras.
69
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
Estructura de las oraciones
45
1. adj+prep+adj+S+art+adj+prep+adj+art+S+art+V+S
2. art+art+S+adj+V+art+S
3. adj+V+pron+art+art+S+conj+art+S+adj
4. conj+adv+V+S+adv
5. art+S+V+V+S+art+S+adv+prep+art+S
6. V+S+V+pron+V+adv+adv+adv
7. art+S+V+prep.+pron+art+conj+pron+V
8. V+art+S+adv+conj+art+S+V+prep+pron
9. conj+adv+S+V+art+S+art+S+adj+conj+V+adv
10. V+S+prep+adj+art+S+V+adj+S+art+S
11. conj+adv+V+art+S
12. prep+pron+conj+art+S+art+S+prep+pron+conj+art+S+
V+S+prep+S
13. prep+pron+conj+art+S+conj+pron+art+prep+pron+con
j+pron+V+art+S+prep+pron+conj+V+art+art+S+S
14. V+art+S+conj+V+art+S+V+art+adv+adj/adv
15. prep+pron+conj+art+S+art+art+S+S
16. prep+pron+conj+V+art+S+prep+pron+V+S+S+conj+art+S
+pron
17. pron+V+art+S+prep+art+S
Anlisis narrativo
El anlisis de las grabaciones me permite presentar algunos aspec-
tos preliminares de la textualidad de cinco versiones de un relato
m tico en las que se hace ms evidente la sucesin de enunciados
con escasa o nula elaboracin discursiva. La textualidad propiamen-
te dicha pierde complejidad en su organizacin y en su contenido
simblico, volvindose sumamente esquemtica, como re sultado
de la ausencia de una prctica narrativa, efecto sin duda de la avan-
zada aculturacin del grupo tnico. En alguna medida hasta se ve
afectada la coherencia y se observan fugas de ideas y mezclas in-
voluntarias con otras historias.
45
Agradezco a la maestra Rosa Mara Torres Rojas sus indicaciones para iniciar el an-
lisis sintctico.
70 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Las cinco versiones en espaol que analizo de El sapo y la culebra,
a diferencia de otras que recopil, son textos orales cuyo contenido
no procede de la experiencia personal del narrador, ni de alguna
persona actual o del pasado, sino de la tradicin transmitida ver-
balmente: aquella seora o dicen que. En otras, en cambio,
aclaran que me lo cont la mam de mi abuelita.
Para quienes no compartimos los mismos cdigos culturales
que los chochos o para los jvenes y nios de la comunidad, y aun
para la mayora de los adultos, en estos relatos falta informacin
y congruencia. Los escasos informantes son simples portadores del
contenido: representan la escena, sin otra intencin ms que des-
criptiva y escasamente informativa. Las lagunas son tambin de n-
dole tmporo-causal, debido a que si bien las historias seguramente
se originan en tiempos remotos ellos saben, porque se lo contaron,
que antes aqu se daba de todo. Su representacin no es ms que
un resumen reducido a escasos sucesos.
Desde la perspectiva indgena no hay una clara demarcacin
entre lo que es un cuento literario, as sea oral, por una parte, y el
conocimiento o informacin de una tradicin cultural de las co-
munidades, por otra. Adems, falta rigor en la organizacin lgica
del relato y en la justicacin de los actos de los personajes. Sin
embargo, existe una conciencia de la ruptura cultural con la tra-
dicin, porque los informantes en realidad slo proporcionan una
evocacin del relato, o sea que se convierten en testigos del pasado
cultural, aunque no ignoran que han perdido la funcin de trans-
misores plenos de un universo colectivo.
No todos los cuenteros accesibles cuya colaboracin bus ca-
mos han sido aquellos que el pueblo indgena podra considerar
que conocen o estn en condiciones de decir de modo el y adecua-
do tales historias, ya que se requiere, adems de una memoria del
relato, el manejo de la forma en que debe ser contado.
La ausencia de destinatarios nios y jvenes que entendie ran
o hablaran el ngigua produjo en la poblacin adulta una falta
de ejercitacin de la memoria aunada a una baja autoestima res-
pecto de su lengua y de su cultura. No existen contextos de uso,
de modo que la narracin del acontecimiento se convierte en una
simulacin de situacin comunicativa. Tampoco hay un lenguaje
deliberadamente literario, en el sentido creativo, sino que se trata
de una comunicacin informativa, donde la funcin narrativa, la
nocin subyacente de historia de la propia cultura que produjo el
71
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
relato, pasa a segundo plano. Tanto don Rutilio como don Urbano,
don Faustino, don Antonio y don Lupe se convierten as en pro-
tagonistas y autores de su propia conciencia cultural ms que en
informantes de una investigadora.
Al interior de la plenitud del orden mtico, me interesa desta car
un componente que las narrativas mticas exhiben: la realizacin
de un proceso de comunicacin, cuyo objeto puesto en circulacin es
un saber, un mensaje o un objeto-bien atesorable. En general, las
narrativas mticas hablan o de una donacin o de una apropiacin;
en stas, aun cuando la funcin de sujeto est desempeada por
un humano, el destinatario (que se maniesta en una instancia
narrativa) pertenece a un universo del cual la colectividad destina-
taria de la accin est excluda.
46
Tieko Yamaguchi menciona que
Jakobson deni al fenmeno potico como un sistema complejo
y riguro so que nos puede revelar de modo ejemplar el funciona-
miento del lenguaje.
En el inmenso ocano de historias recopiladas por los herma-
nos Jacob y Wilhelm Grimm (1785-1863 y 1786-1859, respectivamen-
te), es posible identicar varios tipos de narracin. La mayor parte
del material primitivo recopilado tiene que ver con los mitos, es de -
cir, con relatos de ndole religiosa que representan el despliegue
de la eternidad en el tiempo y no sirven a un propsito ldico sino
que aspiran a promover el bienestar espiritual del individuo y de la
comunidad. [] A diferencia de los mitos que suelen presentar
pictricamente las intuiciones cosmognicas y ontolgicas, las
leyendas estn ms ligadas a la vida y circunstancias que rodean
a una determinada sociedad. La leyenda conserva parte del poder
religioso del mito y el narrador deber, en consecuencia, prestar
atencin al entorno si no quiere que el poder del mito desaparezca
bruscamente de escena. Porque, aunque los mitos y las leyendas
puedan desempear una funcin ldica, su misin es fundamen-
talmente pedaggica. La crtica alemana diferencia habitualmente
entre saga y leyenda. La saga est ligada a cualquier historia local
asociada a una colina, un bosque, un lago o un ro. Quienes viven
en un paisaje gobernado por el espritu y la memoria suelen con-
siderar que la saga constituye un relato el de los hechos. La saga
46
Cf. Tieko Yamaguchi Miyasaki, El destinador en el texto mtico y literario, en Susana Cf Cf
Cuevas y Julieta Haidar (coords.), La imaginacin y la inteligencia en el lenguaje. Homenaje a
Romn Jakobson, 1996, pp. 387-397.
72 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
puede, asimismo, verse desarrollada en los Kunstsage, o sagas li-
terarias. La leyenda, por su parte, est ligada a un relato religioso
asociado a algn santuario o reliquia concreta; es una manifesta-
cin ms tarda y elaborada de la saga. Las leyendas infantiles de
la coleccin de los hermanos Grimm asocian motivos procedentes
de los cuentos de hadas a elementos que giran en torno a la religin
cristiana. Pero para Campbell
47
el trmino leyenda tiene un senti-
do mucho ms global que no slo incluye a las sagas y las leyendas,
sino tambin a materiales procedentes de la crnica y la pica.
En los relatos chocholtecos se observa una prdida de la sa-
cralidad, es decir, el rigor lingstico de cmo debera contarse la
historia, as como la estabilidad del sentido de las cosas, para dar
lugar a la ambigedad propia de la literatura. Por lo tanto, se anu-
lan los lmites entre el mundo real y el mundo cticio.
La as llamada literatura tnica, cuya organizacin discursiva
se maniesta en mitos y relatos, permite congurar una parte de
la ideologa del grupo que la crea, pues proyecta tanto el contexto
cultural como los cdigos sociales. Expresa una valiosa informacin
sobre las condiciones de existencia y de la relacin del hombre con la
naturaleza.
Es interesante sealar que en la estructura sintctica de estos
relatos aparecen peculiaridades que la distinguen de la literatura
institucionalizada: vocabulario repetitivo, carencia de elementos
conectivos, que son estilos frecuentes en la lengua oral. En general,
el contenido de los relatos chocholtecos gira en torno al ncleo te-
mtico de la pobreza, sus causas, sus consecuencias.
La participacin del sujeto de la enunciacin en su propio dis-
curso permite una serie de inexiones sintcticas y temporales, un
juego de efectos de sentido, fenmeno ya muy estudiado por la li-
teratura y el anlisis del discurso.
48
La no presencia del sujeto enun-
ciativo, en cambio, remite a una situacin primaria o ms bsica
de la narracin; sta aparece emergiendo como pura referencia sin
la intervencin aparente de un alguien que construya el mundo
narrado. Estos juegos de la intervencin o no del enunciador, que
pueden estar indicando modalidades en la elaboracin compleja y
47
Cf. Joseph Campbell, Cf Cf El vuelo del ganso salvaje. Exploraciones en la dimensin mitolgica,
1998, pp. 22-23.
48
Cf., p.e., A. J. Greimas y J. Courts, Cf Cf op. cit., 1984, p. 26 y M.A.K. Halliday, El lenguaje
como semitica social, 1982, p. 185.
73
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
consciente del discurso ponen de relieve, por contraste, cuando se
da, un enunciado en estado esquemtico, muy cercano a la fbula.
Helena Beristin
49
vincula el concepto fbula etimolgica-
mente: habla, lo hablado con el de aplogo, es decir breve
na rracin en prosa o en verso, de un suceso de cuya ocurrencia se
desprende una enseanza para el lector [u oyente], llamada mo-
raleja. Se trata pues de un gnero didctico mediante el cual suele
hacerse crtica de las costumbres y de los vicios locales o naciona-
les, pero tambin de las caractersticas universales de la naturaleza
humana en general. En este sentido la fbula es tambin una pa-
rbola. Dice Beristin que en la fbula puede haber tendencia rea-
lista pero, tambin, en muchos ejemplos, se da rienda suelta a la
fantasa, por lo que aparecen como protagonistas los animales y los
objetos, alternando y dialogando con los seres humanos o entre s.
Seala que como gnero literario, es de los ms antiguos. Apareci
primeramente en la India, luego en China y en Japn, despus en
Grecia y en Roma, y en la Edad Media en las lenguas romances.
En la teora del anlisis de relatos, fbula es un tecnicismo que
denomina una serie de acciones que integran la historia relatada, no
en el orden articial en que aparecen en la obra (que es la intriga),
sino en el orden cronolgico en que los hechos se encadenaran si
en realidad se produjeran, o se hubieran producido.
Parece lcito suponer, entonces, que o bien los relatos que me
ocupan (considerados aisladamente) son muy conocidos por la co-
munidad o que el caudal de cuentos chocholtecos es sucientemente
reducido como para admitir presuposiciones de episodios, a causa
del conocimiento que se tiene de ellos. Me inclino ms bien hacia
esta segunda posibilidad. Si en las versiones en chocholteco se re-
curre a trminos en espaol para completar el enunciado, como
es el caso de bueno usado tpicamente como conector, por
qu no admitir que la trama textual ha sufrido la misma prdida o
transformacin?
Teniendo en cuenta que la prctica de la narracin se ha extin-
guido, parece natural que el enunciado narrativo haya sido altera-
do por falta de ejercitacin. Aunque la superestructura se conserve
como esqueleto conceptual, los trminos lgico-temporales que
encadenan las categoras pasan a estar elididos como implcitos
prag mticos y hasta se eliden incluso categoras superestructurales.
49
Cf. Helena Beristin, Cf Cf Diccionario de retrica y potica, 2000, p. 207.
74 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Luego, el armado del texto se alcanza mediante la secuencia casi
desnuda de sucesos, limitada a unos pocos episodios, y se apoya
sobre una superestructura que aparece representada en enunciados
muy breves.
En los relatos de don Rutilio aparecen conectores como en-
tonces y as, nd, que establecen relaciones lgico-temporales
capaces de orientar la lectura, a la vez que constituyen un texto ms
conexo, donde es posible decodicar la coherencia de los propios
enunciados sin necesidad de recurrir con tanta asiduidad a la in-
terpretacin de implcitos arraigados en lo cultural. Por lo tanto, se
puede armar que los factores que separan unas versiones de otras
son principalmente la presencia de descripciones, elaboradas como
discurso directo y aun como monlogo interior, y la presencia de
elementos de conexin.
Concluyo entonces que lo que aqu se encuentra trastocado es el
gnero narracin oral; el gnero que deno como texto+situacin
enunciativa ha sido fracturado porque la situacin de narracin
desapareci como costumbre, como regla textual y discursiva. La
situacin de narrar pierde vigencia y el texto, que es subsidiario
de la situacin que le da origen, va transformndose hasta que-
dar reducido a su expresin esencial, es decir, a su esqueleto. La
mutacin cultural hace que la textualidad se convierta en ape nas
una sucesin de hechos, despojados de los atributos formales
convencionales.
Los discursos ocurren, es decir, se producen, en situaciones par-
ticulares pero estn regidos por la cultura. Los interlocutores, la
si tuacin, los referentes, se ajustan a esa circunstancia histrica y
nunca son completamente novedosos respecto de tal sustento his-
trico-temporal; por el contrario, la mayora de estas variables son
bien conocidas por los hablantes, que estn constituidos por stas.
Esta particular condicin de los discursos los convierten en un sn-
toma de la semiosis social de la que emergen. Por consiguiente, a
travs de ellos podemos observar la cultura que los engendr y,
como en un caleidoscopio, buscamos la regla en la variacin. C-
mo mantener un lenguaje rico en el deleite de la descripcin o
en los enlaces temporales cuando ya no hay a quin destinarlo? La
len gua y la cultura mestiza se fueron apropiando del entorno,
de las cosas menudas de la vida y de los chocholtecos mismos, lo
cual los transforma y da origen a un nuevo ciclo.
75
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
La versin de Agustn Jimnez Garca
50
que se subtitula Le-
yenda chocholteca, en cambio, hablante bilinge, pertenece a
otro mundo que el de don Rutilio, amestizado en la estructura na-
rrativa y tambin en su vida cotidiana. l s puede, entonces, con-
otro mundo que el de don Rutilio, amestizado en la estructura na- otro mundo que el de don Rutilio, amestizado en la estructura na-
tar la historia con ms riqueza formal pero probablemente como
transmutacin de la cultura que lo ha acunado, ya no la chocholteca
sino la mestiza. Lo que fue total estructuracin original del cuento
ngigua se quiebra ya en la tarda versin de los ancianos, y se con-
vierte en pura evocacin de un hacer con la palabra para luego tras-
mutarse en una nueva estructuracin en el enunciado parafrstico
de Agustn Jimnez Garca.
Las seis versiones de El sapo y la culebra
[Rutilio Jimnez Andrs, Santa Mara Nativitas]
Y otra historia es la del agua. El agua se hubiera quedado por aqu, por este
rumbo. Pero quin sabe cmo fue el motivo que entre la culebra y el sapo se
pelearon; y ya la culebra a fuerza quera que el agua se quedara aqu, pero
por n el sapo no quera. Y entonces se enoj la culebra y que se lo traga
al sapo. Y se fue el sapo dentro de la panza de la culebra; y como se in,
se fue el motivo [por el cual] que revent, dicen. Se revent la culebra.
Y de ah, la culebra se muri y el sapo sali vivo y por eso el sapo sigui
huyendo. S. Por eso se llev el agua para Tamazulapan.
Pero sa no es la misma culebra que se form ac. Es otra. Es otra. Esa
que se fue para la costa es otra.
[Antonio Santiago Rivera, Santiago Teotongo]
Pues una vez jugaron a una pareja, entre el sapo y la culebra. Pues quiso
porque fue a aparecer en un nacimiento de agua, nombrado el pueblo de
Apoala. Pero como era un compromiso para que esa agua se extendiera
por toda esta regin de la Mixteca, y esa agua es mucha. Entonces, una
vez hicieron una apuesta, que jugaron dos brujos, dos brujos que hicieron
50
La versin completa de Agustn Jimnez Garca se reproduce al nal del presente
trabajo.
76 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
una apuesta. Y un brujo se volvi culebra y el otro brujo se volvi sapo.
Y, a ver los dos se fueron all donde apareci ese manantial. Entonces,
tanta muina que tenan y que se agarran a golpes no? Pero entonces gan
la culebra al tragar al sapo. Y entonces, la culebra, como era un encanto,
eso era para Tamazulapan. Y ya se fue para Tamazulapan. Pues gan la
culebra, se lo trag [al sapo]. Entonces la culebra, como era un brujo de
Coixtlahuaca, el brujo de Coixtlahuaca quiso volverse culebra y se atrevi
a tragar al sapo. El sapo, ya estando dentro de la panza de la culebra, pues
ah se esponj, se esponj, tom mucho aire el sapo, pues se revent la
panza de la culebra. Ya revent la panza de la culebra, y as el agua no se
qued en Coixtlahuaca, que le nombramos nosotros Nk qued en Coixtlahuaca, que le nombramos nosotros Nki Nginchie, Llano
de culebras. No gan la culebra. Se muri la culebra y el sapo se sali de
la panza de la culebra. Entonces esa agua vino para ac, que le nombramos
nosotros el Ojo de Agua, del pueblo de Tamazulapan. En los tiempos an-
tes pasados. Y los pueblos cercanos que estaban por donde esa agua brot,
se retiraron, se fueron lo ms lejos, como nosotros, se fund el pueblo Xad
Duxh, que es Santiago Teotongo; se vino para ac... Otro pueblo que est
ms all, por all por el cerro, se llama [San Antonio] Acutla, se corri
lejos del agua. As fue la historia.
[Guadalupe Santiago, don Lupe, Santiago Teotongo]
Pues segn se supo, dice la pltica, que en Tamazulapan vino la culebra
con el sapo. Y el sapo, dicen que se iba tragar la culebra al sapo. Y dicen
que no, no pudo, porque se esponj el sapo dentro de la panza de la culebra
y revent, revent. Por eso dicen que lo agarraron [al sapo], y dicen que lo
iban a echar a la lumbre. Dicen que dijo:
No, dice, si me echan a la lumbre, all es mi casa. Entonces, mejor
no. Entonces dicen:
Vamos a echarlo al agua.
Dice: Si me echan al agua, all me muero, dice.
Y que lo echan al agua al sapo, y que i est su casa. Se fue brincando.
Y cmo se iba a morir, si el agua es su casa?
Ah, nos enga, nos enga! Porque dijo: Si me echan a la lum-
bre, ah es mi casa; si me echan al agua, ah me muero.
77
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
[Faustino Francisco Lpez, Santa Catarina Ocotln]
Segn me dijo mis abuelos, que el rancho era un rancho de culebras. Coix-
tlahuaca era culebra. se de donde el agua. Y el agua se fue de aqu,
casi en Apoala, se fue pall. Y andando en medio del agua, la culebra lo
devor al sapo. Lo devor al sapo. Y ya el sapo se esponj, se esponj y se
puso y este Ya no aguant la culebra. Por eso noms lleg a Coixtla-
huaca. Ah se despanz, se revent la panza, y ah qued la culebra. Por
eso le dicen Coixtlahuaca, culebra, Nk eso le dicen Coixtlahuaca, culebra, Nki Nginchi es Llano de culebras
en nuestra idioma. Y ya el sapo no, porque se fue adelante. Lleg hasta
Tamazulapan.
Esa agua, desde Apoala se fue parriba, parriba se fue el agua. De
Apoala se fue el agua a Coixtlahuaca y a Tamazulapan. Y en Apoala hay
un manantial, hay mucha agua ah. ta!, rollos! Por eso se mantiene
Santa Mara Ixcatln. Ah hay rboles frutales. Ah se encuentra usted
zapote, naranja, lima, limn, pltano. Est buena esta historia, no?
[Urbano Garca Hernndez, San Miguel Tulancingo]
Dicen que en Apoala brot un manantial ah, no? Y entonces, el lugar
dicen que era una mujer, donde brot el agua no? Y entonces estaba ah
la culebra y el sapo y queran los dos traer el agua, uno a Coixtlahuaca
y el otro a Tamazulapan. La culebra en Coixtlahuaca, y en Tamazulapan
lo quera llevar el sapo. Y entonces, para que la culebra ganara tuvo que
tragarse el sapo, para que ganara. Pero el sapo, no tan tonto, una vez
adentro del estmago de la culebra, se ina y tuvo que reventar la culebra.
Y entonces gan y se llev el agua a Tamazulapan. Tambin supe que
alguien tuvo la curiosidad de echar unos limones all donde es un vivero,
de Apoala, y llegaron a salir en Tamazulapan. No s si ser cierto. No ser
cierto, pero es verdico eso. Esa agua viene de all, de Apoala.
[Agustn Jimnez Garca, Santa Mara Nativitas]
51
Cuentan las gentes que en tiempos remotos, el rea de Coixtlahuaca y cuna
de los chocholtecos era una zona de abundante vegetacin. Llova en abun-
51
Copiado textualmente de Hojas de Utopa, publicacin bimestral de la Fundacin Cul-
tural de Trabajadores de Pascual y del Arte, A.C., 1994, pp. 18-19.
78 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
dancia, existan plantas que ahora ya no se ven, haba muchos animales
de diversas especies; estos animales eran gobernados por un sapo a quien
queran mucho y obedecan sus rdenes.
Este reinado existi en Coixtlahuaca. El sapo haca sus recorridos con
mucha alegra porque las cosechas eran abundantes por las constantes
lluvias y sus tierras frtiles. En los recorridos el sapo tena como acompa-
ante o criada a una linda viborita, quien haba crecido con algunas como-
didades, por lo que se desarroll mucho mejor que las otras de su especie y
por eso la envidiaban. Se daba mucha importancia y al desplazarse en las
yerbas molestaba a todos los animalitos que vea o encontraba a su paso.
Con el tiempo, los animalitos fueron abandonando al sapo y se fueron a
las montaas cercanas. Fue entonces que el sapo se enoj y actu con ms
rigor para saber las causas. La culpable era la viborita, quien organiz y
convenci a los dems animales para que dejaran solo al sapo. Como sabe-
mos, a la viborita, con sus sentimientos malos, le fue fcil hacer esto.
Para ese entonces, el seor sapo ya estaba muy viejo y hasta enfermo;
lo que aprovech la viborita para decir que l ya no poda gobernar:
Pero yo s, porque estoy joven, fuerte y gil y soy capaz de dirigirlos,
porque con mis aos junto al sapo he aprendido cmo gobernar.
Con esta habilidad le fue fcil convencer a todos los animalitos, quie-
nes pensaron que haba llegado el momento de liberarse del viejo sapo, y
todos dieron as su conformidad.
Un da de sos, se form una fuerte tempestad, con mucha lluvia,
viento y granizo, entre los cerros de Ro Blanco al noreste de Coixtlahua-
ca. Los relmpagos y nubes chocaban constantemente. Todos los animales
tuvieron que buscar dnde protegerse; usaron cuevas y cavernas; las aves
se refugiaron en los rboles. Todos huan desesperados pensando lo peor
para ellos.
El sapo, valiente animal, vigilaba su reinado tratando de animar a sus
gobernados y no desesperarlos, dicindoles que de pasar bien esta situa-
cin seran el orgullo de la patria. Al estar buscando la manera de salvar
a su reinado no se dio cuenta de que la viborita haba desaparecido; esto
le preocup mucho y la fue a buscar preguntando a todos los animalitos,
pero nadie la haba visto.
Como es sabido, las vboras son muy traidoras e ineles. El rey sapo
no poda escapar de una traicin del animalito que ms conanza le tena.
La viborita pens que haba llegado el momento de librarse del sapo y
pagar el mal trato que reciba de su protector. Entonces se cubri de algo
de color blanco parecido a la cal y fue ante la tormenta pidindole apoyo y
proteccin para librarse del inerno en que viva, segn ella.
79
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
El ventarrn le pregunt compadecido:
Qu deseas que haga por ti?
Acabar completamente con toda la vegetacin de estos lugares y
destruir a un seor llamado sapo.
Bien, tu peticin ser cumplida en este momento.
