CENTRO DE DOCUMENTAO DO PENSAMENTO BRASILEIRO - CDPB SALVADOR 2013
2 SUMRIO
NOTA EDITORIAL ............................................................................. 5
INTRODUO ................................................................................... 8 I Trabalhos cientficos realizados recentemente em diversos pases da Amrica, tendo por objeto o selvagem, ................................... 8 II O selvagem, como elemento econmico ...................................... 10 III Assimilao do selvagem por meio do intrprete........................... 22 IV Extenso geogrfica em que domina a lngua Tupi ....................... 25 V Nheengatu ou Tupi vivo ............................................................. 29
Primeira parte O HOMEM AMERICANO ................................................................... 34 I Aparecimento do homem na Terra ............................................... 34 II Aparecimento do tronco vermelho .............................................. 35 III Antigos cruzamentos .................................................................. 37 IV O fogo como auxiliar do selvagem .............................................. 41 V Ignorncia do fogo ..................................................................... 48 VI Fundio de metais .................................................................... 49
Segunda parte O HOMEM NO BRASIL ...................................................................... 52 I Perodo em que se deu a primeira emigrao para o Brasil, avaliado pela falta de instrumentos de pedra lascada .................... 52 II Perodo pastoril ......................................................................... 57 III Ausncia de monumentos ........................................................... 61 IV Perodo geolgico a que corresponde os mais antigos vestgios humanos no Brasil ....................................................... 63
Terceira parte LNGUAS ........................................................................................... 68 I Classificao das tribos pelas lnguas .......................................... 68 II Classificao morfolgica .......................................................... 69 III Dois grupos nas lnguas sul-americanas ....................................... 71 IV Lnguas arianas da Amrica ........................................................ 72 V ndole das lnguas no grupo Tupi ................................................ 82 VI Trabalhos sobre a lngua Quchua ................................................ 89 VII Coleo de instrumentos e artefatos ............................................ 91
3 Quarta parte RAAS SELVAGENS ......................................................................... 93 I Raa primitiva raas mestias antigas ....................................... 93 II Cruzamentos recentes ................................................................. 99 III Raas mestias como elementos de trabalho ................................ 107 IV Conseqncias futuras do cruzamento ......................................... 119
Quinta parte FAMLIA E RELIGIO SELVAGEM ................................................... 128 I Classificao antropolgica ........................................................ 128 II Prejuzos antigos ........................................................................ 129 III Famlia selvagem ....................................................................... 131 IV Comunismo entre os Caiaps ...................................................... 132 V Exclusivismos dos Guats e Chambios ...................................... 134 VI Idade para o matrimnio ............................................................. 137 VII Concepo da divindade ............................................................. 143 VIII Teogonia dos ndios ................................................................... 144 IX Amor e temor das divindades ...................................................... 146 X Imortalidade da alma .................................................................. 151 XI Lenda de Mani ........................................................................... 153 XII Nomenclatura dos deuses tupis ................................................... 156
Sexta parte O GRANDE SERTO INTERIOR ........................................................ 163 I A regio dos selvagens ............................................................... 163 II Diversos roteiros ........................................................................ 160 III Aspecto da Bacia do Rio da Prata recordaes de viagem .......... 175 IV A regio do divisor das guas ..................................................... 181 V Aspecto da Bacia do Amazonas recordaes de viagem ............. 190 VI Navegao a vapor 1195
Stima parte MITOLOGIA ZOOLGICA NA FAMLIA TUPI-GUARANI ................ 197 I Consideraes preliminares ........................................................ 197 II Mitologia zoolgica ................................................................... 200 III Elementos para a histria do pensamento primitivo ...................... 204 IV As lendas encaradas como mtodos de educao intelectual ......... 208 V Sentido simblico ...................................................................... 211 VI As lendas encaradas como elemento lingstico ........................... 213
4
Oitava parte LENDAS TUPIS .................................................................................. 216 Concluso ............................................................................................ 258
(Jos Vieira) Couto de Magalhes (1837/1898) freqentou o Seminrio de Mariana, mineiro de nasci- mento que era. Optando entretanto pela carreira militar, matriculou-se na Academia Militar do Rio de Janeiro. Nessa condio, chegou ao posto de general. Simultaneamente, na dcada de sessenta, cursou a Faculdade de Direito de So Paulo, o que lhe abriu a porta da poltica. Exerceu mandato de deputado e ocupou o cargo de Presidente das provncias de Gois (maio, 1863 a abril de 1864); Par (julho, 1864 a maio, 1866); Mato Grosso (fevereiro, 1867 a abril de 1868) e So Paulo (junho a novembro de 1889). Ocupava este ltimo posto quando da proclamao da Repblica, em razo do que foi deposto e esteve preso durante breve perodo. Alm da obra O Selvagem, que em parte se transcreve adiante, publicou Viagem ao Araguaia (1863) e Ensaios de antropologia (1894). Escreveu O Selvagem por incumbncia de D. Pedro II, devendo corresponder memria a ser apresentada Feira Internacional de Filadlfia no ano de 1878. Para tanto, imprimiu-se na Tipografia da Reforma, estabelecida no Rio de Janeiro, ainda naquela ano (1876). Tinha este subttulo: Trabalho preparatrio para aproveitamento do selvagem e do solo por ele ocupado no Brasil.
6 O conhecimento adquirido nas funes pblicas que exerceu no Centro Oeste e em parte da Amaznia levaram-no a admitir que essa parcela do territrio nacional que ocupava extraordinrias dimenses, equivalentes a quase dois teros deveria abrigar nada menos que um milho de indgenas. Difundiu a hiptese de que as tribos dos Caiaps e dos Muancanes eram compostas, respectivamente de oito e quinze mil nativos, quando, na verdade, as tribos que habitavam o pas tinham em geral dimenses diminutas. Em 1874 foi incumbido de elaborar as estatsticas dos selvagens do Vale do Amazonas e de classificar as populaes pela lngua que falavam. Indica que, depois de permanecer dois anos no governo do Par adquirira a convico de que a grande riqueza daquele vale, representada pela borracha, salsa, copaba, castanha, que se exporta j no valor de muitos mil contos, quase exclusivamente devida ao brao do tapuio; o que ignorava porm que a quantidade dos que so ainda selvagens excede de muito a dos que so mansos; que existem naes numerozssimas. Couto de Magalhes tem claro duas coisas; primeiro, a de que o processo de aculturao dos indgenas e de sua incorporao sociedade brasileira o grande mrito do processo de colonizao ideado pelos portugueses e que foi assumido aps a Independncia; e, segundo, h que preservar -se o seu patrimnio cultural. Neste sentido, deixou-nos uma contribuio inestimvel, ao inventariar o que estava fresco na memria dos descendentes com que contactou
7 naquela altura do sculo XIX. Valoriza sobremaneira o papel dos intrpretes (os lngua como se dizia) que iro fornecer o elo de ligao entre as duas comu- nidades. Da a importncia dos estudos lingsticos, em matria do que deixou-nos igualmente a sua con- tribuio. Na Regio Amaznica, o Exrcito continua a desempenhar papel relevante no relacionamento com os selvagens, ainda que no se trate de seguir o modelo que Couto de Magalhes ento concebeu. Para a presente transcrio, seguimos a edio da Editora Itatiaia (volume 16 da Coleo Reconquista do Brasil, Belo Horizonte, 1975). A transcrio em apreo limita-se ao texto da edio original (1876), isto , sem o acrscimo das conferncias posteriormente anexadas quele texto.
8 INTRODUO
Memria apresentada comisso Superior da Quarta Exposio Nacional e em que so es - tudados e discutidos os diversos problemas eco- nmico-sociais que dependem do amansamento do selvagem do Brasil, e em que se pede Comisso, em nome de interesses futuros muito preponderantes do Imprio, que tome a si reco- mendar o assunto ateno das classes pen- santes de nossa ptria.
I TRABALHOS CIENTFICOS REALIZADOS RECENTEMENTE EM DIVERSOS PASES DA AMRICA, TENDO POR OBJETO O SELVAGEM
A poltica de engrandecimento pelas armas no a poltica americana e menos ainda a poltica do Brasil. As conquistas pacficas da inteligncia pelas suas revelaes nas artes, cincias e indstrias, eis o fim a que marchamos. O chefe do Estado ainda h pouco, abrindo a Exposio, declarou no seu discurso que as festas de indstria eram as festas de sua predileo. Este pensamento representa tambm a aspirao dos brasileiros. No grande concurso que se vai abrir em Filadlfia, h uma seo para cincias; nessa merecero por certo especial ateno as obras que se referirem ao homem
9 americano, e aos esforos feitos pelas raas con- quistadoras para cham-lo comunho da civilizao crist. Os argentinos podem ser representados nessa seo pelo trabalho do Sr. Fidel Lopez: Les Races Aryennes du Peru, Leur Langue, Leur Religion, Leur Histoire. Os peruanos, pelos recentes trabalhos sobre a lngua dos incas, do Dr. Jos Fernandez Nodal; os habit antes da Amrica Central, pelos trabalhos filolgicos do Padre Brasseur de Bourbourg; os norte- americanos pelo mais colossal e gigantesco trabalho cientfico empreendido acerca das raas indgenas da Amrica, trabalho cuja impresso se est conclundo, que se diz haver custado a seu autor uma despesa de mais de quatrocentos contos e o concurso de trint a jovens norte- americanos que puseram em comum suas foras para lev-lo a termo, e que tem por ttulo: The native races of the Pacific States by Hubert H. Bancroft. Tendo sido encarregado pelo governo imperial da elaborao do curso que se segue, apressei a sua publicao de modo que ele pudesse estar pronto antes da abertura da Exposio de Filadlfia, e peo Comisso que o remeta como testemunho de que tambm aqui nos esforamos para assimilar civilizao as raas indgenas do Novo Mundo. No este o nico objeto pelo qual escrevo esta memria. O fim das exposies, coligindo produtos, e elemento de riqueza de um pas, chamar a ateno sobre aqueles que, sendo suscetveis de grande desenvol-
10 vimento para a riqueza pblica, no tiverem obtido ainda a necessria ateno das classes pensantes. No futuro nenhum assunto talvez se entrelaar to geralmente como o desenvolvimento da riqueza e engrandecimento do Brasil como o do amansamento de nossos selvagens. Parecer a muitos, exagero. Mas que no o , ponderar que o povoamento de quase duas teras partes de nosso territrio, nossas comunicaes e indstrias importantssimas dependem aqui, at certo ponto, do selvagem.
II O SELVAGEM COMO ELEMENTO ECONMICO
Um dos sbios que mais estudam e amam o Brasil, Mr. Ferdinand Dnis, que sempre nos defende na Europa, encarecendo as nossas virtudes e atenuando os defeitos que necessariamente existem em um povo que ainda no venceu o perodo de elaborao para constituir -se nao homognea, escrevia-me de Paris, o ano passado, as seguintes palavras, a propsito do meu escrito Regio e Raa Selvagens: Estou convencido de que a grandeza futura do vosso pas depende do esprito de raa bem compreendido. assim. Este grande colosso, que se forma ainda com o nome de Brasil, um imenso cadinho onde o sangue europeu se veio fundir com o sangue americano.
11 A futura populao operria do Brasil no ser uma, nem outra coisa. Como na Amrica do Norte o anglo-saxnico, fundindo-se com o pele-vermelha, produziu o yankee, representante de uma nova civilizao, assim o latino, fundindo-se com o tupi, produziu essa raa enrgica que constitui a quase totalidade da populao de So Paulo e Rio Grande e a maioria do povo do Imprio. Grande parte de nossos compatriotas ainda no quer acreditar que o problema da populao s ser satisfatoriamente resolvido quando atendermos aos dois elementos: o europeu e o americano. A grande Frana, pela voz eloqente do Sr. de Quatrefages, nos est a bradar que, como elemento de trabalho, nenhuma raa nos to proveitosa como a do branco aclimado pelo sangue do indgena. E, ao passo que importamos o branco, que nos alis essencial, me parece que devemos atender tambm a um milho de braos indgenas no menos preciosos, porque a estes, mesmo por causa de sua pouca civilizao, que est reservada a misso de ser o pre- cursor do branco nos climas intertropicais, desbravando as terras virgens, desbravamento que o branco no suporta. No queremos isso, porque ns os brasileiros temos tanto que fazer no presente, que dificilmente podemos olhar para as questes do futuro, ainda as mais importantes.
12 Para aqueles, porm, que ho estudado o pas real sem preocupaes, o problema de seu povoamento s tem uma soluo complexa. Povoar o Brasil no quer dizer somente importar colonos da Europa. Povoar o Brasil quer dizer: 1) Importar colonos da Europa para cultivar as terras j desbravadas nos centros, ou prximos aos centros povoados. 2) Aproveitar para a populao nacional as terras ainda virgens, onde o selvagem um obstculo; estas terras representam quase dois teros do territrio do Imprio. Tornar produtiva uma populao, hoje improdutiva, , pelo menos, to importante como trazer novos braos. 3) Utilizar cerca de um milho de selvagens que possumos, os quais so os que melhores servios podem prestar nessas duas teras partes do nosso territrio, porque as indstrias extrativas, nicas possveis nessas regies (enquanto no houver estradas), s tm sido e s podem ser exploradas pelo selvagem. Que proveito temos ns tirado dos selvagens? perguntam muitos. Tiramos nada menos do que metade da populao atual do Brasil, no da populao que ocupa os altos cargos, as funes pblicas, os sales, os teatros, as cidades; mas da populao que extrai da terra milhares de produtos que exportamos ou consumimos; da populao quase nica que exerce a indstria pastoril; da populao sobre que mais tem pesado at hoje o imposto de sangue,
13 pois o descendente do ndio, mestio do ndio, do branco e do preto o que quase exclusivamente ministra a praa de pr ou o marinheiro. S. A. Real, presidente dessa comisso, coman- dando o nosso exrcito na guerra do Paraguai, viu nos homens de cor, de que se compunha a quase totalidade das praas de pr, um transunto da populao operria do Brasil. Se mais tarde ele viajar todo o pas encontrar o mesmo que viu no exrcito e que j tem visto nas Provncias de Minas, Rio de Janeiro, So Paulo e Rio Grande. Do prstimo e do valor desses homens como soldados ningum melhor est no caso de julgar do que o presidente dessa comisso. E para recordar um s argumento, seja-me lcito ponderar o seguinte: Quando ele assumiu o comando de nossas foras, a guerra ameaava entrar nesse perigoso perodo em que se acha atualmente a luta civil na Espanha. Se o exrcito fosse composto de homens habituados vida europia, no seria possvel alcanar Pirabebui seno um ms depois; os recursos que ali foram esmagados, graas rapidez das marchas, teriam se acautelado com o ditador nas margens do Aquidab. Se S. A., prevalecendo-se da qualidade de seu exrcito, perfeitamente prprio para a pronta mobilizao, jus- tamente por ser composto desses mestios descendentes de troncos, longos sculos aclimados ao solo e s privaes de uma vida semi-selvagem, no houvesse
14 podido alcanar o inimigo naquele ponto; se no tivesse podido fazer avanar suas testas de colunas de modo a esmagar a guerra nas margens remotas do Aquidab, quem nos diz que a guerra, conseguindo converter -se em guerrilha, no centro daquela regio entre o Paran e o Paraguai, no duraria at hoje? Assim com os homens aclimados ao solo e habituados vida semi-brbara foram condies essen- ciais vitria, assim tambm esses homens, e nessas condies, so elementos indispensveis de sucesso na luta mais pacfica, porm no menos tenaz, da elaborao da riqueza de um povo. Seja-me lcito prov-lo, no a essa comisso que conhece o pas, mas queles de nossos patrcios que estudam mais a Europa do que a terra a que tm o dever de consagrar sua atividade e energia para engrandec-la, quando certo que s a conscincia desse dever que d a qualidade de brasileiro. O primeiro fato que prova a utilidade das raas crioulas nas circunstncias do nosso pas, ainda brbaro em cerca de duas teras partes de seu solo, o seguinte: O vale do Amazonas por si s um territrio maior do que o dos grandes Estados europeus. A sua populao, que pequena, exporta cerca de vinte mil contos. E esses vinte mil contos resultam da borracha, salsa, castanha, cacau, copaba, peles de animais selvagens e em geral produtos colhidos da natureza pelo tapuias do Brasil e das repblicas vizinhas.
15 Como essa colheita depende de estar exposto s matas, sem casas, sem cmodo, os brancos no se entregam a essas indstrias, e nem poderiam faz-lo sem sucumbir. A conseqncia : Se o vale do Amazonas no possusse o tapuio, seria atualmente uma das mais pobres regies do pas, quando com ele, e justamente porque ele semi-brbaro e se pode entregar a essas indstrias, a regio uma das mais produtivas que possumos. Tomemos outro fato: O Brasil um dos pases que exportam maior nmero de peles de boi para a Europa. , pois, um dos pases mais produtores do gado vacum. Lebig demonstrou o quanto a civilizao e os aperfeioamentos da raa ariana dependeram desse produto. Se no fora a raa aborgine ou no seramos produtores desse artigo, ou s-lo-amos em escala diminuta. Nesta indstria, como na da extrao de produtos naturais, o homem prprio para sua explorao aquele que, pelo atraso de sua civilizao, ainda possui os hbitos quase nmades que ela exige. Nas provncias criadoras o principal instrumento deste trabalho ou o de indgena civilizado, ou o seu descendente. Esse fato vai desenvolvido adiante, e o que fica dito quanto basta para provar esta verdade.
16 Assim como os hbitos de uma vida ainda isenta dos cmodos da civilizao foram qualidades muito teis no nosso exrcito, sem as quais no teria sido possvel mov-lo, se no com uma lentido que teria feito talvez escapar a vitria, assim tambm essa mesma falta de civilizao condio indispensvel de sucesso na elaborao da riqueza nacional, que, se exige uma luta menos sanguinolenta do que a da guerra, contudo nela no se alcana a vitria se no quando a solicitamos pelos meios adequados. No s uma questo de utilidade: tambm uma questo de segurana no presente e no futuro. Consintam- me que insista sobre estes pontos, reproduzindo fatos de prpria observao. Tendo ocupado durante cerca de seis anos as presidncias das provncias em que existe maior nmero de selvagens, Gois, Par e Mato Grosso, nelas minha ateno foi chamada sobre a seguinte questo: Sendo a superfcie do Brasil de 291 mil lguas quadradas, s o territrio das trs supramencionadas provncias e o do Amazonas representam mais de metade, quase dois teros do territrio do Imprio, isto : 182.400 lguas quadradas, onde as populaes crists e a civilizao no podem pacificamente penetrar por causa do obstculo que lhes ope cerca de um milho de selvagens aguerridos e tenazes, que no entendem a nossa lngua, e ns no temos meios de ensin-la, porque ignoramos a deles. Na presidncia de Gois e Mato Grosso eu vi experimentalmente que o principal instrumento de trabalho a indstria do interior a criao do gado o
17 ndio antigamente catequizado pelo jesuta, ou o mestio seu descendente. Mais tarde, viajando pela Repblica do Paraguai, Corrientes, Santa F e outras provncias argentinas, vi que ali, como no interior do Brasil, e Provncias do Rio Grande, Paran, So Paulo, o principal instrumento da riqueza pblica, o vaqueiro por excelncia, no era nem o branco nem o preto, e sim o gacho, o caipira, o cabor, o caboclo, o mameluco, o tapuio, nomes que indicam a mesma coisa, a saber: o antigo ndio catequizado pelo jesuta, ou pelos corpos de lnguas e intrpretes to sabiamente organizados pelos antigos portugueses e espanhis. Em todo o vale do Amazonas e seus grandes afluentes, quer no territrio do Brasil, que nos da Bolvia, Peru, Nova Granada, Venezuela, etc., o instrumento principal de riqueza no nem a raa branca nem a raa preta. A raa branca representa os misteres intelectuais; mas o trabalho, a elaborao da riqueza que ali depende em tudo de indstrias extrativas, exclusivamente filha do antigo ndio amansado naquele vale pelos corpos de intrpretes, auxiliares indis- pensveis da civilizao e do missionr io. No foi s isso: tendo sido forado a viajar muitas vezes do Rio de Janeiro a Mato Grosso, isto , a atravessar todo o Brasil de leste a oeste; e a viajar de Montevidu ao Par pelo interior, isto , atravessar todo o Brasil de sul a norte, vi que todas as nossas comunicaes pelo interior estavam merc dos selvagens, porque ns, populao crist, possumos apenas a circunferncia desta enorme rea chamada
18 Brasil: o centro est em poder do selvagem, que possui tambm as regies mais frteis, assim como os cursos dos grandes rios navegveis, cada uma de cujas bacias cobre um territrio to grande como o das maiores monarquias europias, como Javari, Purus, Madeira, Tapajs, Xingu, Araguaia, Tocantins, Japur, Rio Negro e Rio Branco, s na bacia do Amazonas, sem falar nos da do Paran. O fato da existncia desse milho de braos, ocupando e dominando a maior parte do territrio do Brasil, podendo irromper para qualquer lado contra as populaes crists, um embarao para os progressos do povoamento do interior e um perigo que crescer na proporo em que eles forem ficando mais apertados: a questo, pois, no versa s sobre a utilidade que podemos tirar do selvagem; versa tambm sobre os perigos e despesas que faremos, se no cuidarmos agora de amans-los. No estar longe o dia em que seremos forados, como a Repblica Argentina, o Chile, os Estados Unidos, a manter verdadeiros corpos de exrcito para conter nossos selvagens, se abandonarmos essa questo ao seu natural desenvolvimento. Em janeiro deste ano ainda os jornais deram notcia dos estragos que eles fizeram na Repblica Argentina, estragos que montaram, alem da perda de vidas, a mais de mil e quatrocentos contos de nossa moeda! Como estes assuntos em geral despertam muito pouca ateno da nossa sociedade, porque, ocupados como nos achamos com muitas questes presentes, nos
19 falta tempo para ocuparmos do futuro, peo a ateno da comisso para esse fato, e aqui reproduzo a parte da correspondncia de Buenos Aires, publicada no Globo, de 10 de janeiro pretrito: So ainda confusas, mas, em todo caso, assustadoras as notcias da invaso dos ndios na Provncia de Buenos Aires. Por desorganizao das foras da fronteira ou por insuficincia delas, o certo que os ndios ainda no foram detidos na sua marcha devastadora, e, alm de vrios prisioneiros j feitos por eles, avalia-se que j internaram no deserto mais de sessenta mil cabeas de gado cavalar, no incluindo o gado bovino, cujo nmero ainda mais considervel. So, portanto, cento e vinte mil animais que, ao preo de 12$000 cada um, representam, pelo menos, um prejuzo de mil quatrocentos e quarenta contos s em um ano, afora as vidas! Estes prejuzos, as despesas que sero necessrias com movimento de foras, as perturbaes sociais que proviro de conflitos sanguinolentos no interior, mostram que quaisquer despesas que fizermos agora para assimilar os selvagens na nossa sociedade sero incompara- velmente menores do que as que teremos de fazer se, por no prestarmos ateno ao assunto, formos forados a extermin-los. E nem se diga que no estamos expostos aos mesmos perigos que os argentinos, chilenos e norte- americanos.
20 Se o perigo ainda no se manifestou entre ns porque aqui no Brasil temos sido mais previdentes, porque a populao crist est por assim dizer confinada na costa. Aquela que limtrofe dos selvagens tem com eles constantes conflitos, e no h quase um s ms em que os jornais no dem notcias de tais conflitos. No s estaremos (desde que a populao se alargue) expostos aos mesmos perigos que os argentinos, como estaremos expostos a maiores, e para assim julgar basta ter presentes ao esprito os seguintes fatos: A populao selvagem da Repblica Argentina avaliada em cem mil ndios; a nossa calculada em um milho, ou dez vezes mais. O Territrio da Repblica Argentina quase todo acessvel, por meio da grande linha navegvel do Paran; ali o movimento de foras mais fcil ao cristo do que ao gentio, dispondo aquele de vapores no rio e, em terra, de imensa cavalhada. Nosso interior, muito mais remoto da parte que possui populao densa, no acessvel ao vapor; possumos menos cavalhada, portanto o movimento de foras aqui seria mais fcil ao gentio do que a ns. Muitos de ns brasileiros tm a respeito do int erior no pequena cpia de idias falsas; a idia que muitos formam do interior que possumos um pas de florestas, quando, exceo das da costa ou das que margeiam os rios, todo o territrio , quase sem exceo, de eternas campinas. Uma outra idia falsa que muitos formam do interior que a populao selvagem do Brasil se compe de pequenas tribos; assim no que respeita s que esto logo em seguida populao crist. Mas no interior, isto
21 , alm da linha ocupada pelos selvagens que esto em contato conosco, existem poderosas nacionalidades que no despertam a nossa ateno, porque ainda imenso o serto do interior que no de forma alguma viajado ou conhecido. S a Bacia do Xingu maior do que a Frana. No h notcia de um s cristo que a tenha tocado at hoje. No conhecemos nosso interior, ningum o conhece seno os mesmos selvagens; disso que vem a crena de que as tribos so pelo comum de cem a duzentos indivduos. Para citar s dois fatos, direi que a nao que com os nomes de Gradas, Gorotirs, caiaps, Caras (falam todos a mesma lngua) habita entre o Xingu e o Araguaia no deve ter menos de oito a doze mil indivduos. Na bacia imediata (a do Tapajs) conhecem- se tambm duas grandes naes: a dos Mundurucus e a dos Maus; a respeito desta publicou o Jornal do Comrcio, em novembro do ano passado, a seguinte estatstica: ndios de Tapajs L-se no Dirio do Gro- Par: Existem no Rio Tapajs, entre as cachoeiras e esparsas pelas campinas, dentro dos limites desta provncia com a de Mato Grosso, diversas raas de gentios, dentre os quais duas naes a Mundurucu e a Maus que se assinalam pelo contato em que se acham com a populao civilizada e em mtuas relaes, e por conseguinte bem conhecidas. Estas duas naes se dividem, a Mundurucu em vinte e uma tribos, formando cada tribo a sua aldeia ou taba, e a Maus em cinqenta e
22 uma tribos, alm de cinco, que esto no distrito de Vila Bela, da Provncia do Amazonas. As vinte e uma aldeias ou tabas dos Mundurucus contm 13.910 almas, e as cinqenta e uma dos Maus, 885. Portanto, nem pelo nmero nem pela posio, os perigos a que as populaes crists ficaro expostas, desde que os selvagens se virem mais apertados, no so inferiores, pelo contrrio so maiores do que aqueles a que atualmente est exposta a Repblica Argentina; e se ali ainda este ano os selvagens, que so dez vezes menos numerosos do que os nossos, puderam destruir, em uma s incurso, valores equivalentes a mil quatrocentos e muitos contos, que esforos no devemos ns empregar para fugirmos de idntica situao, com selvagens mais numerosos e com um pas de muito mais difcil comunicao, sobretudo quando este selvagem nos pode ser to til?
III ASSIMILAO DO SELVAGEM POR MEIO DO INTRPRETE
A experincia de todos os povos e a nossa prpria ensinam que no momento em que se consegue que uma nacionalidade brbara entenda a lngua da nacionalidade crist que lhes est em contato, aquela se assimila a esta. A lei da perfectibilidade humana to inflexvel como a lei fsica da gravitao dos corpos.
23 Desde que o selvagem possui, com a inteligncia da lngua, a possibilidade de compreender o que civilizao, ele a absorve to necessariamente como uma esponja absorve o lquido que se lhe pe em contacto. Esses ferozes e temveis, enquanto no entendem a nossa lngua, so de uma docilidade quase infantil desde que compreendam o que lhes falamos. No so s eles. Quem estudar o que os ingleses fizeram na ndia, os russos na sia e na Amrica, os portugueses e espanhis na frica, sia e Amrica, ver a mesma coisa. Por toda a parte onde quer que uma raa civilizada se ps em contacto com uma raa brbara, viu-se forada: ou a extermin-la ou a aprender a sua lngua para com ela transmitir suas idias. esse o alcance daquelas palavras de Cristo quando, dando aos apstolos a misso de levar a religio de paz e caridade atravs das trevas do mundo pago, lhes disse: O Esprito Santo descer sobre vs e vos dar o dom das lnguas. Sim, por toda a parte onde a civilizao da humanidade se ps em contacto com a barbaria, o problema de sua existncia s teve um destes dois instrumentos: Ou o derramamento de sangue; Ou o intrprete. Na h meio-termo. Ou exterminar o selvagem, ou ensinar-lhe a nossa lngua por intermdio indispensvel da sua, feito o que, ele est incorporado nossa sociedade, embora s mais tarde se civilize.
24 Desde ento a criao de um corpo de intrpretes destinado a ensinar aos selvagens a nossa lngua, que eles aprendem com grande facilidade, quando se lha ensina na sua, fica evidente que ser meio eficaz para realizarmos a conquista pacfica de duas teras partes do solo do Imprio, de um milho de braos hoje perdidos, de indstrias que em poucos anos podem decuplicar; de assegurarmos nossas comunicaes pelo interior e evitarmos no futuro graves dificuldades. E onde esto os elementos para criar-se esse corpo de intrpretes? Esto no Exrcito, na Armanda e esto espalhados pela superfcie do Imprio, que por si representa um 15 da superfcie terrestre do globo. Reuni-los em um corpo, dar-lhes organizao, ensinar-lhes a ler e a escrever e os ofcios indispensveis de carpinteiro e ferreiro to fcil que anda nos desculpar de no empreend-lo agora, quando para isso temos todos os elementos. Esse corpo, desde que tivesse a organizao e a disciplina militar, seria um auxiliar prestimoso para nossas colnias militares, para nossas populaes das fronteiras, para as expedies que quisssemos mandar ao interior, e para proteger as nossas comunicaes interiores, com as duas grandes bacias do Prata e do Amazonas que esto merc do selvagem e nos seriam preciosas, desde que nos fsse trancado o caminho do oceano, ou a foz do Rio da Prata ou do Amazonas; este ltimo fato pode dar-se no diante de uma guerra externa, como diante de uma revoluo.
25 Antigamente, quando se queria fundir uma populao em outra, o meio que logo ocorria era a fora. A Inglaterra na sia, a Frana na frica, a Rssia na sia e na Amrica nos demonstraram que os corpos de intrpretes so, no s mais econmicos, como muito mais eficazes. Felizmente ns, os brasileiros, nos temos apro- veitado e havemos de nos aproveitar da lio dos povos mais cultos do mundo. Digo que nos havemos de aproveitar porque, felizmente, o governo se ocupa seriamente da questo; oxal no desanime.
IV EXTENSO GEOGRFICA EM QUE DOMINA A LNGUA TUPI
O estudo das grandes lnguas indgenas do Brasil assunto de considervel interesse, no s debaixo do ponto de vista prtico, como debaixo do ponto de vista cientfico. Quanto a seu interesse cientfico, transcreverei aqui as palavras que vm na introduo da obra Alfabeto Fontico de um dos mais notveis lingistas dos tempos modernos, o Sr. R. L. Lepsius, de Berlim. Diz ele: Um dos maiores anelos da cincia moderna, e ao qual s ultimamente se achou em circunstncias de atender, o conhecimento acurado de todas as lnguas da terra. O conhecimento das lnguas o mais seguro guia
26 para a compreenso ntima das naes, no s porque a lngua o meio de toda comunicao intelectual, como tambm porque a mais copiosa, rica e fiel expresso do depsito intelectual de uma nacionalidade. Nenhuma lngua primitiva do mundo, nem mesmo o snscrito, ocupou to grande extenso geogrfica como o tupi e seus dialetos; com efeito, desde o Amap at ao Rio da Prata, pela costa oriental da Amrica meridional, em uma extenso de mais de mil lguas, rumo de norte a sul; desde o Cabo de So Roque at a parte mais ocidental de nossa fronteira com o Peru no Javari, em uma extenso de mais de oitocentas lguas, esto, nos nomes dos lugares, das plantas, dos rios e das tribos indgenas, que ainda erram por muitas dessas regies, os imperecedores vestgios dessa lngua. Confrontando-se as regies ocupadas pelas grandes lnguas antigas, antes que elas fossem lnguas sbias e literrias, nenhuma encontramos no Velho Mundo, sia, frica ou Europa, que tivesse ocupado uma regio igual da rea ocupada pela lngua tupi. De modo que ela pode ser classificada, em relao regio geogrfica em que dominou, com uma das maiores lnguas da terra, se no a maior. Pelo lado da perfeio, ela admirvel; suas formas gramaticais, embora em mais de um ponto embrionrias, so contudo to engenhosas que, na opinio de quantos a estudaram, pode ser comparada s mais clebres. Esta proposio parecer estranha a muita gente, mas o curso que comeo agora a publicar, e que, com o favor de Deus, espero levar a cabo de um modo
27 completo, o deixar demonstrado. Muitas questes hoje obscuras em filologia e lingstica encontraro no estudo desta, que constitui uma nova famlia, a sua decifrao. Estas duas palavras tupi e guarani no signi- ficavam entre os selvagens que delas usavam seno tribos ou famlias que assim se denominavam. Estas duas expresses: lngua t upi ou lngua guarani seriam como se dissssemos: a lngua dos mineiros, ou a lngua dos paulistas. Se no Paraguai qualquer disser: guarani nhehen, para traduzir a expresso lngua guarani ningum o entender, porque para eles o nome da lngua : ava nhehen, literal: lngua de gente. Desde que o homem fale duas lnguas, compreende que aqueles que no falam a sua se possam exprimir to bem quanto ele o faz na prpria. Mas entre povos primitivos, que no tinham a arte de escrever, e para os quais as lnguas estrangeiras eram to ininteligveis como o canto dos pssaros ou os fritos dos animais, muito natural era que eles s considerassem como lngua de gente a sua prpria. A expresso ava nhenhen, para exprimir a lngua falada por eles, mostra-nos que a idia que tinham das outras que elas no eram lngua de gente. Observa o Sr. Max Mller, com muita verdade, que ns, os homens do sculo XIX, dificilmente podemos compreender toda influncia que exerceu sobre so- ciedades brbaras este admirvel instrumento chamado lngua.
28 Para o selvagem, aquele que fala a sua lngua um seu parente, portanto, seu amigo. E natural. Ele no tem idia alguma da arte de escrever; no compreende nenhum mtodo de aprender uma lngua seno aquele pelo qual adquiriu a prpria, isto : pelo ensino materno; por isso quando um branco fala a sua lngua, ele julga que esse branco seu parente, e que entre a gente de sua tribo e na infncia que tal branco aprendeu a falar. Em uma das vezes em que os gradas apareceram margem do Araguaia, eu os acompanhei sozinho em uma longa excurso, levado pela curiosidade de observar grandes aldeamentos inteiramente selvagens. E esses gradas se achavam em nmero superior a mil; eram havidos por ferozes, e meus companheiros julgavam temeridade visit-los. Eu, porm, o fiz sem coragem alguma, porque, falando um pouco a lngua deles, tinha plena e absoluta certeza no s de que a minha vida no corria o menor risco, como de que me procurariam obsequiar por todos os modos, e assim sucedeu. Assim como para o selvagem aquele que fala a sua lngua ele reputa de seu sangue, e, como tal, seu amigo, assim tambm julga que inimigo aquele que a no fala. O citado Sr. Max Mller nota que, entre todos os povos europeus, a palavra que traduz a idia de inimi go significa primitivamente: aquele que no fala a nossa lngua. Que muito que o mesmo se desse entre os nossos selvagens?
29 Foi partindo deste importante fato que os jesutas, em menos de cinqenta anos, tinham amansado quase todos os selvagens da costa do Brasil. Seu segredo nico foi assentar a sua catequese na base do intrprete, base esquecida pelos catequistas modernos, que por isso to pouco ho conseguido. Assim, pois, dizamos que a palavra guarani no nome de uma lngua, e que a lngua que ns designamos por essa expresso, eles designam com a de Lngua de gente ou ava nhenhen. O mesmo diremos a propsito da lngua tupi. Tupi era o nome de uma tribo que, ao tempo do descobrimento, dominava grande parte da costa. Se dissermos a qualquer ndio civilizado do Amazonas: fale em lngua tupi ele no entende o que lhe queremos dizer; para que ele entenda que queremos que se expresse na sua prpria lngua, mister dizer -lhe: Renhhen nhehengatu tupi, isto , fale lngua boa pela, isto : fale pela lngua boa. Estes fatos me fizeram adotar os vocbulos ava nhenhen nhehengatu para exprimir, o primeiro, a lngua guarani; o segundo, a lngua tupi.
