Vous êtes sur la page 1sur 270

1

GENERAL COUTO DE MAGALHES











O SELVAGEM











CENTRO DE DOCUMENTAO DO
PENSAMENTO BRASILEIRO - CDPB
SALVADOR
2013

2
SUMRIO

NOTA EDITORIAL ............................................................................. 5

INTRODUO ................................................................................... 8
I Trabalhos cientficos realizados recentemente em diversos pases
da Amrica, tendo por objeto o selvagem, ................................... 8
II O selvagem, como elemento econmico ...................................... 10
III Assimilao do selvagem por meio do intrprete........................... 22
IV Extenso geogrfica em que domina a lngua Tupi ....................... 25
V Nheengatu ou Tupi vivo ............................................................. 29

Primeira parte
O HOMEM AMERICANO ................................................................... 34
I Aparecimento do homem na Terra ............................................... 34
II Aparecimento do tronco vermelho .............................................. 35
III Antigos cruzamentos .................................................................. 37
IV O fogo como auxiliar do selvagem .............................................. 41
V Ignorncia do fogo ..................................................................... 48
VI Fundio de metais .................................................................... 49

Segunda parte
O HOMEM NO BRASIL ...................................................................... 52
I Perodo em que se deu a primeira emigrao para o Brasil,
avaliado pela falta de instrumentos de pedra lascada .................... 52
II Perodo pastoril ......................................................................... 57
III Ausncia de monumentos ........................................................... 61
IV Perodo geolgico a que corresponde os mais antigos
vestgios humanos no Brasil ....................................................... 63

Terceira parte
LNGUAS ........................................................................................... 68
I Classificao das tribos pelas lnguas .......................................... 68
II Classificao morfolgica .......................................................... 69
III Dois grupos nas lnguas sul-americanas ....................................... 71
IV Lnguas arianas da Amrica ........................................................ 72
V ndole das lnguas no grupo Tupi ................................................ 82
VI Trabalhos sobre a lngua Quchua ................................................ 89
VII Coleo de instrumentos e artefatos ............................................ 91

3
Quarta parte
RAAS SELVAGENS ......................................................................... 93
I Raa primitiva raas mestias antigas ....................................... 93
II Cruzamentos recentes ................................................................. 99
III Raas mestias como elementos de trabalho ................................ 107
IV Conseqncias futuras do cruzamento ......................................... 119

Quinta parte
FAMLIA E RELIGIO SELVAGEM ................................................... 128
I Classificao antropolgica ........................................................ 128
II Prejuzos antigos ........................................................................ 129
III Famlia selvagem ....................................................................... 131
IV Comunismo entre os Caiaps ...................................................... 132
V Exclusivismos dos Guats e Chambios ...................................... 134
VI Idade para o matrimnio ............................................................. 137
VII Concepo da divindade ............................................................. 143
VIII Teogonia dos ndios ................................................................... 144
IX Amor e temor das divindades ...................................................... 146
X Imortalidade da alma .................................................................. 151
XI Lenda de Mani ........................................................................... 153
XII Nomenclatura dos deuses tupis ................................................... 156

Sexta parte
O GRANDE SERTO INTERIOR ........................................................ 163
I A regio dos selvagens ............................................................... 163
II Diversos roteiros ........................................................................ 160
III Aspecto da Bacia do Rio da Prata recordaes de viagem .......... 175
IV A regio do divisor das guas ..................................................... 181
V Aspecto da Bacia do Amazonas recordaes de viagem ............. 190
VI Navegao a vapor
1195

Stima parte
MITOLOGIA ZOOLGICA NA FAMLIA TUPI-GUARANI ................ 197
I Consideraes preliminares ........................................................ 197
II Mitologia zoolgica ................................................................... 200
III Elementos para a histria do pensamento primitivo ...................... 204
IV As lendas encaradas como mtodos de educao intelectual ......... 208
V Sentido simblico ...................................................................... 211
VI As lendas encaradas como elemento lingstico ........................... 213

4

Oitava parte
LENDAS TUPIS .................................................................................. 216
Concluso ............................................................................................ 258

NOTAS...................................................................261

5
NOTA EDITORIAL



(Jos Vieira) Couto de Magalhes (1837/1898)
freqentou o Seminrio de Mariana, mineiro de nasci-
mento que era. Optando entretanto pela carreira militar,
matriculou-se na Academia Militar do Rio de Janeiro.
Nessa condio, chegou ao posto de general.
Simultaneamente, na dcada de sessenta, cursou
a Faculdade de Direito de So Paulo, o que lhe abriu a
porta da poltica. Exerceu mandato de deputado e
ocupou o cargo de Presidente das provncias de Gois
(maio, 1863 a abril de 1864); Par (julho, 1864 a maio,
1866); Mato Grosso (fevereiro, 1867 a abril de 1868) e
So Paulo (junho a novembro de 1889). Ocupava este
ltimo posto quando da proclamao da Repblica, em
razo do que foi deposto e esteve preso durante breve
perodo.
Alm da obra O Selvagem, que em parte se
transcreve adiante, publicou Viagem ao Araguaia
(1863) e Ensaios de antropologia (1894).
Escreveu O Selvagem por incumbncia de D.
Pedro II, devendo corresponder memria a ser
apresentada Feira Internacional de Filadlfia no ano de
1878. Para tanto, imprimiu-se na Tipografia da
Reforma, estabelecida no Rio de Janeiro, ainda naquela
ano (1876). Tinha este subttulo: Trabalho preparatrio
para aproveitamento do selvagem e do solo por ele
ocupado no Brasil.

6
O conhecimento adquirido nas funes pblicas
que exerceu no Centro Oeste e em parte da Amaznia
levaram-no a admitir que essa parcela do territrio
nacional que ocupava extraordinrias dimenses,
equivalentes a quase dois teros deveria abrigar nada
menos que um milho de indgenas. Difundiu a hiptese
de que as tribos dos Caiaps e dos Muancanes eram
compostas, respectivamente de oito e quinze mil
nativos, quando, na verdade, as tribos que habitavam o
pas tinham em geral dimenses diminutas.
Em 1874 foi incumbido de elaborar as estatsticas
dos selvagens do Vale do Amazonas e de classificar as
populaes pela lngua que falavam. Indica que, depois
de permanecer dois anos no governo do Par adquirira a
convico de que a grande riqueza daquele vale,
representada pela borracha, salsa, copaba, castanha, que
se exporta j no valor de muitos mil contos, quase
exclusivamente devida ao brao do tapuio; o que
ignorava porm que a quantidade dos que so ainda
selvagens excede de muito a dos que so mansos; que
existem naes numerozssimas.
Couto de Magalhes tem claro duas coisas;
primeiro, a de que o processo de aculturao dos
indgenas e de sua incorporao sociedade brasileira
o grande mrito do processo de colonizao ideado
pelos portugueses e que foi assumido aps a
Independncia; e, segundo, h que preservar -se o seu
patrimnio cultural. Neste sentido, deixou-nos uma
contribuio inestimvel, ao inventariar o que estava
fresco na memria dos descendentes com que contactou

7
naquela altura do sculo XIX. Valoriza sobremaneira o
papel dos intrpretes (os lngua como se dizia) que
iro fornecer o elo de ligao entre as duas comu-
nidades. Da a importncia dos estudos lingsticos, em
matria do que deixou-nos igualmente a sua con-
tribuio. Na Regio Amaznica, o Exrcito continua a
desempenhar papel relevante no relacionamento com os
selvagens, ainda que no se trate de seguir o modelo que
Couto de Magalhes ento concebeu.
Para a presente transcrio, seguimos a edio da
Editora Itatiaia (volume 16 da Coleo Reconquista do
Brasil, Belo Horizonte, 1975). A transcrio em apreo
limita-se ao texto da edio original (1876), isto , sem
o acrscimo das conferncias posteriormente anexadas
quele texto.


8
INTRODUO


Memria apresentada comisso Superior da
Quarta Exposio Nacional e em que so es -
tudados e discutidos os diversos problemas eco-
nmico-sociais que dependem do amansamento
do selvagem do Brasil, e em que se pede
Comisso, em nome de interesses futuros muito
preponderantes do Imprio, que tome a si reco-
mendar o assunto ateno das classes pen-
santes de nossa ptria.


I
TRABALHOS CIENTFICOS REALIZADOS
RECENTEMENTE EM DIVERSOS PASES DA
AMRICA, TENDO POR OBJETO O SELVAGEM

A poltica de engrandecimento pelas armas no a
poltica americana e menos ainda a poltica do Brasil.
As conquistas pacficas da inteligncia pelas suas
revelaes nas artes, cincias e indstrias, eis o fim a que
marchamos.
O chefe do Estado ainda h pouco, abrindo a
Exposio, declarou no seu discurso que as festas de
indstria eram as festas de sua predileo. Este
pensamento representa tambm a aspirao dos
brasileiros.
No grande concurso que se vai abrir em Filadlfia,
h uma seo para cincias; nessa merecero por certo
especial ateno as obras que se referirem ao homem

9
americano, e aos esforos feitos pelas raas con-
quistadoras para cham-lo comunho da civilizao
crist.
Os argentinos podem ser representados nessa
seo pelo trabalho do Sr. Fidel Lopez: Les Races
Aryennes du Peru, Leur Langue, Leur Religion, Leur
Histoire. Os peruanos, pelos recentes trabalhos sobre a
lngua dos incas, do Dr. Jos Fernandez Nodal; os
habit antes da Amrica Central, pelos trabalhos
filolgicos do Padre Brasseur de Bourbourg; os norte-
americanos pelo mais colossal e gigantesco trabalho
cientfico empreendido acerca das raas indgenas da
Amrica, trabalho cuja impresso se est conclundo, que
se diz haver custado a seu autor uma despesa de mais de
quatrocentos contos e o concurso de trint a jovens norte-
americanos que puseram em comum suas foras para
lev-lo a termo, e que tem por ttulo: The native races of
the Pacific States by Hubert H. Bancroft.
Tendo sido encarregado pelo governo imperial da
elaborao do curso que se segue, apressei a sua
publicao de modo que ele pudesse estar pronto antes da
abertura da Exposio de Filadlfia, e peo Comisso
que o remeta como testemunho de que tambm aqui nos
esforamos para assimilar civilizao as raas
indgenas do Novo Mundo.
No este o nico objeto pelo qual escrevo esta
memria.
O fim das exposies, coligindo produtos, e
elemento de riqueza de um pas, chamar a ateno sobre
aqueles que, sendo suscetveis de grande desenvol-

10
vimento para a riqueza pblica, no tiverem obtido ainda
a necessria ateno das classes pensantes.
No futuro nenhum assunto talvez se entrelaar to
geralmente como o desenvolvimento da riqueza e
engrandecimento do Brasil como o do amansamento de
nossos selvagens.
Parecer a muitos, exagero.
Mas que no o , ponderar que o povoamento de
quase duas teras partes de nosso territrio, nossas
comunicaes e indstrias importantssimas dependem
aqui, at certo ponto, do selvagem.

II
O SELVAGEM COMO ELEMENTO ECONMICO

Um dos sbios que mais estudam e amam o Brasil,
Mr. Ferdinand Dnis, que sempre nos defende na Europa,
encarecendo as nossas virtudes e atenuando os defeitos
que necessariamente existem em um povo que ainda no
venceu o perodo de elaborao para constituir -se nao
homognea, escrevia-me de Paris, o ano passado, as
seguintes palavras, a propsito do meu escrito Regio e
Raa Selvagens: Estou convencido de que a grandeza
futura do vosso pas depende do esprito de raa bem
compreendido.
assim.
Este grande colosso, que se forma ainda com o
nome de Brasil, um imenso cadinho onde o sangue
europeu se veio fundir com o sangue americano.

11
A futura populao operria do Brasil no ser
uma, nem outra coisa.
Como na Amrica do Norte o anglo-saxnico,
fundindo-se com o pele-vermelha, produziu o yankee,
representante de uma nova civilizao, assim o latino,
fundindo-se com o tupi, produziu essa raa enrgica que
constitui a quase totalidade da populao de So Paulo e
Rio Grande e a maioria do povo do Imprio.
Grande parte de nossos compatriotas ainda no
quer acreditar que o problema da populao s ser
satisfatoriamente resolvido quando atendermos aos dois
elementos: o europeu e o americano.
A grande Frana, pela voz eloqente do Sr. de
Quatrefages, nos est a bradar que, como elemento de
trabalho, nenhuma raa nos to proveitosa como a do
branco aclimado pelo sangue do indgena.
E, ao passo que importamos o branco, que nos
alis essencial, me parece que devemos atender tambm a
um milho de braos indgenas no menos preciosos,
porque a estes, mesmo por causa de sua pouca
civilizao, que est reservada a misso de ser o pre-
cursor do branco nos climas intertropicais, desbravando
as terras virgens, desbravamento que o branco no
suporta.
No queremos isso, porque ns os brasileiros
temos tanto que fazer no presente, que dificilmente
podemos olhar para as questes do futuro, ainda as mais
importantes.

12
Para aqueles, porm, que ho estudado o pas real
sem preocupaes, o problema de seu povoamento s tem
uma soluo complexa.
Povoar o Brasil no quer dizer somente importar
colonos da Europa.
Povoar o Brasil quer dizer:
1) Importar colonos da Europa para cultivar as
terras j desbravadas nos centros, ou prximos aos
centros povoados.
2) Aproveitar para a populao nacional as terras
ainda virgens, onde o selvagem um obstculo; estas
terras representam quase dois teros do territrio do
Imprio. Tornar produtiva uma populao, hoje
improdutiva, , pelo menos, to importante como trazer
novos braos.
3) Utilizar cerca de um milho de selvagens que
possumos, os quais so os que melhores servios podem
prestar nessas duas teras partes do nosso territrio,
porque as indstrias extrativas, nicas possveis nessas
regies (enquanto no houver estradas), s tm sido e s
podem ser exploradas pelo selvagem.
Que proveito temos ns tirado dos selvagens?
perguntam muitos.
Tiramos nada menos do que metade da populao
atual do Brasil, no da populao que ocupa os altos
cargos, as funes pblicas, os sales, os teatros, as
cidades; mas da populao que extrai da terra milhares de
produtos que exportamos ou consumimos; da populao
quase nica que exerce a indstria pastoril; da populao
sobre que mais tem pesado at hoje o imposto de sangue,

13
pois o descendente do ndio, mestio do ndio, do
branco e do preto o que quase exclusivamente ministra a
praa de pr ou o marinheiro.
S. A. Real, presidente dessa comisso, coman-
dando o nosso exrcito na guerra do Paraguai, viu nos
homens de cor, de que se compunha a quase totalidade
das praas de pr, um transunto da populao operria do
Brasil.
Se mais tarde ele viajar todo o pas encontrar o
mesmo que viu no exrcito e que j tem visto nas
Provncias de Minas, Rio de Janeiro, So Paulo e Rio
Grande.
Do prstimo e do valor desses homens como
soldados ningum melhor est no caso de julgar do que o
presidente dessa comisso.
E para recordar um s argumento, seja-me lcito
ponderar o seguinte:
Quando ele assumiu o comando de nossas foras, a
guerra ameaava entrar nesse perigoso perodo em que se
acha atualmente a luta civil na Espanha.
Se o exrcito fosse composto de homens
habituados vida europia, no seria possvel alcanar
Pirabebui seno um ms depois; os recursos que ali
foram esmagados, graas rapidez das marchas, teriam
se acautelado com o ditador nas margens do Aquidab.
Se S. A., prevalecendo-se da qualidade de seu exrcito,
perfeitamente prprio para a pronta mobilizao, jus-
tamente por ser composto desses mestios descendentes
de troncos, longos sculos aclimados ao solo e s
privaes de uma vida semi-selvagem, no houvesse

14
podido alcanar o inimigo naquele ponto; se no tivesse
podido fazer avanar suas testas de colunas de modo a
esmagar a guerra nas margens remotas do Aquidab,
quem nos diz que a guerra, conseguindo converter -se em
guerrilha, no centro daquela regio entre o Paran e o
Paraguai, no duraria at hoje?
Assim com os homens aclimados ao solo e
habituados vida semi-brbara foram condies essen-
ciais vitria, assim tambm esses homens, e nessas
condies, so elementos indispensveis de sucesso na
luta mais pacfica, porm no menos tenaz, da elaborao
da riqueza de um povo.
Seja-me lcito prov-lo, no a essa comisso que
conhece o pas, mas queles de nossos patrcios que
estudam mais a Europa do que a terra a que tm o dever
de consagrar sua atividade e energia para engrandec-la,
quando certo que s a conscincia desse dever que d
a qualidade de brasileiro.
O primeiro fato que prova a utilidade das raas
crioulas nas circunstncias do nosso pas, ainda brbaro
em cerca de duas teras partes de seu solo, o seguinte:
O vale do Amazonas por si s um territrio
maior do que o dos grandes Estados europeus.
A sua populao, que pequena, exporta cerca de
vinte mil contos.
E esses vinte mil contos resultam da borracha,
salsa, castanha, cacau, copaba, peles de animais
selvagens e em geral produtos colhidos da natureza pelo
tapuias do Brasil e das repblicas vizinhas.

15
Como essa colheita depende de estar exposto s
matas, sem casas, sem cmodo, os brancos no se
entregam a essas indstrias, e nem poderiam faz-lo sem
sucumbir.
A conseqncia :
Se o vale do Amazonas no possusse o tapuio,
seria atualmente uma das mais pobres regies do pas,
quando com ele, e justamente porque ele semi-brbaro
e se pode entregar a essas indstrias, a regio uma das
mais produtivas que possumos.
Tomemos outro fato:
O Brasil um dos pases que exportam maior
nmero de peles de boi para a Europa.
, pois, um dos pases mais produtores do gado
vacum.
Lebig demonstrou o quanto a civilizao e os
aperfeioamentos da raa ariana dependeram desse
produto.
Se no fora a raa aborgine ou no seramos
produtores desse artigo, ou s-lo-amos em escala
diminuta.
Nesta indstria, como na da extrao de produtos
naturais, o homem prprio para sua explorao aquele
que, pelo atraso de sua civilizao, ainda possui os
hbitos quase nmades que ela exige.
Nas provncias criadoras o principal instrumento
deste trabalho ou o de indgena civilizado, ou o seu
descendente.
Esse fato vai desenvolvido adiante, e o que fica
dito quanto basta para provar esta verdade.

16
Assim como os hbitos de uma vida ainda isenta
dos cmodos da civilizao foram qualidades muito teis
no nosso exrcito, sem as quais no teria sido possvel
mov-lo, se no com uma lentido que teria feito talvez
escapar a vitria, assim tambm essa mesma falta de
civilizao condio indispensvel de sucesso na
elaborao da riqueza nacional, que, se exige uma luta
menos sanguinolenta do que a da guerra, contudo nela
no se alcana a vitria se no quando a solicitamos
pelos meios adequados.
No s uma questo de utilidade: tambm uma
questo de segurana no presente e no futuro. Consintam-
me que insista sobre estes pontos, reproduzindo fatos de
prpria observao. Tendo ocupado durante cerca de seis
anos as presidncias das provncias em que existe maior
nmero de selvagens, Gois, Par e Mato Grosso, nelas
minha ateno foi chamada sobre a seguinte questo:
Sendo a superfcie do Brasil de 291 mil lguas
quadradas, s o territrio das trs supramencionadas
provncias e o do Amazonas representam mais de metade,
quase dois teros do territrio do Imprio, isto : 182.400
lguas quadradas, onde as populaes crists e a
civilizao no podem pacificamente penetrar por causa
do obstculo que lhes ope cerca de um milho de
selvagens aguerridos e tenazes, que no entendem a
nossa lngua, e ns no temos meios de ensin-la, porque
ignoramos a deles.
Na presidncia de Gois e Mato Grosso eu vi
experimentalmente que o principal instrumento de
trabalho a indstria do interior a criao do gado o

17
ndio antigamente catequizado pelo jesuta, ou o mestio
seu descendente. Mais tarde, viajando pela Repblica do
Paraguai, Corrientes, Santa F e outras provncias
argentinas, vi que ali, como no interior do Brasil, e
Provncias do Rio Grande, Paran, So Paulo, o principal
instrumento da riqueza pblica, o vaqueiro por
excelncia, no era nem o branco nem o preto, e sim o
gacho, o caipira, o cabor, o caboclo, o mameluco, o
tapuio, nomes que indicam a mesma coisa, a saber: o
antigo ndio catequizado pelo jesuta, ou pelos corpos de
lnguas e intrpretes to sabiamente organizados pelos
antigos portugueses e espanhis.
Em todo o vale do Amazonas e seus grandes
afluentes, quer no territrio do Brasil, que nos da
Bolvia, Peru, Nova Granada, Venezuela, etc., o
instrumento principal de riqueza no nem a raa branca
nem a raa preta. A raa branca representa os misteres
intelectuais; mas o trabalho, a elaborao da riqueza que
ali depende em tudo de indstrias extrativas,
exclusivamente filha do antigo ndio amansado naquele
vale pelos corpos de intrpretes, auxiliares indis-
pensveis da civilizao e do missionr io.
No foi s isso: tendo sido forado a viajar muitas
vezes do Rio de Janeiro a Mato Grosso, isto , a
atravessar todo o Brasil de leste a oeste; e a viajar de
Montevidu ao Par pelo interior, isto , atravessar todo
o Brasil de sul a norte, vi que todas as nossas
comunicaes pelo interior estavam merc dos
selvagens, porque ns, populao crist, possumos
apenas a circunferncia desta enorme rea chamada

18
Brasil: o centro est em poder do selvagem, que possui
tambm as regies mais frteis, assim como os cursos dos
grandes rios navegveis, cada uma de cujas bacias cobre
um territrio to grande como o das maiores monarquias
europias, como Javari, Purus, Madeira, Tapajs, Xingu,
Araguaia, Tocantins, Japur, Rio Negro e Rio Branco, s
na bacia do Amazonas, sem falar nos da do Paran.
O fato da existncia desse milho de braos,
ocupando e dominando a maior parte do territrio do
Brasil, podendo irromper para qualquer lado contra as
populaes crists, um embarao para os progressos do
povoamento do interior e um perigo que crescer na
proporo em que eles forem ficando mais apertados: a
questo, pois, no versa s sobre a utilidade que podemos
tirar do selvagem; versa tambm sobre os perigos e
despesas que faremos, se no cuidarmos agora de
amans-los.
No estar longe o dia em que seremos forados,
como a Repblica Argentina, o Chile, os Estados Unidos,
a manter verdadeiros corpos de exrcito para conter
nossos selvagens, se abandonarmos essa questo ao seu
natural desenvolvimento.
Em janeiro deste ano ainda os jornais deram
notcia dos estragos que eles fizeram na Repblica
Argentina, estragos que montaram, alem da perda de
vidas, a mais de mil e quatrocentos contos de nossa
moeda!
Como estes assuntos em geral despertam muito
pouca ateno da nossa sociedade, porque, ocupados
como nos achamos com muitas questes presentes, nos

19
falta tempo para ocuparmos do futuro, peo a ateno da
comisso para esse fato, e aqui reproduzo a parte da
correspondncia de Buenos Aires, publicada no Globo,
de 10 de janeiro pretrito:
So ainda confusas, mas, em todo caso,
assustadoras as notcias da invaso dos ndios na
Provncia de Buenos Aires.
Por desorganizao das foras da fronteira ou por
insuficincia delas, o certo que os ndios ainda no
foram detidos na sua marcha devastadora, e, alm de
vrios prisioneiros j feitos por eles, avalia-se que j
internaram no deserto mais de sessenta mil cabeas de
gado cavalar, no incluindo o gado bovino, cujo nmero
ainda mais considervel.
So, portanto, cento e vinte mil animais que, ao
preo de 12$000 cada um, representam, pelo menos, um
prejuzo de mil quatrocentos e quarenta contos s em um
ano, afora as vidas!
Estes prejuzos, as despesas que sero necessrias
com movimento de foras, as perturbaes sociais que
proviro de conflitos sanguinolentos no interior, mostram
que quaisquer despesas que fizermos agora para assimilar
os selvagens na nossa sociedade sero incompara-
velmente menores do que as que teremos de fazer se, por
no prestarmos ateno ao assunto, formos forados a
extermin-los.
E nem se diga que no estamos expostos aos
mesmos perigos que os argentinos, chilenos e norte-
americanos.

20
Se o perigo ainda no se manifestou entre ns
porque aqui no Brasil temos sido mais previdentes,
porque a populao crist est por assim dizer confinada
na costa. Aquela que limtrofe dos selvagens tem com
eles constantes conflitos, e no h quase um s ms em
que os jornais no dem notcias de tais conflitos.
No s estaremos (desde que a populao se
alargue) expostos aos mesmos perigos que os argentinos,
como estaremos expostos a maiores, e para assim julgar
basta ter presentes ao esprito os seguintes fatos:
A populao selvagem da Repblica Argentina
avaliada em cem mil ndios; a nossa calculada em um
milho, ou dez vezes mais. O Territrio da Repblica
Argentina quase todo acessvel, por meio da grande
linha navegvel do Paran; ali o movimento de foras
mais fcil ao cristo do que ao gentio, dispondo aquele
de vapores no rio e, em terra, de imensa cavalhada.
Nosso interior, muito mais remoto da parte que possui
populao densa, no acessvel ao vapor; possumos
menos cavalhada, portanto o movimento de foras aqui
seria mais fcil ao gentio do que a ns.
Muitos de ns brasileiros tm a respeito do int erior
no pequena cpia de idias falsas; a idia que muitos
formam do interior que possumos um pas de florestas,
quando, exceo das da costa ou das que margeiam os
rios, todo o territrio , quase sem exceo, de eternas
campinas. Uma outra idia falsa que muitos formam do
interior que a populao selvagem do Brasil se compe
de pequenas tribos; assim no que respeita s que esto
logo em seguida populao crist. Mas no interior, isto

21
, alm da linha ocupada pelos selvagens que esto em
contato conosco, existem poderosas nacionalidades que
no despertam a nossa ateno, porque ainda imenso o
serto do interior que no de forma alguma viajado ou
conhecido. S a Bacia do Xingu maior do que a Frana.
No h notcia de um s cristo que a tenha tocado at
hoje. No conhecemos nosso interior, ningum o conhece
seno os mesmos selvagens; disso que vem a crena de
que as tribos so pelo comum de cem a duzentos
indivduos. Para citar s dois fatos, direi que a nao que
com os nomes de Gradas, Gorotirs, caiaps, Caras
(falam todos a mesma lngua) habita entre o Xingu e o
Araguaia no deve ter menos de oito a doze mil
indivduos. Na bacia imediata (a do Tapajs) conhecem-
se tambm duas grandes naes: a dos Mundurucus e a
dos Maus; a respeito desta publicou o Jornal do
Comrcio, em novembro do ano passado, a seguinte
estatstica:
ndios de Tapajs L-se no Dirio do Gro-
Par:
Existem no Rio Tapajs, entre as cachoeiras e
esparsas pelas campinas, dentro dos limites desta
provncia com a de Mato Grosso, diversas raas de
gentios, dentre os quais duas naes a Mundurucu e a
Maus que se assinalam pelo contato em que se acham
com a populao civilizada e em mtuas relaes, e por
conseguinte bem conhecidas. Estas duas naes se
dividem, a Mundurucu em vinte e uma tribos, formando
cada tribo a sua aldeia ou taba, e a Maus em cinqenta e

22
uma tribos, alm de cinco, que esto no distrito de Vila
Bela, da Provncia do Amazonas.
As vinte e uma aldeias ou tabas dos Mundurucus
contm 13.910 almas, e as cinqenta e uma dos Maus,
885.
Portanto, nem pelo nmero nem pela posio, os
perigos a que as populaes crists ficaro expostas,
desde que os selvagens se virem mais apertados, no so
inferiores, pelo contrrio so maiores do que aqueles a
que atualmente est exposta a Repblica Argentina; e se
ali ainda este ano os selvagens, que so dez vezes menos
numerosos do que os nossos, puderam destruir, em uma
s incurso, valores equivalentes a mil quatrocentos e
muitos contos, que esforos no devemos ns empregar
para fugirmos de idntica situao, com selvagens mais
numerosos e com um pas de muito mais difcil
comunicao, sobretudo quando este selvagem nos pode
ser to til?

III
ASSIMILAO DO SELVAGEM POR MEIO
DO INTRPRETE

A experincia de todos os povos e a nossa prpria
ensinam que no momento em que se consegue que uma
nacionalidade brbara entenda a lngua da nacionalidade
crist que lhes est em contato, aquela se assimila a esta.
A lei da perfectibilidade humana to inflexvel
como a lei fsica da gravitao dos corpos.

23
Desde que o selvagem possui, com a inteligncia
da lngua, a possibilidade de compreender o que
civilizao, ele a absorve to necessariamente como uma
esponja absorve o lquido que se lhe pe em contacto.
Esses ferozes e temveis, enquanto no entendem a
nossa lngua, so de uma docilidade quase infantil desde
que compreendam o que lhes falamos.
No so s eles.
Quem estudar o que os ingleses fizeram na ndia,
os russos na sia e na Amrica, os portugueses e
espanhis na frica, sia e Amrica, ver a mesma
coisa. Por toda a parte onde quer que uma raa civilizada
se ps em contacto com uma raa brbara, viu-se forada:
ou a extermin-la ou a aprender a sua lngua para com ela
transmitir suas idias.
esse o alcance daquelas palavras de Cristo
quando, dando aos apstolos a misso de levar a religio
de paz e caridade atravs das trevas do mundo pago,
lhes disse: O Esprito Santo descer sobre vs e vos
dar o dom das lnguas.
Sim, por toda a parte onde a civilizao da
humanidade se ps em contacto com a barbaria, o
problema de sua existncia s teve um destes dois
instrumentos:
Ou o derramamento de sangue;
Ou o intrprete.
Na h meio-termo. Ou exterminar o selvagem, ou
ensinar-lhe a nossa lngua por intermdio indispensvel
da sua, feito o que, ele est incorporado nossa
sociedade, embora s mais tarde se civilize.

24
Desde ento a criao de um corpo de intrpretes
destinado a ensinar aos selvagens a nossa lngua, que eles
aprendem com grande facilidade, quando se lha ensina na
sua, fica evidente que ser meio eficaz para realizarmos a
conquista pacfica de duas teras partes do solo do
Imprio, de um milho de braos hoje perdidos, de
indstrias que em poucos anos podem decuplicar; de
assegurarmos nossas comunicaes pelo interior e
evitarmos no futuro graves dificuldades.
E onde esto os elementos para criar-se esse corpo
de intrpretes?
Esto no Exrcito, na Armanda e esto espalhados
pela superfcie do Imprio, que por si representa um 15
da superfcie terrestre do globo.
Reuni-los em um corpo, dar-lhes organizao,
ensinar-lhes a ler e a escrever e os ofcios indispensveis
de carpinteiro e ferreiro to fcil que anda nos
desculpar de no empreend-lo agora, quando para isso
temos todos os elementos.
Esse corpo, desde que tivesse a organizao e a
disciplina militar, seria um auxiliar prestimoso para
nossas colnias militares, para nossas populaes das
fronteiras, para as expedies que quisssemos mandar
ao interior, e para proteger as nossas comunicaes
interiores, com as duas grandes bacias do Prata e do
Amazonas que esto merc do selvagem e nos seriam
preciosas, desde que nos fsse trancado o caminho do
oceano, ou a foz do Rio da Prata ou do Amazonas; este
ltimo fato pode dar-se no diante de uma guerra externa,
como diante de uma revoluo.

25
Antigamente, quando se queria fundir uma
populao em outra, o meio que logo ocorria era a fora.
A Inglaterra na sia, a Frana na frica, a Rssia
na sia e na Amrica nos demonstraram que os corpos de
intrpretes so, no s mais econmicos, como muito
mais eficazes.
Felizmente ns, os brasileiros, nos temos apro-
veitado e havemos de nos aproveitar da lio dos povos
mais cultos do mundo.
Digo que nos havemos de aproveitar porque,
felizmente, o governo se ocupa seriamente da questo;
oxal no desanime.

IV
EXTENSO GEOGRFICA EM QUE DOMINA
A LNGUA TUPI

O estudo das grandes lnguas indgenas do Brasil
assunto de considervel interesse, no s debaixo do
ponto de vista prtico, como debaixo do ponto de vista
cientfico.
Quanto a seu interesse cientfico, transcreverei
aqui as palavras que vm na introduo da obra
Alfabeto Fontico de um dos mais notveis lingistas
dos tempos modernos, o Sr. R. L. Lepsius, de Berlim.
Diz ele:
Um dos maiores anelos da cincia moderna, e ao
qual s ultimamente se achou em circunstncias de
atender, o conhecimento acurado de todas as lnguas da
terra. O conhecimento das lnguas o mais seguro guia

26
para a compreenso ntima das naes, no s porque a
lngua o meio de toda comunicao intelectual, como
tambm porque a mais copiosa, rica e fiel expresso do
depsito intelectual de uma nacionalidade.
Nenhuma lngua primitiva do mundo, nem mesmo
o snscrito, ocupou to grande extenso geogrfica como
o tupi e seus dialetos; com efeito, desde o Amap at ao
Rio da Prata, pela costa oriental da Amrica meridional,
em uma extenso de mais de mil lguas, rumo de norte a
sul; desde o Cabo de So Roque at a parte mais
ocidental de nossa fronteira com o Peru no Javari, em
uma extenso de mais de oitocentas lguas, esto, nos
nomes dos lugares, das plantas, dos rios e das tribos
indgenas, que ainda erram por muitas dessas regies, os
imperecedores vestgios dessa lngua.
Confrontando-se as regies ocupadas pelas
grandes lnguas antigas, antes que elas fossem lnguas
sbias e literrias, nenhuma encontramos no Velho
Mundo, sia, frica ou Europa, que tivesse ocupado uma
regio igual da rea ocupada pela lngua tupi. De modo
que ela pode ser classificada, em relao regio
geogrfica em que dominou, com uma das maiores
lnguas da terra, se no a maior.
Pelo lado da perfeio, ela admirvel; suas
formas gramaticais, embora em mais de um ponto
embrionrias, so contudo to engenhosas que, na
opinio de quantos a estudaram, pode ser comparada s
mais clebres. Esta proposio parecer estranha a muita
gente, mas o curso que comeo agora a publicar, e que,
com o favor de Deus, espero levar a cabo de um modo

27
completo, o deixar demonstrado. Muitas questes hoje
obscuras em filologia e lingstica encontraro no estudo
desta, que constitui uma nova famlia, a sua decifrao.
Estas duas palavras tupi e guarani no signi-
ficavam entre os selvagens que delas usavam seno tribos
ou famlias que assim se denominavam.
Estas duas expresses: lngua t upi ou lngua
guarani seriam como se dissssemos: a lngua dos
mineiros, ou a lngua dos paulistas.
Se no Paraguai qualquer disser: guarani nhehen,
para traduzir a expresso lngua guarani ningum o
entender, porque para eles o nome da lngua : ava
nhehen, literal: lngua de gente.
Desde que o homem fale duas lnguas, compreende
que aqueles que no falam a sua se possam exprimir to
bem quanto ele o faz na prpria.
Mas entre povos primitivos, que no tinham a arte
de escrever, e para os quais as lnguas estrangeiras eram
to ininteligveis como o canto dos pssaros ou os fritos
dos animais, muito natural era que eles s considerassem
como lngua de gente a sua prpria.
A expresso ava nhenhen, para exprimir a lngua
falada por eles, mostra-nos que a idia que tinham das
outras que elas no eram lngua de gente.
Observa o Sr. Max Mller, com muita verdade,
que ns, os homens do sculo XIX, dificilmente podemos
compreender toda influncia que exerceu sobre so-
ciedades brbaras este admirvel instrumento chamado
lngua.

28
Para o selvagem, aquele que fala a sua lngua um
seu parente, portanto, seu amigo. E natural.
Ele no tem idia alguma da arte de escrever; no
compreende nenhum mtodo de aprender uma lngua
seno aquele pelo qual adquiriu a prpria, isto : pelo
ensino materno; por isso quando um branco fala a sua
lngua, ele julga que esse branco seu parente, e que
entre a gente de sua tribo e na infncia que tal branco
aprendeu a falar.
Em uma das vezes em que os gradas apareceram
margem do Araguaia, eu os acompanhei sozinho em
uma longa excurso, levado pela curiosidade de observar
grandes aldeamentos inteiramente selvagens. E esses
gradas se achavam em nmero superior a mil; eram
havidos por ferozes, e meus companheiros julgavam
temeridade visit-los. Eu, porm, o fiz sem coragem
alguma, porque, falando um pouco a lngua deles, tinha
plena e absoluta certeza no s de que a minha vida no
corria o menor risco, como de que me procurariam
obsequiar por todos os modos, e assim sucedeu.
Assim como para o selvagem aquele que fala a sua
lngua ele reputa de seu sangue, e, como tal, seu amigo,
assim tambm julga que inimigo aquele que a no fala.
O citado Sr. Max Mller nota que, entre todos os
povos europeus, a palavra que traduz a idia de inimi go
significa primitivamente: aquele que no fala a nossa
lngua. Que muito que o mesmo se desse entre os
nossos selvagens?

29
Foi partindo deste importante fato que os jesutas,
em menos de cinqenta anos, tinham amansado quase
todos os selvagens da costa do Brasil.
Seu segredo nico foi assentar a sua catequese na
base do intrprete, base esquecida pelos catequistas
modernos, que por isso to pouco ho conseguido.
Assim, pois, dizamos que a palavra guarani no
nome de uma lngua, e que a lngua que ns designamos
por essa expresso, eles designam com a de Lngua de
gente ou ava nhenhen.
O mesmo diremos a propsito da lngua tupi.
Tupi era o nome de uma tribo que, ao tempo do
descobrimento, dominava grande parte da costa.
Se dissermos a qualquer ndio civilizado do
Amazonas: fale em lngua tupi ele no entende o que
lhe queremos dizer; para que ele entenda que queremos
que se expresse na sua prpria lngua, mister dizer -lhe:
Renhhen nhehengatu tupi, isto , fale lngua boa pela,
isto : fale pela lngua boa.
Estes fatos me fizeram adotar os vocbulos ava
nhenhen nhehengatu para exprimir, o primeiro, a lngua
guarani; o segundo, a lngua tupi.

V
NHEENGATU OU TUPI VIVO

A lngua tupi ou nheengatu , como vimos atrs,
uma das que ocupam maior superfcie da terra. O que
encontramos atualmente uma poro de lnguas muito
semelhantes todas entre si. Dessas lnguas algumas nos

30
foram conservadas por monumentos escritos, outras
subsistem vivas e faladas por tribos mansas; provvel
que algumas tenham j desaparecido com os povos que as
falavam, e que muitas haja de que no tenhamos notcia.
Cada nova lngua que se extingue, sem deixar
vestgios escritos, uma importante pgina da histria da
humanidade que se apaga e que depois no poder mais
ser restaurada.
No estado atual dos nossos conhecimentos, im-
possvel dizer qual dessas lnguas tupis mais pri-
mitiva, e ainda mais difcil dizer qual a lngua de onde
elas vieram.
Entre as lnguas tupis, conservadas pelos trabalhos
dos padres jesutas, figuram o guarani ou tupi do sul, no
qual est escrito um dos maiores monumentos lingstas,
o Tesouro da Lngua Guarani, do Padre Montoya.
A lngua escrita pelo Padre Montoya ainda viva
no Paraguai, Corrientes e em parte do territrio chamado
de Misses. Foi, porm, profundamente modificada pelo
contacto com o espanhol, de modo que j h entre a
lngua escrita por ele e a lngua atual falada pelos
paraguaios, a distncia que separa um dialeto de outro.
Nem o tupi oriental, aquele que era falado na costa
quando os jesutas o escreveram, e que faz objeto dos
dicionrios e gramticas que nos legaram; nem a lngua
quiriri, um tupi que era falado pela tribo desse nome, no
so hoje lnguas vivas. Assim como os selvagens ou
desapareceram ou subsistem mestiados, assim a lngua
ou desapareceu ou mestiou-se no rstico falar do nosso

31
povo, conseguindo introduzir na lngua portuguesa do
Brasil centenares de razes.
A lngua viva atual falada hoje em alguns
lugares da Provncia do Par, entre eles Santarm e
Portel, no Rio Capim, entre os descendentes de ndios ou
entre as populaes mestias ou pretas que pertenceram
aos grandes estabelecimentos das ordens religiosas. De
Manaus para cima ela a lngua preponderante no Rio
Negro, e muito mais vulgar do que o portugus.
S esta bacia do Rio Negro e seus afluentes
abrangem uma rea igual das grandes monarquias
europias, pois tm, em distncias geogrficas, 250
lguas de leste a oeste, e 200 de sul ao norte, ou uma rea
de 50.000 lguas quadradas.
Pela margem esquerda do Amazonas, a regio, que
quase exclusivamente dominada pelos selvagens, tem
500 lguas de leste a oeste e de 200 a 250 de norte a sul,
ou a rea colossal de 125.000 lguas quadradas.
Muitas lnguas se falam nesse imenso pas, mas,
sem a menor contestao, o tupi ou nheengatu a lngua
geralmente entendida.
Ignoramos qual seja a populao indgena exis-
tente nessa vastssima regio; mas dizem alguns
desertores, que ho penetrado parte dela, que a populao
mais densa medida que se afasta dos lugares
acessveis aos cristos.
No creio que a populao selvagem seja densa em
parte alguma; mas ainda calculando-a muito rarefeita,
isto , dois indivduos por lgua, temos que uma s parte
da Bacia do Amazonas, aquela cuja rea avaliamos em

32
175.000 lguas quadradas, ter, por essa regra, uma
populao indgena de 350.000 selvagens.
Em geral, nas cidades da costa, exceo dos
homens que se dedicam a profisses literrias, os outros
no tm idias precisas das grandes extenses do nosso
pas que so ainda dominadas pelos aborgines, e, como
eles desapareceram da costa, muitos os supem quase
extintos, julgando que a rea povoada pelo brasileiro
cristo a quase totalidade de nosso pas.
A verdade justamente o contrrio, como ficou
demonstrado.
Esta s considerao basta para tornar patente o
empenho com que devemos nos prover de intrpretes
para atuar entre esses brbaros e impedir que eles
continuem a ser, como disse, um obstculo para o
povoamento de to vasta poro do Imprio, quando to
teis lhe podem ser desde que nos deliberemos a
empregar os meios para utiliz-los.
Se esta comisso, com seu prestgio, tomasse a si o
encargo de chamar sobre o assunto a ateno das classes
pensantes, o que de sua competncia, porque seu fim
principal despertar a ateno do pas sobre aqueles
objetos de que depende a riqueza pblica presente e
futura; se S. A., seu presidente, se dignasse tomar, sob
seu patrocnio, a idia do corpo de intrpretes, o prestgio
de seu nome seria suficiente para congregar em torno
dela o concurso de algumas de nossas inteligncias, o que
seria muito eficaz para que produzisse seus frutos.
Alm dos fins econmicos e administrativos que
se ligam ao assunto e que ficaram ligeiramente

33
esboados, h um fim humanitrio a atender-se e que no
pode ser indiferente a nenhum povo civilizado,
porquanto:
Promover isto seria tambm promover a realizao
daquele sublime mandato que Cristo confiou a todo o
povo cristo diante de um povo brbaro, nas seguintes
sublimes palavras do Evangelho:
Ite ad eos qui in tenebris et umbris mortis sedant,
ad dirigendum pedes eorum in viam pacis.
Ide queles que jazem sentados nas sombras e
trevas da morte, e dirigi seus passos pela estada da paz.
Sobre estes pontos ouso chamar a ateno da
Comisso Superior da Quarta Exposio Nacional. O
trabalho rduo a que ela to patrioticamente se devotou,
as investigaes acuradas a que procedeu sobre os
assuntos que podem interessar nossa futura riqueza,
fazem-me esperar que este seja tomado na devida
considerao.

Rio, 5 de janeiro de 1876.

34
Primeira Parte

O HOMEM AMERICANO

Aparecimento do Homem na terra Perodo
em que aparece na Amrica o tronco
vermelho Cruzamentos pr-histricos com
os brancos Avaliao de qual era o estado
das indstrias selvagens, pelo uso que faziam
do fogo.

I
APARECIMENTO DO HOMEM NA TERRA

Os que estudam as diversas revolues por que
tem passado a Terra, desde o perodo em que fazia parte
da grande nebulosa que se decomps no sistema solar, at
nossos dias, ficaro convencidos de que os fenmenos
que denominamos vitais esto intimamente ligados a
essas revolues.
O homem s podia aparecer nos fins da poca
terciria.
As hipteses sobre a criao do homem, que me
parecem mais conformes com a geologia, so:
Como o tronco negro o que melhor suport a o
calor; como a marcha do planeta que habitamos tem sido
do calor para o frio, e como todos os fenmenos vitais se
ligam marcha de temperatura, o tronco negro parece
que foi o primeiro criado, e devia s-lo naquela parte do
globo onde, primeiro do que em outras, a temperatura

35
desceu ao grau que era compatvel com o organismo do
homem.
Pela mesma srie de comparaes, creio que o
tronco amarelo veio depois do preto, o vermelho depois
do amarelo, e, finalmente, o branco, que deve ser
contemporneo dos primeiros gelos, foi o ltimo. Julgo
tambm que, na ordem do desaparecimento, a natureza h
de proceder pela mesma forma o tronco preto h de
desaparecer antes do amarelo, e assim sucessivamente at
ao branco. Este h de talvez por seu turno desaparecer
tambm no fim do perodo geolgico de que somos
contemporneos para quem sabe? dar lugar ao
aparecimento de outra humanidade, tanto mais perfeita e
to distante da atual quanto esta o dos grandes
quadrmanos antopomorfos que chegaram at aos nossos
dias.
A cincia, por enquanto, no pode aceitar estas
hipteses seno como conjecturas; dia vir em que elas
sero esclarecidas e provadas.
Suponha, pois, a atual famlia humana dividida em
quatro troncos. O terceiro em idade o vermelho ou
americano, a que pertencem os selvagens de nossa
Amrica.

II
APARECIMENTO DO TRONCO VERMELHO

Por uma srie de consideraes geolgicas, que
no posso agora desenvolver, porque excedem aos limites
do quadro que tracei, parece que o homem americano

36
apareceu primeiro nos alt os chapades ou araxs
(1)

formados pelas grandes cordilheiras dos Andes, onde
emigrou para as plancies.
Em que poca se deu o aparecimento do homem
americano?
O estudo comparativo das alturas acima do nvel
do mar, entre os araxs da Amrica e da sia, d os
primeiros indcios, que por enquanto ainda no esto
confirmados por vestgios fsseis que se hajam
descoberto em regies similares.
Sr. Liais, em sua recente obra Clima, Geologia,
Fauna, etc., do Brasil, cita, pg. 240, n 107, trs fatos
de vestgios da indstria humana em depsitos
antiqussimos; a eles posso acrescentar uma m de argila
roxa metamrfica durssima e uma mo de pilo de petro-
slex, ambos polidos, que ofereci ao Museu Nacional,
tendo sido encontrados em cascalhos, que suponho serem
quaternrios, de um dos afluentes do Araguaia.
Sendo o perodo da pedra polida posterior a
outros, e encontrando-se instrumentos de pedra polida
nos mais antigos sedimentos da poca quaternria, segue-
se que o tronco vermelho anterior a essa poca, visto
encontrarem-se, no comeo dela, provas de que esses
homens j tinham vivido anteriormente o tempo ne-
cessrio para atingir aquele perodo.
Entretanto, esta alta antiguidade do tronco
americano, que o iguala aos mais velhos do mundo, no
est ainda aceita geralmente pela cincia e sujeita a
objees, como direi adiante.

37
Segundo o testemunho de Lyell, os vestgios
humanos mais antigos que se ho encontrado na Amrica
indicam a presena do homem no princpio da poca
quaternria. Esses vestgios no so por certo os mais
antigos; estes devem ser encontrados nas regies mais
altas e que at hoje esto inexploradas.
Ainda assim, a antiguidade do homem americano
grande, porque precede as primeiras emigraes dos
Arias, na Europa, e remonta at data do perodo
paleoltico da parte oriental daquela regio.
(2)

A conseqncia que resulta destes atos que o
homem tinha aparecido na Amrica muitos mil anos antes
do descobrimento do continente pelos europeus.