Y enseguida se dej notar la furia de la tormenta, que aument su po-
der destructor, arrancando a los rboles desde sus races. Desde entonces
el lugar se convirti en lo que ahora es Coixtlahuaca: un pequeo desierto,
porque murieron muchos animales, las plantas se acabaron y qued sola-
mente tierra blanca.
Los animalitos pedan compasin pero no fueron escuchados; poco a
poco la furia fue calmando; la lluvia y el viento disminuy. Entonces sali
el seor sapo para ir por su reinado a ver cmo estaban sus gobernados.
Descubri la traicin que haba sufrido, y le dijo a la viborita:
Te matar! Para que aprendas a ser agradecida.
Luego se inici una gran pelea entre el protector y la malvada viborita.
l luchaba con sus brazos, piernas y cabeza; ella con mucha agilidad y
destreza con los colmillos y la cola. Para entonces ya se encontraban por
el pueblo de Nativitas, al pie del Nudo Mixteco o Cerro Verde, donde hay
varios manantiales de agua, porque esta pelea fue entre el agua y lodo.
Acordaron que si ganaba la culebrita se quedara a gobernar en Coixtla-
huaca y el sapo se ira a reinar a Tamazulapan.
Las horas pasaban, la pelea continuaba. El sapo, poco a poco, iba per-
diendo. Estaba venciendo la viborita! sta, al darse cuenta de que el sapo
ya estaba vencido, dijo: me lo comer y se lo engull fcilmente, como
acostumbran estos animales. Se senta feliz porque haba triunfado. Ya
estaba llegando cerca de Coixtlahuaca, entre la Pea Ahumada y el cerrito
de Naduzca, donde siempre hay agua.
Ya dentro del cuerpo de la viborita, el sapo pens cmo vengarse y
empez a esponjarse y a esponjarse y a esponjarse, por lo que la viborita ya
no pudo llegar a Coixtlahuaca porque empez a sentir muchas molestias;
y se puso tan mal, con muchos dolores, que se le revent el cuerpo salin-
dole un poco de agua, que es la que desde entonces hay por donde se llama
Pea Ahumada, lugar donde empieza el llano de culebras, de sur a norte,
pasando lo que ahora es el gran pueblo de Coixtlahuaca.
El sapo haba ganado la pelea, pero ya no se qued en Coixtlahuaca a
gobernar, porque los dems animales ya no lo respetaban. Se meti en la
tierra por un ro subterrneo y se llev toda el agua existente; sali en
Tamazulapan, con muchsima agua, que es la que actualmente hay en ese
lugar, y que es fuente de energa elctrica para la regin. En cambio, las
80 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
tierras de Coixtlahuaca y de pueblos circunvecinos quedaron desprotegi-
das de vegetacin y agua, lo que ocasion la erosin de ellas.
La lengua
Depsito de siglos
Como lo ha demostrado y lo sigue conrmando permanentemente
la historia, la identidad y autonoma de las comunidades humanas
est indisolublemente ligada a la vitalidad de su lengua. Preservar
este rasgo sustancial, la propia habla, ha sido y contina siendo
para los pueblos indgenas de Mxico una cuestin de poder, una
ardua y prolongada lucha por la supervivencia de sus culturas.
En agosto de 1992 el poeta Juan Gelman expres con profun-
didad y sutileza los fundamentos de tal fenmeno: Cada lengua
sostuvo es una cosmovisin heredada construida por gene-
raciones y generaciones de hablantes, y lo que cada palabra en
una lengua arrastra, calla y dice y vuelve a callar, est unido a una
constelacin de silencios y decires de todas las palabras de esa len-
gua.
Y aadi
La lengua materna es la que nos ata a una visin del mundo construida a lo
largo del tiempo por los hablantes, los hablados de esa lengua. En el tiempo
se construye en la lengua lo que tal vez podra llamarse el inconsciente del
discurso, hecho de un nmero innito de citas annimas, un inconsciente que
nos constituye. Por eso una lengua es mucho ms que una cosmovisin. Tiene
un inconsciente, depsito de siglos. Pasamos del vientre materno a la lengua
materna, de una matriz material a otra espiritual, que no nos abandonar
hasta la muerte.
52
Un ejemplo positivo
Una experiencia interesante, en materia de lucha por la preserva-
cin de la lengua, fue una iniciativa de los lingistas indgenas Ne
Fernndez Acosta y Mara Clementina Esteban Martnez, pertene-
52
Juan Gelman, La lengua, depsito de siglos, en revista Hispamrica, 1992.
81
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
cientes a la etnia tnek del estado de San Luis Potos, cuya lengua
(conocida comnmente como huasteco) pertenece a la familia ma-
yance. El tnek o huasteco se habla en un rea que cubre parte de
los estados de San Luis Potos y Veracruz.
Consisti en reunir historias narradas en su idioma por nios
tnek que concurren a escuelas bilinges. Personal de la Unidad de
Radio Bilinge en Tancanhuitz de Santos visit las escuelas alber-
gues con el n de invitar a los alumnos a que escribieran cuentos
y leyendas en tnek. De los relatos recopilados se seleccionaron los
mejores para enriquecer los programas que se venan transmitiendo
los domingos en tres emisoras comerciales de Ciudad Valles y otra
de Tampico, Tamaulipas. Con posterioridad se elabor un libro.
53
De ese modo relativamente sencillo se logr motivar a los ni-
os tnek para que ejercitaran la escritura en su lengua materna. La
idea bsica que presidi la realizacin del proyecto consisti en que
entender, hablar, leer y escribir, en suma, utilizar y desarrollar al
mximo las cuatro habilidades bsicas de la expresin lingstica
en el propio idioma, es la nica forma de hacer frente a los procesos
de extincin y de aniquilamiento cultural.
Se recibieron 60 relatos seleccionados por un jurado que nombr
el Consejo Tcnico Regional con la aprobacin del Departamento
de Educacin Indgena y de la Jefatura de Zonas de Supervisin.
Pese a las demoras y los obstculos que represent la participa-
cin de tantas instancias burocrticas, y no obstante que no hubo
ms incentivo que el gusto de escuchar los relatos en el radio, por
recomendacin del Consejo Tcnico y con el apoyo de la entonces
existente Subdireccin de Radio Bilinge de la Direccin General
de Educacin Indgena de la SEP se pudo premiar a los 15 mejores
trabajos, lo que regal sorpresa y alegra a los participantes.
Al considerarse que dichas narraciones podan ayudar a la en-
seanza del tnek, se decidi publicarlas con el agregado de cua-
tro relatos ms, hasta completar 19. Adems, se hicieron algunos
arreglos en cuanto a redaccin y ortografa, incluyndose algunas
notas donde se estim necesario. En algunos casos se ampli la
informacin cultural y en otros se destac la presencia de algunas
variantes dialectales, de modo que la comprensin de los textos
resultara ms enriquecedora. Como los cuentos y leyendas fueron
53
Cf. Ne Fernndez Acosta y Mara Clementina Esteban Martnez (comps.), Cf Cf Cuentos y
leyendas en lengua tnek, In tnek tilbilchick i mm, 1997.
82 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
escritos durante un periodo de unicacin del alfabeto tnek, hubo
que actualizar su escritura conforme a las reglas ortogrcas que
se establecieron en 1988.
54
El uso, nica defensa de cualquier idioma
El proceso de extincin del chocho se encuentra en una fase mucho
ms avanzada que el del tnek, lo que se maniesta, por ejemplo,
en que la realizacin del programa de radio en ngigua fue una ex-
periencia muy positiva pero fugaz, as como en el hecho de que los
esfuerzos por unicar el alfabeto y estimular la escritura no han
logrado superar hasta ahora problemas de descoordinacin, falta
de constancia y escaso nivel de eciencia.
Sin embargo, la adopcin de iniciativas como la de los tnek
referida aqu, es an posible, para lo cual sera indispensable lo-
grar una verdadera enseanza bilinge castellano-ngigua en las
escuelas.
Las dicultades a vencer seran de todos modos muy grandes,
ya que el empleo del ngigua se ha restringido sobre todo a la pobla-
cin de edad avanzada.
Como es sabido, el sustento de toda actividad literaria es la
co mu nicacin, es decir, el uso cotidiano del lenguaje, que lo va
macerando en la salsa de las experiencias populares, colectivas e
in di viduales.
En tanto una lengua conserve en la vida diaria seales de su
funcionalidad dentro de alguno de los mbitos principales fami-
lia, escuela, iglesia, medios de difusin o centros de trabajo no
muere del todo la expectativa de supervivencia, incluso en las peo-
res situaciones de agresin externa. Por slo citar algunas situacio-
nes que conrman lo anterior, baste recordar los casos de idiomas
como el hebreo, el guaran, el maya, el quechua, el zapoteco, el
n huatl, el vasco y el cataln.
Aunque el rescate de una lengua en extincin tiene de por s
un valor intrnseco innegable, no se trata de conformarse, simple
54
En diciembre del ao 2000 se present en varias ciudades y pueblos de San Luis Po-
tos el Primer Diccionario Escolar en Lengua Tnek, elaborado por los propios hablantes, y que
ya haba sido elogiado en la Feria Hannover 2000, en Alemania, donde fue presentado por
integrantes de Escritores en Lenguas Indgenas, A.C.
83
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
y sencillamente de embalsamarla con exclusivos nes de observa-
cin, cual si se tratara de una pieza de museo.
Los idiomas viven porque cambian y cambian porque viven, de
modo que su uso traza una historia de constantes transformacio-
nes. De ah que no resulte lgico ni conveniente enfocar la cuestin
de la lectoescritura en lenguas indgenas como un epifenmeno de
una escala de valores ajena y de una programacin estratgica slo
cosmtica. Por el contrario, el tema debe ser tomado como un eje
capaz de catalizar un proceso de resurreccin de las fuentes de la
propia identidad, ya que las palabras expresan, ms que ninguna
otra cosa, valores culturales inalienables.
Tomando como base su sustrato histrico, las comunidades hu-
manas construyen sus maneras de nombrar la vida, estructuran
verbalmente la realidad que las rodea, despliegan creadoramente
su imaginario.
Tal como sucede en estos relatos, constituye una constante en
todos los pueblos del mundo la aparicin de este tipo de textos,
de mitos y leyendas que se reeren a los cuatro elementos bsicos
(agua, tierra, aire, fuego) y a las relaciones del hombre con la na-
turaleza; el Sol, la Luna, las estrellas, las inmensidades siderales,
la nitud de la vida, la idea de Dios, lo desconocido e inexplicable.
Tambin varios de estos elementos aparecen en los textos aqu
recopilados.
Entre los ngigua o chochos, al igual que entre los tnek, quienes
realmente experimentan como una prdida el acorralamiento o la
extincin de la lengua propia son sobre todo las personas de ma-
yor edad. Vergenza del rechazo de lo propio y olvido que sanciona
el xito del dominio ajeno, de la imposicin aculturadora externa,
capaz de borrar lo sustancial de la memoria comunitaria, expresin
siempre de una historia nica e irrepetible.
Cuando se pierde la propia lengua no slo desaparece un medio
de comunicacin y expresin cargado de una identidad original,
sino que tambin resulta negado el universo cultural que la sostie-
ne. Con las palabras de un idioma en extincin se pierden sus signi-
cados, porque cada palabra de cada lengua es insustituible, tiene
una carga semntica nica, y con la desaparicin de su signicado
todos perdemos, incluso los hablantes de cualquier otra lengua, un
modo especco de aprehender la realidad.
84 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Bibliografa
Althusser, Louis, Sobre el trabajo terico: dicultades y recursos, Barcelona,
Anagrama, 1970.
Balmayor, Emilce, Textualidad vs. sucesin en el cuento ranquel, en
Actas de las II Jornadas de Lingstica Aborigen, Argentina, Universidad
de Buenos Aires, Facultad de Filosofa y Letras, Instituto de Lings-
tica, 15 al 18 de noviembre de 1994, pp. 489-497.
Barabas, Alicia M., Historia chocholteca, Mxico, Centro Regional de Oaxa-
ca-INAH/CIESAS-Oax., (serie Historias tnicas, 4), Gobierno del Estado
de Oaxaca, 1991.
Barba de Pia Chn, Beatriz (coord.), Iconografa mexicana II. El cielo, la tie-
rra y el inframundo: guila, serpiente y jaguar, Mxco, INAH (Cientca),
2000.
Beristin, Helena, Diccionario de retrica y potica, Mxico, Porra, 2000.
Boccanera, Jorge, Slo venimos a soar. La poesa de Luis Cardoza y Aragn,
Mxico, ERA, 1999.
Bretn, Andr, Dictionnaire obrg du surralisme, Paris, Galrie Beaux Arts,
1938.
Campbell, Joseph, El vuelo del ganso salvaje. Exploraciones en la dimensin
mitolgica, Barcelona, Kairos, 1998.
______
, El hroe de las mil caras. Psicoanlisis del mito, Mxico, FCE, 1997.
Caso, Alfonso, Reyes y reinos de la Mixteca, Mxico, FCE, 1992.
Cassirer, Ernst, Filosofa de las formas simblicas, Mxico, FCE, 1971.
Castillo Rojas, Alma Yolanda, Encantamientos y apariciones: anlisis
semitico de relatos orales recogidos en Tecali de Herrera, Puebla,
2 tt., tesis para optar por el grado de Maestra en Ciencias, Puebla,
Universidad Autnoma de Puebla, 1990.
Cerrn-Palomino, Rodolfo, Quechustica y aimarstica: una propuesta
terminolgica, en Signo & Sea, nm. 3, Argentina, Instituto de Lin-
gstica, Facultad de Filosofa y Letras, Universidad de Buenos Aires,
marzo, 1999.
Colombres, Adolfo, Oralidad y literatura oral, en Revista PROA, nm. 17,
3 poca, Buenos Aires, Argentina, mayo-junio 1995, pp. 83-89.
Coseriu, Eugenio, Teora del lenguaje y lingstica general, 3a. ed. rev. y co-
rreg., Madrid, Gredos (Biblioteca romnica-hispnica), 1989.
Cuevas, Susana y Julieta Haidar (coords.), La imaginacin y la inteligencia
en el lenguaje. Homenaje a Romn Jakobson, Mxico, INAH (Cientca),
1996.
De los Reyes, fray Antonio, de la Orden de Predicadores, Vicario de Te-
puzculula, Arte en lengua mixteca, Mxico, Casa de Pedro Balli, 1593,
Pars, Publicado por el conde H. de Charencey, La Viaza, 1890.
85
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
Dreyfus, Hubert L. y Paul Rabinow, Michel Foucault. Ms all del estructu-
ralismo y la hermenutica, Mxico, UNAM, 1988.
Dufeld, Wendell A., El Chichonal y la tradicin oral tzotzil, en Lunes
en la Ciencia, suplemento semanal del peridico La Jornada, nm. 203,
Mxico, lunes 28 de enero de 2002, pp. 2-3.
Escalante Hernndez, Roberto, El grupo lingstico chocho-popoloca, en
Revista Mexicana de Estudios Antropolgicos, t. LI, 1995, pp. 191-202.
Fernndez Acosta, Ne y Mara Clementina Esteban Martnez (comps.),
Cuentos y leyendas en lengua tnek, In tnek tilbilchick i mm, Mxico,
Direccin General de Culturas Populares, 1997.
Ferrater Mora, Jos, Diccionario de Filosofa, Buenos Aires, Sudamericana,
1958.
Florescano, Enrique, Sobre la naturaleza falsa del relato mtico, en La Jor-
nada Semanal, nm. 240, domingo 24 de septiembre de 2000, pp. 5-6.
Foucault, Michel, El orden del discurso, Barcelona, Tusquets, 1980.
Franco Pellotier, Vctor M., Simbolismo y oralidad, en Alteridades, ao
7, nm. 13, Mxico, UAM-Iztapalapa, 1997, pp. 61-65.
Gelman, Juan, La lengua, depsito de siglos, en revista Hispamrica,
Nueva York, agosto de 1992.
Gossen, Gary H., Los Chamulas en el mundo del Sol. Tiempo y espacio en una
tradicin oral maya, nm. 58, Mxico, INI, 1979.
Greimas, A. J. y J. Courts, Semitica. Diccionario razonado de la teora del
lenguaje, Madrid, Gredos, 1990.
Grimes, Joseph E., The Thread of discurse, Paris, Mouton, The Hague, 1975.
Grosser Lerner, Eva, Dxurj ni nixa gigua, El que habla nuestra lengua. Chocho
de Santa Mara Nativitas, Coixtlahuaca, Oaxaca, Mxico, INAH (Cient-
ca, 414), 2000.
Halliday, M.A.K., El lenguaje como semitica social, Mxico, FCE, 1982.
Heyden, Doris, La culebra del agua: un mito de Tlacolulita, Oaxaca,
en Revista Mexicana de Estudios Antropolgicos, t. XXXIV, nm. 1, 1988,
pp. 7-11.
Jimnez Andrs, Rutilio, Los cuentos de Don Rutilio, Mxico, Conaculta/
Direccin General de Culturas Populares, 1999.
Jimnez, Dionisio (versin original), Margarita Sosa (sntesis), Chochos o
Chocholtecas, Mxico, INI, Secretara de Desarrollo Social (Serie Pue-
blos Indgenas de Mxico), 1994.
Jimnez Garca, Agustn, Rri Kallu ku Rrinche (El sapo y la culebra),
en Hojas de utopa, Publicacin de Arte y Cultura, Mxico, Fundacin
Cultural de Trabajadores de Pascual y del Arte, A.C., nm. 2, mayo-
ju nio, 1994, pp. 16-19.
______
, Narrativa chocholteca (recopilacin, traduccin y dibujos), Alicia
Barabas y Miguel Bartolom (revisin y edicin), Mxico, Centro Re-
gional Oaxaca-INAH, (Narrativas tnicas 5), 1997.
86 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Kuramochi, Yosuke y M. Eugenia Merino, Proposicin terico-metodo-
lgica de registro y traduccin de manifestaciones verbales indgenas
para la conservacin del patrimonio cultural autctono, en Actas de
las II Jornadas de Lingstica Aborigen, Argentina, Universidad de Bue-
nos Aires, Facultad de Filosofa y Letras, Instituto de Lingstica, 15
al 18 de noviembre de 1994, pp. 541-555.
Kozhinov y Konkin, Mojail Mijailovich Bajtn. Breve resea bio-bibliogr-
ca, en Problemas de potica e historia literaria, Saransk, Mosc, 1973.
Ligorred Perramn, Francisco de Ass, Consideraciones sobre la literatura oral
de los mayas modernos, Mxico, INAH, (Cientca, 196), 1990.
Lpez Austin, Alfredo, Los mitos del tlacuache, Mxico, UNAM, 1996.
______
, Los mitos del tlacuache. Caminos de la mitologa mesoamericana, Mxi-
co, Alianza Editorial, 1992.
______
, Cuerpo humano e ideologa, t. I, Mxico, UNAM, 1984.
Lozano, Jorge, Cristina Pea-Marn y Gonzalo Abril, Anlisis del discurso.
Hacia una semitica de la interaccin textual, Mxico, Rei, 1993.
Maingueneau, Dominique, Introduccin a los mtodos del anlisis del discur-
so, Buenos Aires, Hachette, 1980.
Martnez M., Ricardo A., Reseas, en Diario de Campo, nm. 39, Mxico,
CNA-INAH, diciembre de 2001.
Martnez Vargas, Luciano pbro. y fray Esteban Arroyo, O.P., La Nacin
Chuchona, Mxico, s/f.
Marx, Karl, El capital, t. 1, vol. 1, Mxico, Siglo XXI, 1978.
Moctezuma Zamarrn, Jos Luis, De pascolas y venados. Adaptacin, cambio
y persistencia de las lenguas yaqui y mayo frente al espaol, Mxico, Siglo
XXI y El Colegio de Sinaloa, 2001.
Montemayor, Carlos (introd, trad. y notas), Safo, poemas, Mxico, Trillas
(Linterna mgica, 4), 1988.
______
(coord.),
______ ______
Situacin actual y perspectivas de la literatura en lenguas in-
dgenas, Mxico, Conaculta, 1993.
______
, Encuentros en Oaxaca, Mxico, Aldus (La Torre Inclinada), 1995.
______
, El cuento indgena de tradicin oral, Mxico, CIESAS-Instituto Oaxa-
queo de Cultura, 1996.
______
, Arte y trama en el cuento indgena, Mxico, FCE, 1998.
Muntaola Thornberg, Eleonora, La narrativa oral de Jamiltepec, Oaxaca.
Un anlisis en contexto, tesis de Licenciatura en Lingstica, Mxico,
ENAH, 1992.
Olavarra, Mara Eugenia, Anlisis estructural de la mitologa yaqui, Mxico,
INAH (Cientfica), 1990.
Orman Quine, van Willard, From a logical Point of View (traduccin al es-
paol: El sentido de la nueva lgica, s/d, 1957), 1953, pp. 18ss y 44ss,
citado en Ferrater Mora, Jos, Diccionario de Filosofa, Buenos Aires,
Sudamericana, 1958.
87
EL SAPO Y LA CULEBRA. UN MITO CHOCHOLTECA (NGIGUA)...
Pecheux, Michel, Hacia el anlisis automtico del discurso, Madrid, Gredos,
(Biblioteca Romnica Hispnica), 1978.
Prez Tamayo, Ruy, Serendipia, Mxico, Siglo XXI, 1980.
Petrich, Perla, La alimentacin moch: acto y palabra (estudio etnolingstico),
Mxico, Centro de Estudios Indgenas, Universidad Autnoma de
Chiapas (Serie monografas 1), 1985.
______
, La semntica del maz entre los moch, Pars, Chantiers Amrindia,
supplment 1 au nmero 11 dAmrindia, Asociacin de Etnolings-
tica Amerindia-A.E.A., 1986.
Pinto, Louis, Pierre Bourdieu y la teora del mundo social, Mxico, Siglo XXI,
2002.
Revueltas, Eugenia y Hern Prez Martnez (comp.), Oralidad y escritura,
Mxico, El Colegio de Michoacn, 1992.
Ricoeur, Paul, Teora de la interpretacin. Discurso y excedente de sentido,
Mxico, Siglo XXI, 2001.
Saussure, Ferdinand de, Curso de lingstica general, Buenos Aires, Losada,
1978.
Schefer, Lilian, La literatura oral tradicional de los indgenas de Mxico (an-
tologa), Mxico, La red de Jons, Premi Editora, 1983.
Soto Ramrez, Juan, Principio dialgico para una psicologa de lo com-
plejo, en Lunes en la ciencia, suplemento semanal del peridico La
Jornada, nm. 84, Mxico, lunes 9 de agosto de 1999, p. 1.
Van Dijk, Teun A., Estructuras y funciones del discurso, Mxico, Siglo XXI
1980.
Vern, Eliseo, La semiosis social. Fragmentos de una teora de la discursividad,
Barcelona, Gedisa (El mamfero parlante, Serie mayor), 1998.
Volshinov, Valentn N., El signo ideolgico y la losofa del lenguaje, Madrid,
Alianza Editorial, 1992.
Yamaguchi Miyasaki, Tieko, El destinador en el texto mtico y litera-
rio, en Susana Cuevas y Julieta Haidar (coords.), La imaginacin y
la inteligencia en el lenguaje. Homenaje a Romn Jakobson, Mxico, INAH
(Cientca), 1996.
88 blanca
DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Conservar y revitalizar:
consideraciones sobre
la situacin lingstica
de yaquis y mayos*
JOS LUIS MOCTEZUMA ZAMARRN**
En el simposio fue evidente el entusiasmo
de los lingistas por ayudar al rescate de las
lenguas mediante la concientizacin tanto
de los propios hablantes, que a veces no se
dan cuenta de la inminencia de la desapa-
ricin de su lengua, como de los miembros
de las sociedades dominantes. stos pueden
ser convencidos del valor que tienen las len-
guas minoritarias y de la importancia de
su mantenimiento, ya que de su existencia
depende en gran parte la riqueza cultural
de los pueblos.
1
pesar del discurso ocial, la poltica del lenguaje en Mxi co
se ha caracterizado por tratar de imponer el uso del espa ol
en las comunidades indgenas del pas, a costa de las len-
guas nativas. El reconocimiento de stas y la llamada educacin
bilinge no han pasado, hasta ahora, de ser letra muerta en la Cons-
titucin mexicana y otros reglamentos, o en el me jor de los casos,
polticas sin resultados reales en la conservacin de las lenguas
indgenas del pas. Sin embargo, con la entrada en vigor de la Ley
A
* Una primera versin de este trabajo se present en la Reunin anual de Los Amigos
de las Lenguas Yutoaztecas, Universidad de Guadalajara, Chapala, Jalisco, 2000.