V NHEENGATU OU TUPI VIVO
A lngua tupi ou nheengatu , como vimos atrs, uma das que ocupam maior superfcie da terra. O que encontramos atualmente uma poro de lnguas muito semelhantes todas entre si. Dessas lnguas algumas nos
30 foram conservadas por monumentos escritos, outras subsistem vivas e faladas por tribos mansas; provvel que algumas tenham j desaparecido com os povos que as falavam, e que muitas haja de que no tenhamos notcia. Cada nova lngua que se extingue, sem deixar vestgios escritos, uma importante pgina da histria da humanidade que se apaga e que depois no poder mais ser restaurada. No estado atual dos nossos conhecimentos, im- possvel dizer qual dessas lnguas tupis mais pri- mitiva, e ainda mais difcil dizer qual a lngua de onde elas vieram. Entre as lnguas tupis, conservadas pelos trabalhos dos padres jesutas, figuram o guarani ou tupi do sul, no qual est escrito um dos maiores monumentos lingstas, o Tesouro da Lngua Guarani, do Padre Montoya. A lngua escrita pelo Padre Montoya ainda viva no Paraguai, Corrientes e em parte do territrio chamado de Misses. Foi, porm, profundamente modificada pelo contacto com o espanhol, de modo que j h entre a lngua escrita por ele e a lngua atual falada pelos paraguaios, a distncia que separa um dialeto de outro. Nem o tupi oriental, aquele que era falado na costa quando os jesutas o escreveram, e que faz objeto dos dicionrios e gramticas que nos legaram; nem a lngua quiriri, um tupi que era falado pela tribo desse nome, no so hoje lnguas vivas. Assim como os selvagens ou desapareceram ou subsistem mestiados, assim a lngua ou desapareceu ou mestiou-se no rstico falar do nosso
31 povo, conseguindo introduzir na lngua portuguesa do Brasil centenares de razes. A lngua viva atual falada hoje em alguns lugares da Provncia do Par, entre eles Santarm e Portel, no Rio Capim, entre os descendentes de ndios ou entre as populaes mestias ou pretas que pertenceram aos grandes estabelecimentos das ordens religiosas. De Manaus para cima ela a lngua preponderante no Rio Negro, e muito mais vulgar do que o portugus. S esta bacia do Rio Negro e seus afluentes abrangem uma rea igual das grandes monarquias europias, pois tm, em distncias geogrficas, 250 lguas de leste a oeste, e 200 de sul ao norte, ou uma rea de 50.000 lguas quadradas. Pela margem esquerda do Amazonas, a regio, que quase exclusivamente dominada pelos selvagens, tem 500 lguas de leste a oeste e de 200 a 250 de norte a sul, ou a rea colossal de 125.000 lguas quadradas. Muitas lnguas se falam nesse imenso pas, mas, sem a menor contestao, o tupi ou nheengatu a lngua geralmente entendida. Ignoramos qual seja a populao indgena exis- tente nessa vastssima regio; mas dizem alguns desertores, que ho penetrado parte dela, que a populao mais densa medida que se afasta dos lugares acessveis aos cristos. No creio que a populao selvagem seja densa em parte alguma; mas ainda calculando-a muito rarefeita, isto , dois indivduos por lgua, temos que uma s parte da Bacia do Amazonas, aquela cuja rea avaliamos em
32 175.000 lguas quadradas, ter, por essa regra, uma populao indgena de 350.000 selvagens. Em geral, nas cidades da costa, exceo dos homens que se dedicam a profisses literrias, os outros no tm idias precisas das grandes extenses do nosso pas que so ainda dominadas pelos aborgines, e, como eles desapareceram da costa, muitos os supem quase extintos, julgando que a rea povoada pelo brasileiro cristo a quase totalidade de nosso pas. A verdade justamente o contrrio, como ficou demonstrado. Esta s considerao basta para tornar patente o empenho com que devemos nos prover de intrpretes para atuar entre esses brbaros e impedir que eles continuem a ser, como disse, um obstculo para o povoamento de to vasta poro do Imprio, quando to teis lhe podem ser desde que nos deliberemos a empregar os meios para utiliz-los. Se esta comisso, com seu prestgio, tomasse a si o encargo de chamar sobre o assunto a ateno das classes pensantes, o que de sua competncia, porque seu fim principal despertar a ateno do pas sobre aqueles objetos de que depende a riqueza pblica presente e futura; se S. A., seu presidente, se dignasse tomar, sob seu patrocnio, a idia do corpo de intrpretes, o prestgio de seu nome seria suficiente para congregar em torno dela o concurso de algumas de nossas inteligncias, o que seria muito eficaz para que produzisse seus frutos. Alm dos fins econmicos e administrativos que se ligam ao assunto e que ficaram ligeiramente
33 esboados, h um fim humanitrio a atender-se e que no pode ser indiferente a nenhum povo civilizado, porquanto: Promover isto seria tambm promover a realizao daquele sublime mandato que Cristo confiou a todo o povo cristo diante de um povo brbaro, nas seguintes sublimes palavras do Evangelho: Ite ad eos qui in tenebris et umbris mortis sedant, ad dirigendum pedes eorum in viam pacis. Ide queles que jazem sentados nas sombras e trevas da morte, e dirigi seus passos pela estada da paz. Sobre estes pontos ouso chamar a ateno da Comisso Superior da Quarta Exposio Nacional. O trabalho rduo a que ela to patrioticamente se devotou, as investigaes acuradas a que procedeu sobre os assuntos que podem interessar nossa futura riqueza, fazem-me esperar que este seja tomado na devida considerao.
Rio, 5 de janeiro de 1876.
34 Primeira Parte
O HOMEM AMERICANO
Aparecimento do Homem na terra Perodo em que aparece na Amrica o tronco vermelho Cruzamentos pr-histricos com os brancos Avaliao de qual era o estado das indstrias selvagens, pelo uso que faziam do fogo.
I APARECIMENTO DO HOMEM NA TERRA
Os que estudam as diversas revolues por que tem passado a Terra, desde o perodo em que fazia parte da grande nebulosa que se decomps no sistema solar, at nossos dias, ficaro convencidos de que os fenmenos que denominamos vitais esto intimamente ligados a essas revolues. O homem s podia aparecer nos fins da poca terciria. As hipteses sobre a criao do homem, que me parecem mais conformes com a geologia, so: Como o tronco negro o que melhor suport a o calor; como a marcha do planeta que habitamos tem sido do calor para o frio, e como todos os fenmenos vitais se ligam marcha de temperatura, o tronco negro parece que foi o primeiro criado, e devia s-lo naquela parte do globo onde, primeiro do que em outras, a temperatura
35 desceu ao grau que era compatvel com o organismo do homem. Pela mesma srie de comparaes, creio que o tronco amarelo veio depois do preto, o vermelho depois do amarelo, e, finalmente, o branco, que deve ser contemporneo dos primeiros gelos, foi o ltimo. Julgo tambm que, na ordem do desaparecimento, a natureza h de proceder pela mesma forma o tronco preto h de desaparecer antes do amarelo, e assim sucessivamente at ao branco. Este h de talvez por seu turno desaparecer tambm no fim do perodo geolgico de que somos contemporneos para quem sabe? dar lugar ao aparecimento de outra humanidade, tanto mais perfeita e to distante da atual quanto esta o dos grandes quadrmanos antopomorfos que chegaram at aos nossos dias. A cincia, por enquanto, no pode aceitar estas hipteses seno como conjecturas; dia vir em que elas sero esclarecidas e provadas. Suponha, pois, a atual famlia humana dividida em quatro troncos. O terceiro em idade o vermelho ou americano, a que pertencem os selvagens de nossa Amrica.
II APARECIMENTO DO TRONCO VERMELHO
Por uma srie de consideraes geolgicas, que no posso agora desenvolver, porque excedem aos limites do quadro que tracei, parece que o homem americano
36 apareceu primeiro nos alt os chapades ou araxs (1)
formados pelas grandes cordilheiras dos Andes, onde emigrou para as plancies. Em que poca se deu o aparecimento do homem americano? O estudo comparativo das alturas acima do nvel do mar, entre os araxs da Amrica e da sia, d os primeiros indcios, que por enquanto ainda no esto confirmados por vestgios fsseis que se hajam descoberto em regies similares. Sr. Liais, em sua recente obra Clima, Geologia, Fauna, etc., do Brasil, cita, pg. 240, n 107, trs fatos de vestgios da indstria humana em depsitos antiqussimos; a eles posso acrescentar uma m de argila roxa metamrfica durssima e uma mo de pilo de petro- slex, ambos polidos, que ofereci ao Museu Nacional, tendo sido encontrados em cascalhos, que suponho serem quaternrios, de um dos afluentes do Araguaia. Sendo o perodo da pedra polida posterior a outros, e encontrando-se instrumentos de pedra polida nos mais antigos sedimentos da poca quaternria, segue- se que o tronco vermelho anterior a essa poca, visto encontrarem-se, no comeo dela, provas de que esses homens j tinham vivido anteriormente o tempo ne- cessrio para atingir aquele perodo. Entretanto, esta alta antiguidade do tronco americano, que o iguala aos mais velhos do mundo, no est ainda aceita geralmente pela cincia e sujeita a objees, como direi adiante.
37 Segundo o testemunho de Lyell, os vestgios humanos mais antigos que se ho encontrado na Amrica indicam a presena do homem no princpio da poca quaternria. Esses vestgios no so por certo os mais antigos; estes devem ser encontrados nas regies mais altas e que at hoje esto inexploradas. Ainda assim, a antiguidade do homem americano grande, porque precede as primeiras emigraes dos Arias, na Europa, e remonta at data do perodo paleoltico da parte oriental daquela regio. (2)
A conseqncia que resulta destes atos que o homem tinha aparecido na Amrica muitos mil anos antes do descobrimento do continente pelos europeus.
III ANTIGOS CRUZAMENTOS
Tudo nos induz a crer que, ao tempo do descobrimento, havia aqui na Amrica duas raas, uma que tronco vermelha, cuja existncia remonta, como disse, a muitos mil anos; outra, cruzada com raas brancas. Um dos cruzamentos com o tronco branco deixou de si documento mais autntico do que os em que se assenta a histria, e esse documento so milhares de razes snscritas que se encontram no Quchua, segundo a comparao feita pelo Sr. Fidel Lopez, de Buenos Aires, em sua recente obra Raas Arianas no Peru; idnticos vestgios se encontram em outras lnguas, como o
38 demonstra o Padre Brasseur de Bourbourg em sua Gramtica da Lngua Quich e seus Dialetos. Existindo nas raas indgenas do Brasil vestgio de antigos cruzamentos com o branco, sobretudo entre os que falam a lngua tupi, e no existindo nesta lngua os vestgios do snscrito que se encontram no Quchua, segue-se que a raa branca ariana, que no tempo dos incas cruzou o tronco vermelho do Peru e Amrica Central, no foi a que cruzou com os nossos selvagens. Encontrando-se vestgios de tipos cruzados aqui no Brasil, e devendo os selvagens do Brasil ter emigrado para aqui dos araxs dos Andes, em perodo muito anterior vinda dos incas, segue-se que o cruzamentos que se nota aqui de data muito mais antiga. O cruzamento ao tempo dos incas um fato compa- rativamente recente. Com efeito, os historiadores so acordes em dizer que a histria dos reis do Peru abrangia um perodo de 400 anos antes do descobrimento da Amrica. Laet, (3) um dos mais graves e antigos, diz-nos que Manco Capac, o fundador da dinastia dos incas, veio 400 anos antes do descobrimento da Amrica. Havendo cerca de 400 anos que a Amrica foi descoberta, segue-se que a histria escrita dessa famlia americana no abrange mais de 800 anos. (4)
Mostrarei adiante como a lngua, o estudo relativo da civilizao, as idias morais e religiosas concorrem para demonstrar estes fatos. Esse cruzamento nos veio das costas ocidentais da Amrica. O outro veio provavelmente pela costa oriental.
39 O que fica escrito habilita-nos a tirar as duas concluses seguintes: 1) O tronco vermelho ou americano contemporneo, pelo menos, do perodo paleoltico. 2) As antigas raas mestias datam de tempos imemoriais, havendo talvez muitos mil anos que o sangue do branco se cruzou com o da primeira ndia. A que perodo de civilizao haviam atingido esses homens? Para mim fora de dvida que o selvagem do Brasil estava na Idade da Pedra, e, diferindo essen- cialmente neste ponto dos do Peru, no conhecia a arte de fundir os metais e nem mesmo os distinguia das pedras, como adiante mostrarei. Que vistas foram as da Provncia conservando essa pobre raa em to grande atraso e no primeiro degrau, por assim dizer, da civilizao, enquanto as outras executavam essas arrojadas conquistas a cincia, que fazem o patrimnio do nosso sculo? No o sabemos; mas esse fato em nada autoriza uma concluso em desvantagem desta poro da humanidade, porque todos os antroplogos e, entre eles, o maior dos mestres modernos, o Sr. de Quatrefages, so acordes em que existem raas brancas em estado m ais rudimentar e brbaro do que os nossos selvagens, e outras que, por vcios de toda espcie, se degradaram para muito abaixo deles. Essa Idade da Pedra, pela qual passaram as raas mais adiantadas da humanidade, compreende vrios perodos, que dividiremos assim:
40 1) Desde a criao do homem com seus instrumentos e armas de pau quebrados dos troncos, e de pedra lascada, at os instrumentos de pedra polida. 2) Desde essa idade at fundio dos primeiros silicatos, que deram em resultado a indstria cermica, a qual to profundas modificaes estava destinada a trazer vida econmica da humanidade, permitindo o uso do fogo para cozinhar seus alimentos, indstria que foi mais importante para a humanidade naquele tempo do que a descoberta do vapor ou da eletricidade o foi para ns. 3) O que vai da data da fabricao dos primeiros vasos de argila at descoberta da arte de fundir o ferro, que devia ser empregado muito depois do ouro e do cobre, atenta a sua maior dificuldade em ser fundido. A qual destes perodos atingiu a civilizao de nossos selvagens? O que era ela em relao s diversas formas de manifestao da atividade humana? o que passamos a investigar, detendo-nos de princpio nas diversas aplicaes que os selvagens faziam do fogo, o que, alm de auxiliar-nos no estudo, porque o uso do fogo o ponto de partida de todos os perodos de civilizao, ser curioso para o leitor, pois remontar comigo a essa vida rude dos nossos ndios, que aprendi a conhecer em longas e demoradas viagens no interior. fora de dvida tambm que todas elas des- conhecem os meios de fundir os metais; excetuado isso, aplicavam o fogo a variadssimos misteres. Algumas conhecem a indstria cermica, e outras no. H grande diferena nos hbitos e costumes das que
41 conhecem esta indstria, em comparao com os das quais a no conhecem.
IV O FOGO COMO AUXILIAR DO SELVAGEM
Todas as tribos que conheo de vista prpria, e as de que tenho notcia por meio de sua relao e tradio com aquelas, empregam o fogo em diversos miseres e como auxiliar vida: 1) Para assar alimentos; este uso comum a todas. 2) Para cozinhar alimentos; este costume peculiar s tribos que usam alimentos cozidos, que so unicamente aquelas que, conhecendo a arte cermica, possuem vasos onde possvel realizar esta operao. 3) Para preparar conservas alimentares pelo processo da moqueao (permitam-me a expresso tupi, porque no temos na lngua portuguesa um verbo que substitua o moquear). Este mtodo de preparar conservas de carne, peixe e frutas, que eles conseguem moqueando estas substncias, isto , submetendo-as a um calor muito lento, porque no se moquea bem uma carne sem o espao de trs dias, para eles um recurso preciosssimo, visto como, no conhecendo o uso do sal, no teriam meio algum de preservar e fazer conservas de substncias azotadas. Destas conservas h uma, o piracu ou farinha de peixe, que goza de grande e merecida reputao. Remetida para uma as exposies de Londres, mereceu as
42 honras de ser classificada como a mais perfeita das conservas de peixe. Outra conserva, no menos notvel, a que fazem da carne do peixe-boi por meio do fogo e graxa do mesmo animal e que conhecida no Par sob o nome de mixira. Entre conservas de frutos, por meio do fogo, h a que constitui a deliciosa bebida conhecida em toda a Amrica do Sul, e hoje muito vulgarizada na Europa debaixo do nome maus de guaran. 4) Empregam o fogo para coagular gomas, como a da borracha, que constitui hoje um ramo de comrcio que vale de seis a sete mil contos anuais. Para fundir e condensar resinar, citarei, entre outras: a do breu indgena, que hoje o que emprego exclusivamente nos barcos do Araguaia, sendo produzido por uma fuso de cera de abelha e resinas de diversas rvores; mais durvel do que o que nos vem da Europa. Com o fogo condensam tambm a resina da maaranduba, que j se exporta com o ttulo de guta- percha. Condensam tambm algumas substncias esti- mulantes e destinadas a substituir o sal, como seja: o caldo da mandioca, de que preparam, uma conserva que se vende no Par, onde tem grande consumo, intitulada tucupi. Preparam tambm por sublimao um veneno acre que ervam as pontas das flechas, para conseguir com prontido a morte dos animais que atacam. Extraem tambm por um processo combinado de fogo e macerao produtos alimentares de certas
43 amndoas, sendo clebres, entre eles, as famosas bebidas uassa e bacaba, clebres no s por serem alimentos de primeira qualidade para pessoas debilitadas por doenas ou pela idade, como tambm pelo peregrino do sabor e perfume, to delicado que um viajante americano declarou que, dessas bebidas, cuja tradio, segundo ele, foi levada pelos fencios ao Velho Mundo, nasceu a idia do nctar e da ambrosia dos gregos. Outra goma que preparam com o auxlio do fogo e que constitui um poderoso recurso para o regime alimentar dos enfermos nos extensos vales do Amazonas e seus afluentes, o amido da mandioca, com a qual fazem a deliciosa tapio-cu ou farinha de tapioca. 5) O quinto grande emprego do fogo consiste em utiliz-lo para auxiliar a indstria de trabalhar a madeira; debaixo deste ponto de vista, empregam-no para derrubar as grandes rvores de que necessitam para suas em- barcaes, acendendo junto a seus troncos uma fogueira que em pouco tempo abate os mais altivos; com o fogo abrem-lhe bojo; assim que fazem as suas canoas ou ubs, como as denominam. Com o fogo vergam ou espalmam os mesmos troncos de modo a fazer uma canoa muito mais larga do que era o primitivo madeiro; so as que os tupis denominam igara. 6) Usam do fogo como meio de fundir, ou melhor, de cozinhar a argila para preparar vasos de gua (igaaba), urnas funerrias, panelas, esttuas, brinquedos para crianas, assovios para arremedar pssaros, etc. 7) Usam do fogo empregando-o como auxiliar da caa, meio de sinal para se darem uns aos outros
44 advertncia ao longe, e para a agricultura. Como auxiliar da caa, porque fazem pequenas queimadas nos meios dos campos; os veados (suass), atrados pelo cheiro da queimada, procuram-na para lamber a cinza; o ndio, que est em um palanque construdo em cima de uma rvore, palanque a que eles denominam mut, flecha o veado e seu alvo e sem cansar-se. Outro auxlio que tiram do fogo para a caada o de: quando os caitetus (espcie de porcos) e pacas se entocam, os ndios, que no possuem enxadas para desembosc-los, empregam o meio muito simples de acender fogo na entrada e, com um abano de taquara, impelem para dentro a fumaa, de modo que os animais, quase asfixiados dentro, se vem forados a sair, sendo ento apanhados. Do fogo se auxiliam tambm para poder tirar o mel de certas abelhas bravas, acendendo um facho cm que se aproximam da colmia dos ich mandaguahi, arapua, sanharo e outras, de que nem um europeu ousaria aproximar-se. Como exemplo do auxlio que lhes presta o fogo, servindo-lhes de telgrafo ou meio de fazer sinais, direi: impossvel chegar s aldeias dos Carajs, no Araguaia, mesmo a vapor e de guas abaixo, e elas se estendem em uma zona de quase trinta lguas, sem que as ltimas aldeias debaixo tenham aviso prvio da chegada do cotdo, como eles denominam os vapores; o meio de que se servem acender fogueiras, esperando hora em que no haja vento, porque a fumaa sobe em coluna para o ar.
45 Quando andam em caadas, servem-se tambm desse meio para indicar o lugar em que est o chefe, porque o costume o de espalharem-se de dia e reunirem-se noite para dormir. No duvido asseverar que eles usam destes sinais com certa perfeio, de modo a designarem no s a presena de um chefe, como tambm qual dos chefes est presente, e afirmo isto porque j se tem dado comigo esse fato mais de uma vez. Outro emprego do fogo, como auxiliar da pesca, o seguinte: noite os peixes de escama procuram os baixios para no serem devorados pelos enormes peixes de couro da famlia dos Sillurus, que a essa hora procuram de preferncia suas presas. Os ndios fazem com madeira rachada de ip um facho; levam brasas na canoa, e, chegando ao baixio, acendem o facho; de ver- se como os peixes comeam a saltar e a cair dentro da canoa, s vezes em tal abundncia que dentro em pouco tempo a enchem. Para concluir com os diversos partidos que os ndios tiram do fogo, como auxiliar da caa e da pesca, referirei uma singular caada a que assisti junto a um lado das margens do Araguaia. Tendo-me encontrado com uma partida de Chambios, que andavam caando, segui com eles para um lago que diziam ficava a no muita distncia da margem. Efetivamente l chegamos com lgua e meia de marcha, e eles, depois de verificarem donde vinha o vento, prenderam fogo ao campo em semicrculos, de modo a cercar com o incndio a parte do lago em que nos achvamos, para o fim, diziam eles, de caarmos uma espcie de tartarugas de
46 terra firme, pequenas, mas de sabor delicadssimo, que existem em todo o vale do Amazonas. Com efeito, esse mtodo de caar cm o fogo excelente, porquanto apenas o incndio comeou a ganhar certa extenso as tartarugas comearam a procurar o lago, onde ns as apanhvamos em abundncia e com grande facilidade; dentro em pouco, porm, de envolta com tartarugas comearam a vir cobras que, como elas, vinham procurar no lago um asilo contra o fogo; e as cobras, filhotes de jacars e outros rpteis eram tantos que ns os cristos (tori nos chamam) subimos sobre rvores, deixando aos Chambios o resto da caada; e nem eles, familiarizados naturalmente com aquilo, desistiram dela seno quando o fogo chegou to prximo que o calor se tornou insuportvel; circunstncia em que nos metemos pela gua adentro e atravessamos o lago, conduzindo enormes colares das tais tartarugas presas pelo ps, com cips. com estes e outros engenhosos e fceis meios de obter caa que se explicam as enormes viagens do Capito-mor Bartolomeu Bueno, o Anhangera, com duzentas e mais pessoas por esses sertes, sem conduzir provises. o que explica tambm a facilidade com que eu mesmo tenho feito to longas viagens pelo serto, conduzindo muita gente e raras vezes sem levar outros vveres alm de sal, farinha, caf e acar, porque os ndios, que sempre me acompanham nessas expedies, supre-nos com rara abundncia de peixe, caa, mel e quantidade de batatas, a rude mas sadia mesa do viajante do serto.
47 Uma coisa que no deixa de ser curiosa que os ndios, como todos sabem, tiram fogo da madeira. E parece que so inventores originais desse processo, porque, pelo que suponho, os outros povos rudes se servem da pedra para o mesmo fim. Este processo de tirar fogo da madeira qualquer no o pode empregar sem saber como feito. Consiste no seguinte: toma-se um cerne de madeira dura que esteja perfeito no centro, mas que tenha uma camada de alguns oitavos de polegada j puda; faz-se com a unha uma covazinha na madeira j puda e nela se coloca a extremidade de uma vareta de madeira de cerne bem duro e, tomando esta ltima entre as palmas das mos, imprime-lhe um movimento rotatrio rpido; ao cabo de alguns minutos o fog prende-se ao p da madeira puda, comunica-se a ela e assim o acende. 8) Servem-se do fogo como meio de elevar a temperatura nas noites frias, ou, quando esto molhados, para se enxugarem. As nossas tribos sul-americanas, pelo menos as que esto compreendidas entre o vale do Rio da Prata e do Amazonas, no usam de espcie alguma de vestido seno como enfeite; fogo que restabelece o equilbrio indispensvel sade nas mudanas de temperatura, que to sensveis devem ser a corpos que no esto protegidos por nenhuma espcie de vestimenta. Nas noites de neblina e frio e as h bem frias nesses Amazonas eles acendem grandes fogueiras junto s quais se assentam os velhos, contando aos guerreiros as historias das guerras e emigraes da tribo, enquanto os mancebos danam e cantam em torno deles. Quando
48 formem em suas redes, nas noites frias, acendem por baixo um fogo, que fica mais ou menos correspondendo altura do peito. Empregam tambm o fogo como agente tera- putico nos casos de serem mordidos por animai s peonhentos, como cobrar e arraias; no queimam as chagas como ns fazemos: chegam o membro ferido junto ao fogo, enquanto podem suportar o calor; retiram- no em seguida para depois aproxim-lo de novo, at que dor suceda uma espcie de torpor ou dormncia; eu j fui curado assim por eles. Do que tenho exposto se conclui, v-se que os ndios sul-americanos, com estes variadssimos usos que fazem do fogo, sabem tirar-lhe pelo menos tanto partido quanto tira o nosso homem do povo, e mais ainda, porque o aplicam em misteres ou desconhecidos do nosso povo, ou que este tem aprendido deles.
V IGNORNCIA DO FOGO
Agora tocarei no seguinte ponto: ser exato, como referem alguns escritores, entre outros o Padre Jaboato em sua obra Orbe Serafico, que algumas tribos americanas desconheciam o uso do fogo e comiam carnes cruas? No exato. E tenho para assever-lo dois fundamentos: pelo que fica exposto, v-se que os indgenas sul-americanos no s conheciam o uso do fogo, como alguns deles estavam j no segundo
49 subperodo da Idade da Pedra. Houvesse outras ainda no primeiro perodo, isto , naquele em que o homem no conhece o uso do fogo. Desses objetos de argila, que pela posio onde os encontrei, no fundo de um aterro, denotam uma grande antiguidade, trouxe dois: um a cabea de uma estatuazinha de homem; o outro um assovio para imitar artificialmente o canto do inhambu, espcie de perdiz de excelente carne, que at hoje os ndios matam, escondendo-se e imitando-lhe o canto, ao qual ele acode no pressuposto de ser o de um companheiro. Sabemos que a famlia indgena que mais se estendeu na Amrica do Sul foi a guarani ou tupi, nomes que para mim indicam quase a mesma coisa. Ora, todas elas tm a palavra tat, fogo tata-it, pedra de fogo ou cm que se tira o fogo tata quice, para exprimir a palavra fuzil. Ora, no razovel supor a ignorncia da existncia de um elemento, cujo nome serve de componente de outros que exprimem objetos prprios para cada momento reproduzi-lo. Tenho, pois, para mim que a opinio do Padre Jaboato, Simo de Vasconcelos e outros a este respeito sem fundamento.
VI FUNDIO DE METAIS
Examinemos agora outra questo para terminar este captulo: os ndios do Brasil conheciam algum metal? No conheciam. Os antigos historiadores referem- nos que, quando Solis penetrou no Rio da Prata,
50 encontrou os ndios de suas margens com objetos de metal. Encontrei em Mato Grosso um roteiro de um filho do Capito-Mor Joo Leite Ortiz, companheiro do Anhangera, o qual refere que os ndios Araes traziam ao pescoo pequenas chapas de ouro. O primeiro fato explica-se pelo contato em que os ndios do Chaco deviam estar com os quchuas e mais naes debaixo do governo dos incas que, como fora de dvida, conheciam no s a arte de fundir como de moldar e trabalhar o ouro, o cobre e a prata. O segundo fato explica-se assim: o que os ndios traziam ao pescoo eram folhetas de ouro, tais quais so encontradas na natureza, quando muito batidas. Deste ornato usam at hoje os sertanejos do norte de Gois. No creio que os nossos ndios conhecessem a arte de trabalhar algum metal, pelas seguintes razes: Porque todos os outros elementos indicam que eles estavam ainda em um perodo de civilizao mais atrasado do que aquele que supe a arte de fundir os metais. Porque, tendo eu feito e mandado fazer escavaes em antigos cemitrios indgenas, encontrando quase todos os objetos de pedra ou argila de que eles se serviam, nunca encontrei nem soube que ningum encontrasse objeto algum de metal, como seria to natural, e como sucede nos tmulos dos quchuas, dos asteques e de outras tribos que atingiram um grau de civilizao mais elevado.
51 Porque, finalmente, a lngua tupi, de todas a mais adiantada entre as brasileiras, confunde a idia de metal com a de pedra; assim que os metais que viram em nosso poder, ou objetos de metal eles os traduziram para sua lngua por palavras, cuja radical era pedra: ouro eles traduziam por ita-jub (ou pedra amarela), ferro, itana (ou pedra preta); prata, ita-tinga (ou pedra branca); cobre, ita-juba-rana (ou pedra de amarelo falso); os objetos que so entre ns necessariamente de met al, tm a mesma radical ita em sua traduo; por exemplo: faca, ita quice; sino, espada, ita nhaen, ita tacape. Ora, muito natural que em lnguas de to fceis transmutaes de vocbulos, como so estas e em geral todas as que como ela esto ainda no per odo de aglutinao, muito natural que, se os ndios tivessem dos metais uma idia distinta da de pedra, adotassem para express-la um vocbulo prprio. vista de quanto fica exposto, concluo: A grande famlia sul-americana, exceto a famlia mestia que esteve debaixo da influncia dos incas, havia atingido o perodo da civilizao denominado: Idade da Pedra Polida. Encontram-se no Brasil vestgios de um perodo de civilizao anterior a este? H instrumentos que denotem que os nossos selvagens hajam passado pelo perodo de civilizao denominado Idade da Pedra Lascada? Nossos selvagens, que j eram agricultores, no tinham sido pastores. Como explicar estes fatos? Estudaremos essas questes na parte seguinte.
52
Segunda Parte
O HOMEM NO BRASIL
Perodo em que se deu a primeira emigrao para o Brasil, avaliado pela falta de instrumento de pedra lascada Perodo pastoril Ausncia de monumentos Perodo geolgico em que se encontram vestgios humanos no Brasil.
I PERODO EM QUE SE DEU A PRIMEIRA EMIGRAO PARA O BRASIL, AVALIADO PELA FALTA DE INSTRUMENTOS DE PEDRA LASCADA
Conclumos a parte precedente assinalando o fato de que todos os selvagens do Brasil haviam chegado Idade da Pedra Polida. Passemos agora a assinalar dois fatos que nos parecem de importncia e que, ou no ho sido notados pelos escritores que se tm ocupado da etnografia do Brasil, ou no tm ligado a eles a importncia que lhes atribumos. Queremos falar: primeiro, da ausncia de instrumentos ou vestgios demonstrativos de que nossos selvagens hajam passado pelo perodo de civilizao que importa o uso de instrumentos de pedra lascada; segundo, que eles hajam chegado a ser agricultores sem haverem sido pastores. Estes fatos vo, quanto a mim, lanar no
53 pequena luz sobre o perodo em que o Brasil recebeu seus primeiros povoadores. Analisemos os fatos. A antropologia demonstra que o homem fsico passou sempre de perodo mais atrasado para um mais adiantado; a histria demonstra o mesmo fato a respeito do homem moral. Toda a raa que encontrada no perodo em que usa de metais teve sua idade de pedra. Toda aquela que encontrada com instrumentos de pedra polida teve seu perodo de instrumentos de pedra lascada. So de pedra polida, e no de pedra lascada, todos ou quase todos os instrumentos de nossa rica coleo do Museu Nacional. Certamente que a raa ou raas selvagens do Brasil passaram por esse perodo de pedra lascada. Qual a razo, pois, por que no se encontram vestgios dessa idade, tendo-se alis encontrado de outra, em lugares que deviam preservar perfeitamente tudo, como o fundo dos grandes e antiqssimos aterros que existem nas Provncias do Par e Mato Grosso? Se bem que instrumentos desses, se existissem, no teria escapado observao de homens da fora de Humboldt, Martius, Saint-Hilaire, Castelnau, Hartt, Liais e outros, contudo, como eu no havia ainda visitado museu algum onde existissem colees de instrumentos desse perodo, julgueis que a pedra lascada pelo homem para seus usos grosseiros, devendo diferir muito pouco da que fosse casualmente, no podia despertar a ateno dos brasileiros do interior, que so ordinariamente os que coligem os instrumentos antigos dos ndios, de cujas mos os recebem os viajantes.
54 Tive, porm, ocasio de ver em 1873 uma coleo de instrumentos de pedra lascada dos selvagens da Frana, pertencente a S. M. o Imperador. A vida desses objetos encheu-me, a princpio de dvidas, fazendo-me claramente compreender que era falsa a razo, que at ento me havia parecido verdadeira, para explicar a no existncia de tais objetos nas colees que se ho feito de instrumentos de nossos selvagens. Com efeito, se bem que tais instrumentos indiquem a mais rudimentar infncia da arte, impossvel, todavia, examin-los sem reconhecer que foram lascados por um ser inteligente. assim, por exemplo, que as partes destinadas a cortar abrem-se e espalmam-se proporo que se contraem, e ao mesmo tempo se engrossam aquelas que so destinadas a ser empunhadas; em muitas, o corte descreve um arco de crculo, e revela-se j, no grosseiro instrumento, a forma dos cortes dos machados de ao fundido que a raa branca inventou muito depois de conhecer o uso do ferro. Estas e outras particularidades indicam, por parte do fabricante do instrumento, a intuio de leis mecnicas que partilha exclusiva da humanidade, e impediriam ao observdor confundir os instrumentos de pedra lascada com as pedras que casualmente o fossem ou por efeito de fenmenos naturais, ou pela ao no intencional do homem. Portanto, se tais instrumentos no so encontrados, ou o so mui raramente, porque so rarssimos.
55 No se pode supor que o nosso selvagem fosse uma exceo de regra, que at o presente no a tem encontrado na famlia humana. A nica explicao que h para este fato que o Brasil s possuiu os seus selvagens por via de emigrao, e que esta deve ter-se efetuado depois que esses homens transpuseram em outra regio o primeiro perodo da civilizao ou barbaria humana. Esta prova robustecida por outra, deduzida tambm de instrumentos de pedra, e que a seguinte: Na Provncia de Mato Grosso existem, margem do Cuiab e do Paraguai, grandes aterros feitos pelos antigos indgenas com o fim de, elevando o solo acima do nvel das maiores enchentes, tornarem habitvel uma regio de sua natureza baixa e que, portanto, se cobre de gua durante a estao pluvial. Entre os aterros do Rio Cuiab, citarei o que deu o nome ao furo do Bananal e que especialmente notvel por seu tamanho, e pelo trabalho que devia ter custado a homens que nem conheciam o uso do ferro para preparar objetos, em que pudessem carregar a terra, nem contavam com o auxlio de nenhum animal de transporte, como os peruanos, que tinham o guanaco, a lhama, e talvez a vicunha e a alpaca. Na Bacia do Amazonas conhecem-se numerosos desses aterros, e alguns deles, talvez os mais notveis, na Ilha do Maraj, onde, entre outros, h um que forma uma ilha artificial dentro do Lago Arari. Esses aterros, mais ou menos extensos, assumem por vezes formas de animais; existe um no centro de Maraj, sobre o qual j
56 passei, e que tem a forma de um jacar colossal, sobre cujo dorso deveu viver outrora uma tribo inteira. Serve ainda hoje para lugar de construo de casas dos fazendeiros de gado e seus vaqueiros, que habitam aquela regio, que se cobre de gua durante as cheias do Amazonas. Considerando-se que as regies onde eles existem so alagadias em muitas dezenas de lguas; que, se as tribos eram errantes e nmades, as guerras em que se empenhavam continuamente umas com outras, as deviam impedir de alargar-se por muitas lguas dessas regies, conclui-se que eles, desde que ocuparam tais regies, comearam esses aterros, sem os quais seria impossvel explicar sua existncia durante a estao pluvial em lugares que se convertem em verdadeiros mares mediterrneos. Portanto, o princpio de tais aterros mais ou menos contemporneo da ocupao dessas regies pelos selvagens. Pois bem, no fundo desses aterros encontraram-se as mais antigas urnas funerrias, sem comparao mais grosseiras, tanto pelo preparo da argila como pela estrutura e lavores, do que as que se encontram nas camadas mdias e superiores. Se os princpios dos mesmos aterros so contemporneos mais ou menos do povoamento das respectivas regies, o estado de civilizao que eles indicarem ser o estado de civilizao dos selvagens quando para ali emigraram. Dentro dessas urnas encontram-se no s instrumentos como ornatos de pedra
57 polida, a que no Par chamam itan, alm de que a prpria urna funerria, de argila cozida, indica, s por si, um perodo de civilizao mais adiantado do que da pedra lascada. Em conseqncia, quando esses selvagens emigraram para as referidas regies, j haviam transposto aquele perodo de civilizao. No s neste gnero de indstria que os vestgios de nossos selvagens indicam uma soluo de con- tinuidade entre o perodo de civilizao em que os encontramos e os perodos de civilizao que deviam ter percorrido antes de chegar a esse. Vamos mostrar a ausncia no selvagem do Brasil, de um perodo no menos importante do que aquele cuja falta vimos de assinalar, isto , a do perodo pastoril.
II PERODO PASTORIL
A filosofia e a histria ensinam que o homem, em relao indstria alimentar, foi primeiramente caador e pescador, depois pastor, e s depois de haver percorrido esses dois perodos que foi agricultor. A agricultura supe hbitos de vida sedentria e usos que excluem grande parte da primitiva barbaria do homem. fora de dvida que os nossos selvagens eram agricultores muitos anos antes do descobrimento da Amrica.
58 Falei acima dos grandes aterros da Bacia do Paraguai e do Amazonas. Esses aterros conservam ainda vivos os testemunhos de sua agricultura, porque so povoados de bananeiras (pacova o nome tupi, de que fizemos pacova, nome pelo qual a fruta conhecida em todo o norte). Em uma fazenda de Maraj, que pertenceu ao Sr. Senador Leito da Cunha e que hoje propriedade de meu amigo Dr. J. J. de Assis, existe uma grande plantao de cajueiros seculares que deu o nome fazenda, a qual foi feita, muitos anos antes do descobrimento da Amrica, pelos Aruans, tribo que habitou outrora a face da Ilha de Maraj que fica contra o oceano. Todos os viajantes antigos e modernos atestam a existncia da arte da agricultura mais ou menos desenvolvida entre os selvagens. Tenho estado em aldeias que nenhum contacto tm tido com a raa conquistadora nos sertes do Araguaia; tenho conversado com chefes indgenas, entre outros o dos Caiaps, de nome Mana, que me do notcias dos ndios da Bacia do Xingu, inteiramente desconhecidos de ns; quer pela vista, quer pelas relaes ouvidas, todos esses ndios cultivam, entre outras, as seguintes plantas: a mandioca, cujo conhecimento atribuem revelao sobrenatural, assim como os Arias atribuem a um deus o conhecimento do trigo; a bananeira, o car, e diversas espcies de batatas e tubrculos farinceos que so poderosos auxiliares do seu regime alimentar; cultivam ainda e fiam o algodo que se propagou mesmo nas tribos
59 que no tiveram ainda contacto com a raa conquistadora. Deles aprendemos a cultura de algumas dessas plantas, assim como a do cacau, to importante hoje com o artigo de exportao. Ainda cultivada exclusivamente por eles aquela planta mais rica em tena do que o ch e o caf, e com cuja baga preparam os pes de guaran, tornando-se a tribo de Maus, que habita o vale do Tapajs, famosa entre as outras pela excelncia deste produto, que comea hoje a ser notado nos mercados europeus. No conheciam s os rudimentos da agricultura; as primeiras intuies de qumica j lhes tinham aparecido; foi com eles que aprendemos esse processo de adubar o solo por meio de queimadas, sem o qual seria talvez impossvel a agricultura em nossas matas, e que ainda o mais geral em todo o Brasil. Sabiam tambm extrair alguns princpios smplices das plantas, entre os quais a tapioca. Conheciam processos de fermentao, pelos quais preparavam excelentes conservas alimentares e prprias para estmago enfraquecido pela ao de miasmas paludosos; entre ouras, citarei os bolos de carim, com os quais quase todos ns fomos alimentados durante o perodo de nossa infncia. Portanto, tinham no s atingido o perodo de agricultura, mas j no estavam muito na infncia, e prova-o o termos ns adotado muitos dos seus processos, que, se no so os mais conforme com a qumica
60 agrcola, so os mais fceis, e, pois, os mais prticos para ns, dadas as circunstncias em que nos achamos. No h, entretanto, o menor vestgio que esses homens tenham sido pastores, nem mesmo que tenham domesticado uma s espcie zoolgica brasileira, para ser sua companheira na vida sedentria que deviam levar aquelas tribos, que se tinham mais detidamente entregue agricultura. Quando li esta parte da Memria no Instituto Histrico, foi suscitada a seguinte objeo, cuja dificuldade no dissimulo: Os selvagens do Brasil no foram pastores, porque as espcies zoolgicas da regio que habitavam no se prestavam a isso. Se o argumento da falta do perodo pastoril fosse isolado, no intuito de demonstrar a populao do Brasil posterior a esse perodo, prescindiria dele, porque no posso desconhecer que a justeza dessa observao lhe ria em grande parte a fora. Mas no isolado; j mostrei que esta irregularidade, aparente na marcha da civili - zao indgena, se manifesta tambm pela ausncia do perodo da pedra lascada. Por esse motivo, parece-me que a ausncia do perodo pastoril merece, no obstante a escassez de famlias domesticveis, ser tomada em considerao. Certamente que no temos no Brasil uma s famlia que possa ser equiparada ao boi, ao carneiro e ao cavalo, preciosos companheiros das raas do Velho Mundo. Mas temos famlias equiparveis ao porco, ao gato, ao co, galinha. O queixada, o maracaj, o guar
61 ou lobo, o mutum e o jacu seriam sem dvida algumas espcies domesticveis se alguma causa, cuja existncia suspeitamos, mas que por ora no podemos determinar, o no houvesse obstado. Isto me parece tanto mais verdadeiro quanto certo que os ndios do Peru domesticaram a lhama, o guanaco, a vicunha, o gato e alguns outros animais de hbitos no menos selvagens no estado de natureza do que os de que falei acima. Outra considerao que concorre para robustecer esta interpretao do fato o gosto singular que tm os nossos selvagens pela presena de animais em suas aldeias. Quem visita uma aldeia selvagem visita quase que um museu vivo de zoologia da regio em que est a aldeia; araras, papagaios de todos os tamanhos e cores, macacos de diversas espcies, porcos, quatis, mutuns, veados, avestruzes, seriemas e at sucurijus, jibias e jacars ou j tenho visto nestas aldeias onde so alimentados pelos selvagens com acurada pacincia. O xerimbabo do ndio (o animal que ele cria) quase uma pessoa de sua famlia. Tudo isto concorre para indicar que, se a famlia selvagem do Brasil no havia domesticado uma s espcie, no era por averso arte de domesticar, e, sim, por outra causa.