III
ANTIGOS CRUZAMENTOS

Tudo nos induz a crer que, ao tempo do
descobrimento, havia aqui na Amrica duas raas, uma
que tronco vermelha, cuja existncia remonta, como
disse, a muitos mil anos; outra, cruzada com raas
brancas.
Um dos cruzamentos com o tronco branco deixou
de si documento mais autntico do que os em que se
assenta a histria, e esse documento so milhares de
razes snscritas que se encontram no Quchua, segundo a
comparao feita pelo Sr. Fidel Lopez, de Buenos Aires,
em sua recente obra Raas Arianas no Peru; idnticos
vestgios se encontram em outras lnguas, como o

38
demonstra o Padre Brasseur de Bourbourg em sua
Gramtica da Lngua Quich e seus Dialetos.
Existindo nas raas indgenas do Brasil vestgio de
antigos cruzamentos com o branco, sobretudo entre os
que falam a lngua tupi, e no existindo nesta lngua os
vestgios do snscrito que se encontram no Quchua,
segue-se que a raa branca ariana, que no tempo dos
incas cruzou o tronco vermelho do Peru e Amrica
Central, no foi a que cruzou com os nossos selvagens.
Encontrando-se vestgios de tipos cruzados aqui
no Brasil, e devendo os selvagens do Brasil ter emigrado
para aqui dos araxs dos Andes, em perodo muito
anterior vinda dos incas, segue-se que o cruzamentos
que se nota aqui de data muito mais antiga. O
cruzamento ao tempo dos incas um fato compa-
rativamente recente.
Com efeito, os historiadores so acordes em dizer
que a histria dos reis do Peru abrangia um perodo de
400 anos antes do descobrimento da Amrica. Laet,
(3)
um
dos mais graves e antigos, diz-nos que Manco Capac, o
fundador da dinastia dos incas, veio 400 anos antes do
descobrimento da Amrica. Havendo cerca de 400 anos
que a Amrica foi descoberta, segue-se que a histria
escrita dessa famlia americana no abrange mais de 800
anos.
(4)

Mostrarei adiante como a lngua, o estudo relativo
da civilizao, as idias morais e religiosas concorrem
para demonstrar estes fatos.
Esse cruzamento nos veio das costas ocidentais da
Amrica. O outro veio provavelmente pela costa oriental.

39
O que fica escrito habilita-nos a tirar as duas
concluses seguintes:
1) O tronco vermelho ou americano
contemporneo, pelo menos, do perodo paleoltico.
2) As antigas raas mestias datam de tempos
imemoriais, havendo talvez muitos mil anos que o sangue
do branco se cruzou com o da primeira ndia.
A que perodo de civilizao haviam atingido
esses homens?
Para mim fora de dvida que o selvagem do
Brasil estava na Idade da Pedra, e, diferindo essen-
cialmente neste ponto dos do Peru, no conhecia a arte de
fundir os metais e nem mesmo os distinguia das pedras,
como adiante mostrarei.
Que vistas foram as da Provncia conservando essa
pobre raa em to grande atraso e no primeiro degrau,
por assim dizer, da civilizao, enquanto as outras
executavam essas arrojadas conquistas a cincia, que
fazem o patrimnio do nosso sculo?
No o sabemos; mas esse fato em nada autoriza
uma concluso em desvantagem desta poro da
humanidade, porque todos os antroplogos e, entre eles,
o maior dos mestres modernos, o Sr. de Quatrefages, so
acordes em que existem raas brancas em estado m ais
rudimentar e brbaro do que os nossos selvagens, e
outras que, por vcios de toda espcie, se degradaram
para muito abaixo deles.
Essa Idade da Pedra, pela qual passaram as raas
mais adiantadas da humanidade, compreende vrios
perodos, que dividiremos assim:

40
1) Desde a criao do homem com seus
instrumentos e armas de pau quebrados dos troncos, e de
pedra lascada, at os instrumentos de pedra polida.
2) Desde essa idade at fundio dos primeiros
silicatos, que deram em resultado a indstria cermica, a
qual to profundas modificaes estava destinada a trazer
vida econmica da humanidade, permitindo o uso do
fogo para cozinhar seus alimentos, indstria que foi mais
importante para a humanidade naquele tempo do que a
descoberta do vapor ou da eletricidade o foi para ns.
3) O que vai da data da fabricao dos primeiros
vasos de argila at descoberta da arte de fundir o ferro,
que devia ser empregado muito depois do ouro e do
cobre, atenta a sua maior dificuldade em ser fundido.
A qual destes perodos atingiu a civilizao de
nossos selvagens? O que era ela em relao s diversas
formas de manifestao da atividade humana?
o que passamos a investigar, detendo-nos de
princpio nas diversas aplicaes que os selvagens faziam
do fogo, o que, alm de auxiliar-nos no estudo, porque o
uso do fogo o ponto de partida de todos os perodos de
civilizao, ser curioso para o leitor, pois remontar
comigo a essa vida rude dos nossos ndios, que aprendi a
conhecer em longas e demoradas viagens no interior.
fora de dvida tambm que todas elas des-
conhecem os meios de fundir os metais; excetuado isso,
aplicavam o fogo a variadssimos misteres.
Algumas conhecem a indstria cermica, e outras
no. H grande diferena nos hbitos e costumes das que

41
conhecem esta indstria, em comparao com os das
quais a no conhecem.

IV
O FOGO COMO AUXILIAR DO SELVAGEM

Todas as tribos que conheo de vista prpria, e as
de que tenho notcia por meio de sua relao e tradio
com aquelas, empregam o fogo em diversos miseres e
como auxiliar vida:
1) Para assar alimentos; este uso comum a
todas.
2) Para cozinhar alimentos; este costume
peculiar s tribos que usam alimentos cozidos, que so
unicamente aquelas que, conhecendo a arte cermica,
possuem vasos onde possvel realizar esta operao.
3) Para preparar conservas alimentares pelo
processo da moqueao (permitam-me a expresso tupi,
porque no temos na lngua portuguesa um verbo que
substitua o moquear). Este mtodo de preparar conservas
de carne, peixe e frutas, que eles conseguem moqueando
estas substncias, isto , submetendo-as a um calor muito
lento, porque no se moquea bem uma carne sem o
espao de trs dias, para eles um recurso preciosssimo,
visto como, no conhecendo o uso do sal, no teriam
meio algum de preservar e fazer conservas de substncias
azotadas. Destas conservas h uma, o piracu ou farinha
de peixe, que goza de grande e merecida reputao.
Remetida para uma as exposies de Londres, mereceu as

42
honras de ser classificada como a mais perfeita das
conservas de peixe.
Outra conserva, no menos notvel, a que fazem
da carne do peixe-boi por meio do fogo e graxa do
mesmo animal e que conhecida no Par sob o nome de
mixira. Entre conservas de frutos, por meio do fogo, h a
que constitui a deliciosa bebida conhecida em toda a
Amrica do Sul, e hoje muito vulgarizada na Europa
debaixo do nome maus de guaran.
4) Empregam o fogo para coagular gomas, como a
da borracha, que constitui hoje um ramo de comrcio que
vale de seis a sete mil contos anuais. Para fundir e
condensar resinar, citarei, entre outras: a do breu
indgena, que hoje o que emprego exclusivamente nos
barcos do Araguaia, sendo produzido por uma fuso de
cera de abelha e resinas de diversas rvores; mais
durvel do que o que nos vem da Europa.
Com o fogo condensam tambm a resina da
maaranduba, que j se exporta com o ttulo de guta-
percha.
Condensam tambm algumas substncias esti-
mulantes e destinadas a substituir o sal, como seja: o
caldo da mandioca, de que preparam, uma conserva que
se vende no Par, onde tem grande consumo, intitulada
tucupi.
Preparam tambm por sublimao um veneno acre
que ervam as pontas das flechas, para conseguir com
prontido a morte dos animais que atacam.
Extraem tambm por um processo combinado de
fogo e macerao produtos alimentares de certas

43
amndoas, sendo clebres, entre eles, as famosas bebidas
uassa e bacaba, clebres no s por serem alimentos de
primeira qualidade para pessoas debilitadas por doenas
ou pela idade, como tambm pelo peregrino do sabor e
perfume, to delicado que um viajante americano
declarou que, dessas bebidas, cuja tradio, segundo ele,
foi levada pelos fencios ao Velho Mundo, nasceu a idia
do nctar e da ambrosia dos gregos.
Outra goma que preparam com o auxlio do fogo e
que constitui um poderoso recurso para o regime
alimentar dos enfermos nos extensos vales do Amazonas
e seus afluentes, o amido da mandioca, com a qual
fazem a deliciosa tapio-cu ou farinha de tapioca.
5) O quinto grande emprego do fogo consiste em
utiliz-lo para auxiliar a indstria de trabalhar a madeira;
debaixo deste ponto de vista, empregam-no para derrubar
as grandes rvores de que necessitam para suas em-
barcaes, acendendo junto a seus troncos uma fogueira
que em pouco tempo abate os mais altivos; com o fogo
abrem-lhe bojo; assim que fazem as suas canoas ou
ubs, como as denominam. Com o fogo vergam ou
espalmam os mesmos troncos de modo a fazer uma canoa
muito mais larga do que era o primitivo madeiro; so as
que os tupis denominam igara.
6) Usam do fogo como meio de fundir, ou melhor,
de cozinhar a argila para preparar vasos de gua
(igaaba), urnas funerrias, panelas, esttuas, brinquedos
para crianas, assovios para arremedar pssaros, etc.
7) Usam do fogo empregando-o como auxiliar da
caa, meio de sinal para se darem uns aos outros

44
advertncia ao longe, e para a agricultura. Como auxiliar
da caa, porque fazem pequenas queimadas nos meios
dos campos; os veados (suass), atrados pelo cheiro da
queimada, procuram-na para lamber a cinza; o ndio, que
est em um palanque construdo em cima de uma rvore,
palanque a que eles denominam mut, flecha o veado e
seu alvo e sem cansar-se.
Outro auxlio que tiram do fogo para a caada o
de: quando os caitetus (espcie de porcos) e pacas se
entocam, os ndios, que no possuem enxadas para
desembosc-los, empregam o meio muito simples de
acender fogo na entrada e, com um abano de taquara,
impelem para dentro a fumaa, de modo que os animais,
quase asfixiados dentro, se vem forados a sair, sendo
ento apanhados.
Do fogo se auxiliam tambm para poder tirar o
mel de certas abelhas bravas, acendendo um facho cm
que se aproximam da colmia dos ich mandaguahi,
arapua, sanharo e outras, de que nem um europeu
ousaria aproximar-se.
Como exemplo do auxlio que lhes presta o fogo,
servindo-lhes de telgrafo ou meio de fazer sinais, direi:
impossvel chegar s aldeias dos Carajs, no Araguaia,
mesmo a vapor e de guas abaixo, e elas se estendem em
uma zona de quase trinta lguas, sem que as ltimas
aldeias debaixo tenham aviso prvio da chegada do
cotdo, como eles denominam os vapores; o meio de
que se servem acender fogueiras, esperando hora em
que no haja vento, porque a fumaa sobe em coluna para
o ar.

45
Quando andam em caadas, servem-se tambm
desse meio para indicar o lugar em que est o chefe,
porque o costume o de espalharem-se de dia e
reunirem-se noite para dormir. No duvido asseverar
que eles usam destes sinais com certa perfeio, de modo
a designarem no s a presena de um chefe, como
tambm qual dos chefes est presente, e afirmo isto
porque j se tem dado comigo esse fato mais de uma vez.
Outro emprego do fogo, como auxiliar da pesca,
o seguinte: noite os peixes de escama procuram os
baixios para no serem devorados pelos enormes peixes
de couro da famlia dos Sillurus, que a essa hora
procuram de preferncia suas presas. Os ndios fazem
com madeira rachada de ip um facho; levam brasas na
canoa, e, chegando ao baixio, acendem o facho; de ver-
se como os peixes comeam a saltar e a cair dentro da
canoa, s vezes em tal abundncia que dentro em pouco
tempo a enchem.
Para concluir com os diversos partidos que os
ndios tiram do fogo, como auxiliar da caa e da pesca,
referirei uma singular caada a que assisti junto a um
lado das margens do Araguaia. Tendo-me encontrado
com uma partida de Chambios, que andavam caando,
segui com eles para um lago que diziam ficava a no
muita distncia da margem. Efetivamente l chegamos
com lgua e meia de marcha, e eles, depois de
verificarem donde vinha o vento, prenderam fogo ao
campo em semicrculos, de modo a cercar com o incndio
a parte do lago em que nos achvamos, para o fim,
diziam eles, de caarmos uma espcie de tartarugas de

46
terra firme, pequenas, mas de sabor delicadssimo, que
existem em todo o vale do Amazonas. Com efeito, esse
mtodo de caar cm o fogo excelente, porquanto apenas
o incndio comeou a ganhar certa extenso as tartarugas
comearam a procurar o lago, onde ns as apanhvamos
em abundncia e com grande facilidade; dentro em
pouco, porm, de envolta com tartarugas comearam a vir
cobras que, como elas, vinham procurar no lago um asilo
contra o fogo; e as cobras, filhotes de jacars e outros
rpteis eram tantos que ns os cristos (tori nos chamam)
subimos sobre rvores, deixando aos Chambios o resto
da caada; e nem eles, familiarizados naturalmente com
aquilo, desistiram dela seno quando o fogo chegou to
prximo que o calor se tornou insuportvel; circunstncia
em que nos metemos pela gua adentro e atravessamos o
lago, conduzindo enormes colares das tais tartarugas
presas pelo ps, com cips.
com estes e outros engenhosos e fceis meios de
obter caa que se explicam as enormes viagens do
Capito-mor Bartolomeu Bueno, o Anhangera, com
duzentas e mais pessoas por esses sertes, sem conduzir
provises. o que explica tambm a facilidade com que
eu mesmo tenho feito to longas viagens pelo serto,
conduzindo muita gente e raras vezes sem levar outros
vveres alm de sal, farinha, caf e acar, porque os
ndios, que sempre me acompanham nessas expedies,
supre-nos com rara abundncia de peixe, caa, mel e
quantidade de batatas, a rude mas sadia mesa do viajante
do serto.

47
Uma coisa que no deixa de ser curiosa que os
ndios, como todos sabem, tiram fogo da madeira. E
parece que so inventores originais desse processo,
porque, pelo que suponho, os outros povos rudes se
servem da pedra para o mesmo fim.
Este processo de tirar fogo da madeira qualquer
no o pode empregar sem saber como feito. Consiste no
seguinte: toma-se um cerne de madeira dura que esteja
perfeito no centro, mas que tenha uma camada de alguns
oitavos de polegada j puda; faz-se com a unha uma
covazinha na madeira j puda e nela se coloca a
extremidade de uma vareta de madeira de cerne bem duro
e, tomando esta ltima entre as palmas das mos,
imprime-lhe um movimento rotatrio rpido; ao cabo de
alguns minutos o fog prende-se ao p da madeira puda,
comunica-se a ela e assim o acende.
8) Servem-se do fogo como meio de elevar a
temperatura nas noites frias, ou, quando esto molhados,
para se enxugarem. As nossas tribos sul-americanas, pelo
menos as que esto compreendidas entre o vale do Rio da
Prata e do Amazonas, no usam de espcie alguma de
vestido seno como enfeite; fogo que restabelece o
equilbrio indispensvel sade nas mudanas de
temperatura, que to sensveis devem ser a corpos que
no esto protegidos por nenhuma espcie de vestimenta.
Nas noites de neblina e frio e as h bem frias nesses
Amazonas eles acendem grandes fogueiras junto s
quais se assentam os velhos, contando aos guerreiros as
historias das guerras e emigraes da tribo, enquanto os
mancebos danam e cantam em torno deles. Quando

48
formem em suas redes, nas noites frias, acendem por
baixo um fogo, que fica mais ou menos correspondendo
altura do peito.
Empregam tambm o fogo como agente tera-
putico nos casos de serem mordidos por animai s
peonhentos, como cobrar e arraias; no queimam as
chagas como ns fazemos: chegam o membro ferido
junto ao fogo, enquanto podem suportar o calor; retiram-
no em seguida para depois aproxim-lo de novo, at que
dor suceda uma espcie de torpor ou dormncia; eu j
fui curado assim por eles.
Do que tenho exposto se conclui, v-se que os
ndios sul-americanos, com estes variadssimos usos que
fazem do fogo, sabem tirar-lhe pelo menos tanto partido
quanto tira o nosso homem do povo, e mais ainda, porque
o aplicam em misteres ou desconhecidos do nosso povo,
ou que este tem aprendido deles.

V
IGNORNCIA DO FOGO

Agora tocarei no seguinte ponto: ser exato, como
referem alguns escritores, entre outros o Padre Jaboato
em sua obra Orbe Serafico, que algumas tribos
americanas desconheciam o uso do fogo e comiam carnes
cruas?
No exato. E tenho para assever-lo dois
fundamentos: pelo que fica exposto, v-se que os
indgenas sul-americanos no s conheciam o uso do
fogo, como alguns deles estavam j no segundo

49
subperodo da Idade da Pedra. Houvesse outras ainda no
primeiro perodo, isto , naquele em que o homem no
conhece o uso do fogo. Desses objetos de argila, que pela
posio onde os encontrei, no fundo de um aterro,
denotam uma grande antiguidade, trouxe dois: um a
cabea de uma estatuazinha de homem; o outro um
assovio para imitar artificialmente o canto do inhambu,
espcie de perdiz de excelente carne, que at hoje os
ndios matam, escondendo-se e imitando-lhe o canto, ao
qual ele acode no pressuposto de ser o de um
companheiro.
Sabemos que a famlia indgena que mais se
estendeu na Amrica do Sul foi a guarani ou tupi, nomes
que para mim indicam quase a mesma coisa. Ora, todas
elas tm a palavra tat, fogo tata-it, pedra de fogo ou
cm que se tira o fogo tata quice, para exprimir a
palavra fuzil. Ora, no razovel supor a ignorncia da
existncia de um elemento, cujo nome serve de
componente de outros que exprimem objetos prprios
para cada momento reproduzi-lo. Tenho, pois, para mim
que a opinio do Padre Jaboato, Simo de Vasconcelos e
outros a este respeito sem fundamento.

VI
FUNDIO DE METAIS

Examinemos agora outra questo para terminar
este captulo: os ndios do Brasil conheciam algum
metal? No conheciam. Os antigos historiadores referem-
nos que, quando Solis penetrou no Rio da Prata,

50
encontrou os ndios de suas margens com objetos de
metal.
Encontrei em Mato Grosso um roteiro de um filho
do Capito-Mor Joo Leite Ortiz, companheiro do
Anhangera, o qual refere que os ndios Araes traziam ao
pescoo pequenas chapas de ouro.
O primeiro fato explica-se pelo contato em que os
ndios do Chaco deviam estar com os quchuas e mais
naes debaixo do governo dos incas que, como fora de
dvida, conheciam no s a arte de fundir como de
moldar e trabalhar o ouro, o cobre e a prata.
O segundo fato explica-se assim: o que os ndios
traziam ao pescoo eram folhetas de ouro, tais quais so
encontradas na natureza, quando muito batidas. Deste
ornato usam at hoje os sertanejos do norte de Gois.
No creio que os nossos ndios conhecessem a arte
de trabalhar algum metal, pelas seguintes razes:
Porque todos os outros elementos indicam que eles
estavam ainda em um perodo de civilizao mais
atrasado do que aquele que supe a arte de fundir os
metais.
Porque, tendo eu feito e mandado fazer escavaes
em antigos cemitrios indgenas, encontrando quase
todos os objetos de pedra ou argila de que eles se
serviam, nunca encontrei nem soube que ningum
encontrasse objeto algum de metal, como seria to
natural, e como sucede nos tmulos dos quchuas, dos
asteques e de outras tribos que atingiram um grau de
civilizao mais elevado.

51
Porque, finalmente, a lngua tupi, de todas a mais
adiantada entre as brasileiras, confunde a idia de metal
com a de pedra; assim que os metais que viram em
nosso poder, ou objetos de metal eles os traduziram para
sua lngua por palavras, cuja radical era pedra: ouro eles
traduziam por ita-jub (ou pedra amarela), ferro, itana
(ou pedra preta); prata, ita-tinga (ou pedra branca);
cobre, ita-juba-rana (ou pedra de amarelo falso); os
objetos que so entre ns necessariamente de met al, tm
a mesma radical ita em sua traduo; por exemplo: faca,
ita quice; sino, espada, ita nhaen, ita tacape.
Ora, muito natural que em lnguas de to fceis
transmutaes de vocbulos, como so estas e em geral
todas as que como ela esto ainda no per odo de
aglutinao, muito natural que, se os ndios tivessem
dos metais uma idia distinta da de pedra, adotassem para
express-la um vocbulo prprio.
vista de quanto fica exposto, concluo:
A grande famlia sul-americana, exceto a famlia
mestia que esteve debaixo da influncia dos incas, havia
atingido o perodo da civilizao denominado: Idade da
Pedra Polida.
Encontram-se no Brasil vestgios de um perodo de
civilizao anterior a este? H instrumentos que denotem
que os nossos selvagens hajam passado pelo perodo de
civilizao denominado Idade da Pedra Lascada?
Nossos selvagens, que j eram agricultores, no tinham
sido pastores. Como explicar estes fatos?
Estudaremos essas questes na parte seguinte.

52

Segunda Parte

O HOMEM NO BRASIL

Perodo em que se deu a primeira emigrao
para o Brasil, avaliado pela falta de
instrumento de pedra lascada Perodo
pastoril Ausncia de monumentos Perodo
geolgico em que se encontram vestgios
humanos no Brasil.


I
PERODO EM QUE SE DEU A PRIMEIRA
EMIGRAO PARA O BRASIL, AVALIADO PELA
FALTA DE INSTRUMENTOS DE PEDRA LASCADA

Conclumos a parte precedente assinalando o fato
de que todos os selvagens do Brasil haviam chegado
Idade da Pedra Polida.
Passemos agora a assinalar dois fatos que nos
parecem de importncia e que, ou no ho sido notados
pelos escritores que se tm ocupado da etnografia do
Brasil, ou no tm ligado a eles a importncia que lhes
atribumos. Queremos falar: primeiro, da ausncia de
instrumentos ou vestgios demonstrativos de que nossos
selvagens hajam passado pelo perodo de civilizao que
importa o uso de instrumentos de pedra lascada; segundo,
que eles hajam chegado a ser agricultores sem haverem
sido pastores. Estes fatos vo, quanto a mim, lanar no

53
pequena luz sobre o perodo em que o Brasil recebeu seus
primeiros povoadores. Analisemos os fatos.
A antropologia demonstra que o homem fsico
passou sempre de perodo mais atrasado para um mais
adiantado; a histria demonstra o mesmo fato a respeito
do homem moral. Toda a raa que encontrada no
perodo em que usa de metais teve sua idade de pedra.
Toda aquela que encontrada com instrumentos de pedra
polida teve seu perodo de instrumentos de pedra lascada.
So de pedra polida, e no de pedra lascada, todos
ou quase todos os instrumentos de nossa rica coleo do
Museu Nacional.
Certamente que a raa ou raas selvagens do
Brasil passaram por esse perodo de pedra lascada. Qual
a razo, pois, por que no se encontram vestgios dessa
idade, tendo-se alis encontrado de outra, em lugares que
deviam preservar perfeitamente tudo, como o fundo dos
grandes e antiqssimos aterros que existem nas
Provncias do Par e Mato Grosso?
Se bem que instrumentos desses, se existissem,
no teria escapado observao de homens da fora de
Humboldt, Martius, Saint-Hilaire, Castelnau, Hartt, Liais
e outros, contudo, como eu no havia ainda visitado
museu algum onde existissem colees de instrumentos
desse perodo, julgueis que a pedra lascada pelo homem
para seus usos grosseiros, devendo diferir muito pouco da
que fosse casualmente, no podia despertar a ateno dos
brasileiros do interior, que so ordinariamente os que
coligem os instrumentos antigos dos ndios, de cujas
mos os recebem os viajantes.

54
Tive, porm, ocasio de ver em 1873 uma coleo
de instrumentos de pedra lascada dos selvagens da
Frana, pertencente a S. M. o Imperador.
A vida desses objetos encheu-me, a princpio de
dvidas, fazendo-me claramente compreender que era
falsa a razo, que at ento me havia parecido verdadeira,
para explicar a no existncia de tais objetos nas
colees que se ho feito de instrumentos de nossos
selvagens. Com efeito, se bem que tais instrumentos
indiquem a mais rudimentar infncia da arte,
impossvel, todavia, examin-los sem reconhecer que
foram lascados por um ser inteligente. assim, por
exemplo, que as partes destinadas a cortar abrem-se e
espalmam-se proporo que se contraem, e ao mesmo
tempo se engrossam aquelas que so destinadas a ser
empunhadas; em muitas, o corte descreve um arco de
crculo, e revela-se j, no grosseiro instrumento, a forma
dos cortes dos machados de ao fundido que a raa
branca inventou muito depois de conhecer o uso do ferro.
Estas e outras particularidades indicam, por parte do
fabricante do instrumento, a intuio de leis mecnicas
que partilha exclusiva da humanidade, e impediriam ao
observdor confundir os instrumentos de pedra lascada
com as pedras que casualmente o fossem ou por efeito de
fenmenos naturais, ou pela ao no intencional do
homem.
Portanto, se tais instrumentos no so encontrados,
ou o so mui raramente, porque so rarssimos.

55
No se pode supor que o nosso selvagem fosse
uma exceo de regra, que at o presente no a tem
encontrado na famlia humana.
A nica explicao que h para este fato que o
Brasil s possuiu os seus selvagens por via de emigrao,
e que esta deve ter-se efetuado depois que esses homens
transpuseram em outra regio o primeiro perodo da
civilizao ou barbaria humana.
Esta prova robustecida por outra, deduzida
tambm de instrumentos de pedra, e que a seguinte:
Na Provncia de Mato Grosso existem, margem
do Cuiab e do Paraguai, grandes aterros feitos pelos
antigos indgenas com o fim de, elevando o solo acima
do nvel das maiores enchentes, tornarem habitvel uma
regio de sua natureza baixa e que, portanto, se cobre de
gua durante a estao pluvial. Entre os aterros do Rio
Cuiab, citarei o que deu o nome ao furo do Bananal e
que especialmente notvel por seu tamanho, e pelo
trabalho que devia ter custado a homens que nem
conheciam o uso do ferro para preparar objetos, em que
pudessem carregar a terra, nem contavam com o auxlio
de nenhum animal de transporte, como os peruanos, que
tinham o guanaco, a lhama, e talvez a vicunha e a
alpaca.
Na Bacia do Amazonas conhecem-se numerosos
desses aterros, e alguns deles, talvez os mais notveis, na
Ilha do Maraj, onde, entre outros, h um que forma uma
ilha artificial dentro do Lago Arari. Esses aterros, mais
ou menos extensos, assumem por vezes formas de
animais; existe um no centro de Maraj, sobre o qual j

56
passei, e que tem a forma de um jacar colossal, sobre
cujo dorso deveu viver outrora uma tribo inteira. Serve
ainda hoje para lugar de construo de casas dos
fazendeiros de gado e seus vaqueiros, que habitam aquela
regio, que se cobre de gua durante as cheias do
Amazonas.
Considerando-se que as regies onde eles existem
so alagadias em muitas dezenas de lguas; que, se as
tribos eram errantes e nmades, as guerras em que se
empenhavam continuamente umas com outras, as deviam
impedir de alargar-se por muitas lguas dessas regies,
conclui-se que eles, desde que ocuparam tais regies,
comearam esses aterros, sem os quais seria impossvel
explicar sua existncia durante a estao pluvial em
lugares que se convertem em verdadeiros mares
mediterrneos.
Portanto, o princpio de tais aterros mais ou
menos contemporneo da ocupao dessas regies pelos
selvagens.
Pois bem, no fundo desses aterros encontraram-se
as mais antigas urnas funerrias, sem comparao mais
grosseiras, tanto pelo preparo da argila como pela
estrutura e lavores, do que as que se encontram nas
camadas mdias e superiores.
Se os princpios dos mesmos aterros so
contemporneos mais ou menos do povoamento das
respectivas regies, o estado de civilizao que eles
indicarem ser o estado de civilizao dos selvagens
quando para ali emigraram. Dentro dessas urnas
encontram-se no s instrumentos como ornatos de pedra

57
polida, a que no Par chamam itan, alm de que a prpria
urna funerria, de argila cozida, indica, s por si, um
perodo de civilizao mais adiantado do que da pedra
lascada.
Em conseqncia, quando esses selvagens
emigraram para as referidas regies, j haviam transposto
aquele perodo de civilizao.
No s neste gnero de indstria que os vestgios
de nossos selvagens indicam uma soluo de con-
tinuidade entre o perodo de civilizao em que os
encontramos e os perodos de civilizao que deviam ter
percorrido antes de chegar a esse.
Vamos mostrar a ausncia no selvagem do Brasil,
de um perodo no menos importante do que aquele cuja
falta vimos de assinalar, isto , a do perodo pastoril.

II
PERODO PASTORIL

A filosofia e a histria ensinam que o homem, em
relao indstria alimentar, foi primeiramente caador e
pescador, depois pastor, e s depois de haver percorrido
esses dois perodos que foi agricultor.
A agricultura supe hbitos de vida sedentria e
usos que excluem grande parte da primitiva barbaria do
homem.
fora de dvida que os nossos selvagens eram
agricultores muitos anos antes do descobrimento da
Amrica.

58
Falei acima dos grandes aterros da Bacia do
Paraguai e do Amazonas. Esses aterros conservam ainda
vivos os testemunhos de sua agricultura, porque so
povoados de bananeiras (pacova o nome tupi, de que
fizemos pacova, nome pelo qual a fruta conhecida em
todo o norte).
Em uma fazenda de Maraj, que pertenceu ao Sr.
Senador Leito da Cunha e que hoje propriedade de
meu amigo Dr. J. J. de Assis, existe uma grande
plantao de cajueiros seculares que deu o nome
fazenda, a qual foi feita, muitos anos antes do
descobrimento da Amrica, pelos Aruans, tribo que
habitou outrora a face da Ilha de Maraj que fica contra o
oceano.
Todos os viajantes antigos e modernos atestam a
existncia da arte da agricultura mais ou menos
desenvolvida entre os selvagens.
Tenho estado em aldeias que nenhum contacto tm
tido com a raa conquistadora nos sertes do Araguaia;
tenho conversado com chefes indgenas, entre outros o
dos Caiaps, de nome Mana, que me do notcias dos
ndios da Bacia do Xingu, inteiramente desconhecidos de
ns; quer pela vista, quer pelas relaes ouvidas, todos
esses ndios cultivam, entre outras, as seguintes plantas:
a mandioca, cujo conhecimento atribuem revelao
sobrenatural, assim como os Arias atribuem a um deus o
conhecimento do trigo; a bananeira, o car, e diversas
espcies de batatas e tubrculos farinceos que so
poderosos auxiliares do seu regime alimentar; cultivam
ainda e fiam o algodo que se propagou mesmo nas tribos

59
que no tiveram ainda contacto com a raa
conquistadora.
Deles aprendemos a cultura de algumas dessas
plantas, assim como a do cacau, to importante hoje com
o artigo de exportao. Ainda cultivada exclusivamente
por eles aquela planta mais rica em tena do que o ch e o
caf, e com cuja baga preparam os pes de guaran,
tornando-se a tribo de Maus, que habita o vale do
Tapajs, famosa entre as outras pela excelncia deste
produto, que comea hoje a ser notado nos mercados
europeus.
No conheciam s os rudimentos da agricultura; as
primeiras intuies de qumica j lhes tinham aparecido;
foi com eles que aprendemos esse processo de adubar o
solo por meio de queimadas, sem o qual seria talvez
impossvel a agricultura em nossas matas, e que ainda o
mais geral em todo o Brasil.
Sabiam tambm extrair alguns princpios smplices
das plantas, entre os quais a tapioca.
Conheciam processos de fermentao, pelos quais
preparavam excelentes conservas alimentares e prprias
para estmago enfraquecido pela ao de miasmas
paludosos; entre ouras, citarei os bolos de carim, com
os quais quase todos ns fomos alimentados durante o
perodo de nossa infncia.
Portanto, tinham no s atingido o perodo de
agricultura, mas j no estavam muito na infncia, e
prova-o o termos ns adotado muitos dos seus processos,
que, se no so os mais conforme com a qumica

60
agrcola, so os mais fceis, e, pois, os mais prticos para
ns, dadas as circunstncias em que nos achamos.
No h, entretanto, o menor vestgio que esses
homens tenham sido pastores, nem mesmo que tenham
domesticado uma s espcie zoolgica brasileira, para ser
sua companheira na vida sedentria que deviam levar
aquelas tribos, que se tinham mais detidamente entregue
agricultura.
Quando li esta parte da Memria no Instituto
Histrico, foi suscitada a seguinte objeo, cuja
dificuldade no dissimulo:
Os selvagens do Brasil no foram pastores, porque
as espcies zoolgicas da regio que habitavam no se
prestavam a isso.
Se o argumento da falta do perodo pastoril fosse
isolado, no intuito de demonstrar a populao do Brasil
posterior a esse perodo, prescindiria dele, porque no
posso desconhecer que a justeza dessa observao lhe ria
em grande parte a fora. Mas no isolado; j mostrei
que esta irregularidade, aparente na marcha da civili -
zao indgena, se manifesta tambm pela ausncia do
perodo da pedra lascada. Por esse motivo, parece-me que
a ausncia do perodo pastoril merece, no obstante a
escassez de famlias domesticveis, ser tomada em
considerao.
Certamente que no temos no Brasil uma s
famlia que possa ser equiparada ao boi, ao carneiro e ao
cavalo, preciosos companheiros das raas do Velho
Mundo. Mas temos famlias equiparveis ao porco, ao
gato, ao co, galinha. O queixada, o maracaj, o guar

61
ou lobo, o mutum e o jacu seriam sem dvida algumas
espcies domesticveis se alguma causa, cuja existncia
suspeitamos, mas que por ora no podemos determinar, o
no houvesse obstado.
Isto me parece tanto mais verdadeiro quanto
certo que os ndios do Peru domesticaram a lhama, o
guanaco, a vicunha, o gato e alguns outros animais de
hbitos no menos selvagens no estado de natureza do
que os de que falei acima.
Outra considerao que concorre para robustecer
esta interpretao do fato o gosto singular que tm os
nossos selvagens pela presena de animais em suas aldeias.
Quem visita uma aldeia selvagem visita quase que
um museu vivo de zoologia da regio em que est a
aldeia; araras, papagaios de todos os tamanhos e cores,
macacos de diversas espcies, porcos, quatis, mutuns,
veados, avestruzes, seriemas e at sucurijus, jibias e
jacars ou j tenho visto nestas aldeias onde so
alimentados pelos selvagens com acurada pacincia. O
xerimbabo do ndio (o animal que ele cria) quase uma
pessoa de sua famlia. Tudo isto concorre para indicar
que, se a famlia selvagem do Brasil no havia
domesticado uma s espcie, no era por averso arte
de domesticar, e, sim, por outra causa.

III
AUSNCIA DE MONUMENTOS

Assim como no encontramos o perodo da pedra
lascada e o perodo pastoril, fatos que nos levam,

62
sobretudo o primeiro, a concluir que a povoao do
Brasil foi posterior a eles, assim tambm no
encontramos monumentos.
Dir-se- que os nossos selvagens no haviam
atingido o estado de civilizao necessrio para tais
criaes. No assim; povos mais brbaros os tm
erguido.
Nas outras naes da Amrica, e nomeadamente
no Peru, elevam-se ainda hoje soberbas runas; se os
selvagens do Brasil no atingiram a civilizao dos do
Peru, no estavam, contudo, to afastados que no
pudessem ter atestado a sua presena por monumentos,
embora mais grosseiros do que os dos peruanos, mas em
todo caso considerveis.
No os h em parte alguma do Brasil, exceo
dos aterros das bacias do Paraguai e do Amazonas; nota-
se neles escassez de restos animais que deviam existir
em grande quantidade, porque, como sabido, esses
homens, que se nutriam especialmente de animais
vertebrados, deviam ter deixado depsitos imensos.
Nem um viajante que eu saiba mencionou at
agora uma s construo indgena antiga.
Creio que sou o primeiro a dar noticia de uma, e
vem a ser uma espcie de forte circular de terra que
existe na Ilha de Maraj, na citada fazenda dos
cajueiros, propriedade do Dr. Joaquim Jos de Assis.
Esse monumento, porm, evidentemente contem-
porneo ou posterior aos aterros da mesma ilha.


63
IV
PERODO GEOLGICO A QUE CORRESPONDE
OS MAIS ANTIGOS VESTGIOS HUMANOS
NO BRASIL

Em sua recente e importante obra, Climas,
Geologia e Fauna no Brasil, o Sr. Liais pretende que se
encontram provas da presena do homem no Brasil
durante os primeiros tempos da poca quaternria.
A este respeito diz ele pg. 240, n 107:
O depsito quaternrio de seixos rolados ou
cascalhos do Brasil, que compreende, como acabamos
de ver, os depsitos aurferos e diamantinos do Brasil,
no desprovido de traos da indstria humana
primit iva. Nele se encontram machados de pedra em
tudo semelhantes aos slex dos depsitos quaternrios da
Frana com a diferena nica de que so feitos de um
diorito granitide, e de serem imperfeitamente polidos.
No stio Lavra, fazenda de Casa Branca, prxima ao Rio
das Velhas, encontram-se machados e piles de pedra e
um vaso de argila muito grosseiros, de paredes
excessivamente espessas, jazendo no meio de depsitos
de cascalho aurfero. M. Helmreichen assinalou em
depsitos diamantivos, aos ps de Diamantina, dardos
ou pontas de flechas, dois de quartzo e umd e petro-
slex. Nas notas deixadas por M. Clausen a respeito de
um animal de espcie extinta, enviado por este viajante
do Brasil para o Museu de Paris, l-se: Apenas uma vez
encontrei entre os ossos de um animal de espcie
extinta, Plationyx Cuvierii, fragmento, de loua,

64
cobertos de uma crosta delgada de estalagmite. O
terreno no parecia ter sido revolvido Resulta
evidentemente deste fato a contemporaneidade do
homem e deste animal, que s se encontra nos depsitos
antigos da poca quaternria. Crnios humanos foram
descobertos pelo Dr. Lund nas cavernas do Brasil; mas,
tendo sido tais depsitos revolvidos pela gua, ele no
ousava afirmar a contemporaneidade do homem no
Brasil com os animais de espcies extintas, no meio dos
quais ele encontrou os crnios.
No h negar que estes fatos seriam provas
irrespondveis, se a idade dos terrenos em que foram
encontrados fosse determinada pelos autores que os citam
por prpria inspeo visual e imediata dos cascalhos.
A este respeito eu me animo a opor dvida, porque
o dito de um mineiro, que afirma ter encontrado tais
objetos em um cascalho diamantino ou aurfero, no
importa que esse objeto tenha sido encontrado em
depsito quaternrio.
Sou filho de um distrito diamantino; conheo os
depsitos de cascalho de Diamantina, na Bacia do
Jequitinhonha, do Abaet, na do S. Francisco, de
Bagagem, na Provncia de Minas e do Verssimo, Piles,
Rio Claro e Caipzinho, na de Gois; do Passa-Vinte,
Barreiro, Rio das Garas e Cachoerinha, em Mato
Grosso. Em todos estes lugares os mesmos trabalhadores
de diamantes distinguem esses depsitos em trs
camadas, que indicam idades diversas e, para servirmo-
nos dos nomes que eles empregam, lhes chamaremos:
cascalho virgem, o mais antigo; pururuca, o mais recente

65
e de formao contempornea; e corrido, o depsito
intermedirio entre a pururuca e o virgem.
Destes depsitos s o primeiro parece ser antigo, e
a ele sem dvida que o ilustre naturalista assinala a
velha origem contempornea das primeiras revolues da
poca quaternria; sendo todos estes depsitos
designados pelos mineradores com o nome genrico de
cascalho, o fato de eles dizerem que um machado de
pedra ou resto de loua foi encontrado entre o cascalho,
no importa de forma alguma na afirmao de ter sido o
objeto encontrado em um depsito quaternrio, se a
espcie de cascalho no for examinada pelo naturalista de
modo a poder assinalar-lhe a idade.
Fao esta reflexo porque j se deu comigo o
seguinte fato: em 1871 remeteram-me a Leopoldina uma
m de argila petrificada, roxa, e uma mo de pilo de
petro-slex, objetos que se acham hoje no Museu
Nacional, enviados com outros pelo Sr. C. Jos
Agostinho, que me havia pedido que lhe mandasse com
aquele destino quanto eu encontrasse em minhas viagens
que pudesse interessar s cincias naturais. Dizia-me o
Sr. Capito Gomes Pinheiro que esses objetos foram
encontrados em cascalho diamantino do Rio Caiap.
Verifiquei depois que o cascalho em questo no era
virgem, e fiquei por isso na impossibilidade de julgar a
idade do depsito.
Quanto aos cacos de loua dos terrenos, no qual se
encontrou tambm o Plationyx Cuvierii remetido a
Museu de Paris pelo Sr. Clausen, sem dvida nenhuma
que demonstram a contemporaneidade do homem com

66
esse animal da poca quaternria, se o terreno no foi
revolvido e o animal ou os fragmentos de loua
conduzidos para ali por uma corrente ou qualquer outra
causa, visto como o invlucro de estalagmite que os
cobre, podendo ser contemporneo, no garantia
suficiente de que esses objetos tenham sido encontrados
juntos pelo fato de serem contemporneos.
Parece-me que ao se pode por agora admitir uma
to remota e antiga presena do homem no Brasil sem
muita reserva, sobretudo quando, pelos fatos precedentes,
mostramos que essa mesma raa j tinha vivido em outra
regio o tempo necessrio para transpor os primeiros
perodos de barbaria.
A cincia ainda no descobriu meio preciso de
converter em clculo de tempo os perodos geolgicos.
John Phillips diz-nos que, tomando por base do clculo o
tempo que um rio dos perodos modernos gastaria para
acumular sedimentos, os do carvo de pedra de South
Wales na Inglaterra teriam exigido o enorme espao de
quinhentos mil anos.
(5)

Se assim , para um perodo comparativamente
curto, qual no ser o lago espao de milhares de anos
que j decorre da data do aparecimento do homem no
Brasil at os nossos dias, supondo que ele aqui apareceu
no princpio da poca quaternria?
Embora seja por enquanto impossvel conhecer
com preciso o espao de tempo que decorreu do
aparecimento do homem no Brasil at os nossos dias,
contudo parece fora de dvida que h mais de cem mil
anos que ele aqui existe, tendo-se em considerao que

67
os sedimentos da poca quaternria deviam ter
consumido muito mais tempo do que isso para serem
depositados.
Contando-se o tempo pela vida dos patriarcas, tal
qual ela foi escrita por Moiss, Ado e Eva no existiram
h mais de cinco mil anos. Os textos do Velho
Testamento hebraico devem ser revistos, porque, pela
forma por que esto traduzidos, envolvem um erro que
destri pelos fundamentos toda a teoria da revelao
imediata, do pecado original e da redeno; porque,
assentando-se todas elas no fat o da criao daquela
famlia h cinco mil anos, fica a revelao destruda com
a existncia de geraes humanas por muitos milhares de
anos antes de Ado e Eva, povoando j todos os vales da
terra, inclusive os da Amrica.
(6)



68
Terceira parte

LNGUAS


Classificao das tribos pelas lnguas
Classificao morfolgica das lnguas ame-
ricanas no grupo das Turanas Classificao
segundo a estrutura interna das lnguas, em
dois grupos Grupo das Arianas Grupo das
lnguas Tupis e a sua extenso ndole das
lnguas deste grupo Bibliografia do Tupi e
do Quchua.


I
CLASSIFICAO DAS TRIBOS PELAS LNGUAS

Leibnitz, em uma carta ao Padre Verjus, dizia:
Julgo que nada serve tanto para se poder bem julgar da
afinidade dos povos como as lnguas. O grande filsofo
tinha razo.
Como veremos adiante, as raas aborgines do
Brasil apresentam dois tipos: um, primitivo, e outro
cruzado com raas brancas, que devero ter aportado
Amrica muitos centos de anos antes do seu
descobrimento por Cristvo Colombo.
Alm de caracteres fsicos que demonstram este
cruzamento, h outro vestgio irrecusvel: a presena
de numerosas razes snscritas em certas lnguas da
Amrica.

69
Como para a classificao das raas os vestgios
deixados pelas lnguas sejam documentos de incon-
testvel valor, antes de entrar naquela classificao
vamos estudar as lnguas americanas, assim como os
fatos que se prendem a tais lnguas e que elucidam mais
de um ponto de etnografia.

II
CLASSIFICAO MORFOLGICA

Sendo a Lingstica uma cincia muit o recente,
seja lcito entrar rapidamente em algumas generalidades,
que concorrero para tornar mais claro este assunto de
classificao.
O notvel professor ingls Sr. Max Mller,
segundo as imortais pegadas da Gramtica Comparativa
de Bop, classificou todas as lnguas humanas em trs
grandes seces: lnguas monossilbicas, lnguas de
aglutinao e lnguas de flexo.
So monossilbicas aquelas em que cada slaba
tem um significado.
So de aglutinao aquelas em que as razes
primitivas, as monossilbicas, tm em grande parte
perdido o seu significado quando isoladas, mas que
adquirem um, desde que entrem em composio com
outra raiz. neste tronco que devem ser classificadas as
nossas lnguas americanas, e o seu tipo a turana.
So lnguas de flexo aquela e que as razes j
totalmente se perderam, de modo que o pensamento
nunca pode ser expresso seno por meio de nomes de

70
maior ou menos nmero de slabas, mas que no so uma
raiz. O snscrito e o hebraico so tipos desta famlia, a
que pertencem tambm o portugus e as lnguas
europias.
Esta classificao, denominada morfolgica, por -
que se limita forma externa, a aparncia da lngua, se
nos lcito expressarmo-nos assim, significa apenas
maior ou menor grau de adiantamento de uma lngua; no
indica de modo algum qualquer grau de parentesco entre
elas.
Quando a Antropologia estiver mais adiantada, a
Lingstica, sua filha primognita, h de fixar regras de
uma classificao mais profunda das lnguas, e muito
provavelmente esta classificao, partindo de caracteres
mais ntimos do que a sua forma externa, h de, por sua
vez, auxiliar a das lnguas.
A antropologia j tem progredido hoje bastante
para poder afirmar que no mundo intelectual no existem
fatos isolados, assim como no os h no mundo fsico.
Assim como hoje se sabe que o cristal de qualquer
mineral no podia ser formado na mesma poca em que
se geraram os vegetais ou animais nossos contem-
porneos, assim tambm se h de saber que as lnguas
neste ou naquele estado, as idias religiosas e morais, em
maior ou menor grau de perfeio, pertencem a perodo
de desenvolvimento intelectual onde tudo se encadeia, se
harmoniza e relativo, como o so os objetos e
fenmenos fsicos nos grandes perodos geolgicos.
Se a classificao das lnguas pela sua forma
externa no indica grau algum de parentesco com a

71
famlia em que ela classificada, mas pura e
simplesmente o perodo de desenvolvimento em que se
acha, o fato de classificar-se o tupi ou guarani no grupo
de lnguas turanas no quer dizer que ele tenha o menor
grau de parentesco com lnguas asiticas; indica apenas
seu estado de desenvolvimento no perodo em que ns a
encontramos.

III
DOIS GRANDES GRUPOS NAS LNGUAS
SUL-AMERICANAS

Suposto que as lnguas americanas tenham todas
chegado ao segundo perodo de desenvolvimento o de
aglutinao, resta saber qual o grau de parentesco que
elas tm entre si.
Os estudos comparados a respeito das lnguas
americanas esto apenas comeando agora, e muitos anos
decorrero antes de se esclarecer completamente est e
assunto.
Empregando o mtodo naturalista, que no deixa
de fazer as grandes divises pelo fato de no ter dados
para fazer as pequenas, propomos que se adote a seguinte
classificao:
1 grupo: lnguas arianas, ou aquelas que,
contendo centenares ou milhares de vocbulos snscritos,
indicam um cruzamento entre os ndios da Amrica e
aquela grande famlia branca: o quchua, que era a lngua
falada pelos incas, seja o tipo predominante desta grande
diviso, na qua, se vir agrupar mais tarde uma outra

72
grande lngua, a saber: o quiche com seus dialetos, o
chaque-chiquel e o zutuil, que, segundo o demonstra o
Padre Brasseur de Bourboug, so parentas prximas de
lnguas europias arianas.
2 grupo: lnguas gerais no arianas. Neste grupo
se compreendem o tupi e o guarani, entre os quais no h
maior diferena do que a que existe entre o portugus e o
espanhol; assim como se compreendem numerosos
dialetos dessas lnguas, entre eles o dos ndios Kiriris, no
qual possumos um curioso catecismo escrito em 1698,
impresso em Lisboa, de que trato na notcia que dou no
fim deste captulo, onde escrevo a bibliografia dos dois
grupos de lnguas americanas; suponho que o segundo
dos dois compreende tambm todas as lnguas do Brasil.