** Direccin de Lingstica, INAH.
1
Anita Herzfeld y Yolanda Lastra (eds.), Las causas sociales de la desaparicin y manteni-
miento de las lenguas en las naciones de Amrica, 1999, pp. 1.
90 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
General de Derechos Lingsticos de los Pueblos Indgenas,
2
apa-
rentemente habra otras condiciones en torno al conicto lingsti-
co entre las lenguas indgenas y el espaol, aunque como sealan
algunos acadmicos, dicha ley no contempla una serie de aspectos
medulares para contrarrestar la dinmica del desplazamiento lin-
gstico que observan las lenguas indgenas, y mantiene lagunas
en la puesta en marcha de las polticas pblicas tendientes a la
conservacin y revitalizacin de las lenguas vernaculares habladas
en nuestro pas.
3
Por otra parte, la discusin sobre el mantenimiento y desplaza-
miento lingstico se ha centrado bsicamente en ubicar el conicto
en el plano pblico, sobre todo en la escuela, por lo que las polti-
cas reivindicativas casi siempre apuntan hacia ese espacio,
4
sin que
hasta ahora se reconozca la importancia de los sitios privados como
arenas de lucha entre la lengua dominante y las lenguas subordina-
das.
5
Esta caracterstica hay que tenerla muy presente al momento
de plantear polticas alternativas para la conservacin o rescate de
las lenguas minorizadas.
6
Ahora bien, aunque Flores sostiene que las polticas del lengua-
je estn en funcin de contextos ms amplios, en donde las tenden-
cias revitalizadoras responden a las luchas tnicas por el respeto
a su integridad econmica, poltica y sociocultural,
7
los contextos
re gionales, los procesos de organizacin internos y la situacin
sociolingstica particular de cada grupo tnico, sobre todo en el
plano de las ideologas lingsticas, son de suma importancia para
2
Ley General de Derechos Lingsticos de los Pueblos Indgenas, 2003.
3
Jos Luis Moctezuma, Perspectiva de las polticas lingsticas en Mxico: la Ley Ge-
neral de Derechos Lingsticos de los Pueblos Indgenas, en Memorias del foro sobre Derechos
Lingsticos (en prensa).
4
Dora Pellicer, Derechos lingsticos y educacin plural en Mxico, en Beatriz Garza
Cuarn (coord.), Polticas lingsticas en Mxico, 1997, pp. 273-289; Dora Pellicer, Derechos
lingsticos y supervivencia de las lenguas indgenas, en Anita Herzfeld y Yolanda Lastra
(eds.), Las causas sociales de la desaparicin y mantenimiento de las lenguas en las naciones de
Amrica, 1999, pp. 1-19.
5
Jos Luis Moctezuma, De pascolas y venados. Adaptacin, cambio y persistencia de las len-
guas yaqui y mayo frente al espaol, 2001.
6
El concepto de lenguas minorizadas est tomado de Lourdes de Len, Lenguas mino-
rizadas, justicia y legislacin en Mxico y en Estados Unidos, en Lourdes de Len (coord.),
Costumbres, leyes y movimiento indio en Oaxaca y Chiapas, 2001, pp. 203-228.
7
Jos Antonio Flores, Cuatreros somos y toindioma hablamos. Contactos y conictos entre el
nhuatl y el espaol del sur de Mxico, 1999.
91 CONSERVAR Y REVITALIZAR: CONSIDERACIONES SOBRE LA SITUACIN LINGSTICA...
desarrollar cualquier intento de mantener la vitalidad de las len-
guas indgenas en Mxico, debido a que hasta ahora la respuesta del
Estado a las exigencias indgenas ha frenado cualquier posibilidad
real de una poltica nacional en favor de las lenguas minorizadas.
En el caso de las lenguas yaqui y mayo es notorio que el con-
icto ms intenso se ubica en los planos privados, ya que en los
espacios pblicos el espaol ha sido por dems dominante, nica-
mente con algunas salvedades, producto de la organizacin interna
de ambos grupos, sobre todo de los yaquis o yoemem,
8
quienes han
logrado mantener el uso de su lengua materna en ciertos contex tos
pblicos. Estas caractersticas son realmente tan importantes en
los procesos de mantenimiento y desplazamiento de cada una de
estas lenguas que han hecho que nos preguntemos si es posible
conservar el yaqui y revitalizar el mayo.
9
Pblico versus privado, o la lucha por los espacios
La sociolingstica en Mxico se ha caracterizado por abordar el
pro blema del conicto lingstico entre hablantes de lenguas con
estatus diferenciados y particularmente en contextos pblicos. Los
acadmicos casi siempre discuten el problema entre los no indge-
nas, hablantes de espaol, y los hablantes de lenguas nativas. A par-
tir de esta consideracin centran su atencin en aquellos espacios
donde se hacen evidentes las luchas por los signicados, como son
las escuelas, las asambleas de ejidatarios, los mercados, etctera.
10
Por supuesto que stos son de suma importancia para los pro ce sos
de contacto de lenguas, el problema estriba en que otros aspectos
8
Yaqui y mayo se diferencian internamente por la elisin de la [r] intervoclica en
algunas palabras, como al autonombrarse. Yaqui es yoeme en singular y yoemem en plural,
mientras mayo es yoreme en singular y yoremem en plural.
9
Ver para ambas perspectivas a Nancy Dorian (ed.), Investigating Obsolescence. Studies in
Language Contraction and Death, 1989 y a Joshua A. Fishman, Reversing Language Shift, 1991.
10
Jos Antonio Flores, La interaccin verbal de compra-venta en mercados otomes, 1983;
Jo se Antonio Flores, Elementos hacia un anlisis crtico de la educacin bilinge-bicul-
tural, 1988; Hctor Muoz y Enrique Hamel, Aspectos sociolingsticos de la educacin
para nios otomes, en Hctor Muoz y Enrique Hamel (eds.), El conicto lingstico en una
zona bilinge de Mxico, 1982, pp. 19-43; Hctor Muoz, Sara Carrin y Lucina Garca, La
inconclusa transicin al lenguaje escrito y la tradicin escolar en la alfabetizacin de adultos
mazahuas, en Roberto Blancarte (coord.), Estado de Mxico, perspectivas para la dcada de los
90s, 1994, pp. 519-536.
92 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
fun damentales han sido marginados al momento de analizar la
di nmica del desplazamiento lingstico, como es la relacin in-
dgena-indgena en una situacin de bilingismo y los espacios pri-
vados, en donde se dirime la persistencia de una lengua indgena
o su eventual desaparicin. El conicto en lo privado implica la
disputa cotidiana entre hablantes con diferentes actitudes hacia el
espaol y la lengua nativa, aunque la comunicacin en estos espa-
cios no involucra necesariamente la relacin entre indgenas, debi-
do a que existen matrimonios mixtos dentro de las comunidades
indgenas que incorporan a no indgenas o indgenas hablantes de
lenguas diferentes y que generalmente utilizan el espaol para co-
municarse.
11
Incluso las propuestas para reivindicar las lenguas apuntan
hacia los espacios pblicos y dejan fuera los privados,
12
como si la
relacin de lenguas en contacto slo tuviera lugar en el mbito p-
blico y en lo privado estuviera todo resuelto a favor de las lenguas
subordinadas.
El incorporar lo privado y la relacin entre indgenas en la dis-
cusin para ver la posibilidad de reivindicar las lenguas autctonas
permite tener una visin ms cercana del problema del desplaza-
miento lingstico. De otra manera no sera posible reconocer cules
son los mecanismos de resistencia y de cambio que se dan al interior
de las redes sociales de las comunidades indgenas en cuestin. Su
conocimiento llevara a proponer medidas para reforzar las formas
de resistencia y a tratar de neutralizar, hasta donde es posible, las
fuentes de transformacin.
La situacin sociolingstica en las regiones
yaqui y mayo
Mientras que en la mayora de las comunidades yaquis el bilingis-
mo es parte de la vida cotidiana de los miembros del grupo, con
una alta incidencia de nios que aprenden el yaqui como primera
lengua, en las comunidades mayos el espaol ha ganado terreno en
11
Jos Luis Moctezuma, op. cit., 2001.
12
Beatriz Garza Cuarn y Yolanda Lastra, Lenguas en peligro de extincin en Mxico,
en Robert Robins, Eugenius Uhlenbeck y Beatriz Garza Cuarn (eds.), Lenguas en peligro,
1991, pp. 157-160.
93 CONSERVAR Y REVITALIZAR: CONSIDERACIONES SOBRE LA SITUACIN LINGSTICA...
las ltimas dcadas, lo que ha provocado que la gran mayora de
los nios autonombrados yoremem sean monolinges en espaol.
De entrada eso marca la diferencia en la manera como cada grupo
ha respondido al proceso de conicto lingstico con el espaol. El
yaqui es la lengua que generalmente se habla en la casa, aunque el
espaol ha ido ganando terreno en ese espacio vital para la super-
vivencia de la lengua indgena, eso determina que un nmero im-
portante de adolescentes sean casi perfectos bilinges.
Por su parte, el monolingismo en espaol de los jvenes y ni-
os mayos, aunque ahora tambin de una cantidad considerable de
quienes ya son adultos, es producto de que muchos mayos hayan
cambiado sus hbitos comunicativos y empleen con mayor frecuen-
cia el espaol en sus interacciones cotidianas con otros mayos y con
los miembros de su descendencia.
Ha sido tan radical ese cambio, que se ha dado una situacin
muy particular en la forma de comunicacin de individuos con di-
ferentes actitudes y usos de cada lengua. Por un lado los mono lin ges
funcionales en mayo, quienes preeren hablar en todo mo mento su
lengua materna, aunque entienden el espaol, y los monolinges
funcionales en espaol, pero que comprenden perfectamente el ma-
yo. A la forma en que ellos se comunican lo hemos caracterizado
como monolingismo inverso, debido a que cada uno preere uti-
lizar la variedad con la que se siente ms identicado: uno habla en
mayo y el otro contesta en espaol y a la inversa. En estos casos es
poco comn hacer cambio de cdigo, debido a que cada uno tiene
muy clara la forma de conversacin con su interlocutor. General-
mente este tipo de comunicacin se da entre personas de diferentes
generaciones: por un lado los ancianos, ms propensos a utilizar co-
tidianamente el mayo, y por el otro los jvenes y nios que han cre-
cido en espacios en donde el mayo es la lengua de mayor uso entre
varios miembros de la familia, pero debido al estigma que signica
el uso de la lengua verncula tienen un fuerte rechazo a producir
mensajes en ella. Esto es, son hablantes pasivos de la lengua nativa,
pero se niegan rotundamente a utilizarla y preeren en todo mo-
mento el uso del espaol. Eso no signica que rechacen totalmente
su herencia yoreme, pero el estigma de hablar una lengua indge-
na ha sido fundamental en las ltimas dcadas, el cual se observa
como un proceso generalizado en todas las comunidades mayos, lo
que ha interrumpido sbitamente el uso de la lengua indgena en
las ltimas generaciones de quienes perciben su identidad tnica
94 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
de forma particular, pero que ven la utilizacin del mayo de modo
totalmente negativo, rechazando categricamente la posibilidad de
emplearla con quienes lo hacen de forma cotidiana.
Al respecto, Don Kulick
13
seala que cuando aparece la primera
generacin de monolinges en la lengua dominante, se da el primer
paso para una incipiente muerte de lengua de la comunidad nativa.
En este sentido podemos armar que el mayo est claramente en
una situacin de este tipo. Una o dos generaciones recientes tienen
al espaol como lengua materna, y la tendencia se encamina al des-
plazamiento total del mayo a favor de la lengua dominante.
La diferencia entre los procesos que han seguido yaquis y mayos
es determinante en la vitalidad que tiene cada una de las lenguas,
y la actitud de sus hablantes reeja las posibilidades de conservar
una lengua o su potencial desaparicin. El bilingismo de los ya-
quis aparenta ser uno de los ms estables en el norte de Mxico,
mientras el creciente monolingismo en espaol de los yoremem es
alarmante para el futuro del mayo. Los programas internos tendrn
que ver con el tipo de procesos que cada grupo tnico ha seguido,
sobre todo en los ltimos tiempos, cuando las presiones externas
se combinan con las internas para crear condiciones que hacen ms
difcil mantener en uso las lenguas nativas.
La arena de lucha en los espacios privados
entre yaquis y mayos
Mientras los espacios pblicos han sido cubiertos casi en su tota-
lidad por el espaol en el rea mayo, la lucha por mantener el uso
de la lengua indgena se ha circunscrito a los mbitos privados. La
familia ya no representa el bastin de la lengua materna del grupo
tnico. En las ltimas generaciones, los cambios se han dejado sentir
al interior de ella y la lucha ha cobrado mayor fuerza entre quienes
se niegan a dejar de hablar el mayo y quienes promueven el uso co-
tidiano del espaol, aun en mbitos donde la lengua verncula tena
mayor presencia, como durante la celebracin de estas religiosas.
Los mestizos han roto la barrera ideolgica y geogrca que
por mucho tiempo mantuvo segregado al grupo mayo casi hasta
13
Don Kulick, Language Shift and Cultural Reproduction: Socialization, Self, and Syncretism
in a Papua New Guinean Village, 1992, p. 12.
95 CONSERVAR Y REVITALIZAR: CONSIDERACIONES SOBRE LA SITUACIN LINGSTICA...
mediados del siglo XX. Con la llegada de un nmero creciente de
mestizos en busca de tierras ejidales y para contratarse como jorna-
leros agrcolas, los pueblos yoremem modicaron sus guras po-
blacionales con un incremento de los extraos que casi en todos los
casos superan a los miembros del grupo tnico. En un principio
los mayos se mantuvieron al margen, creando una barrera ideolgi-
ca y geogrca a la expansin de quienes trataban de imponer su
modelo econmico, poltico y cultural, incluyendo el lingstico. Eso
les permiti seguir reproduciendo su cultura y su lengua, pero el
germen del cambio ya estaba instalado en el interior de sus pobla-
dos. Con el paso del tiempo los mestizos dejaron sentir su inuencia
en ciertos sectores ms propensos a incorporar el modelo mestizo en
la sociedad indgena. Con ellos comenz un proceso de cambio que
da tras da sigue creciendo a costa de reducir los espacios de quie-
nes mantienen ciertas tradiciones y costumbres, incluyendo la de
hablar la lengua mayo. Hasta cierto punto, la ideologa dominante
rindi sus frutos, pues quienes la incorporaron a su propia ideolo-
ga abogan para que el resto de sus congneres tambin la retomen
y modiquen sus prcticas culturales y lingsticas. As fue como
el conicto pas de los espacios pblicos a los privados y con ello
una mayor dicultad para el uso de la lengua mayo
En el plano familiar hubo una primera generacin que comen-
z a utilizar ms el espaol dentro de la casa hacia mediados del
si glo XX. A sus hijos les ensearon espaol como primera lengua,
aunque entre ellos y con otras personas de su misma generacin
continuaran hablando en su lengua materna. Slo debido a que
al gunos sectores de la familia o de sus redes sociales eran ms re-
sistentes al cambio, algunos aprendieran el mayo como segunda
len gua, lo que ya traa consigo problemas de prstamos lingsticos
y simplicacin de estructuras gramaticales. La lucha desigual ha
trado consecuencias desfavorables para la lengua mayo, ya que
slo en ciertos sectores y contextos sta es utilizada cotidianamente.
Los sectores compactos ya no se concentran dentro de la familia;
son grupos de hablantes de diferentes familias que procuran esta-
blecer sus interacciones cotidianas en su lengua materna, formando
al interior una red social muy cerrada. Varios de ellos pertenecen a
otras redes sociales en las cuales el espaol es la lengua dominante,
y en algunos casos ellos mismos fueron activos innovadores en la
incorporacin del espaol en la vida familiar, aunque con el tiempo
retomaron el mayo como la lengua de preferencia para comunicarse
96 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
con otros miembros de la sociedad yoreme, en especial con aquellos
ms proclives a resistir el creciente bilingismo del grupo tnico:
los monolinges funcionales de mayo.
En este proceso ha habido una dinmica entre hablantes de la
lengua nativa que ha resultado contraproducente para su vitalidad
y posible continuidad. Aquellos hablantes que tuvieron al mayo
como primera lengua y que tienen una perfecta competencia co-
municativa critican la forma de hablar de aquellos que la aprendie-
ron como segundo idioma. Esto hace que los segundos preeran
co municarse en espaol con quienes se burlan de su manera de
hablar y slo hablan en mayo con quienes tienen las mismas carac-
tersticas de competencia comunicativa, aunque esto tampoco es
muy comn.
14
Lo ms frecuente es el uso del espaol en el mbito
familiar, lo que trae consigo una fuerte carga hacia el desplaza-
miento de la lengua verncula en este espacio, tradicionalmente
considerado como uno de los baluartes para el mantenimiento de
la lengua indgena.
Si bien dentro del grupo yaqui el bilingismo es ms estable,
los procesos de desplazamiento lingstico siguen una dinmica
creciente, sobre todo en algunas de las comunidades de los ocho
pue blos tradicionales consideradas como ms castellanizadas. En
estos lugares los cambios se han dejado sentir en las ltimas dca-
das, producto de muchos factores, pero sobre todo de la internali-
zacin de la ideologa dominante por parte de algunos miembros
del grupo, particularmente de aquellos que pertenecen a familias
muy conservadoras en el uso de la lengua nativa y comienzan a
modicar los antiguos hbitos lingsticos del resto de la familia y
de su red social.
Aqu tambin el conicto ha pasado de los contextos pblicos a
los privados, aunque dentro de la organizacin interna los dilogos
en las reuniones con las autoridades tradicionales y en las ceremo-
nias religiosas sigue predominando la utilizacin de la lengua ya-
qui. Su actitud contestataria hacia los mestizos los lleva a discutir
entre ellos, primero en yaqui, cualquier asunto pblico, para que
des pus uno de ellos se encargue de traducir al espaol su postura
a las autoridades municipales, estatales o federales, con las que
tie nen que arreglar algn diferendo. Eso sucede en comunidades
14
Ver Jane H. Hill y Kenneth C. Hill, Hablando mexicano. La dinmica de una lengua sin-
crtica en el centro de Mxico, 1996.
97 CONSERVAR Y REVITALIZAR: CONSIDERACIONES SOBRE LA SITUACIN LINGSTICA...
como Loma de Guamchil, aun cuando dentro de las redes sociales
familiares el uso del espaol siga un proceso creciente, sobre todo
en las generaciones ms jvenes.
En los solares familiares se da la batalla ms radical entre ambas
lenguas. El bilingismo de la mayora de los yaquis viene cediendo
terreno al uso cada vez ms generalizado del espaol. Una cantidad
considerable de jvenes tienen actitudes contrarias a la utilizacin
de la lengua materna del grupo, aun en contextos propicios para
su uso. Eso de por s es delicado en una sociedad dominada por el
espaol y con tendencias cada vez ms claras al desplazamiento
de las lenguas indgenas, producto, en buena medida, de la glo-
balizacin. Si bien la mayora de los ocho pueblos tradicionales
tiene un bilingismo estable y los nios aprenden primero la lengua
yaqui, los cambios en algunas de las comunidades ms hispani-
zadas sirven como ondas expansivas hacia el resto. Esto se debe a
los contactos permanentes que tienen los miembros del grupo, al
funcionar como una confederacin de pueblos yaquis, en la cual la
movilidad e interaccin es muy frecuente entre ellos y los cambios
ocurridos en un poblado inuyen de alguna manera en el resto. De
alguna manera, lo que est sucediendo en algunos poblados yaquis
lo experimentaron anteriormente los mayos y est dando como re-
sultado la probable muerte de esta lengua, por lo que de seguir esa
tendencia los yaquis comenzaran a tener los mismos problemas
que tienen actualmente sus vecinos yoremem.
Polticas del lenguaje para mantener
al yaqui y al mayo
Al interior de ambos grupos no ha existido hasta ahora una polti-
ca propia que enfrente el creciente uso del espaol en sus comuni-
dades tradicionales y que promueva el uso de la lengua indgena
en los espacios que ha venido ganando la lengua vehicular. Los
es fuerzos por mantener ambas lenguas han llegado de parte de
instituciones del Estado, como la escuela bilinge y algunos de los
promotores culturales de la Direccin General de Culturas Popu-
lares e Indgenas (DGCPI), sin que logren avances en ese sentido. La
falta de una poltica generalizada y la idea de que fue en la escuela
en donde los viejos aprendieron el espaol y por lo tanto debe ser la
escuela el lugar en donde se revitalice la lengua materna, impi de
98 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
la puesta en prctica de movimientos internos para recuperar lo ya
perdido o que est en vas de ocurrir.
En este proceso hay una diferencia importante entre yaquis y
mayos. Primero, porque los yaquis no tienen el problema del des-
plazamiento lingstico tan drstico como ocurre con los mayos.
Segundo, porque los primeros cuentan con una fuerte organizacin
interna que permitira en algn momento promover el uso de la len-
gua materna al interior de las comunidades, cosa que hasta ahora
no han hecho porque no sienten amenazada su lengua materna. Es
ms, existe un grupo de profesores y promotores culturales yaquis
que estn tratando de denir su propio alfabeto para promover el
uso de la escritura. Sin embargo, no han logrado un acuerdo, ade-
ms de que, otra vez, ven la defensa de la lengua materna a partir de
un fenmeno escolarizado, con la promocin de la escritura yaqui,
pero dejan de lado el aspecto ms importante: la promocin del uso
de la lengua yaqui al interior de las redes sociales de la comunidad,
sobre todo dentro de la familia, en donde las diferentes generacio-
nes han cambiado de alguna manera su actitud hacia ambas len-
guas y con ello la presencia del espaol en espacios anteriormente
dominados totalmente por la lengua nativa.
El promotor de la DGCPI de Loma de Guamchil llev a cabo un
proyecto especial al darse cuenta que muchos nios yoemem ya no
hablaban la lengua materna del grupo: imparti un curso que tena
la nalidad de promover la escritura yaqui, debido a que en ese
lugar no existe una escuela bilinge, por lo que los nios y jvenes
toman sus clases nicamente en espaol.
15
En realidad result un
curso para aprender yaqui debido a que la mayora de sus alumnos
no utilizaba ese idioma de manera cotidiana. Sin embargo, no tuvo
la nalidad de ensear el yaqui como segunda lengua ni tampoco
se quiso reconocer la seria dicultad que representa el aumento de
monolinges en espaol en ese lugar, o en su defecto monolinges
funcionales, ya que entienden la lengua verncula pero no pueden
comunicarse a travs de ella. La falta de reconocimiento de este
problema tal vez sea uno de los principales obstculos para poder
plantear polticas de conservacin de la lengua yaqui desde el in-
terior del grupo tnico.
15
Los miembros de la comunidad preeren el sistema escolar monolinge, el cual ni-
camente utiliza el espaol en el aula.
99 CONSERVAR Y REVITALIZAR: CONSIDERACIONES SOBRE LA SITUACIN LINGSTICA...
Dentro de las comunidades mayos el problema es mucho ms
fuerte, dado que no existe ningn mecanismo al interior que hasta
ahora permita la revitalizacin de la lengua, en franco proceso de
ser sustituida por el espaol. Si bien este grupo tiene el mayor n-
mero de profesores bilinges de Sonora y Sinaloa, muchos de los
cuales llegan a ser nicamente hablantes funcionales de la lengua
indgena, en realidad no hay una poltica seria para revertir la di-
nmica del cambio. Incluso varios de los maestros son en realidad
hablantes pasivos, pero acceden al magisterio por falta de docentes
que manejen bien la lengua materna, adems de que los nios no
hablan mayo y eso les permite utilizar el espaol en todo momento.
Por lo tanto no es necesario utilizar la lengua del grupo en el mbito
escolar, situacin que s ocurre en varias comunidades yaquis, en
donde muchos nios slo hablan el espaol hasta despus de ingre-
sar a la primaria. Adems, el hecho de que exista una escuela bilin-
ge, e incluso un albergue indgena en una comunidad, no cambia
en nada la situacin del desplazamiento, ya que la mayora de las
poblaciones yoremem presentan el mismo proceso de sustitucin
de la lengua mayo, tengan o no una escuela llamada bilinge.