III AUSNCIA DE MONUMENTOS
Assim como no encontramos o perodo da pedra lascada e o perodo pastoril, fatos que nos levam,
62 sobretudo o primeiro, a concluir que a povoao do Brasil foi posterior a eles, assim tambm no encontramos monumentos. Dir-se- que os nossos selvagens no haviam atingido o estado de civilizao necessrio para tais criaes. No assim; povos mais brbaros os tm erguido. Nas outras naes da Amrica, e nomeadamente no Peru, elevam-se ainda hoje soberbas runas; se os selvagens do Brasil no atingiram a civilizao dos do Peru, no estavam, contudo, to afastados que no pudessem ter atestado a sua presena por monumentos, embora mais grosseiros do que os dos peruanos, mas em todo caso considerveis. No os h em parte alguma do Brasil, exceo dos aterros das bacias do Paraguai e do Amazonas; nota- se neles escassez de restos animais que deviam existir em grande quantidade, porque, como sabido, esses homens, que se nutriam especialmente de animais vertebrados, deviam ter deixado depsitos imensos. Nem um viajante que eu saiba mencionou at agora uma s construo indgena antiga. Creio que sou o primeiro a dar noticia de uma, e vem a ser uma espcie de forte circular de terra que existe na Ilha de Maraj, na citada fazenda dos cajueiros, propriedade do Dr. Joaquim Jos de Assis. Esse monumento, porm, evidentemente contem- porneo ou posterior aos aterros da mesma ilha.
63 IV PERODO GEOLGICO A QUE CORRESPONDE OS MAIS ANTIGOS VESTGIOS HUMANOS NO BRASIL
Em sua recente e importante obra, Climas, Geologia e Fauna no Brasil, o Sr. Liais pretende que se encontram provas da presena do homem no Brasil durante os primeiros tempos da poca quaternria. A este respeito diz ele pg. 240, n 107: O depsito quaternrio de seixos rolados ou cascalhos do Brasil, que compreende, como acabamos de ver, os depsitos aurferos e diamantinos do Brasil, no desprovido de traos da indstria humana primit iva. Nele se encontram machados de pedra em tudo semelhantes aos slex dos depsitos quaternrios da Frana com a diferena nica de que so feitos de um diorito granitide, e de serem imperfeitamente polidos. No stio Lavra, fazenda de Casa Branca, prxima ao Rio das Velhas, encontram-se machados e piles de pedra e um vaso de argila muito grosseiros, de paredes excessivamente espessas, jazendo no meio de depsitos de cascalho aurfero. M. Helmreichen assinalou em depsitos diamantivos, aos ps de Diamantina, dardos ou pontas de flechas, dois de quartzo e umd e petro- slex. Nas notas deixadas por M. Clausen a respeito de um animal de espcie extinta, enviado por este viajante do Brasil para o Museu de Paris, l-se: Apenas uma vez encontrei entre os ossos de um animal de espcie extinta, Plationyx Cuvierii, fragmento, de loua,
64 cobertos de uma crosta delgada de estalagmite. O terreno no parecia ter sido revolvido Resulta evidentemente deste fato a contemporaneidade do homem e deste animal, que s se encontra nos depsitos antigos da poca quaternria. Crnios humanos foram descobertos pelo Dr. Lund nas cavernas do Brasil; mas, tendo sido tais depsitos revolvidos pela gua, ele no ousava afirmar a contemporaneidade do homem no Brasil com os animais de espcies extintas, no meio dos quais ele encontrou os crnios. No h negar que estes fatos seriam provas irrespondveis, se a idade dos terrenos em que foram encontrados fosse determinada pelos autores que os citam por prpria inspeo visual e imediata dos cascalhos. A este respeito eu me animo a opor dvida, porque o dito de um mineiro, que afirma ter encontrado tais objetos em um cascalho diamantino ou aurfero, no importa que esse objeto tenha sido encontrado em depsito quaternrio. Sou filho de um distrito diamantino; conheo os depsitos de cascalho de Diamantina, na Bacia do Jequitinhonha, do Abaet, na do S. Francisco, de Bagagem, na Provncia de Minas e do Verssimo, Piles, Rio Claro e Caipzinho, na de Gois; do Passa-Vinte, Barreiro, Rio das Garas e Cachoerinha, em Mato Grosso. Em todos estes lugares os mesmos trabalhadores de diamantes distinguem esses depsitos em trs camadas, que indicam idades diversas e, para servirmo- nos dos nomes que eles empregam, lhes chamaremos: cascalho virgem, o mais antigo; pururuca, o mais recente
65 e de formao contempornea; e corrido, o depsito intermedirio entre a pururuca e o virgem. Destes depsitos s o primeiro parece ser antigo, e a ele sem dvida que o ilustre naturalista assinala a velha origem contempornea das primeiras revolues da poca quaternria; sendo todos estes depsitos designados pelos mineradores com o nome genrico de cascalho, o fato de eles dizerem que um machado de pedra ou resto de loua foi encontrado entre o cascalho, no importa de forma alguma na afirmao de ter sido o objeto encontrado em um depsito quaternrio, se a espcie de cascalho no for examinada pelo naturalista de modo a poder assinalar-lhe a idade. Fao esta reflexo porque j se deu comigo o seguinte fato: em 1871 remeteram-me a Leopoldina uma m de argila petrificada, roxa, e uma mo de pilo de petro-slex, objetos que se acham hoje no Museu Nacional, enviados com outros pelo Sr. C. Jos Agostinho, que me havia pedido que lhe mandasse com aquele destino quanto eu encontrasse em minhas viagens que pudesse interessar s cincias naturais. Dizia-me o Sr. Capito Gomes Pinheiro que esses objetos foram encontrados em cascalho diamantino do Rio Caiap. Verifiquei depois que o cascalho em questo no era virgem, e fiquei por isso na impossibilidade de julgar a idade do depsito. Quanto aos cacos de loua dos terrenos, no qual se encontrou tambm o Plationyx Cuvierii remetido a Museu de Paris pelo Sr. Clausen, sem dvida nenhuma que demonstram a contemporaneidade do homem com
66 esse animal da poca quaternria, se o terreno no foi revolvido e o animal ou os fragmentos de loua conduzidos para ali por uma corrente ou qualquer outra causa, visto como o invlucro de estalagmite que os cobre, podendo ser contemporneo, no garantia suficiente de que esses objetos tenham sido encontrados juntos pelo fato de serem contemporneos. Parece-me que ao se pode por agora admitir uma to remota e antiga presena do homem no Brasil sem muita reserva, sobretudo quando, pelos fatos precedentes, mostramos que essa mesma raa j tinha vivido em outra regio o tempo necessrio para transpor os primeiros perodos de barbaria. A cincia ainda no descobriu meio preciso de converter em clculo de tempo os perodos geolgicos. John Phillips diz-nos que, tomando por base do clculo o tempo que um rio dos perodos modernos gastaria para acumular sedimentos, os do carvo de pedra de South Wales na Inglaterra teriam exigido o enorme espao de quinhentos mil anos. (5)
Se assim , para um perodo comparativamente curto, qual no ser o lago espao de milhares de anos que j decorre da data do aparecimento do homem no Brasil at os nossos dias, supondo que ele aqui apareceu no princpio da poca quaternria? Embora seja por enquanto impossvel conhecer com preciso o espao de tempo que decorreu do aparecimento do homem no Brasil at os nossos dias, contudo parece fora de dvida que h mais de cem mil anos que ele aqui existe, tendo-se em considerao que
67 os sedimentos da poca quaternria deviam ter consumido muito mais tempo do que isso para serem depositados. Contando-se o tempo pela vida dos patriarcas, tal qual ela foi escrita por Moiss, Ado e Eva no existiram h mais de cinco mil anos. Os textos do Velho Testamento hebraico devem ser revistos, porque, pela forma por que esto traduzidos, envolvem um erro que destri pelos fundamentos toda a teoria da revelao imediata, do pecado original e da redeno; porque, assentando-se todas elas no fat o da criao daquela famlia h cinco mil anos, fica a revelao destruda com a existncia de geraes humanas por muitos milhares de anos antes de Ado e Eva, povoando j todos os vales da terra, inclusive os da Amrica. (6)
68 Terceira parte
LNGUAS
Classificao das tribos pelas lnguas Classificao morfolgica das lnguas ame- ricanas no grupo das Turanas Classificao segundo a estrutura interna das lnguas, em dois grupos Grupo das Arianas Grupo das lnguas Tupis e a sua extenso ndole das lnguas deste grupo Bibliografia do Tupi e do Quchua.
I CLASSIFICAO DAS TRIBOS PELAS LNGUAS
Leibnitz, em uma carta ao Padre Verjus, dizia: Julgo que nada serve tanto para se poder bem julgar da afinidade dos povos como as lnguas. O grande filsofo tinha razo. Como veremos adiante, as raas aborgines do Brasil apresentam dois tipos: um, primitivo, e outro cruzado com raas brancas, que devero ter aportado Amrica muitos centos de anos antes do seu descobrimento por Cristvo Colombo. Alm de caracteres fsicos que demonstram este cruzamento, h outro vestgio irrecusvel: a presena de numerosas razes snscritas em certas lnguas da Amrica.
69 Como para a classificao das raas os vestgios deixados pelas lnguas sejam documentos de incon- testvel valor, antes de entrar naquela classificao vamos estudar as lnguas americanas, assim como os fatos que se prendem a tais lnguas e que elucidam mais de um ponto de etnografia.
II CLASSIFICAO MORFOLGICA
Sendo a Lingstica uma cincia muit o recente, seja lcito entrar rapidamente em algumas generalidades, que concorrero para tornar mais claro este assunto de classificao. O notvel professor ingls Sr. Max Mller, segundo as imortais pegadas da Gramtica Comparativa de Bop, classificou todas as lnguas humanas em trs grandes seces: lnguas monossilbicas, lnguas de aglutinao e lnguas de flexo. So monossilbicas aquelas em que cada slaba tem um significado. So de aglutinao aquelas em que as razes primitivas, as monossilbicas, tm em grande parte perdido o seu significado quando isoladas, mas que adquirem um, desde que entrem em composio com outra raiz. neste tronco que devem ser classificadas as nossas lnguas americanas, e o seu tipo a turana. So lnguas de flexo aquela e que as razes j totalmente se perderam, de modo que o pensamento nunca pode ser expresso seno por meio de nomes de
70 maior ou menos nmero de slabas, mas que no so uma raiz. O snscrito e o hebraico so tipos desta famlia, a que pertencem tambm o portugus e as lnguas europias. Esta classificao, denominada morfolgica, por - que se limita forma externa, a aparncia da lngua, se nos lcito expressarmo-nos assim, significa apenas maior ou menor grau de adiantamento de uma lngua; no indica de modo algum qualquer grau de parentesco entre elas. Quando a Antropologia estiver mais adiantada, a Lingstica, sua filha primognita, h de fixar regras de uma classificao mais profunda das lnguas, e muito provavelmente esta classificao, partindo de caracteres mais ntimos do que a sua forma externa, h de, por sua vez, auxiliar a das lnguas. A antropologia j tem progredido hoje bastante para poder afirmar que no mundo intelectual no existem fatos isolados, assim como no os h no mundo fsico. Assim como hoje se sabe que o cristal de qualquer mineral no podia ser formado na mesma poca em que se geraram os vegetais ou animais nossos contem- porneos, assim tambm se h de saber que as lnguas neste ou naquele estado, as idias religiosas e morais, em maior ou menor grau de perfeio, pertencem a perodo de desenvolvimento intelectual onde tudo se encadeia, se harmoniza e relativo, como o so os objetos e fenmenos fsicos nos grandes perodos geolgicos. Se a classificao das lnguas pela sua forma externa no indica grau algum de parentesco com a
71 famlia em que ela classificada, mas pura e simplesmente o perodo de desenvolvimento em que se acha, o fato de classificar-se o tupi ou guarani no grupo de lnguas turanas no quer dizer que ele tenha o menor grau de parentesco com lnguas asiticas; indica apenas seu estado de desenvolvimento no perodo em que ns a encontramos.
III DOIS GRANDES GRUPOS NAS LNGUAS SUL-AMERICANAS
Suposto que as lnguas americanas tenham todas chegado ao segundo perodo de desenvolvimento o de aglutinao, resta saber qual o grau de parentesco que elas tm entre si. Os estudos comparados a respeito das lnguas americanas esto apenas comeando agora, e muitos anos decorrero antes de se esclarecer completamente est e assunto. Empregando o mtodo naturalista, que no deixa de fazer as grandes divises pelo fato de no ter dados para fazer as pequenas, propomos que se adote a seguinte classificao: 1 grupo: lnguas arianas, ou aquelas que, contendo centenares ou milhares de vocbulos snscritos, indicam um cruzamento entre os ndios da Amrica e aquela grande famlia branca: o quchua, que era a lngua falada pelos incas, seja o tipo predominante desta grande diviso, na qua, se vir agrupar mais tarde uma outra
72 grande lngua, a saber: o quiche com seus dialetos, o chaque-chiquel e o zutuil, que, segundo o demonstra o Padre Brasseur de Bourboug, so parentas prximas de lnguas europias arianas. 2 grupo: lnguas gerais no arianas. Neste grupo se compreendem o tupi e o guarani, entre os quais no h maior diferena do que a que existe entre o portugus e o espanhol; assim como se compreendem numerosos dialetos dessas lnguas, entre eles o dos ndios Kiriris, no qual possumos um curioso catecismo escrito em 1698, impresso em Lisboa, de que trato na notcia que dou no fim deste captulo, onde escrevo a bibliografia dos dois grupos de lnguas americanas; suponho que o segundo dos dois compreende tambm todas as lnguas do Brasil.
IV LNGUAS ARIANAS DA AMRICA
Parece hoje fora de dvida que o snscrito for- neceu cerca de duas mil razes ao quchua. Relaes entre lnguas americanas e esta grande lngua asitica, de onde se originaram sete das grandes lnguas atuais da Europa, haviam sido pressentidas de muito. Os estudos srios de biologia comparada datam da publicao da gramtica de Bop. Homens estudiosos no recuaram diante da aridez deste estudo, e, com indizvel pacincia, escavaram essas minas pejadas de tesouros da antiguidade e tm feito tantos progressos que talvez no esteja longe o dia em
73 que, com o estudo de uma s gramtica e de um s sistema de razes, se consiga a chave para entender todas as lnguas e dialetos de um grupo, falados pela humanidade. Com referncia Amrica, eis o que dizia em 1862 o Padre Brasseur de Bourbourg: Plus dum lecteur, en lisant le tire du vocabulaire, stonnera du travail comparatif quil renferme. En effect, qui se serait dout, il y a quelques anns, qui simaginerait mme encore en ce moment, si ce livre nen apportait les preuves les plus irrfragables, que les langues si longtemps ignores de lAmrique centrale offrisent des affinits si nombreuses et si remarquables avec les langues dites indo-germaniques, mais surtout avec celles dorigine teutonique (7) . Ao passo que esse vigoroso estudo era concludo a respeito das lnguas da Amrica central, um outro, no menos profundo, era prosseguido com incansvel ardor pelo notvel argentino Sr. Fidel Lopez. Auxiliado pelo General Urquiza, que coligiu documentos quchuas, a peso de ouro, o Sr. Fidel Lopez comeou seus estudos comparativos entre a lngua dos incas e a em que esto escritos os Vedas, talvez o mais antigo monumento da sabedoria humana. Auxiliado depois por um distinto egiptlogo, que propositalmente foi a Buenos Aires, publicou o ano atrasado em francs a sua obra: Raas Arianas do Peru, em que apresenta centenares de razes quchuas idnticas a razes snscritas.
74 O quchua das lnguas americanas a que mais tem sido estudada, como o mostraremos pelo catlogo das obras que sobre ela se tm escrito na Amrica e na Europa. A concluso do Sr. Fidel Lopez a mesma do Padre Brasseur de Boubourg. Quase ao mesmo tempo, um filsofo peruano, o doutor em leis Jos Fernandez Nodal, publicava em Cuzco (1872) os Elementos de gramtica quichua ou idioma de los Yncas, um volume em 4, com 44 pginas, facilitando assim a comparao dessa curiosa lngua americana com o snscrito. No conheo o snscrito; o que tenho estudado do quchua no me habilita a julgar com tal segurana a sua gramtica de modo a pod-la comparar com a de qualquer das lnguas arianas que falo. Mas, para ver identidade de razes, basta ler, e depois de ter lido os trabalhos dos Srs. Fidel Lopez, Brasseur de Bourbourg e Nodal, convenci-me de que as lnguas de que tratam sofreram profundas modificaes em seus vocabulrios por vocbulos snscritos. Uma raa ariana, portanto, esteve largamente em cruzamento com os ndios americanos e os incas ou seus progenitores eram filhos dos plateaux ou araxs da sia Central. Ignoro se existe no Brasil alguma lngua que com junta razo possa ser classificada como tendo afinidade com o snscrito; se h, o guaicuru deve ser uma delas. Nossos conhecimentos esto, porm, muito atrasados para afirm-lo ou neg-lo por enquanto.
75 A lngua mais geral na Amrica Meridional o tupi ou guarani. Consinta o leitor que, por enquanto, confundamos estes vocbulos, visto que dentro em pouco diremos em que consiste a diferena. A respeito da extenso desta lngua, o benemrito jesuta espanhol Padre Antnio Rodriguez de Montoya nos diz no prefcio do seu Tesoro de la lengua guarani, Madrid, 1639: lengua tan universal que domina ambos maes; el del sur por todo el Brasil, y cinendo todo el Peru. Na biblioteca do Instituto Histrico conserva-se um precioso manuscrito em ingls, 2 volumes em 4, contendo a gramtica e dicionrio da lngua tupi, onde seu autor, Sr. John Luccock, diz que ela foi tambm falada ao longo das costas orientais da Amrica do Norte; aqui vo suas palavras: the language appears to have been spoken along the Western coast of North America. (8)
Que o tupi ou guarani foi, e ser ainda por muitos anos a lngua mais geral da Amrica do Sul questo que no pode ser seriamente contestada, desde que se admita a quase identidade das duas. Que elas so quase idnticas no h a menor dvida para os que a tem ouvido falar pelos naturais. Se assim , como explicar o fato de ser o vo- cabulrio da lngua brasileira to diverso do vocabulrio de Montoya? Por exemplo: quem l os exemplos citados pelo Padre Figueira e os entende, no entende seno com dificuldade os da arte da lngua guarani do Padre Montoya. A quem estudar as lnguas por monumentos escritos isto suceder sempre, enquanto no se adotar um
76 alfabeto fontico que expresse com propriedade sons que ns no possumos em nossa lngua, e que fora foi queles grandes homens representar com as letras do nosso pobre alfabeto. Como as opinies acerca da grande variedade de lnguas americanas sejam exageradas, pela mesma razo por que se exageram as diferenas entre o tupi e o guarani, isto , por causa da falta de um alfabeto, consintam-me que me detenha um pouco sobre este ponto, porque assim ficar esclarecida esta questo. A gama das notas das lnguas americanas , sem comparao alguma, mais rica do que as lnguas arianas, que so mais vulgares entre ns. Os gramticos jesutas chegavam diante de um som que no tinha representante nas lnguas que eles falavam; era muito natural que o expressassem por uma letra de conveno; como no havia ento os meios de comunicao que temos hoje, porque o Brasil de 1873 est para o Brasil de 1600 fora de toda a comparao, era natural, dissemos, que essa conveno no passasse alm de um crculo limitado. A palavra gua, por exemplo, i gutural, em tupi e guarani. No h som algum que possa representar no portugus, latim ou espanhol, lnguas que eram as conhecidas por aqueles padres, uma vogal gutural porque essas lnguas no possuem uma s. O que era natural que fizessem? Uns escreveram simplesmente um I itlico, com um trema; outros escreveram o mesmo I com um ponto em cima, outro em baixo; outros escreveram um y com um acento particular; outros escreveram yg.
77 Portanto, da falta de uma letra que expressasse exatamente som em questo, resultou que escreveram a mesma palavra por quatro formas distintas, de modo que, quem l, levado a pensar que havia quatro expresses para designar a palavra gua, quando os dialetos antigos e modernos no tm mais que um s vocbulo. Esta confuso cresce quando a vogal gutural seguida de vogal nasal aspirada; por exemplo; sem gua, que se diz: iima. Ora, qual o meio de expressar isto com as letras do nosso alfabeto? No h: portanto, uns escreveram iin, iji, outros igeima, de modo que ns, que lemos as letras com os sons que elas representam, em vez do vocbulo tupi, temos escrito diversos, dos quais nenhum reproduz o som verdadeiro. Outro exemplo e com ele concluo. No temos sons nasais no princpio dos homens, e por isso no temos meio algum de represent-los sem as convenes supracitadas. A palavra coisa se diz em tupi mbae, que se pronuncia quase como umba. Para expressar o som tupi com as letras do nosso alfabeto escreveramos ou umbae, ou mba, ou imbae, ou embae, isto , quatro nomes distintos, dos quais um s o tupi. vista disto, compreende-se como, para quem l a figura antes de haver educado o ouvido pela fala, cada novo autor que lhe caia nas mos figura uma nova lngua, ou pelo menos um dialeto diverso, sem haver tal diversidade, seno na pobreza e falta de nosso alfabeto, que certamente no podia representar sons que no existem nas lnguas para que ele foi feito.
78 Acrescente-se a isto que os missionrios espanhis se serviam do alfabeto com os sons que ele tem em castelhano, diversos em muitos casos dos sons portu- gueses; e compreende-se com toda a facilidade como o guarani, que no seno o tupi do sul reduzido a lngua escrita, apresenta uma aparncia s vezes to diversa, que homens da fora do benemrito Martius, de saudosa memria, com tanto mrito real, que alis falava o tupi, o julgava, entretanto, distinto do guarani, como se l pgina 100 do seu Glossaria linguarum brasiliensium. Ele no conhecia o guarani seno por leitura, e leitura do Padre Montoya, de todos o nico que escreveu com sinais especiais e que, portanto, escrevia muito diversamente de Martius, que, tendo aprendido o tupi pelo Padre Figueira, adotou muito naturalmente o modo de escrever deste grande e profundo gramtico. Outro argumento da diferena aparente das lnguas tupi e guarani, e estou quase tentado a dizer de outras lnguas americanas, resulta de circunstncias geogrficas que sero bem compreendidas vista do seguinte exemplo: No Paraguai se diz: galinha: uruguau; no Par dizem os tupis: apucaia. Ora absolutamente impossvel encontrar identidade de razes entre estas duas palavras: uruguau e apucaia; quem no conhecer a lngua pensar mesmo que os vocbulos pertencem a dois idiomas distintos; mas, desde que conhecer a significao das palavras, ver que uruguau quer dizer perdiz grande; em verdade, a galinha se assemelha perdiz; mas, no havendo perdizes no Par, porque no h
79 campos, o nome de uru era dado a outros indivduos da famlia que em nada se assemelham galinha, e, portanto, no era natural que eles se servissem do mesmo qualificativo; tomaram o canto do galo para significar a nova forma, e assim empregaram a expresso: apucaia, que quer dizer: o que grita, tanto em tupi como em guarani. Estes argumentos so clarssimos, mas s podem ser bem avaliados pelas pessoas que entenderem a lngua, e isto infelizmente no vulgar entre ns, o que de lamentar-se porque, alm de ser quase a lngua verncula, ela o grande veculo para levar civilizao e religio a, pelo menos, um milho de nossos compatriotas que eram ainda selvagens pelo meio dos nossos sertes, espera de que lhes vamos levar a civilizao e o trabalho. Por esse motivo, a estes argumentos acrescentarei um de natureza histrica, e o testemunho do Dr. D. Loureno Furtado de Mendona, prelado da Diocese do Rio de Janeiro, o qual, na aprovao que deu Arte do Padre Montoya, disse em 7 de maro de 1630 o seguinte: y oxal los prelados que all en el Brasil tenemos nuestras Diocesis tan vezinas al dicho Paraguay, y Rio de la Plata vieramos en ellas este espiritu, este zelo e estos frutos, confiesso que anddo yo visetdo, me ayude de uno destes indios trados del dicho Paraguay para que en el ingenio adonde estava quedaste com cargo doctrinar los otros del dicho Ingenio. Mas os ndios do Rio de Janeiro e So Paulo falavam o tupi; logo tupi nem mais nem menos o mesmo guarani, com algumas diferenas. (9)
80 V NDOLE DAS LNGUAS NO GRUPO TUPI
Um fato que no deixa de ser singular e caracterstico neste grupo de lnguas que as suas formas gramaticais so quase todas ao inverso das nossas. Passo a exemplificar isto, porque pode esta observao levar a comparaes de no pequeno interesse. Todas as lnguas conhecidas e que tem sido objeto de estudos tm uma nica forma para exprimir as pessoas do verbo, e essa forma a das terminaes; nas indo-latinas assim: laud-o, laud-as, laud-at, laud- amus, laud-atis, laud-ant; expressa as pessoas pelo mesmo mecanismo por que o portugus o faz: louv-o, louv-as, louv-a, louv-amos, louv-ais, louv-am. Entre o portugus e o latim a raiz mudou, mas o mecanismo o mesmo. O nosso tupi veio fazer brecha nessa regra dos filsofos apresentando-lhes um mecanismo to ou mais simples, porm inverso, e, portanto, distinto. Todo o mecanismo que serve para conjugar os verbos, quando posposto raiz nas lnguas arianas, anteposto no tupi; e o que anteposto nas lnguas arianas posposto no tupi. Logo: enquanto as lnguas classificadas signi- ficam as pessoas dos verbos por uma posposio, conservando a raiz em primeiro lugar, o tupi pe a raiz para o fim e comea por aquilo que entre ns ter - minao. vista desta regra, em vez de uma conjugao
81 difcil e abstrusa, o mecanismo dos verbos fica to claro como em portugus; aquilo que os antigos gramticos chamaram artigo no seno a mesma terminao, com a nica diferena de, em vez de posposta, ser anteposta.
Exemplo:
Portuguesa Tupi Verbo matar ajuc Raiz Terminao Terminao Raiz mat o a juca mat as re juca mat a o juca
Quando queremos apassivar um verbo nos tempos em que o podemos fazer sem auxiliares, conseguimo-lo pelo mesmo sistema de posposio; eles o conseguem por uma anteposio e com um mecanismo muito mais simples. A ndole do tupi to inflexvel neste particular que as mesmas proposies copulativas so arremessadas para o fim da orao e pospostas aos prprios nomes que copulam! Permitam-me mais um exemplo, para tornar patente esta singular e caracterstica lei; eu vim com um bom co, diz-se em guarani; che aju petein jagua catut divre, o que ao p da letra se traduz: eu vim um co bom com. No h em uma s lngua classificada transposio desta ordem, e isto indica uma elaborao
82 lingstica inteiramente nova e que caracterizar dentro em pouco um gnero tambm novo. Para formarmos os casos, nossas partculas, quando necessrias, precedem o nome; entre eles, posposta. Entrego esses fatos ao estudo e reflexo dos lingistas, persuadido de que h a a primeira revelao de uma grande lei filolgica, que muito h de esclarecer o problema, at hoje to obscuro, da diversidade das lnguas.
VI TRABALHOS SOBRE A LNGUA TUPI OU GUARANI
Parece-me que a palavra Tupi quer dizer: pequeno raio, ou filho do raio, de Tup raio, e i, diminutivo. A palavra Guarani parece corruptela da palavra guarini, que significa guerra. Os padres jesutas espanhis e portugueses foram os nicos que na antiguidade estudaram as lnguas selvagens. As lnguas selvagens hoje so o mais valioso documento para se resolverem dois problemas im- portantes da cincia, a saber: os graus de parentesco da grande famlia americana e as leis a que o entendimento humano est sujeito no desenvolvimento da poderosa faculdade de compor lnguas. Descoberta essa lei, ser possvel uma gramtica que sirva de chave para se entenderem todas as lnguas de uma mesma famlia, o que ser coisa mais importante para o progresso da
83 humanidade do que a descoberta do vapor ou das leis de eletricidade. Se o tupi uma lngua primitiva, como tudo induz a crer, sua antiguidade em relao ao snscrito e ao hebraico tal que, vista dela, essas lnguas ficam sendo quase contemporneas. um dos mais importantes legados que o homem pr-histrico deixou s geraes atuais. Os homens estudiosos tem nela mina riqussima de investigaes teis e proveitosas, que no devem abandonar s geraes futuras, porque essas viro em tempo em que talvez j tenham desaparecido os elementos indis- pensveis para o seu estudo. Com estas reflexes no quero, de forma alguma, inculcar que tenho conhecimentos extensos da lngua; falo-a tanto quanto necessrio para me fazer entender pelos indgenas; mas ainda no conclu meus estudos, que alis tenho dirigido no sentido prtico. Pena que sejam hoje to raros os livros sobre as lnguas indgenas, e to raros que eu senti dificuldades at para organizar um catlogo deles. E essa ser justamente a primeira dificuldade com que ter de arcar aquele que se empenhar nesta rdua mas gloriosa senda. Concluirei este captulo com a relao desses escritos, alguns que conheo s por notcia, outros que possuo ou tenho visto. O mais antigo e, a todos os respeitos, preciso monumento que possumos em portugus a Gramtica do Jesuta Padre Jos de Anchieta, o mais notvel dos antigos catequistas. Desta obra, que esteve quase
84 perdida para as letras, os mais minuciosos catlogos s mencionam a existncia de dois exemplares, um existente na biblioteca do Vaticano e outro pertencente ao Sr. Conselheiro Macedo, ex-bibliotecrio da Torre do Tombo. Na Amrica s existe um exemplar, e esse pertence a S. M. o Imperador. Este exemplar, que um primor de arte de caligrafia, consta-me que S. M. o houve na Alemanha e cpia fac-smile do da biblioteca do Vaticano. Eu o vi em uma das sesses do Instituto o ano passado. Pelo que pude julgar atravs do exame rpido que fiz dessa obra, pareceu-me um trabalho gramatical do mais subido valor. Desde que S. M. possui um exemplar, a biblioteca do Instituto no ficar sem uma cpia. Em seguida a esta obra, as mais preciosas so incontestavelmente as do Padre Antnio Rodriguez de Montoya, jesuta espanhol, filho de Lima, e que floresceu no primeiro meado do sculo XV. Escreve ele: Arte e vocabulrio de la lengua guarani, Madri, 1640. Esta obra hoje rarssima; existe na Europa, que me conste, um nico exemplar na biblioteca pblica de Londres. Na Amrica sei da existncia de um pertencente a S. Majestade; um que foi do Dr. Martius, pertencente biblioteca do Instituto, doado por S. Majestade; um que me pertence e que foi tomado em uma carreta em Cerro-Cor por um oficial do nosso exrcito. Este livro preciso pela multido de textos que encerra com o modesto ttulo de vocabulrio. O segundo o Tesoro de la lengua gurarani do mesmo autor; obra mais completa e o mais profundo
85 estudo sobre a lngua; constitui um monumento que h de passar s mais remotas eras, se no se perder agora; s com seu auxlio seria possvel restaurar a lngua, se ela se perdesse. Existe um exemplar na biblioteca de Londres e outro na de Santa Genoveva, em Paris. Na Amrica sei da existncia de quatro: um pertence a S.M. o Imperador; um ao Dr. Batista Caetano, que com tanto esmero se h dedicado ao estudo da lngua; um pertencente ao General D. Bartolomeu Mitre e um que pertenceu ao General Urquiza e que penso pertencer hoje ao Sr. Fidel Lopez, de Buenos Aires. Desta obra s tenho notcia de uma edio, da Arte e vocabulrio tenho notcia de duas: a que citei acima e outra feita em Santa Maria Maior, impressa, ao que parece, com tipos de madeira; esta segunda edio traz acrescentamentos debaixo do ttulo de esclios, escritos pelo Padre Paulo Restivo, da Companhia de Jesus, 1724. No creio que exista um s exemplar na Europa, porque alguns bibligrafos at pem em dvida que ela tenha sido impressa, e todos a citam com referncia. Existem na Amrica, que eu saiba, dois exemplares, um pertencente a S. M. o Imperador, e outro que pertencia famlia do Marechal Lopez e que me foi dado. (10)
A outra obra do Padre Montoya o Catequismo de la doutrina christian. H duas edies, uma de Madri, que deve ser do mesmo ano de 1640, e uma de Santa Maria Maior, aumentada pelo mesmo jesuta, o Padre Paulo Restivo j citado. S tenho notcia de um
86 exemplar existente dessa obra, e esse pertence a S. Majestade o Imperador; ainda no o vi. A quarta obra do Padre Montoya : Sermones de las dominicas del ao e fiestes de los indios. Ignoro se esta obra foi impressa e menos ainda se subsiste hoje algum exemplar desse precioso livro. Os bibligrafos o notam apenas pela referncia que deles faz o citado padre no promio do seu Tesoro. s obras deste, seguem-se as dos outros mis- sionrios, portugueses. No sei que exista um s conheo das gramticas de Manuel da Veiga e Manuel de Morais, que s conheo pelas referncias que delas faz o Sr. Frana em sua Crestomatia da Lngua Braslica, citando Joo de Laet, notas dissertao de Hugo Grotio, intitulada: De origine gentium americanarum. A biblioteca fluminense, e creio que a do Rio de Janeiro, possui um exemplar do catecismo grande dos jesutas, pelo qual eles ensinavam a doutrina crist a nossos selvagens. Essa obra tem por ttulo: Catequismo Braslico da Doutrina Crist; com o cerimonial dos sacramentos e mais atos paroquiais. Composto por padres doutos da Companhia de Jesus, aperfeioado e dado luz pelo Padre Antnio de Arajo, da mesma companhia, emendado nesta segunda impresso pelo Padre Bartolomeu de Leam, da mesma companhia, Lisboa, 1686. Of. de Miguel Deslandes. Gramtica da Lngua Geral dos ndios do Brasil , composta pelo Padre Lus Figueira, reimpressa na Bahia em 1851, devido aos esforos do Sr. Joo Joaquim da
87 Silva Guimares. No meu pensar, o Padre Figueira no conheceu to profundamente a lngua quanto o Padre Montoya; contudo, na gramtica propriamente dita, isto , na filosofia da lngua parece-me que ele lhe superior. A edio de Lisboa, que j no vulgar, foi seguida de um vocabulrio com o ttulo de: Dicionrio Brasiliano. (11)
Outras obras h antigas, que ou no tiveram a celebridade e reputao destas, ou nunca foram impressas e conservavam-se nas bibliotecas de Frana, Inglaterra e Alemanha, at que, h pouco tempo, a curiosidade dos sbios, singularmente despertada por esta lngua que lhes vai ministrar, talvez, um ponto de comparao que lhes faltava para fixarem regras importantssimas de filologia, as est desenterrando do p de quase dois sculos, para traz-las luz da publicidade. Alm destes trabalhos, que se referem ao tupi u guarani, existe um muito curioso e importante sobre um grande dialeto da lngua que era falada antigamente em grande extenso do Brasil; referimo-nos lngua kiriri; tem por ttulo: Catequismo da Doutrina Crist na Lngua Braslia da Nao Kiriri, composto pelo Padre Lus Vicncio Mamiani, da Companhia de Jesus, missionrio da Provncia do Brasil. Lisboa, 1698, na oficina de Miguel Deslandes. Os bibligrafos do esta obra como perdida. Felizmente para ns existe no Rio de Janeiro um exemplar pertencente ao Sr. F. A. Martins, digno conservador da biblioteca do Instituto Histrico.