IV
LNGUAS ARIANAS DA AMRICA

Parece hoje fora de dvida que o snscrito for-
neceu cerca de duas mil razes ao quchua.
Relaes entre lnguas americanas e esta grande
lngua asitica, de onde se originaram sete das grandes
lnguas atuais da Europa, haviam sido pressentidas de
muito.
Os estudos srios de biologia comparada datam da
publicao da gramtica de Bop.
Homens estudiosos no recuaram diante da aridez
deste estudo, e, com indizvel pacincia, escavaram essas
minas pejadas de tesouros da antiguidade e tm feito
tantos progressos que talvez no esteja longe o dia em

73
que, com o estudo de uma s gramtica e de um s
sistema de razes, se consiga a chave para entender todas
as lnguas e dialetos de um grupo, falados pela
humanidade.
Com referncia Amrica, eis o que dizia em
1862 o Padre Brasseur de Bourbourg:
Plus dum lecteur, en lisant le tire du
vocabulaire, stonnera du travail comparatif quil
renferme. En effect, qui se serait dout, il y a quelques
anns, qui simaginerait mme encore en ce moment, si
ce livre nen apportait les preuves les plus irrfragables,
que les langues si longtemps ignores de lAmrique
centrale offrisent des affinits si nombreuses et si
remarquables avec les langues dites indo-germaniques,
mais surtout avec celles dorigine teutonique
(7)
.
Ao passo que esse vigoroso estudo era concludo a
respeito das lnguas da Amrica central, um outro, no
menos profundo, era prosseguido com incansvel ardor
pelo notvel argentino Sr. Fidel Lopez.
Auxiliado pelo General Urquiza, que coligiu
documentos quchuas, a peso de ouro, o Sr. Fidel Lopez
comeou seus estudos comparativos entre a lngua dos
incas e a em que esto escritos os Vedas, talvez o mais
antigo monumento da sabedoria humana. Auxiliado
depois por um distinto egiptlogo, que propositalmente
foi a Buenos Aires, publicou o ano atrasado em francs a
sua obra: Raas Arianas do Peru, em que apresenta
centenares de razes quchuas idnticas a razes
snscritas.

74
O quchua das lnguas americanas a que mais
tem sido estudada, como o mostraremos pelo catlogo
das obras que sobre ela se tm escrito na Amrica e na
Europa.
A concluso do Sr. Fidel Lopez a mesma do
Padre Brasseur de Boubourg.
Quase ao mesmo tempo, um filsofo peruano, o
doutor em leis Jos Fernandez Nodal, publicava em
Cuzco (1872) os Elementos de gramtica quichua ou
idioma de los Yncas, um volume em 4, com 44 pginas,
facilitando assim a comparao dessa curiosa lngua
americana com o snscrito.
No conheo o snscrito; o que tenho estudado do
quchua no me habilita a julgar com tal segurana a sua
gramtica de modo a pod-la comparar com a de qualquer
das lnguas arianas que falo.
Mas, para ver identidade de razes, basta ler, e
depois de ter lido os trabalhos dos Srs. Fidel Lopez,
Brasseur de Bourbourg e Nodal, convenci-me de que as
lnguas de que tratam sofreram profundas modificaes
em seus vocabulrios por vocbulos snscritos. Uma raa
ariana, portanto, esteve largamente em cruzamento com
os ndios americanos e os incas ou seus progenitores
eram filhos dos plateaux ou araxs da sia Central.
Ignoro se existe no Brasil alguma lngua que com
junta razo possa ser classificada como tendo afinidade
com o snscrito; se h, o guaicuru deve ser uma delas.
Nossos conhecimentos esto, porm, muito atrasados
para afirm-lo ou neg-lo por enquanto.

75
A lngua mais geral na Amrica Meridional o
tupi ou guarani. Consinta o leitor que, por enquanto,
confundamos estes vocbulos, visto que dentro em pouco
diremos em que consiste a diferena.
A respeito da extenso desta lngua, o benemrito
jesuta espanhol Padre Antnio Rodriguez de Montoya
nos diz no prefcio do seu Tesoro de la lengua guarani,
Madrid, 1639: lengua tan universal que domina ambos
maes; el del sur por todo el Brasil, y cinendo todo el
Peru.
Na biblioteca do Instituto Histrico conserva-se
um precioso manuscrito em ingls, 2 volumes em 4,
contendo a gramtica e dicionrio da lngua tupi, onde
seu autor, Sr. John Luccock, diz que ela foi tambm
falada ao longo das costas orientais da Amrica do Norte;
aqui vo suas palavras: the language appears to have
been spoken along the Western coast of North America.
(8)

Que o tupi ou guarani foi, e ser ainda por
muitos anos a lngua mais geral da Amrica do Sul
questo que no pode ser seriamente contestada, desde
que se admita a quase identidade das duas. Que elas so
quase idnticas no h a menor dvida para os que a tem
ouvido falar pelos naturais.
Se assim , como explicar o fato de ser o vo-
cabulrio da lngua brasileira to diverso do vocabulrio
de Montoya? Por exemplo: quem l os exemplos citados
pelo Padre Figueira e os entende, no entende seno com
dificuldade os da arte da lngua guarani do Padre
Montoya. A quem estudar as lnguas por monumentos
escritos isto suceder sempre, enquanto no se adotar um

76
alfabeto fontico que expresse com propriedade sons que
ns no possumos em nossa lngua, e que fora foi
queles grandes homens representar com as letras do
nosso pobre alfabeto. Como as opinies acerca da grande
variedade de lnguas americanas sejam exageradas, pela
mesma razo por que se exageram as diferenas entre o
tupi e o guarani, isto , por causa da falta de um alfabeto,
consintam-me que me detenha um pouco sobre este
ponto, porque assim ficar esclarecida esta questo. A
gama das notas das lnguas americanas , sem
comparao alguma, mais rica do que as lnguas arianas,
que so mais vulgares entre ns.
Os gramticos jesutas chegavam diante de um
som que no tinha representante nas lnguas que eles
falavam; era muito natural que o expressassem por uma
letra de conveno; como no havia ento os meios de
comunicao que temos hoje, porque o Brasil de 1873
est para o Brasil de 1600 fora de toda a comparao, era
natural, dissemos, que essa conveno no passasse alm
de um crculo limitado.
A palavra gua, por exemplo, i gutural, em tupi
e guarani.
No h som algum que possa representar no
portugus, latim ou espanhol, lnguas que eram as
conhecidas por aqueles padres, uma vogal gutural porque
essas lnguas no possuem uma s. O que era natural que
fizessem? Uns escreveram simplesmente um I itlico,
com um trema; outros escreveram o mesmo I com um
ponto em cima, outro em baixo; outros escreveram um y
com um acento particular; outros escreveram yg.

77
Portanto, da falta de uma letra que expressasse
exatamente som em questo, resultou que escreveram a
mesma palavra por quatro formas distintas, de modo que,
quem l, levado a pensar que havia quatro expresses
para designar a palavra gua, quando os dialetos antigos
e modernos no tm mais que um s vocbulo.
Esta confuso cresce quando a vogal gutural
seguida de vogal nasal aspirada; por exemplo; sem gua,
que se diz: iima. Ora, qual o meio de expressar isto com
as letras do nosso alfabeto? No h: portanto, uns
escreveram iin, iji, outros igeima, de modo que ns, que
lemos as letras com os sons que elas representam, em vez
do vocbulo tupi, temos escrito diversos, dos quais
nenhum reproduz o som verdadeiro.
Outro exemplo e com ele concluo.
No temos sons nasais no princpio dos homens, e
por isso no temos meio algum de represent-los sem as
convenes supracitadas. A palavra coisa se diz em tupi
mbae, que se pronuncia quase como umba.
Para expressar o som tupi com as letras do nosso
alfabeto escreveramos ou umbae, ou mba, ou imbae,
ou embae, isto , quatro nomes distintos, dos quais um s
o tupi.
vista disto, compreende-se como, para quem l a
figura antes de haver educado o ouvido pela fala, cada
novo autor que lhe caia nas mos figura uma nova lngua,
ou pelo menos um dialeto diverso, sem haver tal
diversidade, seno na pobreza e falta de nosso alfabeto,
que certamente no podia representar sons que no
existem nas lnguas para que ele foi feito.

78
Acrescente-se a isto que os missionrios espanhis
se serviam do alfabeto com os sons que ele tem em
castelhano, diversos em muitos casos dos sons portu-
gueses; e compreende-se com toda a facilidade como o
guarani, que no seno o tupi do sul reduzido a lngua
escrita, apresenta uma aparncia s vezes to diversa, que
homens da fora do benemrito Martius, de saudosa
memria, com tanto mrito real, que alis falava o tupi, o
julgava, entretanto, distinto do guarani, como se l
pgina 100 do seu Glossaria linguarum brasiliensium.
Ele no conhecia o guarani seno por leitura, e
leitura do Padre Montoya, de todos o nico que escreveu
com sinais especiais e que, portanto, escrevia muito
diversamente de Martius, que, tendo aprendido o tupi
pelo Padre Figueira, adotou muito naturalmente o modo
de escrever deste grande e profundo gramtico.
Outro argumento da diferena aparente das lnguas
tupi e guarani, e estou quase tentado a dizer de outras
lnguas americanas, resulta de circunstncias geogrficas
que sero bem compreendidas vista do seguinte
exemplo:
No Paraguai se diz: galinha: uruguau; no Par
dizem os tupis: apucaia. Ora absolutamente
impossvel encontrar identidade de razes entre estas duas
palavras: uruguau e apucaia; quem no conhecer a
lngua pensar mesmo que os vocbulos pertencem a dois
idiomas distintos; mas, desde que conhecer a significao
das palavras, ver que uruguau quer dizer perdiz
grande; em verdade, a galinha se assemelha perdiz;
mas, no havendo perdizes no Par, porque no h

79
campos, o nome de uru era dado a outros indivduos da
famlia que em nada se assemelham galinha, e,
portanto, no era natural que eles se servissem do mesmo
qualificativo; tomaram o canto do galo para significar a
nova forma, e assim empregaram a expresso: apucaia,
que quer dizer: o que grita, tanto em tupi como em
guarani.
Estes argumentos so clarssimos, mas s podem
ser bem avaliados pelas pessoas que entenderem a lngua,
e isto infelizmente no vulgar entre ns, o que de
lamentar-se porque, alm de ser quase a lngua verncula,
ela o grande veculo para levar civilizao e religio a,
pelo menos, um milho de nossos compatriotas que eram
ainda selvagens pelo meio dos nossos sertes, espera de
que lhes vamos levar a civilizao e o trabalho.
Por esse motivo, a estes argumentos acrescentarei
um de natureza histrica, e o testemunho do Dr. D.
Loureno Furtado de Mendona, prelado da Diocese do
Rio de Janeiro, o qual, na aprovao que deu Arte do
Padre Montoya, disse em 7 de maro de 1630 o seguinte:
y oxal los prelados que all en el Brasil tenemos
nuestras Diocesis tan vezinas al dicho Paraguay, y Rio
de la Plata vieramos en ellas este espiritu, este zelo e
estos frutos, confiesso que anddo yo visetdo, me ayude
de uno destes indios trados del dicho Paraguay para que
en el ingenio adonde estava quedaste com cargo
doctrinar los otros del dicho Ingenio. Mas os ndios do
Rio de Janeiro e So Paulo falavam o tupi; logo tupi
nem mais nem menos o mesmo guarani, com algumas
diferenas.
(9)

80
V
NDOLE DAS LNGUAS NO GRUPO TUPI

Um fato que no deixa de ser singular e
caracterstico neste grupo de lnguas que as suas formas
gramaticais so quase todas ao inverso das nossas.
Passo a exemplificar isto, porque pode esta
observao levar a comparaes de no pequeno
interesse.
Todas as lnguas conhecidas e que tem sido
objeto de estudos tm uma nica forma para exprimir as
pessoas do verbo, e essa forma a das terminaes; nas
indo-latinas assim: laud-o, laud-as, laud-at, laud-
amus, laud-atis, laud-ant; expressa as pessoas pelo
mesmo mecanismo por que o portugus o faz: louv-o,
louv-as, louv-a, louv-amos, louv-ais, louv-am. Entre o
portugus e o latim a raiz mudou, mas o mecanismo o
mesmo.
O nosso tupi veio fazer brecha nessa regra dos
filsofos apresentando-lhes um mecanismo to ou mais
simples, porm inverso, e, portanto, distinto.
Todo o mecanismo que serve para conjugar os
verbos, quando posposto raiz nas lnguas arianas,
anteposto no tupi; e o que anteposto nas lnguas
arianas posposto no tupi.
Logo: enquanto as lnguas classificadas signi-
ficam as pessoas dos verbos por uma posposio,
conservando a raiz em primeiro lugar, o tupi pe a raiz
para o fim e comea por aquilo que entre ns ter -
minao. vista desta regra, em vez de uma conjugao

81
difcil e abstrusa, o mecanismo dos verbos fica to claro
como em portugus; aquilo que os antigos gramticos
chamaram artigo no seno a mesma terminao, com
a nica diferena de, em vez de posposta, ser anteposta.

Exemplo:

Portuguesa Tupi
Verbo matar ajuc
Raiz Terminao Terminao Raiz
mat o a juca
mat as re juca
mat a o juca

Quando queremos apassivar um verbo nos tempos
em que o podemos fazer sem auxiliares, conseguimo-lo
pelo mesmo sistema de posposio; eles o conseguem por
uma anteposio e com um mecanismo muito mais
simples.
A ndole do tupi to inflexvel neste particular
que as mesmas proposies copulativas so arremessadas
para o fim da orao e pospostas aos prprios nomes que
copulam! Permitam-me mais um exemplo, para tornar
patente esta singular e caracterstica lei; eu vim com um
bom co, diz-se em guarani; che aju petein jagua
catut divre, o que ao p da letra se traduz: eu vim um
co bom com. No h em uma s lngua classificada
transposio desta ordem, e isto indica uma elaborao

82
lingstica inteiramente nova e que caracterizar dentro
em pouco um gnero tambm novo.
Para formarmos os casos, nossas partculas,
quando necessrias, precedem o nome; entre eles,
posposta.
Entrego esses fatos ao estudo e reflexo dos
lingistas, persuadido de que h a a primeira revelao
de uma grande lei filolgica, que muito h de esclarecer
o problema, at hoje to obscuro, da diversidade das
lnguas.

VI
TRABALHOS SOBRE A LNGUA TUPI
OU GUARANI

Parece-me que a palavra Tupi quer dizer: pequeno
raio, ou filho do raio, de Tup raio, e i, diminutivo. A
palavra Guarani parece corruptela da palavra guarini, que
significa guerra.
Os padres jesutas espanhis e portugueses foram
os nicos que na antiguidade estudaram as lnguas
selvagens. As lnguas selvagens hoje so o mais valioso
documento para se resolverem dois problemas im-
portantes da cincia, a saber: os graus de parentesco da
grande famlia americana e as leis a que o entendimento
humano est sujeito no desenvolvimento da poderosa
faculdade de compor lnguas. Descoberta essa lei, ser
possvel uma gramtica que sirva de chave para se
entenderem todas as lnguas de uma mesma famlia, o
que ser coisa mais importante para o progresso da

83
humanidade do que a descoberta do vapor ou das leis de
eletricidade.
Se o tupi uma lngua primitiva, como tudo
induz a crer, sua antiguidade em relao ao snscrito e
ao hebraico tal que, vista dela, essas lnguas ficam
sendo quase contemporneas.
um dos mais importantes legados que o homem
pr-histrico deixou s geraes atuais. Os homens
estudiosos tem nela mina riqussima de investigaes
teis e proveitosas, que no devem abandonar s
geraes futuras, porque essas viro em tempo em que
talvez j tenham desaparecido os elementos indis-
pensveis para o seu estudo.
Com estas reflexes no quero, de forma alguma,
inculcar que tenho conhecimentos extensos da lngua;
falo-a tanto quanto necessrio para me fazer entender
pelos indgenas; mas ainda no conclu meus estudos,
que alis tenho dirigido no sentido prtico.
Pena que sejam hoje to raros os livros sobre as
lnguas indgenas, e to raros que eu senti dificuldades
at para organizar um catlogo deles. E essa ser
justamente a primeira dificuldade com que ter de arcar
aquele que se empenhar nesta rdua mas gloriosa senda.
Concluirei este captulo com a relao desses escritos,
alguns que conheo s por notcia, outros que possuo ou
tenho visto.
O mais antigo e, a todos os respeitos, preciso
monumento que possumos em portugus a Gramtica
do Jesuta Padre Jos de Anchieta, o mais notvel dos
antigos catequistas. Desta obra, que esteve quase

84
perdida para as letras, os mais minuciosos catlogos s
mencionam a existncia de dois exemplares, um
existente na biblioteca do Vaticano e outro pertencente
ao Sr. Conselheiro Macedo, ex-bibliotecrio da Torre do
Tombo. Na Amrica s existe um exemplar, e esse
pertence a S. M. o Imperador. Este exemplar, que um
primor de arte de caligrafia, consta-me que S. M. o
houve na Alemanha e cpia fac-smile do da biblioteca
do Vaticano. Eu o vi em uma das sesses do Instituto o
ano passado. Pelo que pude julgar atravs do exame
rpido que fiz dessa obra, pareceu-me um trabalho
gramatical do mais subido valor. Desde que S. M.
possui um exemplar, a biblioteca do Instituto no ficar
sem uma cpia.
Em seguida a esta obra, as mais preciosas so
incontestavelmente as do Padre Antnio Rodriguez de
Montoya, jesuta espanhol, filho de Lima, e que
floresceu no primeiro meado do sculo XV. Escreve ele:
Arte e vocabulrio de la lengua guarani, Madri,
1640. Esta obra hoje rarssima; existe na Europa, que
me conste, um nico exemplar na biblioteca pblica de
Londres. Na Amrica sei da existncia de um
pertencente a S. Majestade; um que foi do Dr. Martius,
pertencente biblioteca do Instituto, doado por S.
Majestade; um que me pertence e que foi tomado em
uma carreta em Cerro-Cor por um oficial do nosso
exrcito. Este livro preciso pela multido de textos
que encerra com o modesto ttulo de vocabulrio.
O segundo o Tesoro de la lengua gurarani do
mesmo autor; obra mais completa e o mais profundo

85
estudo sobre a lngua; constitui um monumento que h
de passar s mais remotas eras, se no se perder agora;
s com seu auxlio seria possvel restaurar a lngua, se
ela se perdesse. Existe um exemplar na biblioteca de
Londres e outro na de Santa Genoveva, em Paris.
Na Amrica sei da existncia de quatro: um
pertence a S.M. o Imperador; um ao Dr. Batista
Caetano, que com tanto esmero se h dedicado ao estudo
da lngua; um pertencente ao General D. Bartolomeu
Mitre e um que pertenceu ao General Urquiza e que
penso pertencer hoje ao Sr. Fidel Lopez, de Buenos
Aires. Desta obra s tenho notcia de uma edio, da
Arte e vocabulrio tenho notcia de duas: a que citei
acima e outra feita em Santa Maria Maior, impressa, ao
que parece, com tipos de madeira; esta segunda edio
traz acrescentamentos debaixo do ttulo de esclios,
escritos pelo Padre Paulo Restivo, da Companhia de
Jesus, 1724. No creio que exista um s exemplar na
Europa, porque alguns bibligrafos at pem em dvida
que ela tenha sido impressa, e todos a citam com
referncia. Existem na Amrica, que eu saiba, dois
exemplares, um pertencente a S. M. o Imperador, e
outro que pertencia famlia do Marechal Lopez e que
me foi dado.
(10)

A outra obra do Padre Montoya o Catequismo
de la doutrina christian. H duas edies, uma de
Madri, que deve ser do mesmo ano de 1640, e uma de
Santa Maria Maior, aumentada pelo mesmo jesuta, o
Padre Paulo Restivo j citado. S tenho notcia de um

86
exemplar existente dessa obra, e esse pertence a S.
Majestade o Imperador; ainda no o vi.
A quarta obra do Padre Montoya : Sermones de
las dominicas del ao e fiestes de los indios. Ignoro se
esta obra foi impressa e menos ainda se subsiste hoje
algum exemplar desse precioso livro. Os bibligrafos o
notam apenas pela referncia que deles faz o citado
padre no promio do seu Tesoro.
s obras deste, seguem-se as dos outros mis-
sionrios, portugueses.
No sei que exista um s conheo das gramticas
de Manuel da Veiga e Manuel de Morais, que s
conheo pelas referncias que delas faz o Sr. Frana em
sua Crestomatia da Lngua Braslica, citando Joo de
Laet, notas dissertao de Hugo Grotio, intitulada: De
origine gentium americanarum.
A biblioteca fluminense, e creio que a do Rio de
Janeiro, possui um exemplar do catecismo grande dos
jesutas, pelo qual eles ensinavam a doutrina crist a
nossos selvagens. Essa obra tem por ttulo: Catequismo
Braslico da Doutrina Crist; com o cerimonial dos
sacramentos e mais atos paroquiais. Composto por
padres doutos da Companhia de Jesus, aperfeioado e
dado luz pelo Padre Antnio de Arajo, da mesma
companhia, emendado nesta segunda impresso pelo
Padre Bartolomeu de Leam, da mesma companhia,
Lisboa, 1686. Of. de Miguel Deslandes.
Gramtica da Lngua Geral dos ndios do Brasil ,
composta pelo Padre Lus Figueira, reimpressa na Bahia
em 1851, devido aos esforos do Sr. Joo Joaquim da

87
Silva Guimares. No meu pensar, o Padre Figueira no
conheceu to profundamente a lngua quanto o Padre
Montoya; contudo, na gramtica propriamente dita, isto
, na filosofia da lngua parece-me que ele lhe
superior. A edio de Lisboa, que j no vulgar, foi
seguida de um vocabulrio com o ttulo de: Dicionrio
Brasiliano.
(11)

Outras obras h antigas, que ou no tiveram a
celebridade e reputao destas, ou nunca foram
impressas e conservavam-se nas bibliotecas de Frana,
Inglaterra e Alemanha, at que, h pouco tempo, a
curiosidade dos sbios, singularmente despertada por
esta lngua que lhes vai ministrar, talvez, um ponto de
comparao que lhes faltava para fixarem regras
importantssimas de filologia, as est desenterrando do
p de quase dois sculos, para traz-las luz da
publicidade.
Alm destes trabalhos, que se referem ao tupi u
guarani, existe um muito curioso e importante sobre um
grande dialeto da lngua que era falada antigamente em
grande extenso do Brasil; referimo-nos lngua kiriri;
tem por ttulo: Catequismo da Doutrina Crist na
Lngua Braslia da Nao Kiriri, composto pelo Padre
Lus Vicncio Mamiani, da Companhia de Jesus,
missionrio da Provncia do Brasil. Lisboa, 1698, na
oficina de Miguel Deslandes. Os bibligrafos do esta
obra como perdida. Felizmente para ns existe no Rio
de Janeiro um exemplar pertencente ao Sr. F. A.
Martins, digno conservador da biblioteca do Instituto
Histrico.

88
Possui mais a biblioteca do Instituto uma
verdadeira preciosidade em guarani, de que no h
meno em catlogo algum, mas que est infelizmente
to estragada pelas traas, que ficar perdida se no
cuidarem de sua reimpresso, ou pelo menos de tirar
uma cpia; tem por ttulo: Sermones e exemplos em
lngua guarani, por Nicolas Japuguay En el pueblo de
So Francisco em 1727. Como o nome indica, este
missionrio deveria ser algum mestio que, com o leite
materno, bebeu os primeiros rudimentos da grande
lngua sul-americana; esta obra foi doada ao Instituto
pelo scio Sr. Cnego Gay.
Possui tambm o Instituto um grande manuscrito
em dois volumes, contendo: gramtica e dicionrio da
lngua tupi, escritos ambos em ingls: foi obtido em
Viena, ustria, e remetido quela associao pelo
ilustre poeta Sr. Antnio Gonalves Dias. O manuscrito
tem por ttulo: A Diccionary of the Tupy language as
spoken by the aboriginis, collected by John Luccoocck,
Rio de Janeiro, 1818.
No tive ainda suficiente tempo para poder julgar
se uma obra original ou uma simples tr aduo de
alguma outra, o que, alis, no coisa fcil, porque,
como o leitor ter visto por esta notcia, dificlima a
aquisio destes livros, e, portanto, difcil a compa-
rao, que no pode ser feita sem se possuir um texto
diante do outro.
Possui mais o Instituto: Compndio da Doutrina
Crist na Lngua Portuguesa e Braslica, composto pelo

89
Padre Joo Felipe Betendorf, reimpresso em 1800 por
Frei Jos Mariano da Conceio Veloso.
Entre obras contemporneas possumos: Dicio-
nrio da Lngua Tupi, por A. G. Dias, Leipzig F. A.
Brockhaus, 1858.
Crestomatia da Lngua Braslica, pelo Dr.
Ernesto Ferreira Frana, Leipzog F. A. Brockhaus,
1859.
Glossaria Linguarum Brasiliensium, do Dr.
Carlos Frederico Filipe de Martius Erlangen, Junge
und Sohn, 1863.
Vocabulrio da Lngua Indgena Geral para uso
do Seminrio Episcopal do Par, pelo Padre M. J. S.
Par, 1853.
Gramtica da Lngua Indgena Geral para uso do
Seminrio Episcopal do Par, pelo Coronel Faria,
professor que foi dessa cadeira Maranho, 1870.

VII
TRABALHOS SOBRE A LNGUA QUCHUA

O tupi uma lngua que no sofreu mescla com o
snscrito. Para se ter um ponto de comparao com
lnguas que foram alteradas por aquele grande idioma
asitico, necessrio possuir livros em quchua, que
snscrito e tambm a que tem sido objeto de mais das
lnguas americanas a que foi mais alterada pelos
conscienciosos estudos.
Nela, porm, como no tupi, a grande parte dos
homens de letras ignora at o nome dos livros que se

90
tm escrito a seu respeito, livros hoje raros, mas que se
encontram nas grandes bibliotecas da Frana, Inglaterra
e Alemanha.
Em nossas bibliotecas encontra-se a Arte e
Vocabulrio, do Dr. Tschudi, que alis d bom elemento
de estudo para conhecimento da lngua.
Ultimamente (1872) publicou o Dr. Jos Fer-
nandez Nodal, em Cuzco, no Peru, Gramtica quichua,
idioma de los Yncas, e est imprimindo na mesma
cidade o seu Gran Diccionario Castellano Quichua y
vice-versa. O Sr. Fidel Lopez, de Buenos Aires,
publicou em Paris, o ano atrasado, a obra que citei atrs:
Races Aryennes du Per, que uma curiosa e profunda
comparao entre o quchua e o snscrito. Infelizmente
no Brasil nada havemos feito recentemente sobre as
nossas lnguas.
Com as obras acima citadas, o homem estudioso
tem os elementos necessrios para conhecer esta
importante lngua.
Entretanto, como sumamente raro um catlogo
dos escritos antigos sobre o quchua, aqui vai a relao
dos mais notveis, que extraio da obra do Dr. Carlos
Nodal:
Gramtica da Lngua Geral dos ndios do Peru,
pelo dominicano Frei Domingos S. Thomaz. Lxicon da
mesma lngua (em espanhol). Valadolid, 1560.
Arte Qucua, pelo jesuta Padre Diogo Torres
Rubio, com catecismo cristo, seguida de um
vocabulrio da lngua Chinchaisuyo, pelo jesuta Juan

91
de Figueiredo (em espanhol). Lima, 1700. Esta mesma
obra melhorada foi reimpressa em Lima em 1754.
Vocabulrio da Lngua Geral do Peru, pelo Padre
Frei Diogo Gonzalez de Holguin. Cidade de los Reys,
1608. Este jesuta escreveu tambm um vocabulrio que
foi reimpresso em 1842.
Arte da Lngua Quchua, pelo Dr. Alonso de
Huerta. Cidade de los Reis, 1616.
Gramtica da Lngua ndica, por Diego de
Olmos, Lima, 1644.
Arte da Lngua dos Incas, pelo bacharel D.
Estevam dos Santos Melgar. Lima, 1691.
Arte da Lngua Geral dos ndi os do Peru, por
Juan Roxa Maxia y Ocon. Lima, 1648.
Arte e Vocabulrio da Lngua Quchua, ma-
nuscrito, na biblioteca de Berlim pelo Baro de
Humboldt.
Elementos para uma Gramtica e Dicionrio
Quchua, por R. Clemente Markham. Londres, 1864.

VIII
COLEO DE INSTRUMENTOS E ARTEFATOS

Depois de falar daquilo que coligimos das
lnguas, no deixaria de ser omisso no dizer o que
temos colhido de outras manifestaes da atividade dos
nossos selvagens.
Possumos no Museu Nacional uma riqussima e
preciosa coleo de instrumentos de pedra polida,
machados, dardos, facas, ms e piles ou indu, alguns

92
dos quais de trabalho e lavor to perfeitos que excitam a
admirao.
Ao Sr. Conselheiro Lopes Neto deve aquele
estabelecimento uma preciosa coleo de antigos vasos,
assim como uma faixa de ouro que no Peru distinguia os
membros da famlia real dos incas, e dolos de ouro e
prata, hoje rarssimos. Este ilustre brasileiro, cuja estada
na Bolvia nos foi to til pelo tratado de limites que
consolidou a paz daquela repblica com o nosso pas,
no se esqueceu de dotar o nosso estabelecimento de
arqueologia com o que de mais precioso ali encontrou.
A ele devemos tambm um exemplar da pedra das
Amazonas, verdadeira raridade que falta maior parte
das colees de antiguidade americanas.
Em artefatos de argila plstica possumos tambm
uma coleo curiosa de antigas urnas funerrias, a maior
parte provenientes de Maraj e devidas s investigaes
do nosso ilustre compatriota Sr. Domingos Soares
Ferreira Pena.
Em roupas e artefatos de pena, armas de madeira
ou ossos, colares de frutas, sementes, ossos, a coleo
do Museu esplndida, e devemo-la a Sua Majestade o
Imperador.
A seo propriamente antropolgica, essa
pauprrima: apenas quatro crnios e dois esqueletos.
tudo quanto possumos para estudar as propores e
caracteres do homem americano. Possumos maior
nmero de mmias do Egito! natural, porm, que as
colees desta ordem se enriqueam agora, com o
crescente interesse que vo tomando estas cincias.

93
Quarta parte

RAAS SELVAGENS


Raa primitiva Raas mestias antigas
Cruzamentos recentes Raas mestias
(gacho, caipira, cabor, tapuio) como ele-
mento de trabalho Plano de catequese
Resultados provveis dos cruzamentos atuais
na futura populao do Brasil.


I
RAA PRIMITIVA RAAS MESTIAS ANTIGAS

As raas encontradas no Brasil e que esto ainda
extremes de qualquer cruzamento recente so pro-
venientes de um s tronco?
Aqui vo os fatos que tenho observado:
Entre os caracteres que aproximam os selvagens
do Brasil uns dos outros, h entretanto diferenas
constantes e singulares, mediante as quais me parece
que se podem distinguir trs raas diversas, a saber:
1) O ndio escuro, grande.
2) O ndio mais claro, de estatura mediana.
3) O ndio mais claro, de estatura pequena,
peculiar bacia propriamente do Amazonas.
Como direi adiante, parece-me que o primeiro
um tronco primitivo; os dois ltimos so raas mestias,
filhas do cruzamento daquele tronco com o branco. No

94
me refiro a cruzamentos recentes e sim aos que
deveriam ter se dado muitos centos de anos antes do
descobrimento da Amrica.
Vimos na parte precedente como nas lnguas se
encontravam vestgios irrefragveis desse cruzamento.
Agora vamos acompanhar esses vestgios em
documentos no menos incontestveis do que aqueles,
isto , a cor e a estrutura fsica de nossos aborgines.
Nas informaes que passo a dar a este respeito,
no reproduzo nada do que tenho lido, e sim o que tenho
observado; tenho mesmo evitado ler sobre o assunto,
no o valor das opinies de pessoas muito mais
competentes do que eu, mas porque, tendo tido aberto
diante de mim o grande livro da natureza, no desejei
percorrer-lhe as pginas com opinies preconcebidas e
formadas no gabinete. Eis o que me tem parecido digno
de nota:
O ndio da raa primitiva, de que para mim so
tipos o Guaicuru em Mato Grosso, o Chavante em
Gois, o Mundurucu no Par, cor de cobre tirando para
o escuro (cor de chocolate), estatura ordinariamente
acima da mediana at verdadeira corpulncia, cabelos
sempre duros, o malar e a rbita salientes, quase reto o
ngulo do maxilar inferior, o dimetro transversal entre
os dois ngulos posteriores do maxilar inferior igual
ao dimetro transversal do crnio de um a outro parietal,
o calcneo grosso, o torso largo, dando em resultado um
p slido, se bem que algumas vezes de uma pureza
admirvel de desenho. Estes caracteres fsicos, que
ressaltam logo aos olhos do observador, os distinguem

95
dos outros, cuja cor amarela tirando para a da canela,
estatura mediana, e s vezes abaixo disso, cabelos
muitas vezes finos e at anelados, menos pronunciadas
as salincias das rbitas e do malar, face menos
quadrada e o dedo grande do p muito separado do
ndex, ps e mos de uma delicadeza que faria o
desespero dos mais elegantes da raa branca; as
mulheres, de formas delicadas, regulares, e s vezes de
grande beleza, quando as outras so verdadeiros
colossos, grosseiros e to solidamente musculados como
um homem robusto, so outras tantas diferenas que no
deixam confundir uma raa com outra.
Na raa primit iva e escura h uma variedade que
se distingue tanto pelo exagerado desenvolvimento do
pnis que os mesmos selvagens a caracterizam por esse
sinal.
Nas raas mestias, a do Par distingue-se por um
carter oposto.
Quanto aos caracteres intelectuais, tenho duas
observaes a fazer:
Pela experincia de trs anos, que tenho no
Colgio Isabel, vejo que os da segunda raa aprendem
com mais facilidade a nossa lngua, e a ler e escrever;
entre os da primeira, alguns h de uma dificuldade de
compreenso verdadeiramente desanimadora, para tudo
que no sejam ofcios mecnicos, para os quais todos
mostram rara aptido. Entre os segundos alguns existem
de inteligncia no vulgar.
O adiantamento comparativo nas idias religiosas
ainda um carter distintivo entre os dois tipos. Os

96
jesutas antigos, que alis neste ponto no eram
observadores sagazes, porque para eles todo culto era
tributado ao esprito maligno, e que no olhavam para
essas coisas com iseno de esprito necessria para bem
compreend-las; os jesutas j haviam dito: entre os
brasis, alguns h que tm idias de Deus, outros no.
Isto no exato; todos eles tm uma religio; a
diferena que uns tinham uma verdadeira teogonia, ao
passo que outros s tinham um ou outro esprito
superior, ao qual atribuam certas qualidades
sobrenaturais.
Mas a distino nem por isso menos exata,
neste sentido: h uma grande diferena entre as duas
raas debaixo do ponto de vista do desenvolvimento do
instinto religioso.
A primeira das duas, a que darei o nome de
abana (ndio escuro), para servir -me de uma
designao tupi, me parece uma raa pura, porque seus
caracteres so constantes.
Se algum dia se vier a confirmar a opinio da
origem do homem pelas diversas regies geogrfico-
geolgicas do globo, essa a famlia autctone do
Brasil.
A outra famlia, mais poderosa e inteligente, a
que eu chamarei abaju, me parece mestia; no me
refiro a um mestiamento recente, depois do des-
cobrimento da Amrica, e sim ao que se deu em tempos
pr-histricos, como j notei. Penso que ela mestia:
primeiro, porque se aproxima mais da raa branca do
que a abana; segundo, porque, a passo que a cor da

97
primeira constante e invarivel, esta apresenta nuanas
mais ou menos carregadas, o que seria inexplicvel a
no ser pela primitiva fuso dos sangues, a qual, como
se sabe, produz comumente o fenmeno de reproduzir,
depois do intervalo de muitas geraes, os tipos dos
progenitores, pela conhecida lei do atavismo. Destas
diferenas de cor encontramos vestgios at na
denominao das tribos, o que indica que o fenmeno
foi notrio aos prprios selvagens; sirvam de exemplo
estas expresses: tupina e tupitinga, isto : tupis pretos
e tupis brancos, nomes que designavam tribos do vale
do Amazonas.
O fenmeno da diferena de cor, que no pode
encontrar explicao na ao dos meios, porque esta foi
a mesma para todos eles, documento de incontestvel
autenticidade para provar a mescla do sangue.
Os viajantes mais respeitveis referem-nos que,
no meio dos aborgines americanos, se encontram alguns
quase brancos.
Entre os tupis conheo tipos muito aproximados
do branco; h no Colgio Isabel um menino guajajara,
de nome Vicente, que, a no ser uma leve obliqidade
nas arcadas superciliares, seria tomado por um branco
puro. A tribo apareceu no Araguaia em meu tempo,
vinda dos sertes onde era improvvel um cruzamento
recente; conheci os pais, ndios legtimos e bastante
escuros, se bem que tupis. Portanto, esse um fato de
atavismo bem caracterizado e que observei e pode ainda
ser observado em todas as suas circunstncias. Este fato
, alis, comum entre os tupis.

98
Na raa abana no s no se encontra isso como
mesmo no se notam nuanas no seu amarelo-escuro
tirando para a cor do chocolate. Em compensao,
encontram-se numerosos indivduos reproduzindo o
cabelo ruivo, que se supe ser um trao caracterstico do
homem primit ivo; entre outros, citarei o capito da
Aldeia do Meio, nas Intaipavas do Araguaia, da tribo
dos Chambios, e de nome Dereque.
Destes fatos resulta: se o atavismo reproduz os
tipos de onde veio o cruzamento, segue-se que a raa
abaju mestia, e, portanto, um ramo, e a raa abana
primit iva.
Aproxima-se esta da monglica pela cor amarela,
estrutura piramidal da cabea, obliqidade das arcadas
superciliares, salincia das rbitas e do malar, depresso
da abbada frontal, identidade na cor dos cabelos e
olhos, e na pouca densidade das velocidades.
Distingue-se pela cor, que mais fechada, pela
horizontalidade dos olhos, que no acompanha a
obliqidade das sobrancelhas, como no mongol, e que
neste ltimo constitui trao caracterstico; pelo ngulo
do maxilar inferior quase reto; pela estrutura ampla e
desenvolvida da caixa torcica, to frgil e deprimida no
mongol; pela grossura do calcneo e largueza do tarso,
que no mongol so ainda mais finos do que no branco;
pela estatura elevada e solidamente musculada, a qual
contrasta com as formas pequenas e fanadas do mongol,
sobretudo na musculao do tarso e na estrutura ampla e
desenvolvida do tronco at cabea.

99
Possuo uma cabea de uma estatueta de argila,
encontrada pelo Dr. Tocantins dentro de uma igaaba
dos antigos aterros de Maraj, na qual o primitivo
estaturio, fazendo uma obra tosca e grosseira, repro-
duziu, todavia, com admirvel fidelidade, os caracteres
da raa que acabo de descrever; com efeito, na grosseira
e rude obra, vem-se o plano piramidal da estrutura da
cabea, a obliqidade das sobrancelhas, a horizon-
talidade dos olhos, o reto do ngulo do maxilar inferior
e at a braquicefalia. Esta rude obra mais um
documento que nos indica que os caracteres que
assinalei eram de tal forma comuns, que foram notados
pelos prprios selvagens.

II
CRUZAM ENTOS RECENTES

Os cruzamentos modernos tomaram diversas de-
nominaes, segundo os troncos progenitores. O ndio e
o branco produziram uma raa mestia, excelente pela
sua energia, coragem, sobriedade, esprito de iniciativa,
constncia e resignao em sofrer trabalhos e privaes;
o mameluco, to justamente clebre na histria co-
lonial da Capitania de So Vicente. Infelizmente, estas
boas qualidades morais so compensadas por um defeito
quase constante: o da imprevidncia ou indiferena pelo
futuro. O mameluco, como o ndio seu progenitor, no
capitaliza, nada poupa. Para ele o ms seguinte como
se no existisse, Ser falta de educao, ou falta de uma

100
faculdade? falta de educao, porque, para esses
pobres, a ptria tem sido madrasta.
O cruzamento do ndio com o negro deu em
resultado uma linda raa mestia, cor de azeitona,
cabelos corridos, inteligente e com quase todas as
qualidades e defeitos da precedente, e que conhecida
no norte com o nome de cafuz, e no sul com o nome de
cabor.
Os traos fsicos caractersticos, ao menos para
mim, que subsistem da raa indgena nestes dois
mestiamentos, so: a cabea, que conserva a depresso
da testa e a estrutura, aproximando-se da do ndio; a
vilosidade da fronte, estendendo-se em ngulos
salientes, nas frontes com os vrtices opostos; as rbitas
e o malar salientes; o dimetro transversal dos ngulos
posteriores do maxilar inferior quase igual ao dimetro
parietal do crnio; o cabelo corrido e extremamente
negro; barba e vilosidades do rosto e pescoo
extremamente raras. No corpo, a slida e vasta estrutura
do tronco, a largura das espduas em contraste com o
pouco desenvolvimento da bacia, a energia da
musculatura e a finura e delicadeza das extremidades,
so traos que ressaltam logo aos olhos do observador.
O cruzamento destas raas, ao passo que misturou
os sangues, cruzou tambm (se no lcito servirmo-nos
dessa expresso) a lngua portuguesa, sobretudo a
linguagem popular. assim que, na linguagem do povo
das Provncias do Par, Gois e especialmente Mato
Grosso, h no s quantidade de vocbulos tupis e
guaranis acomodados lngua portuguesa e nela

101
transformados, como h frases, figuras, idiotismos e
construes peculiares ao tupi. Este fato mostra que o
cruzamento fsico de duas raas deixa vestgios morais,
no menos importantes do que os do sangue. O notvel
professor norte-americano C. F. Hartt nota que so
rarssimos os verbos portugueses que tm razes tupis e
cita como um desses raros exemplos, talvez nico, o
verbo moquear. Se o ilustre professor houvesse viajado
por outras provncias, veria que esse exemplo no
isolado e que no temos um, mas muitos verbos vindos
do tupi, e alguns deles to expressivos e enrgicos que
no encontram equivalentes em portugus. Citarei, entre
outros, os seguintes, espocar (Par) por: arrebentar
abrindo; petequear (Minas, So Paulo) por: jogar;
entocar (geralmente em todo o Brasil) por: meter-se em
buraco, ou figuradamente, por: encolher-se, fugir
responsabilidade; gapuiar (Par, Maranho) por:
apanhar peixe; cutucar (geral) por: tocar com a ponta;
espiar (geral) por: observar; popocar (Par, Maranho)
por: abrir arrebentando; pererecar (geral) por: cair e
revirar; entejucar por: embarrear; encangar por: meter
os bois no jugo; apinchar por: lanar, arremessar;
capinar por: limpar o mato; embiocar, por: entrar no
buraco; bobuiar, por: flutuar; catingar, por: exalar mau
cheiro; tocaiar, por: esperar etc., so outros tantos
verbos com que o tupi enriqueceu a lngua popular do
interior dos habitantes do Brasil, lngua s vezes rude,
no o contestamos, mas s vezes, tambm, de uma
energia e elegncia de que s pode fazer idia aquele
que tenha estado em uma roda de gachos folgazes a

102
ouvi-los contar a histria de seus amores, suas faanhas
de valentia, ou as lendas to tocantes e poticas de suas
supersties, metade crists, metade indgena.
Assim como muitos sculos depois de haverem
passado os povos que falaram o snscrito e o quchua, se
encontram nesta ltima lngua os vestgios daquela
famlia; assim tambm daqui a mil anos, quando h no
houver no sangue dos habitantes do Brasil a mais leve
aparncia desta pobre raa, que ainda hoje domina
talvez uma quinta parte do solo de nossa terra, ali
estaro na lngua por eles modificada os imperecedores
vestgios de sua coexistncia e comunho conosco.
Se dos verbos passssemos aos substantivos,
nomes de animais, lugares, plantas, ver-se-ia que nada
menos de mil vocbulos, quase uma lngua inteira,
passaram e vieram fundir-se na nossa, assim como com
o cruzamento tem passado e h de continuar a passar o
sangue indgena, a assimilar -se e confundir-se com o
nosso.
Aqueles que estudam esttica dizem que nas
lnguas dos povos brbaros, muito mais lacnica e muito
menos analtica do que as dos povos cultos, as imagens
se sucedem suprimindo s vezes um longo raciocnio. A
poesia de nossos selvagens assim: o mais notvel
que o nosso povo, servindo-se alis do portugus,
modificou a sua poesia tradicional pela dos ndios.
Aqueles que tem ouvido no interior de nossas provncias
essas danas cantadas, que, com os nomes de cateret,
cururu, dana de minuanos e outras, vieram dos tupis
incorporar-se to intimamente aos hbitos nacionais,

103
notaro que de ordinrio parece no haver nexo algum
entre os membros de uma quadra. Lendo eu uma anlise
de diversos cantos dos rabes, tive ocasio de notar a
estranha conformidade que havia entre aquela e a poesia
do nosso povo: o crtico que as citava dizia: para ns,
que estamos acostumados a seguir o pensamento em
seus detalhes, quase impossvel perceber o nexo das
idias entre imagens aparentemente destacadas e
desconexas; para os selvagens, porm, esse nexo se
revela na pobreza de suas lnguas, pela energia das
impresses daquelas almas virgens, para as quais a
palavra falada mais um meio de auxiliar a memria do
que um meio de traduzir as impresses. Apliquei esse
princpio de crtica nossa poesia popular, sobretudo
aos cantos daquelas populaes mestias, onde as
previses das raas selvagens se gravaram mais
profundamente, e vi que efetivamente, suprindo-se por
palavras o nexo que falta s imagens expressadas por
eles em formas lacnicas, se revela um pensamento
enrgico s vezes de uma poesia profunda e de
inimitvel beleza, apesar do tosco laconismo da fase.
Consintam-me que eu analise debaixo deste ponto de
vista trs quadrinhas, uma do Par, uma de So Paulo e
uma de Mato Grosso, todas elas ouvidas entre milhares
de outras, quando nas longas viagens nos ranchos de
So Paulo, nas solitrias e desertas praias do Tocantins
e do Araguaia, ou nos pantanais do Paraguai, meus
camaradas ou os tripulantes das minhas canoas
mit igavam com elas as saudades das famlias ausentes,
ou as tristezas daquelas vastas e remotas solides.

104
Comecemos pelo Par, onde ouvi a seguinte:

Quanta laranja mida,
Quanta florinha no cho!
Quanto sangue derramado
Por causa dessa paixo.

Estas imagens desconexas, desde que se lhes
aplique a regra crtica de que acima falei, traduzem um
pensamento profundamente potico e expressado com
grande energia, pensamento que, se tivssemos de
traduzir em nossa linguagem analt ica, ficaria assim:
Essa paixo passou por mim e fez derramar tanto
sangue como a tempestade que derrama pelo cho as
flores ainda pequenas e os frutos no sazonados.
Agora, uma de So Paulo:

Pinheiro, d-me uma pinha;
Roseira, d-me um boto;
Morena, d-me um abrao,
Que eu te dou meu corao.

Fazendo a mesma traduo que acima, as
imagens, primeira vista to sem lao umas com as
outras, agrupam-se para traduzir energicamente o
pensamento do bardo semi-selvagem, o qual pra ns
seria redigido assim: Um abrao teu, morena, to
precioso como a pinha o para o pinheiro, como o boto
de rosa o para a roseira; d-mo, que em troca te darei

105
o que tenho tambm de mais precioso, que o meu
amor.
Agora uma de Cuiab, para mostrar que de uma
extremidade a outra do Imprio o sistema da poesia
popular foi vazado no lacnico, rude, mas enrgico
molde do lirismo selvagem:

O bicho pediu serto;
O peixe pediu fundura;
O homem pediu riqueza;
A mulher a formosura.