Entre los pocos intentos por revertir el problema del desplaza-
miento del mayo se cuentan las actividades que han desarrollado
los centro de cultura de El Jpare y Buaysiacobe, en Sonora. En esos
lugares se han impartido talleres de lengua indgena para nios
monolinges en espaol, pero stos no han tenido continuidad y
se enfrentan a la agobiante realidad del uso de la lengua dominante
en casi todos los contextos de comunicacin cotidianos. Por otro
lado, han implementado folletos y juegos que incluyen parte del
vocabulario de la lengua indgena, al mismo tiempo que han pre-
sentado documentos que sealan el problema de la prdida de la
lengua mayo, pero su radio de inuencia resulta muy corto y no han
pasado de ser meros intentos por revitalizar un idioma en franco
proceso de muerte de la lengua.
A estas experiencias se suma la actividad de la radio del Ins-
tituto Nacional Indigenista, que transmite en mayo, yaqui, guari-
jo y espaol, pero con un nmero reducido de horas dedicadas a
cada grupo y la lengua que hablan. La radio comenz a funcionar
en 1996, a la fecha no ha logrado competir con las radiodifusoras
comerciales, las cuales transmiten totalmente en espaol y cuentan
con un nmero mayor de radioescuchas en toda el rea indgena.
100 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
A manera de conclusin
Ahora bien, de dnde partir para tratar de implementar polti-
cas internas que busquen conservar la lengua yaqui y revitalizar el
idioma mayo? Ya que las polticas estatales evidentemente buscan
lo contrario, primero es necesario que los hablantes nativos hagan
causa comn para llevar a cabo programas que permitan reivindi-
car el uso de la lengua indgena en contextos posibles, sobre todo
en espacios privados. Es ms fcil revertir el problema en estos
con textos que en aquellos dominados por los mestizos, sobre todo
los ms pblicos, como son la escuela, la clnica de salud o las re-
uniones de ejidatarios o cooperativistas. En el caso de los yaquis
existen or ganizaciones internas que tienen importante prestigio
dentro de las comunidades y que pueden ser quienes implementen
polticas tendientes a utilizar con mayor frecuencia el yaqui al inte-
rior de las redes sociales familiares para revertir el proceso gradual
de desplazamiento lingstico que est experimentando la len gua de
este grupo tnico.
Para los mayos es ms difcil porque no quedan organizaciones
de ese tipo. nicamente se mantienen las organizaciones de prome-
Para los mayos es ms difcil porque no quedan organizaciones Para los mayos es ms difcil porque no quedan organizaciones
seros, como los esteros, los fariseos o las autoridades de la Iglesia.
Los espacios en que se renen estos grupos son los lugares donde la
lengua mayo contina vigente, aunque no del todo. En gene ral, los
miembros de estos grupos forman los sectores compactos que tien-
den a usar con frecuencia su lengua materna, por lo que seran
los indicados para la implementacin de polticas de revitalizacin
del mayo. En este ejercicio, los hablantes pasivos tendran ms posi-
bilidades de practicar el mayo y acceder a una mayor competencia.
A su vez, el papel que pudieran jugar los maestros bilinges y los
promotores culturales sera decisivo para reintegrar a la vida pri-
vada el uso de la lengua mayo. Mientras eso no suceda, el proceso
gradual de desplazamiento del yaqui y la muerte del mayo segui-
rn su inexorable curso.
101 CONSERVAR Y REVITALIZAR: CONSIDERACIONES SOBRE LA SITUACIN LINGSTICA...
Bibliografa
De Len Pasquel, Lourdes, Lenguas minorizadas, justicia y legislacin
en Mxico y en Estados Unidos, en Lourdes de Len (coord.), Cos-
tumbres, leyes y movimiento indio en Oaxaca y Chiapas, Mxico, CIESAS,
2001, pp. 203-228.
Dorian, Nancy (ed.), Investigating Obsolescence. Studies in Language Contrac-
tion and Death, Cambridge University Press, 1989.
Flores Farfn, Jos Antonio, La interaccin verbal de compra-venta en mercados
otomes, Mxico, CIESAS (Cuadernos de la Casa Chata, 103), 1983.
, Elementos hacia un anlisis crtico de la educacin bilinge-bi-
cultural, en Papeles de la Casa Chata, nm. 4, 1988, pp. 41-48.
, Cuatreros somos y toindioma hablamos. Contactos y conictos entre el
nhuatl y el espaol del sur de Mxico, Mxico, CIESAS, 1999.
Fishman, Joshua A., Reversing Language Shift, Clavedon, Multilingual Ma-
tters LTD, 1991.
Garza Cuarn, Beatriz y Yolanda Lastra, Lenguas en peligro de extincin
en Mxico, en Robert Robins, Eugenius Uhlenbeck y Beatriz Garza
Cuarn (eds.), Lenguas en peligro, Mxico, INAH, 1991, pp. 157-160.
Herzfeld, Anita y Yolanda Lastra (eds.), Las causas sociales de la desaparicin
y mantenimiento de las lenguas en las naciones de Amrica, Hermosillo,
UniSon, 1999.
Hill, Jane H. y Kenneth C. Hill, Hablando mexicano. La dinmica de una lengua
sincrtica en el centro de Mxico, Mxico, CIESAS-INI, 1999.
Kulick, Don, Language Shift and Cultural Reproduction: Socialization, Self,
and Syncretism in a Papua New Guinean Village, Cambridge University
Press, 1992.
Ley General de Derechos Lingsticos de los Pueblos Indgenas, en Dia-
rio Ocial de la Federacin, 13 de marzo, Mxico, 2003.
Moctezuma Zamarrn, Jos Luis, De pascolas y venados. Adaptacin, cambio
y persistencia de las lenguas yaqui y mayo frente al espaol, Mxico, Siglo
XXI/El Colegio de Sinaloa, 2001.
, Perspectiva de las polticas lingsticas en Mxico: la Ley Gene-
ral de Derechos Lingsticos de los Pueblos Indgenas, en Memorias
del foro sobre Derechos Lingsticos, Mrida, Universidad Autnoma de
Yucatn (en prensa).
Muoz, Hctor y Enrique Hamel, Aspectos sociolingsticos de la educa-
cin para nios otomes, en Hctor Muoz y Enrique Hamel (eds.),
El conicto lingstico en una zona bilinge de Mxico, Mxico, CIESAS/
INI/SEP, 1982, pp. 19-43.
Muoz, Hctor, Sara Carrin y Lucina Garca, La inconclusa transicin al
lenguaje escrito y la tradicin escolar en la alfabetizacin de adultos
102 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
mazahuas, en Roberto Blancarte (coord.), Estado de Mxico, perspec-
tivas para la dcada de los 90s, Mxico, Instituto Mexiquense de Cultu-
ra/Gobierno del Estado de Mxico, 1994, pp. 519-536.
Pellicer, Dora, Derechos lingsticos y educacin plural en Mxico, en
Beatriz Garza Cuarn (coord.), Polticas lingsticas en Mxico, Mxico,
Centro de Investigaciones Interdisciplinarias en Ciencias y Humani-
dades, UNAM/La Jornada Ediciones, 1997, pp. 273-289.
, Derechos lingsticos y supervivencia de las lenguas indgenas,
en Anita Herzfeld y Yolanda Lastra (eds.), Las causas sociales de la des-
aparicin y mantenimiento de las lenguas en las naciones de Amrica, Her-
mosillo, UniSon, 1999, pp. 1-19.
DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
La categorizacin de los
olores en totonaco*
HCTOR ENRQUEZ**
os primeros estudios sobre los campos semnticos y la ca te -
gorizacin se llevaron a cabo en campos diversos como los
colo res,
1
las plantas y los animales.
2
A partir de los estudios
de la psi c loga cognitiva Eleonor Rosch,
3
las investigaciones sobre
L
* Una versin de este artculo se present como ponencia en el Primer Congreso Interno
de la Direccin de Lingstica en febrero de 2002. Quiero agradecer a los profesores Epifanio
Hernndez, Abraham Gonzlez, Aurea Vzquez, Eleuterio Olarte, Antonio Peralta y Crisanta
Basilio sin cuya ayuda este trabajo no habra sido posible. Tambin a don Ubaldo Santiago y
a su esposa por la informacin proporcionada para la elaboracin de este trabajo.
** Direccin de Lingstica, INAH.
1
B. Berlin y P. Kay, Basic Color Terms. Their Universality and Evolution, 1969; G. Collier
et al., Further evidence for universal color categories, en Language, vol. 52, nm. 4, 1973;
P. Kay y Ch. McDaniel, The linguistic signicance of the meaning of basic color terms, en
Language, vol. 54, nm. 3, 1978; R. MacLaury, Color in Mesoamerica, vol. I: A composite
categorization, tesis de Doctorado, 1986; R. MacLaury, Social and cognitive motivations
of change: measuring variability in color semanties, en Language, vol. 67, nm. 1, 1991; R.
MacLaury, Vantage theory, en John Taylor y Robert MacLaury (eds.), Language and the
Cognitive Construal of the World, 1995; C. Mervis y E. Roth, The internal structure of basic
and non-basic color categories, en Language, vol. 57, nm. 2, 1981.
2
B. Berlin, Ethnobiological Classication: Principles of Categorization of plants and Animals
in Traditional Societies, 1992; H. Conklin, Lexicographical treatement of folk taxonomies,
en Fishman Readings in the Sociology of Language, 1968.
3
E. Rosch et al., Basic objets in natural categories, en Cognitive Pyschology, nm. 8,
1976; C. Mervis y E. Rosch, Categorization of natural objets, en Annual Review of Psy-
chology, nm. 32, 1981.
104 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
la categorizacin fueron renovadas al estudiar la manera como se
construan las categoras para diversos objetos manufacturados
como las herramientas, la ropa, los muebles, los instrumentos mu-
sicales y los transportes.
El siguiente paso fue tratar de extender el paradigma original-
mente elaborado en los colores y objetos visuales simples, hacia
escenas complejas de la vida cotidiana como escenas del ambiente
y enfermedades en las plantas.
4
Sin embargo, aun cuando las cate-
goras analizadas eran de diversos tipos, el estudio de la percepcin
segua centrado en la modalidad visual.
En aos relativamente recientes ha surgido un inters en ex-
tender el estudio de las categoras hacia otros dominios sensoriales
co mo los sonidos, los olores y los sabores.
El objetivo de este trabajo es mostrar los avances alcanzados en
el proyecto de investigacin El campo semntico de los olores en
totonaco que se desarrolla en la Direccin de Lingstica del INAH
desde diciembre del ao 2000.
Las hiptesis bsicas de este proyecto de investigacin parten
del supuesto de que todas las lenguas integran en su sistema lxico
una serie de trminos para designar los olores percibidos por sus
hablantes, y que cada una de estas lenguas trazar lmites diferentes
a las graduaciones de los olores.
El proyecto sobre los olores se basa en las investigaciones acerca
de la categorizacin emprendidas por Rosch (1978); David, Dubois,
y Rouby, (1997); Dubois, Bourgine, y Resche-Rigon (1992); Dubois
(2000); y Lakoff (1988);
5
y en la semntica de los prototipos estudia-
da por Kleiber y Taylor.
6
Este proyecto busca estudiar la estructura cognitiva de los olores
y su designacin en lengua totonaca, asimismo busca determinar si
existen en el campo semntico de los olores categoras bsicas, as
4
D. Dubois, R. Bourgine y P. Resche-Rigon, Connaissance et expertises nalises de
divers acteurs economiques dans la categorisation dun objet perceptif, en Intellectica, nm.
24, 1992.
5
E. Rosch, Principles of categorization, en E. Rosch y B. Lloyd, Categorization and
cognition, 1978; S. David, D. Dubois y C. Rouby, Lexpression en langue des odeurs: analyse
morpho-syntaxique et reprsentation cognitive, en Intellectica, 1997; D. Dubois, R. Bourgi-
ne y P. Resche-Rigon, op. cit., 1992; D. Dubois, Categories as Act of Meaning: The Case of
Categories in Olfaction and Audition, en Cognitive Science Quarterly, 2000; George Lakoff,
Classiers as a reection of mind, en Craig, Noun Classes and categorization, 1988.
6
G. Kleiber, Prototype et prototypes: encore une affaire de famille, en D. Dubois,
Smantique et Cognition, 1991; J. Taylor, Linguistic Categorization, 1995.
105 LA CATEGORIZACIN DE LOS OLORES EN TOTONACO
como identicar y describir la estructura semntica subyacente al
universo de los olores en la lengua totonaca.
Dicultades para el anlisis de los olores
En el paso de la modalidad visual a la modalidad olfativa, se pre-
sentan una serie de dicultades para el uso de las metodologas
experimentales y por lo tanto para la validacin de los modelos
te ricos. Los marcos tericos y metodolgicos desarrollados para
el estudio de la cognicin visual no se adaptan necesariamente a la
exploracin de la cognicin olfativa.
Conviene por lo tanto precisar las bases tericas sobre las que
se realizan los materiales, los dispositivos y los procedimientos de
objetivacin del fenmeno cognitivo y reconsiderar los modelos
de la cognicin elaborados a partir de la cognicin visual ms como
especco que como genrico.
7
Las dicultades que se presentan en el paso de la dimensin
visual a la olfativa son las siguientes:
8
a) No hay un muestrario.
No existe una descripcin objetiva de las sustancias odorantes
parecida a la descripcin objetiva de los colores que proporciona
la fsica a travs de una teora unicada de la luz. En la modalidad
visual los procesos de evaluacin de las categoras de color se hacen
a partir de un muestrario que reproduce el conjunto del espectro
visible de los colores, en la modalidad olfativa no existe un mues-
trario estandarizado de los olores que reproduzca el espacio olfati-
vo. Existen anlisis y descripciones qumicas de ciertas sustancias
odorferas, pero stas estn lejos de representar el conjunto de los
olores, y la descripcin analtica de estos ltimos en trminos de
parmetros de propiedades no existe. Los olores son frecuentemen-
te la emanacin de sustancias qumicas complejas cuya descripcin
molecular no se ha realizado. Es decir, no existe para el espacio
olfativo un referencial objetivo probado en el dominio cientco
de las ciencias naturales.
9
7
D. Dubois, C. Rouby y G. Sicard, Catgories smantiques et sensorielits: de lespace
visuel lespace olfactif, en Enfance, nm. 1, 1997.
8
D. Dubois, op. cit., 2000.
9
Si nuestra cultura ha sido capaz de abstraer cognitivamente la nocin de olor, como
la de color del objeto que posee un color o un olor, las tecnologas de reproduccin de olores
106 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
En resumen, en el campo olfativo no existe una referencia per-
tinente (y por lo tanto una escala que permita una descripcin
ver dadera de los estmulos) en el campo de las ciencias de la
naturaleza.
b) La siologa de los receptores olfativos no se conoce toda-
va.
En varias investigaciones la experiencia olfativa se describe
como el resultado de la accin de molculas emitidas por las sus-
tancias odorantes sobre el epitelio olfativo, sin embargo los inves-
tigadores tambin han concluido que por el momento no existe
una base coherente que permita discriminar los diferentes tipos de
olores con base en sus propiedades fsicas o qumicas.
10
c) En las lenguas indoeuropeas los olores no tienen nombres.
Si en el dominio de lo visual puede parecer que existe una
relacin simple y directa entre las palabras y las cosas o los con-
ceptos una especie de evidencia referencial, muchos autores
han hecho hincapi en que en el dominio olfativo este esquema no
funciona, respecto de los nombres de los olores generados por
los individuos, se ha observado que los olores son clasicados en
trminos de referentes contextuales personales, y no por nombres
fuentes invariables.
11
A diferencia de lo visual en donde aparentemente hay un nom-
bre para cada cosa, es necesario constatar que existen pocos trmi-
nos para designar los olores, al menos en las lenguas indoeuropeas,
que son lxicamente primitivas en cuanto a la denominacin de
los olores, y sus hablantes se encuentran restringidos a usar pe-
rfrasis o metforas como tienen que hacerlo para referirse a los
colores, por ejemplo, los pueblos de Nueva Guinea estudiados por
Berlin y Kay.
12
no estn tan desarrolladas como las de los colores. Esto es importante porque se hace la hi-
ptesis de que la apropiacin individual y colectiva de esta tecnologa que asla y reproduce
articialmente una propiedad de un objeto contribuye a asegurarle una autonoma cognitiva
capaz de convertirla en una dimensin. D. Dubois, C. Rouby y G. Sicard, op. cit., 1997.
10
J. T. Richardson, Cognition and Olfation: a Review, en Psychological Bulletin, nm.
105, 1989, citado en D. Dubois y C. Rouby, Une approche de lolfaction: du linguistique au
neuronal, en Intellectica, nm. 24, 1997, p. 13.
11
Engen, 1987, citado en D. Dubois y C. Rouby, op. cit., 1997, p. 14.
12
B. Berlin y P. Kay, op. cit., 1969.
107 LA CATEGORIZACIN DE LOS OLORES EN TOTONACO
Las investigaciones de David, Dubois y Rouby
13
han demostra-
do que al menos en francs los olores no tienen nombres.
Esta reexin sobre el estatus cognitivo de los olores ha moti-
vado una serie de investigaciones sobre los olores que han tratado
de contestar las siguientes preguntas: es posible que existan ca-
tegoras universales de olor?, qu recursos lingsticos se tienen
para nombrar estas categoras?, cmo varan en la diversidad de
los sentidos las relaciones entre categoras cognitivas y categoras
lingsticas?, qu tan generales son los modelos de cognicin ela-
borados a partir de las categoras visuales?
14
Investigaciones sobre los olores
El espacio de los olores ha sido el objeto de algunas investigaciones
en los ltimos aos, particularmente en neurosiologa y en psico-
loga.
15
Sin embargo todava existen pocas investigaciones sobre la
expresin en la lengua de estructuras conceptuales relativas a los
olores. Hasta el momento las investigaciones que se han desarro-
llado sobre los olores se han centrado en diferentes aspectos del
fenmeno olfativo:
16
a) La percepcin de los olores.
Primero se ha intentado determinar si en realidad existen cate-
goras de olor. Estas investigaciones se inscriben en los paradigmas
clsicos de la psicofsica y se centran en sus primeras etapas en la
deteccin de los olores (qu olores se pueden reconocer?).
Estas investigaciones se centraron en explorar la estabilidad de
las categoras de olor en los sujetos, pues si se poda mostrar esa
estabilidad se debera buscar los principios de categorizacin en la
que estaba basada, incluyendo los de prototipo y tipicalidad.
17
13
S. David, D. Dubois y C. Rouby, op. cit., 1997.
14
D. Dubois, op. cit., 2000, p. 37.
15
P. Beguin, Le traitement de linformation olfactive, en LAnne psychologique,
nm. 94, 1994 y J. T. Richardson, op. cit., 1989.
16
D. Dubois y C. Rouby, op. cit.,1997.
17
D. Dubois, op. cit., 2000, p. 39. Los experimentos se llevaron a cabo utilizando como
estmulo una muestra de 16 aromas familiares para la cultura francesa (vainilla, lavanda,
eucalipto, gasolina, salmn ahumado, violeta, ajo, pasto, naranja, manzana, canela, limn,
108 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Estos trabajos han llegado a la conclusin que los seres huma-
nos maniestan una excelente capacidad para detectar los olores.
18
Asimismo, estos experimentos han determinado que los olores, al
igual que los objetos visuales explorados con los mismo procedi-
mientos de anlisis de datos, pueden ser representados en la me-
moria como categoras.
19
Sin embargo se presenta una diferencia, si los objetos visuales
son procesados como estmulos que estn all afuera, los olores
son estructurados ms como efectos del mundo en el sujeto, y por
lo tanto menos autnomos del contexto de la experiencia.
b) La memoria de los olores.
Los estudios en este campo se preocupan por analizar la capa-
cidad de memorizacin de los olores, en trminos de recuerdo y de
reconocimiento. Estos estudios se preocupan por saber hasta qu
punto un individuo puede discernir un olor que ya se ha presenta-
do, y sobre las posibilidades de una imaginera olfativa.
20
Los resultados experimentales consideran el olor como una
realidad autnoma, que da lugar a respuestas leves, excepto en el
caso de la riqueza de las asociaciones que evocan los olores y que
resisten al olvido.
21
c) La identicacin de los olores.
Los datos relativos a la identificacin de los olores contras-
tan con la discriminacin perceptiva de los olores. El conjunto de
investigaciones en este campo concuerda en que la capacidad
de los seres humanos en reconocer e identicar un olor singular es
extremadamente limitada.
22
ans, moras, hierbabuena, menta), y se pudo encontrar que los sujetos entrevistados cate-
gorizaban los olores en cuatro grupos: 1. Ajo, salmn ahumado, gasolina: denidos como
intenso, molesto, repulsivo, mal olor, qumico, txico, mquina, taller, etctera. 2. Limn,
naranja: denidos como ctricos, frutas, parecido al limn, como las ores, frutal, dulce, agra-
dable, natural, vegetal, olor de la primavera, olores del exterior, etctera. 3. Canela, vainilla:
catalogados como comestibles o ingredientes de comida. 4. Eucalipto, menta y hierbabuena:
descritos como menta, qumico, medicina, no comestible, farmacia.
Adems se mostraron otros principios de categorizacin: a) Criterio de placer/displacer.
b) Criterio relacionado con la actividad. c) Criterio relacionado con la fuente de los olores.
18
D. Dubois y C. Rouby, op. cit., 1997, p. 10.
19
D. Dubois, op. cit., 2000, p. 40.
20
D. Dubois y C. Rouby, op. cit., 1997, p. 10.
21
Ibidem, p. 11.
22
Idem.
109 LA CATEGORIZACIN DE LOS OLORES EN TOTONACO
d) El olfato y la localizacin cerebral.
Un dominio de investigacin desarrollado recientemente est
relacionado con la identicacin de la localizacin cerebral de la
funcin olfativa, en relacin con el desarrollo de tecnologa de ima-
ginera cerebral, asociado con los diferentes sndromes patolgicos
que provocan disociaciones funcionales. El resultado de las distin-
tas investigaciones parece indicar que el olfato aparece distribuido
en diferentes zonas cerebrales, activadas diferencialmente de acuer-
do con las actividades en que se involucra el sujeto.
23
e) Anlisis lingstico de los trminos de olor.
Los estudios han buscado recopilar un inventario de diversas
formas lingsticas que se reeran a los olores. Los investigadores
trataron de hacer un anlisis de los dispositivos lingsticos que
uti lizan las lenguas, en general, y el francs en particular.
Boisson
24
ha realizado una recoleccin de trminos de olor en
60 lenguas diferentes a partir de diccionarios. Sin pretender que los
principios de organizacin de los olores que encontr sean univer-
sales, el autor establece las siguientes conclusiones: se encuentra
de manera regular una organizacin evaluativa de los trminos de
olores (bueno/malo, agradable/desagradable), asimismo aparece
una dimensin ligada a la intensidad que conduce a usos metaf-
ricos (evaluacin moral) en particular para los aspectos negativos.
Tambin la investigacin conrma el carcter fundamentalmente
adaptativo de los olores, lo que conduce a inferir una organizacin
centrada en el ser humano y sus actividades.
Problemas para la recopilacin de los datos
(los cilindros de olor)
Uno de los primeros problemas a los que se enfrenta una investi-
gacin sobre los campos semnticos es establecer la manera en la
que se van a recopilar los datos.
Los primeros estudios en la categorizacin de los olores trata-
ron de reproducir los mtodos utilizados en las investigaciones
23
Ibidem, p. 12.
24
Citado en ibidem, p. 15.
110 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
sobre la categorizacin de objetos en el dominio visual, principal-
mente en el dominio de los colores. Estos mtodos consistan en
presentar a los informantes una serie de muestras (pastillas de
color) para que el informante diera un nombre a cada una de ellas,
posteriormente se presentaba una serie de grupos de muestras
a los informantes para que las clasificara de acuerdo con una
se rie de pruebas que permitiran determinar los prototipos y la
tipicalidad.
De esta manera, las investigaciones llevadas a cabo por Hom-
bert y Moule
25
en las lenguas africanas trataban de extender las
metodologas del dominio visual al dominio olfativo, para lo cual
construyeron un muestrario de olores disolviendo ciertas sustan-
cias odorantes y las colocaron en frascos para ser presentados a sus
informantes.
En ausencia de una teora cientca sobre las molculas odoran-
tes, los muestrarios se seleccionaron como buenos representantes
de los olores designados con los trminos de base en la cultura
Li Wanzi, a partir de informacin producida por los informantes
africanos, es decir, la seleccin de la muestra no se hizo a travs de
una medida fsica directa y objetiva de las sustancias, sino a travs
de la evaluacin como objetos psicolgicos, a partir del juicio de
los investigadores.