88 Possui mais a biblioteca do Instituto uma verdadeira preciosidade em guarani, de que no h meno em catlogo algum, mas que est infelizmente to estragada pelas traas, que ficar perdida se no cuidarem de sua reimpresso, ou pelo menos de tirar uma cpia; tem por ttulo: Sermones e exemplos em lngua guarani, por Nicolas Japuguay En el pueblo de So Francisco em 1727. Como o nome indica, este missionrio deveria ser algum mestio que, com o leite materno, bebeu os primeiros rudimentos da grande lngua sul-americana; esta obra foi doada ao Instituto pelo scio Sr. Cnego Gay. Possui tambm o Instituto um grande manuscrito em dois volumes, contendo: gramtica e dicionrio da lngua tupi, escritos ambos em ingls: foi obtido em Viena, ustria, e remetido quela associao pelo ilustre poeta Sr. Antnio Gonalves Dias. O manuscrito tem por ttulo: A Diccionary of the Tupy language as spoken by the aboriginis, collected by John Luccoocck, Rio de Janeiro, 1818. No tive ainda suficiente tempo para poder julgar se uma obra original ou uma simples tr aduo de alguma outra, o que, alis, no coisa fcil, porque, como o leitor ter visto por esta notcia, dificlima a aquisio destes livros, e, portanto, difcil a compa- rao, que no pode ser feita sem se possuir um texto diante do outro. Possui mais o Instituto: Compndio da Doutrina Crist na Lngua Portuguesa e Braslica, composto pelo
89 Padre Joo Felipe Betendorf, reimpresso em 1800 por Frei Jos Mariano da Conceio Veloso. Entre obras contemporneas possumos: Dicio- nrio da Lngua Tupi, por A. G. Dias, Leipzig F. A. Brockhaus, 1858. Crestomatia da Lngua Braslica, pelo Dr. Ernesto Ferreira Frana, Leipzog F. A. Brockhaus, 1859. Glossaria Linguarum Brasiliensium, do Dr. Carlos Frederico Filipe de Martius Erlangen, Junge und Sohn, 1863. Vocabulrio da Lngua Indgena Geral para uso do Seminrio Episcopal do Par, pelo Padre M. J. S. Par, 1853. Gramtica da Lngua Indgena Geral para uso do Seminrio Episcopal do Par, pelo Coronel Faria, professor que foi dessa cadeira Maranho, 1870.
VII TRABALHOS SOBRE A LNGUA QUCHUA
O tupi uma lngua que no sofreu mescla com o snscrito. Para se ter um ponto de comparao com lnguas que foram alteradas por aquele grande idioma asitico, necessrio possuir livros em quchua, que snscrito e tambm a que tem sido objeto de mais das lnguas americanas a que foi mais alterada pelos conscienciosos estudos. Nela, porm, como no tupi, a grande parte dos homens de letras ignora at o nome dos livros que se
90 tm escrito a seu respeito, livros hoje raros, mas que se encontram nas grandes bibliotecas da Frana, Inglaterra e Alemanha. Em nossas bibliotecas encontra-se a Arte e Vocabulrio, do Dr. Tschudi, que alis d bom elemento de estudo para conhecimento da lngua. Ultimamente (1872) publicou o Dr. Jos Fer- nandez Nodal, em Cuzco, no Peru, Gramtica quichua, idioma de los Yncas, e est imprimindo na mesma cidade o seu Gran Diccionario Castellano Quichua y vice-versa. O Sr. Fidel Lopez, de Buenos Aires, publicou em Paris, o ano atrasado, a obra que citei atrs: Races Aryennes du Per, que uma curiosa e profunda comparao entre o quchua e o snscrito. Infelizmente no Brasil nada havemos feito recentemente sobre as nossas lnguas. Com as obras acima citadas, o homem estudioso tem os elementos necessrios para conhecer esta importante lngua. Entretanto, como sumamente raro um catlogo dos escritos antigos sobre o quchua, aqui vai a relao dos mais notveis, que extraio da obra do Dr. Carlos Nodal: Gramtica da Lngua Geral dos ndios do Peru, pelo dominicano Frei Domingos S. Thomaz. Lxicon da mesma lngua (em espanhol). Valadolid, 1560. Arte Qucua, pelo jesuta Padre Diogo Torres Rubio, com catecismo cristo, seguida de um vocabulrio da lngua Chinchaisuyo, pelo jesuta Juan
91 de Figueiredo (em espanhol). Lima, 1700. Esta mesma obra melhorada foi reimpressa em Lima em 1754. Vocabulrio da Lngua Geral do Peru, pelo Padre Frei Diogo Gonzalez de Holguin. Cidade de los Reys, 1608. Este jesuta escreveu tambm um vocabulrio que foi reimpresso em 1842. Arte da Lngua Quchua, pelo Dr. Alonso de Huerta. Cidade de los Reis, 1616. Gramtica da Lngua ndica, por Diego de Olmos, Lima, 1644. Arte da Lngua dos Incas, pelo bacharel D. Estevam dos Santos Melgar. Lima, 1691. Arte da Lngua Geral dos ndi os do Peru, por Juan Roxa Maxia y Ocon. Lima, 1648. Arte e Vocabulrio da Lngua Quchua, ma- nuscrito, na biblioteca de Berlim pelo Baro de Humboldt. Elementos para uma Gramtica e Dicionrio Quchua, por R. Clemente Markham. Londres, 1864.
VIII COLEO DE INSTRUMENTOS E ARTEFATOS
Depois de falar daquilo que coligimos das lnguas, no deixaria de ser omisso no dizer o que temos colhido de outras manifestaes da atividade dos nossos selvagens. Possumos no Museu Nacional uma riqussima e preciosa coleo de instrumentos de pedra polida, machados, dardos, facas, ms e piles ou indu, alguns
92 dos quais de trabalho e lavor to perfeitos que excitam a admirao. Ao Sr. Conselheiro Lopes Neto deve aquele estabelecimento uma preciosa coleo de antigos vasos, assim como uma faixa de ouro que no Peru distinguia os membros da famlia real dos incas, e dolos de ouro e prata, hoje rarssimos. Este ilustre brasileiro, cuja estada na Bolvia nos foi to til pelo tratado de limites que consolidou a paz daquela repblica com o nosso pas, no se esqueceu de dotar o nosso estabelecimento de arqueologia com o que de mais precioso ali encontrou. A ele devemos tambm um exemplar da pedra das Amazonas, verdadeira raridade que falta maior parte das colees de antiguidade americanas. Em artefatos de argila plstica possumos tambm uma coleo curiosa de antigas urnas funerrias, a maior parte provenientes de Maraj e devidas s investigaes do nosso ilustre compatriota Sr. Domingos Soares Ferreira Pena. Em roupas e artefatos de pena, armas de madeira ou ossos, colares de frutas, sementes, ossos, a coleo do Museu esplndida, e devemo-la a Sua Majestade o Imperador. A seo propriamente antropolgica, essa pauprrima: apenas quatro crnios e dois esqueletos. tudo quanto possumos para estudar as propores e caracteres do homem americano. Possumos maior nmero de mmias do Egito! natural, porm, que as colees desta ordem se enriqueam agora, com o crescente interesse que vo tomando estas cincias.
93 Quarta parte
RAAS SELVAGENS
Raa primitiva Raas mestias antigas Cruzamentos recentes Raas mestias (gacho, caipira, cabor, tapuio) como ele- mento de trabalho Plano de catequese Resultados provveis dos cruzamentos atuais na futura populao do Brasil.
I RAA PRIMITIVA RAAS MESTIAS ANTIGAS
As raas encontradas no Brasil e que esto ainda extremes de qualquer cruzamento recente so pro- venientes de um s tronco? Aqui vo os fatos que tenho observado: Entre os caracteres que aproximam os selvagens do Brasil uns dos outros, h entretanto diferenas constantes e singulares, mediante as quais me parece que se podem distinguir trs raas diversas, a saber: 1) O ndio escuro, grande. 2) O ndio mais claro, de estatura mediana. 3) O ndio mais claro, de estatura pequena, peculiar bacia propriamente do Amazonas. Como direi adiante, parece-me que o primeiro um tronco primitivo; os dois ltimos so raas mestias, filhas do cruzamento daquele tronco com o branco. No
94 me refiro a cruzamentos recentes e sim aos que deveriam ter se dado muitos centos de anos antes do descobrimento da Amrica. Vimos na parte precedente como nas lnguas se encontravam vestgios irrefragveis desse cruzamento. Agora vamos acompanhar esses vestgios em documentos no menos incontestveis do que aqueles, isto , a cor e a estrutura fsica de nossos aborgines. Nas informaes que passo a dar a este respeito, no reproduzo nada do que tenho lido, e sim o que tenho observado; tenho mesmo evitado ler sobre o assunto, no o valor das opinies de pessoas muito mais competentes do que eu, mas porque, tendo tido aberto diante de mim o grande livro da natureza, no desejei percorrer-lhe as pginas com opinies preconcebidas e formadas no gabinete. Eis o que me tem parecido digno de nota: O ndio da raa primitiva, de que para mim so tipos o Guaicuru em Mato Grosso, o Chavante em Gois, o Mundurucu no Par, cor de cobre tirando para o escuro (cor de chocolate), estatura ordinariamente acima da mediana at verdadeira corpulncia, cabelos sempre duros, o malar e a rbita salientes, quase reto o ngulo do maxilar inferior, o dimetro transversal entre os dois ngulos posteriores do maxilar inferior igual ao dimetro transversal do crnio de um a outro parietal, o calcneo grosso, o torso largo, dando em resultado um p slido, se bem que algumas vezes de uma pureza admirvel de desenho. Estes caracteres fsicos, que ressaltam logo aos olhos do observador, os distinguem
95 dos outros, cuja cor amarela tirando para a da canela, estatura mediana, e s vezes abaixo disso, cabelos muitas vezes finos e at anelados, menos pronunciadas as salincias das rbitas e do malar, face menos quadrada e o dedo grande do p muito separado do ndex, ps e mos de uma delicadeza que faria o desespero dos mais elegantes da raa branca; as mulheres, de formas delicadas, regulares, e s vezes de grande beleza, quando as outras so verdadeiros colossos, grosseiros e to solidamente musculados como um homem robusto, so outras tantas diferenas que no deixam confundir uma raa com outra. Na raa primit iva e escura h uma variedade que se distingue tanto pelo exagerado desenvolvimento do pnis que os mesmos selvagens a caracterizam por esse sinal. Nas raas mestias, a do Par distingue-se por um carter oposto. Quanto aos caracteres intelectuais, tenho duas observaes a fazer: Pela experincia de trs anos, que tenho no Colgio Isabel, vejo que os da segunda raa aprendem com mais facilidade a nossa lngua, e a ler e escrever; entre os da primeira, alguns h de uma dificuldade de compreenso verdadeiramente desanimadora, para tudo que no sejam ofcios mecnicos, para os quais todos mostram rara aptido. Entre os segundos alguns existem de inteligncia no vulgar. O adiantamento comparativo nas idias religiosas ainda um carter distintivo entre os dois tipos. Os
96 jesutas antigos, que alis neste ponto no eram observadores sagazes, porque para eles todo culto era tributado ao esprito maligno, e que no olhavam para essas coisas com iseno de esprito necessria para bem compreend-las; os jesutas j haviam dito: entre os brasis, alguns h que tm idias de Deus, outros no. Isto no exato; todos eles tm uma religio; a diferena que uns tinham uma verdadeira teogonia, ao passo que outros s tinham um ou outro esprito superior, ao qual atribuam certas qualidades sobrenaturais. Mas a distino nem por isso menos exata, neste sentido: h uma grande diferena entre as duas raas debaixo do ponto de vista do desenvolvimento do instinto religioso. A primeira das duas, a que darei o nome de abana (ndio escuro), para servir -me de uma designao tupi, me parece uma raa pura, porque seus caracteres so constantes. Se algum dia se vier a confirmar a opinio da origem do homem pelas diversas regies geogrfico- geolgicas do globo, essa a famlia autctone do Brasil. A outra famlia, mais poderosa e inteligente, a que eu chamarei abaju, me parece mestia; no me refiro a um mestiamento recente, depois do des- cobrimento da Amrica, e sim ao que se deu em tempos pr-histricos, como j notei. Penso que ela mestia: primeiro, porque se aproxima mais da raa branca do que a abana; segundo, porque, a passo que a cor da
97 primeira constante e invarivel, esta apresenta nuanas mais ou menos carregadas, o que seria inexplicvel a no ser pela primitiva fuso dos sangues, a qual, como se sabe, produz comumente o fenmeno de reproduzir, depois do intervalo de muitas geraes, os tipos dos progenitores, pela conhecida lei do atavismo. Destas diferenas de cor encontramos vestgios at na denominao das tribos, o que indica que o fenmeno foi notrio aos prprios selvagens; sirvam de exemplo estas expresses: tupina e tupitinga, isto : tupis pretos e tupis brancos, nomes que designavam tribos do vale do Amazonas. O fenmeno da diferena de cor, que no pode encontrar explicao na ao dos meios, porque esta foi a mesma para todos eles, documento de incontestvel autenticidade para provar a mescla do sangue. Os viajantes mais respeitveis referem-nos que, no meio dos aborgines americanos, se encontram alguns quase brancos. Entre os tupis conheo tipos muito aproximados do branco; h no Colgio Isabel um menino guajajara, de nome Vicente, que, a no ser uma leve obliqidade nas arcadas superciliares, seria tomado por um branco puro. A tribo apareceu no Araguaia em meu tempo, vinda dos sertes onde era improvvel um cruzamento recente; conheci os pais, ndios legtimos e bastante escuros, se bem que tupis. Portanto, esse um fato de atavismo bem caracterizado e que observei e pode ainda ser observado em todas as suas circunstncias. Este fato , alis, comum entre os tupis.
98 Na raa abana no s no se encontra isso como mesmo no se notam nuanas no seu amarelo-escuro tirando para a cor do chocolate. Em compensao, encontram-se numerosos indivduos reproduzindo o cabelo ruivo, que se supe ser um trao caracterstico do homem primit ivo; entre outros, citarei o capito da Aldeia do Meio, nas Intaipavas do Araguaia, da tribo dos Chambios, e de nome Dereque. Destes fatos resulta: se o atavismo reproduz os tipos de onde veio o cruzamento, segue-se que a raa abaju mestia, e, portanto, um ramo, e a raa abana primit iva. Aproxima-se esta da monglica pela cor amarela, estrutura piramidal da cabea, obliqidade das arcadas superciliares, salincia das rbitas e do malar, depresso da abbada frontal, identidade na cor dos cabelos e olhos, e na pouca densidade das velocidades. Distingue-se pela cor, que mais fechada, pela horizontalidade dos olhos, que no acompanha a obliqidade das sobrancelhas, como no mongol, e que neste ltimo constitui trao caracterstico; pelo ngulo do maxilar inferior quase reto; pela estrutura ampla e desenvolvida da caixa torcica, to frgil e deprimida no mongol; pela grossura do calcneo e largueza do tarso, que no mongol so ainda mais finos do que no branco; pela estatura elevada e solidamente musculada, a qual contrasta com as formas pequenas e fanadas do mongol, sobretudo na musculao do tarso e na estrutura ampla e desenvolvida do tronco at cabea.
99 Possuo uma cabea de uma estatueta de argila, encontrada pelo Dr. Tocantins dentro de uma igaaba dos antigos aterros de Maraj, na qual o primitivo estaturio, fazendo uma obra tosca e grosseira, repro- duziu, todavia, com admirvel fidelidade, os caracteres da raa que acabo de descrever; com efeito, na grosseira e rude obra, vem-se o plano piramidal da estrutura da cabea, a obliqidade das sobrancelhas, a horizon- talidade dos olhos, o reto do ngulo do maxilar inferior e at a braquicefalia. Esta rude obra mais um documento que nos indica que os caracteres que assinalei eram de tal forma comuns, que foram notados pelos prprios selvagens.
II CRUZAM ENTOS RECENTES
Os cruzamentos modernos tomaram diversas de- nominaes, segundo os troncos progenitores. O ndio e o branco produziram uma raa mestia, excelente pela sua energia, coragem, sobriedade, esprito de iniciativa, constncia e resignao em sofrer trabalhos e privaes; o mameluco, to justamente clebre na histria co- lonial da Capitania de So Vicente. Infelizmente, estas boas qualidades morais so compensadas por um defeito quase constante: o da imprevidncia ou indiferena pelo futuro. O mameluco, como o ndio seu progenitor, no capitaliza, nada poupa. Para ele o ms seguinte como se no existisse, Ser falta de educao, ou falta de uma
100 faculdade? falta de educao, porque, para esses pobres, a ptria tem sido madrasta. O cruzamento do ndio com o negro deu em resultado uma linda raa mestia, cor de azeitona, cabelos corridos, inteligente e com quase todas as qualidades e defeitos da precedente, e que conhecida no norte com o nome de cafuz, e no sul com o nome de cabor. Os traos fsicos caractersticos, ao menos para mim, que subsistem da raa indgena nestes dois mestiamentos, so: a cabea, que conserva a depresso da testa e a estrutura, aproximando-se da do ndio; a vilosidade da fronte, estendendo-se em ngulos salientes, nas frontes com os vrtices opostos; as rbitas e o malar salientes; o dimetro transversal dos ngulos posteriores do maxilar inferior quase igual ao dimetro parietal do crnio; o cabelo corrido e extremamente negro; barba e vilosidades do rosto e pescoo extremamente raras. No corpo, a slida e vasta estrutura do tronco, a largura das espduas em contraste com o pouco desenvolvimento da bacia, a energia da musculatura e a finura e delicadeza das extremidades, so traos que ressaltam logo aos olhos do observador. O cruzamento destas raas, ao passo que misturou os sangues, cruzou tambm (se no lcito servirmo-nos dessa expresso) a lngua portuguesa, sobretudo a linguagem popular. assim que, na linguagem do povo das Provncias do Par, Gois e especialmente Mato Grosso, h no s quantidade de vocbulos tupis e guaranis acomodados lngua portuguesa e nela
101 transformados, como h frases, figuras, idiotismos e construes peculiares ao tupi. Este fato mostra que o cruzamento fsico de duas raas deixa vestgios morais, no menos importantes do que os do sangue. O notvel professor norte-americano C. F. Hartt nota que so rarssimos os verbos portugueses que tm razes tupis e cita como um desses raros exemplos, talvez nico, o verbo moquear. Se o ilustre professor houvesse viajado por outras provncias, veria que esse exemplo no isolado e que no temos um, mas muitos verbos vindos do tupi, e alguns deles to expressivos e enrgicos que no encontram equivalentes em portugus. Citarei, entre outros, os seguintes, espocar (Par) por: arrebentar abrindo; petequear (Minas, So Paulo) por: jogar; entocar (geralmente em todo o Brasil) por: meter-se em buraco, ou figuradamente, por: encolher-se, fugir responsabilidade; gapuiar (Par, Maranho) por: apanhar peixe; cutucar (geral) por: tocar com a ponta; espiar (geral) por: observar; popocar (Par, Maranho) por: abrir arrebentando; pererecar (geral) por: cair e revirar; entejucar por: embarrear; encangar por: meter os bois no jugo; apinchar por: lanar, arremessar; capinar por: limpar o mato; embiocar, por: entrar no buraco; bobuiar, por: flutuar; catingar, por: exalar mau cheiro; tocaiar, por: esperar etc., so outros tantos verbos com que o tupi enriqueceu a lngua popular do interior dos habitantes do Brasil, lngua s vezes rude, no o contestamos, mas s vezes, tambm, de uma energia e elegncia de que s pode fazer idia aquele que tenha estado em uma roda de gachos folgazes a
102 ouvi-los contar a histria de seus amores, suas faanhas de valentia, ou as lendas to tocantes e poticas de suas supersties, metade crists, metade indgena. Assim como muitos sculos depois de haverem passado os povos que falaram o snscrito e o quchua, se encontram nesta ltima lngua os vestgios daquela famlia; assim tambm daqui a mil anos, quando h no houver no sangue dos habitantes do Brasil a mais leve aparncia desta pobre raa, que ainda hoje domina talvez uma quinta parte do solo de nossa terra, ali estaro na lngua por eles modificada os imperecedores vestgios de sua coexistncia e comunho conosco. Se dos verbos passssemos aos substantivos, nomes de animais, lugares, plantas, ver-se-ia que nada menos de mil vocbulos, quase uma lngua inteira, passaram e vieram fundir-se na nossa, assim como com o cruzamento tem passado e h de continuar a passar o sangue indgena, a assimilar -se e confundir-se com o nosso. Aqueles que estudam esttica dizem que nas lnguas dos povos brbaros, muito mais lacnica e muito menos analtica do que as dos povos cultos, as imagens se sucedem suprimindo s vezes um longo raciocnio. A poesia de nossos selvagens assim: o mais notvel que o nosso povo, servindo-se alis do portugus, modificou a sua poesia tradicional pela dos ndios. Aqueles que tem ouvido no interior de nossas provncias essas danas cantadas, que, com os nomes de cateret, cururu, dana de minuanos e outras, vieram dos tupis incorporar-se to intimamente aos hbitos nacionais,
103 notaro que de ordinrio parece no haver nexo algum entre os membros de uma quadra. Lendo eu uma anlise de diversos cantos dos rabes, tive ocasio de notar a estranha conformidade que havia entre aquela e a poesia do nosso povo: o crtico que as citava dizia: para ns, que estamos acostumados a seguir o pensamento em seus detalhes, quase impossvel perceber o nexo das idias entre imagens aparentemente destacadas e desconexas; para os selvagens, porm, esse nexo se revela na pobreza de suas lnguas, pela energia das impresses daquelas almas virgens, para as quais a palavra falada mais um meio de auxiliar a memria do que um meio de traduzir as impresses. Apliquei esse princpio de crtica nossa poesia popular, sobretudo aos cantos daquelas populaes mestias, onde as previses das raas selvagens se gravaram mais profundamente, e vi que efetivamente, suprindo-se por palavras o nexo que falta s imagens expressadas por eles em formas lacnicas, se revela um pensamento enrgico s vezes de uma poesia profunda e de inimitvel beleza, apesar do tosco laconismo da fase. Consintam-me que eu analise debaixo deste ponto de vista trs quadrinhas, uma do Par, uma de So Paulo e uma de Mato Grosso, todas elas ouvidas entre milhares de outras, quando nas longas viagens nos ranchos de So Paulo, nas solitrias e desertas praias do Tocantins e do Araguaia, ou nos pantanais do Paraguai, meus camaradas ou os tripulantes das minhas canoas mit igavam com elas as saudades das famlias ausentes, ou as tristezas daquelas vastas e remotas solides.
104 Comecemos pelo Par, onde ouvi a seguinte:
Quanta laranja mida, Quanta florinha no cho! Quanto sangue derramado Por causa dessa paixo.
Estas imagens desconexas, desde que se lhes aplique a regra crtica de que acima falei, traduzem um pensamento profundamente potico e expressado com grande energia, pensamento que, se tivssemos de traduzir em nossa linguagem analt ica, ficaria assim: Essa paixo passou por mim e fez derramar tanto sangue como a tempestade que derrama pelo cho as flores ainda pequenas e os frutos no sazonados. Agora, uma de So Paulo:
Pinheiro, d-me uma pinha; Roseira, d-me um boto; Morena, d-me um abrao, Que eu te dou meu corao.
Fazendo a mesma traduo que acima, as imagens, primeira vista to sem lao umas com as outras, agrupam-se para traduzir energicamente o pensamento do bardo semi-selvagem, o qual pra ns seria redigido assim: Um abrao teu, morena, to precioso como a pinha o para o pinheiro, como o boto de rosa o para a roseira; d-mo, que em troca te darei
105 o que tenho tambm de mais precioso, que o meu amor. Agora uma de Cuiab, para mostrar que de uma extremidade a outra do Imprio o sistema da poesia popular foi vazado no lacnico, rude, mas enrgico molde do lirismo selvagem:
O bicho pediu serto; O peixe pediu fundura; O homem pediu riqueza; A mulher a formosura.
Isto : a formosura to indispensvel mulher e a riqueza ao homem, como para o peixe indispensvel a fundura das guas e para o animal selvagem a vastido das terras interiores, a que cha- mamos serto. H, sem dvida alguma, muita rudeza nestas formas; mas, em compensao, quanta originalidade e energia de comparaes! No cito estes exemplos espcie de literatura popular; nesse campo, tenho em meus apontamentos de viagem elementos para escrever um livro; trouxe-os para mostrar como, a par do cruzamento fsico, a lngua e a poesia popular sofreram a enrgica ao do contato dessa raa; se me fora dado entrar na anlise das supersties populares do Brasil, o leitor veria que essa ao do cruzamento se revela em fator morais muito mais extensamente do que a princpio parece a ns, que raramente nos dedicamos a observar estas coisas,
106 porque, como diz um escritor, quanto mais comuns os fatos, mais difceis de serem observados. Tenho, porm, necessidade de prosseguir, estudando um assunto mais importante. Temos sido ingratos e avaros para com esses mestios, que j concorrem em alta escala com o seu trabalho para nossa riqueza. Eu, que tenho expe- rimentado a rara dedicao deles, porque devo duas vezes a vida a indivduos dessa raa, peo licena para examinar, mais detidamente, a sua influncia como elemento de trabalho e de riqueza para nossa terra. H a uma rica mina a explorar-se, tanto mais quanto hoje sabido que a mistura do sangue indgena uma condio muito importante para aclimao da raa branca em climas intertropicais como o nosso. Talvez que com os fatos que passo a expender, compreendamos que, ao passo que gastamos quase esterilmente milhes com colonizao europia, triste que figurem em nossos oramentos apenas duzentos contos para utilizar pelo menos meio milho de homem j aclimados e mais prprios, mesmo pelos seus defeitos e atrasos, para arcar com os miasmas de um clima intertropical como o nosso, e com a selvageria de um pas quase ainda virgem, onde a raa branca no pode penetrar sem ser precedida por outra, que arroste e destrua, por assim dizer, a primeira braveza de nossos sertes. E note-se que esses duzentos contos, alm de serem recentes, so nominais; com selvagens no se despende a quinta parte, porquanto com a verba de catequeses que se fazem conventos nos povoados das
107 capitais e se pagam cngruas a missionrios que preferem as cidades e povoaes crists s aldeias do selvagem.
III RAAS MESTIAS COMO ELEMENTOS DE TRABALHO
A experincia, tanto no Brasil como nas rep- blicas sul-americanas, demonstra que o nosso ndio no se presta a gnero algum de trabalho sedentrio. Entretanto, uma das maiores e das mais esperanosas indstrias, que a pastoril, vive na Amrica do Sul quase que exclusivamente custa do trabalho do ndio, ou da raa mestia, sua descendente, que conserva quase os mesmos costumes e as mesmas necessidades. No sul do Imprio, as provncias, onde as in- dstrias pastoris ho atingido um grande desen- volvimento, so as de So Pedro, Paran, Mato Grosso, Gois e So Paulo. Se atendermos circunstncia muito importante de que quase todo o interior do Brasil coberto de campos, que os matos so raros, que o velho mundo necessita mais de carne do que de caf ou de acar, e que as indstrias pastoris so as que exigem menor nmero de braos, menor emprego de capitais e maior extenso de terras, em comparao com outras indstrias; se considerarmos ainda que s elas quase que ao necessitam de estradas para terem seus produto transportados a grandes distncias, ver-se- a imensa importncia que podem vir a ter os terrenos do interior
108 do Brasil, desde que se fomente com mtodo este gnero de indstria. Quem viaja o interior do Imprio com algum esprito prtico de observao nota o seguinte: A lavoura s sustentada em uma certa escala pela raa branca, com o brao do escravo negro, ou do mestio do branco e do negro; que a indstria pastoril, propriedade alis da raa branca, mantida com o brao indgena, ou com o mestio do branco e do indgena. Quem assiste pela primeira vez s curiosas feiras de Sorocaba, ao passo que vir chegarem as grandes tropas de So Paulo, do Paran, do Rio Grande, do Estado Oriental e das outras repblicas do Rio da Prata, ficar surpreso da estranha conformidade que h de notar no tipo do vaqueiro. Aqueles homens, de longos cabelos pretos, tez bronzeada, cara quase sem barba, grande caixa torcica, cabea, ps e mos pequenos, parecem todos irmos, e antes membros da mesma famlia do que povos de regies e s vezes at de lngua diversa. O caipira de So Paulo, ou Par, o cabor do Mato Grosso, ou de Gois, o gacho de So Pedro ou das Repblicas do Prata, tm aproximadamente os mesmos traos, e estes to caractersticos que impossvel aos olhos menos exercitados fix-los com alguma ateno sem reconhecer neles a mesma raa; O descendente do ndio ou o mestio do ndio e do branco so vaqueiros por excelncia em toda a Amrica do Sul, ou pelo menos na parte que citei; porque outra coisa no o caipira de So Paulo e Paran, o cabor de Mato Grosso e Gois, ou o gacho
109 do sul. E nem h neste fato coisa alguma de estranhvel. Hoje, que a Antropologia tem estudado o homem natural, debaixo do duplo aspecto fsico e moral, sabe-se que as diversas raas humanas s so produtoras quando aplicadas queles gneros de trabalho, que est conforme com o perodo de civilizao em que ela se acha, perodo que no pode ser transposto, ou invertido, sem se destruir e quase aniquilar -se a raa que se pretende passar por esta transformao; o estado atual do Brasil fazer uma confirmao prtica deste postulado da cincia. A cincia assinalaria duas poderosas razes pelas quais o tipo do vaqueiro na Amrica do Sul o ndio ou seu descendente, e no , nem pode ser, o branco. A cultura dos rebanhos de ovelhas, manadas de gado, ou lotes de animais muares e cavalares, expe o homem que se lhe entrega a uma ao mais direta dos agentes atmosfricos, do que aquele que se dedica agricultura propriamente dita, e muito mais sem comparao alguma do que aquele que se consagra as indstrias manufatureiras. Suportar tanto mais facilmente a ao dos agentes atmosfricos, ou exalaes telricas, aquela raa que mais aclimada estiver a elas. Ao passo que as raas aborgines, expondo-se ao desses agentes, no fazem mais do que seguir o curso natural daqueles velhos costumes, que pela ao do tempo as tornaram imunes para sofrer com o seu contato a raa branca, que no goza da mesma imunidade, por isso mesmo que raa peregrina,
110 expondo-se a elas entrega-se voluntariamente a uma causa de destruio ou quando menos, de degradao. Atire-se uma semente de qualquer planta peregrina no mais frtil de nossos campos e deixemo-la entregue a si mesma. Ela germinar, mas no dar fruto, sufocada dentro em pouco pela vegetao indgena. A planta, o animal, o homem, obedecem todos mesma lei de aclimao. Outra razo pela qual o trabalho do branco no pode rivalizar com o do ndio, ou do mestio seu descendente, nas indstrias que supem a vida nmade o grau mais adiantado de civilizao em que se acha aquele em comparao com este. Se a civilizao torna o homem mais forte pela unio com os seus semelhantes, pela diviso do trabalho, torna-o tambm muito mais fraco, muito mais cheio de necessidades, desde que o isole da sociedade. Qualquer de ns no poderia viver sem o trabalho de mais de cem de nossos semelhantes; as roupas, as casas, a comida, os objetos mais indispensveis da vida, da nossa organizao social, dependem do concurso de tantos, que esta expresso: um homem que baste a si mesmo uma idia que apenas pode ser concebida pela imaginao, mas que no tem realidade. No acontece isto com o selvagem, nem com o seu descendente. Quanto mais se isola, tanto mais prepondera a sua superioridade. O caipira de So Paulo e Paran, o cabor de Mato Grosso, o gacho do Rio Grande, Uruguai e Repblica Argentina, so o vaqueiro, o pastor por
111 excelncia, porque so descendentes de uma raa habituada vida nmade. Esse viver errante, passado em cima do cavalo, a correr campos, o estar sempre em contato com a natureza, sentindo-lhe as impresses; as privaes mesmo dessa existncia, que seriam insuportveis para o branco; a necessidade de muitas vezes dormir ao relento; a de alimentar-se exclusivamente de caa, mel e palmito, o que, para quem no est habituado, equivaleria a um regime de privaes, const ituem para o caipira, o gacho e o cabor outras tantas fontes de prazer, elementos de felicidade e alegria, que tornam para eles farta e regalada uma existncia que seria insuportvel para o branco. Quem, viajando pelas provncias pastoris de Corrientes e Entre-Rios, tiver ocasio de observar os preparativos com que um gacho se dispe a fazer uma viagem de muitos dias, compreender a grande razo econmica que faz dele o tipo insubstituvel do vaqueiro americano. Os mais cuidadosos levam um surrozinho de mate, uma garrucha, que arma de defesa e de caa, um lao enrolados nas argolas da silha, um pouco de fumo no bolso do cherip; e a isto se limita a bagagem com que transpem centenares de lguas. esta sobriedade que explica a existncia de exrcitos como os de Lopez Jordam e outros caudilhos. As indstrias extrativas do norte esto no mesmo caso, e s vivem e medram porque existe o tapuio, e j representam nas provncias do Par e Amazonas uma exportao de doze mil contos anuais.
112 Quem visita uma canoa de tapuios, que saia do Par para a safra da borracha, ficar to surpreendido da sobriedade dos preparativos dessa expedio, que pelo comum dura seis meses, quanto aquele que tem ocasio de observar os preparos que faz o gacho oriental para suas viagens, e de que h pouco falei. Na canoa destinada a servir -lhe de morada durante seis meses, vem-se alguns paneiros de farinha, que de ordinrio no duraro mais de oito dias, um pacote com algumas arrobas de pirarucu seco, sal, anzis, armas de fogo, mais proviso de plvora do que de farinha, alguns molhos de fumo, violas e um adufo. Os preparos para uma viagem destas, em uma canoa que transporta toda a famlia, de dez a quinze pessoas, fazem-se com 30$ a 40$; enquanto que os operrios brancos, com as necessidades, filhas da civilizao, no a realizaria sem despender centos de mil-ris, e ainda assim sujeitando-se s privaes a que raras vezes sua sade resistiria. Quem visita os seringais da foz do Amazonas conhece logo, primeira vista, que o tapuio e no o branco que foi criado para aquela vida. A barreira do regato ( o nome do negociante branco) est provida de tudo: roupas, mantimentos, vinhos, licortes; ele colecionou o que pde para trocar pela borracha do tapuio; ela goza de todas essas comodidades, enquanto que a barraca do tapuio ou a sua prpria canoa ou uma vasta choa levantada sobre seis ou doze forquilhas, aberta de todos os lados e mal coberta com palmas de bou ou inaj. Um veado, uma anta ou
113 qualquer outro animal dependurado por uma perna de um dos caibros da casa, algumas mantas de peixes salgados, os utenslios para fabricar a borracha, que so um machadinho e panelinhas de argila, algumas redes fumarentas atadas nos esteios da casa, as armas de fogo dependuradas nos mesmos esteios; raras vezes um pode de gua, ou um peito de jacar para servir de cadeira, alguns arcos e flechas para apanhar peixe; eis o interior da casa do seringueiro, que na extrao da borracha consegue um salrio mdio de 10$000 por dia. O branco no meio das florestas, com os confortos de sua civilizao, to miservel como o tapuio em nossas cidades com seu arco e flecha. Se visitardes a barraca do branco, tereis ocasio de avistar com um ente plido, quase sempre inchado, doentio e triste, no meio daquela abundncia que ele reuniu ali para negociar com o mameluco. Se visitardes a barraca do tapuio, tarde e depois do servio, compreendereis, pelas cantigas ao som da viola, e pelos contos alegres e histrias animadas, como ele vive feliz na abundncia, no meio daquela pobreza, que para vs seria o cmulo das privaes e que para ele a mais alta expresso da riqueza e da abundncia. Desta srie de fatos resulta o estado de atraso de civilizao de nossos selvagens; suas poucas ne- cessidades no so defeitos seno para empreg-los em indstrias sedentrias, para as quais so completamente imprprios. Desde, porm, que, seguindo o mtodo razovel e nico produtivo de empregar o homem naquilo que est conforme com seus hbitos, se trata de
114 aplicar o selvagem s indstrias pastoris e extrativas, indstrias estas a que est reservado um grande futuro, ele se h de prestar a elas, como se est prestando, melhor do que qualquer das raas que habitam a Amrica. O caipira de So Paulo e Paran, o cabor de Gois e Mato Grosso, o gacho do sul e repblicas platinas, e o tapuio do norte, que no so seno o ndio americano, ou o mestio seu descendente, representaro na produo da Amrica do Sul um papel to importante como o branco, desde que se atribuam a eles os produtos das indstrias pastoris e extrativas, nas quais so o brao que trabalha e, portanto, o instrumento principal das mesmas indstrias. vista destes fatos, cujo exame est ao alcance de todos, e que j teriam sido observados se no tivssemos um gosto decidido para examinar as coisas da Frana, Inglaterra e Estados Unidos, com preterio do estudo de nosso pas e de nossas coisas; vista destes fatos, as pessoas que se ocupam de resolver o difcil e importantssimo problema de braos para utilizar as riquezas quase infinitas deste solo, onde tudo grande, exceto o homem; vista destes fatos estou autorizado a concluir: o brao indgena um elemento que no deve ser desprezado na confeco e preparo da riqueza pblica. Tem-se-me observado muitas vezes que os norte- americanos, muito mais adiantados do que ns, no encontram outro meio de catequizar os seus selvagens seno o extermnio. Certamente que os Estados Unidos
115 so um grande pas e tm muitas, muitssimas coisas em que nos so superiores. Mas da no se segue que, tudo o que eles no puderem fazer, ns tambm o no possamos, e nem tampouco que nos sejam superiores em tudo, porque certamente que no o so. Puderam eles porventura libertar os seus escravos sem derramar rios e rios de sangue? No. Pois ns vamos libertando os nossos no seio da mais profunda paz e sem ver parar nem ao menos entorpecer as fontes da nossa riqueza. Como notei acima e esta nota de importncia capital o brao ndio no produtivo em indstrias sedentrias. Seja esta t ese estudada perante a cincia, ou empiricamente luz dos fatos e da experincia, a concluso uma s. Onde quer que foi possvel empregar o selvagem como caador ou pastor, ele excedeu muito raa branca, e excedeu porque, como j reflexionei, seu prprio atraso, suas poucas neces- sidades, que constituem obstculos invencveis para que ele se adapte a indstrias sedentrias, constituem tambm virtudes e qualidades de subido valor para todas aquelas que supem um viver nmade errante, e independente dist o, que para ns so cmodos in- dispensveis, mas que para eles so peias e incmodos, tanto quanto para ns seria adotarmos seu gnero de vida errante e selvagem. Temos, para utilizar o brao selvagem, duas fontes de riqueza em que eles ho feito suas provas, e nas quais temos tirado resultados conhecidos; nossos vastos campos apropriadssimos, como os de nenhum outro pas do mundo, s indstrias pastoris, e nossas
116 vastas florestas do Amazonas, Gois e Mato Grosso, abundantemente providas de materiais para utilizar milhes de braos nas indstrias extrativas da borracha, cacau, salsaparrilha, ipecacuanha, cravo, leo de copaba, e multido de outras que j representam, em nossa riqueza pblica, uma soma de cerca de quinze mil contos de valor anual de exportao. Os norte- americanos estavam porventura nas mesmas condies? No, por certo; eles no podiam aplicar o brao indgena seno na agricultura ou nas fbricas; o indgena podia no se prestar a isso, porque, por uma lei traada pela mo de Deus, e a que o branco esteve e est sujeito tambm, ele no pode ser agricultor sem ter sido pastor e caador. O argumento, pois, dos Estados Unidos nada prova. Os norte-americanos extinguiram seus selvagens; ns os sul-americanos, havendo de aproveitar os nossos, como j os estamos aproveitando em escala muito maior do que parece a quem no tem viajado o interior, ou no presta a ateno devida qualidade da raa que ministra os mais abundantes braos de trabalho para certas indstrias. Se me fora lcito entrar aqui em um clculo da exportao que na Amrica do Sul devida ao brao selvagem ou s raas mestias, derivadas dele, ficar -se- ia surpreendido do elevado de sua cifra; talvez no represente nada menos de cem mil contos anuais! Deixemos, pois, de parte a experincia dos Es- tados Unidos e das possesses inglesas da Amrica do Norte; neste ponto, eles tm que aprender conosco, e muito mais o tero desde que os deliberemos a
117 empreender neste sentido um trabalho sistemtico e metdico, cujo plano peo licena ao Inst ituto Histrico para resumidamente esboar; e nem se me estranhe isto, porque no seio das associaes cientficas que na Inglaterra, na Frana e na Alemanha se ho elaborado as resolues dos mais ingentes problemas prticos dessas grandes naes. Em escritos anteriores, e nomeadamente em uma memria que h dois anos li nesta associao, mostrei que o primeiro elemento para colocar uma raa em contato com outra a comunidade da lngua. Este o primeiro passo de uma catequese regular. Mas como conseguir que os brasileiros se de- diquem a estudar lnguas selvagens? Isto impossvel; quando houvesse a boa vontade, faltariam os elementos para esse estudo; a pequena coleo que possuo em uma nica lngua custou-me muito dinheiro e muito tempo. Mas se no possvel fazer os brasileiros estu- darem as lnguas selvagens, possvel, fcil educar meninos selvagens que, continuando com o conhe- cimento da lngua materna, sejam nossos intr pretes, o lao entre a civilizao ariana, de que ns somos os representant es, e essa civilizao aborgine que ainda no transps os limites da idade de pedra, e de que eles so os representantes. Em 1871 criou-se neste plano, e sob a proteo da serenssima Princesa Imperial, o Colgio Isabel; esto ali representadas hoje todas as tribos do Araguaia, nos cinqenta e dois alunos que conta. Figurem-se mais dez anos; representemos pela imaginao que em cada uma
118 dessas tribos, algumas das quais so inteiramente brbaras, o viajante que as tiver de visitar encontre dez ou doze pessoas que falem a nossa e a lngua aborgine, que saibam ler e escrever, que sejam indgenas pela lngua e sangue, mas que sejam brasileiros e cristos pelas idias, sentimentos e educao: no muito provvel, pergunto, que essa tribo, seguindo as leis naturais da perfectibilidade humana, se transforme, seno em tudo, pelo menos tanto quanto baste para comear a ser til? Parece que sim. A histria da humanidade d testemunho de que as transformaes dos povos s se ho efetuado aos impulsos de um homem de sua mesma raa. Ou eu me iludo muito, ou os numerosos ndios dessa vasta regio estaro utilizados em menos de quinze anos. Avaliei as vantagens positivas, as que tocam a nossa riqueza como nao e a importantssima questo de duas sries de indstrias que vo crescendo a olhos vistos, e cuja importncia foi to sbia e profi - cientemente demonstrada pelo Baro de Liebig, cuja perda a cincia prtica da Europa tem to amargamente chorado. Se considerarmos, porm, que as grandes lnguas americanas so uma pgina importantssima da histria da humanidade, porque hoje se sabe que tudo se encadeia nela, e que, lnguas, religio, idias morais, nada isolado na famlia humana; se considerarmos que esta curiosa famlia humana no tem ainda escrito a histria do homem do perodo de pedra; e que o nosso
119 aborgine um homem desse perodo, o que equivale a possuirmos nele um livro de histria mais antiga talvez do que o Gnesis ou os Vedas; se considerarmos o imenso interesse que resultar para a Antropologia, a cincia das religies e a Lingstica de conhecimentos aprofundados desta velha famlia americana, cuja civilizao como que parou ainda antes do perodo em que a raa ariana fez as suas primeiras irrupes para fora dos grandes plateaux da sia Central; se considerarmos estas coisas, veremos que uma instituio desta ordem, alm de ser a soluo de um problema prtico, que o nosso interesse de brasileiros nos chama a resolver, ser tambm uma importante ressurreio de um velho passado, no qual os grandes sacerdotes, os Calcas da humanidade, viso buscar a profecia de mais um problema no futuro.