Isto : a formosura to indispensvel mulher
e a riqueza ao homem, como para o peixe
indispensvel a fundura das guas e para o animal
selvagem a vastido das terras interiores, a que cha-
mamos serto.
H, sem dvida alguma, muita rudeza nestas
formas; mas, em compensao, quanta originalidade e
energia de comparaes!
No cito estes exemplos espcie de literatura
popular; nesse campo, tenho em meus apontamentos de
viagem elementos para escrever um livro; trouxe-os para
mostrar como, a par do cruzamento fsico, a lngua e a
poesia popular sofreram a enrgica ao do contato
dessa raa; se me fora dado entrar na anlise das
supersties populares do Brasil, o leitor veria que essa
ao do cruzamento se revela em fator morais muito
mais extensamente do que a princpio parece a ns, que
raramente nos dedicamos a observar estas coisas,

106
porque, como diz um escritor, quanto mais comuns os
fatos, mais difceis de serem observados. Tenho, porm,
necessidade de prosseguir, estudando um assunto mais
importante.
Temos sido ingratos e avaros para com esses
mestios, que j concorrem em alta escala com o seu
trabalho para nossa riqueza. Eu, que tenho expe-
rimentado a rara dedicao deles, porque devo duas
vezes a vida a indivduos dessa raa, peo licena para
examinar, mais detidamente, a sua influncia como
elemento de trabalho e de riqueza para nossa terra. H a
uma rica mina a explorar-se, tanto mais quanto hoje
sabido que a mistura do sangue indgena uma condio
muito importante para aclimao da raa branca em
climas intertropicais como o nosso.
Talvez que com os fatos que passo a expender,
compreendamos que, ao passo que gastamos quase
esterilmente milhes com colonizao europia, triste
que figurem em nossos oramentos apenas duzentos
contos para utilizar pelo menos meio milho de homem
j aclimados e mais prprios, mesmo pelos seus defeitos
e atrasos, para arcar com os miasmas de um clima
intertropical como o nosso, e com a selvageria de um
pas quase ainda virgem, onde a raa branca no pode
penetrar sem ser precedida por outra, que arroste e
destrua, por assim dizer, a primeira braveza de nossos
sertes. E note-se que esses duzentos contos, alm de
serem recentes, so nominais; com selvagens no se
despende a quinta parte, porquanto com a verba de
catequeses que se fazem conventos nos povoados das

107
capitais e se pagam cngruas a missionrios que
preferem as cidades e povoaes crists s aldeias do
selvagem.

III
RAAS MESTIAS COMO ELEMENTOS
DE TRABALHO

A experincia, tanto no Brasil como nas rep-
blicas sul-americanas, demonstra que o nosso ndio no
se presta a gnero algum de trabalho sedentrio.
Entretanto, uma das maiores e das mais esperanosas
indstrias, que a pastoril, vive na Amrica do Sul
quase que exclusivamente custa do trabalho do ndio,
ou da raa mestia, sua descendente, que conserva quase
os mesmos costumes e as mesmas necessidades.
No sul do Imprio, as provncias, onde as in-
dstrias pastoris ho atingido um grande desen-
volvimento, so as de So Pedro, Paran, Mato Grosso,
Gois e So Paulo. Se atendermos circunstncia muito
importante de que quase todo o interior do Brasil
coberto de campos, que os matos so raros, que o velho
mundo necessita mais de carne do que de caf ou de
acar, e que as indstrias pastoris so as que exigem
menor nmero de braos, menor emprego de capitais e
maior extenso de terras, em comparao com outras
indstrias; se considerarmos ainda que s elas quase que
ao necessitam de estradas para terem seus produto
transportados a grandes distncias, ver-se- a imensa
importncia que podem vir a ter os terrenos do interior

108
do Brasil, desde que se fomente com mtodo este gnero
de indstria.
Quem viaja o interior do Imprio com algum
esprito prtico de observao nota o seguinte: A
lavoura s sustentada em uma certa escala pela raa
branca, com o brao do escravo negro, ou do mestio do
branco e do negro; que a indstria pastoril, propriedade
alis da raa branca, mantida com o brao indgena, ou
com o mestio do branco e do indgena.
Quem assiste pela primeira vez s curiosas feiras
de Sorocaba, ao passo que vir chegarem as grandes
tropas de So Paulo, do Paran, do Rio Grande, do
Estado Oriental e das outras repblicas do Rio da Prata,
ficar surpreso da estranha conformidade que h de
notar no tipo do vaqueiro. Aqueles homens, de longos
cabelos pretos, tez bronzeada, cara quase sem barba,
grande caixa torcica, cabea, ps e mos pequenos,
parecem todos irmos, e antes membros da mesma
famlia do que povos de regies e s vezes at de lngua
diversa. O caipira de So Paulo, ou Par, o cabor do
Mato Grosso, ou de Gois, o gacho de So Pedro ou
das Repblicas do Prata, tm aproximadamente os
mesmos traos, e estes to caractersticos que
impossvel aos olhos menos exercitados fix-los com
alguma ateno sem reconhecer neles a mesma raa;
O descendente do ndio ou o mestio do ndio e
do branco so vaqueiros por excelncia em toda a
Amrica do Sul, ou pelo menos na parte que citei;
porque outra coisa no o caipira de So Paulo e
Paran, o cabor de Mato Grosso e Gois, ou o gacho

109
do sul. E nem h neste fato coisa alguma de estranhvel.
Hoje, que a Antropologia tem estudado o homem
natural, debaixo do duplo aspecto fsico e moral, sabe-se
que as diversas raas humanas s so produtoras quando
aplicadas queles gneros de trabalho, que est
conforme com o perodo de civilizao em que ela se
acha, perodo que no pode ser transposto, ou invertido,
sem se destruir e quase aniquilar -se a raa que se
pretende passar por esta transformao; o estado atual
do Brasil fazer uma confirmao prtica deste
postulado da cincia.
A cincia assinalaria duas poderosas razes pelas
quais o tipo do vaqueiro na Amrica do Sul o ndio ou
seu descendente, e no , nem pode ser, o branco. A
cultura dos rebanhos de ovelhas, manadas de gado, ou
lotes de animais muares e cavalares, expe o homem
que se lhe entrega a uma ao mais direta dos agentes
atmosfricos, do que aquele que se dedica agricultura
propriamente dita, e muito mais sem comparao
alguma do que aquele que se consagra as indstrias
manufatureiras.
Suportar tanto mais facilmente a ao dos
agentes atmosfricos, ou exalaes telricas, aquela raa
que mais aclimada estiver a elas.
Ao passo que as raas aborgines, expondo-se
ao desses agentes, no fazem mais do que seguir o
curso natural daqueles velhos costumes, que pela ao
do tempo as tornaram imunes para sofrer com o seu
contato a raa branca, que no goza da mesma
imunidade, por isso mesmo que raa peregrina,

110
expondo-se a elas entrega-se voluntariamente a uma
causa de destruio ou quando menos, de degradao.
Atire-se uma semente de qualquer planta peregrina no
mais frtil de nossos campos e deixemo-la entregue a si
mesma. Ela germinar, mas no dar fruto, sufocada
dentro em pouco pela vegetao indgena. A planta, o
animal, o homem, obedecem todos mesma lei de
aclimao.
Outra razo pela qual o trabalho do branco no
pode rivalizar com o do ndio, ou do mestio seu
descendente, nas indstrias que supem a vida nmade
o grau mais adiantado de civilizao em que se acha
aquele em comparao com este.
Se a civilizao torna o homem mais forte pela
unio com os seus semelhantes, pela diviso do
trabalho, torna-o tambm muito mais fraco, muito mais
cheio de necessidades, desde que o isole da sociedade.
Qualquer de ns no poderia viver sem o trabalho
de mais de cem de nossos semelhantes; as roupas, as
casas, a comida, os objetos mais indispensveis da vida,
da nossa organizao social, dependem do concurso de
tantos, que esta expresso: um homem que baste a si
mesmo uma idia que apenas pode ser concebida pela
imaginao, mas que no tem realidade.
No acontece isto com o selvagem, nem com o
seu descendente. Quanto mais se isola, tanto mais
prepondera a sua superioridade.
O caipira de So Paulo e Paran, o cabor de
Mato Grosso, o gacho do Rio Grande, Uruguai e
Repblica Argentina, so o vaqueiro, o pastor por

111
excelncia, porque so descendentes de uma raa
habituada vida nmade.
Esse viver errante, passado em cima do cavalo, a
correr campos, o estar sempre em contato com a
natureza, sentindo-lhe as impresses; as privaes
mesmo dessa existncia, que seriam insuportveis para o
branco; a necessidade de muitas vezes dormir ao
relento; a de alimentar-se exclusivamente de caa, mel e
palmito, o que, para quem no est habituado,
equivaleria a um regime de privaes, const ituem para o
caipira, o gacho e o cabor outras tantas fontes de
prazer, elementos de felicidade e alegria, que tornam
para eles farta e regalada uma existncia que seria
insuportvel para o branco.
Quem, viajando pelas provncias pastoris de
Corrientes e Entre-Rios, tiver ocasio de observar os
preparativos com que um gacho se dispe a fazer uma
viagem de muitos dias, compreender a grande razo
econmica que faz dele o tipo insubstituvel do vaqueiro
americano. Os mais cuidadosos levam um surrozinho
de mate, uma garrucha, que arma de defesa e de caa,
um lao enrolados nas argolas da silha, um pouco de
fumo no bolso do cherip; e a isto se limita a bagagem
com que transpem centenares de lguas.
esta sobriedade que explica a existncia de
exrcitos como os de Lopez Jordam e outros caudilhos.
As indstrias extrativas do norte esto no mesmo
caso, e s vivem e medram porque existe o tapuio, e j
representam nas provncias do Par e Amazonas uma
exportao de doze mil contos anuais.

112
Quem visita uma canoa de tapuios, que saia do
Par para a safra da borracha, ficar to surpreendido da
sobriedade dos preparativos dessa expedio, que pelo
comum dura seis meses, quanto aquele que tem ocasio
de observar os preparos que faz o gacho oriental para
suas viagens, e de que h pouco falei.
Na canoa destinada a servir -lhe de morada
durante seis meses, vem-se alguns paneiros de farinha,
que de ordinrio no duraro mais de oito dias, um
pacote com algumas arrobas de pirarucu seco, sal,
anzis, armas de fogo, mais proviso de plvora do que
de farinha, alguns molhos de fumo, violas e um adufo.
Os preparos para uma viagem destas, em uma canoa que
transporta toda a famlia, de dez a quinze pessoas,
fazem-se com 30$ a 40$; enquanto que os operrios
brancos, com as necessidades, filhas da civilizao, no
a realizaria sem despender centos de mil-ris, e ainda
assim sujeitando-se s privaes a que raras vezes sua
sade resistiria.
Quem visita os seringais da foz do Amazonas
conhece logo, primeira vista, que o tapuio e no o
branco que foi criado para aquela vida. A barreira do
regato ( o nome do negociante branco) est provida
de tudo: roupas, mantimentos, vinhos, licortes; ele
colecionou o que pde para trocar pela borracha do
tapuio; ela goza de todas essas comodidades, enquanto
que a barraca do tapuio ou a sua prpria canoa ou
uma vasta choa levantada sobre seis ou doze
forquilhas, aberta de todos os lados e mal coberta com
palmas de bou ou inaj. Um veado, uma anta ou

113
qualquer outro animal dependurado por uma perna de
um dos caibros da casa, algumas mantas de peixes
salgados, os utenslios para fabricar a borracha, que so
um machadinho e panelinhas de argila, algumas redes
fumarentas atadas nos esteios da casa, as armas de fogo
dependuradas nos mesmos esteios; raras vezes um pode
de gua, ou um peito de jacar para servir de cadeira,
alguns arcos e flechas para apanhar peixe; eis o interior
da casa do seringueiro, que na extrao da borracha
consegue um salrio mdio de 10$000 por dia.
O branco no meio das florestas, com os confortos
de sua civilizao, to miservel como o tapuio em
nossas cidades com seu arco e flecha.
Se visitardes a barraca do branco, tereis ocasio
de avistar com um ente plido, quase sempre inchado,
doentio e triste, no meio daquela abundncia que ele
reuniu ali para negociar com o mameluco. Se visitardes
a barraca do tapuio, tarde e depois do servio,
compreendereis, pelas cantigas ao som da viola, e pelos
contos alegres e histrias animadas, como ele vive feliz
na abundncia, no meio daquela pobreza, que para vs
seria o cmulo das privaes e que para ele a mais alta
expresso da riqueza e da abundncia.
Desta srie de fatos resulta o estado de atraso de
civilizao de nossos selvagens; suas poucas ne-
cessidades no so defeitos seno para empreg-los em
indstrias sedentrias, para as quais so completamente
imprprios. Desde, porm, que, seguindo o mtodo
razovel e nico produtivo de empregar o homem
naquilo que est conforme com seus hbitos, se trata de

114
aplicar o selvagem s indstrias pastoris e extrativas,
indstrias estas a que est reservado um grande futuro,
ele se h de prestar a elas, como se est prestando,
melhor do que qualquer das raas que habitam a
Amrica.
O caipira de So Paulo e Paran, o cabor de
Gois e Mato Grosso, o gacho do sul e repblicas
platinas, e o tapuio do norte, que no so seno o ndio
americano, ou o mestio seu descendente, representaro
na produo da Amrica do Sul um papel to importante
como o branco, desde que se atribuam a eles os produtos
das indstrias pastoris e extrativas, nas quais so o
brao que trabalha e, portanto, o instrumento principal
das mesmas indstrias.
vista destes fatos, cujo exame est ao alcance
de todos, e que j teriam sido observados se no
tivssemos um gosto decidido para examinar as coisas
da Frana, Inglaterra e Estados Unidos, com preterio
do estudo de nosso pas e de nossas coisas; vista
destes fatos, as pessoas que se ocupam de resolver o
difcil e importantssimo problema de braos para
utilizar as riquezas quase infinitas deste solo, onde tudo
grande, exceto o homem; vista destes fatos estou
autorizado a concluir: o brao indgena um elemento
que no deve ser desprezado na confeco e preparo da
riqueza pblica.
Tem-se-me observado muitas vezes que os norte-
americanos, muito mais adiantados do que ns, no
encontram outro meio de catequizar os seus selvagens
seno o extermnio. Certamente que os Estados Unidos

115
so um grande pas e tm muitas, muitssimas coisas em
que nos so superiores. Mas da no se segue que, tudo
o que eles no puderem fazer, ns tambm o no
possamos, e nem tampouco que nos sejam superiores em
tudo, porque certamente que no o so. Puderam eles
porventura libertar os seus escravos sem derramar rios e
rios de sangue? No. Pois ns vamos libertando os
nossos no seio da mais profunda paz e sem ver parar
nem ao menos entorpecer as fontes da nossa riqueza.
Como notei acima e esta nota de importncia capital
o brao ndio no produtivo em indstrias
sedentrias. Seja esta t ese estudada perante a cincia, ou
empiricamente luz dos fatos e da experincia, a
concluso uma s. Onde quer que foi possvel
empregar o selvagem como caador ou pastor, ele
excedeu muito raa branca, e excedeu porque, como j
reflexionei, seu prprio atraso, suas poucas neces-
sidades, que constituem obstculos invencveis para que
ele se adapte a indstrias sedentrias, constituem
tambm virtudes e qualidades de subido valor para todas
aquelas que supem um viver nmade errante, e
independente dist o, que para ns so cmodos in-
dispensveis, mas que para eles so peias e incmodos,
tanto quanto para ns seria adotarmos seu gnero de
vida errante e selvagem.
Temos, para utilizar o brao selvagem, duas
fontes de riqueza em que eles ho feito suas provas, e
nas quais temos tirado resultados conhecidos; nossos
vastos campos apropriadssimos, como os de nenhum
outro pas do mundo, s indstrias pastoris, e nossas

116
vastas florestas do Amazonas, Gois e Mato Grosso,
abundantemente providas de materiais para utilizar
milhes de braos nas indstrias extrativas da borracha,
cacau, salsaparrilha, ipecacuanha, cravo, leo de
copaba, e multido de outras que j representam, em
nossa riqueza pblica, uma soma de cerca de quinze mil
contos de valor anual de exportao. Os norte-
americanos estavam porventura nas mesmas condies?
No, por certo; eles no podiam aplicar o brao indgena
seno na agricultura ou nas fbricas; o indgena podia
no se prestar a isso, porque, por uma lei traada pela
mo de Deus, e a que o branco esteve e est sujeito
tambm, ele no pode ser agricultor sem ter sido pastor
e caador.
O argumento, pois, dos Estados Unidos nada
prova. Os norte-americanos extinguiram seus selvagens;
ns os sul-americanos, havendo de aproveitar os nossos,
como j os estamos aproveitando em escala muito maior
do que parece a quem no tem viajado o interior, ou no
presta a ateno devida qualidade da raa que ministra
os mais abundantes braos de trabalho para certas
indstrias. Se me fora lcito entrar aqui em um clculo
da exportao que na Amrica do Sul devida ao brao
selvagem ou s raas mestias, derivadas dele, ficar -se-
ia surpreendido do elevado de sua cifra; talvez no
represente nada menos de cem mil contos anuais!
Deixemos, pois, de parte a experincia dos Es-
tados Unidos e das possesses inglesas da Amrica do
Norte; neste ponto, eles tm que aprender conosco, e
muito mais o tero desde que os deliberemos a

117
empreender neste sentido um trabalho sistemtico e
metdico, cujo plano peo licena ao Inst ituto Histrico
para resumidamente esboar; e nem se me estranhe isto,
porque no seio das associaes cientficas que na
Inglaterra, na Frana e na Alemanha se ho elaborado as
resolues dos mais ingentes problemas prticos dessas
grandes naes.
Em escritos anteriores, e nomeadamente em uma
memria que h dois anos li nesta associao, mostrei
que o primeiro elemento para colocar uma raa em
contato com outra a comunidade da lngua. Este o
primeiro passo de uma catequese regular.
Mas como conseguir que os brasileiros se de-
diquem a estudar lnguas selvagens? Isto impossvel;
quando houvesse a boa vontade, faltariam os elementos
para esse estudo; a pequena coleo que possuo em uma
nica lngua custou-me muito dinheiro e muito tempo.
Mas se no possvel fazer os brasileiros estu-
darem as lnguas selvagens, possvel, fcil educar
meninos selvagens que, continuando com o conhe-
cimento da lngua materna, sejam nossos intr pretes, o
lao entre a civilizao ariana, de que ns somos os
representant es, e essa civilizao aborgine que ainda
no transps os limites da idade de pedra, e de que eles
so os representantes.
Em 1871 criou-se neste plano, e sob a proteo da
serenssima Princesa Imperial, o Colgio Isabel; esto
ali representadas hoje todas as tribos do Araguaia, nos
cinqenta e dois alunos que conta. Figurem-se mais dez
anos; representemos pela imaginao que em cada uma

118
dessas tribos, algumas das quais so inteiramente
brbaras, o viajante que as tiver de visitar encontre dez
ou doze pessoas que falem a nossa e a lngua aborgine,
que saibam ler e escrever, que sejam indgenas pela
lngua e sangue, mas que sejam brasileiros e cristos
pelas idias, sentimentos e educao: no muito
provvel, pergunto, que essa tribo, seguindo as leis
naturais da perfectibilidade humana, se transforme,
seno em tudo, pelo menos tanto quanto baste para
comear a ser til? Parece que sim. A histria da
humanidade d testemunho de que as transformaes
dos povos s se ho efetuado aos impulsos de um
homem de sua mesma raa.
Ou eu me iludo muito, ou os numerosos ndios
dessa vasta regio estaro utilizados em menos de
quinze anos.
Avaliei as vantagens positivas, as que tocam a
nossa riqueza como nao e a importantssima questo
de duas sries de indstrias que vo crescendo a olhos
vistos, e cuja importncia foi to sbia e profi -
cientemente demonstrada pelo Baro de Liebig, cuja
perda a cincia prtica da Europa tem to amargamente
chorado.
Se considerarmos, porm, que as grandes lnguas
americanas so uma pgina importantssima da histria
da humanidade, porque hoje se sabe que tudo se
encadeia nela, e que, lnguas, religio, idias morais,
nada isolado na famlia humana; se considerarmos que
esta curiosa famlia humana no tem ainda escrito a
histria do homem do perodo de pedra; e que o nosso

119
aborgine um homem desse perodo, o que equivale a
possuirmos nele um livro de histria mais antiga talvez
do que o Gnesis ou os Vedas; se considerarmos o
imenso interesse que resultar para a Antropologia, a
cincia das religies e a Lingstica de conhecimentos
aprofundados desta velha famlia americana, cuja
civilizao como que parou ainda antes do perodo em
que a raa ariana fez as suas primeiras irrupes para
fora dos grandes plateaux da sia Central; se
considerarmos estas coisas, veremos que uma instituio
desta ordem, alm de ser a soluo de um problema
prtico, que o nosso interesse de brasileiros nos chama a
resolver, ser tambm uma importante ressurreio de
um velho passado, no qual os grandes sacerdotes, os
Calcas da humanidade, viso buscar a profecia de mais
um problema no futuro.

IV
CONSEQNCIAS FUTURAS DO CRUZAMENTO

A quantidade de sangue indgena que se tem
misturado e confundido na nossa populao do Brasil
maior do que comumente se pensa. Mesmo em algumas
provncias do Sul (So Paulo, Minas, Paran, Rio
Grande) essa populao mestia considervel, muito
maior que qualquer das provenientes puramente dos
troncos branco e preto.
Ao passo que se remonta para o Norte, o sangue
indgena predomina nos mestiamentos at que, no
Cear, Piau, Maranho, Par e Amazonas, ele corre

120
mais ou menos misturado nas veias de cerca de dois
teros da populao.
Para bem avaliarmos a extenso dos cruzamentos
no Brasil, podemos tomar, sem receio de exagero, o
algarismo de cinco milhes de brancos, pretos ou
mulatos, cruzados com aborgines. Se h erro neste
algarismo para menos, e no para mais.
O Sr. Quatrefages, diante deste extenso cruza-
mento, pergunta: Qual ser o resultado, em relao
espcie humana, desta fuso de sangue, operada em to
alta escala no imenso cadinho da Amrica?
Depois de estudar a opinio dos diversos
escritores que se tem especialmente ocupado dessas
questes (dos quais alguns sustentam que a espcie
humana perder com o cruzamento, porque a raa
branca, incontestavelmente a melhor que existe ficar
degenerada), conclui que o resultado final ser benfico
para a humanidade; acrescentaremos que ser benfico
tambm para o Brasil.
Sem podermos entrar agora em um longo
desenvolvimento do assunto, porque s esta parte
exigiria uma memria to extensa como a que
escrevemos, no dispensarei, contudo, de citar alguns
fatos e leis naturais que confirmam, para nosso pas, a
consoladora previso que a cincia deduz desses
cruzamentos.
Em primeiro lugar: Deus organizou a vida com
leis to sbias e inflexveis, que no possvel supor -se
que tais cruzamentos fossem fecundos, se a Providncia
Divina no tivesse em vista um melhoramento e um

121
progresso na espcie. sabido que, desde que os
organismos dos seres vivos tm entre si diferenas
especficas, ainda que seja fecunda a unio dos dois, os
filhos so estreis. Para no recordar seno um fato, que
muito vulgar entre ns, citarei o exemplo do
cruzamento entre o cavalo e o jumento, cruzamento
perfeitamente fecundo, ao passo que os hbridos
resultantes desta unio tornam-se infecundos e so
incapazes de reproduo entre si. Ora, tanto o mulato,
como o mameluco e o cafuz, no s gozam da faculdade
de reproduo, como parecem possu-la em maior
extenso e desenvolvimento do que as raas puras de
onde provm. E deste fato resulta que a diferena entre
os troncos humanos acidental, sem o que os filhos no
se reproduziriam; e que, se essa diferena se torna
importante quanto aos fenmenos intelectuai s, no deve
ser lanada conta das raas e sim falta de educao,
pobreza, clima, e todas essas que os naturalistas
capitulam com o nome de ao dos meios. Hoje est
averiguado que existem raas perfeitamente brancas,
que ainda esto no perodo da idade de pedra, e,
portanto, iguais em civilizao aos nossos selvagens e
inferiores aos negros do Haiti e So Domingos.
Os troncos humanos no morrem, transformam-
se. A nica transformao que vinda e predomina
aquela que fica mais em harmonia com as circunstncias
locais em que se tm de exercitar as diversas e
variadssimas funes da vida. isto o que se d com os
homens e com os animais em toda parte, e isto o que
suceder com o Brasil. No s o bom-senso que indica

122
a priori esta opinio; ela resulta igualmente dos fatos
que j podemos observar em nossa curta histria do
Brasil; digo curta, porque: natura non facit saltus, e
suas transformaes so lentas e no se completam
seno no decurso de muitos sculos.
Mas no seria melhor que o Brasil fosse povoado
s por brancos? Para responder sensatamente a esta
pergunta, necessrio ter em considerao diversos
fatos e leis fsicas.
fato averiguado que a aptido para a aclimao
em um pas quase todo intertropical no igual para
todos os troncos. O negro resiste melhor ao calor do que
o branco; o indgena se deve considerar como um termo
mdio entre esses dois extremos. Em 1857, viajando eu
de So Paulo para Minas, sucedeu que pousassem
comigo, no mesmo rancho, uma famlia de colonos
alemes, recentemente chegados, e um comboio de
escravos pretos idos do Rio de Janeiro. Enquanto os
pretos se reuniam ao p do fogo para se aquecerem, os
alemes suavam e pareciam sufocados de calor dentro
do rancho. Este contraste de sensaes opostas,
produzidas pelo mesmo grau de temperatura, indica bem
claramente a aptido de cada tronco para habitar pases
quentes ou frios.
Um fato, que ter sido observado por todos, a
pronta degradao da raa branca no Brasil, sobretudo
nas cidades do litoral, ou nos lugares onde abundam
miasmas paludosos. Na Provncia de Gois existe uma
grande regio, conhecida com o nome de Vo do
Paran, onde s o negro, o mulato e o mameluco podem

123
viver; o branco, que ali for residir, morre cedo, ou tarde,
de febres paludosas; a cidade de Mato Grosso, na
provncia do mesmo nome, est tambm nesse caso; a
ao deletria do clima tem ali extinguido a raa branca.
Nos vastos seringais da Provncia do Par, ao passo que
o negociante branco (o regato) no vive ali alguns
meses sem voltar inchado, plido e anmico, o tapuio
medra, cresce e multiplica-se.
Mens sana in corpore sano a regra geral, seno
o princpio da superioridade intelectual. A raa branca
pura, na terceira ou quarta gerao, sobretudo nas
cidades do litoral, d apenas descendentes magros e
nervosos, ou gordos, de carnes e musculao flcidas e
de temperamento linftico; se, sem robustez fsica, a
inteligncia no s, a raa branca no pode conservar
sua superioridade sem estes cruzamentos providenciais
que, no decurso do tempo, lhe ho de comunicar esse
grau de fora de que ela necessita para resistir ao
deletria do clima de nossa Terra.
Os estudos a este respeito tem descido j a
grandes minuciosidades, e sabe-se hoje que o melhor
mestio aquele que resultar do tronco branco no qual
se haja infiltrado um quinto de sangue indgena.
No devemos conservar, pois, apreenses e
receios a respeito dos futuros habitantes do Brasil.
Cumpre apenas no turbar, partindo de prejuzos de
raas, o processo lento, porm sbio, da natureza. Nos so
grande reservatrio de populao a Europa; no
continuamos a importar africanos; os indgenas, por uma
lei de seleo natural, ho de cedo ou tarde desaparecer;

124
mas se formos previdentes e humanos, eles no
desaparecero antes de haver confundido part e do seu
sangue com o nosso, comunicando-nos as imunidades
para resistirmos ao deletria do clima intertropical
que predomina no Brasil.
Santo Agostinho dizia: Deus to grande nos
arcanos de sua providncia, que no permite o mal
seno porque dele sabe derivar o bem; quer isto dizer:
ns julgamos muitas vezes que uma ordem de fatos um
mal, porque a fraqueza de nossa inteligncia no pode
alcanar as conseqncias finais, que so ordina-
riamente o bem; certamente que os sistemas e prejuzos
humanos perturbam e demoram muitas vezes a ao
benfica da natureza; mas ela vence, afinal, e a lei
natural, que a lei de Deus, a despeito das convenes
humanas, marcha e tem sempre uma realizao completa
e plena.
Aqui no Brasil as raas mestias no apresentam
inferioridade alguma intelectual; talvez a proposio
contrria seja a verdadeira, se levarmos em conta que os
mestios so pobres, no recebem educao e encontram
nos prejuzos sociais uma barreira forte contra a qual
tm de luar antes de fazer-se a si uma posio. Demais,
nosso exrcito e armada, com a lei arbitrria do
recrutamento
(12)
(pgina escura da nossa histria, que
cumpre eliminar quanto antes, porque uma causa de
desmoralizao, que abala a sociedade pelo mais
poderoso de seus laos de unio, que o respeito
liberdade individual), perturba profundamente a paz das
famlias e pesa quase que exclusivamente sobre o

125
mestio. E nem se diga que a quantidade da contribuio
de sangue to diminuta, que razoavelmente no se
deve augurar que essa causa de perturbao possa influir
para retardar o desenvolvimento da populao crioula.
Cumpre no julgar estas coisas por alto, e pensar nos
fatos positivos e nos algarismos antes de pronunciar tais
juzos, que no podem ter valor seno tanto quanto so o
resultado consciencioso da observao e dos fatos.
Quem examinar isso ver as grandes e poderosas razes
que levaram o governo a chamar a ateno do
Parlamento para essa lei, cuja reforma ele compendiou
entre as mais urgentes. E, com efeito, se considerarmos
o Brasil com uma populao de dez milhes de
habitantes, e se virmos que no esto de fato sujeitos ao
recrutamento dois milhes de escravos, trs milhes de
estrangeiros, trs milhes e quinhentos brancos ou
mestios ricos nacionais, resta uma populao de dois
milhes, dos quais, se deduzirmos a metade para o sexo
feminino, um tero para homens inferiores a 18 anos, ou
maiores de 40, um 7% para incapazes do servio por
molstias ou defeitos fsicos, um 7% para os que se
empregam em profisses que os isentam do imposto de
sangue, resta apenas uma populao de 421 mil
habitantes, que anualmente perturbada e esmagada por
essa lei, cuja ao seria insensvel, se fora repartida por
toda massa de habitantes do Brasil.
Tendo em conta estas causas, que impedem a
educao pela pobreza, que obstam riqueza pela
perturbao profunda do trabalho queles que, para
adquiri-la, no tm seno seus braos, pode-se por-

126
ventura afirmar que as raas mestias no Brasil
apresentam inferioridade de caracteres intelectuais e
morais aos da raa branca? Creio que no. A Bahia das
Provncias do Imprio aquela em que a raa branca mais
intimamente se cruzou com a negra; o desenvolvimento
intelectual nessa Provncia um dos mais intensos do
Imprio.
So Paulo e Maranho so as provncias em que a
raa branca se cruzou mais profundamente com a
indgena; So Paulo est na vanguarda dos me-
lhoramentos materiais, e seria injusto aquele que
desconhecesse que a Provncia do Maranho, atenta a
sua populao e recursos, a que representa o mais
enrgico movimento literrio do Imprio.
Nosso futuro, por este lado, cheio de
esperanas; no o perturbemos com guerras. A geologia
nos ensina que no mundo fsico a ao do fogo foi
sempre perturbadora; produziu essas grandes serras de
granito que encantam a vista, mas que so to estreis
como as glrias das armas o so no mundo moral; os
campos frteis, as regies privilegiadas, foram filhas
dos tempos de paz em que as guas elaboraram
lentamente os continentes. Tomemos ns brasileiros
essa lio da natureza; e j que somos a maior regio
fsica da Amrica, procuremos ser tambm a maior
nao moral, no pela ao do fogo, mas pelos lentos e
metdicos trabalhos das artes, da economia e das
cincias, que so absolutamente incompatveis com as
estreis glrias das armas, quer as alcancemos em pases

127
estrangeiros, quer venham tintas com o sangue de
nossos patrcios.


128
Quinta parte

FAMLIA E RELIGIO SELVAGEM


Elementos morais para classificao: famlia,
monogamia, poligamia e relao do homem
com a mulher entre os selvagens do Brasil
Religio selvagem Instinto religioso Idia
de Deus Sistema geral da teogonia Tupi
Sentimento de gratido para com o Criador
Imortalidade da alma Transfiguraes
Lenda sobre manique concebe em estado de
virgindade Nomenclatura dos deuses
selvagens.

I
CLASSIFICAO ANTROPOLGICA

No so os caracteres fsicos, e sim os morais,
que entram como elemento principal em uma boa
classificao antropolgica. Segundo as regras fixadas
pela cincia, o instint o religioso de cada raa um
elemento muito importante; e, se no o primeiro,
pelo menos um dos mais decisivos para tal mister. No
p a fora fsica, a beleza, a gentileza da forma, que
constituem, como entre os irracionais, a superioridade
de uma raa humana sobre outra, assim como no so as
qualidades fsicas que assinalam a superioridade de um
homem sobre outro.
H, sem dvida alguma, certos laos entre as
perfeies das formas e os dotes morais, que no se

129
podem contestar; sobretudo h certos limites que no
podem ser excedidos impunemente: assim que raras
vezes um ano ser um homem inteligente. parte,
porm, os extremos limites que no podem ser ul -
trapassados impunemente, nada h nas formas fsicas do
homem que indique, com certeza, superioridade.
Partindo desta regra, cuja verdade incontestvel,
segue-se que aquelas classificaes que se limitarem a
caracteres fsicos sero destitudas de importncia,
porque omitiro justamente o que o homem tem de mais
caracterstico, que a sua natureza intelectual e moral.
Os mestres da cincia prestam particular ateno
ao sentimento de sociabilidade e ao sentimento
religioso. Ns trataremos, pois, de estudar agora as
manifestaes desses sentimentos entre os nossos
selvagens. Este estudo difcil, por ser necessrio
evitar, com igual cuidado, tanto o desdm, to natural ao
homem civilizado quando vai apreciar instituies
brbaras, como o sentimento, no menos natural ao
corao humano, de exagerar as vantagens de um estado
de coisas qualquer, s porque o no conhece, e supre,
por um ideal da prpria imaginao, aquilo que ele no
sabe como em realidade. Temos, pois, de evitar, com
igual cuidado, as sugestes pessimistas, assim como o
domnio do romance e da poesia.

II
PREJUZOS ANTIGOS

O interesse na histria um mau conselheiro.

130
Tanto os conquistadores espanhis e portugueses,
como os jesutas, consideram o selvagem um ins-
trumento de trabalho, uma espcie de mina, cuja
explorao disputaram encarniadamente. Tudo quanto
eles escreveram a respeito do selvagem americano, a
no serem as primeiras impresses de viagem,
dominado por esse pensamento fundamental.
Tanto em relao famlia selvagem, como em
relao s religies, merecem-me pouca f os escritores
antigos. Estava nos interesses dos conquistadores de-
primir o mais possvel a raa conquistada; com efeito,
s assim eles podiam legitimar os medonhos atos de
barbaria que cometeram.
Para poder matar os ndios como se mata uma
fera brava, poder tomar-lhes impunemente as mulheres,
roubar-lhes os filhos, cri-los para a escravido, e no
ter para com eles lei alguma de moral e nem lhes
reconhecer direitos, era mister acreditar que nem tinham
idia de Deus, nem sentimentos morais ou de famlia.
A histria far algum dia plena justia a essas
asseres.
Por outro lado, os padres jesutas antigos, que
com serem grandes homens, nem por isso deixavam de
ser homens, participaram em grande parte dos defeitos
de seus contemporneos. Naquele tempo a crena no
poder do esprito maligno era to grande que Satans
representava na vida humana um papel quase to
importante como o do prprio Deus.
No se entendia, como hoje entendemos, que nada
aparece na humanidade que no seja a conseqncia

131
infalvel de uma lei moral estabelecida pelo Criador.
Toda e qualquer manifestao religiosa era, pois,
segundo as idias do tempo, uma inspirao do diabo,
um culto prestado ao esprito das trevas. Impelidos por
estes dois poderosos mveis, compreende-se quantos
erros no cometeram os primeiros historiadores, e a
desconfiana com que devem hoje ser lidos seus
escritos.
Feitas estas reservas, entro no estudo do primeiro
ponto, isto : famlia selvagem.

III
FAMLIA SELVAGEM

Tendo recusado o testemunho dos escritores
antigos, o que passo a referir filho da prpria
observao, ou de testemunhos insuspeitos recolhidos
nas localidades no decurso de longas peregrinaes que
tenho feito nos ltimos dez anos pelo interior do Brasil.
Em minhas viagens, tenho j estado em mais de
cem aldeias de selvagens. Conheo cerca de trinta
tribos, constituindo dez naes indgenas, algumas j
meio civilizadas, outras ainda inteiramente extremes de
qualquer co-participao de nossas instituies, idias e
preconceitos.
De minhas observaes tem resultado sempre que
na famlia indgena existem: desde as instituies
rgidas e de uma severidade de costumes que excedem a
tudo quanto a histria nos refere, at a comunho das
mulheres. Refiro-me ao ndio que no est catequizado,

132
porque este , por via de regra, um ente degradado; ou
seja que o sist ema de catequese mau, ou seja que o
esforo dirigido especialmente para conseguir um
homem religioso, se esquea de desenvolver as idias
eminentemente sociais do trabalho livre, ou seja por
outra qualquer causa, o fato este: o ndio catequizado
um homem sem costumes originais, indiferente a tudo
e, portanto, sua mulher e quase que sua famlia. Os
aldeamentos indo-cristos no tm, pois, costumes
originais; sua famlia a famlia crist, mais ou menos
moralizada, segundo o carter individual do catequista.
Dissemos, porm, que os selvagens, que esto
fora do contacto de nossa civilizao, apresentam nas
relaes do homem com a mulher todos os tipos, desde a
comunho de mulheres at uma severidade desconhecida
nas sociedades crists. assim que conheo tribos onde
no h casamentos, assim como conheo outras em que
a mulher adltera punida com a pena da fogueira; e
como tais instituies possam parecer estranhas,
necessito de justific-las com fatos.

IV
COMUNISMO ENTRE OS CAIAPS

No se entenda por comunismo de mulheres
alguma coisa semelhante prostituio. Aquele um
modo de famlia de que a raa branca tem um exemplo
notvel entre os espartanos; esta a negao da famlia.
to importante esta distino para bem
compreender-se a famlia selvagem quanto certo que

133
naquelas mesmas tribos onde h esse comunismo as
prostitutas so tidas em grande desprezo; o que seria
impossvel se as duas coisas se equivalessem.
Os caiaps, que me parecem ser a mais numerosa
tribo dos plats centrais do Brasil, so um exemplo
desta instituio.
Estes ndios, subdivididos em tribos poderosas,
debaixo dos nomes de Caiaps, Gradas, Gorotirs e
Caras, estendem seu domnio desde as florestas da
Provncia do Paran, Mato Grosso, Gois, Maranho, at
o Par, onde, sob o nome de Goratirs, possuem fortes
aldeamentos margem do Xingu.
s margens do Araguaia eles entraram, h poucos
anos, em relao conosco, e tm seus aldeamentos nas
setenta lguas que medeiam entre o Rio Tapirap e a
Cachoeira Grande, margem esquerda do Araguaia, com
uma populao que ora, mais ou menos, por dez mil
homens, sendo atualmente governados por trs chefes
inteligentes e aguerridos, de nomes Manah e
Kamecran, no me ocorrendo agora o nome do terceiro.
No trato, pois, de uma pequena tr ibo, mas de
uma grande e poderosa nao.
O comunismo de mulheres entre eles consiste no
seguinte: a mulher, desde que atinge a idade em que lhe
permitido entrar em relao com o homem, concebe
daquele que lhe apraz. No perodo da gestao e
amamentao sustentada pelo pai do menino, o qual
pode exercer igual encargo para com outras, as quais,
durante perodos idnticos, moram na mesma cabana.
Desde que a mulher comea a trabalhar livre de

134
conceber do mesmo homem, ou pode procurar outro,
passando para este o encargo da sustentao da prole
anterior. Notarei que entre os selvagens o menino
comea a cuidar da prpria subsistncia desde os dez
anos, sendo, contudo, auxiliado pelos parentes at que
baste a si mesmo.
Os selvagens so em geral mui caridosos para
com todos os meninos, inclusive para os de tribos
inimigas que tomam na guerra, aos quais criam como se
fossem prprios.
Este modo de entender as relaes do homem com
a mulher, isto , faz-las exclusivamente depender da
vontade dos dois, pode ter e efetivamente deve ter
grandes inconvenientes. Quaisquer, porm, que eles
sejam, no prostituio; um modo de ser da famlia,
que eles julgaram melhor, segundo suas idias e meios
de vida.

V
EXCLUSIVISMO DOS GUATS E CHAMBIOS

Tomarei agora dois tipos diversos: Os Guats, na
Bacia do Prata, e os Chambios, na do Amazonas.
Os Guats do Paraguai brasileiro so um tipo
exagerado dos direitos do homem sobre a mulher. Estes
Guats so os ndios que habitam os imensos campos
paludosos do Alto Paraguai, So Loureno e Cuiab; a
regio de sua residncia se estende, pela margem direita
do Paraguai, at baa denominada por ns Gaba (o
que se diria corretamente Yngahyba, que quer dizer

135
lugar de rvores de ing); pela margem direita at a
baa a que chamamos Chans (o que corretamente se
deveria dizer Echan de echa, ver, e , destreza,
desembarao, e que traduziramos pelo circunlquio
portugus Bela Vista, lugar descampado); pelo Paraguai
acima suas habitaes vo at ao Morro do Descalvado;
pelo So Loureno at a confluncia do Cuiab; e por
este at dez lguas ao sul do ponto do Cassange. Pelos
limites que acabo de traar, v-se que no se trata de
uma pequena tribo; e se bem no possamos nem de
longe avaliar a sua populao, fcil compreender, pela
rea que ocupa, que uma grade nao, dividida talvez
em muitas tribos, o que por enquanto no sabemos,
porque habitando eles montes isolados em meio aqueles
vastos pantanais, ocupam por esse s fato uma regio
pouco acessvel; e o que dizemos de seus costumes ou
nos foi referido pelos oficiais fugitivos de Coimbra, ou
pelo que pudemos observar, quando, para evitar a
vigilncia das foras paraguaias na ocasio em que
amos atacar, tivemos necessidade de fazer nossas
marchas em centenares de canoas, por pantanais
conhecidos por eles, e onde nos foram de grande e
valiosssimo socorro, j indicando lugares de descanso
no meio daqueles imensos paludes, j guiando os nossos
soldados no caminho daquela emaranhadssima rede de
canais.
O Guat no mongamo: tem uma, duas ou trs
mulheres, segundo a agilidade que mostra na caa, pesca
e colheita dos diversos frutos que constituem a base de
sua alimentao. Parece, pois, que no liga idia alguma

136
de moral a este fato, que ele regula segundo suas foras
fsicas, e principalmente segundo a capacidade de
alimentar a famlia. Nem conheo as diversas ceri -
mnias de que usa para realizar o casamento, porque,
quando estive em Mato Grosso, andava com o esprito
muito preocupado para pod-las observar, e nem mesmo
viria aqui a plo mencion-las.
(13)

O que interessa minha tese o recato das
mulheres; se uma Guat nos trazia um peixe, uma caa,
uma fruta silvestre, ou para obedecer ordem do
marido, ou para procurar obter um objeto nosso que
cobiava, fazia-o sempre com olhos fit os no cho ou
voltados para seu marido.
Se nossos oficiais entravam de surpresa em
alguma cabana, as mulheres, de ordinrio assentadas no
cho sobre suas esteiras, lhes davam as costas, e
viravam-se todas para o marido ou pai de famlia, e
continuavam o seu servio sem dizer uma palavra, sem
manifestar a to natural curiosidade de ver aquela
grande poro de canoas e de homens armados, que
passavam de uma regio at ento virgem de outros que
no fossem eles mesmos. Este profundo e exagerado
recato das Guats foi geralmente notado sempre pelas
foras, onde, reinando o esprito de libertinagem
prprios aos acampamentos militares, eram todos
acordes em dizer que entre os Guats no consentia
gnero algum de prostituio. Compreende-se que diante
de tais sentimentos nenhuma ofensa ser sentida to
dolorosamente pelo Guat como um desacato sua
famlia. Conserva esse povo at hoje grande

137
animosidade contra os espanhis; e um velho prtico
referia-me sempre, como se fora passado poucos dias
antes, um roubo que os espanhis haviam feito de
mulheres Guats, e que talvez j datasse de mais de cem
ou duzentos anos.
Para eles os paraguaios continuam a ser caste-
lhanos, assim como ns continuamos a ser portugueses.
Quem sabe se no foram essas mulheres, roubadas h
tanto tempo, a razo da extrema fidelidade que nos
guardaram sempre esses selvagens que, forados desde o
princpio da guerra a passar muitas vezes pelas rondas
paraguaias, nunca denunciaram nossos movimentos ou
presena nem por gesto? O Dr. Carvalhal, distint o
mdico do Exrcito, que, acossado pelo inimigo no
combate do Alegre se viu obrigado a refugiar -se entre os
Guats, que com eles errou por muito tempo, e que,
portanto, teve o espao e vagar para notar seus
costumes, insistia em suas narraes sobre o singular
recato, modstia e honestidade da famlia Guat.
Tomemos agora outro tipo mais severo ainda do
que o Guat, e na Bacia do Amazonas: o Chambio.
Os Chambios com os Carajs, Carajas e Javas
formam uma s nao, com sessenta ou oitenta aldeias
espalhadas margem do Rio Araguaia, desde o furo
Bananal at s Inaipabas ( itaypabe, gua que corre sobre
pedregal), o que mede uma extenso de 120 a 125
lguas, e com uma populao de cerca de sete a oito mil
indivduos. Entre esses ndios h dois fatos nimiamente
curiosos nas instituies que regulam as relaes do
homem com a mulher.