26
En el trabajo de campo realizado en frica, se comprob
los investigadores. los investigadores.
que una de las muestras construidas para representar el trmi-
no tela (nombre especfico que designa el olor de un animal
con glndula odorfera, la civeta, gato de algalia) prcticamente
nunca suscit una designacin espontnea de ese trmino, ni si-
quiera la seleccin de esa muestra cuando se peda ilustrar los
tr minos de olor.
No era slo la calidad de la imitacin la que presentaba proble-
mas, sino la semntica del trmino por s mismo. En efecto, despus
de la entrevista con los informantes africanos se pudo determinar
que tela designa un rastro olfativo de cierta intensidad dejado
por el animal despus de haber pasado, en el contexto de la caza.
Como el animal en cuestin no haba pasado por la muestra, ni la
muestra tena nada que ver con la cacera, tela no poda designar
25
Citados en D. Dubois, C. Rouby y G. Sicard, op. cit., 1997.
26
Ibidem, 1997, p. 8.
111 LA CATEGORIZACIN DE LOS OLORES EN TOTONACO
la sensacin olfativa producida por la apertura del frasco, a pesar
de la proximidad cualitativa entre los dos olores.
27
En el plano terico, estas observaciones obligan a considerar
que los conocimientos y sus reproducciones en los materiales
no son la extraccin de propiedades intrnsecas de los objetos, sino
que son construidos en las actividades y las prcticas en las que
esos aspectos son constitutivos de los conocimientos. Tela hace
referencia a la construccin de un invariante olfativo ligado al des-
plazamiento en un medio natural, en el contexto de la cacera, por
ejemplo tela es un ndice pertinente del paso del animal.
Por lo tanto es necesario tomar en cuenta dos hechos:
28
el con-
cepto psicolgico de olor, elaborado en la cultura Li Wanzi, est
bien abstrado y nombrado de manera diferente que la fuente (el
animal), pero incluye informaciones relativas a la situacin en la
cual se presenta el olor y en la cual es reconocido. Por otra parte,
la ccin de haber puesto en la muestra aquello que se consideraba
como tela ha fallado, porque las dimensiones que aseguraban la
validez ecolgica del uso del trmino (situacin y temporalidad)
y por lo tanto su signicacin no han podido ser representadas.
Los problemas que se presentan con tela estn relacionados
con el espacio olfativo y cierta distancia cultural, y en mayor medida
con el uso de dispositivos para crear una ccin referencial que no
necesariamente es compartida por la cultura del investigador y del
informante. Por ejemplo, Cuevas
29
reporta que durante su tra bajo
de campo para recopilar informacin sobre la ornitologa amuzga,
trat de hacer la identicacin de las especies mostrando a sus in-
formantes lminas de dibujos de aves, lo que no produjo buenos
re sultados pues en las lminas se perda la nocin del color, del
ta mao y de la actividad de la especie. Despus tom la decisin
de recopilar una muestra de cada una de las aves cataloga das y
di secarlas para transportarlas a la Ciudad de Mxico; antes, sin
em bargo, present los especmenes disecados a los informan-
tes y muchos de ellos fueron incapaces de reconocer los animales
cuando haban sido sacados de su medio ambiente y del contexto
de su cultura.
27
Ibidem, p. 10.
28
Idem.
29
Susana Cuevas, Ornitologa amuzga. Un anlisis etnosemntico , 1985.
112 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Otro fenmeno simtrico de ruptura de una ccin referen-
cial, lo reportan Dubois, Bourgine y Resche-Rigon
30
en el caso
de las fotografas. Estos autores mencionan que en una encuesta
so bre las enfermedades de los girasoles, se les pidi a los cam-
pesinos fran ceses clasicar las fotos de diversas plantas segn la
enfermedad que presentaban. En determinado momento uno de
los entrevistados volte la fotografa para analizar la parte de atrs
del girasol.
Por lo tanto, un asunto preliminar a la investigacin experimen-
tal de las categoras semnticas es preguntarse si los informantes
tratarn bien aquello que el investigador considera como una
variable en el material y podrn responder de la manera espe-
rada. Esto lleva a tres planos de reexin en la organizacin de los
dispositivos experimentales:
31
1. El primero se reere a la adecuacin de los cortes conceptua-
les del investigador y del informante, son las mismas cate-
goras las del investigador y las del sujeto? Es decir, todos
los individuos de todas las culturas han podido construir
una abstraccin de la nocin de olor, lo han hecho de acuer-
do con los mismos principios de estructuracin cognitiva,
o al mismo nivel de abstraccin que el que ha permitido
la construccin del material?, los criterios escogidos en la
construccin del material y en la seleccin de los muestrarios
son pertinentes para los sujetos?
2. La ecologa del dispositivo experimental y la validez de
las reducciones que los dispositivos hacen de la realidad in-
uyen necesariamente en la transferencia de una parte del
mundo a un conjunto reducido de variables que se materia-
lizan en los dispositivos experimentales. Se puede preguntar
entonces, todos los individuos en todas las culturas se ad-
hieren a la ccin de que el olor o un olor est representado
de manera adecuada en la forma de frascos independientes
de algn soporte?
3. La tercera reexin se reere a si las posibilidades de que los
sujetos comprendan las tareas a las que son sometidos es-
tn en adecuacin con el objeto observado. Lo mismo puede
30
D. Dubois, R. Bourgine y P. Resche-Rigon, op. cit., 1992.
31
D. Dubois, C. Rouby y G. Sicard, op. cit., 1997, p. 12.
113 LA CATEGORIZACIN DE LOS OLORES EN TOTONACO
cuestionarse para las respuestas de los sujetos, en particular
para las respuestas verbales. La olfaccin obliga a colocarse
en una concepcin de la lengua que restituye al sujeto como
fundador de la signicacin dada al mundo, en la interac-
cin con los otros, y conduce a discutir la concepcin domi-
nante en ciencias cognitivas que fundan la signicacin (de
las palabras) en la extraccin de propiedades intrnsecas
del mundo.
Por las razones anteriores se decidi no realizar una encuesta
a partir de cilindros de olor, sino que se opt por realizar las entre-
vistas directamente en el campo y permitir a los informantes que
expresaran libremente sus experiencias y conocimientos relativos
a los olores, para que surja toda la riqueza del campo semntico de
los olores en la lengua, de sus usos y sus relaciones.
32
Trminos para designar olores en lengua totonaca
En una primera aproximacin a la categorizacin de los olores en
totonaco de Papantla, Veracruz se encontraron los siguientes tr-
minos relativos a los olores:
33
5.1 ci:kgan
34
Este trmino se puede glosar como olor a plumas, pelo, cuerno,
que se queman.
5.2 haksa
35
Se utiliza para designar un olor muy fuerte, desagradable. Se
trata de un olor hediondo que no se soporta. Es un olor que molesta.
32
Primero se explic a los informantes lo que se buscaba y se les pidi que explicaran la
manera como se designaban los olores en totonaco. En una primera aproximacin se recopil
una lista de trminos relativos a los olores, posteriormente se pregunt a los informantes
directamente el signicado de dicho trmino y cuando fue posible se permiti al infor-
mante que mostrara la fuente de donde provena el olor en cuestin.
33
Los trminos que se presentan a continuacin fueron recopilados en el campo, en las
notas de pie de pgina se presenta la manera como estos trminos fueron recopilados por
otros autores.
34
En totonaco el acento generalmente cae en la penltima slaba, en este trabajo slo se
marcar si lo lleva en otra parte.
35
jaksa huele a reno (P. Levy, Totonaco de Papantla, Veracruz, 1990, p. 160.)
114 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Algunos informantes armaron que se trata de un olor leve pero
desagradable.
Los informantes mencionaron que se trataba de un olor como a
ajo, a cebolla, como a puerco. Es el olor a sobaco, olor de una perso-
na muy sucia, olor de un nio orinado en la cama, olor de un tipo
de bejuco llamado cojn de gato, olor del zorrillo, olor del tabaco,
olor del polvo que se levanta.
5.3 haka
36
Es un olor como de hormiga, olor del zorrillo, del pedo del
tlacuache.
5.4 hakglha
37
Olor a orina seca, a cenizas mojadas, a ciertas medicinas.
5.5 lhkunka
38
Es olor de la leche, el olor del tlacuache y del perro. Es un olor
como de orn (orina).
5.6 mikn
Designa el olor de la leche, la carne de res, el queso. Se usa para
distinguir el olor de la carne de res del olor de otro tipo de carne.
5.7 mokgn
39
Olor de la carne de pollo sin sal, del buitre, olor a aceite, olor a
caa de azcar.
Jacsa (adj.) arroja un olor o fragancia tan penetrante que molesta (como el reno o el
zumo de la cscara de naranja) (H. Aschmann, Diccionario totonaco de Papantla, Veracruz.
Totonaco-espaol, espaol-totonaco, 1973.)
haksa olor a alcohol, alcanfor, chile tostndose, polvo mojado (H. Aschmann, Totonac
categories of smell, en Tlalocan, vol. II, nm. 2, 1946, p. 188).
36
haqa olor a cscara de limn. Idem.
37
haqan oler a orines (N. A. McQuown, Gramtica de la lengua totonaca. Coatepec, Sierra
Norte de Puebla, 1990, p. 590).
haqa olor a orina, cenizas mojadas, ciertas medicinas (H. Aschmann, op. cit., 1946,
p. 188).
38
lhqunqa huele a orina (P. Levy, op. cit., 1990, p. 160).
lhkonka (adj.) huele a orina (H. Aschmann, op. cit., 1973, p. 56).
qunqun verbo intransitivo. Olor a carne (N. A. McQuown, op. cit., 1990, p. 141).
kunka olor de grasa o de una carnicera (H. Aschmann, op. cit., 1946, p. 188).
Este trmino parece que tiene las siguientes variantes de acuerdo con los informantes:
lhkgnkga, kgnha.
39
mu:qn huele a crudo (P. Levy, op. cit., 1990, p. 160).
115 LA CATEGORIZACIN DE LOS OLORES EN TOTONACO
5.8 muksn
40
Se trata de un olor agradable, de un olor bueno. Este trmino de-
signa en general a todas las fragancias agradables. Cuando se hizo
una pregunta directa como a qu huele la vainilla?, a qu huele
la naranja?, a qu huelen las ores?, la respuesta fue muksn. El
mismo trmino fue utilizado cuando se pidi mencionar palabras
para designar olores agradables.
Es el aroma de la or, el olor de las ores, olor a masa fresca, olor
de la naranja, olor del huevo, olor de la locin, de algunas plan tas, de
las ores, de la caa, del jazmn, olor como del mango, del caf.
5.9 mu:klhn
41
Olor agradable, como el olor de las ores, la comida. De acuerdo
con los informantes se trata de un olor aromtico menos agradable
que muksn.
5.10 pokga
42
Se trata de un olor desagradable. Es el olor de la ropa mojada
que no se tendi, el olor a humedad. Algunos informante los glosa-
ron como huele a caca. El rasgo que lo identica es la humedad.
5.11 poklha
43
Tambin se trata de un olor no agradable. Los informantes
lo glosaron como huele a sudor. Es el olor de la carne de pollo
mokn (adj.) que huele a crudo, cido, o el nixtamal pasado (H. Aschmann, op. cit.,
1973, p. 74).
/muqun/ Verbo intransitivo, oler a frijol (o aceite) (N. A. McQuown, /muqun/ /muqun/ op. cit., 1990, p. 141).
mu.?qu?n olor a vegetales frescos, o a fruta verde (H. Aschmann, op. cit., 1973, p. 187).
40
muksn huele fragante (P. Levy, op. cit., 1990, p. 160).
mucsn (adj.) que da un aroma agradable, fragante, huele a perfume, ores, vainilla
(H. Aschmann, op. cit., 1973, p. 74).
mu.?ksu?n olor de la menta, el perejil, tabaco y otras hiervas, as como de algunas
medicinas y el incienso (H. Aschmann, op. cit., 1946, p. 187).
41
mu:klhn huele a cido (P. Levy, op. cit., 1990, p. 160).
mu.?ku?n olor agradable como las ores, comida (H. Aschmann, op. cit., 1946, p. 87).
42
puqxa huele a moho (P. Levy, op. cit., 1990, p. 160).
pokxa (adj.) que huele a moho o algo que tiene mucho gorgojo, aejado (H. Aschmann,
op. cit., 1973, p. 83).
pu?qa olor a humedad a hongos (H. Aschmann, op. cit., 1946. p. 188).
43
puqlha huele a sudor, a perro (P. Levy, op. cit., 1990, p. 160).
poklha (adj.) despide un mal olor como por el sudor o el desaseo (H. Aschmann, op.
cit., 1973, p. 83).
pukun verbo intransitivo, oler a excremento (N. A. McQuown, op. cit., 1990, p. 189).
116 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
podrida. Parece que este trmino se identica con un rasgo de des-
composicin.
5.12 puksa
44
Se glosa como apesta. Es el olor de algo que apesta, que hiede.
Es un olor de algo que se est pudriendo, algo apestoso, podrido.
Un olor muy fuerte que no se aguanta. Este trmino se usa para
designar olores desagradables. Es la pestilencia. Es el olor de algo
que se est descomponiendo. Se trata de un olor descompuesto.
Se usa para decir que algo hiede como la basura. Es el olor del
tlacuache, de la serpiente. Es un olor como a sudor. El olor del ex-
cremento, de un animal muerto, de un animal mojado.
5.13 skgiha
45
Es un olor sabroso, es un olor como de comida cocinndose.
5.14 skunka
46
Se trata de un olor que hiede. Los informantes lo describen
como un olor metlico, como algo que tiene sabor metlico. Se ob-
tuvo tambin como respuesta a la pregunta a qu huelen los platos
sucios?
Es el olor del pescado, de la sardina, del atole con sabor a e-
rro. Se trata de un olor a huevo pasado. Es el olor de la sangre. Un
informante lo describe como el olor de la regla de la mujer, el olor
del sexo. Se trata de un olor a choquillo. Olor de la carne, olor de la
carne de pollo, olor a tierra mojada.
pu?ka olor del excremento humano, cosas podridas, y aliento a pulque (H. Aschmann,
op. cit., 1946, p. 187).
44
puksa huele apestoso (P. Levy, op. cit., 1990, p. 160).
pucsa (adj.) apestoso, que echa un olor feo (H. Aschmann, op. cit., 1973, p. 84).
pu?ksun verbo intransitivo, huele a carne podrida (N. A. McQuown, op. cit., 1990,
p. 262).
pu?ksa olor de la zorra, de la carne mala, y de ciertas plantas como el papaquelite
(H. Aschmann, op. cit., 1946, p. 188).
45
ski?ha/sqa?ha olor sabroso, olor de comida cocinndose (idem).
46
skunka huele a pescado, a platos sucios (P. Levy, op. cit., 1990, p. 160).
scunca (adj.) apesta o huele a pescado o trastos no lavados, de olor metlico (H. Asch-
mann, op. cit., 1973, p. 94).
skunka olores metlicos, ratn, pescado, culebras, monedas, tierra mojada (H. Asch-
mann, op. cit., 1946, p. 188).
117 LA CATEGORIZACIN DE LOS OLORES EN TOTONACO
5.15 kgaha
47
Es el olor de la plvora quemada, de los triquitraques. Se usa
para designar olores acres.
5.16 kguta
48
Se trata de un olor acidulado entre agrio y dulce. Es el olor como
de la caca del gato. Es el olor a cuero, a sudor, a llagas abiertas, a
paredes hmedas.
5.17 kunka
49
Se trata de un olor ms desagradable que skunka.
5.18 kuta
50
Se trata de un olor ftido, agrio, cido. Es el olor a ctrico, olor
del limn, olor del tomate.
5.19 takawa
Es el olor de un bejuco que pica. Es un olor picante.
5.20 un
51
El olor amargo de la ruda. Es un olor amargo.
5.21 tsikin
52
Se trata de un olor no agradable, un olor rancio. Es el olor de la
carne de res, olor del chicharrn casi pasado. Es el olor del aceite,
de las cucarachas. Algunos informantes lo describen como un olor
articial.
47
qa?ha olor de plvora quemada, de triquitraques, olores acres (idem).
48
qu?ta olor a cuero, sudor, llagas abiertas, paredes hmedas (idem).
49
xkonka olor de trastos de cocina (H. Aschmann, op. cit., 1973, p. 42).
qunqa olor a comida sin sabor, platos y cubiertos que se usaron para comer (H. Asch-
mann, op. cit., 1946, p. 188).
50
xcuta (adj.) agrio (H. Aschmann, op. cit., 1973, p. 132).
/ku?ta/ agrio (N. A. McQuown, ku?ta/ ku?ta/ op. cit., 1990, p. 406).
kut?a olor a vinagre y otros olores agrios (H. Aschmann, op. cit., 1946, p. 188).
51
xun amargo (H. Aschmann, op. cit., 1973, p. 138).
52
i.?ki?n olor de perfume o de jabn de mano que a pesar de ser agradable no huele
bien o queda en la persona que tiene ese olor. Se usa para un hombre que usa perfume, o para
mujeres jvenes que los usan profusamente (H. Aschmann, op. cit., 1946, p. 188).
118 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Algunas consideraciones sobre el uso de estos trminos
Para Aschmann,
53
estos trminos funcionan como verbos de la si-
guiente manera:
a) Pueden funcionar como causativos con la adicin del prejo
ma- y el sujo -i.. De esta manera se forma un tema que indica que
el sujeto del verbo causa o hace que el objeto indicado en el verbo
adquiera el olor del tema original. Ejemplo:
wa.a.u ma.skgihi. skgihi.y li.wat el ajo le da a la comida un olor
sabroso.
b) Pueden funcionar como ingresivos con la adicin del sujo -n
(o -# si el tema termina en -n). De esta manera se forma un tema que
indica que el sujeto del verbo adquiere o est en vas de adquirir el
olor del tema original. Ejemplo:
nalakhak ana vas a oler como a cscara de naranja.
c) Pueden funcionar como abstractivos con la prdida del for-
mativo temtico -a y la adicin del sujo -nan. El resultado es un
tema verbal que indica que el olor del tema original est presente
sin que exista un objeto o un sujeto que lo emita. Ejemplo:
pu.ks pu.ksnan hay un olor putrefacto en el ambiente.
Se puede aumentar el grado de abstraccin si se adiciona el
sujo -na.. Por ejemplo:
puks puksna.nan estamos en tiempo de pestilencia.
Para formar un sustantivo que indica un objeto que tiene el olor
del verbo se usa el sujo -nu, -na, -ni. Por ejemplo:
puks puksnu un objeto que tiene un olor a zorrillo.
53
H. Aschmann, op. cit., 1946.
119 LA CATEGORIZACIN DE LOS OLORES EN TOTONACO
Para exagerar la intensidad del olor pero sin que resulta un
adjetivo esttico o un nombre, se usa el sujo -ninka.wa. Por
ejemplo:
puks puksninka.wa un olor intenso a zorrillo.
Adems de estos trminos, existe el trmino kinkal que para
Aschmann,
54
no funciona como los trminos anteriores pues slo
puede tener un uso verbal. Es un tema activo siempre, mientras que
los temas anteriores pueden ser activos o estativos.
Comnmente se usa con el tema verbal min venir. Por
ejemplo:
kinkalamin el olor viene de alguna parte, es trado por el
viento.
Anlisis semntico
En una primera aproximacin al anlisis semntico de los olores en
totonaco se propone que stos se organizan en seis grupos:
55
Olores penetrantes
haksa Olor muy fuerte, desagradable, olor hediondo, no se
soporta, olor que molesta.
Olor como a ajo, a cebolla, como a puerco, olor a soba-
co, olor de una persona muy sucia, olor de un nio ori-
nado en la cama, olor a cojn de gato, olor del zorrillo,
olor del tabaco, olor del polvo que se levanta.
haka Olor como de hormiga, olor del zorrillo, del pedo del
tlacuache.
hakglha Olor a orina, cenizas mojadas, ciertas medicinas.
54
Idem.
55
Esta propuesta est basada en semejanzas morfolgicas y en criterios semnticos. La
organizacin fue propuesta primero por el investigador y despus conrmada en el campo
con los informantes.
120 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
haksa (olor) (penetrante) (molesto) (insoportable,
desagradable)
haka (olor) (penetrante) (molesto) (insoportable, (+intenso)
desagradable)
hakglha (olor) (penetrante) (molesto) (-intenso)
Olores de secreciones,
de animales y productos animales
lhkunka Olor del tlacuache y del perro. Es un olor como de orina.
skunka Olor que hiede, sabor metlico. Olor a pescado, a atole
con sabor a erro. Olor a huevo pasado. Olor de la
sangre, de la sardina. Olor de la carne, olor de la carne
de pollo, olor a tierra mojada.
kunka Huele ms desagradable que skunka.
lhkunka (olor) (secrecin, (animal, tlacuache,
orn) perro)
skunka (olor) (metlico) (secrecin, (animal,
sangre) pescado)
kunka (olor) (metlico) (+intenso) (secrecin, (animal,
sangre) pescado)
Olores vegetales agradables
muksn Olor agradable, olor bueno.
Olor de las ores, olor a masa fresca, olor de la naranja,
olor de la locin, de algunas plantas, de la caa, olor
como del mango, caf.
mu:klhn Olor agradable como las ores, comida. Se trata de un
olor aromtico menos agradable.
56
mokgn Olor de la carne de pollo sin sal, del buitre, olor a aceite,
olor a caa de azcar.
(olor) (secrecin, (animal, tlacuache,

(olor) (metlico) (secrecin,
sangre) pescado)
(olor) (metlico) (+intenso) (secrecin,
sangre) pescado)
(olor) (secrecin, (animal, tlacuache,

(olor) (metlico) (secrecin,
sangre) pescado)
(olor) (metlico) (+intenso) (secrecin,
sangre) pescado)
(olor) (secrecin, (animal, tlacuache,

(olor) (metlico) (secrecin,
sangre) pescado)
(olor) (metlico) (+intenso) (secrecin,
sangre) pescado)
(olor) (secrecin, (animal, tlacuache,
(olor) (metlico) (secrecin,
sangre) pescado)
(olor) (metlico) (+intenso) (secrecin,
sangre) pescado)
(olor) (secrecin, (animal, tlacuache,
sangre) pescado)
sangre) pescado)
56
Este trmino parece ser problemtico pues otros autores lo registran como huele a
cido (P. Levy, op. cit., 1990, p. 160), tiene un olor aromtico desagradable (H. Aschmann,
op. cit., 1973, p. 74).
(olor) (penetrante) (molesto) (insoportable,
desagradable)
(olor) (penetrante) (molesto) (insoportable,
desagradable)
(olor) (penetrante) (molesto) (-intenso)
(olor) (penetrante) (molesto) (insoportable,
desagradable)
(olor) (penetrante) (molesto) (insoportable,
desagradable)
(olor) (penetrante) (molesto) (-intenso)
(olor) (penetrante) (molesto) (insoportable,
desagradable)
(olor) (penetrante) (molesto) (insoportable,
desagradable)
(olor) (penetrante) (molesto) (-intenso)
(olor) (penetrante) (molesto) (insoportable,
desagradable)
(olor) (penetrante) (molesto) (insoportable,
desagradable)
(olor) (penetrante) (molesto) (-intenso) (olor) (penetrante) (molesto) (-intenso)
121 LA CATEGORIZACIN DE LOS OLORES EN TOTONACO
muksn (olor) (agradable) (vegetacin) (fragante)
mu:klhn (olor) (menos agradable) (vegetacin)
mokgn (olor) (vegetacin) Crudo, verde, sin
condimento
Olores desagradables
pokga Olor desagradable. Es el olor de la ropa mojada que no
se tendi, el olor a humedad.
poklha Olor no agradable. Olor del sudor de la carne de pollo
podrida. Olor de las cosas en descomposicin.
puksa Olor de algo que apesta, de algo que se est pudrien-
do. Olor muy fuerte, desagradable, que no se aguanta.
Olor descompuesto.
Olor de la basura, del tlacuache, de la serpiente. Olor
como a sudor. Olor del excremento. Olor a animal muer-
to. Olor de un animal mojado.
pokga (olor) (desagradable) (proceso de (humedad)
(fermentacin)
poklha (olor) (desagradable) (podrido) (proceso de (descomposicin)
fermentacin)
puksa (olor) (desagradable) (podrido) (proceso de (hiede)
fermentacin)
Olores que dejan un sabor
skgiha Olor sabroso, olor de la comida cocinndose.
kgaha Olor de plvora quemada, de triquitraques, olor acre.
kguta Olor acidulado, entre agrio y dulce.
kuta Olor ftido, agrio, cido.
takawa Olor de un bejuco que pica (el olor) (picante).
un El olor amargo de la ruda (amargo).
tsikin Olor no agradable, olor rancio.