IV CONSEQNCIAS FUTURAS DO CRUZAMENTO
A quantidade de sangue indgena que se tem misturado e confundido na nossa populao do Brasil maior do que comumente se pensa. Mesmo em algumas provncias do Sul (So Paulo, Minas, Paran, Rio Grande) essa populao mestia considervel, muito maior que qualquer das provenientes puramente dos troncos branco e preto. Ao passo que se remonta para o Norte, o sangue indgena predomina nos mestiamentos at que, no Cear, Piau, Maranho, Par e Amazonas, ele corre
120 mais ou menos misturado nas veias de cerca de dois teros da populao. Para bem avaliarmos a extenso dos cruzamentos no Brasil, podemos tomar, sem receio de exagero, o algarismo de cinco milhes de brancos, pretos ou mulatos, cruzados com aborgines. Se h erro neste algarismo para menos, e no para mais. O Sr. Quatrefages, diante deste extenso cruza- mento, pergunta: Qual ser o resultado, em relao espcie humana, desta fuso de sangue, operada em to alta escala no imenso cadinho da Amrica? Depois de estudar a opinio dos diversos escritores que se tem especialmente ocupado dessas questes (dos quais alguns sustentam que a espcie humana perder com o cruzamento, porque a raa branca, incontestavelmente a melhor que existe ficar degenerada), conclui que o resultado final ser benfico para a humanidade; acrescentaremos que ser benfico tambm para o Brasil. Sem podermos entrar agora em um longo desenvolvimento do assunto, porque s esta parte exigiria uma memria to extensa como a que escrevemos, no dispensarei, contudo, de citar alguns fatos e leis naturais que confirmam, para nosso pas, a consoladora previso que a cincia deduz desses cruzamentos. Em primeiro lugar: Deus organizou a vida com leis to sbias e inflexveis, que no possvel supor -se que tais cruzamentos fossem fecundos, se a Providncia Divina no tivesse em vista um melhoramento e um
121 progresso na espcie. sabido que, desde que os organismos dos seres vivos tm entre si diferenas especficas, ainda que seja fecunda a unio dos dois, os filhos so estreis. Para no recordar seno um fato, que muito vulgar entre ns, citarei o exemplo do cruzamento entre o cavalo e o jumento, cruzamento perfeitamente fecundo, ao passo que os hbridos resultantes desta unio tornam-se infecundos e so incapazes de reproduo entre si. Ora, tanto o mulato, como o mameluco e o cafuz, no s gozam da faculdade de reproduo, como parecem possu-la em maior extenso e desenvolvimento do que as raas puras de onde provm. E deste fato resulta que a diferena entre os troncos humanos acidental, sem o que os filhos no se reproduziriam; e que, se essa diferena se torna importante quanto aos fenmenos intelectuai s, no deve ser lanada conta das raas e sim falta de educao, pobreza, clima, e todas essas que os naturalistas capitulam com o nome de ao dos meios. Hoje est averiguado que existem raas perfeitamente brancas, que ainda esto no perodo da idade de pedra, e, portanto, iguais em civilizao aos nossos selvagens e inferiores aos negros do Haiti e So Domingos. Os troncos humanos no morrem, transformam- se. A nica transformao que vinda e predomina aquela que fica mais em harmonia com as circunstncias locais em que se tm de exercitar as diversas e variadssimas funes da vida. isto o que se d com os homens e com os animais em toda parte, e isto o que suceder com o Brasil. No s o bom-senso que indica
122 a priori esta opinio; ela resulta igualmente dos fatos que j podemos observar em nossa curta histria do Brasil; digo curta, porque: natura non facit saltus, e suas transformaes so lentas e no se completam seno no decurso de muitos sculos. Mas no seria melhor que o Brasil fosse povoado s por brancos? Para responder sensatamente a esta pergunta, necessrio ter em considerao diversos fatos e leis fsicas. fato averiguado que a aptido para a aclimao em um pas quase todo intertropical no igual para todos os troncos. O negro resiste melhor ao calor do que o branco; o indgena se deve considerar como um termo mdio entre esses dois extremos. Em 1857, viajando eu de So Paulo para Minas, sucedeu que pousassem comigo, no mesmo rancho, uma famlia de colonos alemes, recentemente chegados, e um comboio de escravos pretos idos do Rio de Janeiro. Enquanto os pretos se reuniam ao p do fogo para se aquecerem, os alemes suavam e pareciam sufocados de calor dentro do rancho. Este contraste de sensaes opostas, produzidas pelo mesmo grau de temperatura, indica bem claramente a aptido de cada tronco para habitar pases quentes ou frios. Um fato, que ter sido observado por todos, a pronta degradao da raa branca no Brasil, sobretudo nas cidades do litoral, ou nos lugares onde abundam miasmas paludosos. Na Provncia de Gois existe uma grande regio, conhecida com o nome de Vo do Paran, onde s o negro, o mulato e o mameluco podem
123 viver; o branco, que ali for residir, morre cedo, ou tarde, de febres paludosas; a cidade de Mato Grosso, na provncia do mesmo nome, est tambm nesse caso; a ao deletria do clima tem ali extinguido a raa branca. Nos vastos seringais da Provncia do Par, ao passo que o negociante branco (o regato) no vive ali alguns meses sem voltar inchado, plido e anmico, o tapuio medra, cresce e multiplica-se. Mens sana in corpore sano a regra geral, seno o princpio da superioridade intelectual. A raa branca pura, na terceira ou quarta gerao, sobretudo nas cidades do litoral, d apenas descendentes magros e nervosos, ou gordos, de carnes e musculao flcidas e de temperamento linftico; se, sem robustez fsica, a inteligncia no s, a raa branca no pode conservar sua superioridade sem estes cruzamentos providenciais que, no decurso do tempo, lhe ho de comunicar esse grau de fora de que ela necessita para resistir ao deletria do clima de nossa Terra. Os estudos a este respeito tem descido j a grandes minuciosidades, e sabe-se hoje que o melhor mestio aquele que resultar do tronco branco no qual se haja infiltrado um quinto de sangue indgena. No devemos conservar, pois, apreenses e receios a respeito dos futuros habitantes do Brasil. Cumpre apenas no turbar, partindo de prejuzos de raas, o processo lento, porm sbio, da natureza. Nos so grande reservatrio de populao a Europa; no continuamos a importar africanos; os indgenas, por uma lei de seleo natural, ho de cedo ou tarde desaparecer;
124 mas se formos previdentes e humanos, eles no desaparecero antes de haver confundido part e do seu sangue com o nosso, comunicando-nos as imunidades para resistirmos ao deletria do clima intertropical que predomina no Brasil. Santo Agostinho dizia: Deus to grande nos arcanos de sua providncia, que no permite o mal seno porque dele sabe derivar o bem; quer isto dizer: ns julgamos muitas vezes que uma ordem de fatos um mal, porque a fraqueza de nossa inteligncia no pode alcanar as conseqncias finais, que so ordina- riamente o bem; certamente que os sistemas e prejuzos humanos perturbam e demoram muitas vezes a ao benfica da natureza; mas ela vence, afinal, e a lei natural, que a lei de Deus, a despeito das convenes humanas, marcha e tem sempre uma realizao completa e plena. Aqui no Brasil as raas mestias no apresentam inferioridade alguma intelectual; talvez a proposio contrria seja a verdadeira, se levarmos em conta que os mestios so pobres, no recebem educao e encontram nos prejuzos sociais uma barreira forte contra a qual tm de luar antes de fazer-se a si uma posio. Demais, nosso exrcito e armada, com a lei arbitrria do recrutamento (12) (pgina escura da nossa histria, que cumpre eliminar quanto antes, porque uma causa de desmoralizao, que abala a sociedade pelo mais poderoso de seus laos de unio, que o respeito liberdade individual), perturba profundamente a paz das famlias e pesa quase que exclusivamente sobre o
125 mestio. E nem se diga que a quantidade da contribuio de sangue to diminuta, que razoavelmente no se deve augurar que essa causa de perturbao possa influir para retardar o desenvolvimento da populao crioula. Cumpre no julgar estas coisas por alto, e pensar nos fatos positivos e nos algarismos antes de pronunciar tais juzos, que no podem ter valor seno tanto quanto so o resultado consciencioso da observao e dos fatos. Quem examinar isso ver as grandes e poderosas razes que levaram o governo a chamar a ateno do Parlamento para essa lei, cuja reforma ele compendiou entre as mais urgentes. E, com efeito, se considerarmos o Brasil com uma populao de dez milhes de habitantes, e se virmos que no esto de fato sujeitos ao recrutamento dois milhes de escravos, trs milhes de estrangeiros, trs milhes e quinhentos brancos ou mestios ricos nacionais, resta uma populao de dois milhes, dos quais, se deduzirmos a metade para o sexo feminino, um tero para homens inferiores a 18 anos, ou maiores de 40, um 7% para incapazes do servio por molstias ou defeitos fsicos, um 7% para os que se empregam em profisses que os isentam do imposto de sangue, resta apenas uma populao de 421 mil habitantes, que anualmente perturbada e esmagada por essa lei, cuja ao seria insensvel, se fora repartida por toda massa de habitantes do Brasil. Tendo em conta estas causas, que impedem a educao pela pobreza, que obstam riqueza pela perturbao profunda do trabalho queles que, para adquiri-la, no tm seno seus braos, pode-se por-
126 ventura afirmar que as raas mestias no Brasil apresentam inferioridade de caracteres intelectuais e morais aos da raa branca? Creio que no. A Bahia das Provncias do Imprio aquela em que a raa branca mais intimamente se cruzou com a negra; o desenvolvimento intelectual nessa Provncia um dos mais intensos do Imprio. So Paulo e Maranho so as provncias em que a raa branca se cruzou mais profundamente com a indgena; So Paulo est na vanguarda dos me- lhoramentos materiais, e seria injusto aquele que desconhecesse que a Provncia do Maranho, atenta a sua populao e recursos, a que representa o mais enrgico movimento literrio do Imprio. Nosso futuro, por este lado, cheio de esperanas; no o perturbemos com guerras. A geologia nos ensina que no mundo fsico a ao do fogo foi sempre perturbadora; produziu essas grandes serras de granito que encantam a vista, mas que so to estreis como as glrias das armas o so no mundo moral; os campos frteis, as regies privilegiadas, foram filhas dos tempos de paz em que as guas elaboraram lentamente os continentes. Tomemos ns brasileiros essa lio da natureza; e j que somos a maior regio fsica da Amrica, procuremos ser tambm a maior nao moral, no pela ao do fogo, mas pelos lentos e metdicos trabalhos das artes, da economia e das cincias, que so absolutamente incompatveis com as estreis glrias das armas, quer as alcancemos em pases
127 estrangeiros, quer venham tintas com o sangue de nossos patrcios.
128 Quinta parte
FAMLIA E RELIGIO SELVAGEM
Elementos morais para classificao: famlia, monogamia, poligamia e relao do homem com a mulher entre os selvagens do Brasil Religio selvagem Instinto religioso Idia de Deus Sistema geral da teogonia Tupi Sentimento de gratido para com o Criador Imortalidade da alma Transfiguraes Lenda sobre manique concebe em estado de virgindade Nomenclatura dos deuses selvagens.
I CLASSIFICAO ANTROPOLGICA
No so os caracteres fsicos, e sim os morais, que entram como elemento principal em uma boa classificao antropolgica. Segundo as regras fixadas pela cincia, o instint o religioso de cada raa um elemento muito importante; e, se no o primeiro, pelo menos um dos mais decisivos para tal mister. No p a fora fsica, a beleza, a gentileza da forma, que constituem, como entre os irracionais, a superioridade de uma raa humana sobre outra, assim como no so as qualidades fsicas que assinalam a superioridade de um homem sobre outro. H, sem dvida alguma, certos laos entre as perfeies das formas e os dotes morais, que no se
129 podem contestar; sobretudo h certos limites que no podem ser excedidos impunemente: assim que raras vezes um ano ser um homem inteligente. parte, porm, os extremos limites que no podem ser ul - trapassados impunemente, nada h nas formas fsicas do homem que indique, com certeza, superioridade. Partindo desta regra, cuja verdade incontestvel, segue-se que aquelas classificaes que se limitarem a caracteres fsicos sero destitudas de importncia, porque omitiro justamente o que o homem tem de mais caracterstico, que a sua natureza intelectual e moral. Os mestres da cincia prestam particular ateno ao sentimento de sociabilidade e ao sentimento religioso. Ns trataremos, pois, de estudar agora as manifestaes desses sentimentos entre os nossos selvagens. Este estudo difcil, por ser necessrio evitar, com igual cuidado, tanto o desdm, to natural ao homem civilizado quando vai apreciar instituies brbaras, como o sentimento, no menos natural ao corao humano, de exagerar as vantagens de um estado de coisas qualquer, s porque o no conhece, e supre, por um ideal da prpria imaginao, aquilo que ele no sabe como em realidade. Temos, pois, de evitar, com igual cuidado, as sugestes pessimistas, assim como o domnio do romance e da poesia.
II PREJUZOS ANTIGOS
O interesse na histria um mau conselheiro.
130 Tanto os conquistadores espanhis e portugueses, como os jesutas, consideram o selvagem um ins- trumento de trabalho, uma espcie de mina, cuja explorao disputaram encarniadamente. Tudo quanto eles escreveram a respeito do selvagem americano, a no serem as primeiras impresses de viagem, dominado por esse pensamento fundamental. Tanto em relao famlia selvagem, como em relao s religies, merecem-me pouca f os escritores antigos. Estava nos interesses dos conquistadores de- primir o mais possvel a raa conquistada; com efeito, s assim eles podiam legitimar os medonhos atos de barbaria que cometeram. Para poder matar os ndios como se mata uma fera brava, poder tomar-lhes impunemente as mulheres, roubar-lhes os filhos, cri-los para a escravido, e no ter para com eles lei alguma de moral e nem lhes reconhecer direitos, era mister acreditar que nem tinham idia de Deus, nem sentimentos morais ou de famlia. A histria far algum dia plena justia a essas asseres. Por outro lado, os padres jesutas antigos, que com serem grandes homens, nem por isso deixavam de ser homens, participaram em grande parte dos defeitos de seus contemporneos. Naquele tempo a crena no poder do esprito maligno era to grande que Satans representava na vida humana um papel quase to importante como o do prprio Deus. No se entendia, como hoje entendemos, que nada aparece na humanidade que no seja a conseqncia
131 infalvel de uma lei moral estabelecida pelo Criador. Toda e qualquer manifestao religiosa era, pois, segundo as idias do tempo, uma inspirao do diabo, um culto prestado ao esprito das trevas. Impelidos por estes dois poderosos mveis, compreende-se quantos erros no cometeram os primeiros historiadores, e a desconfiana com que devem hoje ser lidos seus escritos. Feitas estas reservas, entro no estudo do primeiro ponto, isto : famlia selvagem.
III FAMLIA SELVAGEM
Tendo recusado o testemunho dos escritores antigos, o que passo a referir filho da prpria observao, ou de testemunhos insuspeitos recolhidos nas localidades no decurso de longas peregrinaes que tenho feito nos ltimos dez anos pelo interior do Brasil. Em minhas viagens, tenho j estado em mais de cem aldeias de selvagens. Conheo cerca de trinta tribos, constituindo dez naes indgenas, algumas j meio civilizadas, outras ainda inteiramente extremes de qualquer co-participao de nossas instituies, idias e preconceitos. De minhas observaes tem resultado sempre que na famlia indgena existem: desde as instituies rgidas e de uma severidade de costumes que excedem a tudo quanto a histria nos refere, at a comunho das mulheres. Refiro-me ao ndio que no est catequizado,
132 porque este , por via de regra, um ente degradado; ou seja que o sist ema de catequese mau, ou seja que o esforo dirigido especialmente para conseguir um homem religioso, se esquea de desenvolver as idias eminentemente sociais do trabalho livre, ou seja por outra qualquer causa, o fato este: o ndio catequizado um homem sem costumes originais, indiferente a tudo e, portanto, sua mulher e quase que sua famlia. Os aldeamentos indo-cristos no tm, pois, costumes originais; sua famlia a famlia crist, mais ou menos moralizada, segundo o carter individual do catequista. Dissemos, porm, que os selvagens, que esto fora do contacto de nossa civilizao, apresentam nas relaes do homem com a mulher todos os tipos, desde a comunho de mulheres at uma severidade desconhecida nas sociedades crists. assim que conheo tribos onde no h casamentos, assim como conheo outras em que a mulher adltera punida com a pena da fogueira; e como tais instituies possam parecer estranhas, necessito de justific-las com fatos.
IV COMUNISMO ENTRE OS CAIAPS
No se entenda por comunismo de mulheres alguma coisa semelhante prostituio. Aquele um modo de famlia de que a raa branca tem um exemplo notvel entre os espartanos; esta a negao da famlia. to importante esta distino para bem compreender-se a famlia selvagem quanto certo que
133 naquelas mesmas tribos onde h esse comunismo as prostitutas so tidas em grande desprezo; o que seria impossvel se as duas coisas se equivalessem. Os caiaps, que me parecem ser a mais numerosa tribo dos plats centrais do Brasil, so um exemplo desta instituio. Estes ndios, subdivididos em tribos poderosas, debaixo dos nomes de Caiaps, Gradas, Gorotirs e Caras, estendem seu domnio desde as florestas da Provncia do Paran, Mato Grosso, Gois, Maranho, at o Par, onde, sob o nome de Goratirs, possuem fortes aldeamentos margem do Xingu. s margens do Araguaia eles entraram, h poucos anos, em relao conosco, e tm seus aldeamentos nas setenta lguas que medeiam entre o Rio Tapirap e a Cachoeira Grande, margem esquerda do Araguaia, com uma populao que ora, mais ou menos, por dez mil homens, sendo atualmente governados por trs chefes inteligentes e aguerridos, de nomes Manah e Kamecran, no me ocorrendo agora o nome do terceiro. No trato, pois, de uma pequena tr ibo, mas de uma grande e poderosa nao. O comunismo de mulheres entre eles consiste no seguinte: a mulher, desde que atinge a idade em que lhe permitido entrar em relao com o homem, concebe daquele que lhe apraz. No perodo da gestao e amamentao sustentada pelo pai do menino, o qual pode exercer igual encargo para com outras, as quais, durante perodos idnticos, moram na mesma cabana. Desde que a mulher comea a trabalhar livre de
134 conceber do mesmo homem, ou pode procurar outro, passando para este o encargo da sustentao da prole anterior. Notarei que entre os selvagens o menino comea a cuidar da prpria subsistncia desde os dez anos, sendo, contudo, auxiliado pelos parentes at que baste a si mesmo. Os selvagens so em geral mui caridosos para com todos os meninos, inclusive para os de tribos inimigas que tomam na guerra, aos quais criam como se fossem prprios. Este modo de entender as relaes do homem com a mulher, isto , faz-las exclusivamente depender da vontade dos dois, pode ter e efetivamente deve ter grandes inconvenientes. Quaisquer, porm, que eles sejam, no prostituio; um modo de ser da famlia, que eles julgaram melhor, segundo suas idias e meios de vida.
V EXCLUSIVISMO DOS GUATS E CHAMBIOS
Tomarei agora dois tipos diversos: Os Guats, na Bacia do Prata, e os Chambios, na do Amazonas. Os Guats do Paraguai brasileiro so um tipo exagerado dos direitos do homem sobre a mulher. Estes Guats so os ndios que habitam os imensos campos paludosos do Alto Paraguai, So Loureno e Cuiab; a regio de sua residncia se estende, pela margem direita do Paraguai, at baa denominada por ns Gaba (o que se diria corretamente Yngahyba, que quer dizer
135 lugar de rvores de ing); pela margem direita at a baa a que chamamos Chans (o que corretamente se deveria dizer Echan de echa, ver, e , destreza, desembarao, e que traduziramos pelo circunlquio portugus Bela Vista, lugar descampado); pelo Paraguai acima suas habitaes vo at ao Morro do Descalvado; pelo So Loureno at a confluncia do Cuiab; e por este at dez lguas ao sul do ponto do Cassange. Pelos limites que acabo de traar, v-se que no se trata de uma pequena tribo; e se bem no possamos nem de longe avaliar a sua populao, fcil compreender, pela rea que ocupa, que uma grade nao, dividida talvez em muitas tribos, o que por enquanto no sabemos, porque habitando eles montes isolados em meio aqueles vastos pantanais, ocupam por esse s fato uma regio pouco acessvel; e o que dizemos de seus costumes ou nos foi referido pelos oficiais fugitivos de Coimbra, ou pelo que pudemos observar, quando, para evitar a vigilncia das foras paraguaias na ocasio em que amos atacar, tivemos necessidade de fazer nossas marchas em centenares de canoas, por pantanais conhecidos por eles, e onde nos foram de grande e valiosssimo socorro, j indicando lugares de descanso no meio daqueles imensos paludes, j guiando os nossos soldados no caminho daquela emaranhadssima rede de canais. O Guat no mongamo: tem uma, duas ou trs mulheres, segundo a agilidade que mostra na caa, pesca e colheita dos diversos frutos que constituem a base de sua alimentao. Parece, pois, que no liga idia alguma
136 de moral a este fato, que ele regula segundo suas foras fsicas, e principalmente segundo a capacidade de alimentar a famlia. Nem conheo as diversas ceri - mnias de que usa para realizar o casamento, porque, quando estive em Mato Grosso, andava com o esprito muito preocupado para pod-las observar, e nem mesmo viria aqui a plo mencion-las. (13)
O que interessa minha tese o recato das mulheres; se uma Guat nos trazia um peixe, uma caa, uma fruta silvestre, ou para obedecer ordem do marido, ou para procurar obter um objeto nosso que cobiava, fazia-o sempre com olhos fit os no cho ou voltados para seu marido. Se nossos oficiais entravam de surpresa em alguma cabana, as mulheres, de ordinrio assentadas no cho sobre suas esteiras, lhes davam as costas, e viravam-se todas para o marido ou pai de famlia, e continuavam o seu servio sem dizer uma palavra, sem manifestar a to natural curiosidade de ver aquela grande poro de canoas e de homens armados, que passavam de uma regio at ento virgem de outros que no fossem eles mesmos. Este profundo e exagerado recato das Guats foi geralmente notado sempre pelas foras, onde, reinando o esprito de libertinagem prprios aos acampamentos militares, eram todos acordes em dizer que entre os Guats no consentia gnero algum de prostituio. Compreende-se que diante de tais sentimentos nenhuma ofensa ser sentida to dolorosamente pelo Guat como um desacato sua famlia. Conserva esse povo at hoje grande
137 animosidade contra os espanhis; e um velho prtico referia-me sempre, como se fora passado poucos dias antes, um roubo que os espanhis haviam feito de mulheres Guats, e que talvez j datasse de mais de cem ou duzentos anos. Para eles os paraguaios continuam a ser caste- lhanos, assim como ns continuamos a ser portugueses. Quem sabe se no foram essas mulheres, roubadas h tanto tempo, a razo da extrema fidelidade que nos guardaram sempre esses selvagens que, forados desde o princpio da guerra a passar muitas vezes pelas rondas paraguaias, nunca denunciaram nossos movimentos ou presena nem por gesto? O Dr. Carvalhal, distint o mdico do Exrcito, que, acossado pelo inimigo no combate do Alegre se viu obrigado a refugiar -se entre os Guats, que com eles errou por muito tempo, e que, portanto, teve o espao e vagar para notar seus costumes, insistia em suas narraes sobre o singular recato, modstia e honestidade da famlia Guat. Tomemos agora outro tipo mais severo ainda do que o Guat, e na Bacia do Amazonas: o Chambio. Os Chambios com os Carajs, Carajas e Javas formam uma s nao, com sessenta ou oitenta aldeias espalhadas margem do Rio Araguaia, desde o furo Bananal at s Inaipabas ( itaypabe, gua que corre sobre pedregal), o que mede uma extenso de 120 a 125 lguas, e com uma populao de cerca de sete a oito mil indivduos. Entre esses ndios h dois fatos nimiamente curiosos nas instituies que regulam as relaes do homem com a mulher.
138 O primeiro destes haver nas aldeias homens destinados a ser viri viduarum. Esses indivduos no tm outro mister; so sustentados pela tribo e no se entregam, como os outros, aos exerccios das longas viagens e peregrinaes, que todos fazem anualmente, embora revezando-se. Esta singular casta, sustentada pelos outros, me despertou a curiosidade; e tendo eu pela primeira vez notado o fato em uma aldeia, cujo capito era homem muito inteligente, de nome Coinam, tive ocasio de notar-lhe que no parecia justo que a aldeia carregasse com o sustento desses homens. Ele retorquiu-me que a paz de que gozavam as famlias, e de que no gozariam e no serem aqueles indivduos ou antes essa instituio, compensava de muito o trabalho que pesava sobre os outros de sustent-los. A respeito da severidade de suas leis quanto ao adultrio, referiu-me mais de uma vez o venerando Fr. Francisco do Monte de S. Vito que estes Chambios queimavam as mulheres adlteras. Nunca tive ocasio de verificar este fato por observao prpria. (14)
VI IDADE PARA O MATRIMNIO
Todas as tribos impedem com grande cautela, e algumas at com severidade extrema da pena de morte, a unio dos dois sexos antes da completa puberdade da mulher, sobretudo do homem. Assegurou-me Fr. Fran- cisco que a virgindade do homem era por via de regra
139 mantida at a poca do casamento, e que est e no era tolerado antes dos 25 anos, sem que contudo seja esse o hbito comum: o casamento geralmente depois dos trinta. A principal razo com que os selvagens jus- tificam o fato a fora e energia da prole, e a fora e energia da prole coisa muito mais importante em uma sociedade brbara e rudimentar, do que entre um povo civilizado, como fcil de avaliar; a tribo que, por falta destas instituies, deixar a raa abastardar -se, uma tribo vencida; sem armas de fogo, sem os diversos recursos que uma cultura mais adiantada pode trazer arte da guerra, vence a tribo que dispuser de mais for as fsicas: por aqui se compreende o papel importante que representa esse elemento em tais sociedades. No isso. Entre ns, um menino fraco e mal conformado pode vingar custa de cuidados, e em geral da ausncia absoluta de privaes a que est sujeito nessa idade. Numa sociedade brbara, porm, onde no conhecido o uso do sal, onde se no podem armazenar os alimentos a fome, as intempries de que no so protegidos, nem pelas roupas, de que no usam, nem por aquelas choupanas, verdadeiros rudimentos de morada; as peregrinaes foradas, ou pelas estaes, ou pela necessidade de buscar alimentos, so outras tantas causas de eliminao a que no poderiam resistir os meninos fracos e mal conformados. O instinto, pois, da prpria conservao, o orgulho, o amor paterno e materno vem em auxlio do sentimento de honestidade,
140 para fazer do ndio um homem, pelo comum, mais moral do que o cristo civilizado. A opinio contrria ou fundada em observaes superficiais, ou assenta-se em fatos isolados, que entre ns, assim como entre eles, existem; mas no podem, sem imprudncia e notvel erro, ser elevados categoria de regras gerais. A conseqncia que devemos tirar dos fatos esta: a famlia selvagem to respeitvel como a crist, dadas as circunstncias de costumes, religio e meios de vida de nossos ndios. A prostituio, que se nota em to alta escala nas aldeias fundadas por ns, a conseqncia forosa do aldeamento, que trazendo a vida sedentria a homens que no tem as artes necessrias para vi ver nela, os sujeita cultura da terra para obterem um alimento inferior, para eles, ao que com menor trabalho conseguiriam na caa e na pesca, enquanto pudessem livremente entregar-se a elas na vida seminmade a que esto habituados. Da o desgosto, a preguia, a ociosidade, que forosamente corrompem tudo e criam a prostituio, a embriaguez e outros vcios. No estado selvagem a famlia indgena o que deve ser a expresso exata das necessidades sociais, que ela sente no grau de civilizao em que se acha. , pois, to digna de respeito como a nossa, e no pode ser alterada seno depois de incutirmo-lhe nossas idias e necessidades; e o primeiro passo para isso aprender a sua lngua, para podermos ensinar a nossa, e como ela nossas idias.
141 Como j observei, os modernos catequistas no aprendem as lnguas indgenas. J ouvi a um deles sustentar convencidamente a opinio de que nossos selvagens eram incatequizveis por serem descendentes de Caim. A experincia dos jesutas em ambas as Amricas prova o contrrio. Em vez de aplicao genealgica, parece-me muito mais notvel afirmar -se que impossvel trazer um homem qualquer s nossas idias, desde que nos falte o meio de faz-las conhecidas a esse homem, seja ele filho de Caim ou de Abel. Se um derviche do Japo viesse pregar entre ns sua religio, no encontraria provavelmente quem lhe quisesse ouvir os sermes enquanto ele os pregasse na lngua japonesa. Quando Deus quis propagar o cristianismo no se satisfez que os apstolos o pregassem no dialeto sir o- caldaico que falavam: fez baixar sobre eles o Esprito Santo, a fim de que pudessem falar todas as lnguas. Se os apstolos, que tinham mais fora, porque receberam a misso direta da propagao da f, o no deviam conseguir seno por intermdio das lnguas faladas pelos povos pagos; se isto ensinado pelo Esprito Santo, que a prpria sabedoria, como que aqueles que se afastam do caminho ensinado por Deus se espantam de no chegar ao ponto a que ele se dirige? (15)
Todos ns brasileiros, criados nas fazendas do interior das provncias, sobretudo nas vizinhanas dos pequenos arraiais compostos de populaes mestias de ndios, fomos, desde a infncia, embalados no meio das tradies da religio dos selvagens.
142 Tempo houve, na vida de todos ns, em que o Deus dos cristos foi to venerado e to temido quanto os deuses selvagens. Se nossas mes nos adormeciam muitas vezes com cnticos que recordavam a infncia da Virgem Maria, ou o nascimento de Cristo, nossas amas - de-leite nos contavam as histrias do Saci Perer, narravam-nos como um certo menino havia sido desencaminhado nos bosques pelo Curupira; como um velho tal, que caava nos domingos, sem ouvir missa, fora impelido pelo Anhanga a precipitar-se em um abismo; como uma lavadeira de roupa tinha avistado no fundo dos poos o Unutara, e tantas outras histrias, que no so mais do que os fragmentos da teogonia aborgine, que desde pequenos, nos foi ensinada, e na qual, como disse, tempo houve em que todos ns acreditamos. Ainda hoje, no h talvez um s caipira de So Paulo, ou um bruaqueiro de Minas, a quem se possa dizer que um ente imaginrio o Saci Perer, que ele julgou encontrar por desoras junto a alguma porteira, que lhe saltou na garupa, ou que lhe faz alguma outra tropelia. As crenas e supersties indgenas passaram todas para o nosso povo, e os deuses dos Tupis vivem ainda em nossos campos vida to real como a que lhes davam os aborgines, no tempo em que seus pajs (e no piagas) os adoravam: escrever, pois, a teogonia tupi, quase que escrever at um certo ponto as crenas de nosso povo, aquilo em que cada um de ns acreditou at aos 10 ou 11 anos.
143 No me ocupando, porm, de escrever uma monografia a respeito da religio indgena, e no devendo tomar deste assunto seno a parte que tem ligao imediata com a antropologia, limitar -me-ei a registrar apenas aquilo que diz respeito a estas trs idias capitais: sentimento de gratido para com o Criador, imortalidade da alma, teoria de penas e recompensas; comeando por dar uma idia geral de como era concebida pelos selvagens a noo de Deus.
VII CONCEPO DA DIVINDADE
Examinando esta questo de religio como naturalista, isto , sem sair nunca do fato observado e natural, o que a histria nos apresenta o politesmo precedendo o monotesmo. Se os ndios da sia conceberam o seu Brama e os hebreus o seu Jeov, Deus, nico em substncia, se bem que trino em suas manifestaes, os progressos hoje do snscrito e do estudo das antiguidades do Oriente j tem feito recuar muito para traz a poca da civilizao humana; de modo que nada hoje autoriza a pensar que o Brama dos Vedas ou o Jeov da Bblia tivessem sido a primeira concepo que esses povos fizeram de Deus; muito natural que essas idias elevadas, e que j revelam tanta fora de abstrao tenham sido precedidas de idias toscas e grosseiras, como foram aquelas pelas quais todos os outros povos
144 marcharam, lenta e sucessivamente, at posse dessas concepes j to fortes e to elevadas. Como quer que seja, a idia de um Deus todo- poderoso e nico no foi possuda pelos nossos selvagens ao tempo do descobrimento da Amrica; e, pois, no era possvel que sua lngua tivesse uma palavra que a pudesse expressar. H, entretanto, um princpio superior qualificado com o nome de Tup, a quem parece que atribuam maior poder do que aos outros.