138
O primeiro destes haver nas aldeias homens
destinados a ser viri viduarum. Esses indivduos no tm
outro mister; so sustentados pela tribo e no se
entregam, como os outros, aos exerccios das longas
viagens e peregrinaes, que todos fazem anualmente,
embora revezando-se.
Esta singular casta, sustentada pelos outros, me
despertou a curiosidade; e tendo eu pela primeira vez
notado o fato em uma aldeia, cujo capito era homem
muito inteligente, de nome Coinam, tive ocasio de
notar-lhe que no parecia justo que a aldeia carregasse
com o sustento desses homens. Ele retorquiu-me que a
paz de que gozavam as famlias, e de que no gozariam
e no serem aqueles indivduos ou antes essa instituio,
compensava de muito o trabalho que pesava sobre os
outros de sustent-los. A respeito da severidade de suas
leis quanto ao adultrio, referiu-me mais de uma vez o
venerando Fr. Francisco do Monte de S. Vito que estes
Chambios queimavam as mulheres adlteras. Nunca
tive ocasio de verificar este fato por observao
prpria.
(14)


VI
IDADE PARA O MATRIMNIO

Todas as tribos impedem com grande cautela, e
algumas at com severidade extrema da pena de morte, a
unio dos dois sexos antes da completa puberdade da
mulher, sobretudo do homem. Assegurou-me Fr. Fran-
cisco que a virgindade do homem era por via de regra

139
mantida at a poca do casamento, e que est e no era
tolerado antes dos 25 anos, sem que contudo seja esse o
hbito comum: o casamento geralmente depois dos
trinta.
A principal razo com que os selvagens jus-
tificam o fato a fora e energia da prole, e a fora e
energia da prole coisa muito mais importante em uma
sociedade brbara e rudimentar, do que entre um povo
civilizado, como fcil de avaliar; a tribo que, por falta
destas instituies, deixar a raa abastardar -se, uma
tribo vencida; sem armas de fogo, sem os diversos
recursos que uma cultura mais adiantada pode trazer
arte da guerra, vence a tribo que dispuser de mais for as
fsicas: por aqui se compreende o papel importante que
representa esse elemento em tais sociedades. No
isso. Entre ns, um menino fraco e mal conformado
pode vingar custa de cuidados, e em geral da ausncia
absoluta de privaes a que est sujeito nessa idade.
Numa sociedade brbara, porm, onde no conhecido
o uso do sal, onde se no podem armazenar os alimentos
a fome, as intempries de que no so protegidos, nem
pelas roupas, de que no usam, nem por aquelas
choupanas, verdadeiros rudimentos de morada; as
peregrinaes foradas, ou pelas estaes, ou pela
necessidade de buscar alimentos, so outras tantas
causas de eliminao a que no poderiam resistir os
meninos fracos e mal conformados. O instinto, pois, da
prpria conservao, o orgulho, o amor paterno e
materno vem em auxlio do sentimento de honestidade,

140
para fazer do ndio um homem, pelo comum, mais moral
do que o cristo civilizado.
A opinio contrria ou fundada em observaes
superficiais, ou assenta-se em fatos isolados, que entre
ns, assim como entre eles, existem; mas no podem,
sem imprudncia e notvel erro, ser elevados categoria
de regras gerais. A conseqncia que devemos tirar dos
fatos esta: a famlia selvagem to respeitvel como a
crist, dadas as circunstncias de costumes, religio e
meios de vida de nossos ndios.
A prostituio, que se nota em to alta escala nas
aldeias fundadas por ns, a conseqncia forosa do
aldeamento, que trazendo a vida sedentria a homens
que no tem as artes necessrias para vi ver nela, os
sujeita cultura da terra para obterem um alimento
inferior, para eles, ao que com menor trabalho
conseguiriam na caa e na pesca, enquanto pudessem
livremente entregar-se a elas na vida seminmade a que
esto habituados. Da o desgosto, a preguia, a
ociosidade, que forosamente corrompem tudo e criam a
prostituio, a embriaguez e outros vcios.
No estado selvagem a famlia indgena o que
deve ser a expresso exata das necessidades sociais, que
ela sente no grau de civilizao em que se acha.
, pois, to digna de respeito como a nossa, e no
pode ser alterada seno depois de incutirmo-lhe nossas
idias e necessidades; e o primeiro passo para isso
aprender a sua lngua, para podermos ensinar a nossa, e
como ela nossas idias.

141
Como j observei, os modernos catequistas no
aprendem as lnguas indgenas. J ouvi a um deles
sustentar convencidamente a opinio de que nossos
selvagens eram incatequizveis por serem descendentes
de Caim. A experincia dos jesutas em ambas as
Amricas prova o contrrio.
Em vez de aplicao genealgica, parece-me
muito mais notvel afirmar -se que impossvel trazer
um homem qualquer s nossas idias, desde que nos
falte o meio de faz-las conhecidas a esse homem, seja
ele filho de Caim ou de Abel. Se um derviche do Japo
viesse pregar entre ns sua religio, no encontraria
provavelmente quem lhe quisesse ouvir os sermes
enquanto ele os pregasse na lngua japonesa.
Quando Deus quis propagar o cristianismo no se
satisfez que os apstolos o pregassem no dialeto sir o-
caldaico que falavam: fez baixar sobre eles o Esprito
Santo, a fim de que pudessem falar todas as lnguas. Se
os apstolos, que tinham mais fora, porque receberam a
misso direta da propagao da f, o no deviam
conseguir seno por intermdio das lnguas faladas
pelos povos pagos; se isto ensinado pelo Esprito
Santo, que a prpria sabedoria, como que aqueles
que se afastam do caminho ensinado por Deus se
espantam de no chegar ao ponto a que ele se dirige?
(15)

Todos ns brasileiros, criados nas fazendas do
interior das provncias, sobretudo nas vizinhanas dos
pequenos arraiais compostos de populaes mestias de
ndios, fomos, desde a infncia, embalados no meio das
tradies da religio dos selvagens.

142
Tempo houve, na vida de todos ns, em que o
Deus dos cristos foi to venerado e to temido quanto
os deuses selvagens. Se nossas mes nos adormeciam
muitas vezes com cnticos que recordavam a infncia da
Virgem Maria, ou o nascimento de Cristo, nossas amas -
de-leite nos contavam as histrias do Saci Perer,
narravam-nos como um certo menino havia sido
desencaminhado nos bosques pelo Curupira; como um
velho tal, que caava nos domingos, sem ouvir missa,
fora impelido pelo Anhanga a precipitar-se em um
abismo; como uma lavadeira de roupa tinha avistado no
fundo dos poos o Unutara, e tantas outras histrias,
que no so mais do que os fragmentos da teogonia
aborgine, que desde pequenos, nos foi ensinada, e na
qual, como disse, tempo houve em que todos ns
acreditamos.
Ainda hoje, no h talvez um s caipira de So
Paulo, ou um bruaqueiro de Minas, a quem se possa
dizer que um ente imaginrio o Saci Perer, que ele
julgou encontrar por desoras junto a alguma porteira,
que lhe saltou na garupa, ou que lhe faz alguma outra
tropelia.
As crenas e supersties indgenas passaram
todas para o nosso povo, e os deuses dos Tupis vivem
ainda em nossos campos vida to real como a que lhes
davam os aborgines, no tempo em que seus pajs (e no
piagas) os adoravam: escrever, pois, a teogonia tupi,
quase que escrever at um certo ponto as crenas de
nosso povo, aquilo em que cada um de ns acreditou at
aos 10 ou 11 anos.

143
No me ocupando, porm, de escrever uma
monografia a respeito da religio indgena, e no
devendo tomar deste assunto seno a parte que tem
ligao imediata com a antropologia, limitar -me-ei a
registrar apenas aquilo que diz respeito a estas trs
idias capitais: sentimento de gratido para com o
Criador, imortalidade da alma, teoria de penas e
recompensas; comeando por dar uma idia geral de
como era concebida pelos selvagens a noo de Deus.

VII
CONCEPO DA DIVINDADE

Examinando esta questo de religio como
naturalista, isto , sem sair nunca do fato observado e
natural, o que a histria nos apresenta o politesmo
precedendo o monotesmo.
Se os ndios da sia conceberam o seu Brama e
os hebreus o seu Jeov, Deus, nico em substncia, se
bem que trino em suas manifestaes, os progressos
hoje do snscrito e do estudo das antiguidades do
Oriente j tem feito recuar muito para traz a poca da
civilizao humana; de modo que nada hoje autoriza a
pensar que o Brama dos Vedas ou o Jeov da Bblia
tivessem sido a primeira concepo que esses povos
fizeram de Deus; muito natural que essas idias
elevadas, e que j revelam tanta fora de abstrao
tenham sido precedidas de idias toscas e grosseiras,
como foram aquelas pelas quais todos os outros povos

144
marcharam, lenta e sucessivamente, at posse dessas
concepes j to fortes e to elevadas.
Como quer que seja, a idia de um Deus todo-
poderoso e nico no foi possuda pelos nossos
selvagens ao tempo do descobrimento da Amrica; e,
pois, no era possvel que sua lngua tivesse uma
palavra que a pudesse expressar. H, entretanto, um
princpio superior qualificado com o nome de Tup, a
quem parece que atribuam maior poder do que aos
outros.

VIII
TEOGONIA DOS NDIOS

A teogonia dos ndios assenta-se sobre esta idia
capital: todas as coisas criadas tm me. de notar -se
que eles no empregam a palavra pai; esta palavra pai
no indica a origem de um homem, seno em uma
sociedade em que o casamento tenha j excludo a
comunidade das mulheres; e, portanto, no podia ser
empregada por nossos selvagens em um estado to
rudimentar de civilizao. O aforismo romano: pater est
is quem justae nuptiae demonstrant explica claramente a
razo por que um povo primitivo quando tivesse a
necessidade de exprimir a filiao, emprega-se de
preferncia a palavra me, como judiciosamente observa
um escritor.
O sistema geral de teogonia tupi parece ser este:
Existem trs deuses superiores: o Sol, que o
criador de todos os viventes; a Lua, que a criadora de

145
todos os vegetais; e Perud ou Rud, o deus do amor,
encarregado de promover a reproduo dos seres
criados. Como observarei adiante, as palavras que no
tupi exprimem Sol e Lua me parecem indicar o
pensamento religioso que os nossos selvagens tinham
para com esses astros, e que fica indicado. Cada um
destes trs grandes seres o criador do reino de que se
trata: o Sol, do reino animal; a Lua, do reino vegetal; e
Perud, da reproduo. Cada um deles servido por
tantos outros deuses, quantos eram os gneros admitidos
pelos ndios: estes por sua vez eram servidos por outros
tantos seres quantas eram as espcies que eles
reconheciam; e assim por diante at que, cada lago ou
rio, ou espcie animal ou vegetal, tem seu gnio
protetor, sua me. Esta crena ainda vulgar entre o
povo do interior das Provncias de Mato Grosso, Gois e
sobretudo do Par, e provvel que tambm do
Amazonas.
O Sol a me dos viventes, todos que habitam a
terra; a Lua a me de todos os vegetais. Estas duas
divindades gerais s quais eles atribuam a criao dos
viventes e dos vegetais no tinham nomes que ex-
primissem caracteres sobrenaturais. As expresses que
indicam qualidades abstratas deviam vir e um perodo
muito posterior quele em que a civilizao ariana,
trazida pela raa conquistadora, veio encontrar os
selvagens da Amrica.
No tinham termos abstratos para exprimi-los:
diziam simplesmente: me dos viventes, me dos
vegetais. sabido que a palavra sol guaracy, de

146
guara, vivente, e cy, me. Lua jacy, de j, vegetal, cy,
me.
(16)


IX
AMOR E TEMOR DAS DIVINDADES

Qual o sentimento natural para aquele que nos
criou a ns pela mesma forma por que nossas mes nos
criam? No necessrio outra prova para concluir que o
sentimento que os Tupis tributavam ao sol devia ser at
certo ponto idntico ao que tributavam sua me
natural.
Qual o sentimento que alimentaramos para com
aquele ser a quem atribussemos a criao de todos os
vegetais, isto , daquilo com que nos alimentamos?
Creio que no necessito de outros fatos para demonstrar
que os pobres selvagens tributavam a seus deuses
sentimentos to puros de gratido como aquele que ns,
os cristos, tributamos ao nosso Deus. Na orao que
nos foi ensinada por Cristo, o modo de exprimir nossa
relao fundamental para com o Criador a palavra pai.
Eles empregam o nome da me; em que isto expressa a
ausncia absoluta de idia de gratido para com o
Criador, como pretenderam os portugueses e, sobretudo,
os espanhis?
Quase todos os deuses dos ndios americanos,
dizem eles, so deuses malficos, aos quais atribuam
antes o poder de fazer mal aos homens do que o de lhes
fazer bem.

147
Eis a o resultado de querer escrever sobre coisas
que se no tm examinado. Isto um absurdo; a
proposio contrria que verdadeira, isto , com
exceo talvez do Jurupari, no h um s ente
sobrenatural entre os selvagens a que no se atribua a
ao benfica de proteger uma certa parte da criao, de
que ele era reputado um pais mais prximo do que o Sol
ou a Lua, mas em suma um pai. Isto fato que tenho
examinado com o maior escrpulo.
O que nunca encontrei entre os selvagens foi a
concepo de um esprito sobrenatural, cuja misso
fosse exclusivamente para o mal, como entre ns a
concepo de Satans. Isso sim, isso que no duvido
asseverar que no existe. O prprio Jurupari no est
nesse caso; as tradies que tenho colhido a esse
respeito, e que s se encontram hoje no norte do
Imprio, no so completas, mas a palavra Jurupari
equivale a isso que nossas amas-de-leite nos descrevem
como pesadelo. , segundo os ndios, um ente que de
noite cerra a garganta das crianas ou mesmo dos
homens, para trazer-lhes aflies e mau sonhos.
(17)

Certamente que se atribuem maus atos aos deuses.
Porventura quem ler a Bblia, sem dar desconto ao que a
linguagem humana necessitou de introduzir de seu,
poder conscientemente afirmar que tudo quanto ela
atribui ao Deus dos judeus seja santo e honesto? No
falemos da Bblia. Poder-se- dizer que os gregos no
tinham idias de seres divinos, porque atribuam a
Jpiter e aos outros aes indignas da divindade? Pois
se entre povos to cultos e com to elevadas noes da

148
divindade se deu isso, como se pretende que os deuses
de nossos selvagens sejam todos entes malficos, se os
nossos selvagens, com Hesodo, Homero, e sobretudo
com Aristfanes na mo, podiam disputar a superio-
ridade dos seus diante daqueles?
difcil compreender bem o esprito de religio
dos ndios sem estar entre eles, sem ter a pacincia
necessria e os meios de interrog-los; e dali que
resulta essa babel de informaes inexatas que se tm
dado de suas idias religiosas.
Dizemos que negam boas aes aos deuses sel-
vagens: Anhanga. Curupira, Caipora (alis Caiapora)
so apenas conservados nas tradies dos brasileiros
como entes que podem fazer mal ao homem, sem lhes
poder fazer bem algum.
Assim , se se referem s tradies vulgares do
nosso povo, modificadas pelo cristianismo.
Mas a razo no porque esses seres sejam por
sua natureza malficos.
Conforme disse acima, os ndios atribuem a cada
ordem de criao um deus protetor, uma espcie de me,
que a defende contra tudo, e especialmente contra a ao
destruidora do homem. Nas historias que narram h
quase sempre um homem que persegue uma certa ordem
de criao, e a esse homem, que persegue essa ordem
de criao, que o deus aparece fazendo algum mal; o
mal, portanto, feito a tal homem, no um mal, uma
punio justa e merecida, segundo as idias dos
selvagens.

149
Tomemos os mesmos exemplos citados. Anhanga
o deus da caa do campo; Anhanga devia proteger
todos os animais terrestres contra os ndios que
quisessem abusar de seu pendor pela caa, para destru -
los inutilmente. Concebe-se sem esforo o papel
importante que a caa deve representar em povos que
no criam animal domstico algum e que, por
conseguinte, s se alimentam dos que so criados nos
bosques espontaneamente. Partindo dessas idias,
haver nada mais natural do que existirem milhares de
histrias em que Anhanga figure como fazendo
malefcio aos homens?
Da minha coleo de contos tomarei uma lenda,
ao acaso, para servir de exemplo:
Nas imediaes da cidade de Santarm, um ndio
Tupinamb perseguia uma veada, que era seguida do
filhinho que amamentava, depois de hav-la ferido; o
ndio, podendo agarrar o filho da veada, escondeu-se por
detrs de uma rvore, e f-lo gritar; atrada pelos gritos
de agonia do filhinho, a veada chegou-se a poucos
passos de distncia do ndio ele ento a flechou e ela
caiu. Quando o ndio, satisfeito foi apanhar sua presa,
reconheceu que havia sido vtima de uma iluso do
Anhanga; a veada, a que ele perseguia, no era uma
veada mas sua prpria me, que jazia morta no cho,
varada com a flecha e toda dilacerada pelos espinhos.
Eis a uma ao demonaca, diro. No, digo eu,
esta ao no repugna a uma divindade. necessrio
estudar estas coisas debaixo do mesmo ponto de vista de
quem as imaginou; os ndios tinham na caa o seu

150
sustento; o instinto lhes indicara que destruiriam
facilmente esse sustento se no poupassem a vida dos
animais que amamentavam; e como no tinham e nem
podiam ter um cdigo de leis para a caa, tinham um
preceito religioso. Esse conto, assim como todos os
outros, encerra uma profunda lio de moral e , de mais
a mais, a manifestao de uma regra eminentemente
conservadora, debaixo do seu ponto de vista e no estado
em que eles se achavam; coisas estas que nunca
devemos perder da memria, sob pena de no
compreendermos os fatos e de escrevermos romances,
em vez de histria.
O Caiapora outro exemplo. Homem colossal, de
corpo peludo, montado em um porco-do-mato, ningum
o podia ver sem ser extremamente infeliz o resto da
vida. O Cahapora , pois, um ente to mau, que no
pode ser visto sem que arraste a infelicidade para quem
o avistar. Assim ; mas ouamos a tradio, e ela nos
dar a explicao do fato. O Cahapora era o gnio
protetor da caa do mato e s era visto quando,
rodeando-se uma famlia inteira de animais selvagens,
se pretendia ext inguir a mesma. Portanto, aqui, como na
tradio acima citada acerca do Anhanga, o que h
uma boa ao; um ato de proteo, exercido pelo
gnio, contra quem pretendesse destruir aqueles seres
que, segundo as crenas selvagens, foram confiados a
seus cuidados e de cuja no destruio os primeiros
interessados eram os prprios selvagens.
No posso acompanhar em seus detalhes esta
discusso, porque seria mister passar em revista todas as

151
tradies indgenas; e isso faz objeto de um livro
especial que comecei h anos e que hei de publicar
algum dia.
O que est escrito, porm, me parece suficiente
para chegar a esta concluso: entre os selvagens, assim
como entre ns, a ao atribuda aos espritos so-
brenaturais uma ao benfica; quem se recusar a
enxergar nesses seres a manifestao de um verdadeiro e
poderoso instinto religioso, a pretexto de que entre eles
tais seres so capazes de mais, esse negar que os
gregos e romanos tivessem tais instintos.
Por muito rude e brbara que, primeira vista,
parea uma instituio qualquer de um povo, ela deve
ser estudada com respeito. As instituies fundamentais
dos povos, qualquer que seja seu grau de civilizao ou
barbaria, so o resultado necessrio das leis eternas de
moral e justia que Deus criou na conscincia humana,
leis que em fundo so as mesmas no selvagem ou no
homem civilizado, embora suscetveis de manifestaes
diversas, segundo o grau de adiantamento a que cada um
tiver chegado.

X
IMORTALIDADE DA ALMA

Acreditavam os selvagens na imortalidade da
alma? Distinguiam a alma do corpo? Sem dvida
alguma. Todos eles o fazem. Tenho para afirm-lo
provas robustas. Em primeiro lugar, quem visita um
cemitrio indgena reconhece as sepulturas por panelas,

152
que eles depositam junto das covas, nas quais colocam
comida; as armas do morto o acompanham, porque ele
necessita de comida e srias se a morte acabasse tudo.
Asseveram-me pessoas sisudas que as ndias Chavantes,
no estado selvagem, devoram os filhos que morrem, na
esperana de acolherem novamente no seu corpo a alma
do menino.
Nunca presenciei esse fato; estou mesmo em
muito boas relaes com o mais poderoso dos capites
Chavantes, de nome Zaqu; j lhe perguntei; ele riu-se e
no me respondeu, o que tomei por uma confirmao,
porque convm notar que os nossos ndios so muito
orgulhosos de suas crenas; nada os ofende tanto como
p-las em dvida, e da vem que so nimiamente
discretos quando conversam com um cristo sobre tal
assunto.
Muitas tribos do baixo Tocantins e do Amazonas
encerram seus mortos dentro da prpria casa e isto eu j
tenho presenciado; fazem-no na esperana de quando
dormirem, serem visitados pela alma daqueles a quem
amaram. Esses fatos demonstram, a no deixar dvida,
que eles acreditam que, alm da vida de que gozamos
neste mundo, existe outra que continuada pelo ser
independente do corpo. Pensaro que ela eterna?
Acreditaro em um lugar de bem-aventurana e de
eternas penas? No sei; ainda no pude verific-lo.
Como disse, os ndios so muito reservados e
discretos em tudo quanto diz respeito a assunto reli-
gioso. No meio da conversao mais animada, se se lhe
dirige qualquer pergunta tendente a esclarecer um

153
desses pontos, eles tornam-se imediatamente frios, s
vezes sombrios, e, ou respondem por monosslabos, ou
nada respondem.
Alm desse destino misterioso, que o homem
prossegue depois da morte, e para o qual colocam eles a
comida e as armas do morto, teonguera, junto sua
sepultura, possuo duas lendas que recolhi no Par e que
parecem indicar que os Tupis admitiam uma espcie de
vida semelhante que nossas supersties atribuem s
almas penadas; assim como admitiam a possibilidade da
transformao do homem em outros seres.
H ainda hoje em Camet um clebre Honorato, a
quem a populao indgena do lugar atribui a faculdade
de transformar-se em peixe ou em cobra, e viajar pelo
fundo dos rios quando lhe apraz. Estas supersties so
restos de alguma crena religiosa dos velhos Tupis, a
qual, ou no chegou at nossos dias ou no soubemos
recolher.

XI
LENDA DE MENI

Uma das lendas, a que me referi acima, conserva
a tradio de que o uso da mandioca, que to importante
papel representa na vida dos ndios, lhes foi revelado
por um modo sobrenatural.
A mandioca no s o po de nosso selvagem
como tambm a substncia de que tiram diversos vinhos,
como o cauim, a muniquera, o puchirum e outros. Sua

154
descoberta foi para eles mais importante do que a do
trigo o foi para os rias.
Se bem que esta lenda pertena mais ao domnio
da poesia do que ao da cincia, no posso furtar -me ao
desejo de inseri-la aqui, como um espcime curioso do
produto da imaginao de nossos selvagens. Ei-la al
qual me foi referida pela me do Sr. Coronel Miranda,
ex-tesoureiro da Tesouraria da Fazenda do Par, senhora
respeitvel de cerca de 70 anos de idade e que reside em
Belm. A lenda diz que a mandioca foi descoberta
assim:
Em tempo idos apareceu grvida a filha de um
chefe selvagem, que residia nas imediaes do lugar
em que est hoje a cidade de Santarm. O chefe quis
punir, no autor da desonra de sua filha, a ofensa que
sofrera seu orgulho e, para saber quem ele era,
empregou debalde rogos, ameaas e por fim cast igos
severos. Tanto diante dos rogos como diante dos
castigos, a moa permaneceu inflexvel, dizendo que
nunca tinha tido relao com homem algum. O chef e
tinha deliberado mat-la, quando lhe apareceu em
sonho um homem branco que lhe disse que no matasse
a moa, porque ela efetivamente era inocente e no
tinha tido relao com homem. Passados os noves
meses, deu luz uma menina lindssima e branca,
causando este ltimo fato a surpresa no s da tribo
como das naes vizinhas que vieram visit ar a criana
para ver aquela nova e desconhecida raa. A criana,
que teve o nome de Mani e que andava e falava

155
precocemente, morreu ao cabo de um ano, sem ter
adoecido e sem dar mostras de dor.
Foi enterrada dentro da prpria casa, onde era
descoberta diariamente, sendo tambm diariamente
regada a sua sepultura, segundo o costume do povo. Ao
cabo de algum tempo brotou da cova uma planta que,
por ser inteiramente desconhecida, deixaram de
arrancar. Cresceu, floresceu e deu frutos. Os pssaros
que comeram os frutos embriagaram-se e este fenmeno,
desconhecido dos ndios, aumentou-lhes a superstio
pela planta. A terra afinal fendeu-se; cavaram-na e
julgaram reconhecer no fruto que encontraram o corpo
de Mani. Comeram-no e assim aprenderam a usar da
mandioca.
O fruto recebeu o nome de Mani-oca, que quer
dizer: casa ou transformao de Mani, nome que
conservamos corrompido na palavra mandioca, mas que
os franceses conservam ainda sem corrupo.
Esta lenda encerra duas coisas comuns a todas as
religies asiticas: primeiro, atribuir a um deus o ensino
do uso do po; segundo, a concepo, sem perder a
virgindade.
Ser isto um simples produto da imaginao, ser
uma lei a que o entendimento humano est sujeito, ou
ser alguma recordao de velhas crenas asiticas,
conservada confusamente pela tradio oral? Qualquer
dessas hipteses possvel, mas por enquanto no
passam de simples conjecturas.

156
XII
NOMENCLATURA DOS DEUSES TUPIS

Os deuses superiores, a quem o selvagem atribui
ao geral sobre o mundo, so, como disse: o Sol, a Lua,
e Rud, ou o deus do amor, ou da reproduo.
Guaracy, Sol. Este Deus criou o homem e os
viventes; abaixo dele parece que havia outros seres
sobrenaturais, especialmente adstritos a certas ordens de
animais.
O dos pssaros ou Guirapur; o nome quer dizer,
pssaro emprestado, ou pssaro que no pssaro. Este
Guirapur toma a forma de um pssaro que anda sempre
rodeado de muitos outros. As supersties populares do
Par atribuem a tal pssaro a virtude de conduzir casa
daquele que possui um deles continuado concurso de
gente. No h no Par, no Maranho e a Amazonas
muitos taverneiros que no tenham na soleira da porta
enterrado um Guirapur, ao qual atribuem a virtude de
conduzir fregueses sua taverna. Um Guirapur, por
esse motivo, custo caro; possuo um morto (no
possvel apanh-lo vivo), que me custou 30$000 no
Par.
O destino da caa do campo parece estar afeto ao
Anhanga. A palavra Anhanga quer dizer sombra,
esprito. A figura com que as tradies o representam
de um veado branco, com olhos de fogo. Todo aquele
que persegue um animal que amamenta corre o risco de
ver o Anhanga e a sua vista traz febre e s vezes a
loucura.

157
O destino da caa do mato aprece confiado ao
Cahapora. Representam-no como um grande homem,
coberto de plos negros por todo o corpo e cara,
montado sempre em um grande porco de dimenses
exageradas, tristonho e taciturno e dando de quando em
vez um grito para impelir a vara. Quem o encontra tem
a certeza de ficar infeliz e de ser mal sucedido em tudo
quanto intente; da vem a frase portuguesa: estou
caipora, como sinnimo de: estou infeliz, mal sucedido
no que intento.
A sorte dos peixes foi confiada a Uauyar. O
animal em, que ele se transforma o boto. Nem um dos
seres sobrenaturais dos indgenas forneceu tantas lendas
poesia americana como o Uauyar. Ainda hoje no Par
no h uma s povoao do interior que no tenha para
narrar ao viajante uma srie de histrias, or a grotescas e
extravagantes, ora melanclicas e ternas, em que ele
figure como heri. O Uauyar um grande amador das
nossas ndias; muitas delas atribuem seu primeiro filho a
alguma esperteza desse deus, que ora as surpreendeu no
banho, ora se transformou na figura de um moral para
seduzi-las; ora as arrebatou para debaixo da gua, onde
a infeliz foi forada a entregar-se-lhe. Nas noites de
luar, no Amazonas conta o povo do Par que muitas
vezes os lagos se iluminam e que se ouvem as cantigas
das festas e o bate-p das danas com que o Uauyar se
diverte.
Os deuses submetidos a Jacy, ou Lua, que a me
geral dos vegetais, so: O Saci Cerr, o Mboitat, o
Urutu e o Curupira.

158
O Saci Cerr um dos que figuram conti-
nuamente nas tradies do povo do sul do Imprio.
Contudo, eu as tenho encontrado to confundidas com as
supersties crists, que no posso compreender bem
qual a sua misso entre os vegetais. As tradies
representam-no com a figura de um pequeno tapuio,
manco de um p, com um barrete vermelho e com uma
ferida em cada joelho.
O Mboitat o gnio que protege os campos
contra aqueles que os incendeiam; como a palavra diz,
mboitat cobra de fogo; as tradies figuram-na como
uma pequena serpente de fogo que de ordinrio reside
na gua. s vezes transforma-se em um grosso madeiro
em brasa denominado muan, que faz morrer por
combusto aquele que incendeia inutilmente campos.
No conheo as tradies relativas ao Urutu, ou
urutai, e, por isso, limito-me a consignar aqui o nome,
que significa: ave fantasma, de ur e tu.
O Curupira o deus que protege as florestas. As
tradies representam-no como um pequeno tapuio, com
os ps voltados para trs e sem os orifcios necessrios
para as secrees indispensveis vida, pelo que a gente
do Par diz que ele mussio. O Curupira ou Curru-
pira, como ns lhe chamamos no sul, figura em uma
infinidade de lendas, tanto no norte como no sul do
Brasil. No Par, quando se viaja pelos rios e se ouve
alguma pancada longnqua no meio dos bosques, os
remeiros dizem que o Curupira que est batendo nas
saponemas, a ver se as rvores esto suficientemente
fortes para no sofrerem a ao de alguma tempestade

159
que est prxima. A funo do Curupira proteger as
florestas. Todo aquele que derriba, ou por qualquer
modo estraga inutilmente as rvores, punido por ele
com a pena de erras tempos imensos pelos bosques, sem
poder atinar com o caminho da casa, ou meio algum de
chegar at aos seus.
A estas duas ordens de deuses, que so subor -
dinados, como disse, ao Sol e Lua, e que se reputam
prepostos conservao dos viventes, segue-se um
outro deus superior: Rud ou o deus do amor.
Rud. As tradies figuram-no como um guer-
reiro que reside nas nuvens. Sua misso criar o amor
nos coraes dos homens, despertar-lhes saudades e
faz-los voltar para a tribo, de suas longas e repetidas
peregrinaes.
Como os outros deuses, parece que tinha deuses
inferiores, a saber: Cair, ou lua cheia; Catiti, ou lua
nova, cuja misso despertar saudades no amante
ausente. Parece que os ndios consideravam cada forma
da lua como um ente distinto.
H incontestavelmente propriedade e poesia nesta
concepo da lua nova e lua cheia como fonte e origem
de saudades.
A mesma senhora a quem devo a lenda que deixei
escrita acima deu-me a letra e msica das invocaes
que os Tupis faziam a Rud e a seus dois satlites.
Como so curtas, aqui transcrevo tais quais as vi,
ou parecendo-me que, ou a lngua est adulterada, ou
algum fragmento de tupi anterior s transformaes por

160
que j tinha passado a lngua, quando nos foi conhecida,
porque palavras h que no entendo.
Estas invocaes eram feitas ao pr do sol ou da
lua, e o canto, como quase todos os dos ndios, era
pausado, montono e melanclico.
A jovem ndia, que se sentia oprimida de saudade
pela ausncia do amante naquelas peregrinaes con-
tnuas a que a caa e a guerra obrigavam os guerreiros; a
jovem ndia, dizemos, devia dirigir -se a Rud, ao morrer
do sol ou ao nascer da lua, e, estendendo o brao direito
na direo em que supunha que o amante devia estar,
cantava:

Rud, Rud,
Iuka pinaie,
Amna reai...
Iuka pinai
Aiut Cunh
Puxiura oik
Ne mumanura ce rec
Quah caarca pup.

No entendo a palavra pinai; pelo sentido,
porm, presumo que quer dizer que estais, ou que
residis; as outras entendem-se perfeitamente, sendo a
seguinte a sua traduo.
Rud, tu que ests nos cus, e que amas as
chuvas... Tu que ests nos cus... faze com que ele (o
amante), por mais mulheres que tenha, as ache todas

161
feias; faze com que ele se lembre de mim esta tarde
quando o sol se ausentar no ocidente.
Como j disse, as luas cheias e nova, que eram,
segundo os Tupis, coisas distintas e seres diversos,
constituam auxiliares de Rud e tinham invocaes
semelhantes s que se cantavam quele deus, e para o
mesmo fim de trazer os amantes ao lar domstico pelo
poder da saudade.
A invocao lua cheia era a seguinte:

Cair, cair n
Manura dan an
Er ci er cika
Piape amu
Omanuara ce rec
Quah pitna pup.

No entendo os dois primeiros versos; os outros
significam:
Eia, minha me (a lua); fazei chegar esta noite
ao corao dele (o amante) a lembrana de mim.
O nome da lua cheia era Cair, o da lua nova
Catiti; esta tinha sua invocao distinta da que dirigiam
lua cheia, se bem que com o mesmo fim.
A invocao lua nova a seguinte:

Catiti, Catiti
Imra noiti
Noti imra,
Epej imra,

162
Epej (fulano)
Em manura
Ce rec (fulana)
Cuukui xa ik
Ix anh i pi pra.

No entendo o terceiro e o quarto verso; o pri-
meiro e os ltimos dizem o seguinte:
Lua nova, lua nova, assoprai em fulano
lembranas de mim; eis-me aqui, estou em vossa
presena; fazei com que eu to-somente ocupe seu
corao.
Estes cantos so ainda repetidos nas populaes
mestias do interior do Par, e, como disse, conservo
deles tambm a msica.
(18)

O deus do amor tinha tambm a seu servio uma
serpente que reconhecia as moas que se conservaram
virgens, recebendo delas os presentes que lhe levavam e
devorando as que haviam perdido a virgindade.
Os Tupinambs do Par acreditavam que havia
destas serpentes no Lago Ju, pouco acima de Santarm.
Quando alguma donzela (cunhti) era suspeita de ter
perdido a virgindade, seus pais levavam-na ao lago, e a
deixando-a a ss em uma ilhota, com os presentes
destinados serpente, retiravam-se para a margem
fronteira e comeavam a cantar:

Arra, arara mbia
Cuucui mei.


163
Quer dizer: Arra, oh cobra arara! Eis aqui est
o teu sustento.
A serpente comeava a boiar e a cantar at avistar
a moa, e, ou recebia os presentes se a moa est ava
efetivamente virgem, e nesse caso percorria o lago,
cantando suavemente, o que fazia adormecer os peixes,
e dava lugar a que os viajantes fizessem proviso para a
viagem; ou, no caso contrrio, devorava a moa, dando
roncos medonhos.
Aqui, como nas out ras lendas, h um fundo
moral. O fim da lenda era provavelmente proteger a
inocncia, influindo salutarmente no esprito das
donzelas ndias, pelo terror que lhes devia inspirar a
perspectiva de poderem ser devoradas pela serpente,
desde que perdessem a virgindade.



164
Sexta parte

O GRANDE SERTO INTERIOR


A regio dos selvagens A regio do Prata
A regio do divisor das guas A regio do
Amazonas.

I
A REGIO DOS SELVAGENS

Sem falar da margem esquerda do Amazonas,
nem da imensa bacia percorrida pelo Paran e seus
afluentes, a grande regio ocupada hoje pelos selvagens
o plateau ou arax central do Brasil, especialmente a
parte compreendida entre as terras altas que dividem as
bacias do Prata da do Amazonas ao sul, o Araguaia a
leste, o Amazonas ao norte e o Madeira ao poente.
Nessa regio, por assim dizer virgem, existe uma
populao indgena que alguns avaliam em dois milhes
de habitantes, que outros pretendem que no excede a
quatrocentos mil, mas que em todo caso considervel.
Essa regio, que s por si daria um reino maior do que a
Frana, quase inteiramente desconhecida dos bra-
sileiros e dos homens civilizados. A buzina do
selvagem, os seus cantos de amor e gritos de guerra so
quase os nicos sons que por ora tm repercutido os
ecos desse vasto pas.

165
Se o leitor tiver pacincia para acompanhar -me,
ficar formando um juzo de como se transpe esse
reino dos selvagens, que tenho viajado mais de uma vez,
correndo grandes perigos, devendo a vida a meu
revlver ou a meus braos, mas onde tantas vezes senti
o inefvel gozo de me ver a ss com Deus e com a
natureza.
Uma das mais curiosas viagens geogrficas que se
podem fazer pelo interior do Brasil, ou, melhor direi,
pelo interior da Amrica do Sul, ser aquela em que,
penetrando pelo glfo do Prata, se v sair na foz do
Amazonas, ou vice-versa.
Um viagem dessas, h alguns anos atrs, seria
reputada temerria, ao menos em certas direes.
Tenho-a empreendido diversas vezes: na primeira,
segui ao norte de Minas at Diamantina, atravessei os
vales dos Rios Jequitinhonha, das Velas, Paraopeba, So
Francisco, Paranaba, Corumb; dobrei o divisor das
guas no lugar denominado Bom Jardim, atravessei as
cabeceiras do Tocantins e, descendo pelos Rios
Vermelho, Araguaia e Tocantins, chegue ao Par em
1864.
Outra vez subi do Par pelo Araguaia e
Tocantins, segui pelo divisor das guas em rumo de
leste a oeste at Cuiab, desci por esse rio, pelos de So
Loureno, Paraguai, Paran, Rio da Prata at
Montevidu. Tenho feito outras viagens, de quatro mil e
quinhentas lguas viajadas pelo interior e todas tocando
na regio de que acima falei. Nessas viagens tenho
adquirido alguns conhecimentos geogrficos e topo-

166
grficos que me no parecem totalmente destitudos de
interesse, sobretudo no que respeita regio do divisor
das guas, cuja estrada, sendo de recente data, ainda no
deu passagem a nenhum gegrafo que descrevesse esse
imenso pas, na latitude sul de 15 a 16, divide as duas
maiores bacias fluviais do mundo.

II
DIVERSOS ROTEIROS

Comecemos por dar uma notcia dos diversos
roteiros eu seguiram nossos maiores para penetrar de
uma bacia na outra, tomando em considerao somente
aqueles que podem servir navegao a vapor. Subindo
de Montevidu pelos Rios da Prata, Paran e Paraguai,
quem quiser ir ao Amazonas tem cinco grandes roteiros
a seguir, cada qual mais curioso:
1) Seguir pelo Rio da Prata, Paran e Paraguai
acima at foz do Jauru, subir este at ao antigo
registro, ponto onde termina a sua navegao, tomar a
estrada de terra que com vinte lguas ultrapassa o
divisor das guas, embarcar de novo no Guapor, abaixo
da ponte na estrada que vai de Vila Boa de Mato Grosso
para Casalvasco e departamento boliviano de Santa Cruz
de la Sierra, e descer o Guapor at sua juno como
Amazonas.
Hoje esse caminho fluvial obstrudo por setenta
lguas de rpidos e cachoeiras que medeiam entre a
ltima de cima, denominada Guajar-mirim, e a ltima
debaixo, conhecida sob o nome de Santo Antnio.

167
Dentro em pouco, porm, a locomotiva, seguindo
pela corda de arco descrita pelo Madeira, transpor a
regio das cachoeiras, fazendo-se a vapor o caminho
terrestre, que fica reduzido a cinqenta lguas, ligando
perpetuamente os interesses daquela repblica aos
nossos, e garantindo-se a paz que nossos vizinhos no
querero mais perturbar.
Nesses sertes, encontram-se dois grandes
vestgios da atividade de nossos maiores: um a
fortaleza de Coimbra, na fronteira da costa do Rio
Paraguai com a Bolvia, pouco acima da Baa Negra; a
artilharia desse forte, que no podia subir pelo Rio da
Prata, porque o governo espanhol no consentiria, veio
pelo Madeira, foi varada por terra do Guapor para o
Jauru e dali desceu at ao forte. Conheci ainda, j muito
avanado em anos, um piloto que serviu nos barcos que
a transportaram, sendo ento de 15 anos de idade; esse
homem, chamado Joo Antnio, residente no meio do
serto de Cuiab, no lugar denominado Sangrador
Grande, narrou-me mais de uma vez as peripcias dessas
viagens, em que gastaram um ano lutando com os
ndios, com as cachoeiras, com a terrvel peste deno-
minada maculo e quase sempre com a fome. O outro
vestgio da atividade de nossos maiores nesses sertes
o gigantesco Forte do Prncipe da Beira, situado na
margem direita do Madeira, defronte misso jesuta
espanhola de Moxos.
Calculo que as distncias a percorrer, segundo
este roteiro, sejam de mil quatrocentas e cinqenta
lguas, a saber: setecentas e trinta de Montevidu ao

168
registro do Jauru; vinte por terra, do registro ponto do
Guapor, dobrando a o divisor das guas; setecentas da
ponte de Guapor foz do Madeira.
As viagens que de Mato Grosso se faziam para o
Amazonas esto hoje totalmente abandonadas, devido
maior facilidade que se encontra em outras
comunicaes, suprindo-se os habitantes de Vila Bela,
dos gneros de que necessitam, em Cuiab.
2) O segundo roteiro seria deixar o Paraguai
esquerda, subir o So Loureno e Cuiab, at cidade
deste nome, seguir trinta lguas por terra at Vila do
Diamantino, ponto esse em que se dobra o divisor das
guas, com oito lguas, ir ao porto no Rio Negro que
serve a essa vila, e por ele abaixo, Jururema e Tapajs,
ir cidade de Santarm no Amazonas, junto foz do
mesmo Tapajs, naquele rio. Durante a guerra do
Paraguai, esta navegao tomou algum incremento, e
ainda hoje utilizada, especialmente para suprir -se a
populao de Cuiab com guaran, gnero de que fazem
um grande comrcio na provncia, e que s o podem
haver dos ndios Maus que o fabricam no Par. Estimo
a distncia a percorrer por este roteiro em mil cento e
vinte oito lguas, a saber: setecentas de Montevidu a
Cuiab, trinta de Cuiab ao Diamantino, oito do
Diamantino ao porto do Rio Negro e quatrocentas por
ele, Jururema e Tapajs at Santarm. Como sabido, o
Arinos, como o Madeira e em geral todos os gr andes
confluentes do Amazonas que descem do plateau de
Mato Grosso e Gois, venceu uma zona encachoeirada
de cerca de setenta lguas. A mais famosa das

169
cachoeiras do Arinos o Salto Augusto, para transpor o
qual necessrio varar as canoas por terra. Do porto do
Rio Negro a Itaitub os viajantes de Cuiab gastam de
dezoito a vinte dias na descida, e trs a cinco meses na
subida, sendo auxiliados nas cachoeiras pelos ndios
Apiacs, tribo pertencente famlia Tupi, de excelente
ndole e amiga do trabalho, que fornece aos viajantes
boa parte do mantimento que usam na viagem,
ajustando-se como pescadores e caadores.
3) O terceiro roteiro, que foi apenas explorado
pelos antigos e que se no pode bem compreender
olhando para os nossos mapas, porque o curso do rio
que serve de intermedirio entre as duas bacias (Rio
Manso) est errado visto que o fazem confluente do
Cuiab, quando ele pertence ao oposto sistema do
Amazonas, fato este que verifiquei por mim mesmo,
como direi adiante; o terceiro roteiro consistiria em
tomar por ponto de partida o mesmo Cuiab, seguir
vinte lguas a este at ao Rio manso, que no outro
seno o mesmo que entra no Araguaia com o nome de
Rio das Mortes, descer por ele abaixo at ao Araguaia, e
por este e pelo Tocantins ir ao Par; a distncia de
Montevidu ao Amazonas, por este roteiro, eu o calculo
em mil duzentas e setenta lguas. a saber: setecentas a
Cuiab, vinte por terra ao Rio Manso, dobrando a o
divisor das guas, duzentas do Rio Manso ou das
Mortes, que a mesma coisa, e trezentas e cinqenta do
Araguaia e Tocantins at ao Par.
Afirmando eu que os mapas esto errados quando
do o Rio Manso como confluente do Cuiab, e que ele

170
pertence ao oposto sistema do Amazonas, e que no
outro seno o Rio das Mortes, justo que d os motivos
de minha afirmao. No se trata de um rio secundrio,
seno de um que pode figurar entre os grandes do
mundo, pelo crescido volume de suas guas e extenso
de seu curso, que excede de novecentas milhas. Acresce
que dos confluentes do Amazonas o que vem mais ao
sul, porque suas fontes, que se confundem com as do
Cuiab-mirim, ficam com diferena de minutos na
mesma latitude que o Cuiab, onde j as guas do Prata
so navegveis e navegadas a vapor.
Quando explorei a nova estrada do Cuiab para o
Araguaia, a que vem pelo alto do divisor, entrei, a trinta
lguas de Cuiab, pelo serto adentro em rumo norte, e a
cinco lguas de distncia encontrei o Rio Manso,
correndo j no rumo oeste-leste. Mandei explor-lo, do
Sangrador Grande, cinqenta lguas a oeste de Cuiab, e
o sargento que dirigiu a expedio encontrou o rio j
profundo e volumoso tanto ou mais que o Cuiab a cerca
de sete legras ao norte do destacamento correndo o
precipitado rumo de oeste a leste. Em Cuiab
comuniquei estas observaes ao Sr. Baro de Melgao,
a quem tanto deve a geografia daquelas regies, e ele
me disse que havia visto na Secretaria do Governo um
ofcio do Mestre-de-Campo Jos Pais Falco das Neves,
em que dava conta aos membros do governo da
sucesso, em Cuiab, de uma explorao mandada fazer
no Rio Manso em fins do sculo passado ou princpios
deste, pelo Capito-General Caetano Pinto de Miranda
Montenegro, a fim de reconhecer se este era o mesmo

171
rio que no Arraial dos Aras corria com o nome de Rio
das Mortes. Esse oficio vem acompanhado de um mapa,
e por ele se verifica o que eu acabo de afirmar. Mandei
copi-lo no s para prova desta assero, como porque
contm uma descrio detalhada da navegao desse rio,
hoje completamente desabitado e quase esquecido. nas
suas margens que estava colocada a povoao dos
Aras, ali fundada por motivo da narrao feita pelo
Capito Bartolomeu Bueno Anhangera de que os ndios
dali, os Colomy e Cunhatains, como ele diz, meninos e
meninas, traziam ao pescoo palhetas de ouro como
ornato. tradio que os povoadores do lugar, depois de
haverem trabalhado com pequeno resultado durante
anos, descobriram afinal as minas, dando em um
caldeiro de ouro que lhes desenvolveu de tal jeito a
ambio que se mataram uns aos outros, fugindo o resto,
e fazendo-se aos sertes, por medo do castigo que os
perseguiria. Esta tradio tem levado queles ermos
alguns exploradores audazes, e ainda o ano passado por
l andou um que, como os outros, no foi bem sucedido,
no tendo podido trabalhar por falta de mantimentos e
recursos. Junto a cpia de um ofcio que d notcia da
minerao de ouro nos Aras antes das descobertas das
minas de que acima falei, extrada tambm da secretaria
de Mato Grosso.
4) O quarto roteiro que se pode seguir da Bacia
do Prata para a do Amazonas estava perdido e rodeado
de maiores obscuridades ainda do que o terceiro, porque
o rio que serve de intermedirio entre as duas bacias
totalmente desconhecido, nem mesmo vem figurado nos

172
mapas; pelo contrrio, na carta geral do Imprio, vem
desenhada uma serra justamente na regio que ele
percorre, na qual, alis, no existe serra alguma. J dei
ao Sr. Ernesto Valle, encarregado da nova carta-geral
do Imprio, tanto quanto eu o podia fazer, os dados
necessrios para tra-lo, e a nova carta trar essa
importante correo.
Eis como me nasceram conjecturas relativas a
este roteiro. Na Provncia do Par encontrei, entre
diversos pilotos velhos do Tocantins, a tradio de que
os padres jesutas dali se comunicavam com os do
Paraguai por um caminho fluvial, interrompido apenas
por quinze lguas de travessia por terra; esta tradio
que encontrei em Baio e da qual me falaram tambm
em Juquirapua, nos Patos, etc., era constante, uniforme;
a passagem dos jesutas no Tocantins e Araguaia
sabida por diversos documentos antigos, entre outros
pelas cartas do Padre Antnio Vieira, e por nomes de
lugares que provavelmente seriam postos por eles, entre
outros: um dos temerosos canais da Cachoeira das
Guaribas conhecido at hoje com o nome de Canal
Vitam Eternam, isto , caminho para o outro mundo;
Canal do Inferno, no qual naufraguei em 1866, e que
tem esse nome, porque at ento os que ali tinham
entrado de l no saram. Em reiteradas viagens pelo
divisor das guas, nunca pude compreender qual ou
quais seriam os rios que aqueles enrgicos padres
tinham seguido, subindo o Tocantins e o Araguaia, para
se passarem, s com quinze lguas de travessia de terra,
Bacia do Rio da Prata; que em guas de uma e outra

173
bacia se entrelaam e s vezes se confundem, era fato
averiguado; que, porm, as navegaes de uma e outra
bacia se avizinhem tanto nessa altura, eis o que se no
podia compreender, porque os nicos rios traados nas
cartas, o Caiap Grande e o Barreiro, no chegam
navegveis a distncia inferior de quarenta lguas dos
seus correspondentes Taquari e Pequeri, na Bacia do Rio
da Prata; entendi, portanto, que a tradio era
exagerada, e nessa crena fiquei at o dia 5 de junho de
1871. Nesse dia, vindo eu de viagem pelo divisor das
guas do Araguaia para Cuiab, no meio de campos
cerrados que existem entre o Ribeiro da Ponte Grande e
o Crrego dos Dois Irmos, nossos ces de caa
levantaram uma ona, em cujo encalo seguimos, e que
s pudemos matar depois de considervel marcha e j
muito tarde; alm de grande fadiga, porque fizemos a p
a travessia de uma mata, ramos torturados pela
necessidade de gua, o que nos obrigou a seguir pelo
leito de um crrego seco. Assim, chegamos
inesperadamente margem de um grandioso rio, quando
espervamos apenas encontrar um regato. Dois dias
depois, encontrei-me com um sertanejo audaz, que tem
explorado parte destes sertes, o Capito Antnio
Gomes Pinheiro, em cuja companhia fiz diversas
exploraes at latitude e longitude da montanha
denominada Paredo, que corresponde, na Bacia do
Prata, altura do Leito do Itiquira. Rasgou-se ento a
venda dos olhos e compreendi to claramente o roteiro
dos jesutas, como se houvera sido companheiro de
viagem desses audazes exploradores. vista destes

174
fatos, o roteiro dos jesutas do Paraguai, para se
comunicarem com os do Par, era o seguinte:
Subiam o Paraguai acima at a foz do So
Loureno; por este acima at a foz do Itiquira, por este
serra; e, com marcha de quinze lguas, ganhavam as
guas do Amazonas por intermdio do rio de que h
pouco falei, ao qual, seguindo a tradio antiga,
conservo o nome do Rio das Garas; por ele abaixo at
ao Araguaia, e por este e Tocantins ao Par.
Estimo as distncias a percorrer por este roteiro
dos jesutas entre Montevidu e Par em mil e duzentas
e vinte e cinco lguas, a saber; seiscentas e quarenta at
foz do Cuiab no So Loureno; sessenta pelo So
Loureno, Pequiri, Itiquira at serra ou o divisor;
quinze de viagem por terra, dobrando o divisor entre o
Itiquira e o Rio das Garas; cinqenta ao Araguaia, e
quatrocentas e sessenta ao Par, pelo Araguaia e
Tocantins.
5) O quinto roteiro seria subir, como no terceiro,
os rios da Prata, Paran, Paraguai, So Loureno,
Cuiab, at a cidade deste nome; seguir por terra a l este
por cima do divisor das guas at ao Araguiaia, e por
este e o Tocantins chegar ao Par. Dos roteiros que
ficam descritos, este o que est hoje mais seguido,
devido navegao a vapor do Araguaia, nica que
possumos na Amrica do Sul em cima do gr ande
plateau central, donde defluem as guas do Prata para o
sul e as do Amazonas para o norte. Estimo as distncias
a percorrer por este traado, que eu mesmo tenho

175
percorrido mais de uma vez, em mil duzentas e trinta e
sete lguas entre Montevidu e o Par.