(fermentacin)
(olor) (desagradable) (podrido) (proceso de (descomposicin)
fermentacin)

(olor) (desagradable) (proceso de
(fermentacin)
(olor) (desagradable) (podrido) (proceso de (descomposicin)
fermentacin)
(olor) (desagradable) (podrido) (proceso de (hiede)

(olor) (desagradable) (proceso de
(fermentacin)
(olor) (desagradable) (podrido) (proceso de (descomposicin)
fermentacin)
(olor) (desagradable) (podrido) (proceso de (hiede)
(olor) (desagradable) (podrido) (proceso de (descomposicin)
(olor) (desagradable) (podrido) (proceso de (hiede)
(olor) (desagradable) (proceso de
(fermentacin)
(olor) (desagradable) (podrido) (proceso de (descomposicin)
fermentacin)
(olor) (desagradable) (podrido) (proceso de (hiede)

(olor) (agradable) (vegetacin) (fragante)
(olor) (menos
(olor) (vegetacin) Crudo, verde, sin
condimento
(olor) (agradable) (vegetacin) (fragante)
(olor) (vegetacin) Crudo, verde, sin
condimento
(olor) (agradable) (vegetacin) (fragante)
(olor) (vegetacin) Crudo, verde, sin
condimento
(olor) (agradable) (vegetacin) (fragante)
(olor) (menos
(olor) (vegetacin) Crudo, verde, sin
122 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
skgiha (olor) (sabor) (agradable)
kgaha (olor) (sabor) (acre)
kguta (olor) (sabor) (acidulado) (entre agrio y dulce)
kuta (olor) (sabor) (agrio) (ftido)
takawa (olor) (sabor) (picante)
un (olor) (sabor) (amargo)
tsikin (olor) (sabor) (rancio)
Grupo sin clasicacin
mikn Olor de la leche, la carne de res, el queso.
ci:kgan Olor a plumas, pelo, cuerno, que se queman.
Propuesta de un modelo de organizacin semntica
En los grupos anteriores puede observarse que algunos de los ejes
de clasicacin propuestos por David, Dubois y Rouby
57
se en-
cuentran presentes, por ejemplo el de la dimensin hednica. Esta
dimensin organiza la informacin en un eje con dos extremos,
agradable y no agradable. Esta dimensin se encuentra representa-
da por el grupo 3 (olores vegetales agradables) y el grupo 4 (olores
desagradables).
Estos dos grupos parecen organizarse alrededor de un trmino
central muksn para el grupo 3, y puksa para el grupo 4. En una
primera aproximacin al anlisis de las categoras parecera que
estos trminos podran representar el prototipo de la categora:
agradable no agradable
muksn puksa
Tambin se presenta un grupo de trminos en los que sobre-
sale la dimensin de intensidad, encontrada por David, Dubois y
57
S. David, D. Dubois y C. Rouby, op. cit., 1997.
(olor) (sabor) (agradable)
(olor) (sabor) (acre)
(olor) (sabor) (acidulado) (entre agrio y dulce)
(olor) (sabor) (agrio) (ftido)
(olor) (sabor) (picante)
(olor) (sabor) (amargo)
(olor) (sabor) (rancio)
(olor) (sabor) (agradable)
(olor) (sabor) (acre)
(olor) (sabor) (acidulado) (entre agrio y dulce)
(olor) (sabor) (agrio) (ftido)
(olor) (sabor) (picante)
(olor) (sabor) (amargo)
(olor) (sabor) (rancio)
(olor) (sabor) (agradable)
(olor) (sabor) (acre)
(olor) (sabor) (acidulado) (entre agrio y dulce)
(olor) (sabor) (agrio) (ftido)
(olor) (sabor) (picante)
(olor) (sabor) (amargo)
(olor) (sabor) (rancio)
(olor) (sabor) (acidulado) (entre agrio y dulce)
(olor) (sabor) (agrio) (ftido)
123 LA CATEGORIZACIN DE LOS OLORES EN TOTONACO
Rouby,
58
que quedara representada por el grupo 1 (olores penetran-
tes), y que parecera organizarse alrededor del trmino haksa:
intensidad
haksa
Se presenta un cuarto grupo, el nmero 2 (olores de secreciones
de animales y productos animales), en el que las glosas de los trmi-
nos (proporcionadas por los informantes) parecen hacer referencia
a la fuente, sin embargo ninguno de estos trminos se utiliza para
designar directamente a la fuente, es decir, skunka es el olor del
pescado, y tamakn es el nombre del animal llamado pescado. Este
grupo parece organizarse en torno al trmino sknka:
olor de secreciones y animales (olor metlico)
sknka
El trmino sknka presenta un rasgo que me ha llamado la aten-
cin desde el principio, es el rasgo metlico. Considero que este
rasgo podra proporcionar mucha informacin sobre la organiza-
cin del campo semntico de los olores.
Asimismo, el continuo uso de glosas relacionadas a la fuente
puede indicar que este grupo de trminos est logrando su inde-
pendencia semntica respecto del referente, es decir, son trminos
que desde el punto de vista semntico estn logrando un grado de
independencia separando la propiedad, de la fuente del olor.
En un anlisis preliminar del material parece que estos cuatro
grupos presentan una organizacin interna especca. Al interior de
algunas de estas categoras parece ser que existe un eje relacionado
con la intensidad, de manera que la organizacin interna de algunas
de estas categoras se presentara como se indica a continuacin.
58
Idem.
124 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
intensidad
haka -intenso
haksa
hakglha -intenso
En las otras categoras parece ser que existe este mismo eje rela-
cionado con la intensidad, sin embargo no parece ser ste el nico
principio de organizacin interna. Por el momento no se puede
determinar cul es la organizacin interna de estas categoras.
En el caso de la categora de olores desagradables parecera
que la organizacin interna estara relacionada con el grado de fer-
mentacin. En el caso de la categora relacionada con los olores
vegetales agradables parecera que se trata de la intensidad de la
fragancia:
agradable no agradable
muksun fragante pokga humedad
mu:klhn poklha descomposicin
mokgn puksa
El grupo relativo a los olores de secreciones, de animales y
productos animales presentara una organizacin en torno al tr-
mino sknka, la relacin interna de la categora no se ha podido
determinar:
olor de secreciones y animales (olor metlico)
lhkunka
skunka metlico
kunka
Finalmente se presentan dos grupos aislados, uno de ellos, el
grupo 5 (olores que dejan un sabor) puede considerarse un grupo
cuya estructura est relacionada con el campo semntico de los
sabores. No se ha analizado, pero aparentemente resulta poco con-
ictivo en el sentido de que sus rasgos semnticos reeren siempre
muksun
mu:klh
mokgn
125 LA CATEGORIZACIN DE LOS OLORES EN TOTONACO
a un tipo de sabor especfico. En este grupo no parece que pue-
da determinarse un prototipo particular entre los miembros de la
categora.
El segundo grupo se compone de una serie de trminos que no
pueden clasicarse en ninguno de los grupos anteriores y que apa-
rentemente no presentan ninguna estructura interna, se trata del
grupo 6 (grupo sin clasicacin).
Conclusiones
El anlisis del corpus ha permitido obtener algunas conclusiones
que debido al avance del proyecto no pueden ser denitivas sino
slo provisionales.
Se comprueba evidentemente la existencia de trminos espec-
cos para designar el universo de los olores en la lengua totonaca.
Los trminos de olor en totonaco parecen presentar una orga-
nizacin semntica en la que se pueden distinguir categoras, apa-
rentemente cuatro de stas se organizan en trminos de prototipos
(haksa, puksa, skunka, muksn).
Las fronteras de las categoras no son rgidas puesto que las
glosas nos permiten identicar que varios de los olores se pueden
designar con trminos diferentes.
Parece que dos de las categoras se relacionan de acuerdo con
un eje donde est presente la dimensin hednica, gusto disgusto,
pucksa y muksn.
Una de las categoras puede entenderse como una categora
relacionada con la intensidad (haksa), la cual no se estructura con
otra categora que se le oponga.
Parece ser que otra categora se reere a la fuente, aunque nin-
guno de los trminos remite directamente a su nombre, el anlisis
de las glosas parece sugerir esto. Una de las caractersticas de esta
categora es el rasgo metlico proporcionado por los informantes
y que debe ser analizado.
De estas cuatro categoras, una parece que se organiza interna-
mente de acuerdo con la dimensin de intensidad. Esta dimensin
que aparece en las otras categoras no es la nica presente al in-
terior de ellas, por lo que su organizacin interna no se ha podido
determinar.
126 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Al parecer la organizacin de cada una de estas categoras se
hace en trminos de prototipos, esto deber ser analizado y com-
probado posteriormente.
Existe otra categora en la que intervienen caractersticas de otro
sentido, el sabor. Esto no es extrao dada la relacin existente entre
ambos sentidos.
Por ltimo, existe una serie de trminos que no se pueden agru-
par en ninguna de las categoras anteriores.
127 LA CATEGORIZACIN DE LOS OLORES EN TOTONACO
Bibliografa
Aschmann, H., Totonac categories of smell, en Tlalocan, vol. II, nm. 2,
1946.
, Diccionario totonaco de Papantla, Veracruz. Totonaco-espaol, espaol-
totonaco, Mxico, ILV, 1973.
, Castellano-totonaco, totonaco-castellano. Dialecto de la Sierra Norte de
Puebla, Mxico, ILV, 1973.
Beguin, P., Le traitement de linformation olfactive, en LAnne psycho-
logique, nm. 94, 1994, pp. 251-257.
Berlin, B., Ethnobiological Classication: Principles of Categorization of plants
and Animals in Traditional Societies, Princeton University Press, 1992.
Berlin, B. y P. Kay, Basic Color Terms. Their Universality and Evolution, Los
Angeles, University of California Press, 1969.
Cuevas, Susana, Ornitologa amuzga. Un anlisis etnosemntico, Mxico,
INAH, 1985.
Collier, G., et al., Further evidence for universal color categories, en Lan-
guage, vol. 52, nm. 4, 1973.
Conklin, H., Lexicographical treatement of folk taxonomies, en Fishman
Readings in the Sociology of Language, Mouton, 1968.
, Color Categorization, en American Anthropologist, vol. 75, nm.
4, 1973.
David, S., D. Dubois, y C. Rouby, Lexpressin en langue des odeurs:
analyse morpho-syntaxique et reprsentation cognitive, en Intellec-
tica, nm. 24, 1997.
Dubois, D., Categories as Act of Meaning: The Case of Categories in
Olfaction and Audition, en Cognitive Science Quarterly, nm. 1, 2000,
p. 35-68.
Dubois D. y C. Rouby, Une approche de lolfaction: du linguistique au
neruonal, en Intellectica, nm. 24, 1997.
Dubois, D., R. Bourgine, y P. Resche-Rigon, Connaissance et expertises
nalises de divers acteurs economiques dans la categorisation dun
objet perceptif, en Intellectica, nm. 15, 1992.
Dubois, D., C. Rouby, y G. Sicard, Catgories smantiques et sensorielits:
de lespace visuel lespace olfactif, en Enfance, nm. 1, 1997.
Kay, P. y Ch. McDaniel, The linguistic signicance of the meaning of basic
color terms, en Language, vol. 54, nm. 3, 1978.
Kleiber, G., Prototype et prototypes: encore une affaire de famille, en D.
Dubois, Smantique et Cognition, Paris, CNRS, 1991.
Lakoff, George, Classiers as a reection of mind, en Craig, Noun Classes
and Categorization, Philadelphia, John Benjamins, 1988.
Levy, P., Fonologa del totonaco de Papantla, Veracruz, Mxico, UNAM, 1987.
128 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
, Totonaco de Papantla, Veracruz, Mxico, El Colegio de Mxico,
1990.
MacLaury, R., Color in Mesoamerica, vol. I: A composite categorization,
tesis de Doctorado, Berkeley, Universidad de California, 1986.
, Social and cognitive motivations of change: measuring variability
in color semantics, en Language, vol. 67, nm. 1, 1991, pp. 35-62.
, Vantage theory, en John Taylor y Robert MacLaury (eds.), Lan-
guage and the Cogntivie Construal of the World, Berlin, Mouton, 1995,
pp. 231-276.
McQuown, N. A., Gramtica de la lengua totonaca. Coatepec, Sierra Norte de
Puebla, Mxico, UNAM, 1990.
Mervis, C. y E. Rosch, Categorization of natural objects, en Annual Re-
view of Psychology, nm. 32, 1981.
Mervis, C. y E. Roth, The internal structure of basic and non-basic color
categories, en Language, vol. 57, nm. 2, 1981.
Richardson, J. T., Cognition and Olfation: a Review, en Psychological
Bulletin, nm. 105, 1989, pp. 97-110.
Rosch, E., Principles of categorization, en E. Rosch y B. Lloyd, Categori-
zation and cognition, New Jersey, Erlbaum, 1978.
Rosch, E., et al., Basic objects in natural categories, en Cognitive Pyscho-
logy, nm. 8, 1976.
Taylor, J., Linguistic Categorization, Oxford, Clarendon Press, 1995.
DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Las construcciones
causativas en el zapoteco
ROSA MARA ROJAS TORRES*
Un agradecimiento afectuoso para Vctor
Cata, gran conocedor de su lengua y su
cultura, y un buen amigo.
partir de un anlisis de verbos causativos como resultado
de un tipo de formacin de palabras (la modicacin por cam-
bio de valencia)
1
que se maniesta con diferentes recursos
mor fofonolgicos, he puesto atencin en la complejidad de las cons-
trucciones causativas que tienen implicaciones morfolgicas, sin-
tcticas y semnticas interesantes. En este trabajo voy a hacer una
breve referencia a estas construcciones en relacin con la morfolo-
ga de los verbos causativos y principalmente con su complejidad
sintctica que tiene que ver con algunas armaciones tipolgicas
importantes como las de Comrie,
2
obsrvese la siguiente cita:
A
* Direccin de Lingstica, INAH.
1
Esta clasicacin la he presentado en Rosa Mara Rojas, La formacin de palabras
desde el punto de vista del contenido en lenguas zapotecas: la modicacin y el desarrollo,
en Dimensin Antropolgica, vol. 21, 2001. La modicacin por cambio de valencia consiste en
for mar verbos con valencia mayor a la del verbo del cual derivan, es decir, que exijan de-
terminado nmero de argumentos a partir de verbos que tengan un argumento menos. En
todos los casos la modicacin es provocada por el cambio de valencia que afecta a la base y
que determina la formacin de un nuevo verbo. La raz es siempre el elemento determina-
do por esta funcin determinante que formalmente se maniesta con la vocal temtica que
se coloca despus del paradigma de exin (TAM), con sta ms un prejo, o con la vocal
temtica y un proceso.
2
Bernard Comrie, Causatives and universal grammar, en Transactions of the Philolo-
gical Society, 1974; Bernard Comrie, The syntax of Causative constructions cross-language
130 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Aunque hemos visto mucha variacin entre las lenguas en la valencia de
verbos causativos en relacin con verbos no-causativos, an hay una cierta
tendencia general que emerge un patrn del cual las lenguas tienden a
desviarse muy poco, y de manera restringida. Si proponemos una jerarqua
Sujeto-Objeto Directo-Objeto indirecto-Objeto Oblicuo (OBL), entonces pode-
mos establecer esta tendencia general como sigue: el causee
3
ocupa la posicin
ms a la izquierda (o ms alta) de la jerarqua que no est llenada ya por algn
argumento del verbo causativo.
4
En relacin con la cita anterior, pretendo comprobar que la pro-
puesta de Comrie respecto al orden jerrquico de las funciones se
ratica en una lengua como el zapoteco que no tiene marca morfo-
lgica de caso, pero que seala las funciones sintcticas por medio
de un orden bsico relativo, es decir, aunque otras formas de orde-
nacin son posibles y se justican por razones pragmtico-discursi-
vas, es posible reconocer dentro de estos rdenes uno bsico (VSO)
en el que observaremos la disposicin de las funciones sintcticas
en construcciones causativas del zapoteco de Juchitn.
5
En trminos generales, la causatividad est en relacin con el
nmero de participantes de la accin y sus roles desempeados, por
ejemplo, a partir de una oracin intransitiva con un solo participan-
te (sujeto, en adelante S), de una transitiva (con un S y un objeto
directo, en adelante OD) o de una bitransitiva (con S, OD y objeto
indirecto, en adelante OI) se puede construir una oracin causativa
en la que se ver incrementada la valencia del verbo y la aparicin
sintctica de otro participante que desempea el rol de causante, es
decir, aqul o aquello que hace que otro ejecute la accin.
El zapoteco es una lengua que expresa la causatividad de dos
maneras: una sinttica y otra analtica . La expresin sinttica es el
similarities and divergences, en M. Shibatani (ed.), Syntax and semantic 6: The grammar of cau-
sative constructions, 1976; Bernar Comrie, Causative verb formation and other verb-deriving
morphology, en Timothy Shopen (ed.), Language typology and syntactic description, 1985.
3
El causee es el trmino que utiliza Bernard Comrie, op. cit., 1985, para referirse al sujeto
del verbo no-causativo que desempea otra funcin sintctica en la correspondiente cons-
truccin causativa. La cursiva destacada en la cita es ma.
4
Ibidem, p. 342.
5
En este trabajo utilizo la ortografa prctica de esta variante sin marcacin de tonos
ni acento para los ejemplos elicitados dado que no son relevantes para la argumentacin.
Los datos tomados de Velma B. Pickett et al., Gramtica popular del zapoteco del Istmo, 1998, se
citarn tal como aparecen en sus textos respecto a la ortografa.
131 LAS CONSTRUCCIONES CAUSATIVAS EN EL ZAPOTECO
uso directo de un verbo causativo, vase el ejemplo (1) tomado de
Pickett et al.
6
(1)
a) na-gueenda ri-dxaga Alfredo
E-rpido H-cansarse Alfredo
Alfredo se cansa rpido
b) ru-si-dxaga dxiia ca laabe
Hcaus-CAUS-cansar trabajo ese 3
El trabajo le cansa
7
Una construccin causativa analtica es la que se vale de otro
verbo para expresar la causatividad, por ejemplo, el verbo [-uni-]
hacer:
(2)
V S O
(V S OD OI)
Bini Pedro gu-si-gade Juan ti gie Petrona
C/hacer Pedro Pcaus-CAUS-regalar Juan uno or Petrona
Pedro hizo que Juan le regalara una or a Petrona
En este ejemplo, la accin principal de regalar est expresada
con el verbo de una clusula subordinada dependiente del verbo
hacer.
Formacin de verbos causativos en el zapoteco
En las lenguas zapotecas la formacin de verbos causativos es re-
gular. La mayora de los verbos intransitivos zapotecos tienen un
verbo correspondiente que por medio de procedimientos morfo-
lgicos aumenta un grado su valencia y da como resultado un ver bo
transitivo cuando proviene de uno intransitivo, o un verbo bitran-
sitivo cuando se deriva de uno transitivo. Las construcciones cau-
sativas en el zapoteco, regularmente llevan un verbo transitivo o
bitransitivo derivado donde el sujeto de este verbo siempre va a
cumplir el rol de causante.
6
Velma Pickett et al., Gramtica popular del zapoteco del Istmo, 1998, p. 51.
7
He modicado un poco los ejemplos de Velma B. Pickett (idem) (1998) con el n de
uni car las glosas.
132 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Estos procedimientos morfolgicos que indican el cambio de
valencia consisten en la adicin de una vocal temtica que sigue a
las marcas TAM, y que se realiza como [-u-] delante de los prejos
de habitual, irrealizado, progresivo, futuro, perfecto y potencial,
es decir, el habitual {ri-} tiene un corespondiente {ru-} para verbos
causativos; la forma para el completivo simplemente es {bi-}.
8
Esta
vocal temtica tambin se ha analizado como parte de la marca
aspectual.
9
Adems se usa otro prejo para indicar el cambio de va-
lencia o causatividad.
10
Este prejo se coloca entre la vocal temtica
y la raz verbal que puede sufrir modicaciones en su inicial (ver
(10)). Tambin se indica la causatividad con un cambio de lenis a
fortis en la consonante inicial de la raz verbal. Otros verbos slo
requieren del uso de la vocal temtica para indicar cambio de va-
lencia o causatividad. Vanse los siguientes ejemplos tomados de
Pickett
11
del (3) al (9):
(3)
Cambio de valencia con el prejo si-:
Ri-chesa brincar
Ru-si-chesa hacer brincar
(4)
Cambio de valencia con el prejo g-:
R-aze baarse ru-g-aze baar
(5)
Cambio de valencia con el prejo z-:
Ri-eechu doblarse ru-z-eechu doblar
8
Ibidem, p. 61.
9
Idem; Morris Stubbleeld y Elena E. de Hollenbach, Gramtica zapoteca. Zapoteco de
Mitla, Oaxaca, en Morris Stubbleeld y Carol Miller de Stubbleeld, Diccionario zapoteco de
Mitla, Oaxaca, 1991. Para las glosas de este trabajo se seguir este ltimo anlisis, y he resuelto
en sealarlo con la abreviatura del prejo de TAM correspondiente ms la abreviatura caus,
por ejemplo: Hcaus para la marca de habitual con vocal temtica de causativo {ru-}.
10
He optado glosar este prejo como CAUS.
11
Velma B. Pickett et al., op. cit., pp. 61-65.
133 LAS CONSTRUCCIONES CAUSATIVAS EN EL ZAPOTECO
(6)
Cambio de valencia con el prejo ch-:
Ri-aazi entrar ru-ch-aazi meter
(7)
Cambio de valencia con el fortalecimiento de la consonante ini-
cial:
Ri-za caminar ru-sa manejar
Ri-dxaa cambiarse ru-chaa cambiar
(8)
Algunos cambios en la inicial de la base, entre otros:
Ri-luuba se barre ru-nduuba barrer
Ri-baqui se viste ru-cuaqui vestir
(9)
Cambio de valencia nicamente por el uso de la vocal temtica
en verbos causativos:
Ri-niti se pierde ru-niti pierde
(10)
Cambios en la inicial de la base, adems de la vocal temtica y
un prejo de causativo:
r-ade regalarse ru-si-gade regalar
Con lo anterior podemos decir que la relacin entre verbos cau-
sativos y no causativos en zapoteco se establece de manera mor-
folgica. Segn lo dicho por Comrie,
12
los causativos morfolgicos
mantienen dos caractersticas prototpicas: 1) el hecho de manifes-
tar la relacin entre los verbos causativo y no causativo por la pre-
sencia de un ajo, y 2) la productividad de la derivacin, es decir,
idealmente, cualquier verbo puede derivar su causativo con dicha
manifestacin formal.
12
Bernard Comrie, Las construcciones causativas, en Universales del lenguaje y tipolo-
ga ling stica. Sintaxis y morfolog a , 1989 [1981].
134 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
En el zapoteco, desde luego, esta caracterstica ideal tiene res-
tricciones ya que algunos verbos no pueden formar su correspon-
diente causativo morfolgicamente, por ejemplo, algunos verbos
cuya valencia ya ha sido aumentada y los verbos bitransitivos que
son ya derivados. El primer caso es el verbo llenar (tr.) que se
de riva del verbo llenarse (intr.) y slo puede presentar una cons-
truccin causativa analtica:
(11)
S V O
(S V O)
Juan ru-ca Pedro gu-cha ti gisu
Juan Hcaus-obligar Pedro Pcaus-llenar una olla
Juan hace que Pedro llene la olla
La raz transitiva llenar mantiene una relacin morfolgica
con la raz intransitiva llenarse, vase el ejemplo siguiente:
(12)
V S
bi-dxa tipa ndani-be
C-llenarse completamente barriga-3
su barriga se llen completamente
El verbo llenarse sufre una modicacin morfofonolgica para
derivar su correspondiente causativo llenar, esta modicacin es
el cambio de la consonante inicial lenis del verbo intransitivo a una
consonante fortis del verbo transitivo (dx ch) en la raz verbal,
adems de usar {bi-} para el completivo del verbo causativo en lu-
gar de {gu-}. En este sentido parece que este verbo slo acepta una
sola derivacin por cambio de valencia y su construccin causativa
debe hacerse de forma analtica.
Hay un pequeo grupo de verbos que s pueden aceptar deriva-
cin sobre derivacin para formar un transitivo de un intransitivo
y un bitransitivo del correspondiente transitivo derivado. Pickett
et al.