VIII TEOGONIA DOS NDIOS
A teogonia dos ndios assenta-se sobre esta idia capital: todas as coisas criadas tm me. de notar -se que eles no empregam a palavra pai; esta palavra pai no indica a origem de um homem, seno em uma sociedade em que o casamento tenha j excludo a comunidade das mulheres; e, portanto, no podia ser empregada por nossos selvagens em um estado to rudimentar de civilizao. O aforismo romano: pater est is quem justae nuptiae demonstrant explica claramente a razo por que um povo primitivo quando tivesse a necessidade de exprimir a filiao, emprega-se de preferncia a palavra me, como judiciosamente observa um escritor. O sistema geral de teogonia tupi parece ser este: Existem trs deuses superiores: o Sol, que o criador de todos os viventes; a Lua, que a criadora de
145 todos os vegetais; e Perud ou Rud, o deus do amor, encarregado de promover a reproduo dos seres criados. Como observarei adiante, as palavras que no tupi exprimem Sol e Lua me parecem indicar o pensamento religioso que os nossos selvagens tinham para com esses astros, e que fica indicado. Cada um destes trs grandes seres o criador do reino de que se trata: o Sol, do reino animal; a Lua, do reino vegetal; e Perud, da reproduo. Cada um deles servido por tantos outros deuses, quantos eram os gneros admitidos pelos ndios: estes por sua vez eram servidos por outros tantos seres quantas eram as espcies que eles reconheciam; e assim por diante at que, cada lago ou rio, ou espcie animal ou vegetal, tem seu gnio protetor, sua me. Esta crena ainda vulgar entre o povo do interior das Provncias de Mato Grosso, Gois e sobretudo do Par, e provvel que tambm do Amazonas. O Sol a me dos viventes, todos que habitam a terra; a Lua a me de todos os vegetais. Estas duas divindades gerais s quais eles atribuam a criao dos viventes e dos vegetais no tinham nomes que ex- primissem caracteres sobrenaturais. As expresses que indicam qualidades abstratas deviam vir e um perodo muito posterior quele em que a civilizao ariana, trazida pela raa conquistadora, veio encontrar os selvagens da Amrica. No tinham termos abstratos para exprimi-los: diziam simplesmente: me dos viventes, me dos vegetais. sabido que a palavra sol guaracy, de
146 guara, vivente, e cy, me. Lua jacy, de j, vegetal, cy, me. (16)
IX AMOR E TEMOR DAS DIVINDADES
Qual o sentimento natural para aquele que nos criou a ns pela mesma forma por que nossas mes nos criam? No necessrio outra prova para concluir que o sentimento que os Tupis tributavam ao sol devia ser at certo ponto idntico ao que tributavam sua me natural. Qual o sentimento que alimentaramos para com aquele ser a quem atribussemos a criao de todos os vegetais, isto , daquilo com que nos alimentamos? Creio que no necessito de outros fatos para demonstrar que os pobres selvagens tributavam a seus deuses sentimentos to puros de gratido como aquele que ns, os cristos, tributamos ao nosso Deus. Na orao que nos foi ensinada por Cristo, o modo de exprimir nossa relao fundamental para com o Criador a palavra pai. Eles empregam o nome da me; em que isto expressa a ausncia absoluta de idia de gratido para com o Criador, como pretenderam os portugueses e, sobretudo, os espanhis? Quase todos os deuses dos ndios americanos, dizem eles, so deuses malficos, aos quais atribuam antes o poder de fazer mal aos homens do que o de lhes fazer bem.
147 Eis a o resultado de querer escrever sobre coisas que se no tm examinado. Isto um absurdo; a proposio contrria que verdadeira, isto , com exceo talvez do Jurupari, no h um s ente sobrenatural entre os selvagens a que no se atribua a ao benfica de proteger uma certa parte da criao, de que ele era reputado um pais mais prximo do que o Sol ou a Lua, mas em suma um pai. Isto fato que tenho examinado com o maior escrpulo. O que nunca encontrei entre os selvagens foi a concepo de um esprito sobrenatural, cuja misso fosse exclusivamente para o mal, como entre ns a concepo de Satans. Isso sim, isso que no duvido asseverar que no existe. O prprio Jurupari no est nesse caso; as tradies que tenho colhido a esse respeito, e que s se encontram hoje no norte do Imprio, no so completas, mas a palavra Jurupari equivale a isso que nossas amas-de-leite nos descrevem como pesadelo. , segundo os ndios, um ente que de noite cerra a garganta das crianas ou mesmo dos homens, para trazer-lhes aflies e mau sonhos. (17)
Certamente que se atribuem maus atos aos deuses. Porventura quem ler a Bblia, sem dar desconto ao que a linguagem humana necessitou de introduzir de seu, poder conscientemente afirmar que tudo quanto ela atribui ao Deus dos judeus seja santo e honesto? No falemos da Bblia. Poder-se- dizer que os gregos no tinham idias de seres divinos, porque atribuam a Jpiter e aos outros aes indignas da divindade? Pois se entre povos to cultos e com to elevadas noes da
148 divindade se deu isso, como se pretende que os deuses de nossos selvagens sejam todos entes malficos, se os nossos selvagens, com Hesodo, Homero, e sobretudo com Aristfanes na mo, podiam disputar a superio- ridade dos seus diante daqueles? difcil compreender bem o esprito de religio dos ndios sem estar entre eles, sem ter a pacincia necessria e os meios de interrog-los; e dali que resulta essa babel de informaes inexatas que se tm dado de suas idias religiosas. Dizemos que negam boas aes aos deuses sel- vagens: Anhanga. Curupira, Caipora (alis Caiapora) so apenas conservados nas tradies dos brasileiros como entes que podem fazer mal ao homem, sem lhes poder fazer bem algum. Assim , se se referem s tradies vulgares do nosso povo, modificadas pelo cristianismo. Mas a razo no porque esses seres sejam por sua natureza malficos. Conforme disse acima, os ndios atribuem a cada ordem de criao um deus protetor, uma espcie de me, que a defende contra tudo, e especialmente contra a ao destruidora do homem. Nas historias que narram h quase sempre um homem que persegue uma certa ordem de criao, e a esse homem, que persegue essa ordem de criao, que o deus aparece fazendo algum mal; o mal, portanto, feito a tal homem, no um mal, uma punio justa e merecida, segundo as idias dos selvagens.
149 Tomemos os mesmos exemplos citados. Anhanga o deus da caa do campo; Anhanga devia proteger todos os animais terrestres contra os ndios que quisessem abusar de seu pendor pela caa, para destru - los inutilmente. Concebe-se sem esforo o papel importante que a caa deve representar em povos que no criam animal domstico algum e que, por conseguinte, s se alimentam dos que so criados nos bosques espontaneamente. Partindo dessas idias, haver nada mais natural do que existirem milhares de histrias em que Anhanga figure como fazendo malefcio aos homens? Da minha coleo de contos tomarei uma lenda, ao acaso, para servir de exemplo: Nas imediaes da cidade de Santarm, um ndio Tupinamb perseguia uma veada, que era seguida do filhinho que amamentava, depois de hav-la ferido; o ndio, podendo agarrar o filho da veada, escondeu-se por detrs de uma rvore, e f-lo gritar; atrada pelos gritos de agonia do filhinho, a veada chegou-se a poucos passos de distncia do ndio ele ento a flechou e ela caiu. Quando o ndio, satisfeito foi apanhar sua presa, reconheceu que havia sido vtima de uma iluso do Anhanga; a veada, a que ele perseguia, no era uma veada mas sua prpria me, que jazia morta no cho, varada com a flecha e toda dilacerada pelos espinhos. Eis a uma ao demonaca, diro. No, digo eu, esta ao no repugna a uma divindade. necessrio estudar estas coisas debaixo do mesmo ponto de vista de quem as imaginou; os ndios tinham na caa o seu
150 sustento; o instinto lhes indicara que destruiriam facilmente esse sustento se no poupassem a vida dos animais que amamentavam; e como no tinham e nem podiam ter um cdigo de leis para a caa, tinham um preceito religioso. Esse conto, assim como todos os outros, encerra uma profunda lio de moral e , de mais a mais, a manifestao de uma regra eminentemente conservadora, debaixo do seu ponto de vista e no estado em que eles se achavam; coisas estas que nunca devemos perder da memria, sob pena de no compreendermos os fatos e de escrevermos romances, em vez de histria. O Caiapora outro exemplo. Homem colossal, de corpo peludo, montado em um porco-do-mato, ningum o podia ver sem ser extremamente infeliz o resto da vida. O Cahapora , pois, um ente to mau, que no pode ser visto sem que arraste a infelicidade para quem o avistar. Assim ; mas ouamos a tradio, e ela nos dar a explicao do fato. O Cahapora era o gnio protetor da caa do mato e s era visto quando, rodeando-se uma famlia inteira de animais selvagens, se pretendia ext inguir a mesma. Portanto, aqui, como na tradio acima citada acerca do Anhanga, o que h uma boa ao; um ato de proteo, exercido pelo gnio, contra quem pretendesse destruir aqueles seres que, segundo as crenas selvagens, foram confiados a seus cuidados e de cuja no destruio os primeiros interessados eram os prprios selvagens. No posso acompanhar em seus detalhes esta discusso, porque seria mister passar em revista todas as
151 tradies indgenas; e isso faz objeto de um livro especial que comecei h anos e que hei de publicar algum dia. O que est escrito, porm, me parece suficiente para chegar a esta concluso: entre os selvagens, assim como entre ns, a ao atribuda aos espritos so- brenaturais uma ao benfica; quem se recusar a enxergar nesses seres a manifestao de um verdadeiro e poderoso instinto religioso, a pretexto de que entre eles tais seres so capazes de mais, esse negar que os gregos e romanos tivessem tais instintos. Por muito rude e brbara que, primeira vista, parea uma instituio qualquer de um povo, ela deve ser estudada com respeito. As instituies fundamentais dos povos, qualquer que seja seu grau de civilizao ou barbaria, so o resultado necessrio das leis eternas de moral e justia que Deus criou na conscincia humana, leis que em fundo so as mesmas no selvagem ou no homem civilizado, embora suscetveis de manifestaes diversas, segundo o grau de adiantamento a que cada um tiver chegado.
X IMORTALIDADE DA ALMA
Acreditavam os selvagens na imortalidade da alma? Distinguiam a alma do corpo? Sem dvida alguma. Todos eles o fazem. Tenho para afirm-lo provas robustas. Em primeiro lugar, quem visita um cemitrio indgena reconhece as sepulturas por panelas,
152 que eles depositam junto das covas, nas quais colocam comida; as armas do morto o acompanham, porque ele necessita de comida e srias se a morte acabasse tudo. Asseveram-me pessoas sisudas que as ndias Chavantes, no estado selvagem, devoram os filhos que morrem, na esperana de acolherem novamente no seu corpo a alma do menino. Nunca presenciei esse fato; estou mesmo em muito boas relaes com o mais poderoso dos capites Chavantes, de nome Zaqu; j lhe perguntei; ele riu-se e no me respondeu, o que tomei por uma confirmao, porque convm notar que os nossos ndios so muito orgulhosos de suas crenas; nada os ofende tanto como p-las em dvida, e da vem que so nimiamente discretos quando conversam com um cristo sobre tal assunto. Muitas tribos do baixo Tocantins e do Amazonas encerram seus mortos dentro da prpria casa e isto eu j tenho presenciado; fazem-no na esperana de quando dormirem, serem visitados pela alma daqueles a quem amaram. Esses fatos demonstram, a no deixar dvida, que eles acreditam que, alm da vida de que gozamos neste mundo, existe outra que continuada pelo ser independente do corpo. Pensaro que ela eterna? Acreditaro em um lugar de bem-aventurana e de eternas penas? No sei; ainda no pude verific-lo. Como disse, os ndios so muito reservados e discretos em tudo quanto diz respeito a assunto reli- gioso. No meio da conversao mais animada, se se lhe dirige qualquer pergunta tendente a esclarecer um
153 desses pontos, eles tornam-se imediatamente frios, s vezes sombrios, e, ou respondem por monosslabos, ou nada respondem. Alm desse destino misterioso, que o homem prossegue depois da morte, e para o qual colocam eles a comida e as armas do morto, teonguera, junto sua sepultura, possuo duas lendas que recolhi no Par e que parecem indicar que os Tupis admitiam uma espcie de vida semelhante que nossas supersties atribuem s almas penadas; assim como admitiam a possibilidade da transformao do homem em outros seres. H ainda hoje em Camet um clebre Honorato, a quem a populao indgena do lugar atribui a faculdade de transformar-se em peixe ou em cobra, e viajar pelo fundo dos rios quando lhe apraz. Estas supersties so restos de alguma crena religiosa dos velhos Tupis, a qual, ou no chegou at nossos dias ou no soubemos recolher.
XI LENDA DE MENI
Uma das lendas, a que me referi acima, conserva a tradio de que o uso da mandioca, que to importante papel representa na vida dos ndios, lhes foi revelado por um modo sobrenatural. A mandioca no s o po de nosso selvagem como tambm a substncia de que tiram diversos vinhos, como o cauim, a muniquera, o puchirum e outros. Sua
154 descoberta foi para eles mais importante do que a do trigo o foi para os rias. Se bem que esta lenda pertena mais ao domnio da poesia do que ao da cincia, no posso furtar -me ao desejo de inseri-la aqui, como um espcime curioso do produto da imaginao de nossos selvagens. Ei-la al qual me foi referida pela me do Sr. Coronel Miranda, ex-tesoureiro da Tesouraria da Fazenda do Par, senhora respeitvel de cerca de 70 anos de idade e que reside em Belm. A lenda diz que a mandioca foi descoberta assim: Em tempo idos apareceu grvida a filha de um chefe selvagem, que residia nas imediaes do lugar em que est hoje a cidade de Santarm. O chefe quis punir, no autor da desonra de sua filha, a ofensa que sofrera seu orgulho e, para saber quem ele era, empregou debalde rogos, ameaas e por fim cast igos severos. Tanto diante dos rogos como diante dos castigos, a moa permaneceu inflexvel, dizendo que nunca tinha tido relao com homem algum. O chef e tinha deliberado mat-la, quando lhe apareceu em sonho um homem branco que lhe disse que no matasse a moa, porque ela efetivamente era inocente e no tinha tido relao com homem. Passados os noves meses, deu luz uma menina lindssima e branca, causando este ltimo fato a surpresa no s da tribo como das naes vizinhas que vieram visit ar a criana para ver aquela nova e desconhecida raa. A criana, que teve o nome de Mani e que andava e falava
155 precocemente, morreu ao cabo de um ano, sem ter adoecido e sem dar mostras de dor. Foi enterrada dentro da prpria casa, onde era descoberta diariamente, sendo tambm diariamente regada a sua sepultura, segundo o costume do povo. Ao cabo de algum tempo brotou da cova uma planta que, por ser inteiramente desconhecida, deixaram de arrancar. Cresceu, floresceu e deu frutos. Os pssaros que comeram os frutos embriagaram-se e este fenmeno, desconhecido dos ndios, aumentou-lhes a superstio pela planta. A terra afinal fendeu-se; cavaram-na e julgaram reconhecer no fruto que encontraram o corpo de Mani. Comeram-no e assim aprenderam a usar da mandioca. O fruto recebeu o nome de Mani-oca, que quer dizer: casa ou transformao de Mani, nome que conservamos corrompido na palavra mandioca, mas que os franceses conservam ainda sem corrupo. Esta lenda encerra duas coisas comuns a todas as religies asiticas: primeiro, atribuir a um deus o ensino do uso do po; segundo, a concepo, sem perder a virgindade. Ser isto um simples produto da imaginao, ser uma lei a que o entendimento humano est sujeito, ou ser alguma recordao de velhas crenas asiticas, conservada confusamente pela tradio oral? Qualquer dessas hipteses possvel, mas por enquanto no passam de simples conjecturas.
156 XII NOMENCLATURA DOS DEUSES TUPIS
Os deuses superiores, a quem o selvagem atribui ao geral sobre o mundo, so, como disse: o Sol, a Lua, e Rud, ou o deus do amor, ou da reproduo. Guaracy, Sol. Este Deus criou o homem e os viventes; abaixo dele parece que havia outros seres sobrenaturais, especialmente adstritos a certas ordens de animais. O dos pssaros ou Guirapur; o nome quer dizer, pssaro emprestado, ou pssaro que no pssaro. Este Guirapur toma a forma de um pssaro que anda sempre rodeado de muitos outros. As supersties populares do Par atribuem a tal pssaro a virtude de conduzir casa daquele que possui um deles continuado concurso de gente. No h no Par, no Maranho e a Amazonas muitos taverneiros que no tenham na soleira da porta enterrado um Guirapur, ao qual atribuem a virtude de conduzir fregueses sua taverna. Um Guirapur, por esse motivo, custo caro; possuo um morto (no possvel apanh-lo vivo), que me custou 30$000 no Par. O destino da caa do campo parece estar afeto ao Anhanga. A palavra Anhanga quer dizer sombra, esprito. A figura com que as tradies o representam de um veado branco, com olhos de fogo. Todo aquele que persegue um animal que amamenta corre o risco de ver o Anhanga e a sua vista traz febre e s vezes a loucura.
157 O destino da caa do mato aprece confiado ao Cahapora. Representam-no como um grande homem, coberto de plos negros por todo o corpo e cara, montado sempre em um grande porco de dimenses exageradas, tristonho e taciturno e dando de quando em vez um grito para impelir a vara. Quem o encontra tem a certeza de ficar infeliz e de ser mal sucedido em tudo quanto intente; da vem a frase portuguesa: estou caipora, como sinnimo de: estou infeliz, mal sucedido no que intento. A sorte dos peixes foi confiada a Uauyar. O animal em, que ele se transforma o boto. Nem um dos seres sobrenaturais dos indgenas forneceu tantas lendas poesia americana como o Uauyar. Ainda hoje no Par no h uma s povoao do interior que no tenha para narrar ao viajante uma srie de histrias, or a grotescas e extravagantes, ora melanclicas e ternas, em que ele figure como heri. O Uauyar um grande amador das nossas ndias; muitas delas atribuem seu primeiro filho a alguma esperteza desse deus, que ora as surpreendeu no banho, ora se transformou na figura de um moral para seduzi-las; ora as arrebatou para debaixo da gua, onde a infeliz foi forada a entregar-se-lhe. Nas noites de luar, no Amazonas conta o povo do Par que muitas vezes os lagos se iluminam e que se ouvem as cantigas das festas e o bate-p das danas com que o Uauyar se diverte. Os deuses submetidos a Jacy, ou Lua, que a me geral dos vegetais, so: O Saci Cerr, o Mboitat, o Urutu e o Curupira.
158 O Saci Cerr um dos que figuram conti- nuamente nas tradies do povo do sul do Imprio. Contudo, eu as tenho encontrado to confundidas com as supersties crists, que no posso compreender bem qual a sua misso entre os vegetais. As tradies representam-no com a figura de um pequeno tapuio, manco de um p, com um barrete vermelho e com uma ferida em cada joelho. O Mboitat o gnio que protege os campos contra aqueles que os incendeiam; como a palavra diz, mboitat cobra de fogo; as tradies figuram-na como uma pequena serpente de fogo que de ordinrio reside na gua. s vezes transforma-se em um grosso madeiro em brasa denominado muan, que faz morrer por combusto aquele que incendeia inutilmente campos. No conheo as tradies relativas ao Urutu, ou urutai, e, por isso, limito-me a consignar aqui o nome, que significa: ave fantasma, de ur e tu. O Curupira o deus que protege as florestas. As tradies representam-no como um pequeno tapuio, com os ps voltados para trs e sem os orifcios necessrios para as secrees indispensveis vida, pelo que a gente do Par diz que ele mussio. O Curupira ou Curru- pira, como ns lhe chamamos no sul, figura em uma infinidade de lendas, tanto no norte como no sul do Brasil. No Par, quando se viaja pelos rios e se ouve alguma pancada longnqua no meio dos bosques, os remeiros dizem que o Curupira que est batendo nas saponemas, a ver se as rvores esto suficientemente fortes para no sofrerem a ao de alguma tempestade
159 que est prxima. A funo do Curupira proteger as florestas. Todo aquele que derriba, ou por qualquer modo estraga inutilmente as rvores, punido por ele com a pena de erras tempos imensos pelos bosques, sem poder atinar com o caminho da casa, ou meio algum de chegar at aos seus. A estas duas ordens de deuses, que so subor - dinados, como disse, ao Sol e Lua, e que se reputam prepostos conservao dos viventes, segue-se um outro deus superior: Rud ou o deus do amor. Rud. As tradies figuram-no como um guer- reiro que reside nas nuvens. Sua misso criar o amor nos coraes dos homens, despertar-lhes saudades e faz-los voltar para a tribo, de suas longas e repetidas peregrinaes. Como os outros deuses, parece que tinha deuses inferiores, a saber: Cair, ou lua cheia; Catiti, ou lua nova, cuja misso despertar saudades no amante ausente. Parece que os ndios consideravam cada forma da lua como um ente distinto. H incontestavelmente propriedade e poesia nesta concepo da lua nova e lua cheia como fonte e origem de saudades. A mesma senhora a quem devo a lenda que deixei escrita acima deu-me a letra e msica das invocaes que os Tupis faziam a Rud e a seus dois satlites. Como so curtas, aqui transcrevo tais quais as vi, ou parecendo-me que, ou a lngua est adulterada, ou algum fragmento de tupi anterior s transformaes por
160 que j tinha passado a lngua, quando nos foi conhecida, porque palavras h que no entendo. Estas invocaes eram feitas ao pr do sol ou da lua, e o canto, como quase todos os dos ndios, era pausado, montono e melanclico. A jovem ndia, que se sentia oprimida de saudade pela ausncia do amante naquelas peregrinaes con- tnuas a que a caa e a guerra obrigavam os guerreiros; a jovem ndia, dizemos, devia dirigir -se a Rud, ao morrer do sol ou ao nascer da lua, e, estendendo o brao direito na direo em que supunha que o amante devia estar, cantava:
Rud, Rud, Iuka pinaie, Amna reai... Iuka pinai Aiut Cunh Puxiura oik Ne mumanura ce rec Quah caarca pup.
No entendo a palavra pinai; pelo sentido, porm, presumo que quer dizer que estais, ou que residis; as outras entendem-se perfeitamente, sendo a seguinte a sua traduo. Rud, tu que ests nos cus, e que amas as chuvas... Tu que ests nos cus... faze com que ele (o amante), por mais mulheres que tenha, as ache todas
161 feias; faze com que ele se lembre de mim esta tarde quando o sol se ausentar no ocidente. Como j disse, as luas cheias e nova, que eram, segundo os Tupis, coisas distintas e seres diversos, constituam auxiliares de Rud e tinham invocaes semelhantes s que se cantavam quele deus, e para o mesmo fim de trazer os amantes ao lar domstico pelo poder da saudade. A invocao lua cheia era a seguinte:
Cair, cair n Manura dan an Er ci er cika Piape amu Omanuara ce rec Quah pitna pup.
No entendo os dois primeiros versos; os outros significam: Eia, minha me (a lua); fazei chegar esta noite ao corao dele (o amante) a lembrana de mim. O nome da lua cheia era Cair, o da lua nova Catiti; esta tinha sua invocao distinta da que dirigiam lua cheia, se bem que com o mesmo fim. A invocao lua nova a seguinte:
Catiti, Catiti Imra noiti Noti imra, Epej imra,
162 Epej (fulano) Em manura Ce rec (fulana) Cuukui xa ik Ix anh i pi pra.
No entendo o terceiro e o quarto verso; o pri- meiro e os ltimos dizem o seguinte: Lua nova, lua nova, assoprai em fulano lembranas de mim; eis-me aqui, estou em vossa presena; fazei com que eu to-somente ocupe seu corao. Estes cantos so ainda repetidos nas populaes mestias do interior do Par, e, como disse, conservo deles tambm a msica. (18)
O deus do amor tinha tambm a seu servio uma serpente que reconhecia as moas que se conservaram virgens, recebendo delas os presentes que lhe levavam e devorando as que haviam perdido a virgindade. Os Tupinambs do Par acreditavam que havia destas serpentes no Lago Ju, pouco acima de Santarm. Quando alguma donzela (cunhti) era suspeita de ter perdido a virgindade, seus pais levavam-na ao lago, e a deixando-a a ss em uma ilhota, com os presentes destinados serpente, retiravam-se para a margem fronteira e comeavam a cantar:
Arra, arara mbia Cuucui mei.
163 Quer dizer: Arra, oh cobra arara! Eis aqui est o teu sustento. A serpente comeava a boiar e a cantar at avistar a moa, e, ou recebia os presentes se a moa est ava efetivamente virgem, e nesse caso percorria o lago, cantando suavemente, o que fazia adormecer os peixes, e dava lugar a que os viajantes fizessem proviso para a viagem; ou, no caso contrrio, devorava a moa, dando roncos medonhos. Aqui, como nas out ras lendas, h um fundo moral. O fim da lenda era provavelmente proteger a inocncia, influindo salutarmente no esprito das donzelas ndias, pelo terror que lhes devia inspirar a perspectiva de poderem ser devoradas pela serpente, desde que perdessem a virgindade.
164 Sexta parte
O GRANDE SERTO INTERIOR
A regio dos selvagens A regio do Prata A regio do divisor das guas A regio do Amazonas.
I A REGIO DOS SELVAGENS
Sem falar da margem esquerda do Amazonas, nem da imensa bacia percorrida pelo Paran e seus afluentes, a grande regio ocupada hoje pelos selvagens o plateau ou arax central do Brasil, especialmente a parte compreendida entre as terras altas que dividem as bacias do Prata da do Amazonas ao sul, o Araguaia a leste, o Amazonas ao norte e o Madeira ao poente. Nessa regio, por assim dizer virgem, existe uma populao indgena que alguns avaliam em dois milhes de habitantes, que outros pretendem que no excede a quatrocentos mil, mas que em todo caso considervel. Essa regio, que s por si daria um reino maior do que a Frana, quase inteiramente desconhecida dos bra- sileiros e dos homens civilizados. A buzina do selvagem, os seus cantos de amor e gritos de guerra so quase os nicos sons que por ora tm repercutido os ecos desse vasto pas.
165 Se o leitor tiver pacincia para acompanhar -me, ficar formando um juzo de como se transpe esse reino dos selvagens, que tenho viajado mais de uma vez, correndo grandes perigos, devendo a vida a meu revlver ou a meus braos, mas onde tantas vezes senti o inefvel gozo de me ver a ss com Deus e com a natureza. Uma das mais curiosas viagens geogrficas que se podem fazer pelo interior do Brasil, ou, melhor direi, pelo interior da Amrica do Sul, ser aquela em que, penetrando pelo glfo do Prata, se v sair na foz do Amazonas, ou vice-versa. Um viagem dessas, h alguns anos atrs, seria reputada temerria, ao menos em certas direes. Tenho-a empreendido diversas vezes: na primeira, segui ao norte de Minas at Diamantina, atravessei os vales dos Rios Jequitinhonha, das Velas, Paraopeba, So Francisco, Paranaba, Corumb; dobrei o divisor das guas no lugar denominado Bom Jardim, atravessei as cabeceiras do Tocantins e, descendo pelos Rios Vermelho, Araguaia e Tocantins, chegue ao Par em 1864. Outra vez subi do Par pelo Araguaia e Tocantins, segui pelo divisor das guas em rumo de leste a oeste at Cuiab, desci por esse rio, pelos de So Loureno, Paraguai, Paran, Rio da Prata at Montevidu. Tenho feito outras viagens, de quatro mil e quinhentas lguas viajadas pelo interior e todas tocando na regio de que acima falei. Nessas viagens tenho adquirido alguns conhecimentos geogrficos e topo-
166 grficos que me no parecem totalmente destitudos de interesse, sobretudo no que respeita regio do divisor das guas, cuja estrada, sendo de recente data, ainda no deu passagem a nenhum gegrafo que descrevesse esse imenso pas, na latitude sul de 15 a 16, divide as duas maiores bacias fluviais do mundo.
II DIVERSOS ROTEIROS
Comecemos por dar uma notcia dos diversos roteiros eu seguiram nossos maiores para penetrar de uma bacia na outra, tomando em considerao somente aqueles que podem servir navegao a vapor. Subindo de Montevidu pelos Rios da Prata, Paran e Paraguai, quem quiser ir ao Amazonas tem cinco grandes roteiros a seguir, cada qual mais curioso: 1) Seguir pelo Rio da Prata, Paran e Paraguai acima at foz do Jauru, subir este at ao antigo registro, ponto onde termina a sua navegao, tomar a estrada de terra que com vinte lguas ultrapassa o divisor das guas, embarcar de novo no Guapor, abaixo da ponte na estrada que vai de Vila Boa de Mato Grosso para Casalvasco e departamento boliviano de Santa Cruz de la Sierra, e descer o Guapor at sua juno como Amazonas. Hoje esse caminho fluvial obstrudo por setenta lguas de rpidos e cachoeiras que medeiam entre a ltima de cima, denominada Guajar-mirim, e a ltima debaixo, conhecida sob o nome de Santo Antnio.
167 Dentro em pouco, porm, a locomotiva, seguindo pela corda de arco descrita pelo Madeira, transpor a regio das cachoeiras, fazendo-se a vapor o caminho terrestre, que fica reduzido a cinqenta lguas, ligando perpetuamente os interesses daquela repblica aos nossos, e garantindo-se a paz que nossos vizinhos no querero mais perturbar. Nesses sertes, encontram-se dois grandes vestgios da atividade de nossos maiores: um a fortaleza de Coimbra, na fronteira da costa do Rio Paraguai com a Bolvia, pouco acima da Baa Negra; a artilharia desse forte, que no podia subir pelo Rio da Prata, porque o governo espanhol no consentiria, veio pelo Madeira, foi varada por terra do Guapor para o Jauru e dali desceu at ao forte. Conheci ainda, j muito avanado em anos, um piloto que serviu nos barcos que a transportaram, sendo ento de 15 anos de idade; esse homem, chamado Joo Antnio, residente no meio do serto de Cuiab, no lugar denominado Sangrador Grande, narrou-me mais de uma vez as peripcias dessas viagens, em que gastaram um ano lutando com os ndios, com as cachoeiras, com a terrvel peste deno- minada maculo e quase sempre com a fome. O outro vestgio da atividade de nossos maiores nesses sertes o gigantesco Forte do Prncipe da Beira, situado na margem direita do Madeira, defronte misso jesuta espanhola de Moxos. Calculo que as distncias a percorrer, segundo este roteiro, sejam de mil quatrocentas e cinqenta lguas, a saber: setecentas e trinta de Montevidu ao
168 registro do Jauru; vinte por terra, do registro ponto do Guapor, dobrando a o divisor das guas; setecentas da ponte de Guapor foz do Madeira. As viagens que de Mato Grosso se faziam para o Amazonas esto hoje totalmente abandonadas, devido maior facilidade que se encontra em outras comunicaes, suprindo-se os habitantes de Vila Bela, dos gneros de que necessitam, em Cuiab. 2) O segundo roteiro seria deixar o Paraguai esquerda, subir o So Loureno e Cuiab, at cidade deste nome, seguir trinta lguas por terra at Vila do Diamantino, ponto esse em que se dobra o divisor das guas, com oito lguas, ir ao porto no Rio Negro que serve a essa vila, e por ele abaixo, Jururema e Tapajs, ir cidade de Santarm no Amazonas, junto foz do mesmo Tapajs, naquele rio. Durante a guerra do Paraguai, esta navegao tomou algum incremento, e ainda hoje utilizada, especialmente para suprir -se a populao de Cuiab com guaran, gnero de que fazem um grande comrcio na provncia, e que s o podem haver dos ndios Maus que o fabricam no Par. Estimo a distncia a percorrer por este roteiro em mil cento e vinte oito lguas, a saber: setecentas de Montevidu a Cuiab, trinta de Cuiab ao Diamantino, oito do Diamantino ao porto do Rio Negro e quatrocentas por ele, Jururema e Tapajs at Santarm. Como sabido, o Arinos, como o Madeira e em geral todos os gr andes confluentes do Amazonas que descem do plateau de Mato Grosso e Gois, venceu uma zona encachoeirada de cerca de setenta lguas. A mais famosa das
169 cachoeiras do Arinos o Salto Augusto, para transpor o qual necessrio varar as canoas por terra. Do porto do Rio Negro a Itaitub os viajantes de Cuiab gastam de dezoito a vinte dias na descida, e trs a cinco meses na subida, sendo auxiliados nas cachoeiras pelos ndios Apiacs, tribo pertencente famlia Tupi, de excelente ndole e amiga do trabalho, que fornece aos viajantes boa parte do mantimento que usam na viagem, ajustando-se como pescadores e caadores. 3) O terceiro roteiro, que foi apenas explorado pelos antigos e que se no pode bem compreender olhando para os nossos mapas, porque o curso do rio que serve de intermedirio entre as duas bacias (Rio Manso) est errado visto que o fazem confluente do Cuiab, quando ele pertence ao oposto sistema do Amazonas, fato este que verifiquei por mim mesmo, como direi adiante; o terceiro roteiro consistiria em tomar por ponto de partida o mesmo Cuiab, seguir vinte lguas a este at ao Rio manso, que no outro seno o mesmo que entra no Araguaia com o nome de Rio das Mortes, descer por ele abaixo at ao Araguaia, e por este e pelo Tocantins ir ao Par; a distncia de Montevidu ao Amazonas, por este roteiro, eu o calculo em mil duzentas e setenta lguas. a saber: setecentas a Cuiab, vinte por terra ao Rio Manso, dobrando a o divisor das guas, duzentas do Rio Manso ou das Mortes, que a mesma coisa, e trezentas e cinqenta do Araguaia e Tocantins at ao Par. Afirmando eu que os mapas esto errados quando do o Rio Manso como confluente do Cuiab, e que ele
170 pertence ao oposto sistema do Amazonas, e que no outro seno o Rio das Mortes, justo que d os motivos de minha afirmao. No se trata de um rio secundrio, seno de um que pode figurar entre os grandes do mundo, pelo crescido volume de suas guas e extenso de seu curso, que excede de novecentas milhas. Acresce que dos confluentes do Amazonas o que vem mais ao sul, porque suas fontes, que se confundem com as do Cuiab-mirim, ficam com diferena de minutos na mesma latitude que o Cuiab, onde j as guas do Prata so navegveis e navegadas a vapor. Quando explorei a nova estrada do Cuiab para o Araguaia, a que vem pelo alto do divisor, entrei, a trinta lguas de Cuiab, pelo serto adentro em rumo norte, e a cinco lguas de distncia encontrei o Rio Manso, correndo j no rumo oeste-leste. Mandei explor-lo, do Sangrador Grande, cinqenta lguas a oeste de Cuiab, e o sargento que dirigiu a expedio encontrou o rio j profundo e volumoso tanto ou mais que o Cuiab a cerca de sete legras ao norte do destacamento correndo o precipitado rumo de oeste a leste. Em Cuiab comuniquei estas observaes ao Sr. Baro de Melgao, a quem tanto deve a geografia daquelas regies, e ele me disse que havia visto na Secretaria do Governo um ofcio do Mestre-de-Campo Jos Pais Falco das Neves, em que dava conta aos membros do governo da sucesso, em Cuiab, de uma explorao mandada fazer no Rio Manso em fins do sculo passado ou princpios deste, pelo Capito-General Caetano Pinto de Miranda Montenegro, a fim de reconhecer se este era o mesmo
171 rio que no Arraial dos Aras corria com o nome de Rio das Mortes. Esse oficio vem acompanhado de um mapa, e por ele se verifica o que eu acabo de afirmar. Mandei copi-lo no s para prova desta assero, como porque contm uma descrio detalhada da navegao desse rio, hoje completamente desabitado e quase esquecido. nas suas margens que estava colocada a povoao dos Aras, ali fundada por motivo da narrao feita pelo Capito Bartolomeu Bueno Anhangera de que os ndios dali, os Colomy e Cunhatains, como ele diz, meninos e meninas, traziam ao pescoo palhetas de ouro como ornato. tradio que os povoadores do lugar, depois de haverem trabalhado com pequeno resultado durante anos, descobriram afinal as minas, dando em um caldeiro de ouro que lhes desenvolveu de tal jeito a ambio que se mataram uns aos outros, fugindo o resto, e fazendo-se aos sertes, por medo do castigo que os perseguiria. Esta tradio tem levado queles ermos alguns exploradores audazes, e ainda o ano passado por l andou um que, como os outros, no foi bem sucedido, no tendo podido trabalhar por falta de mantimentos e recursos. Junto a cpia de um ofcio que d notcia da minerao de ouro nos Aras antes das descobertas das minas de que acima falei, extrada tambm da secretaria de Mato Grosso. 4) O quarto roteiro que se pode seguir da Bacia do Prata para a do Amazonas estava perdido e rodeado de maiores obscuridades ainda do que o terceiro, porque o rio que serve de intermedirio entre as duas bacias totalmente desconhecido, nem mesmo vem figurado nos
172 mapas; pelo contrrio, na carta geral do Imprio, vem desenhada uma serra justamente na regio que ele percorre, na qual, alis, no existe serra alguma. J dei ao Sr. Ernesto Valle, encarregado da nova carta-geral do Imprio, tanto quanto eu o podia fazer, os dados necessrios para tra-lo, e a nova carta trar essa importante correo. Eis como me nasceram conjecturas relativas a este roteiro. Na Provncia do Par encontrei, entre diversos pilotos velhos do Tocantins, a tradio de que os padres jesutas dali se comunicavam com os do Paraguai por um caminho fluvial, interrompido apenas por quinze lguas de travessia por terra; esta tradio que encontrei em Baio e da qual me falaram tambm em Juquirapua, nos Patos, etc., era constante, uniforme; a passagem dos jesutas no Tocantins e Araguaia sabida por diversos documentos antigos, entre outros pelas cartas do Padre Antnio Vieira, e por nomes de lugares que provavelmente seriam postos por eles, entre outros: um dos temerosos canais da Cachoeira das Guaribas conhecido at hoje com o nome de Canal Vitam Eternam, isto , caminho para o outro mundo; Canal do Inferno, no qual naufraguei em 1866, e que tem esse nome, porque at ento os que ali tinham entrado de l no saram. Em reiteradas viagens pelo divisor das guas, nunca pude compreender qual ou quais seriam os rios que aqueles enrgicos padres tinham seguido, subindo o Tocantins e o Araguaia, para se passarem, s com quinze lguas de travessia de terra, Bacia do Rio da Prata; que em guas de uma e outra
173 bacia se entrelaam e s vezes se confundem, era fato averiguado; que, porm, as navegaes de uma e outra bacia se avizinhem tanto nessa altura, eis o que se no podia compreender, porque os nicos rios traados nas cartas, o Caiap Grande e o Barreiro, no chegam navegveis a distncia inferior de quarenta lguas dos seus correspondentes Taquari e Pequeri, na Bacia do Rio da Prata; entendi, portanto, que a tradio era exagerada, e nessa crena fiquei at o dia 5 de junho de 1871. Nesse dia, vindo eu de viagem pelo divisor das guas do Araguaia para Cuiab, no meio de campos cerrados que existem entre o Ribeiro da Ponte Grande e o Crrego dos Dois Irmos, nossos ces de caa levantaram uma ona, em cujo encalo seguimos, e que s pudemos matar depois de considervel marcha e j muito tarde; alm de grande fadiga, porque fizemos a p a travessia de uma mata, ramos torturados pela necessidade de gua, o que nos obrigou a seguir pelo leito de um crrego seco. Assim, chegamos inesperadamente margem de um grandioso rio, quando espervamos apenas encontrar um regato. Dois dias depois, encontrei-me com um sertanejo audaz, que tem explorado parte destes sertes, o Capito Antnio Gomes Pinheiro, em cuja companhia fiz diversas exploraes at latitude e longitude da montanha denominada Paredo, que corresponde, na Bacia do Prata, altura do Leito do Itiquira. Rasgou-se ento a venda dos olhos e compreendi to claramente o roteiro dos jesutas, como se houvera sido companheiro de viagem desses audazes exploradores. vista destes
174 fatos, o roteiro dos jesutas do Paraguai, para se comunicarem com os do Par, era o seguinte: Subiam o Paraguai acima at a foz do So Loureno; por este acima at a foz do Itiquira, por este serra; e, com marcha de quinze lguas, ganhavam as guas do Amazonas por intermdio do rio de que h pouco falei, ao qual, seguindo a tradio antiga, conservo o nome do Rio das Garas; por ele abaixo at ao Araguaia, e por este e Tocantins ao Par. Estimo as distncias a percorrer por este roteiro dos jesutas entre Montevidu e Par em mil e duzentas e vinte e cinco lguas, a saber; seiscentas e quarenta at foz do Cuiab no So Loureno; sessenta pelo So Loureno, Pequiri, Itiquira at serra ou o divisor; quinze de viagem por terra, dobrando o divisor entre o Itiquira e o Rio das Garas; cinqenta ao Araguaia, e quatrocentas e sessenta ao Par, pelo Araguaia e Tocantins. 5) O quinto roteiro seria subir, como no terceiro, os rios da Prata, Paran, Paraguai, So Loureno, Cuiab, at a cidade deste nome; seguir por terra a l este por cima do divisor das guas at ao Araguiaia, e por este e o Tocantins chegar ao Par. Dos roteiros que ficam descritos, este o que est hoje mais seguido, devido navegao a vapor do Araguaia, nica que possumos na Amrica do Sul em cima do gr ande plateau central, donde defluem as guas do Prata para o sul e as do Amazonas para o norte. Estimo as distncias a percorrer por este traado, que eu mesmo tenho
175 percorrido mais de uma vez, em mil duzentas e trinta e sete lguas entre Montevidu e o Par.