III
ASPECTO DA BACIA DO RIO DA PRATA
RECORDAES DE VIAGEM

Os rios da Bacia do Prata, ou pelo menos os que
compem a sub-bacia do Paraguai, so antes grandes,
imensas campinas alagadas, cobertas de plantas aqu-
ticas, pelo meio das quais passa um canal de gua
corrente, ao qual se d propriamente o nome de rio.
Nessas campinas se observam, de espao a es-
pao, grandes bacias de gua serena e quase sem
corrente, a que chamam baas; outras tantas vezes so
cobertas de plantas aquticas, por lguas e lguas,
apresentando o aspecto verdejante e risonho de campos
planos, por vezes cortados por linhas de bosques densos
em que predomina, desde a foz do Vermejo at
Albuquerque, a palmeira denominada carand; dali at
aos alagados prximos a Cuiab predomina uma linda
rvore que se cobre durante certas estaes, de flores
amarelas. Destes fatos resulta que o que se chama rio se
divide em trs gneros de regies distintas pelo seu
aspecto, se bem que confundidas em uma s coisa,
porque so todas cobertas de gua; essas trs regies
so: o leito do rio, as baas e os pantanais. O rio de
guas clarssimas, mas que, unidas naquela massa
enorme, parecem negras. Nos dias em que o cu est
coberto de nuvens, os barcos a vapor que sulcam essas

176
guas serenas parece navegarem em um lago de tinta
preta, com a qual contrasta a alvura de prata das guas
espargidas pelas rodas do vapor; na estao das guas
no se vem barrancos, e no se distingue o rio dos
pantanais, seno porque as guas destes ltimos so
literalmente cobertas de plantas aquticas, e to
completamente, que, a quem no tem experincia, se
afigura que toda aquela verdura brota de um solo firme,
e fica muito longe de pensar que aquele tapete de ervas
tem por baixo de si s vezes cem palmos de gua! As
baas no so mais do que grandes lagos que se dis-
tinguem dos pantanais, porque suas guas, como as do
rio, no so cobertas de vegetais. Essas baas se
estendem s vezes por muitas lguas, e como as margens
so baixas, quem viajar por elas sente a iluso de estar
viajando pelo mar, porque s avista cu e gua. Outras
vezes, d-se um curioso fenmeno de iluso tica: as
cpulas das palmeiras de carand parecem voltadas para
cima, elevam-se no horizonte como uma nuvem
verdejante, e, por baixo, avista-se o cu confundindo-se
com as guas no extremo do horizonte, de modo que as
palmeiras parecem suspensas no ar. Os pantanais no
so mais do que as partes em que a gua est coberta
pelas plantas aquticas de que acima falei, em um tecido
to basto e compacto que um homem deitado em cima se
sustenta; e tanto assim que, quando nas primeiras
enchentes o rio destaca algum pedao deste imenso
tapete para arrast-lo em sua serena e vagarosa corrente,
os tigres costumam embarcar em uma, e assim viajam
dias; a planta que forma este tecido uma espcie de

177
lrio aqutico de flores brancas em cachos, com o clice
da corola s vezes roxo, s vezes cor-de-rosa;
conhecida pelo nome guarani de aguap. Do Forte
Olympio (Paraguai) at Albuquerque, a rvore que
predomina nestes desertos dos pantanais a palmeira
carand, que se assemelha ao buriti, muito conhecido de
todos ns; de Albuquerque para cima os pantanais so
comumente acompanhados e cortados de zonas estreitas,
mas extensas, de bosques muito densos, e s vezes
muito elevados, conhecidos sob a designao de capes
(do tupi cahapm); s vezes, ao p desses capes, onde
a gua mais baixa, crescem zonas, que vo a perder de
vista, de arrozais silvestres.
O ndio Guat, para colh-lo, no tem outro
trabalho alm do de meter por ele adentro a sua canoa e
de bater indolentemente com o longo remo sobre as
espigas vergadas para dentro do barco, que dentro em
pouco tempo fica cheio com aquele gro de que ele e
ns nos servimos como do arroz asitico. As viagens
que se fazem em canoas pelo rio no so isentas de
acidentes h trs inimigos contra os quais o viajante
deve estar prevenido; a piranha, o sicuriju e o tigre.
A piranha peixe de escamas cor de prola, que
raras vezes excede a um palmo, mas de uma voracidade
que ultrapassa a quanto se pode imaginar; dotado de
dentes que cortam como navalha. Por ocasio da
abordagem do vapor Jauru, quando o distinto Capito-
de-Fragata Balduno Jos Ferreira de Aguiar, no
combate do Alegre, o retomou do inimigo, caram na
gua alguns paraguaios feridos; atradas pelo sangue, as

178
piranhas os devoraram quase vivos, deixando em poucos
minutos os esqueletos limpos.
Os tigres no so menos para temer -se, porque
ilhados nos pequenos altos que ficam acima da gua,
nem sempre tem os meios de alimentar-se, e, famintos,
tornam-se ousados como lees; o leitor o avaliar pelo
seguinte, que tambm uma recordao da expedio de
Corumb: estavam na ocasio da retirada dois mil
homens acampados em um morrinho, defronte vila,
cuja esplanada seria de menos de metade do Morro do
Castelo; quer dizer que estava quase todo o espao
ocupado pela fora; um tigre saltou sobre um primeiro-
sargento do primeiro de voluntrios, sacudiu-o sobre o
ombro e fugiu com tal precipitao, que, perseguido e
morto em menos de meia hora, tinha tido tempo para
decepar a cabea do infeliz sargento, sugar -lhe todo o
sangue e devorar parte do peito.
Quanto aos sicurijus, no tivemos durante a
expedio acidente algum causado por eles; em
compensao, o cabo do meu piquete, que acumulava as
funes de piloto da minha canoa, e se chamava
Figueira, era interminvel em referir casos de ataques
dessas gigantescas serpentes, casos cujo nmero me
parece que ele exagerava de propsito, a fim de, pelo
terror, obrigar as sentinelas da canoa a velarem durante
a noite.
Entre dzias de histrias referia ele que, uma
noite, indo em uma parada a Coimbra com ofcios ao Sr.
Leverger (Baro de Melgao), pousou na foz do Rio
Negro, no So Loureno; meia-noite, acordando aos

179
gritos de um seu camarada que se debatia na gua,
seguro ainda por um brao borda da canoa, ele, cabo,
viu um enorme sicuriju, que segurava o soldado por uma
das espduas; o cabo deu-lhe to certeiro golpe de
machado, que conseguiu decepar a cabea da serpente,
salvando o seu camarada, que, recolhido canoa, veio
ainda com a cabea da cobra presa espdua.
J que toquei no nome do Cabo Figueira, seja-me
lcito dizer que esse infeliz foi morto, depois da
vigorosa resistncia, pelos ndios Coroados, quatro
lguas a leste do Paredo, no serto de Cuiab, quando
voltava de Ytacai, com um destacamento ao mando do
Tenente Sabino, do 19 da Infantaria. Levantei uma cruz
naquele campo deserto, onde recorda naquela solido a
sepultura de um bravo...
Dizem-me muitos sertanejos que os sicurijus atin-
gem por vezes o comprimento de sessenta palmos.
Ainda no vi maiores de trinta e cinco, e j houve
tempo em que tomei gosto em ca-los; de notar-se
que os ces seguem a pista dessas serpentes quando elas
andam em terra; e desde que se sentem acossadas por
eles, enroscam a cauda ao primeiro tronco de rvore que
encontram, e, contraindo o resto do corpo em forma de
caracol, silvam e do botes sobre os ces; se algum for
alcanado pelo dente, enroscado e triturado com
rapidez que impossibilita qualquer socorro. Dizem que
engolem um boi depois de esmag-lo nas poderosas
roscas; no vi, mas julgo o fato possvel, porque j
matei uma que tinha um suauapara (veado do tamanho
de uma novilha) dentro da barriga, e esta, distendida

180
pelos gases do animal em putrefao dentro do
estmago, apresentava a enorme circunferncia de sete
palmos. A cabea no era, entretanto, maior do que a
minha mo, e eu, para melhor compreender como por
um rgo aparentemente to pequeno tinha podido
passar to grande animal, abri-a, e eis o que notei: o
crnio no seno o prolongamento da espinha dorsal
com trs pequenos tubrculos que encerram a massa
enceflica, cujo dimetro pouco maior do que o da
medula espinhal; nem o maxilar superior nem os
inferiores so ligados ao crnio;. digo maxilares, porque
os inferiores so divididos em dois ossos desarticulados,
de modo que pode aquela boca distender-se livremente
sem o embarao desses ossos.
Defronte de Assuno do Paraguai, o ndio
Pajagu domina a regio dos pantanais, ou Chaco, como
lhes chamam os espanhis. Acima da fronteira do Apa,
para o norte, domina com diversos nomes a nao
Guaicuru, os ndios Cavalheiros; um dos chefes da
subdiviso conhecida conhecida pelo nome de Cadiuus
o Capito Lapagate, foi-nos sempre de no pequeno
auxlio na guerra e de grande dano s guarnies da
fronteira paraguaia do Apa. O pas dos Guaicurus do
Apa at pouco abaixo da foz do Embotetu, ou Rio da
Miranda. De Corumb para cima o pais dos Guats,
tribo de navegantes eternos que, identificados com suas
canoas, quase como o caramujo com a sua concha, erram
e vivem por aquelas alegres e fartas regies dos
pantanais do alto Paraguai, So Loureno e Cuiab. Para
o ndio essa a regio onde a vida fcil: a caa e o

181
peixe so a, no s em grande abundncia, mas to
facilmente colhidos que, para viver e gozar de fartura,
no necessrio trabalhar. Desde que se entra em terra
firme, o rei do serto o ndio Coroado. Existem na
bacia muitas outras tribos; no entra em meu plano
mencionar seno as caractersticas.
Quem viaja essa linda e curiosa regio dos
pantanais, no em vapor, porque este, indo pelo meio do
rio, no permite a observao de detalhes, mas quem a
viaja em canoa, a par de alguns riscos que corre, tem
tanto que ver e observar, que os dias se escoam com
prodigiosa rapidez. Ao contemplar essa regio
compreende-se a ao pacfica das guas no processo de
elaborao e depsito dos sedimentos. Essa imensa
bacia nos revela o processo que a Natureza empregou
para formar a regio dos pampas, e dia vir em que ela,
emergindo das guas, h de ter o mesmo aspecto dos
pampas do sul ou das savanas do norte.

IV
A REGIO DO DIVISOR DAS GUAS

A Bacia do Rio da Prata tem sido largamente
descrita; desde Azara at o norte-americano Page tem-se
publicado grande quantidade de obras a seu respeito. Do
Araguaia e Tocantins possumos os roteiros de Corte
Real, as relaes dos capites-generais aos reis de
Portugal; o roteiro do Dr. Rufino Teotnio Segurado,
impressos estes ltimos na Revista do Instituto
Histrico. Em lngua que no a verncula s conheo a

182
viagem do Conde de Castelneau, que comea na barra
do Rio do Peixe, no Araguaia, e termina no Par.
parte, pois, mais desconhecida o divisor das
guas, que passo a descrever ligeiramente, na extenso
das cem lguas que medeiam entre Cuiab e o Rio
Araguaia.
Cuiab tem uma populao de vinte e cinco mil
habitantes mais ou menos, e est edificada margem do
rio desse nome, tendo do porto ao largo do Palcio mil e
cinqenta braas. Edificada sobre um solo regular de
depsitos quaternrios, apresenta a irregularidade de
nossas cidades do interior. A principal indstria da
provncia a criao do gado vacum, que, se me no
falha a memria, atinge o nmero de duzentas mil
cabeas, cifra elevada para a populao da provncia,
que provavelmente no excede a quarenta mil
habitantes. A raa branca est profundamente modifi -
cada pelo sangue negro e indgena.
Dos povos do Brasil o cuiabano o que mais se
assemelha, por seus caracteres fsicos, ao povo
paraguaio. Grandes cantores e amigos de dana, como
todos os povos proximamente unidos aos indgenas, eles
no tm a indolncia de nossas populaes mestias;
ativos, laboriosos, empreendedores, so dignos her -
deiros dos paulistas que lhes descobriram o solo. A
alimentao da populao campesina compe-se quase
exclusivamente de carne e peixe. O guaran, que
substitui o ch e o caf, bebida to apreciada pelo
povo, que mesmo os pobres no se privam dela, apesar

183
de custar comumente o excessivo preo de 200$000 a
arroba.
Quem segue da Bacia do Rio da Prata para a do
Amazonas pelo caminho em que tenho andado, toma, ao
sair de Cuiab, o rumo de N. E. e, a doze lguas de
distncia, depois de atravessar os ribeires do Coxip, a
uma lgua, Arica a quatro e meia da capital, sobre a
grande serra, que nesse nico lugar divide a Bacia do
Rio da Prata da Bacia do Amazonas, no perodo
compreendido entre os rios Tapajs e Araguaia. H
diversas estradas para galgar a serra, sendo a do
Caguau a mais geralmente trilhada.
Esta serra, que vem figurada em alguns mapas
com o nome de Serra de So Jernimo, uma imensa
muralha de rochas silicosas que atinge a altura de mil e
quatrocentos metros, sombreada de densa mata, em que
predomina a gigantesca palmeira conhecida ali pelo
nome de Caguau. Costa arriba pela serra fora, o
viajante sobe aos primeiros contrafortes compostos de
terras, detritos das rochas que a formam, e todas elas
representando diversas rochas trapeanas com base de
slica e magnsia; do meio at quase ao cimo, passa o
caminho sobre as rochas talcosas, e no cimo sobre
diversas grs permeadas de quartzo.
Chegando ao cimo da serra, as matas desa-
parecem e abrem-se as eternas campinas, que se es-
tendem a leste e a norte por centenares de lguas
quadradas; as campinas no so interrompidas seno
pelos raros bosques que, de longe em longe, acom-
panham ambas as margens das torrentes, que, ora

184
correndo para o norte, ora para o sul, vo formar os dois
gigantes de gua doce, que, como grandes encana-
mentos, recebem as guas desse imenso telhado.
Subindo a algum dos mais elevados picos do
serro, se fora possvel dar vista humana o poder de
abranger um raio de mil e duzentas lguas, eis mais ou
menos o que enxergaria o viajante: estaria na ex-
tremidade sul do grande plateau central, que formaria
como uma sotia no meio de um telhado imenso, plateau
que, tendo duzentas lguas em rumo de leste a oeste (do
Madeira ao Araguaia) e duzentas em rumo de sul a norte
at inclinao que determina os rpidos e cachoeiras
dos afluentes do Amazonas, apresentaria a grande rea
de vista de quarenta mil lguas quadradas! Ao sul ele
teria a Bacia do Rio da Prata plana como um salo,
coberta de eternos palustres, morada de milhares de
jacars, sicuris, capivaras, antas, tigres e de inumerveis
famlias aquticas; charcos, lagoas, esteros, ora apre-
sentando o aspecto de campinas risonhas e cobertas de
arrozais nativos, juntos, nenfares, lrios e plantas
aquticas, ora sombreadas por aquela melanclica e
caracterstica palmeira a que o ndio legou o nome de
carand.
Ao norte do plateau avistaria como que dois
degraus antes de chegar s planuas do Amazonas,
de4graus que correm de leste a oeste formando as
cachoeiras do Madeira, Tapajs, Xingu, Araguaia e
Tocantins. At a so campinas; da em diante, rolando
tudo isto pela parte do norte, avistaria as soberbas

185
florestas do Amazonas, que, como um manto de veludo
de felpas colossais, envolve o rio dos rios.
Esta seria a vista ideal do todo da regio de que
tratamos.
Passando, porm, do ideal ao r eal, e descendo dos
pncaros da serra para tomar a sela do cavalo de viagem,
eis o que encontra o viajante que segue a atual estrada
nova, que sobre o divisor das guas vai de Cuiab ao
Araguaia.
Nos mapas vem figurada uma serra fazendo a
diviso das duas bacias. H nisso inexatido; o divisor
das guas, exceo das montanhas de que falei atrs, e
que no abrangem grande extenso, em geral de
campinas levemente acidentadas, com pendores suaves,
cujos declives no excedem, pelo comum, a cinco por
cento.
De Cuiab at ao Rio Sangrador Grande, que lhe
fica cinqenta lguas para rumo de L., vai-se sempre
sobre o divisor das guas, atravessando torrentes, que
ora vertem para o Rio da Prata, ora para o Amazonas, e
que se entrelaam umas com as outras como as r azes de
rvores plantadas em terreno apertado. No raro
mesmo vadearem-se grandes lagoas, que a um tempo
fornecem guas para os dois rumos opostos; entre estas
nasce a Lagoa do Dr. Couto, que se distingue pelo
volume de suas guas e aspecto risonho que apresenta,
coberta, como , de lrios, vitrias-rgias, juncos, pelo
meio dos quais erram numerosos bandos de marrecas,
patos e pssaros aquticos, e em cujo fundo negrejam s
vezes os lentos e enormes caracis da Boa constrictor.

186
Do Sangrador Grande em diante o diviso das guas, que
ia em rumo de O. a L, pende para SE., para depois, entre
o Piquiri e Bas, tomar o rumo de NE., em que segue at
aos Montes Pireneus, na Provncia de Gois, montes que
do as ltimas guas orientais que vo ao Amazonas.
Do Sangrador ao Araguaia medeia a distncia de
cinqenta lguas. A sete lguas a L. do Sangrador h, no
meio das plancies, montes de campos abruptos, de
pequeno dimetro e muita elevao, e que semelham
torres ou castelos gigantescos; o mais notvel o
Parado. Estes montes, sem vegetao aos lados, so
vermelho-escuros, arenosos e cobertos de crostas
estratificadas de diversos sais de ferro ou de
conglomerados da mesma base.
Desde minhas primeiras viagens que o aspecto
macio e a cor vermelha dessas montanhas e rochas
chamaram minha ateno, porque esse gnero de
formao no comum ao Brasil. Meus conhecimentos
geolgicos eram ento quase nulos. Foi s na ltima
viagem que, vindo eu de Montevidu para aqui com o
naturalista ingls James Armstrong, que regressava de
uma expedio ao Estreito de Magalhes, o mesmo me
deu alguns fsseis (madeiras petrificadas pela slica), e
eu, com surpresa, vi ento que havia passado mais de
uma vez por um banco importante desses preciosos
fragmentos da histria das revolues da terra, banco
tanto mais curioso, quanto ele indica, ao que suponho,
uma bacia de terrenos carbonferos.
A montanha denominada Paredo, como um
castelo colossal, no meio daquelas campinas. Seus lados

187
so talhados a prumo, altssimos e inacessveis, exceto
pelo lado do nascente. A cor vermelha daquele colosso
destaca-o grandiosamente das verdssimas e midas
campinas que lhe velam os topes e contrafortes. No
meio da esplanada superior, que chata e coberta de
musgos e de gramneas mui pequenas ou de pequenos
arbustos entortilhados, eleva-se um cabeo, que, como
atalaia, completa a iluso, figurando-o a um castelo em
runas. O viajante que ousa subir ao pncaro dessa
esplanada (o que j fiz e que qualquer pode fazer, como
disse, galgando-o pela parte do oriente) acha-se
colocado talvez no mais alto ponto do divisor das guas
do Amazonas e do Prata. Ao sul, poente e nascente,
avistam-se plancies, nas quais se destacam, como
torres, algumas montanhas do mesmo grs vermelho que
constitui o Paredo. Ao N. e N. O. as planuras
estendem-se quase a perder de vista, e bem na extrema
do horizonte, a dezesseis lguas de distncia, avista-se
uma serra, que, correndo no rumo de S. O. para N. E.,
parece que divide as guas do Xingu (cujas cabeceiras
so ainda inteiramente desconhecidas) das guas do Rio
das Mortes. Quando o tempo est sereno, avistam-se,
subindo ao ar, daquelas campinas, grandes colunas de
fumaa, que indicam as aldeias dos ndios, inteiramente
selvagens e ferozes, que habitam essa regio,
compostas, pelo que suponho, de Caiaps, Coroados,
Gorotirs e algumas outras tribos de que temos perdido
os vestgios, ou das quais nem tenhamos talvez a mais
leve notcia.

188
Do Paredo ao Araguaia medeia a distncia de
cinqenta lguas, e a estrada, deixando direita do
divisor das guas, toma os altos de uma bacia secundria
os que dividem as guas do Rio das Garas das do Rio
das Mortes. Tudo campo. A quatorze lguas do
Paredo, atravessa-se o Barreirinho sobre ma ponte,
cujos esteios esto apoiados em lajeados de gr s
vermelhos; seu aspecto, atravs das guas lmpidas do
rio, sumamente agradvel; a vinte e duas lguas
atravessa-se o Barreiro Grande: a ponte est lanada
sobre dois paredes de grs metamrficos, altssimos,
que a estreitam e encanam o rio, de modo que o
viajante passa, por assim dizer, dependurado sobre o
abismo, no fundo do qual corre serena e quase
imperceptivelmente aquela massa opulentssima de
guas.
Sondei nesse lugar o rio com uma linha de pescar
de vinte braas e no encontrei o fundo. O Bar reiro tem
fora do canal cerca de trezentos palmos de largo, com a
profundidade de dez a quatorze no talvegue. Duas e
meia lguas adiante do Barreiro, h uma curiosa fonte
de guas termais, uma das mais lindas coisas que tenho
visto nestes sertes. O ribeir o de gua quente desce
dependurado por uma lombada de terreno suave, e vem
por mais de uma lgua em continuadas cascatas; o
viajante, quando ali chega, depois de uma marcha
fatigante, por um campo onde falta sombra, extenuado
do sol e cansao, sente inefvel delcia ao ver aquelas
guas levemente azuladas, to transparentes como o
diamante, precipitando-se sobre urnas de pedras

189
esverdeadas, povoadas de numerosos cardumes de
peixes alvos, que se libram nos rpidos, parecendo
gozar, naquelas guas puras, o prazer de viver
alegremente.
O ribeiro, no lugar em que a estrada o transpe,
apenas morno, no tendo temperatura superior a do
corpo humano, pois que a termal j vem misturada com
outro regato de gua comum que lhe nasce prximo.
Tendo eu mandado explor-lo, disseram-me que ele
nasce a uma lgua de distncia da passagem, e que,
brotando de uma rocha, muito mais quente no lugar no
lugar do seu nascedouro, antes de confundir suas guas
com duas outras fontes que nascem prximas.
A regio compreendida ent re o Barreiro e o lugar
denominado Taquaral do Fogaa de terrenos lin-
dssimos regada de inmeras fontes de gua, e em geral
mais vestida de matas do que a anterior, oferecendo,
portanto, maiores e melhores propores para ser
habitada. Os povoadores, porm, no se animam a
buscar aquelas paragens, que teriam pelo Rio das Garas
e Araguaia escoadouro para suas produes, porque se
receiam das incurses dos ndios. Diversos presidentes
de Mato Grosso, e entre eles os Srs. Visconde de So
Vicente e Baro de Melgao, propuseram a medida de
criar-se um corpo de pedestres que, guarnecendo des-
tacamentos colocados de vinte em vinte lguas,
garantissem a segurana aos moradores desses lugares.
Seria esse o nico meio de ligar-se a populao de Mato
Grosso do resto do Imprio, populao que est hoje

190
separada por uma soluo de continuidade de cerca de
cem lguas.
Do Taquaral do Fogaa em diante at ao Araguaia
oito lguas, comeam os baixos do Araguaia. O grande
rio precedido por uma zona chata de seis a dezesseis
lguas de largura, que o acompanha em ambas as
margens e durante as duzentas lguas que ele corre
sobre o plateau. Essa regio, coberta quase toda de
campos e vrzeas de arroz silvestre e mimoso, talvez a
parte do Brasil mais prpria para criao de gado, e h
anos que se tenta ali essa indstria em pequena escala.
Hoje povoada de quantidade inumervel de ndios, de
animais silvestr4es, varas de porcos, manadas de
veados, bandos de avestruzes, maltas de lobos, onas,
antas, macacos e toda a sorte de aves aquticas, desde o
gentil e pequeno marinheiro at Gara Real e o
grande Tuiui branco.

V
ASPECTO DA BACIA DO AMAZONAS
RECORDAES DE VIAGEM

A Bacia do Amazonas de Monte Alegre para
baixo, como a Bacia do Prata subdividida em trs
regies cobertas de gua: a dos rios, a dos lagos, que
correspondem s bacias do Rio da Prata, e a dos
pantanais, que, exceo dos da Ilha de Maraj, so
cobertos de florestas, ora baixas e raquticas, ora
gigantescas, escuras e grandiosas. A Bacia do Amazonas

191
muito mais rica, mas em compensao mais tristonha
e mais doentia.
Nada direi do aspecto dos rios seno que tm as
margens mais elevadas do que as do Prata, cobertas de
lama e as guas barrentas. Os lagos so de grande
beleza, sobretudo na parte da bacia que fica em cima do
grande plateau ou arax central. Suas margens so
ordinariamente cobertas de bosques espessos nas
proximidades dos rios em que desembocam; s vezes
so de campinas abertas ou de cerrados, nome com que
os homens do interior designam os campos sombreados
de algum arvoredo rarefeito e entortilhado, em que
predominam a rvore de lixa, o piqui e o murici. Estes
lagos so formados pelos ribeires que defluem nos rios.
Mais de uma vez inquiri a mim mesmo como que esses
pequenos ribeires cavavam essas grandes bacias, e eis
aqui a explicao, pelo que me parece, desse fenmeno:
sendo, como , chato e quase sem declive esse terreno, o
rio represa os ribeires, porque sua massa de guas
maior e mais corrente; ele representa, portanto, para
com os ribeires, o papel de dique; represada a gua do
ribeiro, sendo sua correnteza pelo comum muito
inferior do rio, e, sendo a presso da gua do rio muito
maior no fundo do que na superfcie, a corrente da
massa de gua acumulada pelo ribeiro se subdivide em
duas: uma, a do fundo, que, indo de encontro massa do
fundo do rio, toma um curso de retrocesso e remonta o
ribeiro; a outra, superior, que, elevando-se um pouco
acima do nvel do rio, se escoa por ele afora, graas ao
excesso de presso atmosfrica que ganha com a

192
elevao do nvel; esta explicao me parece que podia
dar a frmula para o clculo em cavalos mecnicos do
trabalho desempenhado pela gua do ribeiro para cavar
e conservar limpas aquelas bacias providenciais,
reservatrios de gua para manter as do rio na estao
seca, na qual, sem esses providenciais reservatrios, o
mesmo rio ficaria torrado, na expresso figurada, mas
enrgica do sertanejo.
A regio equivalente aos pantanais do Prata no
Amazonas a dos seringais ou florestas alagadas, em que
predomina a rvore da goma elstica; essas florestas
emergem tambm de um solo alagadio, mas a massa de
gua que lhes cobre as razes muito menos espessa do
que a que cobre os pantanais do Chaco. Navega-se em
canoas na estao das cheias por baixo dessas florestas,
pela mesma forma por que se navega nos pantanais do
Paraguai, com a diferena de: os corixos so
substitudos pelos igaraps (significa caminho de ca-
noa), nome com que na Bacia do Amazonas se designam
os ribeires que esto sujeitos ao fluxo e refluxo da
mar. A regio do Prata parece de formao muito mais
recente do que a do Amazonas.
Quanto sua fauna: os pssaros predominam na
do Prata; na do Amazonas, os quadrpedes e os grandes
rpteis anfbios. Em 1865 fiz uma viagem, atravessando
a grande Ilha de Maraj da costa do oceano ( Chaves) at
parte que fica fronteira a Belm, isto , foz do Arari.
No lago deste nome e nos igaraps que nele defluem, os
quais estavam reduzidos a grandes poos, vi tal
quantidade de jacars, que creio no exagerar cal-

193
culando-o por milhes. Os rios do Amazonas so mais
abundantes de grandes peixes, avultando entre estes o
pirarucu e o peixe-boi, que merecem especial meno,
porque so de grande socorro aos selvagens e viajantes
das canoas. Os selvagens (os Carajs do Araguaia)
pescam o pirarucu com redes que fazem de cips. O
pirarucu tem grande fora proporcional a seu corpo, que
pesa, pelo comum, de trs a cinco arrobas.
Os Tupis do Par pescam-no com a sararaca,
flecha cujo dardo unido haste por linha comprida de
tucum enrolada mesma haste e disposta de tal forma
que, quando se crava no peixe, a haste se solta, e, como
de cana, flutua sobre a gua, indicando assim as
direes que o peixe ferido leva ao fundo; o pirarucu,
que tem necessidade de respirar ar atmosfrico, quando
vem superfcie do lago novamente flechado, e assim
o vo perseguindo at lhe exaurir as foras, conseguido
o que, os ndios, tomando a haste da flecha, que est
segura ao dardo cravado no peixe pela linha de tucum
de que falamos, procuram lev-lo a algum baixio,
saltam gua e, com uma pancada de massa sobre a
cabea, o matam. O pirarucu um peixe das dimenses
do mero, de cinco a oito palmos de comprimento, de
seis a oito de circunferncia, rolio, de largas escamas,
que tm o dimetro de uma polegada e meia, de um
belo verde-escuro; as escamas da barriga e da parte
posterior do corpo so orladas por um semicrculo de
cor vermelha vivssima; da que lhe vem o nome,
porque pir rucu quer dizer peixe urucu, isto , com
pintas cor de urucu.

194
Disse acima que a regio do Amazonas de
florestas, enquanto a do Prata de campos; fazem
exceo a estas florestas a Ilha do Maraj e algumas da
foz do Amazonas, assim como a regio que fica ao norte
de Macap, que so cobertas de alegres e frteis
campos, onde inumerveis famlias de pssaros aqu-
ticos, com as variedades de suas cores e com os seus
pios e cantos, alegram os olhos e ouvidos do viajante,
destruindo o silncio, monotonia e tristeza das regies
de florestas. O solo dos rios do Prata argiloso; o dos
do Amazonas arenoso. Isto indica o seguinte fato
geolgico; eram granticas as rochas que deram
sedimento para aquela regio; eram de grs arenoso as
que deram os sedimentos para a do Amazonas. No quer
dizer que se no encontrem regies arenosas no Prata ou
argilosas no Amazonas; falo apenas do que geral e
predominante.
A montanha do Paredo, que deixei descrita,
ficou a isolada no meio do plat central para com seus
grs vermelhos nos indicar a histria da for mao dos
vales do norte, assim como as inscries rnicas foram
providencialmente conservados para nos transmitir a
memria das primeiras emigraes da famlia humana
no comeo dos tempos histricos.
Ao tempo do descobrimento do Amazonas era a
raa Tupi que predominava nessas regies, com o nome
de Tupinamb. Por vestgios arqueolgicos de loua e
outros artefatos, pro vestgios de lnguas, eis aqui o meu
modo de pensar a respeito das raas que povoam essa
regio:

195
Encontram-se os vestgios de uma raa antiga,
que ningum sabe de onde e nem como veio para a;
encontram-se, mais, vestgios de uma emigrao
posterior, que no deve datar de mais de oitocentos
anos, de tribos que descem dos Andes; encontram-se
ainda vestgios da emigrao para a dos Tupinambs,
emigrao que quase contempornea do descobrimento
da Amrica. Como muitas vezes acontece nos tempos
histricos, os ltimos emigrantes constituram-se raa
preponderante. No tendo dados suficientes para deixar
fora de dvida a histria destas emigraes, e no dou a
minha opinio a este respeito como coisa certa, e sim
como provvel.

VI
NAVEGAO A VAPOR

No ser fora de propsito dar ao leitor uma idia
geral da atualidade das comunicaes entre estas
regies.
As linhas de navegao a vapor do Araguaia, que
partem de Leopoldina, uma para o sul at pequena
povoao de Mato Grosso, denominada Itacai, outra
para o norte at ao presdio de Santa Maria, cortam o
plateau central no rumo de N. a S. em uma extenso de
duzentas e trinta lguas. A o vapor, passando por entre
as numerosas aldeias de ndios que ainda andam nus,
apresenta em contraste os dois extremos da cadeia
humana: a raa mais civilizada que usa desse primeiro
agente do progresso e o homem nu, imagem viva da

196
primeira rudeza e barbaridade selvagem de nossos
maiores.
Quando comecei minha vida pblica, neste grande
caminho do Amazonas ao Prata, tnhamos apenas
sessenta lguas navegveis por vapores brasileiros.
Muitas vezes, nas noites em que era obrigado a velar
com o revlver na mo para defender-me dos ndios,
perguntei a mim mesmo quando a civilizao chegaria a
essas solides. Hoje temos mil e trinta lguas
navegveis a vapor, e no sessenta que ento havia. Mil
e trinta lguas pelo interior, e h brasileiros que
desesperam do nosso progresso!
Conceda-nos Deus paz interior, como nos tem
concedido at hoje, e talvez em futuro no muito remoto
tenhamos de ver a estrada de ferro ligando essas regies
ao Rio de Janeiro, tomando a forma de um T colossal,
cuja cabea ligue o vale do Rio da Prata pelo Pequiri ou
So Loureno, o outro o do Araguaia, e, portanto, o do
Amazonas, garantida assim a este colosso sua inte-
gridade territorial, que sem ela dificilmente conservar.
Conceda-nos Deus paz, e isto, que parecer agora
utopia, ser dentro de alguns anos frtil realidade.
Tal a grande regio em que erram hoje as
populaes aborgines mais densas do Imprio.


197
Stima parte

MITOLOGIA ZOOLGICA NA
FAMLIA TUPI-GUARANI


I
CONSIDERAES PRELIMINARES

Por muito incompleta que seja ainda a coleo
das lendas tupis, ela encerra o monumento mais
autntico e curioso que se tem at hoje publicado a
respeito do elemento intelectual dos selvagens do Brasil,
e por isso suponho que ele atingir o futuro mais
remoto.
Diante das narraes, ainda mesmo dos viajant es
mais graves, lcita a dvida, porque ningum ignora
quo profundamente os fatos podem ser alterados por
elementos provenientes do juzo daquele que nos narra e
de seus meios de informao, sempre to difceis
quando se trata de saber daquilo que pensavam povos
cuja lngua o historiador no conhecia.
Diante de textos originais desses povos, a dvida
desaparece e seu obscuro mundo moral se revela tal qual
s investigaes da cincia.
Da o ardor com que a positiva e enrgica raa
anglo-saxnica tem investigado e coligido os textos
originais das raas primitivas do centro e interior da
frica, da sia e da Amrica.

198
Tive a ambio de ser o colecionador das lendas
aborgines do Brasil e venho trazer os primeiros frutos
desse trabalho.


* * *


A histria natural do homem, que faz o objeto
especial da Antropologia, divide-se naturalmente em
duas sees:
1) A que trata das qualidades fsicas das dife-
rentes raas.
2) A que trata das mais fundamentais mani-
festaes morais.
Entre as manifestaes morais, tm merecido
particular ateno dos sbios as idias religiosas e a
mitologia das diferentes raas.
O ano atrasado (1874) tive a honra de ler, perante
esta respeitvel associao (Instituto Histrico e
Geogrfico Brasileiro), as primeiras investigaes a
respeito da teogonia da mais numerosa famlia selvagem
sul-americana.
Depois disso, tive necessidade de fazer uma
viagem ao Par, e dali foz do Amazonas, e assentei de
aproveitar a oportunidade para estudar novos fatos.
Como houvesse empregado quase todo o ano de
1873 em estudar a forma amaznica da lngua tupi, com
a qual consegui familiarizar -me, achei-me preparado
com o principal e mais indispensvel instrumento para

199
observao de muitos que, entendendo com aquilo que
cada povo tem de mais ntimo, escapam quase
completamente observao dos viajantes, enquanto
no puderem falar a lngua do selvagem. Confrontando
depois essas lendas com outras que ouvira em Mato
Grosso, com direi adiante, firmei o juzo de que elas
eram comuns famlia tupi-guarani, e alm de conter
um cdigo de moral, so preciosos documentos para
investigar o que que constitua o fundo geral do
pensamento humano, quando o homem atravessava o
perodo da idade de pedra.
O que venho, pois, trazer ao conhecimento desta
associao so curiosas pginas de uma literatura que
daqui a alguns anos ter desaparecido, porque ela no se
conserva em monumentos escritos, e sim na tradio
dessa pobre raa aborgine que, pela inflexvel lei da
seleo natural, h de estar daqui a alguns anos perdida
e confundida dentro da nacionalidade brasileira.
Esta primeira coleo ainda muito incompleta; o
trabalho de colecionar estas coisas dificlimo; todo
aquele que tem lidado com homens selvagens ter
conhecido, por prpria experincia, o quo pouco
comunicativos so eles em tudo quanto diz respeito s
suas idias religiosas, suas tradies e suas lendas
didticas. Eles tm medo de que o branco, o cariua, se
ria deles, e, entre os selvagens assim como entre ns,
que nos julgamos to superiores a eles, o amor-prprio
a fora moral preponderante.


200
II
MITOLOGIA ZOOLGICA

O Sr. ngelo de Gubernatis, professor de
Snscrito no Instituto Superior de Florena, publicou em
Londres uma obra, hoje traduzida em francs, na qual
demonstra que as tradies populares entre os povos da
Europa decorrem todas dos vedas e so explicaes
simblicas dos fenmenos astronmicos que mais
impressionaram a humanidade primitiva.
Antes de ler essa curiosa confrontao, eu estava
muito longe de supor que a Maria Borralheira dos
contos populares do Brasil, a qual perde o seu chinelo,
fosse o eco remoto conservado pela tradio oral do
povo por mais de seis ou sete mil anos, da deusa Aurora,
do Rig Veda, qual era to veloz que um dos hinos
vdicos a denomina apd, a donzela sem ps ou sem
calado.
Assim como muitos dos mitos populares do Brasil
so muito vdicos, assim tambm muitos so muito
tupis.
Quem viaja pelo interior das Provncias de So
Paulo, Minas, Gois e Mato Grosso ouve constan-
temente historias em que o Saci-Cerer, o Boitat, o
Curupira, como lhe chamamos, ou o Curupim, como lhe
chamam paraguaios e cuiabanos, representam impor -
tante papel na vida do homem. Esses mitos tupis se
confundem aqui nas tradies populares com os mitos
vdicos de que acima falei. E isto mostra que:

201
Neste imenso cadinho da Amrica, ao passo que
se fundem e se amalgamam os sangues dos grandes
troncos da humanidade, fundem-se e amalgamam
tambm suas idias morais, por uma lei de conservao
confiada a essas operrias inconscientes e tenazes: a
memria e a tradio do povo iletrado.
Ao passo que as pesquisas dos sbios se vo
alargando sobre o animal homem, vai-se descobrindo
uma lei que conserva por assim dizer a unidade do tipo
nas produes do esprito, assim como conserva a
unidade do tipo fsico apesar da variedade das raas. As
idias morais fizeram sempre o seu caminho pelos
mesmos processos, e se notamos entre os povos to
grandes diferenas, porque raros coexistiam no mesmo
grau de civilizao.
Na raa ariana e suas derivadas, os motos so a
explicao simblica e potica daqueles fenmenos
meteorolgicos que mais impressionavam a humanidade,
e so, ao mesmo tempo, poemetos didticos onde, sob a
forma de um episdio quase sempre vestido de dilogos
singelos, se ensina uma verdade moral. cor rente hoje a
explicao de todos os mitos pela teoria chamada solar.
Os que quiserem investigar esse assunto,
remetemo-los obra do citado Sr. Gubernatis
Mythologie Zoologique, Paris, 1874.
Eu estava muito longe de supor que existisse nos
selvagens do Brasil, que atingiram to pequeno grau de
cultura intelectual, um sistema mitolgico idntico em
substncia ao sistema dos vedas.

202
Como espero que este assunto h de ser lar -
gamente discutido no futuro, seja-me lcito narras as
circunstncias em que ouvi tais mitos e a fonte de onde
os colhi.
Durante a guerra do Paraguai, viajava uma noite
no Rio Paraguai a bordo do vapor Antnio Joo e
conservava-me no passadio, debaixo do qual um grupo
de marinheiros, que no estavam de quarto, se distraa
em contas histrias; um deles, apelidado Pra-Tudo,
descendente dos ndios cadeuus, contou uma srie
delas, e que o jabuti representava o principal papel; de
quando em vez, ele repetia em lngua geral algum
aforismo que no podia traduzir em portugus por forma
lacnica como o fazia na prpria lngua. Foi esta a
primeira vez que minha ateno foi despertada para os
mitos nacionais.
As circunstncias desses tempos no eram tais
que eu dispusesse da calma necessria para estudar esses
mitos. Notei, entretanto, que entre as tais histrias havia
um tema singular, que consistia em mostrar o jabuti, que
alis um dos animais mais fracos de nossa fauna,
vencendo os mais fortes quadrpedes, custa de astcia
e inteligncia.
Apesar de ter notado isso, muito provvel que
essas impresses se tivessem apagado de uma vez no
meu esprito, a no ter sido a viagem que fiz foz do
Amazonas de que acima falei.
Em dias do ms de setembro de 1874, tendo de
fiscalizar o servio de navegao a vapor em ilhas da
foz do Amazonas, parei no Afu, lugar onde se abrigam

203
todos os barcos que navegam para o Amap e Guiana e
onde havia nesse dia um considervel ajuntamento de
tripulaes.
A ouvi pela segunda vez as lendas do jabuti, e
ouvindo-as em lugar to distante do Paraguai, veio-me
pela primeira vez esta idia: no sero estas lendas
fragmentos da velha literatura tupi, que, como a dos
gregos, egpcios e hebraicos, foi muitos anos conservada
pela tradio visto que por outro meio era impossvel,
pois no tinham a arte de escrever?
Posteriormente, voltando ao Par, repeti uma das
lendas a um ndio mundurucu, que era marinheiro a
bordo de um dos meus vapores, o Arun, o qual por sua
vez me narrou algumas das que aqui esto colecionadas.
Chegando ao Rio de Janeiro, comuniquei o fato
ao Sr. Professor Carlos Frederico Hartt, e soube com
vivo prazer que ele havia encontrado as mesmas lendas
no Tapajs, julgando-as, entretanto, velhas tradies
astronmicas da famlia tupi, motivo por que ele
tambm coligira algumas. Ainda no vi a coleo do
ilustre professor, sei, porm, que um outro dialeto, o
que tem o grande mrito de oferecer algumas das
mesmas histrias em texto diferente daquele em que as
encontrei, e de assim fixar, no s sua autenticidade,
como seu carter de generalidade.
O Sr. Professor Carlos Frederico Hartt publicou
recentemente um folheto com o ttulo: The Amasoniam
Tortoise mythes, mitos do jabuti no Amazonas.
Apoiado na teoria chamada solar, ele interpreta
alguns desses mitos, mostrando que eles so teorias

204
astronmicas dos antigos selvagens americanos, onde o
jabuti representa de sol, e o homem de lua. Dei ao
senhor professor um resumo em portugus das minhas
lendas do jabuti, e eis, por suas prprias palavras, a
interpretao que empresta a um dos mitos, pgina 17
de seu folheto:
Dr. Couto de Magalhes gives me the following
story, wich I will entitle the Jabuti that cheated the
man (segue o resumo do mito). Terminando, acrescenta:
- So that we have here, once more repetead, the story of
the race between the slowe tortoise or sun, and the
swifth moon or man.
No estou habilitado a acompanhar o ilustre
professor nestas investigaes: no conheo os mitos
zoolgicos dos Vedas seno pela exposio que deles
faz o Sr. ngelo de Gubernatis.
Por esse motivo, eu me limitarei a encar-los
debaixo do ponto de vista lingstico e didtico.
Ningum ainda publicou estes mitos em original tupi, e,
pois, creio que presto no pequeno servio Filologia
ptria e Antropologia, dando-os agora a lume, embora
o meu trabalho no passe do de simples colecionador.