13
mencionan los siguientes:
13
Velma B. Pickett et al., op. cit., p. 65.
135 LAS CONSTRUCCIONES CAUSATIVAS EN EL ZAPOTECO
(13)
Riaapa se cuida rapa cuida rusigapa encarga
Riaxa se paga riguixe paga ruquixe cobra
Riuunda se lee ruunda lee rusiguunda hacer leer
Ridiie se presta riguiie pedir rutiie presta
prestado
Otro caso son los verbos bitransitivos que ya no permiten au-
mento de valencia, por ejemplo, dar y regalar:
(14)
S V O
(S V O)
bixoze Juan bi-ca-be Juan gu-diiti gie Petrona
pap Juan Ccaus-obligar-3 Juan Pcaus-dar or Petrona
El pap de Juan lo oblig a darle una or a Petrona
(15)
S V O
(V S OD OI)
Pedro la bini-be gu-si-gade Juan ti gie Petrona
Pedro TOP C/hacer-3p Pcaus-CAUS-regalar Juan uno or Petrona
Pedro hace que Juan le regale una or a Petrona
Los ejemplos anteriores son casos de construcciones causati-
vas analticas, donde los verbos dar y regalar ya no permiten la
formacin de un verbo correspondiente derivado, es decir, a un ver-
bo bitransitivo ya no se le puede aumentar la valencia en zapoteco,
como es el caso de regalar (bitr.) que es un verbo ya derivado de
regalarse (tr.)(ver (16) y (17)), por lo tanto la construccin causati-
va slo puede darse de manera analtica, como en (14).
(16)
a) r-ade
H-regalarse
Regalarse
b) ni gude-ni
REL C/regalarse-3
Lo que fue regalado
(17)
ru-si-gade
Hcaus-CAUS-regalar
regalar
136 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Por otra parte, algunos verbos simplemente no permiten el cam-
bio de valencia, por ejemplo el verbo comer en el zapoteco de
Juchitn no tiene su correspondiente causativo hacer comer.
(18)
labe gu-do-be
3 C-comer-3
l comi
(19)
*labe gu-si-dobe
Las construcciones causativas
Como ya se ha notado, el aumento de valencia del verbo conlleva
consecuencias sintcticas y semnticas en la construccin oracional.
El caso de un verbo transitivo derivado de uno intransitivo pre-
sentar dos argumentos en lugar de uno. Obsrvense los ejemplos
siguientes:
(20)
S V
labe r-ase-be
l H-baar-3psg
l se baa
(21)
S V O
labe ru-g-ase-be dxiii-be
l H-CAUS-baar-3psg hijo-3psg
l baa a su hijo
De la misma manera, en el caso de las construcciones causa-
tivas no slo aumenta el nmero de argumentos sino que se altera
la distribucin de los mismos en la oracin. Semnticamente se re-
conoce la existencia de la causa y el efecto, es decir, alguien o algo
que hace que se realice la accin (causante) y alguien que realiza
o ex perimenta la accin. Comrie
14
establece un orden jerrquico de
fun ciones sintcticas que el sujeto de la construccin no-causativa
14
Bernard Comrie, op. cit., 1985.
137 LAS CONSTRUCCIONES CAUSATIVAS EN EL ZAPOTECO
(causee para Comrie,
15
aquel que realiza o experimenta la ac-
cin debe respetar en la construccin causativa segn el nmero
de argumentos presentes en la oracin:
(22) SUJETO OBJETO DIRECTO OBJETO INDIRECTO OBLICUO
El sujeto de la construccin no-causativa (causee) siempre cum-
ple la funcin ms alta disponible en la jerarqua, despus de la de
sujeto (S) que est cubierta por el causante en la construccin causa-
tiva. Es decir, si se trata de un verbo intransitivo, el causante ocupa
el lugar del S y el S de la construccin correspondiente no-causativa
ocupar el de OD que es la posicin ms alta de las disponibles;
pero si el verbo es transitivo, el causante es S y el lugar de OD est
ocupado, entonces el S de la no-causativa ocupar el lugar del OI; y
por ltimo, si el verbo es bitransitivo, el causee slo puede ocupar la
posicin del oblicuo (OBL) porque las dems estn ocupadas (OD
y OI). Vase el cuadro siguiente tomado de Comrie:
16
Verbos bsicos Verbos causativos
Intransitivos Sujeto Sujeto
OD
Transitivos Sujeto Sujeto
OD OD
OI
Bitransitivos Sujeto Sujeto
OD OD
OI OI
OBL
Verbos bsicos Verbos causativos
Intransitivos Sujeto Sujeto
OD
Transitivos Sujeto Sujeto
OD OD
OI
Bitransitivos Sujeto Sujeto
OD OD
OI OI
OBL
Verbos bsicos Verbos causativos
Intransitivos Sujeto Sujeto
OD
Transitivos Sujeto Sujeto
OD OD
OI
Bitransitivos Sujeto Sujeto
OD OD
OI OI
OBL
Intransitivos Sujeto Sujeto
OD
OD OD
Transitivos Sujeto Sujeto
OD OD OD OD
OI
OD OD
Bitransitivos Sujeto Sujeto
OD OD OD OD
OI OI OI OI
OD OD OD OD
OI OI OI OI
15
Idem.
16
Idem.
Las lenguas de caso morfolgico marcan las funciones de S, OD,
OI y OBL regularmente con enclticos que denen la funcin sintc-
tica de las frases nominales que funcionan como participantes de la
accin en una oracin. En el caso de las construcciones causativas,
138 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
las marcas morfolgicas o enclticos denirn al causante como S de
la oracin y al que era S de la construccin no-causativa, como OD
si el verbo es intransitivo, como OI si es transitivo , y como OBL si
es bitransitivo, pongamos por caso los ejemplos del turco tomados
de Comrie:
17
(23) Construccin causativa de verbo intransitivo:
a) Hasan l-d
Hasan die-PAST
Hasan died
b) Ali hasan-ii l-dr-d
Ali Hasan-DO die-CAUSE-PAST
Ali caused Hasan to die/killed Hasan
(24) Construccin causativa de verbo transitivo:
a) Mdr mektub-u imzala-dii
director letter-DO sign-PAST
The director signed the letter
b) Dii mektub-u mdr-e imzala-t-tii
dentist letter-DO director-IO sign-CAUSE-PAST
The dentist made the director sign the letter
(25) Construccin causativa de verbo bitransitivo:
a) Mdr Hasan-a mektub-u gster-di
director Hasan-IO letter-DO show-PAST
The director showed the letter to Hasan
b) Dii Hasan-a mektub-u mdr tarandan gster-t-ti
dentist Hasan-IO letter-DO director by show-CAUSE-PAST
The dentist got the director to show the letter to Hasan
En (25b) el OBL no est marcado con un sujo o marca de caso
sino con una posposicin, tarandan, glosada como by.
Orden bsico de las construcciones causativas
El zapoteco no es una lengua de casos marcados morfolgicamente.
Las funciones oracionales se denen por su disposicin en la ora-
cin y el orden jerrquico propuesto por Comrie se sostiene.
17
Ibidem, p. 323.
139 LAS CONSTRUCCIONES CAUSATIVAS EN EL ZAPOTECO
El orden bsico de las oraciones en el zapoteco es VS(O).
18
Van-
se los siguientes ejemplos:
(26)
V S O
bi-cha Juan ti gisu
C-llenar Juan uno/a olla
Juan llen la olla
(27)
V S
ri-za ti xcuidi
H-caminar un nio
Un nio camina
Aunque el orden SV(O) tambin es frecuente:
(28)
S V O
Juan bi-cha ti gisu
Juan C-llenar uno olla
Juan llen la olla
(29)
S V
ti xcuidi ri-za
uno nio H-caminar
Un nio camina
Por razones pragmtico-discursivas hay un cambio de orden de
constituyentes y el sujeto ocupa la primera posicin o posicin
de tpico en la oracin, y el resto de los constituyentes permanecen
intactos (pueden aparecer algunas marcas morfolgicas de tpico
o persona que no se van a tratar aqu, ver (15) y (38)). Pickett et al.
19
hablan de un sujeto enfatizado. En lo que sigue haremos referencia
a estos dos rdenes.
En una construcin causativa construida a partir de una no-
causativa con verbo intransitivo el causante ocupa el lugar del S, y
el sujeto de la no-causativa ocupa el lugar dispuesto para un O en
18
Velma B. Pickett et al., op. cit., p. 97; Jorge Surez, Las lenguas indgenas mesoamericanas ,
1995.
19
Velma B. Pickett et al., op. cit., p. 97.
140 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
una construccin transitiva. Vanse los siguientes ejemplos, con el
verbo volar y con el verbo caminar:
(30)
V S
bi-papa ti mani huini
Compl-volar uno animal pequeo
El pajarito vol
(31)
V S O
bi-si-papa ti xcuidi ti mani huini
Compl-CAUS-volar uno nio uno animal pequeo
Un nio hizo volar a un pajarito
(32)
V S
ri-za ti mani
H-caminar uno animal
El animal camina
(33)
V S O
ru-si-saa ti xcuidi ti mani
Hcaus-CAUS-caminar uno nio uno animal
Un nio hace que camine el animal
Estas oraciones tambin son posibles con el orden SV(O):
(32)a
S V
ti mani ri-za
uno animal H-caminar
El animal camina
(33)b
S V O
ti xcuidi ru-si-saa ti mani
uno nio Hcaus-CAUS-caminar uno animal
Un nio hace que camine el animal
En una construccin causativa construda a partir de una no-
causativa con verbo transitivo, el S de la no-causativa ocupa el lugar
de un OI segn una construccin bitransitiva donde el OI se coloca
despus del OD (ver (34)). Vase el lugar que ocupa un nio en la
141 LAS CONSTRUCCIONES CAUSATIVAS EN EL ZAPOTECO
construccin no-causativa (35) con respecto a la construccin cau-
sativa correspondiente (36):
(34)
Construccin bitransitiva bsica:
V S OD OI
bi-dii Juan ti gie Petrona
C-dar Juan uno/a or Petrona
Juan le dio una or a Petrona
(35)
Construccin no-causativa con verbo transitivo:
V S O
kay-unda ti xcuidi gichi
Prog-leer uno nio papel/libro
Un nio est leyendo el libro/Un nio est estudiando
(36)
Construccin causativa con verbo transitivo:
V S OD OI
ku-si-gunda ti maestra gichi ti xcuidi
Pcaus-CAUS-leer uno maestra libro/papel uno nio
Una maestra hace que el nio lea el libro/estudie
Otro ejemplo con el orden alternativo de constituyentes (S-V-
OD-OI)
(37)
S V O
Miguel r-apa xiii
Miguel H-cuidar hijo
Miguel cuida a su hijo
(38)
S V OD OI
Rosa ru-si-gapa-be xiii-be Miguel
Rosa Hcaus-CAUS-encargar-3 hijo-3 Miguel
Rosa encarga su hijo a Miguel
Ya que los verbos bitransitivos no permiten aumento de va-
lencia, no he registrado ninguna construccin causativa donde el
causee ocupe una posicin de OBL en el zapoteco de Juchitn, las
construcciones causativas para estos verbos se forman de manera
analtica, como se ilustr antes con el ejemplo (2) (=(39)):
142 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
(39)
V S O
(V S OD OI)
Bini Pedro gu-si-gade Juan ti gie Petrona
C/hacer Pedro Pcaus-CAUS-regalar Juan uno or Petrona
Pedro hizo que Juan le regalara una or a Petrona
En esta construccin causativa el verbo principal regalar ya
no permite otra derivacin puesto que es un verbo ya derivado por
aumento de valencia, y la clusula depende de un verbo transitivo
hacer, para funcionar como una subordinada de objeto.
Conclusiones
El orden jerrquico de las funciones oracionales presentado por
Comrie
20
para las construcciones causativas se mantiene parcial-
mente en el zapoteco de Juchitn ya que no hay casos donde el su-
jeto de la construccin no-causativa con verbo bitransitivo funcio ne
como OBL en su correspondiente construccin causativa. La cons-
truccin causativa con verbos bitransitivos requiere de una construc-
cin analtica donde la construccin no-causativa depende de una
oracin con verbo transitivo, y parece funcionar como una subor-
dinada de objeto. La mayora de las construcciones causativas en el
zapoteco exigen un verbo causativo derivado que se construye por
procesos morfo-fonolgicos para indicar cambio de valencia.
LISTA DE ABREVIATURAS:
TAM Tiempo/aspecto/modo
FN Frase Nominal
H Habitual
Hcaus Marca de Habitual y vocal temtica de causativo
Irr Irreal
Prog Progresivo
P Potencial
Pcaus Marca de potencial y vocal temtica de causativo
C Completivo
20
Bernard Comrie, op. cit., 1985.
143 LAS CONSTRUCCIONES CAUSATIVAS EN EL ZAPOTECO
E Estativo
CAUS Causativo
S Sujeto
V Verbo
O Objeto
OI Objeto Indirecto
OD Objeto Directo
OBL Oblicuo
tr. Transitivo
intr. Intransitivo
bitr. Bitransitivo
1 Primera persona del singular
2 Segunda persona del singular
3 Tercera persona del singular
1P Primera persona del plural
2P Segunda persona del plural
3P Tercera persona del plural
144 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Bibliografa
Comrie, Bernard, Causatives and universal grammar, en Transactions of
the Philological Society, Oxford, Basil Blackwell, 1974, pp. 1-32.
, The syntax of causative constructions cross-language similarities
and divergences, en M. Shibatani, (ed.), Syntax and semantic 6: The
gram mar of causative constructions, New York, Academic Press, 1976,
pp. 261-312.
, Las construcciones causativas, en Universales del lenguaje y ti-
pologa ling stica. Sintaxis y morfolog a , Madrid, Gredos, 1989 [1981],
pp. 235-262.
, Causative verb formation and other verb-deriving morphology,
en Timothy Shopen, (ed.), Language typology and syntactic description,
Cambridge, Cambridge University Press, 1985, pp. 312-348.
Lpez Cruz, Ausencia, Morfologa verbal del zapoteco de San Pablo Gi-
l, tesis de Licenciatura, Mxico, ENAH, 1997.
Marcial Cerqueda, Vicente y Enedino Jimnez, Neza Didxa, vocabulario
zapoteco, auxiliar del modelo pedaggico de di logo cultural y alfabetizacin,
Mxico, Centro de Investigacin y Desarrollo Binniz, A.C., 1997.
Pickett, Velma B., Cheryl Black y Vicente Marcial Cerqueda, Gramtica
popular del zapoteco del Istmo, Mxico, ILV y Centro de Investigacin y
Desarrollo Binniz A.C., 1998.
Rojas Torres, Rosa Mara, La formacin de palabras desde el punto de vis-
ta del contenido en lenguas zapotecas: la modicacin y el desarrollo,
en Dimensin Antropolgica , vol. 21, Mxico, 2001, pp. 173-191.
Shibatani, M. (ed.), Syntax and semantic 6: The grammar of causative construc-
tions, New York, Academic Press, 1976.
Shopen, Timothy (ed.), Language typology and syntactic description, Cam-
bridge, Cambridge University Press, 1985.
Stubbleeld, Morris y Carol Miller de Stubbleeld, Diccionario zapoteco de
Mitla, Oaxaca, ILV, Mxico, 1991.
Stubbleeld, Morris y Elena E. de Hollenbach, Gramtica zapoteca. Za-
poteco de Mitla, Oaxaca, en Morris Stubbleeld y Carol Miller de
Stubbleeld, Diccionario zapoteco de Mitla, Oaxaca, ILV, Mxico, 1991,
pp. 191-248.
Surez, Jorge A., Las lenguas indgenas mesoamericanas , Mxico, INI-CIESAS,
1995.
RESEAS
RESEAS
Brbara Cifuentes
Lenguas para un pasado,
huellas de una nacin.
Los estudios sobre lenguas
indgenas de Mxico en el
siglo XIX
Mxico, Instituto
Nacional de Antropologa
e Historia/Plaza y Valds,
2002, 112 pp.
Esta contribucin poco comn preten-
de ofrecer un panorama general de los
estudios sobre lenguas indgenas en
el Mxico del siglo XIX. Cita autores y
obras, y tambin indaga en el espritu
que auspici la escritura de tales obras,
las directrices y principios cientcos y
culturales a los que se atuvieron y los
resultados a los que llegaron. Todo ello
contribuye de manera ecaz a ofrecer
una imagen de estos estudios como
par te integrante de la formacin inte-
lectual de la nueva nacin mexicana, en
contacto con los supuestos acadmicos
internacionales del momento.
Para Cifuentes, los autores decimo-
nnicos que se adentran en la clasica-
cin, estudio y valoracin de las lenguas
indgenas mexicanas no lo hacen de ma-
nera aislada o movidos por intereses
de ndole privada; antes bien, el libro
apoya ecazmente la tesis de que este
esfuerzo intelectual forma parte de un
plan colectivo en el que se persigue de-
nir el espritu de la nueva nacin bajo
los supuestos cientcos ms modernos,
en especial los de la etnografa y los de
la lingstica.
El primer captulo describe el am-
biente cultural y poltico que surge en el
Mxico poscolonial, vinculando la ela-
boracin de estudios etnogrcos y lin-
gsticos sobre los colectivos indgenas
del pas a las constantes ideolgicas que
determinan ese ambiente; fruto de este
clima ser la fundacin de la Sociedad
Mexicana de Geografa y Estadstica o
SMGE (1833, y nombrada como tal en
1851), bajo cuyos auspicios se realiza-
rn gran parte de los estudios sobre la
poblacin indgena de Mxico. La au-
tora hace notar cmo el nacimiento del
Mxico independiente se ve acompaa-
do de un debate acerca de la validez de
las clasicaciones raciales anteriores, en
especial la de indio, para designar el
comn de la poblacin mexicana. Este
debate se polariza entre aquellos que
146 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
consideran inadecuado recoger esas
clasicaciones en el corpus legislativo,
obsoletas a la hora de reejar la uni-
formidad legal que deba caracterizar
a los ciudadanos de la nueva nacin, y
los que las deenden como muestra de
la diversidad tnica de Mxico sin que
menoscaben la igualdad de todos los
ciudadanos ante el Estado y la ley.
Los estudios cientcos superan es-
ta dialctica al buscar las peculiaridades
de cada uno de los grupos indgenas,
pero tambin dentro de este proyecto
nacional de denir las caractersticas
comunes de la ciudadana mexicana.
Los autores de estos estudios se
ven a s mismos como partcipes activos
del proyecto de transformacin biol-
gica y moral de Mxico en una entidad
poltica, cultural y social moderna, co-
operando en el avance hacia los idea-
les de libertad, unidad y progreso en
los que las diversas corrientes polticas
se reconciliaban. El nacimiento de las
sociedades cientcas, entre ellas la ya
mencionada SMGE, debe contemplarse
como parte de una necesidad acuciante
para los arquitectos de la nueva nacin,
en concreto la de contabilizar y calibrar
dedignamente las dimensiones natu-
rales y humanas del territorio mexica-
no. El propsito era doble: proporcio-
nar datos ables sobre los que pudiesen
apoyarse las labores gubernamentales,
y mejorar la imagen de Mxico en el ex-
terior (donde ya funcionaban muchas
de estas sociedades).
Los estudios sobre los pueblos in-
dgenas de la SMGE persiguen recopi-
lar informacin sobre esos grupos hu-
manos, tanto desde el punto de vista
demogrco como etnogrco, y para
ello precisan servirse de informacin
lingstica sobre los pueblos indge-
nas. Se basan en la informacin con-
tenida en censos y estudios anteriores
y posteriores a la Independencia (v. g.,
Alejandro de Humboldt, Francisco Xa-
vier Clavixero), pero deben reinterpre-
tar objetivamente esa informacin de
acuerdo con los principios cientcos
de la nueva poca: se utilizar, pues, el
mtodo comparativo, apoyndose en
los ltimos avances de la etnografa y
la lingstica.
El inters en las lenguas ser es-
pecco a partir de la creacin de la
comisin de idiomas y dialectos abo-
rgenes en el seno de la SMGE (1851),
cu yos estudios intentaban arrojar luz
sobre el origen y los parentescos de
los pue blos amerindios de M los pue los pue xico, y la
clasicacin tipolgica de sus lenguas,
atendiendo siempre a la relacin entre
lengua y pue blo.
En el segundo captulo, Cifuentes
se centra en la obra de Manuel Oroz-
co y Berra (1816-1880), quien ocupa un
lugar destacado entre los intelectuales
mexicanos decimononos por colocar el
estudio de la historia de las culturas
prehispnicas dentro del panorama in-
telectual de la nueva nacin.
Con un nimo marcado por la bs-
queda de la objetividad, Orozco y Be-
rra publicar, en 1864, su Geograf Geograf Geograf a de
las Lenguas de Mxico y Carta Etnogr-
ca; pre tende ser una muestra clara y
exhaustiva de la heterogeneidad cultu-
ral y lingstica del Mxico indgena,
explicando los diferentes grados de
civilizacin alcanzados por los grupos
nativos mexicanos, en especial el gru-
po nhuatl-azteca. Para ello, se apoya
en fuen tes diversas (cdices indgenas,
infor mes de los colonizadores sobre los
147 RESEAS
pueblos, las lenguas y las costumbres
indgenas, vestigios arqueolgicos y su
geografa, as como la informacin
ms reciente de censos y otras obras
de la SMGE), aplicndoles un criterio
lingstico como modo de distinguir lo
etnogrco.
El estudio de Orozco y Berra persi-
gue explicar la evolucin espiritual de
las naciones indgenas, dentro de un
in ters general en la cultura occiden-
tal desde la Ilustracin por la idea de
evolucin espiritual, y por la compleji-
dad lingstica como muestra del grado
evolutivo alcanzado. La aparente sim-
plicidad de las lenguas americanas ha-
ba permitido a la Europa dieciochesca,
as como a jesuitas y criollos de la Co-
lonia, armar el menor grado de civili-
zacin de las culturas amerindias. Para
otros, como Clavixero, la complejidad
de la lengua nhuatl es ejemplo del ele-
vado grado de civilizacin alcanzado
por los aztecas.
En este clima de debate general so-
bre las virtudes evolutivas de los lina-
jes amerindios, Orozco y Berra intenta
reconstruir lo etnogrco (clasicacin
de pueblos y descripcin de su grado de
evolucin) apoyndose en la historia, la
geografa y las lenguas, por medio del
mtodo comparativo; la falta de textos
escritos en lenguas indgenas diculta-
ba, pero no impeda, la aplicacin de la
comparacin en su investigacin. En
efecto, Orozco y Berra parte del conven-
cimiento de que las fuentes a su alcance
son sucientes para reconstruir la histo-
ria de las culturas prehispnicas.
Apoyndose en esas fuentes, com-
parando unas con otras, coincidien-
do a veces con ellas o refutndolas por
com paracin con otras ms dedignas,
acaba por distinguir 182 hablas ind-
genas en Mxico, de las que 108 pueden
ser clasicadas en once familias lings-
ticas reconocibles (con 35 lenguas y 69
dialectos). Combinar esta clasicacin
genealgica con la reconstruccin de los
datos histricos disponibles sobre las
migraciones de los pueblos y las mez-
clas acontecidas entre ellos, y, con base
en ello, defender los logros culturales
de los pueblos amerindios mexicanos,
ejemplificados en los logros de ma- ee
yas, mixteco-zapotecas y, sobre todo,
aztecas.
El tercer captulo (La institucio-
nalizacin de los trabajos lingsticos)
trata los diversos tipos de estudios es-
peccamente lingsticos elaborados
hasta 1862 (fecha de la publicacin del
Cuadro comparativo de Francisco Pi men-
tel). La autora distingue ciertas ten-
den cias signicativas que enmarcan la
ela boraci ela ela n de estos estudios. As, se
con tina en el siglo XIX la atencin a las
lenguas indgenas como vehculos de
evangelizacin, a la que ahora se une la
educacin de la poblacin nativa en los
principios cvicos de la nueva nacin.
En contra de las voces que no
consideran la atencin a las lenguas
in dgenas como condicin necesaria pa-
ra edu car a los indios, obispados como
Puebla, Oaxaca o Chiapas promueven
la elaboracin de una plyade de obras
didcticas, basadas en los cnones
prescriptivos de la gramtica latina
y en el uso de autoridades. El n de
es tas gramticas, vocabularios y obras
piadosas en lengua indgena, es la ins-
truccin religiosa y civil de los colecti-
vos indgenas.