III ASPECTO DA BACIA DO RIO DA PRATA RECORDAES DE VIAGEM
Os rios da Bacia do Prata, ou pelo menos os que compem a sub-bacia do Paraguai, so antes grandes, imensas campinas alagadas, cobertas de plantas aqu- ticas, pelo meio das quais passa um canal de gua corrente, ao qual se d propriamente o nome de rio. Nessas campinas se observam, de espao a es- pao, grandes bacias de gua serena e quase sem corrente, a que chamam baas; outras tantas vezes so cobertas de plantas aquticas, por lguas e lguas, apresentando o aspecto verdejante e risonho de campos planos, por vezes cortados por linhas de bosques densos em que predomina, desde a foz do Vermejo at Albuquerque, a palmeira denominada carand; dali at aos alagados prximos a Cuiab predomina uma linda rvore que se cobre durante certas estaes, de flores amarelas. Destes fatos resulta que o que se chama rio se divide em trs gneros de regies distintas pelo seu aspecto, se bem que confundidas em uma s coisa, porque so todas cobertas de gua; essas trs regies so: o leito do rio, as baas e os pantanais. O rio de guas clarssimas, mas que, unidas naquela massa enorme, parecem negras. Nos dias em que o cu est coberto de nuvens, os barcos a vapor que sulcam essas
176 guas serenas parece navegarem em um lago de tinta preta, com a qual contrasta a alvura de prata das guas espargidas pelas rodas do vapor; na estao das guas no se vem barrancos, e no se distingue o rio dos pantanais, seno porque as guas destes ltimos so literalmente cobertas de plantas aquticas, e to completamente, que, a quem no tem experincia, se afigura que toda aquela verdura brota de um solo firme, e fica muito longe de pensar que aquele tapete de ervas tem por baixo de si s vezes cem palmos de gua! As baas no so mais do que grandes lagos que se dis- tinguem dos pantanais, porque suas guas, como as do rio, no so cobertas de vegetais. Essas baas se estendem s vezes por muitas lguas, e como as margens so baixas, quem viajar por elas sente a iluso de estar viajando pelo mar, porque s avista cu e gua. Outras vezes, d-se um curioso fenmeno de iluso tica: as cpulas das palmeiras de carand parecem voltadas para cima, elevam-se no horizonte como uma nuvem verdejante, e, por baixo, avista-se o cu confundindo-se com as guas no extremo do horizonte, de modo que as palmeiras parecem suspensas no ar. Os pantanais no so mais do que as partes em que a gua est coberta pelas plantas aquticas de que acima falei, em um tecido to basto e compacto que um homem deitado em cima se sustenta; e tanto assim que, quando nas primeiras enchentes o rio destaca algum pedao deste imenso tapete para arrast-lo em sua serena e vagarosa corrente, os tigres costumam embarcar em uma, e assim viajam dias; a planta que forma este tecido uma espcie de
177 lrio aqutico de flores brancas em cachos, com o clice da corola s vezes roxo, s vezes cor-de-rosa; conhecida pelo nome guarani de aguap. Do Forte Olympio (Paraguai) at Albuquerque, a rvore que predomina nestes desertos dos pantanais a palmeira carand, que se assemelha ao buriti, muito conhecido de todos ns; de Albuquerque para cima os pantanais so comumente acompanhados e cortados de zonas estreitas, mas extensas, de bosques muito densos, e s vezes muito elevados, conhecidos sob a designao de capes (do tupi cahapm); s vezes, ao p desses capes, onde a gua mais baixa, crescem zonas, que vo a perder de vista, de arrozais silvestres. O ndio Guat, para colh-lo, no tem outro trabalho alm do de meter por ele adentro a sua canoa e de bater indolentemente com o longo remo sobre as espigas vergadas para dentro do barco, que dentro em pouco tempo fica cheio com aquele gro de que ele e ns nos servimos como do arroz asitico. As viagens que se fazem em canoas pelo rio no so isentas de acidentes h trs inimigos contra os quais o viajante deve estar prevenido; a piranha, o sicuriju e o tigre. A piranha peixe de escamas cor de prola, que raras vezes excede a um palmo, mas de uma voracidade que ultrapassa a quanto se pode imaginar; dotado de dentes que cortam como navalha. Por ocasio da abordagem do vapor Jauru, quando o distinto Capito- de-Fragata Balduno Jos Ferreira de Aguiar, no combate do Alegre, o retomou do inimigo, caram na gua alguns paraguaios feridos; atradas pelo sangue, as
178 piranhas os devoraram quase vivos, deixando em poucos minutos os esqueletos limpos. Os tigres no so menos para temer -se, porque ilhados nos pequenos altos que ficam acima da gua, nem sempre tem os meios de alimentar-se, e, famintos, tornam-se ousados como lees; o leitor o avaliar pelo seguinte, que tambm uma recordao da expedio de Corumb: estavam na ocasio da retirada dois mil homens acampados em um morrinho, defronte vila, cuja esplanada seria de menos de metade do Morro do Castelo; quer dizer que estava quase todo o espao ocupado pela fora; um tigre saltou sobre um primeiro- sargento do primeiro de voluntrios, sacudiu-o sobre o ombro e fugiu com tal precipitao, que, perseguido e morto em menos de meia hora, tinha tido tempo para decepar a cabea do infeliz sargento, sugar -lhe todo o sangue e devorar parte do peito. Quanto aos sicurijus, no tivemos durante a expedio acidente algum causado por eles; em compensao, o cabo do meu piquete, que acumulava as funes de piloto da minha canoa, e se chamava Figueira, era interminvel em referir casos de ataques dessas gigantescas serpentes, casos cujo nmero me parece que ele exagerava de propsito, a fim de, pelo terror, obrigar as sentinelas da canoa a velarem durante a noite. Entre dzias de histrias referia ele que, uma noite, indo em uma parada a Coimbra com ofcios ao Sr. Leverger (Baro de Melgao), pousou na foz do Rio Negro, no So Loureno; meia-noite, acordando aos
179 gritos de um seu camarada que se debatia na gua, seguro ainda por um brao borda da canoa, ele, cabo, viu um enorme sicuriju, que segurava o soldado por uma das espduas; o cabo deu-lhe to certeiro golpe de machado, que conseguiu decepar a cabea da serpente, salvando o seu camarada, que, recolhido canoa, veio ainda com a cabea da cobra presa espdua. J que toquei no nome do Cabo Figueira, seja-me lcito dizer que esse infeliz foi morto, depois da vigorosa resistncia, pelos ndios Coroados, quatro lguas a leste do Paredo, no serto de Cuiab, quando voltava de Ytacai, com um destacamento ao mando do Tenente Sabino, do 19 da Infantaria. Levantei uma cruz naquele campo deserto, onde recorda naquela solido a sepultura de um bravo... Dizem-me muitos sertanejos que os sicurijus atin- gem por vezes o comprimento de sessenta palmos. Ainda no vi maiores de trinta e cinco, e j houve tempo em que tomei gosto em ca-los; de notar-se que os ces seguem a pista dessas serpentes quando elas andam em terra; e desde que se sentem acossadas por eles, enroscam a cauda ao primeiro tronco de rvore que encontram, e, contraindo o resto do corpo em forma de caracol, silvam e do botes sobre os ces; se algum for alcanado pelo dente, enroscado e triturado com rapidez que impossibilita qualquer socorro. Dizem que engolem um boi depois de esmag-lo nas poderosas roscas; no vi, mas julgo o fato possvel, porque j matei uma que tinha um suauapara (veado do tamanho de uma novilha) dentro da barriga, e esta, distendida
180 pelos gases do animal em putrefao dentro do estmago, apresentava a enorme circunferncia de sete palmos. A cabea no era, entretanto, maior do que a minha mo, e eu, para melhor compreender como por um rgo aparentemente to pequeno tinha podido passar to grande animal, abri-a, e eis o que notei: o crnio no seno o prolongamento da espinha dorsal com trs pequenos tubrculos que encerram a massa enceflica, cujo dimetro pouco maior do que o da medula espinhal; nem o maxilar superior nem os inferiores so ligados ao crnio;. digo maxilares, porque os inferiores so divididos em dois ossos desarticulados, de modo que pode aquela boca distender-se livremente sem o embarao desses ossos. Defronte de Assuno do Paraguai, o ndio Pajagu domina a regio dos pantanais, ou Chaco, como lhes chamam os espanhis. Acima da fronteira do Apa, para o norte, domina com diversos nomes a nao Guaicuru, os ndios Cavalheiros; um dos chefes da subdiviso conhecida conhecida pelo nome de Cadiuus o Capito Lapagate, foi-nos sempre de no pequeno auxlio na guerra e de grande dano s guarnies da fronteira paraguaia do Apa. O pas dos Guaicurus do Apa at pouco abaixo da foz do Embotetu, ou Rio da Miranda. De Corumb para cima o pais dos Guats, tribo de navegantes eternos que, identificados com suas canoas, quase como o caramujo com a sua concha, erram e vivem por aquelas alegres e fartas regies dos pantanais do alto Paraguai, So Loureno e Cuiab. Para o ndio essa a regio onde a vida fcil: a caa e o
181 peixe so a, no s em grande abundncia, mas to facilmente colhidos que, para viver e gozar de fartura, no necessrio trabalhar. Desde que se entra em terra firme, o rei do serto o ndio Coroado. Existem na bacia muitas outras tribos; no entra em meu plano mencionar seno as caractersticas. Quem viaja essa linda e curiosa regio dos pantanais, no em vapor, porque este, indo pelo meio do rio, no permite a observao de detalhes, mas quem a viaja em canoa, a par de alguns riscos que corre, tem tanto que ver e observar, que os dias se escoam com prodigiosa rapidez. Ao contemplar essa regio compreende-se a ao pacfica das guas no processo de elaborao e depsito dos sedimentos. Essa imensa bacia nos revela o processo que a Natureza empregou para formar a regio dos pampas, e dia vir em que ela, emergindo das guas, h de ter o mesmo aspecto dos pampas do sul ou das savanas do norte.
IV A REGIO DO DIVISOR DAS GUAS
A Bacia do Rio da Prata tem sido largamente descrita; desde Azara at o norte-americano Page tem-se publicado grande quantidade de obras a seu respeito. Do Araguaia e Tocantins possumos os roteiros de Corte Real, as relaes dos capites-generais aos reis de Portugal; o roteiro do Dr. Rufino Teotnio Segurado, impressos estes ltimos na Revista do Instituto Histrico. Em lngua que no a verncula s conheo a
182 viagem do Conde de Castelneau, que comea na barra do Rio do Peixe, no Araguaia, e termina no Par. parte, pois, mais desconhecida o divisor das guas, que passo a descrever ligeiramente, na extenso das cem lguas que medeiam entre Cuiab e o Rio Araguaia. Cuiab tem uma populao de vinte e cinco mil habitantes mais ou menos, e est edificada margem do rio desse nome, tendo do porto ao largo do Palcio mil e cinqenta braas. Edificada sobre um solo regular de depsitos quaternrios, apresenta a irregularidade de nossas cidades do interior. A principal indstria da provncia a criao do gado vacum, que, se me no falha a memria, atinge o nmero de duzentas mil cabeas, cifra elevada para a populao da provncia, que provavelmente no excede a quarenta mil habitantes. A raa branca est profundamente modifi - cada pelo sangue negro e indgena. Dos povos do Brasil o cuiabano o que mais se assemelha, por seus caracteres fsicos, ao povo paraguaio. Grandes cantores e amigos de dana, como todos os povos proximamente unidos aos indgenas, eles no tm a indolncia de nossas populaes mestias; ativos, laboriosos, empreendedores, so dignos her - deiros dos paulistas que lhes descobriram o solo. A alimentao da populao campesina compe-se quase exclusivamente de carne e peixe. O guaran, que substitui o ch e o caf, bebida to apreciada pelo povo, que mesmo os pobres no se privam dela, apesar
183 de custar comumente o excessivo preo de 200$000 a arroba. Quem segue da Bacia do Rio da Prata para a do Amazonas pelo caminho em que tenho andado, toma, ao sair de Cuiab, o rumo de N. E. e, a doze lguas de distncia, depois de atravessar os ribeires do Coxip, a uma lgua, Arica a quatro e meia da capital, sobre a grande serra, que nesse nico lugar divide a Bacia do Rio da Prata da Bacia do Amazonas, no perodo compreendido entre os rios Tapajs e Araguaia. H diversas estradas para galgar a serra, sendo a do Caguau a mais geralmente trilhada. Esta serra, que vem figurada em alguns mapas com o nome de Serra de So Jernimo, uma imensa muralha de rochas silicosas que atinge a altura de mil e quatrocentos metros, sombreada de densa mata, em que predomina a gigantesca palmeira conhecida ali pelo nome de Caguau. Costa arriba pela serra fora, o viajante sobe aos primeiros contrafortes compostos de terras, detritos das rochas que a formam, e todas elas representando diversas rochas trapeanas com base de slica e magnsia; do meio at quase ao cimo, passa o caminho sobre as rochas talcosas, e no cimo sobre diversas grs permeadas de quartzo. Chegando ao cimo da serra, as matas desa- parecem e abrem-se as eternas campinas, que se es- tendem a leste e a norte por centenares de lguas quadradas; as campinas no so interrompidas seno pelos raros bosques que, de longe em longe, acom- panham ambas as margens das torrentes, que, ora
184 correndo para o norte, ora para o sul, vo formar os dois gigantes de gua doce, que, como grandes encana- mentos, recebem as guas desse imenso telhado. Subindo a algum dos mais elevados picos do serro, se fora possvel dar vista humana o poder de abranger um raio de mil e duzentas lguas, eis mais ou menos o que enxergaria o viajante: estaria na ex- tremidade sul do grande plateau central, que formaria como uma sotia no meio de um telhado imenso, plateau que, tendo duzentas lguas em rumo de leste a oeste (do Madeira ao Araguaia) e duzentas em rumo de sul a norte at inclinao que determina os rpidos e cachoeiras dos afluentes do Amazonas, apresentaria a grande rea de vista de quarenta mil lguas quadradas! Ao sul ele teria a Bacia do Rio da Prata plana como um salo, coberta de eternos palustres, morada de milhares de jacars, sicuris, capivaras, antas, tigres e de inumerveis famlias aquticas; charcos, lagoas, esteros, ora apre- sentando o aspecto de campinas risonhas e cobertas de arrozais nativos, juntos, nenfares, lrios e plantas aquticas, ora sombreadas por aquela melanclica e caracterstica palmeira a que o ndio legou o nome de carand. Ao norte do plateau avistaria como que dois degraus antes de chegar s planuas do Amazonas, de4graus que correm de leste a oeste formando as cachoeiras do Madeira, Tapajs, Xingu, Araguaia e Tocantins. At a so campinas; da em diante, rolando tudo isto pela parte do norte, avistaria as soberbas
185 florestas do Amazonas, que, como um manto de veludo de felpas colossais, envolve o rio dos rios. Esta seria a vista ideal do todo da regio de que tratamos. Passando, porm, do ideal ao r eal, e descendo dos pncaros da serra para tomar a sela do cavalo de viagem, eis o que encontra o viajante que segue a atual estrada nova, que sobre o divisor das guas vai de Cuiab ao Araguaia. Nos mapas vem figurada uma serra fazendo a diviso das duas bacias. H nisso inexatido; o divisor das guas, exceo das montanhas de que falei atrs, e que no abrangem grande extenso, em geral de campinas levemente acidentadas, com pendores suaves, cujos declives no excedem, pelo comum, a cinco por cento. De Cuiab at ao Rio Sangrador Grande, que lhe fica cinqenta lguas para rumo de L., vai-se sempre sobre o divisor das guas, atravessando torrentes, que ora vertem para o Rio da Prata, ora para o Amazonas, e que se entrelaam umas com as outras como as r azes de rvores plantadas em terreno apertado. No raro mesmo vadearem-se grandes lagoas, que a um tempo fornecem guas para os dois rumos opostos; entre estas nasce a Lagoa do Dr. Couto, que se distingue pelo volume de suas guas e aspecto risonho que apresenta, coberta, como , de lrios, vitrias-rgias, juncos, pelo meio dos quais erram numerosos bandos de marrecas, patos e pssaros aquticos, e em cujo fundo negrejam s vezes os lentos e enormes caracis da Boa constrictor.
186 Do Sangrador Grande em diante o diviso das guas, que ia em rumo de O. a L, pende para SE., para depois, entre o Piquiri e Bas, tomar o rumo de NE., em que segue at aos Montes Pireneus, na Provncia de Gois, montes que do as ltimas guas orientais que vo ao Amazonas. Do Sangrador ao Araguaia medeia a distncia de cinqenta lguas. A sete lguas a L. do Sangrador h, no meio das plancies, montes de campos abruptos, de pequeno dimetro e muita elevao, e que semelham torres ou castelos gigantescos; o mais notvel o Parado. Estes montes, sem vegetao aos lados, so vermelho-escuros, arenosos e cobertos de crostas estratificadas de diversos sais de ferro ou de conglomerados da mesma base. Desde minhas primeiras viagens que o aspecto macio e a cor vermelha dessas montanhas e rochas chamaram minha ateno, porque esse gnero de formao no comum ao Brasil. Meus conhecimentos geolgicos eram ento quase nulos. Foi s na ltima viagem que, vindo eu de Montevidu para aqui com o naturalista ingls James Armstrong, que regressava de uma expedio ao Estreito de Magalhes, o mesmo me deu alguns fsseis (madeiras petrificadas pela slica), e eu, com surpresa, vi ento que havia passado mais de uma vez por um banco importante desses preciosos fragmentos da histria das revolues da terra, banco tanto mais curioso, quanto ele indica, ao que suponho, uma bacia de terrenos carbonferos. A montanha denominada Paredo, como um castelo colossal, no meio daquelas campinas. Seus lados
187 so talhados a prumo, altssimos e inacessveis, exceto pelo lado do nascente. A cor vermelha daquele colosso destaca-o grandiosamente das verdssimas e midas campinas que lhe velam os topes e contrafortes. No meio da esplanada superior, que chata e coberta de musgos e de gramneas mui pequenas ou de pequenos arbustos entortilhados, eleva-se um cabeo, que, como atalaia, completa a iluso, figurando-o a um castelo em runas. O viajante que ousa subir ao pncaro dessa esplanada (o que j fiz e que qualquer pode fazer, como disse, galgando-o pela parte do oriente) acha-se colocado talvez no mais alto ponto do divisor das guas do Amazonas e do Prata. Ao sul, poente e nascente, avistam-se plancies, nas quais se destacam, como torres, algumas montanhas do mesmo grs vermelho que constitui o Paredo. Ao N. e N. O. as planuras estendem-se quase a perder de vista, e bem na extrema do horizonte, a dezesseis lguas de distncia, avista-se uma serra, que, correndo no rumo de S. O. para N. E., parece que divide as guas do Xingu (cujas cabeceiras so ainda inteiramente desconhecidas) das guas do Rio das Mortes. Quando o tempo est sereno, avistam-se, subindo ao ar, daquelas campinas, grandes colunas de fumaa, que indicam as aldeias dos ndios, inteiramente selvagens e ferozes, que habitam essa regio, compostas, pelo que suponho, de Caiaps, Coroados, Gorotirs e algumas outras tribos de que temos perdido os vestgios, ou das quais nem tenhamos talvez a mais leve notcia.
188 Do Paredo ao Araguaia medeia a distncia de cinqenta lguas, e a estrada, deixando direita do divisor das guas, toma os altos de uma bacia secundria os que dividem as guas do Rio das Garas das do Rio das Mortes. Tudo campo. A quatorze lguas do Paredo, atravessa-se o Barreirinho sobre ma ponte, cujos esteios esto apoiados em lajeados de gr s vermelhos; seu aspecto, atravs das guas lmpidas do rio, sumamente agradvel; a vinte e duas lguas atravessa-se o Barreiro Grande: a ponte est lanada sobre dois paredes de grs metamrficos, altssimos, que a estreitam e encanam o rio, de modo que o viajante passa, por assim dizer, dependurado sobre o abismo, no fundo do qual corre serena e quase imperceptivelmente aquela massa opulentssima de guas. Sondei nesse lugar o rio com uma linha de pescar de vinte braas e no encontrei o fundo. O Bar reiro tem fora do canal cerca de trezentos palmos de largo, com a profundidade de dez a quatorze no talvegue. Duas e meia lguas adiante do Barreiro, h uma curiosa fonte de guas termais, uma das mais lindas coisas que tenho visto nestes sertes. O ribeir o de gua quente desce dependurado por uma lombada de terreno suave, e vem por mais de uma lgua em continuadas cascatas; o viajante, quando ali chega, depois de uma marcha fatigante, por um campo onde falta sombra, extenuado do sol e cansao, sente inefvel delcia ao ver aquelas guas levemente azuladas, to transparentes como o diamante, precipitando-se sobre urnas de pedras
189 esverdeadas, povoadas de numerosos cardumes de peixes alvos, que se libram nos rpidos, parecendo gozar, naquelas guas puras, o prazer de viver alegremente. O ribeiro, no lugar em que a estrada o transpe, apenas morno, no tendo temperatura superior a do corpo humano, pois que a termal j vem misturada com outro regato de gua comum que lhe nasce prximo. Tendo eu mandado explor-lo, disseram-me que ele nasce a uma lgua de distncia da passagem, e que, brotando de uma rocha, muito mais quente no lugar no lugar do seu nascedouro, antes de confundir suas guas com duas outras fontes que nascem prximas. A regio compreendida ent re o Barreiro e o lugar denominado Taquaral do Fogaa de terrenos lin- dssimos regada de inmeras fontes de gua, e em geral mais vestida de matas do que a anterior, oferecendo, portanto, maiores e melhores propores para ser habitada. Os povoadores, porm, no se animam a buscar aquelas paragens, que teriam pelo Rio das Garas e Araguaia escoadouro para suas produes, porque se receiam das incurses dos ndios. Diversos presidentes de Mato Grosso, e entre eles os Srs. Visconde de So Vicente e Baro de Melgao, propuseram a medida de criar-se um corpo de pedestres que, guarnecendo des- tacamentos colocados de vinte em vinte lguas, garantissem a segurana aos moradores desses lugares. Seria esse o nico meio de ligar-se a populao de Mato Grosso do resto do Imprio, populao que est hoje
190 separada por uma soluo de continuidade de cerca de cem lguas. Do Taquaral do Fogaa em diante at ao Araguaia oito lguas, comeam os baixos do Araguaia. O grande rio precedido por uma zona chata de seis a dezesseis lguas de largura, que o acompanha em ambas as margens e durante as duzentas lguas que ele corre sobre o plateau. Essa regio, coberta quase toda de campos e vrzeas de arroz silvestre e mimoso, talvez a parte do Brasil mais prpria para criao de gado, e h anos que se tenta ali essa indstria em pequena escala. Hoje povoada de quantidade inumervel de ndios, de animais silvestr4es, varas de porcos, manadas de veados, bandos de avestruzes, maltas de lobos, onas, antas, macacos e toda a sorte de aves aquticas, desde o gentil e pequeno marinheiro at Gara Real e o grande Tuiui branco.
V ASPECTO DA BACIA DO AMAZONAS RECORDAES DE VIAGEM
A Bacia do Amazonas de Monte Alegre para baixo, como a Bacia do Prata subdividida em trs regies cobertas de gua: a dos rios, a dos lagos, que correspondem s bacias do Rio da Prata, e a dos pantanais, que, exceo dos da Ilha de Maraj, so cobertos de florestas, ora baixas e raquticas, ora gigantescas, escuras e grandiosas. A Bacia do Amazonas
191 muito mais rica, mas em compensao mais tristonha e mais doentia. Nada direi do aspecto dos rios seno que tm as margens mais elevadas do que as do Prata, cobertas de lama e as guas barrentas. Os lagos so de grande beleza, sobretudo na parte da bacia que fica em cima do grande plateau ou arax central. Suas margens so ordinariamente cobertas de bosques espessos nas proximidades dos rios em que desembocam; s vezes so de campinas abertas ou de cerrados, nome com que os homens do interior designam os campos sombreados de algum arvoredo rarefeito e entortilhado, em que predominam a rvore de lixa, o piqui e o murici. Estes lagos so formados pelos ribeires que defluem nos rios. Mais de uma vez inquiri a mim mesmo como que esses pequenos ribeires cavavam essas grandes bacias, e eis aqui a explicao, pelo que me parece, desse fenmeno: sendo, como , chato e quase sem declive esse terreno, o rio represa os ribeires, porque sua massa de guas maior e mais corrente; ele representa, portanto, para com os ribeires, o papel de dique; represada a gua do ribeiro, sendo sua correnteza pelo comum muito inferior do rio, e, sendo a presso da gua do rio muito maior no fundo do que na superfcie, a corrente da massa de gua acumulada pelo ribeiro se subdivide em duas: uma, a do fundo, que, indo de encontro massa do fundo do rio, toma um curso de retrocesso e remonta o ribeiro; a outra, superior, que, elevando-se um pouco acima do nvel do rio, se escoa por ele afora, graas ao excesso de presso atmosfrica que ganha com a
192 elevao do nvel; esta explicao me parece que podia dar a frmula para o clculo em cavalos mecnicos do trabalho desempenhado pela gua do ribeiro para cavar e conservar limpas aquelas bacias providenciais, reservatrios de gua para manter as do rio na estao seca, na qual, sem esses providenciais reservatrios, o mesmo rio ficaria torrado, na expresso figurada, mas enrgica do sertanejo. A regio equivalente aos pantanais do Prata no Amazonas a dos seringais ou florestas alagadas, em que predomina a rvore da goma elstica; essas florestas emergem tambm de um solo alagadio, mas a massa de gua que lhes cobre as razes muito menos espessa do que a que cobre os pantanais do Chaco. Navega-se em canoas na estao das cheias por baixo dessas florestas, pela mesma forma por que se navega nos pantanais do Paraguai, com a diferena de: os corixos so substitudos pelos igaraps (significa caminho de ca- noa), nome com que na Bacia do Amazonas se designam os ribeires que esto sujeitos ao fluxo e refluxo da mar. A regio do Prata parece de formao muito mais recente do que a do Amazonas. Quanto sua fauna: os pssaros predominam na do Prata; na do Amazonas, os quadrpedes e os grandes rpteis anfbios. Em 1865 fiz uma viagem, atravessando a grande Ilha de Maraj da costa do oceano ( Chaves) at parte que fica fronteira a Belm, isto , foz do Arari. No lago deste nome e nos igaraps que nele defluem, os quais estavam reduzidos a grandes poos, vi tal quantidade de jacars, que creio no exagerar cal-
193 culando-o por milhes. Os rios do Amazonas so mais abundantes de grandes peixes, avultando entre estes o pirarucu e o peixe-boi, que merecem especial meno, porque so de grande socorro aos selvagens e viajantes das canoas. Os selvagens (os Carajs do Araguaia) pescam o pirarucu com redes que fazem de cips. O pirarucu tem grande fora proporcional a seu corpo, que pesa, pelo comum, de trs a cinco arrobas. Os Tupis do Par pescam-no com a sararaca, flecha cujo dardo unido haste por linha comprida de tucum enrolada mesma haste e disposta de tal forma que, quando se crava no peixe, a haste se solta, e, como de cana, flutua sobre a gua, indicando assim as direes que o peixe ferido leva ao fundo; o pirarucu, que tem necessidade de respirar ar atmosfrico, quando vem superfcie do lago novamente flechado, e assim o vo perseguindo at lhe exaurir as foras, conseguido o que, os ndios, tomando a haste da flecha, que est segura ao dardo cravado no peixe pela linha de tucum de que falamos, procuram lev-lo a algum baixio, saltam gua e, com uma pancada de massa sobre a cabea, o matam. O pirarucu um peixe das dimenses do mero, de cinco a oito palmos de comprimento, de seis a oito de circunferncia, rolio, de largas escamas, que tm o dimetro de uma polegada e meia, de um belo verde-escuro; as escamas da barriga e da parte posterior do corpo so orladas por um semicrculo de cor vermelha vivssima; da que lhe vem o nome, porque pir rucu quer dizer peixe urucu, isto , com pintas cor de urucu.
194 Disse acima que a regio do Amazonas de florestas, enquanto a do Prata de campos; fazem exceo a estas florestas a Ilha do Maraj e algumas da foz do Amazonas, assim como a regio que fica ao norte de Macap, que so cobertas de alegres e frteis campos, onde inumerveis famlias de pssaros aqu- ticos, com as variedades de suas cores e com os seus pios e cantos, alegram os olhos e ouvidos do viajante, destruindo o silncio, monotonia e tristeza das regies de florestas. O solo dos rios do Prata argiloso; o dos do Amazonas arenoso. Isto indica o seguinte fato geolgico; eram granticas as rochas que deram sedimento para aquela regio; eram de grs arenoso as que deram os sedimentos para a do Amazonas. No quer dizer que se no encontrem regies arenosas no Prata ou argilosas no Amazonas; falo apenas do que geral e predominante. A montanha do Paredo, que deixei descrita, ficou a isolada no meio do plat central para com seus grs vermelhos nos indicar a histria da for mao dos vales do norte, assim como as inscries rnicas foram providencialmente conservados para nos transmitir a memria das primeiras emigraes da famlia humana no comeo dos tempos histricos. Ao tempo do descobrimento do Amazonas era a raa Tupi que predominava nessas regies, com o nome de Tupinamb. Por vestgios arqueolgicos de loua e outros artefatos, pro vestgios de lnguas, eis aqui o meu modo de pensar a respeito das raas que povoam essa regio:
195 Encontram-se os vestgios de uma raa antiga, que ningum sabe de onde e nem como veio para a; encontram-se, mais, vestgios de uma emigrao posterior, que no deve datar de mais de oitocentos anos, de tribos que descem dos Andes; encontram-se ainda vestgios da emigrao para a dos Tupinambs, emigrao que quase contempornea do descobrimento da Amrica. Como muitas vezes acontece nos tempos histricos, os ltimos emigrantes constituram-se raa preponderante. No tendo dados suficientes para deixar fora de dvida a histria destas emigraes, e no dou a minha opinio a este respeito como coisa certa, e sim como provvel.
VI NAVEGAO A VAPOR
No ser fora de propsito dar ao leitor uma idia geral da atualidade das comunicaes entre estas regies. As linhas de navegao a vapor do Araguaia, que partem de Leopoldina, uma para o sul at pequena povoao de Mato Grosso, denominada Itacai, outra para o norte at ao presdio de Santa Maria, cortam o plateau central no rumo de N. a S. em uma extenso de duzentas e trinta lguas. A o vapor, passando por entre as numerosas aldeias de ndios que ainda andam nus, apresenta em contraste os dois extremos da cadeia humana: a raa mais civilizada que usa desse primeiro agente do progresso e o homem nu, imagem viva da
196 primeira rudeza e barbaridade selvagem de nossos maiores. Quando comecei minha vida pblica, neste grande caminho do Amazonas ao Prata, tnhamos apenas sessenta lguas navegveis por vapores brasileiros. Muitas vezes, nas noites em que era obrigado a velar com o revlver na mo para defender-me dos ndios, perguntei a mim mesmo quando a civilizao chegaria a essas solides. Hoje temos mil e trinta lguas navegveis a vapor, e no sessenta que ento havia. Mil e trinta lguas pelo interior, e h brasileiros que desesperam do nosso progresso! Conceda-nos Deus paz interior, como nos tem concedido at hoje, e talvez em futuro no muito remoto tenhamos de ver a estrada de ferro ligando essas regies ao Rio de Janeiro, tomando a forma de um T colossal, cuja cabea ligue o vale do Rio da Prata pelo Pequiri ou So Loureno, o outro o do Araguaia, e, portanto, o do Amazonas, garantida assim a este colosso sua inte- gridade territorial, que sem ela dificilmente conservar. Conceda-nos Deus paz, e isto, que parecer agora utopia, ser dentro de alguns anos frtil realidade. Tal a grande regio em que erram hoje as populaes aborgines mais densas do Imprio.
197 Stima parte
MITOLOGIA ZOOLGICA NA FAMLIA TUPI-GUARANI
I CONSIDERAES PRELIMINARES
Por muito incompleta que seja ainda a coleo das lendas tupis, ela encerra o monumento mais autntico e curioso que se tem at hoje publicado a respeito do elemento intelectual dos selvagens do Brasil, e por isso suponho que ele atingir o futuro mais remoto. Diante das narraes, ainda mesmo dos viajant es mais graves, lcita a dvida, porque ningum ignora quo profundamente os fatos podem ser alterados por elementos provenientes do juzo daquele que nos narra e de seus meios de informao, sempre to difceis quando se trata de saber daquilo que pensavam povos cuja lngua o historiador no conhecia. Diante de textos originais desses povos, a dvida desaparece e seu obscuro mundo moral se revela tal qual s investigaes da cincia. Da o ardor com que a positiva e enrgica raa anglo-saxnica tem investigado e coligido os textos originais das raas primitivas do centro e interior da frica, da sia e da Amrica.
198 Tive a ambio de ser o colecionador das lendas aborgines do Brasil e venho trazer os primeiros frutos desse trabalho.
* * *
A histria natural do homem, que faz o objeto especial da Antropologia, divide-se naturalmente em duas sees: 1) A que trata das qualidades fsicas das dife- rentes raas. 2) A que trata das mais fundamentais mani- festaes morais. Entre as manifestaes morais, tm merecido particular ateno dos sbios as idias religiosas e a mitologia das diferentes raas. O ano atrasado (1874) tive a honra de ler, perante esta respeitvel associao (Instituto Histrico e Geogrfico Brasileiro), as primeiras investigaes a respeito da teogonia da mais numerosa famlia selvagem sul-americana. Depois disso, tive necessidade de fazer uma viagem ao Par, e dali foz do Amazonas, e assentei de aproveitar a oportunidade para estudar novos fatos. Como houvesse empregado quase todo o ano de 1873 em estudar a forma amaznica da lngua tupi, com a qual consegui familiarizar -me, achei-me preparado com o principal e mais indispensvel instrumento para
199 observao de muitos que, entendendo com aquilo que cada povo tem de mais ntimo, escapam quase completamente observao dos viajantes, enquanto no puderem falar a lngua do selvagem. Confrontando depois essas lendas com outras que ouvira em Mato Grosso, com direi adiante, firmei o juzo de que elas eram comuns famlia tupi-guarani, e alm de conter um cdigo de moral, so preciosos documentos para investigar o que que constitua o fundo geral do pensamento humano, quando o homem atravessava o perodo da idade de pedra. O que venho, pois, trazer ao conhecimento desta associao so curiosas pginas de uma literatura que daqui a alguns anos ter desaparecido, porque ela no se conserva em monumentos escritos, e sim na tradio dessa pobre raa aborgine que, pela inflexvel lei da seleo natural, h de estar daqui a alguns anos perdida e confundida dentro da nacionalidade brasileira. Esta primeira coleo ainda muito incompleta; o trabalho de colecionar estas coisas dificlimo; todo aquele que tem lidado com homens selvagens ter conhecido, por prpria experincia, o quo pouco comunicativos so eles em tudo quanto diz respeito s suas idias religiosas, suas tradies e suas lendas didticas. Eles tm medo de que o branco, o cariua, se ria deles, e, entre os selvagens assim como entre ns, que nos julgamos to superiores a eles, o amor-prprio a fora moral preponderante.