III
ELEMENTOS PARA A HISTRIA DO
PENSAMENTO PRIMITIVO

Alm do interesse que a seguinte coleo oferece
como monumento lingstico, ela o testemunho do que
pensava a humanidade em certos assuntos, quando

205
atravessava o perodo da idade de pedra, em que se acha
ainda o nosso selvagem.
Se a coleo no houvesse sido feita em tempo
como o presente, em que a lngua tupi ainda comum
no nosso povo, sobretudo na Bacia do Amazonas, estas
lendas haviam de despertar no futuro tanta discusso
como a que despertaram os poemas de Homero, os
Hiedelugen, os poemas de Ossian, porque, se como
poesia so incomparavelmente inferiores quelas obras,
debaixo do ponto de vista antropolgico so mais
importantes, por serem os vestgios da literatura
espontnea de um povo antes que qualquer gnero de
conveno, interesse ou esprito de seita e partido
houvesse modificado as produes espontneas do
esprito humano.
E se verdadeira a teoria de que o homem pensou
da mesma forma, qualquer que fosse a sua raa,
enquanto esteve no perodo de barbarismo que termina
com a fundio dos primeiros metais, a histria do
pensamento da raa americana, nesse perodo, no s a
de uma poro da humanidade: a de toda a
humanidade em perodo idntico.
(19)

No pode haver a menor dvida para o brasileiro
contemporneo de que estas lendas formam o fundo das
tradies dos indgenas, visto que constituem o atual
fundo dos contos populares do interior: o povo no pode
ter outras indicaes que no sejam as que recebem da
Europa, as que lhe vieram da frica ou as que lhe
vieram dos indgenas. Ora as lendas em questo no so
africanas nem europias, pois os animais que nelas

206
figuram so sul-americanos, assim como americanas so
as rvores, as circunstncias, os hbitos e costumes que
a se descrevem, com to admirvel singeleza e
propriedade.
Em matria de contos populares, essa talvez a
mais rica mina que, logo abaixo do mito, se pode
explorar para escrever a histria do pensamento
primit ivo da humanidade: no h talvez, no mundo
inteiro, pas que oferea melhor oportunidade para se
colherem to grandes riquezas, como o Brasil, jus-
tamente porque, assim como aqui, no imenso cadinho de
nossa ptria, se fundem atualmente os sangues dos
grandes troncos branco, negro, amarelo e vermelho,
assim tambm se fundem as tradies e crenas
primit ivas, o pensamento espontneo de todos esses
troncos. Ah! Que imenso e rico museu no temos aqui
nos quartis do nosso Exrcito, onde os soldados so
mestios vindos de todas as provncias! Que imenso
museu vivo no possumos para preparar a histria do
pensamento primitivo da humanidade! Cumpre no
desprezar essa mina riqussima que possumos em nosso
pas, visto como, explorando-a e estudando-a, podemos
concorrer para o mais belo monumento intelectual do
sculo XIX, e que consiste, na opinio convencida do
Sr. Beaudry, em refazer a histria do pensamento
espontneo da humanidade, o qual se encontra hoje
somente em duas formas: na do mito e na do conto
popular.
Cumpre, porm, no confundir estes dois ves-
tgios antiqussimos do pensamento humano, e eu, para

207
distingui-los, peo permisso para transcrever as
palavras do autor, que h pouco citei, as quais vm na
introduo mitologia zoolgica dos Vedas:
Entre o conto popular e o mito, existe apenas
uma simples diferena de poca e dignidade. O mito
resultado direto e primitivo da transformao dos
elementos mticos em fbulas. a obra do esprito
coletivo espontneo, expressado pelos poetas. O conto
popular o ultimo eco, com as graduaes que a
transmisso lhe imps.
No mais esta produo potica na qual tomou
parte a humanidade superior; mas, sim, um resduo, se
nos podemos assim exprimir, refeito por pessoas mais
simples, como as avs e as amas-de-leite.
Ainda assim, diz o Sr. Renhold Koeller, o conto
popular to importante ou talvez mais do que as
inscries cuneiformes, porque ele , abaixo do mito, o
vestgio mais antigo do pensamento humano.
Nesta coleo de mitos existe um que o Sr.
Professor Hartt, em sua obra Notes on the Tupi
language, diz que foi encontrado idntico na frica e
em Sio, e que dessa provenincia figura j nas colees
mitolgicas. Eis aqui suas palavras: I have, for
iinstance, found among the Indians of the Amazonas a
story of a tortoyse that outran a dear by posting its
relations at short distance apart along the road, over
whch the race was to be run a fable found also in
frica and Siam!
Veja-se por a a grande luz, quantas pginas da
primit iva histria do pensamento da humanidade, que se

208
julgava irremissivelmente sepultadas no abismo inson-
dvel dos perodos pr-histricos, no podero ser
reconstitudas neste sculo, graas memria rude mas
fiel do nosso selvagem, que conserva tradies muito
mais antigas talvez do que as dos Vedas.
So como fsseis que se vo desenterrando, e,
assim como aqueles nos deram a histria do nosso
planeta muitos milhes de anos antes do homem, assim
estes nos reconstituiro a histria das geraes que se
sepultaram no passado, antes que delas pudesse haver
notcia por falta da escrita.
Como disse acima, coligi tambm esta lenda do
jabuti que venceu o veado na carreira; tenho-a em dois
dialetos, ambos diversos dos em que a coligiu o Sr.,
Professor Hartt; ouvi-a desde pequeno nos contos
populares de Minas e vou public-la em dialeto do Rio
Negro.
redigida com a mesma singeleza das outras e
com perfeito conhecimento dos hbitos e localidades
freqentadas pelos animais que nela figuraram, como o
leitor verificar ao examin-la.

IV
AS LENDAS ENCARADAS COMO MTODOS
DE EDUCAO INTELECTUAL

Na coleo que se segue, alm do sentido
simblico que as lendas possam ter, assunto esse que
no trato de investigar, porque me faltam ainda estudos
de comparao, muito claro o pensamento de educar a

209
inteligncia do selvagem por meio da fbula ou
parbola, mtodo geralmente seguido por todos os povos
primit ivos.
A coleo das lendas do jabuti, que no sei ainda
se completa, compe-se de dez pequenos episdios.
Todos eles foram imaginados com o fim de fazer
entrar no pensamento do selvagem a crena na
supremacia da inteligncia sobre a fora fsica.
Cada um dos episdios o desenvolvimento ou
desse pensamento geral, ou de algum que lhe seja
subordinado.
Com a leitura da coleo o leitor ver isso
claramente; sem querer antecipar o juzo do leitor, direi
geralmente que:
Como sabido, o jabuti no tem fora; custa de
pacincia, ele vence e consegue matar a anta na primeira
lenda: a mxima, pois, que o bardo selvagem quis com
ela plantar em seu povo foi esta: esta a constncia vale
mais que a fora.
Como sabido tambm, o jabuti dos animais de
nossa fauna o mais vagaroso; os prprios tupis tm este
prolquio: Ipuci at maiau, vagaroso como um
jabuti; entretanto, no terceiro episdio, o jabuti, custa
de astcia, vence o veado na carreira; quiseram, pois,
ensinar, mesmo pelo contraste, entre a vagareza do
jabuti e a celeridade do veado, que a astcia e a manha
podem mais do que outros elementos para vencer um
adversrio.
No quinto episdio, a ona quer comer o jabuti;
ele consegue mat-la, ainda por astcia. o

210
desenvolvimento do mesmo pensamento, isto , a
inteligncia e a habilidade valem mais do que a fora e a
valentia.
No nono episdio, o jabuti apanhado pelo
homem, que o prende dentro de uma caixa, ou de um
patu, como diz a lenda; preso, ele ouve dentro da caixa
o homem ordenar aos filhos que no se esqueam de pr
gua ao fogo para tirar o casco do jabuti, que devia
figurar na ceia. Ele no perde o sangue frio; to
depressa o homem sai de casa, ele, para excitar a
curiosidade das crianas, filhos do homem, pe-se a
cantar: os meninos aproximam-se; ele cala-se; os
meninos pedem-lhe que cante mais um pouco para eles
ouvirem; ele lhes responde Oh! se vocs esto
admirados de me verem cantar, o que no seria se me
vissem danar no meio da casa?
Era muito natural que os meninos abrissem a
caixa; que crianas haveria to pouco curiosas que
quisessem deixar de ver o jabuti danar? H nisto uma
fora de verossimilhana cuja beleza no seria excedida
por Lafontaine. Abrem a caixa, e ele escapa.
Esta lenda ensina que no h dificuldade na vida,
por maior que seja, de que o homem se no possa tirar
com sangue frio, inteligncia e aproveitando-se das
circunstncias.
O que principalmente distingue um povo brbaro
a crena de que a fora fsica vale mais do que a fora
intelectual.
Napoleo I, por exemplo, refere que os rabes no
Egito muito custaram a acreditar que fosse ele o chefe

211
do exrcito, por ser um dos generais de mais mesquinha
aparncia fsica.
Ensinar a um povo brbaro que no a fora
fsica que predomina, e sim a fora intelectual, equivale
a infundir-lhe o desejo de cultivar e aumentar sua
inteligncia.
Cada vez que reflito na singularidade do poeta
indgena de escolher o prudente e tardo jabuti para
vencer os mais adiantados animais de nossa fauna, fica-
me evidente que o fim dessas lendas era altamente
civilizador, embora a moral nelas ensinada divirja em
muitos pontos da moral crist.
No ser evidente, por exemplo, que a concepo
aparentemente singular de fazer um jabuti apostar uma
carreira com o veado muito engenhosa para gravar em
cabeas rudes esta mxima: que a inteligncia e a
prudncia so mais importantes na luta da vida do que
as foras e as vantagens fsicas?
Qual seria o selvagem que, depois de compre-
ender, visa da lenda, que um jabuti pde por astcia
alcanar vitria apostando uma carreira com o veado,
qual seria o selvagem, perguntamos, que no ficaria
antevendo a superioridade da inteligncia sobre a
matria?

V
SENTIDO SIMBLICO

J citei a opinio do Sr. Hartt relativa ao sentido
simblico de uma das lendas: a do jabuti e o homem.

212
A teoria, que prevalece hoje, entre os que estu-
dam antropologia e lingstica, a de que todas as
lendas so a descrio simblica dos diversos fen-
menos metereolgicos que ocorrem com o sol e outros
astros.
Inabilitado, como por ora me reconheo, para
entrar nessa investigao, contudo me parece que a
teoria est confirmada, no s na lenda citada pelo Sr.
Hartt, mas tambm em todas, ou em quase todas as
outras.
assim que a primeira lenda, explicada pelo
sistema solar, me parece oferecer no jabuti o smbolo do
sol, e na anta o smbolo do planeta Vnus.
Na primeira parte do mito o jabuti enterrado
pela anta. A explicao parece natural, desde que, como
sabido, em certa quadra do ano, Vnus aparece justa-
mente quando o sol se esconde no ocidente.
Chegado o tempo do inverno, o jabuti sai, e, no
encalo da anta, vai sucessivamente encontrando-se com
diversos rastos, mas chega sempre depois que a anta tem
passado.
Assim acontece realmente com o sol e Vnus:
esta aparece de manh, mas apenas o sol fulgura, ela
desaparece.
O jabuti mata finalmente a anta.
Isto , pelo fato de estar a rbita do planeta entre
ns e o sol, h uma quadra no ano em que ele no
aparece mais de madrugada, para s aparecer de tarde. O
primeiro enterro do jabuti a primeira conjuno,
aquela em que o sol se some no ocidente para deixar

213
Vnus luzir. A morte da anta pelo jabuti a segunda
conjuno, aquela em que Vnus desaparece para deixar
luzir o sol. Quer debaixo do ponto de vista da teoria
solar, quer como ensinamento didtico, quer como
elemento lingstico, estes mitos originais so, a meu
ver, de inestimvel valor.

VI
AS LENDAS ENCARADAS COMO
ELEMENTO LINGSTICO

Se estas fbulas so curiosas como espcimes de
mtodos de educao primitiva, e como elemento para
julgar-se de uma civilizao que pouco a pouco se vai
apagando diante da nossa, como elemento filolgico so
de um valor inestimvel.
Seria impossvel julgar da lngua de Virglio e
Ccero pelos escritos em latim dos padres da Idade
Mdia.
Muito mais difcil ainda seria julgar da lngua
tupi pelos textos escritos pela maior parte dos jesutas,
apesar do muito que eles sabem.
H uma infinidade de delicadezas que se
percebem em frente de um texto original, mas que so
inimitveis pelo estrangeiro.
Nesgtas mesmas lendas, de princpio a fim,
existem coisas que jamais poderiam ter sido escritas por
um homem que no houvesse bebido a lngua com o
leite materno.

214
Uma das coisas nimiamente curiosas, e que
indicam a diferena das duas raas, e que jamais podiam
haver sido inventadas por quem lhe no pertencesse, so
as sentenas.
Nos povos que adoraram o cristianismo, por
exemplo, quando, ao homem que persiste em uma
resoluo desesperada, se observa alguma coisa, ele
responde: que leve tudo o diabo! Na primeira das lendas
ns vemos que a frase correspondente a esta, entre os
tupis, era a seguinte: o fogo dizem devora tudo! tatta,
pah oapi opin rupi!
Outro exemplo: quando entre ns se objeta a um
homem que ele se expe a uma morte provvel, e que
este homem quer indicar a sua resignao, ns, povos
arianos, dizemos: no estou no mundo para semente. A
frase correspondente no tupi, para este caso, ns a
encontramos ainda na primeira lenda, onde o jabuti,
ameaado, pelo rasto, de ser uma segunda vez enterrado
pela anta. lhe responde: eu no estou neste mundo para
ser pedra ix intimanh xa ik ce ra urpe ita rma.
Pelo lado dos anexins populares, dessas mximas
que constituem por assim dizer toda a filosofia prtica
de um povo, impossvel seria conhec-los no tupi a no
serem os textos originais de suas lendas. Foi por meio
de uma delas que fiquei sabendo que muitos dos ditados
populares do Brasil nos vieram do tupi.
Entre outros citarei o seguinte, que muito
vulgar em todo o Brasil: quando se quer dizer que
muito difcil iludir e enganar um homem experiente,
diz-se no interior: macaco velho no mete a mo na

215
cumbuca. um anexim tupi; eu o encontrei at rimado e
diz assim: macca tuiu inti omundo i p cuiambca
op, anexim que , verbum ad verbum, o mesmo de que
nos servimos em portugus.
Quanto ao estilo das lendas, h a alguma coisa de
to singelo e infantil que impossvel v-las sem
reconhecer que h nisso verdadeira poesia selvagem.


216
Oitava parte

LENDAS TUPIS


I
COMO A NOITE APARECEU

No princpio no havia noite dia somente havia
em todo tempo. A noite estava adormecida no fundo das
guas. Na havia animais; todas coisas falavam.
A filha da Cobra Grande contam casara-se
com um moo.
Esse moo tinha trs fmulos fiis. Um dia, ele
chamou os trs fmulos e disse-lhes: ide passear,
porque minha mulher no quer dormir comigo.
Os fmulos foram-se, e ento ele chamou sua
mulher para dormir com ele. A filha da Cobra Grande
respondeu-lhe:
- Ainda no noite.
O moo disse-lhe:
- No h noite; somente h dia.
A moa falou:
- Meu pai tem noite. Se queres dormir comigo,
manda busc-la , pelo grande rio.
O moo chamou os trs fmulos; a moa mandou-
os casa de seu pai para trazerem um caroo de tucum.
Os fmulos foram, chegaram casa da Cobra
Grande, esta lhes entregou um caroo de tucum muito
bem fechado e disse-lhes:

217
Aqui est; levai-o. Eia! No o abrais, seno
todas as coisas se perdero.
Os fmulos foram-se, e estavam ouvindo barulho
dentro do coco de tucum, assim: ten, ten, ten... si...
(20)

Era o barulho dos grilos e dos sapinhos que cantam de
noite.
Quando j estavam longe, um dos fmulos disse a
seus companheiros: Vamos ver que barulho ser este?
O piloto disse: No; do contrrio nos
perderemos. Vamos embora, eia, remai!
Eles foram-se e continuaram a ouvir aquele
barulho dentro do coco de tucum, e no sabiam que
barulho era.
Quando j estavam muito longe, ajuntaram-se no
meio da canoa, acenderam fogo, derreteram o breu que
fechava o coco e abriram-no. De repente tudo escureceu.
O piloto ento disse: Ns estamos pedidos; e a
moa, em sua casa, j sabe que ns abrimos o coco de
tucum!
Eles seguiram viagem.
A moa, em sua casa, disse ento a seu marido:
Eles soltaram a noite; vamos esperar a manh.
Ento todas as coisas que estavam espalhadas
pelo bosque se transformaram em animais e pssaros.
As coisas que estavam espalhadas pelo rio se
transformaram em patos e em peixes. Do paneiro gerou-
se a ona; o pescador e sua canoa se transformar am em
pato; de sua cabea nasceram a cabea e o bico do pato;
da canoa, o corpo do pato; dos remos, as pernas do pato.

218
A filha da Cobra Grande, quando viu a estrela-
dalva, disse a seu marido:
A madrugada vem rompendo. Vou dividir o dia
da noite.
Ento ela enrolou um fio, e disse-lhe: Tu sers
cujubim. Assim ela fez o cujubim; pintou a cabea do
cujubim de branco, com tabatinga; pintou-lhe as pernas
de vermelho com urucu, e, ento, disse-lhe: Cantars
para todo sempre quando a manh vier raiando.
Ela enrolou o fio, sacudiu cinza em riba dele, e
disse: tu sers inhamb, para cantar nos diversos tempos
da noite e de madrugada.
De ento para c todos os pssaros cantaram em
seus tempos, e de madrugada, para alegrar o princpio
do dia.
Quando os trs fmulos chegaram, o moo disse-
lhes: No fostes fiis abristes o caroo de tucum,
soltastes a noite e todas as coisas se perderam, e vs
tambm, que vos metamorfoseastes em macacos,
andareis para todo sempre pelos galhos dos paus.
(A boca preta e a risca amarelo que eles tm no
brao dizem que so ainda o sinal do breu que fechava o
caroo de tucum e que escorreu sobre eles quando o
derreteram.)


NOTA: Esta lenda provavelmente um fragmento do Gnesis dos
antigos selvagens sul -americanos. talvez o eco degradado e
corrompido das crenas que eles tinham de como se formou essa
ordem de coisas no meio da qual ns vivemos e, depois das
formas grosseiras com que provavelmente a vestiram as avs e as

219
amas de leite, ela mostra que por toda parte o homem se props
resolver este problema de onde ns viemos? Aqui, como nos
Vedas, como no Gnesis, a questo no fundo resolvida pela
mesma forma, isto : no princpio todos eram felizes; uma
desobedincia, num episdio de amor, uma fruta proibida, trouxe
a degradao. A lenda , em resumo, a seguinte: no princpio, no
havia distino entre animais, o homem e as plantas: tudo falava.
Tambm no havia trevas. Tendo a filha da Cobre Grande se
casado, no quis coabitar com o seu marido enquanto no
houvesse noite sobre o mundo, assim como havia no fundo das
guas. O marido mandou buscar a noite, que lhe foi remetida
encerrada dentro de um caroo de tucum, bem fechado, com
proibio expressa aos condutores de o abrirem, penas de
perderem a si e a seus descendentes a todas as coisas. A princpio,
resistem tentao; mas depois a curiosidade de saber o que havia
dentro da fruta os fez violar a proibio, e assim se perderam.
Substituindo a frua de tucum pela rvore proibida, a curiosidade
de saber pela tentao do espri to maligno, parece-me haver no
fundo do episdio tanta semelhana com o pensamento asitico,
que vacilo e pergunto se no ser um eco degradado e trans -
formado desse pensamento?


220
AS LENDAS DO JABUTI


I
O JABUTI E A ANTA DO MATO

Argumento: Nesse primeiro episdio, a anta, abusando do
direito da fora, pretende expelir o jabuti de baixo do
taperebazeiro, onde este colhia o seu sustento; e como ele se
opusesse a isso, alegando que a fruteira era sua, a anta o pisa e o
enterra no barro, onde ele permanece at que, com as outras
chuvas que amoleceram a terra, pode sair e, seguindo pelo rasto
no encalo da anta, vingou-se dela, matando-a.
Parece que a mxima que o primitivo bardo indgena quis
implantar na inteligncia de seus compatriotas selvagens foi esta:
a fora do direito vale mais do que o direito da fora.
Apesar da extrema simplicidade com que a lenda redigida,
revela tal conhecimento de circunstncias peculiares aos
indivduos que nela tomam parte, que seria muito difcil a
qualquer pessoa, que no o indgena, comp-la. E isso porque: a
fruta do tapereb o sustento favorito de antas e jabutis e
amadurecem no princpio da seca, de modo que se o jabuti foi
atolado no barro quando colhia essas frutas, e se s saiu com as
futuras chuvas, segue-se que foi atolado em maio mais ou menos,
e que s saiu em novembro: justamente durante esses meses que
os jabutis hibernam. Quando ele encontra a anta em um brao do
rio pequeno paran-mirim; todos os caadores sabem que este
animal prefere, na verdade, os canais estreitos para residir em
suas margens. Estas e outras circunstncias, narradas com tanta
preciso, que era possvel fixar poca para cada um dos pequenos
fatos a que a narrao alude, indicam a produo de uma
inteligncia simples, verdade, mas perfeitamente informada e
conhecedora do cenrio em que se passa o pequeno episdio a
descrito.

O Jabuti gente boa, no gente m. Estava
embaixo do tapereb ajuntando sua comida. A anta do

221
mato chegou a, disse a ele: Retira-te, retira-te daqui.
O jabuti respondeu a ela: eu daqui no me retiro, porque
estou debaixo da minha rvore de fruta Retire-se
jabuti, seno eu piso voc... Pise para ver se voc
macho. A anta Jurupari
(21)
pisou o coitado do jabuti. A
anta foi-se embora. O jabuti disse assim: Deixe estar,
Jurupari; quando for o tempo da chuva, eu vou em seu
encalo at eu encontrar voc. Eu darei a voc o troco
de me enterrar, eu. Chegou o tempo da chuva para o
jabuti tirar. O jabuti saiu, foi embora atrs do Jurupari
grande. Encontrou-se com o rasto da anta. O jabuti
perguntou a ele: Quanto tempo j seu senhor deixou
voc? O rasto respondeu: H muito j me deixou. O
jabuti saiu dali uma lua (uma vez); depois, encontrou-se
com outro rasto. O jabuti perguntou: Seu senhor ainda
est longe? O jabuti falou a ele: Eu estou aborrecido
de procurar; pode ser que ela fosse de uma vez. O rasto
perguntou: Por que razo que voc agora procura tanto
ela? O jabuti respondeu: Para nenhuma coisa (para
nada). Eu quero conversar com ela. O rasto falou:
Ento voc v ao rio pequeno; l achar meu pai
grande. O jabuti falou assim: Ento eu vou ainda. Ele
chegou ao rio pequeno; assim perguntou: Rio, que do
seu senhor? O rio respondeu: No sei. O jabuti falou
ao rio: Por que razo que voc fala a mim bem
assim? O rio respondeu: Eu falo a voc isto bem
assim, porque eu soube o que meu pai fez a voc. O
jabuti falou: Deixe estar; eu hei de achar ele. Ento
agora, rio, me vou de voc. Quando avistar eu, estarei
com o cadver de seu pai. O rio respondeu: No bula

222
com meu pai; deixe ele dormir. O jabuti falou: Agora,
certo, me alegro bem; rio, me vou ainda. O rio
respondeu: Ah, jabuti, pode ser que voc queira
enterrar segunda vez! O jabuti falou: No estou no
mundo para pedra; agora vou ver se mais valente do
que eu; adeus, rio me vou ainda. O jabuti foi -se
embora. Sobre a margem do pequeno rio encontrou a
anta. O jabuti falou a esta assim: Eu encontrei voc ou
no? Agora voc ver comigo. Eu, dizem, sou macho.
Pulou adiante nos escrotos da anta. Ento falou. O
fogo, dizem, devora tudo.
(22)
O jabuti pulou com
valentia sobre os escritos da anta. A anta assustou-se,
acordou. A anta assim falou: Pelo bom Tup, jabuti,
deixe meu escroto. O jabuti respondeu: Eu no deixo,
porque quero ver a sua valentia. A anta falou: Ento,
estou me indo. A anta levantou-se, correu sobre o rio
pequeno; no fim de dois dias, a anta morreu. O jabuti
ento falou: Eu matei voc ou no? Agora eu vou
procurar meus parentes para comerem voc.

II
O JABUTI E A ONA

Nota: Neste segundo episdio, parece que a mxima ensinada a
seguinte: quando o poderoso faz partilha com o pequeno, este
quase sempre o prejudicado. Ao leitor no escapar a semelhana
que h entre esta e a fbula grega da partilha do leo com os seus
companheiros de caa.

O jabuti gritou: Meus parentes, meus parentes,
venham!

223
A ona ouviu, foi para l e perguntou: Que ests
gritando, jabuti?
O jabuti respondeu: Eu estou chamando meus
parentes, para comerem a minha caa grande, a anta.
A ona disse: Tu queres que eu parta a anta
para voc?
O jabuti disse: Eu quero; tu separas uma banda
para ti, outra para mim.
A ona disse: Ento vai tirar lenha.
Enquanto o jabuti foi, a ona carregou a caa dele
e fugiu.
Quando o jabuti chegou, encontrou apenas fezes;
ralhou com a ona e disse: Deixe estar! Algum dia eu
me encontrarei contigo!

III
O JABUTI E O VEADO

Nota: Deve faltar aqui alguma coisa, por que, tendo a ona na
lenda anterior, carregado a anta, no presente epis dio se v que o
jabuti j a tinha reavido.
O mito , em resumo, o seguinte: tendo o veado apostado
uma carreira com o jabuti, este espalhou ao longo do caminho
outros jabutis, e ele mesmo se foi colocar na raia, de modo que,
quando corriam e o veado chamava pelo jabuti, sempre um dos
jabutis, postados no caminho, respondia adiante.
A mxima desenvolvida neste episdio a seguinte: a
astcia e a inteligncia valem mais que a fora; ensinar esta
mxima, por meio de um episdio em que o jabuti, o mais
vagaroso dos animais, vence o veado na corrida, no ser muito
cristo, mas devia gravar indelevelmente essa verdade na
inteligncia do selvagem.


224
O pequeno jabuti foi procurar seus parentes e
encontrou-se com o veado. O veado perguntou a ele:
Para onde que tu vais? O jabuti respondeu: Eu vou
chamar meus parentes para virem procurar minha caada
grande, a anta. O veado assim falou. Ento tu mataste
a anta?! Vai; chama toda tua gente. Quanto a mim, eu
fico aqui; eu quero olhar para eles. O jabuti assim
falou: Ento eu no vou mais; daqui mesmo eu volto;
eu espero que a anta apodrea, para tirar seu osso para
minha gaita. Est bom, veado; eu vou j. O veado
assim falou: Tu mataste a anta; agora eu quero
experimentar correr contigo. O jabuti respondeu:
Ento me espera aqui; eu vou ver por onde eu hei de
correr. O veado falou: Quando tu correres por outro
lado, e quando eu gritar, tu respondas. O jabuti falou:
Me vou ainda. O veado falou a ele: Agora vais
demorar-te... Eu quero ver tua valentia. O jabuti assim
falou: Espera um pouco ainda; deixa-me chegar outra
banda. Ele chegou ali, chamou todos os seus parentes.
Ele emendou todos pela margem do rio pequeno, para
responderem ao veado tolo. Ento assim falou: Veado,
tu j ests pronto? O veado respondeu: Eu j estou
pronto. O jabuti perguntou: Quem que corre
adiante? O veado riu-se e disse: Tu vais adiante
miservel jabuti.
O jabuti no correu: enganou o veado e foi ficar
no fim. O veado estava tranqilo, por fiar -se nas suas
pernas.
O parente do jabuti gritou ao veado. O veado
respondeu para trs. Assim o veado falou: Eis-me que

225
vou, tartaruga do mato! O veado correu, correu, correu,
depois gritou: Jabuti! O parente do jabuti respondeu
sempre adiante. O veado disse: Eis-me que vou,
macho! O veado correu, correu, correu, e gritou:
Jabuti! O jabuti respondeu sempre adiante. O veado
disse: Eu ainda vou beber gua. A mesmo o veado se
calou: O jabuti gritou, gritou, gritou... Ningum
respondeu a ele. Ento disse: Aquele macho pode ser
que j morreu; deixa que eu v ver a ele ainda.
O jabuti disse assim para seus companheiros: Eu
vou devagarinho v-lo.
Quando o jabuti saiu na margem do rio, disse:
Nem siquer eu suei. Ento chamou pelo veado:
Veado! O veado nem nada lhe respondeu.
Os companheiros do jabuti, quando olharam para
o veado, disseram: Em verdade, j est morto.
O jabuti disse: Vamos ns tirar o seu osso. Os
outros perguntaram: Para que que tu o queres? O
jabuti respondeu: Para eu assoprar nele em todo
tempo. Agora eu me vou embora daqui. At algum
dia.

IV
O JABUTI ENCONTRA-SE COM MACACOS

O jabutizeiro andou, andou, andou pelo espao de
dois dias e encontrou-se com macacos, que estavam
sobre uma rvore de fruta. E disse ao macaco: Macaco,
jogue alguma frut a para eu comer. O macaco
respondeu: Suba; porventura voc no macho? O

226
jabuti disse: Eu sou macho na verdade; eu no quero
subir, por estar cansado. O macaco disse: Somente o
que a voc ir buscar voc da para aqui. O jabuti
disse: Ento venha me buscar. O macaco desceu,
carregou o jabuti para cima; l o deixou. O jabuti
permaneceu a dois dias, por no poder descer.

Nota: Talvez falte tambm alguma coisa neste episdio, porque se
no compreende bem qual a razo deste encontro do jabuti com os
macacos.

V
O JABUTI E DE NOVO A ONA

Nota: Posto em cima da rvore, de onde jabutis no podem descer,
e aparecendo ali a ona com fome, a situao do jabuti era crtica.
A ona disse-lhe que descesse; ele compreendeu que, se recuasse,
a ona subia e o agarrava l; por isso, pediu ona que o aparasse
com a boca, o que ela fez de boa vontade, pois era o meio pronto
de comer o jabuti; em vez, porm, de saltar -lhe na boca, ele lhe
saltou no focinho e assim a matou.
Um jabuti grande pode pesar at quatro quilos e caindo do
galho de uma rvore, digamos de cinco metros de altura, podia
sem dvida matar a ona. Neste episdio, como em outros, o
pensamento parece ser o seguinte: a inteligncia unida ousadia
vence situaes que parecem desesperadas.

A ona apareceu por ali. A ona olhou para cima,
viu o coitado do jabuti e disse assim: jabuti, por
onde tu subiste? O jabuti respondeu: Por esta rvore
de fruta. A ona, com fome, replicou: Desce! O
jabuti assim falou: Apara-me l; abre a tua boca, para
que eu no caia no cho. O jabuti pulou e foi de

227
encontro ao focinho da ona; morreu a diaba; O jabuti
esperou at depois de apodrecer, e tirou sua frauta.
Ento o jabuti se foi, tocava sua frauta e assim cantava:
A minha frauta o osso da ona: ih! ih!
(23)


VI
O JABUTI E OUTRA ONA

Nota: O pensamento desta lenda o mesmo da antecedente. No
escapar ao leitor a firmeza com que o jabuti altera a cano, que
injuriava a ona, at que viu um buraco junto ao qual a podia
cantar impunemente.
No estar a contido o pensamento seguinte: quando
quiseres injuriar teu inimigo, v primeiro se ests em situao em
que ele te no possa fazer mal?

Outra ona ouviu e veio ao jabuti. Perguntou a
ele: Como que tu tocas bem tua frauta? O jabuti
respondeu: Eu t oco minha frauta assim: A minha frauta
o osso do veado, ih! ih! A ona disse: A modo que
no foi assim que eu ouvi voc tocar. O jabuti
respondeu: Afasta-te daqui um pouco; de longe
escutars mais bonito. O jabuti procurou um buraco,
ps-se na sua porta e tocou sua frauta; a minha frauta
o osso da ona, ih! ih! A ona, quando ouviu, correu
para agarrar ele. O jabuti meteu-se pelo buraco do cho.
A ona meteu a mo dela, agarrou apenas a perna dele.
O jabuti deu uma risada e disse: Pensou que agarrou
minha perna e apenas agarrou a raiz de pau! A ona
disse assim: Deixe estar. Largou a perna do jabuti. O

228
jabuti riu-se segunda vez e disse: Porm era mesmo
minha perna. A ona grande tola esperou at morrer.

VII
O JABUTI E A RAPOSA

Nota: O ensino contido nesta lenda o mesmo da fbula grega A
Raposa e o Corvo, dando-se at a coincidncia de, tanto nela
como na fbula de Fedro, ser o lisonjeiro personificado pela
raposa. Ningum deve fazer a outrem aquilo que ele pede depois
de lisonjear, porque se expe a ser logrado. A mxima assim
desenvolvida:
O jabuti recusou-se a emprestar sua frauta raposa: esta lhe
pediu ento que tocasse; o jabuti tocou coisa muito sem graa,
que, entretanto, deu motivo raposa para se admirar do quanto
ele, jabuti, era formoso tocando o instrumento. O jabuti, depois
dessa lisonja, fez o que a princpio recusava, isto , emprestou a
frauta, e a raposa fugiu com ela.
A segunda parte da lenda o desenvolvimento daquela outra
mxima, que, como j notei atrs, parece que preocupava
sobretudo os mestres selvagens, isto : a inteligncia tudo vence.
O jabuti, apensar de ser um animal vagarosssimo, consegue, por
uma espirituosa astcia, reaver a frauta roubada pela raposa.
A segundo parte da lenda chocante para os nossos hbitos:
os que j leram as comdias de Aristfanes vero que o indgena
ficou muito aqum do poeta grego em matria de liberdade de
cena.

Dizem que o jabuti tinha uma frauta. Um dia,
quando estava tocando sua frauta, dizem que a raposa
foi ouvir e disse ao jabuti: Empresta-me tua frauta? O
jabuti respondeu: Eu, no, para fazeres fugir a minha
frauta! A raposa disse: Ento, toque, para ns
ouvirmos tua frauta. O jabuti tocou a sua frauta assim:
fin, fin, fin, fin, culo, fin, fin. A raposa disse: Como tu

229
s formosssimo com tua frauta, jabuti Empresta um
pouco a mim. O jabuti disse: Toma Agora no leves
minha frauta; se correres, eu atiro esta cera na tua
costa. A raposa tomou a frauta do jabuti e tocou,
experimentou danar, achou muitssimo bonito, correu
com a frauta. O jabuti correu atrs: mas no correu;
dizem que estava voltando no mesmo lugar. Ento disse:
Deixa estar, raposa! Daqui a pouco eu te apanharei. O
jabuti foi pelo bosque, chegou margem do rio, catou
madeira para fazer ponte, para atravessar por cima;
chegou a outra margem, trepou, catou rvore de mel,
tirou mel de pau, voltou para trs, chegou ao caminho da
raposa, afincou sua cabea no cho, pegou o mel de pau,
ungiu... a a pouco a raposa chegou ali e olhou para
aquela gua. Lustrosa e bonita que era aquela gua. A
raposa disse: Ih!... o que ser isto? Depois enfiou seu
dedo, lambeu e disse: hi... i... i... isto mel! Outra
raposa observou: Que! mel aquilo? Qual! Do jabuti
... aquilo, como ento? A outra respondeu: Que de
jabuti... isso Isso mel, como ento? Estava muito
sedenta, introduziu nele sua lngua. O jabuti apertou
seu... A raposa gritou: Deixa a minha lngua, jabuti!
A outra disse: O que eu te disse? Eu disse a ti que isso
era... de jabuti; tu disseste: isto mel, como ento? O
jabuti disse ento: Ham ham! o que eu disse a ti?
Cad, que eu no te apanhei? Tu, dizem, s muitssimo
esperta, raposa! Que da minha frauta? A raposa
respondeu: Eu no a tenho, jabuti. O jabuti disse: Tu
tens, como ento? Traze, traze j, seno eu aperto
muitssimo. A raposa j entregou sua frauta.

230

VIII
O JABUTI E A RAPOSA

Nota: O jabuti e a raposa apostam para ver quem resist e mais
tempo fome. Sendo o jabuti um animal que hiberna, pde
suportar a experincia por dois anos e dela sair com vida. Outro
tanto no aconteceu raposa, que, no tendo a mesma natureza do
jabuti, morreu em meio da experincia. Parece que a parbola quis
ensinar que, pelo fato de um homem fazer uma coisa, no se segue
que todos a possam fazer, e que, antes de empreend-la, devemos
primeiro consultar se a natureza nos dotou das qualidades
necessrias para a sua realizao. Este mesmo pensamento
desenvolvido em uma srie de lendas que adiante publicamos com
o ttulo de Casamento da Filha da Raposa, sendo de notar que,
tanto nesta como naquelas, a raposa a vtima.
Entre os nossos indgenas, como entre os gregos e romanos,
a esperteza da raposa freqentemente exposta ao ridculo e
figurada como nociva mesma raposa.

O jabuti entrou no buraco do cho, assoprou sua
frauta e estava danando: fin, fin, fin, culo, fon, fin, fin,
culo, fon, fin, culo, fon, fin, culo, fon, fim, te tein! te
tein! tein!
(24)

A raposa veio chamar o jabuti: jabuti! O
jabuti respondeu: U! A raposa disse: Vamos expe-
rimentar nossa valentia? O jabuti respondeu: Vamos,
raposa; quem vai adiante? A raposa disse: Tu, jabuti.
Est bom, raposa; quantos anos sero, raposa? A
raposa respondeu: Dois anos.
Ento, a raposa fechou o jabuti no buraco do
cho. Depois que acabou de fechar, disse: Adeus,
jabuti, me vou embora. De ano em ano vinha falar com

231
o jabuti; chegava porta do buraco do cho e chamava o
jabuti: jabuti! O jabuti respondia: raposa, j
estaro amarelas as frutas do tapereb? A raposa
respondia: Ainda no, jabuti; agora os taperebazeiros
esto apenas com suas flores; adeus, jabuti; me vou
embora ainda.
Da, quando chegou o tempo para o jabuti sair, a
raposa veio, chegou porta do buraco do cho e
chamou. O jabuti perguntou: J esto amarelas as fruas
do tapereb? Aquela respondeu: Agora, sim, jabuti;
agora esto na verdade; agora, sim, embaixo da rvore
est bem grosso delas. O jabuti saiu e disse: Entre,
raposa. A raposa perguntou: Quantos anos sero,
jabuti? O jabuti respondeu: Quatro anos, raposa. O
jabuti meteu a raposa no buraco do cho e foi-se
embora. Um ano depois, o jabuti voltou para falar com a
raposa; chegou porta do buraco do cho e chamou:
raposa! A raposa respondeu: J estaro amarelos os
anans, jabuti? O jabuti respondeu: Qual! Ainda no,
raposa; agora eles apenas esto rosando. Eu vou embora;
adeus, raposa.
Dois anos depois, o jabuti voltou e chamou:
raposa! Calada. O jabuti chamou segunda vez. Calada.
S as moscas saam do buraco.
O jabuti abriu o buraco do cho e disse: Este
ladro j morreu. O jabuti puxou para fora. Que foi
que eu disse para voc, raposa? Tu no eras macho
para te experimentares comigo. O jabuti deixou-a a e
foi-se embora.


232
IX
O JABUTI E O HOMEM

Nota: A propsito desta lenda, eu disse na Introduo o
seguinte, que repito pra facilitar a anlise:
No nono episdio, o jabuti apanhado pelo homem, que o
prende dentro de uma caixa, ou de um patu, como diz a lenda;
preso, ele ouve dentro da caixa o homem ordenar aos filhos que
no se esqueam de pr gua no fogo para tirar o casco do jabuti,
que devia figurar na ceia. Ele no perde o sangue frio; to
depressa o homem sai de casa, ele, para excitar a curiosidade das
crianas, pe-se a cantar: os meninos se aproximam; ele se cala;
os meninos pedem-lhe que cante mais um pouco, para eles
ouvirem; ele lhes responde: Oh! se vocs esto admirados de me
verem cantar, que no seria se me vissem danar no meio da casa?
Era muito natural que os meninos abrissem a caixa; que
crianas haveria to pouco curiosas, que quisessem deixar de ver
o jabuti danar? H nisto uma fora de verossimilhana cuja
beleza no seria excedida por Lafontaine. Abrem a caixa e ele
escapa.
Esta lenda ensina que no h passo na vida, por mais
desesperado que seja, do qual no se possa sair com sangue frio,
inteligncia e aproveitando-se das circunstncias.

O jabuti chegou ao covo; estava assoprando sua
frauta. A gente, que estava passando, ouvia. Um homem
disse:
Eu vou apanhar aquele jabuti. Chegou ao covo
e chamou: jabuti! O jabuti respondeu: U! O
homem disse: Venha, jabuti. Pois bem, aqui estou, eu
vou. O jabuti saiu, o homem apanhou-o e levou-o para
casa. Quando chegou casa, trancou o jabuti dentro da
caixa.
Sendo manh, o homem disse aos meninos:
Agora no soltem vocs o jabuti. Foi-se para a roa. O

233
jabuti, dentro da caixa estava tocando sua frauta. Os
meninos ouvem, vm escutar. O jabuti calou-se. Da, os
meninos disseram: Assopra, jabuti. O jabuti res-
pondeu: Vocs acham muito bonito; como vocs no
achariam belo, se vissem eu danar?... Os meninos
abrem a caixa, para verem o jabuti danar. O jabuti
dana pelo quarto: tum! tum! tum! tum! tum! tum! tum!
tum! tein! Da o jabuti pediu aos meninos para ir urinar.
Os meninos disserem a ele: V, jabuti; agora no
fujas. O jabuti saiu para trs da casa, correu e
escondeu-se no meio do serrado. Ento, os meninos
disseram: O jabuti fugiu. Um deles disse: Agora como
h de ser? Como que havemos de falar a nosso pai,
quando chegar? Vamos pintar uma pedra com a pinta do
casco do jabuti. Seno, quando ele chegar, nos bater.
Assim mesmo eles fazem. De tarde chega o pai deles,
que lhes diz: Ponham a panela no fogo, para des-
cascarmos o jabuti. Eles disseram, J est no fogo. O
pai ps a pedra pintada na panela, pensando ser ela o
jabuti. Depois disse a eles: Vocs tirem pratos, para
ns comermos o jabuti. Os meninos levaram-nos. O pai
tirou o jabuti da panela e quando o ps no prato, ele se
quebrou. O pai disse aos meninos: Vocs deixaram o
jabuti fugir? Eles disseram: No! Quando eles
falavam isso, o jabuti assoprou a sua frauta. O homem,
quando ouviu, disse: U! O homem foi procurar por
baixo do cerrado e chamou: Vem jabuti! Ele chamava
de uma banda, e o jabuti respondia atr s dele. O homem
aborreceu-se, voltou, deixou-o.


234
X
O JABUTI E O GIGANTE

Nota: A presente lenda , como as antecedentes, destinada a
ensinar ao selvagem a supremacia da fora da inteligncia sobre a
fora fsica, ensino que, como observei na Introduo, tendia a
elevar o selvagem do estado de barbaria em que se achava ao de
civilizao. Cumpre, porm, no esquecer que estamos diante de
povos pagos, cuja moral no crist; portanto, no h de
estranhar se, para mostrar o ascendente da fora intelectual sobre
a fsica, eles no escrupulizam em empregar a astcia e o engano
como manifestaes legtimas da inteligncia.
O jabuti, que no tem fora fsica, apostou com o gigante a
ver quem arrastaria o outro. Cada um tomou a extremidade de uma
corda; o jabuti devia puxar de dentro da gua; o gigante da terra.
Aproveitando-se desta circunstncia, o jabuti mergulhou e
amarrou a corda na extremidade da cauda de uma baleia e,
nadando para terra, por baixo da gua, veio esconder -se na
margem, de onde presenciou a l uta, at que o gigante,
reconhecendo que no podia vencer, deu parte de cansado; o
jabuti mergulhou de novo e, desatando a corda, saiu para terra e
cantou vitria.

O jabuti chegou a um buraco de rvore; estava
tocando sua frauta. Caipora ouviu e disse: Aquele no
outro seno o jabuti; eu vou apanh-lo. Chegou junto
da porta do buraco da rvore. O jabuti tocou sua frauta:
fin, fin, fin, cul, fon, fon, fin. Caipora chamou:
jabuti! O jabuti respondeu: U! Vem, jabuti, vamos
experimentar a nossa fora. O jabuti retorquiu: Ns
vamos experimentar assim como tu quiseres. Caipora
foi ao mato, cortou cip, trouxe o cip beirada do rio e
disse ao jabuti: Experimentemos, jabuti; tu na gua, eu
em terra. O jabuti disse: Bom, caipora. O jabuti

235
saltou na gua com a corda, foi amarrar a corda na
cauda da baleia. O jabuti voltou para terra e escondeu-se
embaixo do cerrado. Caipora puxou a corda; a baleia fez
fora e arrastou o Caipora pelo pescoo at gua.
Caipora fez fora, porque queria pr em terra a cauda da
baleia. A baleia fez fora e arrastou Caipora pelo
pescoo at gua. O jabuti, embaixo do cerrado, via e
estava rindo. Caipora, quando j estava cansado, disse:
Basta, jabuti! O jabuti riu-se, saltou na gua e foi de-
satar a corda da cauda da baleia. Caipora puxou-o com a
corda. O jabuti chegou terra. Caipora perguntou-lhe:
Tu ests cansado, jabuti? O jabuti respondeu: No,
que de que eu suei? Caipora disse: Agora, certo,
jabuti, eu sei que tu s macho mais do que eu. Vou-me
embora, adeus.

* * *

Com esta, terminam as lendas do jabuti, as quais,
como viu o leitor, se compem de dez pequenos
episdios. Tenho lembrana vaga de mais duas lendas,
mas no encontrando as cpias, que provavelmente
perdi em alguma de minhas viagens, no me nimo a
inclu-las aqui de memria.
As lendas precedentes, eu as ouvi em muitos
lugares; mas, quando as tomei por escrito, o narrador
das primeiras era do Rio Negro; o da quinta e sexta, do
Tapajs; o da stima at dcima, do Juru. Da
algumas pequenas diferenas na lngua, peculiares a

236
essas localidades, diferenas que conservei para no
futuro se poder avaliar como os dialetos se formam.

XI
O VEADO E A ONA

Nota: a seguinte lenda, dividida em dois pequenos episdios, o
desenvolvimento desta mxima: Quem mora com o seu inimigo
no pode viver tranqilo.
A mxima desenvolvida com grande habilidade, sem lhe
faltar o interesse de uma ao dramtica muito simples, mas muito
prpria para fix-la na inteligncia infantil de povos que no
haviam transposto o perodo da Idade da Pedra.
Como no seria natural que dois inimigos fossem volun-
tariamente morar juntos, o bardo indgena sups que o veado,
depois de haver escolhido um lugar para casa, se retirou; e que a
ona, ignorando a escolha prvia do veado, escolheu o mesmo
lugar; que aquele veio depois da ona ter se retirado, roou e
limpou o lugar; que a ona, vindo depois da retirada do veado,
julgou que Tup a estava ajudando. E assim trabalharam
sucessivamente cada um supondo que era Tup quem fazia o
trabalho do outro, at que, concluda a casa, quando deram pelo
engano, para no perder o trabalho, se resignaram a morar juntos,
resultando da uma situao de recprocas desconfianas e que
descrita com tanta singeleza quanta felicidade de fatos.

Primeiro Episdio

O veado disse: Eu estou passando muito trabalho
e por isso vou ver um lugar para fazer minha casa. Foi
pela beira do rio, achou um lugar bom e disse: aqui
mesmo.
A ona tambm disse: Eu estou passando muito
trabalho, e por isso vou procurar lugar para fazer minha

237
casa. Saiu e, chegando ao mesmo lugar que o veado
havia escolhido, disse: Que bom lugar; aqui vou fazer
minha casa.
No dia seguinte, veio o veado, capinou e roou o
lugar. No outro dia veio a ona e disse: Tup est me
ajudando. Afincou as forquilhas, armou a casa.
No outro dia veio o veado e disse: Tup me est
ajudando. Cobriu a casa e fez dois cmodos: uma para
si, outro para Tup.
No outro dia a ona, achando a casa pronta,
mudou-se para a, ocupou um cmodo e ps-se a dormir.
No outro dia veio o veado e ocupou o outro cmodo.
No outro dia acordaram, e quando se avistaram, a
ona disse ao veado: Era voc que estava me
ajudando! O veado respondeu: Era eu mesmo. A ona
disse: Pois bem, agora vamos morar juntos. O veado
disse: Vamos.
No outro dia a ona disse: Eu vou caar; voc
limpe os tocos, veja gua, lenha, que eu hei de chegar
com fome. Foi caar, matou um veado grande, trouxe
para casa e disse ao seu companheiro: Apronte para ns
jantarmos.
O veado aprontou, mas estava triste, no quis
comer; e de noite no dormiu, com medo de que a ona
o pegasse.
No outro dia o veado foi caar, encontrou-se com
outra ona grande e depois com um tamandu; disse ao
tamandu: Ona est ali falando mal de voc.

238
O tamandu veio, achou a ona arranhando um
pau, chegou por detrs devagar, deu-lhe um abrao,
meteu-lhe a unha, a ona morreu.
O veado a levou para casa e disse sua
companheira: Aqui est; apronte para ns jantarmos.
A ona aprontou, mas no jantou e estava triste.
Quando chegou a noite, os dois no dormiam, a
ona espiando o veado, o veado espiando a ona.
meia-noite eles estavam com muito sono; a
cabea do veado esbarrou no jirau, fez: t! A ona,
pensando que era o veado que j a ia matar, deu um
pulo. O veado assustou-se tambm e ambos fugiram, um
correndo para um lado, outro correndo para o outro.

Segundo Episdio

O veado foi morar em companhia do cachorro.
Passado muito tempo, a ona tambm foi morar
l, porque o veado j se tinha esquecido dela.
No outro dia foram caar. A ona queria pegar o
cachorro. O cachorro, de tarde, quando voltou, trouxe
caa pequena: cutia, paca, tatu e inhambu. Jantaram e
depois do jantar foram jogar. A ona jogava e dizia: O
que eu cacei no pude pegar. O cachorro jogava e
dizia: Quem tem perna curta no deve caar. Assim
jogaram at que a ona saltou no cachorro. O cachorro e
o veado fugiram, a ona seguiu atrs e, quando pegou o
veado, este virou pedra.
O cachorro atravessou um rio e disse ona:
Agora, se me queres pegar, s se me jogares uma

239
pedra. A ona agarrou na pedra e jogou. Quando a
pedra caiu na outra banda, gritou: m! e virou outra vez
em veado. Foi da que se gerou a raiva do cachorro
contra a ona.