Cifuentes propone a Faustino Chi-
malpopoca (?-1877) como representante
148 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
de este acercamiento didctico a las
lenguas nativas mexicanas. Un inters
ms puramente cientco, en consonan-
cia con los estudios anticuarios en boga
en Europa, muestra la obra de Jos Fer-
nando Ramrez (1804-1871), quien se
aplic al estudio de la lengua mexicana
y las escrituras amerindias de Amrica
Central. La atencin a los sistemas de
signos tiene como n conocer la estruc-
tura de las lenguas, las ideas contenidas
en ellas y las relaciones entre pueblos,
apoyndose en los nuevos criterios et-
nolgicos y lolgicos. Muestra, como
Orozco y Berra, tiene clara preferencia
por el nhuatl, considerado paradigma
de los avances culturales del Mxico
indgena.
Cifuentes no deja de recordar la
labor de las comisiones cientcas
francesas en Mxico (con miembros co-
mo Aubin, Brasseur de Bourbourg, De
Ros ny, De Charencey, etctera), cuyo
espritu inspirar el trabajo de nume-
rosos intelectuales patrios, entre ellos
Manuel Crisstomo Nxera (1803-53).
Con su Disertacin sobre la lengua otho-
m (1837-45), N xera se convierte en el
primer mexicano que realiza un trabajo
de lingstica comparativa, analizando
el otom y contrastndolo con el chino,
lengua que presenta el mismo tipo gra-
matical monosilbico que el otom. Con
este anlisis, Nxera relativiza las tesis de
aquellos que afirmaban la existencia
de un nico tipo gramatical polisilbico
(y, por ende, de un origen comn) entre
las lenguas amerindias, pero sin llegar a
armar por ello una procedencia com-
partida para las dos lenguas compara-
das. Para Nxera, el otom presenta un
plan particular de ideas, distinto del de
las lenguas de civilizacin, pero part-
cipe de la expresin de la racionalidad
humana comn a todas las lenguas. Re-
presenta una rme defensa, pues, de la
entidad moral de los indgenas.
En el captulo cuarto (El Cuadro
comparativo), la autora se ocupa prin-
cipalmente de la presentacin y el an-
lisis de la obra de Francisco Pimentel,
Cuadro descriptivo y comparativo de las
lenguas indgenas de M xico (1862), pri-
mer estudio en el que se intenta realizar
una descripcin lingstica exhaustiva
de las lenguas indgenas habladas en
el territorio mexicano y de los pueblos
que las utilizan. La idea de realizar un
trabajo equivalente haba surgido ya en
el siglo anterior en estudiosos como Lo-
renzo Hervs o, sobre todo, Francisco
Xavier Clavixero, a quien se deben di-
versas obras que recopilan informacin
y bibliografa sobre las lenguas del pas,
en especial el nhuatl.
El primer acercamiento global al
mul tilingismo de la nueva nacin se
dar en el seno de la efmera Acade-
mia de la Lengua, fundada en 1835; sus
propsitos, no obstante, fueron conti-
nuados por diversos autores en otras
so ciedades cientcas, con un inters
do ble: descriptivo, recopilando infor-
macin sobre las lenguas, y cartogr-
co, elaborando un atlas lingstico
de la nacin.
A partir de la fundacin de la SMGE,
ser sta la que auspicie la mayora de
estos estudios, sobre todo a raz de la
creacin de la comisin de idiomas y
dialectos aborgenes (1851). Bajo su pa-
trocinio se elaborarn diversas obras
de tipo descriptivo, histrico y com-
parativo (dcada de los aos sesenta y
principios de los setenta del siglo XIX).
La ms importante es precisamente el
149 RESEAS
Cuadro de Pimentel, que fue aplaudido
entonces (y an lo es) por la exhausti-
vidad y sistematicidad de sus mtodos
y el mrito cientco de sus resultados.
Esta obra es claro ndice de las preo-
cupaciones intelectuales y polticas que
propiciaron la investigacin cientca
en la nueva nacin. Pimentel escribe
bajo la conviccin de que la lengua es
la expresin del espritu de un pueblo
y de que es necesario dejar testimo-
nio histrico de las naciones indgenas
co mo parte integrante de la concien-
cia colectiva del Mxico futuro; as, la
lingstica ofrece para Pimentel una
valiossima ayuda a la hora de recons-
truir los sucesos histricos. A partir de
la hiptesis de que el lenguaje es parte
espontnea de la naturaleza humana,
Pimentel ahonda en la relacin entre
raza y lengua, y en cmo el devenir
histrico explica los cambios evolutivos
en los idiomas, cuyos caracteres esen-
ciales (o tipo gramatical), sin embargo,
permanecen siempre inalterados. Con
base en este anlisis de los diversos ti-
pos gramaticales, Pimentel ofrece la
primera clasicacin tipolgica de las
lenguas indgenas mexicanas, con cua-
tro rdenes gramaticales bsicos. Esta
misma clasicacin le permite extraer
conclusiones acerca de la antigedad
de las lenguas y sus liaciones, distin-
guiendo 19 familias entre las lenguas
mexicanas.
Este estudio de Cifuentes consigue
recuperar el esfuerzo de aquellos inte-
lectuales que, en su da, entendieron el
estudio del Mxico indgena y de sus
lenguas como parte integrante del pro-
ceso de construccin nacional. Su au-
tora no deja duda acerca de la visin
de estos estudiosos que, ya en el siglo
XIX, apostaron por la aplicacin de los
ltimos avances cientcos a la calibra-
cin y el entendimiento de la realidad
mexicana. Su apuesta sigue hoy vigen-
te, y sus inquietudes, actuales, a la luz
del debate que sobre la situacin de los
indgenas en el conjunto de la sociedad
mexicana sigue producindose.
ISRAEL SANZ
SAN DIEGO STATE UNIVERSITY
150 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
Jos Luis Iturrioz, Julio
Ramrez de la Cruz
y Gabriel Pacheco Salvador
Funcin nm. 19 y 20.
Gramtica didctica
del huichol, vol. 1,
Estructura fonolgica
y sistema de escritura
Mxico, Departamento de
Estudios en Lenguas Indgenas,
Universidad de Guadalajara,
SEP, 2001.
En estos tiempos los grupos tnicos
de Mxico propugnan por un recono-
ci miento a su diversidad cultural y lin-
gstica, tanto en el plano discursivo
como a travs de mltiples formas de
reivindicacin. Asimismo piden una re-
formulacin de sus demandas en otros
aspectos en donde tambin se han visto
relegados por la llamada sociedad na-
cional, como son los planos econmico,
poltico, ideolgico, social y educati-
vo, por mencionar algunos.
En este contexto, ubicar la gra m-
tica didctica del huichol signica acer-
carse a las necesidades reales de una
co munidad que busca integrarse a los
procesos educativos a partir de su base
cultural, tnica y lingstica desde sus
formas de concepcin del mundo sin
colocar de manera automtica los pre-
ceptos elaborados desde la gramtica
del espaol. Por varias dcadas este
error ha sido fomentado por quienes han
ela borado los alfabetos de las lenguas ela ela
indgenas desde la llamada educacin
bilinge, muchas veces apoyados por
lingistas ms interesados en aplicar
la tcnica fonolgica o la simplicidad
prctica que supuestamente brinda el
alfabeto del espaol.
A esta concepcin de los llamados
alfabetos prcticos de las lenguas ind-
genas, los autores de la gramtica di-
dctica del huichol hacen una profunda
reexin de cules son los parmetros
utilizados desde la fonologa y la prc-
tica pedaggica para proponer y aun
revisar a partir de varios experimen-
tos entre personas alfabetizadas en su
lengua materna, los problemas del
sistema de escritura del huichol, en par-
ticular de algunas grafas que presentan
dicultades desde diferentes niveles de
complejidad de los sistemas fonolgico,
gramatical y pragmtico del huichol.
Esta innovacin del quehacer lin-
gstico implic conjuntar dos visiones
ntimamente relacionadas en un proce-
so de construccin del modelo utilizado
para dar cuenta del sistema fonolgi-
co de la lengua y as proponer un siste-
ma de escritura acorde con la estructura
fonolgica y gramatical del huichol. El
primer elemento es, el conocimiento lin-
151 RESEAS
gstico, en el ms amplio sentido del
trmino, de un investigador con aos
de experiencia en trabajo de campo y
en el conocimiento de la gramtica de
este idioma. Esto implic centrarse en
la tcnica lingstica y en la estructura
de la lengua misma, y adems buscar
otros parmetros conducentes a tener
una visin ms amplia del fenmeno
de la escritura. El segundo elemento
son los maestros bilinges de huichol,
conocedores de la problemtica que ha
implicado el manejo de varios alfabetos
en esta lengua y que al mismo tiempo
se dieron a la tarea de aprender los ru-
dimentos de la lingstica para as opi-
nar, con fundamentos acadmicos, so-
bre las posibilidades en la elaboracin
del alfabeto huichol y contar con sus
propios argumentos frente a la visin
del lingista. Un equipo con estas ca-
ractersticas logr integrarse provecho-
samente de tal forma que el resultado es
un material dirigido a los hablantes del
huichol y un instrumento para el mejor
desempeo de los maestros bilinges
en su labor alfabetizadora en su lengua
nativa.
Dentro de los muchos aportes del
libro, aqu destacar algunos que me
parecen relevantes para entender la es-
tructura de la obra y las intenciones de
los autores por ir ms all de un simple
anlisis fonolgico como base para la
conformacin de la propuesta de es-
critura que aqu se formula. Esto como
una invitacin para que los interesados
puedan encontrar en l otros elemen-
tos importantes en la relacin entre los
modelos del lenguaje y su utilidad en
la lingstica aplicada. Los modelos
tienen que ir ms all de la lingstica
que podemos llamar sistmica, buscan-
do nuevas alternativas de anlisis en
donde se consideren aspectos dialecto-
lgicos, sociolingsticos, simblicos y
culturales, por mencionar algunos de
los ms importantes; de alguna manera
stos estn ntimamente relacionados
con el sistema de escritura que puede
tener cada lengua, como es el caso de
la propuesta de escribir el huichol, ela-
borada a partir de un largo proceso de
anlisis, reexin y experimentacin
de varios elementos que en conjunto
muestran un slido modelo que avanza
en su puesta en prctica en las comu-
nidades huicholas y que esperamos no
se quede nicamente en el plano esco-
lar, sino que sirva como detonante para
utilizarse en otros mbitos, como el lite-
rario, judicial, mdico y administrativo,
entre muchos otros.
La cultura de los huicholes, rica en
rituales y procesos simblicos, es uno
de los elementos recuperados a lo largo
del trabajo. En el proceso de anlisis, los
autores se encontraron con elementos
simblicos propios del grupo que de-
ban ser incorporados en toda la discu-
sin que llevara a la elaboracin de un
alfabeto propio, capaz de recuperar la
esencia simblica subyacente a las po-
sibilidades de desarrollar un sistema de
escritura prctica acorde con sus repre-
sentaciones mentales.
A partir de esta conceptualizacin,
los autores hacen una diferenciacin en-
tre lengua oral y lengua escritural. Esta
dis tincin implica pasar de lo oral a un
plano di ferente en el cual se relacione,
la concepcin y la redaccin, del uso
de los recursos formales y semnti cos de
la lengua, as como del manejo de las
152 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
condiciones pragmticas de la comuni-
cacin, de la produccin, transmisin,
reproduccin y recepcin. Ellos recu-
peran la idea de que la cultura huichola
ya contaba con una lengua escritural
antes de la elaboracin de una escritu-
ra formal, debido a las caractersticas
propias de una lengua escritural, como
es su carcter de procesos mediados
por factores como la reexividad en la
produccin del discurso, la creacin de
mensajes altamente elaborados y los
elementos formales que abarcan tipos
de registros propios de personajes con
una investidura moral que implica una
jerarqua al interior del grupo. Algunos
ejemplos de estos ltimos, puede ser
el lenguaje sagrado de los maraakame,
quienes en sus narraciones, utilizan un
tipo de registro no empleado en la vida
cotidiana, sino dentro del rico sistema
ritual practicado por generaciones y
co mo tal, reproducido oralmente de ge-
neracin en generacin. A esta forma de
narrativa se suman otros tipos de gne-
ros, como la cancin, la ancdota y el
canto chamnico.
Pero los autores no se quedan all,
reconocen adems otras posibilidades
de la lengua escritural al sealar que la
introduccin de la escritura tendr como
consecuencia la conformacin cada vez
ms elaborada de una lengua escritu ral
que podr utilizar un grupo cada vez
ms numeroso de personas ms all del
mbito religioso: tcnicos de diferentes
reas como la pedagoga, la lingstica,
la medicina, la literatura, etc.. De esta
manera, lo simblico permite continuar
por un camino que abre un panorama
mucho ms amplio para quienes logren
alfabetizarse correctamente en la len-
gua autctona del grupo.
En lo que respecta a la parte pro-
piamente lingstica, observamos una
visin muy amplia que va desde lo
fo ntico hasta lo gramatical, sin dejar
de lado el aspecto pragmtico del fe-
nmeno. En este punto es importante
resaltar la visin de conjunto del fen-
meno lingstico implicado en el plan-
teamiento del libro. De forma didctica
los autores van elaborando el discurso
acadmico que de manera sencilla parte
de la fontica articulatoria, comparando
las rea lizaciones fonticas del huichol
y del espaol. Con ello permiten al lec-
tor reconocer similitudes y diferencias
en el tipo de formas fonticas propias a
cada sistema. Con la estructura fono-
lgica sucede lo mismo; contrastando
ambos sistemas a la luz de la fonologa
estructural, explican cmo stos se es-
tructuran de manera diferente, como es
el caso de las vocales en ambas lenguas.
A pesar de tener cinco vocales cada una,
su realizacin, sistema y combinacin
no son iguales. Mientras las dos lenguas
comparten [a, e, i, u], el espaol tiene
[o] y el huichol [], la llamada i herida,
que incluso en este sistema en ocasiones
funciona como vocal neutra. Tambin
reconocen la combinacin de fonemas
dentro de la palabra. El espaol permite
una serie de combinaciones de vocales
y consonantes, mientras el huichol pre-
senta un sistema ms restringido de re-
glas combinatorias, ya que su patrn si-
lbico es bsicamente CV, junto con otro
de la forma CVV, en donde, por cierto,
tambin presenta algunas restricciones
en la posibilidad de combinacin en-
tre vocales. Precisamente por tener un
patrn CV, toda slaba comienza con
consonante y puede tener adems de
cualquier consonante alguna de las dos
153 RESEAS
consonantes glotales, ntimamente rela-
cionadas en esta lengua, que el espaol
no tiene en su sistema fonolgico: la as-
piracin [h] y el saltillo [

].
Como parte de los contrastes entre
los sistemas del espaol y el huichol,
hay todo un tratamiento de cmo los
hablantes incorporan los prstamos
del espaol a partir de la estructura del
huichol y a la inversa. En el caso de la
lengua indgena existe una variacin de
la forma en que se adquieren los prsta-
mos a partir de diferencias dialectales,
diacrnicas, diastrticas y diafsicas,
las cuales, sin embargo, entran a par-
tir de principios relacionados al siste-
ma de la lengua, como en los siguientes
ejemplos: el trmino espaol cabra,
que resulta en /ka.p.ra/ o /ka.p.ra/,
dado que no existen grupos consonn-
ticos en huichol. La palabra grabadora
puede interpretarse de dos maneras,
como karawatura o con la alternancia
entre krawarura / klawalula. En este
proceso de adquirir prstamos del es-
paol tambin entraa diversas formas
de incorporarlos segn connotaciones
relacionadas con los tratamientos in-
ternos de la lengua, segn sea el caso
del tipo de connotacin. Por ejemplo,
el nombre Fidel puede asimilarse de
forma neutra como Fideli, pero cambia
a Pireli si se le nombra cariosamente
o a Pixeri si tiene que ver con la forma
despectiva.
La importancia del anlisis de los
prstamos radica en no ver la lengua
en trminos de un ente aislado, buscan-
do nicamente las supuestas formas
nativas, as como un aparente siste-
ma inmutable del idioma en cuestin.
Ms bien implica una bsqueda de la
heterogeneidad dentro de la estruc-
tura y las diversas formas de cmo la
lengua adapta los prstamos a partir
de diferentes reglas y principios pro-
pios del huichol. Este punto de vista
no slo implica observar esa dinmica,
tambin proporciona elementos para
fortalecer los criterios sobre la escritura
pro puesta.
Una revisin de la escritura del
huichol parte de un anlisis de otras
propuestas, como las de la Secretara
de Educacin Pblica y del Instituto
Lin gstico de Verano, haciendo una
crtica fundamentada de los elemen-
tos en donde existe un desacuerdo en
los criterios utilizados en el empleo de
cier tas grafas y suprasegmentos. La
can ti dad voclica, la k labializada,
la africada /ts/, las consonantes glo-
tales (aspiracin y saltillo), la i herida,
las semiconsonantes /w/ y /y/ frente
a las vocales /u/ e /i/, y el acento, son
el centro de la discusin. Las proposi-
ciones hechas en cada caso obedecen
a elaborados anlisis desde diferentes
puntos de vista, no slo a partir de
caractersticas fonolgicas. Aqu se in-
cluyen desde objetivos prcticos hasta
procesos morfofonolgicos, gramati-
cales y pragmticos. Los grafemas que
resultan en esta propuesta incorporan
a su vez variaciones internas, que pue-
den ser dialectales, pragmticas y aun
del habla infantil, como el grafema x,
que se pronuncia de manera diferente
segn la regin, en unos casos como [r]
y en otros como [r] y en el habla infantil
como [s] o [].
Para reforzar lo expuesto con res-
pecto a los grafemas y su relacin en di-
ferentes rdenes, en el texto incorporan
varios recuadros con ejercicios sobre el
problema tratado, como puede ser la
154 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
bsqueda de pares mnimos, el recono-
cimiento de los diptongos o la cantidad
de slabas en la palabra. Esto permite a
los lectores reforzar de manera didc-
tica cada fenmeno y as reexionar
sobre las caractersticas estructurales
de su propia lengua o en el caso de los
hispanohablantes el reconocimiento de
las diferencias entre dos lenguas con
sistemas diferentes.
Existe un elemento novedoso en el
libro, la gran cantidad de recuadros que
tienen que ver con la escritura, desde la
base de la escritura, los orgenes de sta,
los diferentes tipos que existen o han
existido en el mundo, hasta la relacin
entre la oralidad y la escritura. El orde-
namiento de estos recuadros va abrien-
do un panorama al lector, paralelo al
discurso acadmico que se va formando
a lo largo de todo el texto, por lo tanto
no son gratuitos y s permiten tener una
visin ms amplia entre lo que ha sido
el desarrollo de la escritura en la histo-
ria de la humanidad y la propuesta de
escritura del huichol, concebida tenien-
do en consideracin una gran cantidad
de factores de suma importancia dada
la complejidad de un problema que to-
dava est en construccin.
Otro captulo se enfoca a revisar
minuciosamente varios ejercicios de la
escritura del huichol de adultos supues-
tamente bilinges pero alfabetizados en
ambas lenguas de forma desequilibra-
da, lo que implica errores bsicamente
producto de las interferencias venidas
de la escritura y gramtica del espaol,
debido a que la alfabetizacin de la
lengua nativa se fundamentaba propia-
mente en los principios del sistema de
la lengua espaola. En los ejercicios es
notoria la forma en que los errores tie-
nen que ver con juicios metalingsticos
ms cercanos al espaol que a la lengua
indgena. Esto no es gratuito, es indu-
dable que durante aos se foment la
supuesta escritura de las lenguas autc-
tonas desde los parmetros del espaol
y eso ha derivado en problemas al partir
de las estructuras propias de cada idio-
ma nativo, como en este caso particular.
La reexin que aqu se hace permite
revisar las dicultades ms evidentes,
que tienen que ver con la complejidad
de algunos rasgos fonticos, fonol-
gicos y de la escritura misma, para as
contribuir a desarrollar una conciencia
lingstica ms acorde a las caractersti-
cas del huichol. Romper las inercias de
aos de imposicin desde otra lengua
implica a su vez contar con sucientes
herramientas lingsticas y pedag-
gicas que sean capaces de dirigir a los
hablantes hacia el reconocimiento de lo
propio y de lo ajeno, pero, sobre todo,
para desarrollar en ellos una conciencia
de lo que signica pensar en trminos
de las normas ortogrcas del huichol.
Llegar a ello denota un largo proceso
de trabajo que ha iniciado de alguna
manera con la propuesta desarrollada a
lo largo de este libro. Las posibilidades
son muchas, los obstculos tambin.
JOS LUIS MOCTEZUMA ZAMARRN
DIRECCIN DE LINGSTICA, INAH
DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
E
Vctor Franco Pellotier
(1954-2004)
SUSANA CUEVAS SUREZ
Y ALFREDO RAMREZ CELESTINO*
l 8 de julio de 2004 la comunidad antropolgica y lingstica
sufri una irreparable prdida con el fallecimiento de Vctor
Franco Pellotier, coordinador de la maestra en Lingstica
In doamericana del CIESAS e investigador de la misma institucin
des de 1976.
Vctor Franco Pellotier naci en la Ciudad de Mxico, el 8 de
ju nio de 1954; sus padres fueron el seor Vctor Manuel Franco y
la seora Aurora Pellotier. Recibi el grado de licenciado en Antro-
pologa con especialidad en Lingstica por la Escuela Nacional de
Antropologa e Historia en la generacin 1982; el grado de maestro
en Ciencias Antropolgicas por la Universidad Autnoma Metro-
politana, Iztapalapa en 1995, el grado de maestro en Lingstica por
la ENAH en 1997. Estaba por obtener el grado de doctor en Antro-
pologa de la Universidad Autnoma Metropolitana, unidad Xochi-
milco el 27 de septiembre de 2004.
A pesar de que su especialidad era la lingstica, nunca dej
su pasin por la antropologa ni la combinacin de ambas. Duran-
te muchos aos realiz estudios entre los amuzgos de Oaxaca y de
Gue rrero. En uno de los sitios donde l trabaj, San Pedro Amuz-
* Direccin de Lingstica, INAH.
156 DIMENSIN ANTROPOLGICA, AO 11, VOL. 30, ENERO/ABRIL, 2004
gos, Oaxaca, lo quisieron como un miembro ms, pues siempre se
preocup por el reconocimiento de los valores humanos, principal-
mente por los de la mujer en todos los mbitos de la comunidad.
Se preocupaba tanto por la comunidad amuzga que en el ao
1998 reuni a todos los estudiosos de los amuzgos, con el n de que
se conocieran y pudiesen establecer comunicacin e intercambio de
ideas a favor de las comunidades. Realiz algo que nadie antes ha-
ba logrado: unidad y comunicacin entre los amuzgos de Guerrero
y de Oaxaca.
Ingres al CIESAS en 1976 como becario. En 1977 la institucin se
independiz del INAH y Vctor Franco inici un movimiento para
crear el sindicato de investigadores y administrativos del CIESAS.
En cada una de las etapas de su vida profesional, Vctor Franco
contribuy al conocimiento antropolgico y lingstico; dej huellas
importantes en la disciplina, sobre todo en la propuesta de creacin
del doctorado en Lingstica en el CIESAS. Reuni a investigadores
de diferentes partes del mundo y a investigadores en lingstica del
CIESAS para discutir acerca de su viabilidad.
Su paso por la ENAH tambin dej huellas imborrables ya que
for m estudiantes en varias generaciones. En 2003 fue nombrado
coordinador de la maestra en Lingstica Indoamericana en el
CIESAS.
Entre sus publicaciones destacan: Violencia y control social:
la l gica de la culpabilidad en un grupo indgena (Desacatos, nm.
13, Mxico, 2003, pp. 152-170); Grupo domstico y reproduccin social.
Parentesco, economa e ideologa en una comunidad otom del Valle del
Mezquital, Mxico, CIESAS, 1992; El ritual de peticin matrimonial
entre los amuzgos: arreglo de relaciones interfamiliares (David
Robichaux (comp.), Ayer y hoy de matrimonio mesoamericano, Mxico,
Universidad Iberoamericana, 2003); Amuzgo (The Oxford Enciclo-
pedia of Mesoamerican Cultures pedia o pedia o , Oxford University Press, en prensa).
Lamentamos el deceso de tan destacado lingista. Vctor Franco
Pellotier seguir con nosotros como el gran compaero, colega y
amigo que siempre fue.

Vous aimerez peut-être aussi