XII
A MOA QUE VAI PROCURAR MARIDO

Nota: O pensamento moral contido nesta lenda o seguinte: para
a mulher que procura marido, no bastam as riquezas deste;
preciso que o fsico do homem no seja repulsivo. Para
desenvolver esta verdade, o bardo primitivo supe que, estando
uma moa padecendo de fome em casa de sua me, e indo
procurar marido, a sorte f-la encontrar primeiramente a raposa,
que, apesar de poder ter a casa em fartura, com a muita caa que
agenciava, no lhe agradou pelo mau cheiro que as raposas
exalam. O mesmo aconteceu com o urubu, que, apesar de rico de
caa, repulsivo. Ela se casou com o inaj (formosa espcie de
gavio do Brasil), que era formoso, caador e valente,
Para os selvagens, que no tinham outras riquezas alm das
que diretamente entendiam com a sua alimentao, dizer que um
indivduo possui abundncia de comida equivale a dizer que
rico.
Pelo contexto da lenda, v-se que, entre os selvagens, como
entre ns, o ideal de marido o homem formoso, rico e valente.

I A MOA E O GAMB

Uma moa disse sua me: eu vou procurar
marido, eu estou padecendo muito de fome.
Ela foi-se chegou onde havia trs caminhos e
perguntou:
Qual ser o caminho do inaj?

240
Em um caminho ela viu penas de inhambu. Ento
ela pensou: este o caminho do inaj. Foi-se sobre ele.
No fim, encontrou uma casa onde estava uma velha
sentada e que se achava beira do fogo. Disse:
Voc a me do inaj?
Eu sou ela mesma.
A moa disse:
Eu venho para me casar com ele.
A velha disse:
Meu filho gente muito brava; por isso, eu vou
esconder voc.
Esta velha no era me do inaj; era me do
gamb. tarde seu filho chegou, trazendo sua caa:
pssaros.
Sua me aprontou-os, para comerem. Eles
estavam comendo, quando sua me lhe perguntou:
Se chegasse um habitante de outra parte, como
que tu o tratarias?
O gamb respondeu:
Eu o chamava para comer conosco.
Ento, a velha chamou a moa que estava
escondida. A moa comeu com eles. O gamb estava
alegre, porque a moa era muito formosa.
noite, quando foi para o gamb dormir com a
moa, ela o enxotou e disse:
No quero dormir com voc, porque voc
muito catinguento!
Pela manh, quando a velha mandou a moa tirar
lenha, a moa fugiu.


241
II A MOA E O CORVO

Chegou a trs caminhos e seguiu por outro,
chegou casa, encontrou-se com uma velha e perguntou
a ela:
Voc me do inaj?
A velha respondeu:
Eu sou ela mesma.
A moa disse:
Eu venho para me casar com ele.
A velha disse:
Eu vou esconder voc, porque meu filho gente
muito brava.
Essa velha era a me do corvo. tarde seu filho
chegou, trazendo sua caa: pequenos vermes.
Disse sua me:
Eis aqui pequenos peixes, minha me.
Sua me aprontou a caa. Quando eles estavam
comendo, ela perguntou:
A quem que chegar de outra parte, que tu fars
a ele?
O corvo respondeu:
Eu o chamava para comer conosco.
Ento, sua me chamou a moa.
O corvo estava muito alegre, porque a moa era
muito formosa. noite quando ele foi se deitar com ela,
a moa o enxotou, porque ele era catinguento. Na outra
manh, quando a velha mandou a moa tirar lenha, a
moa fugiu.


242
III A MOA E O GAVIO

Quando l chegou a trs caminhos, foi por outro.
Chegou casa, viu uma velha muito formosa e
perguntou a ela:
Voc me do inaj?
A velha respondeu:
Eu sou ela mesma.
A moa disse:
Eu venho para me casar com ele.
A velha disse:
Eu vou esconder voc, porque meu filho gente
muito brava.
tarde seu filho chegou, trazendo muita caa:
pssaros pequenos. Sua me aprontou os pssaros
pequenos para eles comerem. Quando eles estavam
comendo, sua me perguntou-lhe:
A quem que chegar de outra ptria, que fars a
ele?
O inaj respondeu:
Eu o chamo para comer conosco.
Ento a velha chamou a moa. O inaj ficou
muito alegre, porque a moa era muito bonita. Eles
dormiram juntos. No outro dia, o corvo chegou casa
do inaj para procurar a moa. Eles brigaram muito, por
causa da moa. O inaj quebrou a cabea do urubu. Sua
me (do urubu) aquentou gua e lavou a sua cabea. A
gua estava muitssimo quente; por isso, sua cabea
ficou depenada para sempre.


243
XIII
LENDAS DA RAPOSA

Nota: Esta coleo das lendas da raposa parece completa e, com
mtodo didtico, forma o que de melhor encontrei na tradio dos
selvagens. So nove episdios, que constituem ao meu ver um
verdadeiro colar de pedras finas, tanto pelo esprito e animao do
enr edo, como pelo laconismo, sobriedade das cenas e clareza com
que o pensamento prtico, que neles ensinado, se destaca da
ao com que foi necessrio envolv-lo para fix-lo na memria
de povos ainda incultos. Estas lendas sofreriam, sem desmerecer,
o confronto com as fbulas de Esopo, Fedro e Latontaine.
O pensamento do primeiro episdio o mesmo que Fedro
personificou na fbula da cegonha, que tirou o osso entalada da
goela do lobo. O primitivo bardo indgena prega a mesma doutrina
de que no se deve fazer bem seno a quem merecer, na parbola
que assim resumirei.
Tendo a ona sido gerada em uma cova de porta estreita,
cresceu tanto que no pde sair, e ali gemia, quando, passando a
raposa, a auxiliou a remover a pedra. To depressa a ona se viu
livre, quando, pedindo-lhe a raposa a paga, ela pretendeu com-la.
(At aqui a fbula como a grega). A raposa apela para o
arbitramento do homem; este vai ao lugar, pede a ona que se
meta de novo na cova, para ele poder melhor julgar, e, desde que a
ona o faz, ele rola a pedra, e l fica presa como estava dantes. (A
segunda parte distancia a fbula indgena da fbula grega, e nesta
diferena o ensino moral ganhou, porquanto certo que, cedo ou
tarde, as maus so punidos pelos ruins atos que praticam.)

A RAPOSA E A ONA

No faas bem sem saberes a quem.
Um dia a raposa, estando passeando, ouviu um
ronco: ... ... ...
Que ser aquilo. Eu vou ver.
A ona enxergou-a e disse-lhe:

244
Eu fui gerada dentro deste buraco, cresci e
agora no posso sair.
Tu me ajudas a tirar a pedra?
A raposa ajudou, a ona saiu, a raposa perguntou-
lhe: que me pagas?
A ona, que estava com fome, respondeu:
Agora eu vou te comer.
E agarrou a raposa e perguntou:
Com o que que se paga um bem?
A raposa respondeu:
O bem paga-se com o bem. Ali perto h um
homem que sabe todas as coisas; vamos l perguntar a
ele.
Atravessaram por uma ilha; a raposa contou ao
homem que tinha tirado a ona do buraco e que ela, em
paga disso, a quis comer.
A ona disse:
Eu a quero comer, porque o bem se paga com o
mal.
O homem disse:
Est bem; vamos ver a tua cova.
Eles trs foram e o homem disse a ona:
Entra, que eu quero ver como tu estavas.
A ona entrou: o homem e a raposa rolaram a
pedra e a ona no pde mais sair.
O homem disse:
Agora tu ficas sabendo que o bem se paga com
o bem.
A ona a ficou; os outros foram-se.


245
XIV
A RAPOSA E O HOMEM

Nota: Todos aqueles que tm alguma experincia do mundo sabem
que h muita gente de pouco senso que se julga com tanto mais
direito a favores de outrem quanto maior nmero de benefcios
tiver recebido. O fazer bem tambm cansa; isto o que o indgena
ensina na fbula seguinte, que se resume nesta mxima: no bom
fatigar a quem nos faz bem.

A raposa foi deitar-se no caminho por onde o
homem tinha de passar e fingiu-se morta.
Veio o homem e disse: Coitada da raposa! Fez
um buraco, enterrou-a e foi-se embora.

XV
A RAPOSA E A ONA

Nota: O pensamento desta lenda o seguinte: quem precavido
no cai em poder do seu inimigo.

A ona saiu do buraco e disse: agora eu vou
agarrar a raposa. Andou e, passando pelo mato ouviu um
barulho: xau, xau, xau! Olhou: era a raposa que estava
tirando cip.
A raposa, quando a viu, disse: estou perdida; a
ona agora quem sabe? me vai comer!
A raposa disse ona: a vem um vento muito
forte; ajude-me a tirar cip para me amarrar numa
rvore, seno o vento me carrega.

246
A ona ajudou a tirar o cip e disse raposa:
amarre-me primeiro; eu sou maior, o vento pode me
levar antes.
A raposa disse ona que se abraasse com um
pau grosso; amarrou-lhe os ps e as mos e disse: agora
fique a, diabo, que eu c me vou!

XVI
A ONA E OS CUPINS

Nota: Aquele que mau por natureza no se corrige com a
primeira punio. Se o pensamento no cristo, ningum negar
que as mais das vezes ele verdadeiro na prtica.

Passado tempo, vieram os cupins e comearam a
fazer casa no pau em que a ona estava. A ona disse:
Ah! cupins! se vocs fossem gente, roam logo este cip
e me soltavam.
Os cupins disseram: ns soltamos voc e voc
depois nos mata.
A ona disse: no mato.
Os cupins trabalharam toda a noite e na outra
manh a ona estava solta. Estava com fome, comeu os
cupins e foi no encalo da raposa.

XVII
A ONA VARRE O CAMINHO DA RAPOSA

Nota: O pensamento deste episdio o seguinte: quando teu
inimigo fizer alguma coisa e disser que a fez em teu benefcio,
no acredites, sem primeiro examinar.

247

Se o teu inimigo fizer alguma coisa e disser que
foi para teu benefcio, toma cautela.
A raposa, com medo, s andava de noite. A ona
armou um lao, limpou o caminho e quando a raposa
chegou, ela disse: eu limpei nosso caminho por causa
dos espinhos.
A raposa desconfiou e disse: passa adiante.
Quando a ona passou, desarmou-se o lao.
A raposa pulou para trs e fugiu.

XVIII
A RAPOSA E A ONA

Nota: O pensamento desta lenda parece ser o seguinte: quem mal
se disfara, muito se manifesta, porque o mau disfarce, no tendo
a vantagem de ocultar a pessoa que o toma, tem o grave
inconveniente de atrair a ateno sobre ela.

O sol secou todos os rios e ficou s um poo com
gua.
A ona disse: agora eu pego a raposa, porque vou
tocai-la
(25)
no poo de gua. A raposa, quando veio,
olhou adiante e enxergou a ona; no pde beber gua e
foi-se pensando como beberia.
Vinha uma mulher pelo caminho, com um pote de
mel na cabea. A raposa deitou-se no caminho, fingiu-se
de morta; a mulher arredou-a e passou.
A raposa correu pelo cerrado, saiu adiante no
caminho e fingiu-se de morta. A mulher arredou-a e
passou adiante. A raposa correu pelo cerrado e, mais

248
adiante, fingiu-se de morta. A mulher chegou e disse: se
eu tivesse apanhado as outras, j tinha trs.
Arriou o pode de mel ao cho, ps a raposa
dentro do paneiro, deixou-o a e voltou para trazer as
outras raposas. Ento a raposa se lambuzou no mel ,
deitou-se por cima das folhas verdes, chegou ao poo e
assim bebeu gua.
Quando a raposa entrou na gua e bebeu, as
folhas se soltaram; a ona conheceu-a, mas quando quis
pular sobre ela, a raposa fugiu.

XIX
A RAPOSA E A ONA

Nota: O pensamento desta l enda o seguinte: no h situao, por
mais desesperada que seja, de que o homem no possa sair com
energia e inteligncia.

A raposa estava outra vez com muita sede, bateu
um p de soroeira, lambuzou-se bem na sua resina,
espojou-se sobre folhas secas e foi para o poo. A ona
perguntou:
Quem s?
Sou o bicho Folha-seca.
A ona disse:
Entra na gua, sai e depois bebe.
A raposa entrou, seu disfarce no bojou, porque a
resina no se derreteu dentro da gua, saiu e depois
bebeu, e assim fez sempre, at chegar o tempo da chuva.


249
XX
A RAPOSA E A ONA

Nota: Desconfia de teu inimigo, ainda mesmo depois de morto.
Este pensamento que o da lenda abaixo, no certamente
cristo. Tampouco no cristo o seguinte anexim vernculo:
quem a seu inimigo poupa, nas mos lhe morre.

A ona disse: eu vou me fingir de morta, os
bichos vm ver se certo; a raposa tambm vem e ento
eu a pego.
Todos os bichos souberam que a ona morrera,
foram e entraram na cova dela e diziam: A ona j
morreu! Graas sejam dadas a Tup! J podemos passear.
A raposa chegou, no entrou e perguntou de fora:
Ela a arrotou?
(26)

Eles responderam: No.
A raposa disse: O defunto meu av quando
morreu arrotou trs vezes.
A raposa ouviu, riu-se e disse:
Quem que j viu algum arrotar depois de
morto?
Fugiu e at hoje a ona no a pde agarrar, por
ser a raposa muito ladina.

XXI
OUTRAS LENDAS ACERCA DA RAPOSA

Nota: Como o leitor viu, o pensamento geral das antecedentes
lendas da raposa este: a inteligncia e o sangue frio removem os
maiores perigos. Nesta coleo, o pensamento geral justamente

250
o complemento desse, isto , a toleima e a fatuidade criam perigos
e convertem as boas situaes em ms.
Nos quatro episdios, dos quais s publico aqui o primeiro,
os filsofos indgenas ensinam:
Aquele que pretende fazer uma coisa s porque outrem a
pode fazer, sem dispor das mesmas qualidades e meios de que
aquele disps, alm de expor -se ao ridculo, prejudica-se muito
seriamente e, se teima, expe-se morte.
A primeira parbola em que el es fixaram esse pensamento
a que se segue:
Tendo o camaleo ou sinimbu se casado com a filha da
raposa, e tendo conseguido pescar atirando-se de uma rvore sobre
uma fogueira de folhas, que, graas sua agilidade e
circunstncia de no ter cabelos no corpo, pde atravessar
impunemente, a raposa entendeu que podia fazer o mesmo. No
dispondo, porm, da mesma agilidade do camaleo, e tendo o
corpo coberto de plos, o fogo prendeu-se-lhe, e ela escapou de
morrer sem ter conseguido pescar. Por esse motivo, desfez o
casamento.
Tendo a moa de novo se casado com uma espcie grande de
martim-pescador, e dispondo este, para a pesca, do seu formidvel
bico, a raposa julgou que podia tambm pescar, atirando-lhe de
cima de uma rvore, como aqueles pssaros fazem. No dispondo,
porm, de asas nem de bico, foi mordida por um peixe e escapou
de morrer. Desfez tambm o casamento, atribuindo ao genro a
desgraa, filha unicamente de sua fatuidade.
No terceiro episdio, casou a filha com um marimbondo ou
caba, que, graas s suas asas, pde roubar peixe seco de um varal
de pescadores. A raposa, sem atender a que no tinha asas, tentou
fazer a mesma coisa, resultando de sua fatuidade perder a cauda
no dente dos ces que estavam de vigia ao varal. Desfez ainda este
casamento.
No quarto e ltimo episdio, fez casas sua filha com o
carrapato, que, tendo conseguido quebrar ourios de castanha,
mandou jog-los sobre sua cabea, que mole; a raposa entendeu
que podia fazer o mesmo e morreu com a pancada que levou na
cabea.


251
I
A FILHA DA RAPOSA CASA-SE COM SINIMBU

Contam que o sinimbu chegou casa da raposa:
Boas tardes, raposa.
As mesmas. Entre e assente-se. Que ests fazendo?
Nenhuma coisa; eu venho ter com voc.
Que h?
Tu porventura j tens tua filha moa?
Eu tenho.
Eu venho pedi-la para minha mulher.
A raposa chamou sua filha e disse:
Queres casar com este varo?
A filha respondeu:
Eu quero.
Ento, ei-lo a; casem-se.
Outro dia depois, a raposa chamou sua filha e
disse:
Dize a teu marido que eu quero comer peixe.
A moa disse a seu marido; eles embarcaram na
canoa, foram outra margem. Eles chegaram. O sinimbu
mandou tirar cip para ele. Ele subiu a uma rvore e
disse sua mulher:
Amontoe muita folha: quando tiver muita,
acenda fogo sobre ela.
A moa fez como o sinimbu mandou.
Quando o fogo j estava grande, o sinimbu disse
de cima:
L me vou.

252
Pulou no meio do fogo, mergulhou na gua, boiou
do outro lado e gritou para sua mulher:
Traga a canoa, este peixe muito pesado!
Eles embarcaram com um grande tucunare e
foram-se para sua casa; l a moa deu esse peixe
raposa.
A raposa perguntou como seu marido pegara o
peixe.
A moa narrou a ela como fez o sinimbu.
Vamos apanhar peixe, como o sinimbu apanhou.
Eles foram; a velha acendeu fogo, a raposa saltou
no meio; no pde passar; o fogo estava saberecando
sua pele; a raposa gritou:
Velha! Traze gua depressa Seno eu morro!
Dificilmente ela pde sair. Quando ela chegou
sua casa, chamou sua filha e disse-lhe:
Toca daqui teu marido; no o quero aqui; fez
com que eu me queimasse!

XXII
LENDA ACERCA DA VELHA GULOSA CEIUCI)
(27)


Nota: A palavra ceiuci significa a constelao das Pliades,
a que o nosso povo chama sete estrelas, e significa tambm
velha gulosa, ou uma fada indgena que vivia perseguida por
eterna fome.
Todos os povos primitivos simbolizaram a luta da vida na
histria de um homem que figuram vencendo trabalhos desde a
infncia e no os terminando seno com a velhice. A vida de
Hrcules e as peregrinaes de Ulisses so a encarnao dessa
pelas velhas, devia perder muito de sua dignidade, embora no
fundo o pensamento permanecesse o mesmo, isto : um homem

253
batalhando para educar este temvel combate da vida, com que
todos lutamos em maior ou menor escala.
A histria da velha gulosa talvez um fragmento desse
poema entre os selvagens da Amrica, poema de que nos chega
apenas um eco remoto, conservado pela tradio grosseira dos
avs e das amas-de-leite. A lenda supe um moo perseguido pela
insacivel velha que o quer devorar. A princpi o, o amor o salva;
depois, ele comea uma longa peregrinao sem descanso, porque,
quando quere repousar, ouve nos ares um canto que lhe indica a
aproximao do voraz inimigo e, nessa luta, sempre fugindo, ele
transpe toda a sua vida, de modo que, quando de novo se recolhe
casa paterna, est j coberto de cs. No ser no fundo um
smbolo como Hrcules ou Ulisses, degradado pela tradio de
povos grosseiros?
Como espero fazer ainda uma demorada viagem pelos
nossos sertes, agora que conheo no s a lngua geral, mas as
formas mais importantes dos dialetos vivos, hei de ainda talvez
recolher uma tradio melhor do que esta que coligi em 1865,
quando apenas comeara meus estudos desta matria.

Contam que um moo estava pescando peixe, de
cima de um mut; A velha gulosa veio pescando com
tarrafa pelo igarap. Ela avistou no fundo a sombra do
moo e cobriu com a rede; no apanhou o moo. O
moo, quando viu aquilo, riu-se de cima do mut.
A velha gulosa disse:
A que ests? Desce para o cho, meu neto.
O moo respondeu:
Eu no.
A velha disse:
Olha que eu mandarei l marimbondos!
Ela mandou-os. O moo quebrou um pequeno
ramo r matou os marimbondos.
A velha disse:

254
Desce, meu neto, seno em mando
tucandiras.
(28)

O moo no desceu; ela mandou tucandiras; estas
o puseram na gua; a velha jogou a tarrafa sobre ele,
envolveu-o perfeitamente e levou-o para sua casa.
Quando l chegou, deixou o moo no terreiro e foi fazer
lenha.
Atrs dela veio a filha e disse-lhe:
Esta minha me, quando vem da caada, conta
qual a caa que ela matou; hoje no contou... Deixa-
me olhar ainda o que . Ento desembrulhou a rede e viu
o moo. O moo disse-lhe:
Esconde-me.
A moa escondeu-o; untou um pilo com cera,
embrulhou-o com a tarrafa e deitou-o no mesmo lugar.
Ento a velha saiu do mato e acendeu fogo
embaixo do muqum. Esquentando-se o pilo, a cera
derreteu-se; a velha aparou. O fogo queimou a tarrafa;
apareceu o pilo. Ento a velha disse sua filha:
Se tu no mostrares a minha caa, eu te
matarei!
A moa ficou com medo, mandou o moo cortar
palmas de naabi, para fazer cestos se virarem todos em
animais. A velha foi atrs; quando chegou, o moo
mandou os cestos virarem-se em antas, veados, porcos,
em todas as caas; viraram-se. A velha gulosa comeu
todos.
Quando o moo viu a comida pouca, fugiu; fez
um matapi,
(29)
onde caiu muito peixe.

255
Quando a velha chegou ali, entrou dentro do
matapi.
O moo espantou uma pinta de maraj.
A velha estava comendo peixe, quando ele a feriu
e fugiu. A moa disse a ele:
Quando tu ouvires um pssaro cantar kan-kan,
kan-kan, kan-kan, minha me, que no est longe para
pegar voc.
O moo andou, andou, andou.
Quando ele ouviu kan-kan, correu, chegou onde
os macacos estavam fazendo mel e disse-lhes:
Escondam-me, macacos!
Os macacos o meteram dentro de um pode vazio.
A velha veio, no encontrou o moo e passou para
diante. Depois, os macacos mandaram o moo ir -se
embora.
O moo andou, andou, andou. Ouviu: kan-kan,
kan-kan, kan-kan. Ele chegou casa do surucucu e
pediu-lhe que o escondesse. O surucucu o escondeu. A
velha chegou, no o encontrou, foi-se.
De tarde o moo ouviu o surucucu, que estava
conversando com sua mulher para fazerem um muqum
para eles comerem o moo.
Quando eles estavam fazendo o muqum, um
makanan cantou. O moo disse:
Ah! meu av makanan, deixa que eu fale com
voc.
O makanan ouviu, veio e perguntou:
Que , meu neto?
O moo respondeu:

256
H dois surucucus que me querem comer.
O makanan perguntou:
Quantos esconderijos eles tinham?
O moo respondeu:
Um soment e.
O makanan comeu os dois surucucus.
O moo passou para a banda do campo,
encontrou-se com um tuiui, que estava pescando peixe,
que estava pondo em um uatur.
(30)
O moo pediu a ele
que o levasse. Quando tuiui acabou de pescar, mandou
o moo pular para o autur, voou com ele, p-lo sobre
um grande galho de rvore, no pde lev-lo adiante. De
cima o moo viu uma casa; desce e foi. Chegou beira
da roa e ouviu que uma mulher estava ralhando com
uma cutia para no comer sua mandioca.
A mulher levou o moo para sua casa; quando l
chegou, ela lhe perguntou donde que vinha. O moo
narrou todas as coisas; como ele estava esperando peixe,
na margem do igarap, veio a velha gulosa, levou-o para
sua casa, quando ele ainda era menino. Agora j estava
velho, branca a sua cabea. A mulher lembrou-se dele e
conheceu que era seu filho. O moo entrou na sua
casa.
(*)



(*) NOTA DO EDITOR O General Couto de Magalhes rematou
esta parte de O Selvagem com a seguinte observao sobre as
lendas, que, conforme dissemos, foram publicadas em tupi e
portugus e que reproduzimos agora s em portugus deixando para
faz-lo nas duas lnguas quando publicarmos o Curso da Lngua
Geral, que constituir a segunda parte da obra:

257
Termino aqui a publicao das lendas, apesar de possuir
algumas outras, no s zoolgicas, como a respeito dos seres
sobrenaturais de que se compe a mitologia dos nossos selvagens.
Creio, porm, que com os textos que a ficam atingi em
grande parte o fim prtico que o governo teve em vista com a
publicao deste gtrabalho, o qual foi, como j disse, habilitar
aqueles que, por necessidade ou interesse, esto em contato com o
selvagem, a ensinar-lhes o portugus, fazendo a leitura das lendas
nas duas lnguas.
Mas, alm da utilidade prtica, h questes cientficas de
grande interesse para o estudo do homem, as quais sero altamente
esclarecidas com o conhecimento dos textos que constituiro a
literatura tradicional do homem do perodo da Idade da Pedra,
estudo em que se acha atualmente o nosso selvagem e em que se
encontra o homem em outras regies do globo.
Como uma ordem dada pelo Exmo. Sr. Duque de Caxias,
Ministro da Guerra, me facilita os meios de coligir essa literatura
entre os soldados que so indgenas, prosseguirei no trabalho de
colecion-los tanto quanto o permitirem os outros encargos que me
pesam sobre os ombros. Quando publicar o dicionrio cuja
confeco j iniciei, e que espero terminar no ano prximo
vindouro, f-lo-ei seguir quantos textos novos eu houver alcanado
nessas investigaes.
O General Couto de Magalhes no prosseguiu, infelizmente
no trabalho a que se refere na observao acima; pelo menos, no
seu arquivo no se encontram nem sequer vestgios de haver
iniciado a organizao do dicionrio tupi e de nova coleo de
lendas. O nico trabalho importante que escreveu e publicou
depois, tendo por assunto o nosso aborgine, foi a ltima
conferncia para o tricentenrio de Anchieta, em 1897, na qual
desenvolveu o seguinte tema: Anchieta, as Raas e Lnguas
Indgenas. Em apndice, reproduzi mos essa conferncia, de um
exemplar revisto pelo autor e que traz a seguinte nota de seu
prprio punho: nico exemplar correto.



258

CONCLUSO


H muita coisa de grosseiro na forma das crenas
selvagens.
Tambm as supersties crists do povo ignorante
so grosseiras e extravagantes.
Desde, porm, que as examinemos, ponto de parte
os nomes prprios e procurando descer s idias fun-
damentais, ficar-se- surpreendido da notvel e profunda
filosofia e poesia que elas encerram.
Tempo houve em que, graas aos esforos do
Instituto Histrico e Geogrfico Brasileiro, a literatura
nacional manifestou a salutar tendncia de estudar estes
assuntos. Os cantos de Gonalves Dias, Bernardo Gui -
mares, alguns romances de Jos de Alencar, com-
posies mais antigas de Jos Baslio e Santa Rita
Duro so um lindo colar de prolas que a nossa gerao
legar posteridade.
Posteriormente, alguns homens orgulhosos, se
bem que notveis por seu talento, e sua frente Joo
Francisco Lisboa, promoveram a reao. Eles que nada
conheciam da lngua e que, portanto, nada podiam
conhecer da ndole do selvagem, porque o que est
escrito falso, como mostrei, procuraram lanar o
ridculo sobre estas belas tradies da velha Amrica.
Como no havia estudos srios e profundos de filologi a,
a reao ganhou a vitria.
(31)


259
Os jovens talentos, em vez de haurir nas tradies
indgenas exemplos to freqentes nela de dedicao
levada ao herosmo, amor da ptria, desprezo da vida e
energia de carter, exemplo, estes prprios para inspirar
virilidade a uma nao que comea, foram buscar na
literatura francesa os modelos mulherengos de seus
heris efeminados.
Mas todas essas composies ho de passar. na
natureza estudada por observao prpria que se inspira
a grande arte, e nossos selvagens ministram a esse
respeito soberbos tipos.
Oxal renasa o gosto por estudos que em to m
hora foram cobertos de desprestgio por quem j no
tinha fora para faz-los.
Pelo que ficou escrito, o leitor ter visto que o
selvagem no Brasil no uma raa somenos e incapaz
de grandes aperfeioamentos morais. Se me fora dado
entrar agora em outra ordem de consideraes, de-
monstraria que os mestios do ndio e branco constituem
uma raa enrgica e que mais iniciativa possui no
Imprio. Entre nossos homens ilustres, alguns dos quais
mais se distinguiram pela fortaleza de seu carter, pela
virtude da perseverana, que no muito vulgar entre
ns, foram mestios. Citarei, entre outros, o Padre
Diogo Antnio Feij.
Contra o pressuposto de que os ndios falam uma
gria sem leis, em regras; de que no tem idias morais,
sentimento de religio; de que so indolentes e pre-
guiosos, protestam: a bela lngua tupi, suas admirveis
instituies de famlia, suas tradies e crenas reli -

260
giosas, sua extrema atividade na pesca, na caa e na
guerra, nicos trabalhos cuja utilidade compreendem.
No trabalham nas coisas em que ns trabalhamos,
porque nem foram habituados a isso, nem sentem as
nossas necessidades.
Sombrios, bons, dedicados at ao herosmo,
alguns lhe chamam traioeiros e falsos. porque quase
sempre eles so vtimas de traies e falsidades que
praticamos, abusando de nossa posio de raa
conquistadora, e por isso lhes damos razo de sobra para
reagirem contra ns; e se reagem com hipocrisia,
porque essa a arma do fraco.
uma grande raa, repito. Temos muito a ganhar
pondo-nos em contacto com ela pelo rgo indis-
pensvel do conhecimento de sua lngua; por muitos
anos os ndios ho de ser os precursores da raa branca
em nossos sertes, e nem Deus promoveria a grande
fuso de sangue que se est operando lentamente neste
cadinho imenso do Brasil, se com isso no tivesse em
vista a realizao de um desses grandes desgnios que
marcam as pocas notveis da histria.


261

NOTAS

(1) A palavra arax tupi e guarani. Vem das duas razes ara,
dia, e x, ver; d-se o nome de arax regio mais alta de um
sistema qualquer como sendo a primeira e ltima ferida pelos raios
do sol, ou a que por excelncia v o dia; essa palavra est adaptada
no portugus como nome de lugar: o nome do mais alto pico da
Tijuca, e de uma cidade de Minas; eu o aceito em falta de vocbulo
portugus que exprima a idia com a mesma preciso.

(2) Lyells Princ. of Geology, t. II, pg. 479, Londres, 1872: ...
porm o estabelecimento da humanidade na Amrica, apesar de ser
um fato comparativamente recente, pode remontar at ao perodo
paleoltico da Europa Oriental. Algumas das ltimas
transformaes do vale do Mississipi e seus tributrios puderam ter
lugar quando j era possvel sepultar restos humanos e os de
algumas das espcies de animais extintos, e, atravs do perodo
dessas mudanas geogrficas, a Cadeia dos Andes podia estar
prolongada desde o Canad at a Patagnia, facilitando assim o
desenvolvimento de uma s raa de uma extremidade a out ra do
continente.

(3) Laet, Ind. Occid. L. 11, cap. 12, pg. 396 edio de 1640.

(4) Muitas pessoas estranharam que se pudesse ter conservado
uma crnica completa dos reis do Peru por espao de to largo
perodo, e por isso puseram em dvida a exatido destas datas.
Entretanto, fato hoje verificado que os Quchuas, nome da nao
sobre que reinavam os incas podiam formar, e efetivamente
formaram, verdadeiros livros por um mtodo de escrita chamado
Quipo e inventado pelos Tahuantinuianos, o qual consistia na
combinao de fios de diversas cores, com as quais perpetuavam o
pensamento.
O fanatismo maometano destruiu a biblioteca de Alexandria.
O fanatismo cristo veio tambm destruir a biblioteca dos incas.
Aqui vai o texto do notvel documento que prova esse fato,
descoberto no ano atrasado em Lima e citado pelo Dr. J. F. Nodal
em sua Gramtica da Lngua Quchua, Cuzco, 1872, pg. 95.

262
Antiqui ver jab Etnicis conscripti, propter sermonis
elegantiam et proprietatem permittuntur, nulla amen ratione pueris
prelegendi erunt. Et quoniam aput ndios litterarum ignaros pro
libris signa quedam ex vartis funiculis erant, quos ipsi Quigos
vocant, atque ex eis non parva superstittionis antiquae monumenta
extant, quyibus rituum suorum et ceremoniarum et legum iniquarum
memoriam conservant, CURENT EPISCOPI, HOEC OMNIA
PERNICIOSA INSTRUMENTA PENITUS ABOLERI. Primeiro
conclio provincial de Lima, celebrado em setembro de 1653, pac.
37, seco 3. A traduo a seguinte: Posto que sejam
permitidos, pela elegncia e pureza da edio, os livros que nos
foram legados pelos gentios, contudo se no consentir que eles
sejam lidos pelos meninos. E portanto entre os ndios que
ignoraram as nossas letras os livros sejam substitudos por sinais a
que os mesmos denominam QUIPOS, dos quais ressaltam os
monumentos de superstio antiga nos em que est conservada a
memria de seus ritos, cerimnias e leis iniquas. POR ISSO OS
BISPOS DEVEM CUIDAR DE QUE TODOS ESSES
INSTRUMENTOS PERNICIOSOS SEJAM EXTERMINADOS.
E assim se apagou para sempre uma das mais curiosas
pginas da histria da humanidade! ...

(5) On the whole, then, I have concluded that half a million of
years may problably have elapsed during the grouth of the precious
deposits of the coal formation.
John Phillips, A Guide to Geology Londres, 1854.

(6) Cuvier tinha declarado muitas vezes que o homem f ssil no
existia e nem podia existir; na poca presente sabemos que ele
encontrado em toda parte onde procurado.
Tm-se descoberto traos do homem at nas pocas tercirias
modernas e talvez nas eocenes. Ele vivia no s com o urso das
cavernas e com o mamute, mas foi contemporneo do mastodonte,
do dinotherium e do halitherium; quanto mais antigos so os
vestgios humanos que encontramos, tanto mais indicam nele
sociabilidade e inteligncia rudimentares. Clemente Royer, preface
de la troisime dition de Darwin, Origine des espces, Paris, 1870.
As pessoas que se quiserem inteirar da antiguidade do homem
sobre a terra podem ler com grande proveito, entre outras, as duas

263
seguintes monografias: de Nadilac, Anciennet de l1Home, e o
clebre Lyell, Antiguity of Man.

(7) Grammaire de la langue quich mise en parallle avec ces
deux dialectes chaque-chiquel et zutuil, comprenante les sources
principales du quich comares aux langues germaniques. Paris,
1862.

(8) Este precioso manuscrito foi doado ao Instituto pelo
benemrito conscio Sr. Gonalves Dias.

9) Entre as diferenas, uma h curiosa, e tendncia que
manifesta o guarani em abandonar as razes primitivas dos
vocbulos aglutinados, o que demonstra que o guarani posterior
ao tupi; exemplo: cucurifu o nome da nossa grande serpente
anfbia em tupi; os guaranis dizem curifu; Cahapora o nome de
um gnio de sua mitologia de que falaremos adiante, em tupi; os
guaranis dizem? Pora Curupira. Martim taper ou Saci Cerer o
nome de outro gnio em tupi; os guaranis dizem: Crr; onma,
jaguara em tupi; os guaranis dizem: jagua. Estes exemplos que eu
poderia alongar a um grande nmero de vocbulos indicam que a
mesma lngua em dois perodos: o tupi em um perodo mais
primitivo quase monossilbico, conservando com escrpulo as
razes com que formou a aglutinao; o guarani em um perodo
mais desenvolvido, aquele em que a raiz monossilbica perde a
significao para abandon-la ao vocbulo aglutinado. Portanto, o
tupi anterior e por isso denominamos o grupo com o seu nome.

(10) Aos amigos da Lingstica americana damos a fausta nova de
que o incansvel Sr. Baro de Porto Seguro est fazendo reimprimir
em Viena, na ustria, o Vocabulrio e o Tesoro do Padre Montoya.

(11) Este Padre Lus Figueira um desses vultos anglicos que
iluminam as primeiras pginas da histria dos jesutas em nossa
terra; j velho e cansado, no cessava de viajar pelos sertes do
Brasil para catequizar e doutrinar os pobres brasis, como com
sincera ternura os denominava no prlogo da sua gramtica. Gozou
da glria do martrio; foi morto e devorado pelos indgenas na Ilha
de Maraj, no Par.

264
Vide: A Henriques Leal, Apontamentos para a histria dos
jesutas no Brasil.

(12) J est felizmente revogada.

(13) Ocupei a presidncia da Provncia de Mato Grosso durante os
dois ltimos anos da Guerra do Paraguai, e ali tive de lutar contra
trs inimigos que absorveriam a ateno de qualquer: os paraguaios,
a peste e a fome.

(14) Este Fr. Francisco um velho e venerando missionrio
capuchinho, que aldeou os Apinags de Boa Vista, e que reside hoje
em Santa Maria do Araguaia, onde o Superior dos capuchinhos.

(15) Tnhamos escrito este captulo quando nos chegou s mos o
noticioso relatrio com que o Sr. Cardoso Jnior abriu a
Assemblia de Mato Grosso no ano passado. Neste documento,
onde encontramos curiosas informaes sobre as tribos selvagens
do Mato Grosso, se l que a nao Guat, de que nos ocupamos
atrs, est hoje quase extinta por uma peste de bexigas que a
assolou.

(16) Estas etimologias oferecem dificuldades em lnguas no
escritas. Os Tupis do norte dizem guaracy, cura ou guara no
diferem seno no modo de escrever, a palavra pronunciada a
mesma, guara tem diversas significaes, entre elas a de: morador,
vivente, e a do verbo ser; todas estas redundam em traduzir -se a
palavra guaracy por me dos viventes. Os Tupis do sul (Guaranis)
pronunciam cuaracy; esta corruptela deu lugar a que o sbio
Montoya, a fs. 328 verso, de seu Tesoro, dissesse que ela vem de
cuara, buraco, e acy, pesado. Chamar o sol de buraco pesado
extravagncia que nunca cometeriam nossos ndios, cuja lngua
sempre to escrupulosa, dando a cada objeto caracteres e
predicados que ele realmente tem. Jacy no oferece dvida alguma;
j significa fruta, e tambm brotar, como a semente que emerge do
solo; a palavra, portanto, ou significa me das frutas, ou me de
tudo quanto nasce do solo.

(17) A palavra Jurupari parece-me corruptela da palavra
Jurupoari, que ao p da letra traduziramos boca, mo, sobre; tirar

265
da boca. Montoya, Tesoro, fl. 202 verso, traz esta frase che
Jurupoary, tirou-me a palavra da boca. O Sr. Dr. Batista Caetano
traduz a palavra por: ser que vem nossa rede, isto , ao lugar em
que dormimos.
Seja ou no corrupto a palavra, qualquer das duas tradues
est conforme tradio indgena, e, em fundo, exprime a idia
supersticiosa dos selvagens, segundo a qual este ente sobrenatural
visita os homens em sonho e causa aflies tanto maiores, quanto,
trazendo-lhes imagens de perigos horrveis, os impede de gritar,
isto , tira-lhes a faculdade da voz.

(18) Se bem que no tenha a importncia dos antigos cantos
sagrados, a seguinte canoneta guarani no deixa de ser curiosa. A
lngua e rima indicam que bardo indgena, seu autor, j tinha estado
em contato com a raa conquistadora; esta canoneta muito
popular entre o povo de Assumo e Corrientes, e foi o fato de
ouvi-la cantar muitas vezes, ao som da viola ( marac, como eles
chamam) que me despertou a idia de conserv-la por escrito:

Ejo mi remaen. Ah ma nico.
Maenran pico? Xe nhuan nap.
Ejo tenon. Maenran pico?
Aju ma nico. Xe nhuan tenon.
Xe nhuan ma nico.
Eguapi nap...
Maenran pico? Epuan nap.
Eguapi tenon. Maenran pico?
Aguapi ma nico. Epuan tenon.
Apuan ma nico.
Ehenon nap.
Maenran pico? Te reh nap.
Enhenon tenon. Maenran pico?
Anhenon ma nco. Te ren tenon.

Uma srie de fatos curiosos existe por estudar, a propsito
das modificaes que sofre uma lngua posta em contato com outra.
H um verdadeiro cruzamento, tal como em uma raa posta em
contato com outra, e esse cruzamento da lngua to inevitvel, no
caso da justaposio de duas raas, quanto inevitvel, nessa
mesma circunstncia, o cruzamento do sangue. por ele que as

266
lnguas sofrem as maiores transformaes. O portugus do Brasil
est irremediavelmente modificado pelo tupi, e, ao passo que os
anos se forem acumulando, essa modificao h de cada vez ser
mais sensvel, porque os germes modificativos so, por assim dizer,
dotados de fora prpria e continuam a operar muito, depois do
desaparecimento da causa que, para nos servirmos de uma
expresso fsica, os infiltrou no organismo da lngua que nas outras
repblicas da Amrica do Sul, onde os cruzamentos europeus e
indgenas se operaram em grande escala. O operrio inconsciente
dessa transformao o povo iletrado.
Os primeiros produtos destes cruzamentos de lngua so
grosseiros e distinguem-se facilmente os elementos heterogneos
que entraram na composio. O mesmo se verifica com o cruza-
mento de sangue. Pouco a pouco, porem, os elementos se con-
fundem; seus sinais caractersticos desaparecem para dar lugar a um
produto homogneo, que, no sendo exatamente nenhum dos dois
que entraram na composio, participa da natureza de ambos. A
canoneta que fica acima publicada um exemplo de um desses
produtos, onde j quase imperceptvel o cruzamento. Toda ela
est em bom guarani moderno. Entretanto, a rima e o met ro so
espanhis.
Tenho coligido no Brasil numerosas canonetas populares em
que se nota esse cruzamento. Ora, h nelas a mistura primitiva e
grosseira, isto , as duas lnguas entram na composio, com seus
vocbulos puros, sem que estes sofram modificao; um espcime
curioso deste primeiro cruzamento a seguinte quadra que ouvi
muitas vezes cantada pelo povo do Par:

Te mandei um passarinho,
Patu miri pup;
Pintadinho de amarelo,
Ipornga ne iau.

Quer dizer: Mandei-lhe um passarinho,
dentro de uma caixa pequena;
pintadinho de amarelo,
e to formoso como voc.

Compreende-se bem que canonetas assim em duas lnguas
simultneas pertencem ao perodo em que elas eram igualmente

267
populares. Pertencem, pois, ao primeiro, ao da justaposio e do
igual predomnio das duas raas.
Pouco a pouco uma lngua predomina, e s ficam da outra
algumas palavras que, ou no tm correspondente na lngua que
tende a absorver a outra, ou so mais suaves para o sistema auditivo
da raa que vai sobrevivendo. Como espcime deste segundo
perodo, citaremos a seguinte quadra popular do Amazonas:

Vamos dar a despedida,
Mandu sarar
Como deu o passarinho;
Mandu sarar
Bateu asa, foi-se embora,
Mandu sarar
Deixou a pena no ninho.
Mandu sarar

Finalmente, os vocbulos da lngua absorvida desaparecem na
lngua absorvente, para no ficarem outros vestgios dela seno o
estilo, as comparaes, algumas formas gramaticais e algumas
alteraes de sons. So deste ltimo perodo as quadras que eu citei
atrs quando notei o fato da introduo de vocbulos e formas tupis
no portugus do Brasil. Citarei, como pertencendo a este perodo,
as duas seguintes quadras, que ouvi em Ouro Preto, em 1861, as
quais, segundo me parece, encerram o mesmo sistema de imagens
da que fica impressa acima, apenas em um perodo mais adiantado
de cruzamento:

Vamos dar a despedida
Como deu a pintassilva;
Adeus, corao de prata,
Perdio da minha vida!

Vamos dar a despedida
Como deu a saracura;
Foi andando, foi dizendo:
Mal de amores no tem cura.

Notam-se ainda hoje no Brasil estes trs perodos de
cruzamento lingstico. Nas provncias, em que a populao crist

268
ainda est em contato com a populao tupi, encontram-se versos
compostos simultaneamente nas duas lnguas: o caso das
provncias do Amazonas, Par e Maranho. Nas outras,
especialmente nas de So Paulo, Minas, Paran e Rio Grande, h
uma verdadeira literatura popular, um sem-nmero de canes no
gnero das ltimas. A msica, essa quase no sofreu alterao. O
paulista, o mineiro, o rio-grandense de hoje cantam nas toadas em
que cantavam os selvagens de h quinhentos anos e em que ainda
hoje cantam os que vagam pelas campinas do interior.

(21) Jurupari o esprito que entre os selvagens corresponde mais
ou menos ao nosso demnio judaico, sem ser to perverso como
este.

(22) Em vez desta frase popular: que leve tudo o diabo, os
indgenas dizem: o fogo devora tudo.

(23) Tirar o osso da canela do inimigo para com ele fazer uma
frauta era entre os selvagens um dever de todo guerreiro leal e
valente. Aqueles que quiserem ver essas frautas ou memins
encontraro numerosas no Museu Nacional, feitas de canelas de
ona, e julgo que tambm de canelas humanas. Compreendem-se,
vista disso, o prazer e o orgulho com que o j abuti tocaria em um
memins feito de canela de ona, pois equivaleria isso a celebrar
uma vitria sobre um animal muito mais forte que ele.

(24) Quando eles narram a lenda, cantam, nesta parte, a msica
atribuda ao jabuti.

(25) Tocaiar passou para o portugus; significa: esperar
espreitando algum para atac-lo quando passe pelo lugar.

(26) Em tupi pio cuja significao verdadeira flatus ventris.

(27) Foi esta a primeira lenda que coligi, e fi -lo em 1865, ano em
que passei cerca de quatro meses nas solides das cachoeiras da
Itaboca, no Tocantins, onde naufraguei e onde morreram alguns de
meus companheiros. A lenda foi -me narrada pelo taxaua dos
Anambs, infelizmente no tempo em que eu no falava ainda a

269
lngua e em que, portanto, para entender o que ele dizia,
necessitava de servir-me de um intrprete.

(28) Espcie de formiga cuja ferroada doloridssima e pode
produzir febre; no Sul damos-lhe o nome de caracutinga.

(29) Matapi uma espcie de cercado que os ndios fazem para
apanhar peixe.

(30) Uatur um cesto de talas de canas, cujo nome passou para o
portugus.

(31) Em uma to escrupulosa quo benvola crtica a estes artigos,
devida elegante pena de Joaquim Serra e publicada na Reforma,
nota-se que, tendo estranhado a guerra feita pel o nosso ilustre
Lisboa ao estudo dos assuntos indgenas, me calasse a respeito das
opinies pregadas no seio do prprio Instituto Histrico por um dos
seus membros, o Sr. Baro do Porto Seguro, segundo o qual o meio
de catequizar ndios reduzi -los escravido, ou mat-los.
No tenho conhecimento desse escrito, e mesmo que o tivesse,
o Instituto Histrico, como associao literria, no dispe de meio
algum para precaver-se contra uma ou outra doutrina extravagante,
adotada por qualquer de seus membros, enquanto ela na for abraada
pela associao e esta a no propagar em seus escritos.
Se certo que um membro do Instituto sustenta a brbara
opinio, de que a raa selvagem do Brasil deve ser exterminada a
ferro e fogo, opinio que nunca vi manifestada em nenhum dos
escritos daquele eminente brasileiro, no menos exato que tal
opinio singular; e que todos os esforos da associao ho sido
dirigidos at ao presente no sentido de estud-la; esse o primeiro
passo para assimil-la nossa sociedade.
A Revista do Instituto prova disso, e tambm a sua
biblioteca, nica talvez no mundo que encerra manuscritos e
publicaes, rarssimas hoje, a respeito das lnguas indgenas. Este
ltimo tpico est desenvolvido convenientemente na parte desta
memria em que trato da coleo de escritos preciosos, relativos s
antigas lnguas sul-americanas; coleo que hoje uma das mais
raras do mundo e para a qual a curiosidade dos modernos lingistas
se tem geralmente voltado, desde que se comeou a suspeitar que o
guarani ou tupi lngua mais antiga do que o snscrito.

270

Vous aimerez peut-être aussi