200 II MITOLOGIA ZOOLGICA
O Sr. ngelo de Gubernatis, professor de Snscrito no Instituto Superior de Florena, publicou em Londres uma obra, hoje traduzida em francs, na qual demonstra que as tradies populares entre os povos da Europa decorrem todas dos vedas e so explicaes simblicas dos fenmenos astronmicos que mais impressionaram a humanidade primitiva. Antes de ler essa curiosa confrontao, eu estava muito longe de supor que a Maria Borralheira dos contos populares do Brasil, a qual perde o seu chinelo, fosse o eco remoto conservado pela tradio oral do povo por mais de seis ou sete mil anos, da deusa Aurora, do Rig Veda, qual era to veloz que um dos hinos vdicos a denomina apd, a donzela sem ps ou sem calado. Assim como muitos dos mitos populares do Brasil so muito vdicos, assim tambm muitos so muito tupis. Quem viaja pelo interior das Provncias de So Paulo, Minas, Gois e Mato Grosso ouve constan- temente historias em que o Saci-Cerer, o Boitat, o Curupira, como lhe chamamos, ou o Curupim, como lhe chamam paraguaios e cuiabanos, representam impor - tante papel na vida do homem. Esses mitos tupis se confundem aqui nas tradies populares com os mitos vdicos de que acima falei. E isto mostra que:
201 Neste imenso cadinho da Amrica, ao passo que se fundem e se amalgamam os sangues dos grandes troncos da humanidade, fundem-se e amalgamam tambm suas idias morais, por uma lei de conservao confiada a essas operrias inconscientes e tenazes: a memria e a tradio do povo iletrado. Ao passo que as pesquisas dos sbios se vo alargando sobre o animal homem, vai-se descobrindo uma lei que conserva por assim dizer a unidade do tipo nas produes do esprito, assim como conserva a unidade do tipo fsico apesar da variedade das raas. As idias morais fizeram sempre o seu caminho pelos mesmos processos, e se notamos entre os povos to grandes diferenas, porque raros coexistiam no mesmo grau de civilizao. Na raa ariana e suas derivadas, os motos so a explicao simblica e potica daqueles fenmenos meteorolgicos que mais impressionavam a humanidade, e so, ao mesmo tempo, poemetos didticos onde, sob a forma de um episdio quase sempre vestido de dilogos singelos, se ensina uma verdade moral. cor rente hoje a explicao de todos os mitos pela teoria chamada solar. Os que quiserem investigar esse assunto, remetemo-los obra do citado Sr. Gubernatis Mythologie Zoologique, Paris, 1874. Eu estava muito longe de supor que existisse nos selvagens do Brasil, que atingiram to pequeno grau de cultura intelectual, um sistema mitolgico idntico em substncia ao sistema dos vedas.
202 Como espero que este assunto h de ser lar - gamente discutido no futuro, seja-me lcito narras as circunstncias em que ouvi tais mitos e a fonte de onde os colhi. Durante a guerra do Paraguai, viajava uma noite no Rio Paraguai a bordo do vapor Antnio Joo e conservava-me no passadio, debaixo do qual um grupo de marinheiros, que no estavam de quarto, se distraa em contas histrias; um deles, apelidado Pra-Tudo, descendente dos ndios cadeuus, contou uma srie delas, e que o jabuti representava o principal papel; de quando em vez, ele repetia em lngua geral algum aforismo que no podia traduzir em portugus por forma lacnica como o fazia na prpria lngua. Foi esta a primeira vez que minha ateno foi despertada para os mitos nacionais. As circunstncias desses tempos no eram tais que eu dispusesse da calma necessria para estudar esses mitos. Notei, entretanto, que entre as tais histrias havia um tema singular, que consistia em mostrar o jabuti, que alis um dos animais mais fracos de nossa fauna, vencendo os mais fortes quadrpedes, custa de astcia e inteligncia. Apesar de ter notado isso, muito provvel que essas impresses se tivessem apagado de uma vez no meu esprito, a no ter sido a viagem que fiz foz do Amazonas de que acima falei. Em dias do ms de setembro de 1874, tendo de fiscalizar o servio de navegao a vapor em ilhas da foz do Amazonas, parei no Afu, lugar onde se abrigam
203 todos os barcos que navegam para o Amap e Guiana e onde havia nesse dia um considervel ajuntamento de tripulaes. A ouvi pela segunda vez as lendas do jabuti, e ouvindo-as em lugar to distante do Paraguai, veio-me pela primeira vez esta idia: no sero estas lendas fragmentos da velha literatura tupi, que, como a dos gregos, egpcios e hebraicos, foi muitos anos conservada pela tradio visto que por outro meio era impossvel, pois no tinham a arte de escrever? Posteriormente, voltando ao Par, repeti uma das lendas a um ndio mundurucu, que era marinheiro a bordo de um dos meus vapores, o Arun, o qual por sua vez me narrou algumas das que aqui esto colecionadas. Chegando ao Rio de Janeiro, comuniquei o fato ao Sr. Professor Carlos Frederico Hartt, e soube com vivo prazer que ele havia encontrado as mesmas lendas no Tapajs, julgando-as, entretanto, velhas tradies astronmicas da famlia tupi, motivo por que ele tambm coligira algumas. Ainda no vi a coleo do ilustre professor, sei, porm, que um outro dialeto, o que tem o grande mrito de oferecer algumas das mesmas histrias em texto diferente daquele em que as encontrei, e de assim fixar, no s sua autenticidade, como seu carter de generalidade. O Sr. Professor Carlos Frederico Hartt publicou recentemente um folheto com o ttulo: The Amasoniam Tortoise mythes, mitos do jabuti no Amazonas. Apoiado na teoria chamada solar, ele interpreta alguns desses mitos, mostrando que eles so teorias
204 astronmicas dos antigos selvagens americanos, onde o jabuti representa de sol, e o homem de lua. Dei ao senhor professor um resumo em portugus das minhas lendas do jabuti, e eis, por suas prprias palavras, a interpretao que empresta a um dos mitos, pgina 17 de seu folheto: Dr. Couto de Magalhes gives me the following story, wich I will entitle the Jabuti that cheated the man (segue o resumo do mito). Terminando, acrescenta: - So that we have here, once more repetead, the story of the race between the slowe tortoise or sun, and the swifth moon or man. No estou habilitado a acompanhar o ilustre professor nestas investigaes: no conheo os mitos zoolgicos dos Vedas seno pela exposio que deles faz o Sr. ngelo de Gubernatis. Por esse motivo, eu me limitarei a encar-los debaixo do ponto de vista lingstico e didtico. Ningum ainda publicou estes mitos em original tupi, e, pois, creio que presto no pequeno servio Filologia ptria e Antropologia, dando-os agora a lume, embora o meu trabalho no passe do de simples colecionador.
III ELEMENTOS PARA A HISTRIA DO PENSAMENTO PRIMITIVO
Alm do interesse que a seguinte coleo oferece como monumento lingstico, ela o testemunho do que pensava a humanidade em certos assuntos, quando
205 atravessava o perodo da idade de pedra, em que se acha ainda o nosso selvagem. Se a coleo no houvesse sido feita em tempo como o presente, em que a lngua tupi ainda comum no nosso povo, sobretudo na Bacia do Amazonas, estas lendas haviam de despertar no futuro tanta discusso como a que despertaram os poemas de Homero, os Hiedelugen, os poemas de Ossian, porque, se como poesia so incomparavelmente inferiores quelas obras, debaixo do ponto de vista antropolgico so mais importantes, por serem os vestgios da literatura espontnea de um povo antes que qualquer gnero de conveno, interesse ou esprito de seita e partido houvesse modificado as produes espontneas do esprito humano. E se verdadeira a teoria de que o homem pensou da mesma forma, qualquer que fosse a sua raa, enquanto esteve no perodo de barbarismo que termina com a fundio dos primeiros metais, a histria do pensamento da raa americana, nesse perodo, no s a de uma poro da humanidade: a de toda a humanidade em perodo idntico. (19)
No pode haver a menor dvida para o brasileiro contemporneo de que estas lendas formam o fundo das tradies dos indgenas, visto que constituem o atual fundo dos contos populares do interior: o povo no pode ter outras indicaes que no sejam as que recebem da Europa, as que lhe vieram da frica ou as que lhe vieram dos indgenas. Ora as lendas em questo no so africanas nem europias, pois os animais que nelas
206 figuram so sul-americanos, assim como americanas so as rvores, as circunstncias, os hbitos e costumes que a se descrevem, com to admirvel singeleza e propriedade. Em matria de contos populares, essa talvez a mais rica mina que, logo abaixo do mito, se pode explorar para escrever a histria do pensamento primit ivo da humanidade: no h talvez, no mundo inteiro, pas que oferea melhor oportunidade para se colherem to grandes riquezas, como o Brasil, jus- tamente porque, assim como aqui, no imenso cadinho de nossa ptria, se fundem atualmente os sangues dos grandes troncos branco, negro, amarelo e vermelho, assim tambm se fundem as tradies e crenas primit ivas, o pensamento espontneo de todos esses troncos. Ah! Que imenso e rico museu no temos aqui nos quartis do nosso Exrcito, onde os soldados so mestios vindos de todas as provncias! Que imenso museu vivo no possumos para preparar a histria do pensamento primitivo da humanidade! Cumpre no desprezar essa mina riqussima que possumos em nosso pas, visto como, explorando-a e estudando-a, podemos concorrer para o mais belo monumento intelectual do sculo XIX, e que consiste, na opinio convencida do Sr. Beaudry, em refazer a histria do pensamento espontneo da humanidade, o qual se encontra hoje somente em duas formas: na do mito e na do conto popular. Cumpre, porm, no confundir estes dois ves- tgios antiqussimos do pensamento humano, e eu, para
207 distingui-los, peo permisso para transcrever as palavras do autor, que h pouco citei, as quais vm na introduo mitologia zoolgica dos Vedas: Entre o conto popular e o mito, existe apenas uma simples diferena de poca e dignidade. O mito resultado direto e primitivo da transformao dos elementos mticos em fbulas. a obra do esprito coletivo espontneo, expressado pelos poetas. O conto popular o ultimo eco, com as graduaes que a transmisso lhe imps. No mais esta produo potica na qual tomou parte a humanidade superior; mas, sim, um resduo, se nos podemos assim exprimir, refeito por pessoas mais simples, como as avs e as amas-de-leite. Ainda assim, diz o Sr. Renhold Koeller, o conto popular to importante ou talvez mais do que as inscries cuneiformes, porque ele , abaixo do mito, o vestgio mais antigo do pensamento humano. Nesta coleo de mitos existe um que o Sr. Professor Hartt, em sua obra Notes on the Tupi language, diz que foi encontrado idntico na frica e em Sio, e que dessa provenincia figura j nas colees mitolgicas. Eis aqui suas palavras: I have, for iinstance, found among the Indians of the Amazonas a story of a tortoyse that outran a dear by posting its relations at short distance apart along the road, over whch the race was to be run a fable found also in frica and Siam! Veja-se por a a grande luz, quantas pginas da primit iva histria do pensamento da humanidade, que se
208 julgava irremissivelmente sepultadas no abismo inson- dvel dos perodos pr-histricos, no podero ser reconstitudas neste sculo, graas memria rude mas fiel do nosso selvagem, que conserva tradies muito mais antigas talvez do que as dos Vedas. So como fsseis que se vo desenterrando, e, assim como aqueles nos deram a histria do nosso planeta muitos milhes de anos antes do homem, assim estes nos reconstituiro a histria das geraes que se sepultaram no passado, antes que delas pudesse haver notcia por falta da escrita. Como disse acima, coligi tambm esta lenda do jabuti que venceu o veado na carreira; tenho-a em dois dialetos, ambos diversos dos em que a coligiu o Sr., Professor Hartt; ouvi-a desde pequeno nos contos populares de Minas e vou public-la em dialeto do Rio Negro. redigida com a mesma singeleza das outras e com perfeito conhecimento dos hbitos e localidades freqentadas pelos animais que nela figuraram, como o leitor verificar ao examin-la.
IV AS LENDAS ENCARADAS COMO MTODOS DE EDUCAO INTELECTUAL
Na coleo que se segue, alm do sentido simblico que as lendas possam ter, assunto esse que no trato de investigar, porque me faltam ainda estudos de comparao, muito claro o pensamento de educar a
209 inteligncia do selvagem por meio da fbula ou parbola, mtodo geralmente seguido por todos os povos primit ivos. A coleo das lendas do jabuti, que no sei ainda se completa, compe-se de dez pequenos episdios. Todos eles foram imaginados com o fim de fazer entrar no pensamento do selvagem a crena na supremacia da inteligncia sobre a fora fsica. Cada um dos episdios o desenvolvimento ou desse pensamento geral, ou de algum que lhe seja subordinado. Com a leitura da coleo o leitor ver isso claramente; sem querer antecipar o juzo do leitor, direi geralmente que: Como sabido, o jabuti no tem fora; custa de pacincia, ele vence e consegue matar a anta na primeira lenda: a mxima, pois, que o bardo selvagem quis com ela plantar em seu povo foi esta: esta a constncia vale mais que a fora. Como sabido tambm, o jabuti dos animais de nossa fauna o mais vagaroso; os prprios tupis tm este prolquio: Ipuci at maiau, vagaroso como um jabuti; entretanto, no terceiro episdio, o jabuti, custa de astcia, vence o veado na carreira; quiseram, pois, ensinar, mesmo pelo contraste, entre a vagareza do jabuti e a celeridade do veado, que a astcia e a manha podem mais do que outros elementos para vencer um adversrio. No quinto episdio, a ona quer comer o jabuti; ele consegue mat-la, ainda por astcia. o
210 desenvolvimento do mesmo pensamento, isto , a inteligncia e a habilidade valem mais do que a fora e a valentia. No nono episdio, o jabuti apanhado pelo homem, que o prende dentro de uma caixa, ou de um patu, como diz a lenda; preso, ele ouve dentro da caixa o homem ordenar aos filhos que no se esqueam de pr gua ao fogo para tirar o casco do jabuti, que devia figurar na ceia. Ele no perde o sangue frio; to depressa o homem sai de casa, ele, para excitar a curiosidade das crianas, filhos do homem, pe-se a cantar: os meninos aproximam-se; ele cala-se; os meninos pedem-lhe que cante mais um pouco para eles ouvirem; ele lhes responde Oh! se vocs esto admirados de me verem cantar, o que no seria se me vissem danar no meio da casa? Era muito natural que os meninos abrissem a caixa; que crianas haveria to pouco curiosas que quisessem deixar de ver o jabuti danar? H nisto uma fora de verossimilhana cuja beleza no seria excedida por Lafontaine. Abrem a caixa, e ele escapa. Esta lenda ensina que no h dificuldade na vida, por maior que seja, de que o homem se no possa tirar com sangue frio, inteligncia e aproveitando-se das circunstncias. O que principalmente distingue um povo brbaro a crena de que a fora fsica vale mais do que a fora intelectual. Napoleo I, por exemplo, refere que os rabes no Egito muito custaram a acreditar que fosse ele o chefe
211 do exrcito, por ser um dos generais de mais mesquinha aparncia fsica. Ensinar a um povo brbaro que no a fora fsica que predomina, e sim a fora intelectual, equivale a infundir-lhe o desejo de cultivar e aumentar sua inteligncia. Cada vez que reflito na singularidade do poeta indgena de escolher o prudente e tardo jabuti para vencer os mais adiantados animais de nossa fauna, fica- me evidente que o fim dessas lendas era altamente civilizador, embora a moral nelas ensinada divirja em muitos pontos da moral crist. No ser evidente, por exemplo, que a concepo aparentemente singular de fazer um jabuti apostar uma carreira com o veado muito engenhosa para gravar em cabeas rudes esta mxima: que a inteligncia e a prudncia so mais importantes na luta da vida do que as foras e as vantagens fsicas? Qual seria o selvagem que, depois de compre- ender, visa da lenda, que um jabuti pde por astcia alcanar vitria apostando uma carreira com o veado, qual seria o selvagem, perguntamos, que no ficaria antevendo a superioridade da inteligncia sobre a matria?
V SENTIDO SIMBLICO
J citei a opinio do Sr. Hartt relativa ao sentido simblico de uma das lendas: a do jabuti e o homem.
212 A teoria, que prevalece hoje, entre os que estu- dam antropologia e lingstica, a de que todas as lendas so a descrio simblica dos diversos fen- menos metereolgicos que ocorrem com o sol e outros astros. Inabilitado, como por ora me reconheo, para entrar nessa investigao, contudo me parece que a teoria est confirmada, no s na lenda citada pelo Sr. Hartt, mas tambm em todas, ou em quase todas as outras. assim que a primeira lenda, explicada pelo sistema solar, me parece oferecer no jabuti o smbolo do sol, e na anta o smbolo do planeta Vnus. Na primeira parte do mito o jabuti enterrado pela anta. A explicao parece natural, desde que, como sabido, em certa quadra do ano, Vnus aparece justa- mente quando o sol se esconde no ocidente. Chegado o tempo do inverno, o jabuti sai, e, no encalo da anta, vai sucessivamente encontrando-se com diversos rastos, mas chega sempre depois que a anta tem passado. Assim acontece realmente com o sol e Vnus: esta aparece de manh, mas apenas o sol fulgura, ela desaparece. O jabuti mata finalmente a anta. Isto , pelo fato de estar a rbita do planeta entre ns e o sol, h uma quadra no ano em que ele no aparece mais de madrugada, para s aparecer de tarde. O primeiro enterro do jabuti a primeira conjuno, aquela em que o sol se some no ocidente para deixar
213 Vnus luzir. A morte da anta pelo jabuti a segunda conjuno, aquela em que Vnus desaparece para deixar luzir o sol. Quer debaixo do ponto de vista da teoria solar, quer como ensinamento didtico, quer como elemento lingstico, estes mitos originais so, a meu ver, de inestimvel valor.
VI AS LENDAS ENCARADAS COMO ELEMENTO LINGSTICO
Se estas fbulas so curiosas como espcimes de mtodos de educao primitiva, e como elemento para julgar-se de uma civilizao que pouco a pouco se vai apagando diante da nossa, como elemento filolgico so de um valor inestimvel. Seria impossvel julgar da lngua de Virglio e Ccero pelos escritos em latim dos padres da Idade Mdia. Muito mais difcil ainda seria julgar da lngua tupi pelos textos escritos pela maior parte dos jesutas, apesar do muito que eles sabem. H uma infinidade de delicadezas que se percebem em frente de um texto original, mas que so inimitveis pelo estrangeiro. Nesgtas mesmas lendas, de princpio a fim, existem coisas que jamais poderiam ter sido escritas por um homem que no houvesse bebido a lngua com o leite materno.
214 Uma das coisas nimiamente curiosas, e que indicam a diferena das duas raas, e que jamais podiam haver sido inventadas por quem lhe no pertencesse, so as sentenas. Nos povos que adoraram o cristianismo, por exemplo, quando, ao homem que persiste em uma resoluo desesperada, se observa alguma coisa, ele responde: que leve tudo o diabo! Na primeira das lendas ns vemos que a frase correspondente a esta, entre os tupis, era a seguinte: o fogo dizem devora tudo! tatta, pah oapi opin rupi! Outro exemplo: quando entre ns se objeta a um homem que ele se expe a uma morte provvel, e que este homem quer indicar a sua resignao, ns, povos arianos, dizemos: no estou no mundo para semente. A frase correspondente no tupi, para este caso, ns a encontramos ainda na primeira lenda, onde o jabuti, ameaado, pelo rasto, de ser uma segunda vez enterrado pela anta. lhe responde: eu no estou neste mundo para ser pedra ix intimanh xa ik ce ra urpe ita rma. Pelo lado dos anexins populares, dessas mximas que constituem por assim dizer toda a filosofia prtica de um povo, impossvel seria conhec-los no tupi a no serem os textos originais de suas lendas. Foi por meio de uma delas que fiquei sabendo que muitos dos ditados populares do Brasil nos vieram do tupi. Entre outros citarei o seguinte, que muito vulgar em todo o Brasil: quando se quer dizer que muito difcil iludir e enganar um homem experiente, diz-se no interior: macaco velho no mete a mo na
215 cumbuca. um anexim tupi; eu o encontrei at rimado e diz assim: macca tuiu inti omundo i p cuiambca op, anexim que , verbum ad verbum, o mesmo de que nos servimos em portugus. Quanto ao estilo das lendas, h a alguma coisa de to singelo e infantil que impossvel v-las sem reconhecer que h nisso verdadeira poesia selvagem.
216 Oitava parte
LENDAS TUPIS
I COMO A NOITE APARECEU
No princpio no havia noite dia somente havia em todo tempo. A noite estava adormecida no fundo das guas. Na havia animais; todas coisas falavam. A filha da Cobra Grande contam casara-se com um moo. Esse moo tinha trs fmulos fiis. Um dia, ele chamou os trs fmulos e disse-lhes: ide passear, porque minha mulher no quer dormir comigo. Os fmulos foram-se, e ento ele chamou sua mulher para dormir com ele. A filha da Cobra Grande respondeu-lhe: - Ainda no noite. O moo disse-lhe: - No h noite; somente h dia. A moa falou: - Meu pai tem noite. Se queres dormir comigo, manda busc-la , pelo grande rio. O moo chamou os trs fmulos; a moa mandou- os casa de seu pai para trazerem um caroo de tucum. Os fmulos foram, chegaram casa da Cobra Grande, esta lhes entregou um caroo de tucum muito bem fechado e disse-lhes:
217 Aqui est; levai-o. Eia! No o abrais, seno todas as coisas se perdero. Os fmulos foram-se, e estavam ouvindo barulho dentro do coco de tucum, assim: ten, ten, ten... si... (20)
Era o barulho dos grilos e dos sapinhos que cantam de noite. Quando j estavam longe, um dos fmulos disse a seus companheiros: Vamos ver que barulho ser este? O piloto disse: No; do contrrio nos perderemos. Vamos embora, eia, remai! Eles foram-se e continuaram a ouvir aquele barulho dentro do coco de tucum, e no sabiam que barulho era. Quando j estavam muito longe, ajuntaram-se no meio da canoa, acenderam fogo, derreteram o breu que fechava o coco e abriram-no. De repente tudo escureceu. O piloto ento disse: Ns estamos pedidos; e a moa, em sua casa, j sabe que ns abrimos o coco de tucum! Eles seguiram viagem. A moa, em sua casa, disse ento a seu marido: Eles soltaram a noite; vamos esperar a manh. Ento todas as coisas que estavam espalhadas pelo bosque se transformaram em animais e pssaros. As coisas que estavam espalhadas pelo rio se transformaram em patos e em peixes. Do paneiro gerou- se a ona; o pescador e sua canoa se transformar am em pato; de sua cabea nasceram a cabea e o bico do pato; da canoa, o corpo do pato; dos remos, as pernas do pato.
218 A filha da Cobra Grande, quando viu a estrela- dalva, disse a seu marido: A madrugada vem rompendo. Vou dividir o dia da noite. Ento ela enrolou um fio, e disse-lhe: Tu sers cujubim. Assim ela fez o cujubim; pintou a cabea do cujubim de branco, com tabatinga; pintou-lhe as pernas de vermelho com urucu, e, ento, disse-lhe: Cantars para todo sempre quando a manh vier raiando. Ela enrolou o fio, sacudiu cinza em riba dele, e disse: tu sers inhamb, para cantar nos diversos tempos da noite e de madrugada. De ento para c todos os pssaros cantaram em seus tempos, e de madrugada, para alegrar o princpio do dia. Quando os trs fmulos chegaram, o moo disse- lhes: No fostes fiis abristes o caroo de tucum, soltastes a noite e todas as coisas se perderam, e vs tambm, que vos metamorfoseastes em macacos, andareis para todo sempre pelos galhos dos paus. (A boca preta e a risca amarelo que eles tm no brao dizem que so ainda o sinal do breu que fechava o caroo de tucum e que escorreu sobre eles quando o derreteram.)
NOTA: Esta lenda provavelmente um fragmento do Gnesis dos antigos selvagens sul -americanos. talvez o eco degradado e corrompido das crenas que eles tinham de como se formou essa ordem de coisas no meio da qual ns vivemos e, depois das formas grosseiras com que provavelmente a vestiram as avs e as
219 amas de leite, ela mostra que por toda parte o homem se props resolver este problema de onde ns viemos? Aqui, como nos Vedas, como no Gnesis, a questo no fundo resolvida pela mesma forma, isto : no princpio todos eram felizes; uma desobedincia, num episdio de amor, uma fruta proibida, trouxe a degradao. A lenda , em resumo, a seguinte: no princpio, no havia distino entre animais, o homem e as plantas: tudo falava. Tambm no havia trevas. Tendo a filha da Cobre Grande se casado, no quis coabitar com o seu marido enquanto no houvesse noite sobre o mundo, assim como havia no fundo das guas. O marido mandou buscar a noite, que lhe foi remetida encerrada dentro de um caroo de tucum, bem fechado, com proibio expressa aos condutores de o abrirem, penas de perderem a si e a seus descendentes a todas as coisas. A princpio, resistem tentao; mas depois a curiosidade de saber o que havia dentro da fruta os fez violar a proibio, e assim se perderam. Substituindo a frua de tucum pela rvore proibida, a curiosidade de saber pela tentao do espri to maligno, parece-me haver no fundo do episdio tanta semelhana com o pensamento asitico, que vacilo e pergunto se no ser um eco degradado e trans - formado desse pensamento?
220 AS LENDAS DO JABUTI
I O JABUTI E A ANTA DO MATO
Argumento: Nesse primeiro episdio, a anta, abusando do direito da fora, pretende expelir o jabuti de baixo do taperebazeiro, onde este colhia o seu sustento; e como ele se opusesse a isso, alegando que a fruteira era sua, a anta o pisa e o enterra no barro, onde ele permanece at que, com as outras chuvas que amoleceram a terra, pode sair e, seguindo pelo rasto no encalo da anta, vingou-se dela, matando-a. Parece que a mxima que o primitivo bardo indgena quis implantar na inteligncia de seus compatriotas selvagens foi esta: a fora do direito vale mais do que o direito da fora. Apesar da extrema simplicidade com que a lenda redigida, revela tal conhecimento de circunstncias peculiares aos indivduos que nela tomam parte, que seria muito difcil a qualquer pessoa, que no o indgena, comp-la. E isso porque: a fruta do tapereb o sustento favorito de antas e jabutis e amadurecem no princpio da seca, de modo que se o jabuti foi atolado no barro quando colhia essas frutas, e se s saiu com as futuras chuvas, segue-se que foi atolado em maio mais ou menos, e que s saiu em novembro: justamente durante esses meses que os jabutis hibernam. Quando ele encontra a anta em um brao do rio pequeno paran-mirim; todos os caadores sabem que este animal prefere, na verdade, os canais estreitos para residir em suas margens. Estas e outras circunstncias, narradas com tanta preciso, que era possvel fixar poca para cada um dos pequenos fatos a que a narrao alude, indicam a produo de uma inteligncia simples, verdade, mas perfeitamente informada e conhecedora do cenrio em que se passa o pequeno episdio a descrito.
O Jabuti gente boa, no gente m. Estava embaixo do tapereb ajuntando sua comida. A anta do
221 mato chegou a, disse a ele: Retira-te, retira-te daqui. O jabuti respondeu a ela: eu daqui no me retiro, porque estou debaixo da minha rvore de fruta Retire-se jabuti, seno eu piso voc... Pise para ver se voc macho. A anta Jurupari (21) pisou o coitado do jabuti. A anta foi-se embora. O jabuti disse assim: Deixe estar, Jurupari; quando for o tempo da chuva, eu vou em seu encalo at eu encontrar voc. Eu darei a voc o troco de me enterrar, eu. Chegou o tempo da chuva para o jabuti tirar. O jabuti saiu, foi embora atrs do Jurupari grande. Encontrou-se com o rasto da anta. O jabuti perguntou a ele: Quanto tempo j seu senhor deixou voc? O rasto respondeu: H muito j me deixou. O jabuti saiu dali uma lua (uma vez); depois, encontrou-se com outro rasto. O jabuti perguntou: Seu senhor ainda est longe? O jabuti falou a ele: Eu estou aborrecido de procurar; pode ser que ela fosse de uma vez. O rasto perguntou: Por que razo que voc agora procura tanto ela? O jabuti respondeu: Para nenhuma coisa (para nada). Eu quero conversar com ela. O rasto falou: Ento voc v ao rio pequeno; l achar meu pai grande. O jabuti falou assim: Ento eu vou ainda. Ele chegou ao rio pequeno; assim perguntou: Rio, que do seu senhor? O rio respondeu: No sei. O jabuti falou ao rio: Por que razo que voc fala a mim bem assim? O rio respondeu: Eu falo a voc isto bem assim, porque eu soube o que meu pai fez a voc. O jabuti falou: Deixe estar; eu hei de achar ele. Ento agora, rio, me vou de voc. Quando avistar eu, estarei com o cadver de seu pai. O rio respondeu: No bula
222 com meu pai; deixe ele dormir. O jabuti falou: Agora, certo, me alegro bem; rio, me vou ainda. O rio respondeu: Ah, jabuti, pode ser que voc queira enterrar segunda vez! O jabuti falou: No estou no mundo para pedra; agora vou ver se mais valente do que eu; adeus, rio me vou ainda. O jabuti foi -se embora. Sobre a margem do pequeno rio encontrou a anta. O jabuti falou a esta assim: Eu encontrei voc ou no? Agora voc ver comigo. Eu, dizem, sou macho. Pulou adiante nos escrotos da anta. Ento falou. O fogo, dizem, devora tudo. (22) O jabuti pulou com valentia sobre os escritos da anta. A anta assustou-se, acordou. A anta assim falou: Pelo bom Tup, jabuti, deixe meu escroto. O jabuti respondeu: Eu no deixo, porque quero ver a sua valentia. A anta falou: Ento, estou me indo. A anta levantou-se, correu sobre o rio pequeno; no fim de dois dias, a anta morreu. O jabuti ento falou: Eu matei voc ou no? Agora eu vou procurar meus parentes para comerem voc.
II O JABUTI E A ONA
Nota: Neste segundo episdio, parece que a mxima ensinada a seguinte: quando o poderoso faz partilha com o pequeno, este quase sempre o prejudicado. Ao leitor no escapar a semelhana que h entre esta e a fbula grega da partilha do leo com os seus companheiros de caa.
O jabuti gritou: Meus parentes, meus parentes, venham!
223 A ona ouviu, foi para l e perguntou: Que ests gritando, jabuti? O jabuti respondeu: Eu estou chamando meus parentes, para comerem a minha caa grande, a anta. A ona disse: Tu queres que eu parta a anta para voc? O jabuti disse: Eu quero; tu separas uma banda para ti, outra para mim. A ona disse: Ento vai tirar lenha. Enquanto o jabuti foi, a ona carregou a caa dele e fugiu. Quando o jabuti chegou, encontrou apenas fezes; ralhou com a ona e disse: Deixe estar! Algum dia eu me encontrarei contigo!
III O JABUTI E O VEADO
Nota: Deve faltar aqui alguma coisa, por que, tendo a ona na lenda anterior, carregado a anta, no presente epis dio se v que o jabuti j a tinha reavido. O mito , em resumo, o seguinte: tendo o veado apostado uma carreira com o jabuti, este espalhou ao longo do caminho outros jabutis, e ele mesmo se foi colocar na raia, de modo que, quando corriam e o veado chamava pelo jabuti, sempre um dos jabutis, postados no caminho, respondia adiante. A mxima desenvolvida neste episdio a seguinte: a astcia e a inteligncia valem mais que a fora; ensinar esta mxima, por meio de um episdio em que o jabuti, o mais vagaroso dos animais, vence o veado na corrida, no ser muito cristo, mas devia gravar indelevelmente essa verdade na inteligncia do selvagem.
224 O pequeno jabuti foi procurar seus parentes e encontrou-se com o veado. O veado perguntou a ele: Para onde que tu vais? O jabuti respondeu: Eu vou chamar meus parentes para virem procurar minha caada grande, a anta. O veado assim falou. Ento tu mataste a anta?! Vai; chama toda tua gente. Quanto a mim, eu fico aqui; eu quero olhar para eles. O jabuti assim falou: Ento eu no vou mais; daqui mesmo eu volto; eu espero que a anta apodrea, para tirar seu osso para minha gaita. Est bom, veado; eu vou j. O veado assim falou: Tu mataste a anta; agora eu quero experimentar correr contigo. O jabuti respondeu: Ento me espera aqui; eu vou ver por onde eu hei de correr. O veado falou: Quando tu correres por outro lado, e quando eu gritar, tu respondas. O jabuti falou: Me vou ainda. O veado falou a ele: Agora vais demorar-te... Eu quero ver tua valentia. O jabuti assim falou: Espera um pouco ainda; deixa-me chegar outra banda. Ele chegou ali, chamou todos os seus parentes. Ele emendou todos pela margem do rio pequeno, para responderem ao veado tolo. Ento assim falou: Veado, tu j ests pronto? O veado respondeu: Eu j estou pronto. O jabuti perguntou: Quem que corre adiante? O veado riu-se e disse: Tu vais adiante miservel jabuti. O jabuti no correu: enganou o veado e foi ficar no fim. O veado estava tranqilo, por fiar -se nas suas pernas. O parente do jabuti gritou ao veado. O veado respondeu para trs. Assim o veado falou: Eis-me que
225 vou, tartaruga do mato! O veado correu, correu, correu, depois gritou: Jabuti! O parente do jabuti respondeu sempre adiante. O veado disse: Eis-me que vou, macho! O veado correu, correu, correu, e gritou: Jabuti! O jabuti respondeu sempre adiante. O veado disse: Eu ainda vou beber gua. A mesmo o veado se calou: O jabuti gritou, gritou, gritou... Ningum respondeu a ele. Ento disse: Aquele macho pode ser que j morreu; deixa que eu v ver a ele ainda. O jabuti disse assim para seus companheiros: Eu vou devagarinho v-lo. Quando o jabuti saiu na margem do rio, disse: Nem siquer eu suei. Ento chamou pelo veado: Veado! O veado nem nada lhe respondeu. Os companheiros do jabuti, quando olharam para o veado, disseram: Em verdade, j est morto. O jabuti disse: Vamos ns tirar o seu osso. Os outros perguntaram: Para que que tu o queres? O jabuti respondeu: Para eu assoprar nele em todo tempo. Agora eu me vou embora daqui. At algum dia.
IV O JABUTI ENCONTRA-SE COM MACACOS
O jabutizeiro andou, andou, andou pelo espao de dois dias e encontrou-se com macacos, que estavam sobre uma rvore de fruta. E disse ao macaco: Macaco, jogue alguma frut a para eu comer. O macaco respondeu: Suba; porventura voc no macho? O
226 jabuti disse: Eu sou macho na verdade; eu no quero subir, por estar cansado. O macaco disse: Somente o que a voc ir buscar voc da para aqui. O jabuti disse: Ento venha me buscar. O macaco desceu, carregou o jabuti para cima; l o deixou. O jabuti permaneceu a dois dias, por no poder descer.
Nota: Talvez falte tambm alguma coisa neste episdio, porque se no compreende bem qual a razo deste encontro do jabuti com os macacos.
V O JABUTI E DE NOVO A ONA
Nota: Posto em cima da rvore, de onde jabutis no podem descer, e aparecendo ali a ona com fome, a situao do jabuti era crtica. A ona disse-lhe que descesse; ele compreendeu que, se recuasse, a ona subia e o agarrava l; por isso, pediu ona que o aparasse com a boca, o que ela fez de boa vontade, pois era o meio pronto de comer o jabuti; em vez, porm, de saltar -lhe na boca, ele lhe saltou no focinho e assim a matou. Um jabuti grande pode pesar at quatro quilos e caindo do galho de uma rvore, digamos de cinco metros de altura, podia sem dvida matar a ona. Neste episdio, como em outros, o pensamento parece ser o seguinte: a inteligncia unida ousadia vence situaes que parecem desesperadas.
A ona apareceu por ali. A ona olhou para cima, viu o coitado do jabuti e disse assim: jabuti, por onde tu subiste? O jabuti respondeu: Por esta rvore de fruta. A ona, com fome, replicou: Desce! O jabuti assim falou: Apara-me l; abre a tua boca, para que eu no caia no cho. O jabuti pulou e foi de
227 encontro ao focinho da ona; morreu a diaba; O jabuti esperou at depois de apodrecer, e tirou sua frauta. Ento o jabuti se foi, tocava sua frauta e assim cantava: A minha frauta o osso da ona: ih! ih! (23)
VI O JABUTI E OUTRA ONA
Nota: O pensamento desta lenda o mesmo da antecedente. No escapar ao leitor a firmeza com que o jabuti altera a cano, que injuriava a ona, at que viu um buraco junto ao qual a podia cantar impunemente. No estar a contido o pensamento seguinte: quando quiseres injuriar teu inimigo, v primeiro se ests em situao em que ele te no possa fazer mal?
Outra ona ouviu e veio ao jabuti. Perguntou a ele: Como que tu tocas bem tua frauta? O jabuti respondeu: Eu t oco minha frauta assim: A minha frauta o osso do veado, ih! ih! A ona disse: A modo que no foi assim que eu ouvi voc tocar. O jabuti respondeu: Afasta-te daqui um pouco; de longe escutars mais bonito. O jabuti procurou um buraco, ps-se na sua porta e tocou sua frauta; a minha frauta o osso da ona, ih! ih! A ona, quando ouviu, correu para agarrar ele. O jabuti meteu-se pelo buraco do cho. A ona meteu a mo dela, agarrou apenas a perna dele. O jabuti deu uma risada e disse: Pensou que agarrou minha perna e apenas agarrou a raiz de pau! A ona disse assim: Deixe estar. Largou a perna do jabuti. O
228 jabuti riu-se segunda vez e disse: Porm era mesmo minha perna. A ona grande tola esperou at morrer.
VII O JABUTI E A RAPOSA
Nota: O ensino contido nesta lenda o mesmo da fbula grega A Raposa e o Corvo, dando-se at a coincidncia de, tanto nela como na fbula de Fedro, ser o lisonjeiro personificado pela raposa. Ningum deve fazer a outrem aquilo que ele pede depois de lisonjear, porque se expe a ser logrado. A mxima assim desenvolvida: O jabuti recusou-se a emprestar sua frauta raposa: esta lhe pediu ento que tocasse; o jabuti tocou coisa muito sem graa, que, entretanto, deu motivo raposa para se admirar do quanto ele, jabuti, era formoso tocando o instrumento. O jabuti, depois dessa lisonja, fez o que a princpio recusava, isto , emprestou a frauta, e a raposa fugiu com ela. A segunda parte da lenda o desenvolvimento daquela outra mxima, que, como j notei atrs, parece que preocupava sobretudo os mestres selvagens, isto : a inteligncia tudo vence. O jabuti, apensar de ser um animal vagarosssimo, consegue, por uma espirituosa astcia, reaver a frauta roubada pela raposa. A segundo parte da lenda chocante para os nossos hbitos: os que j leram as comdias de Aristfanes vero que o indgena ficou muito aqum do poeta grego em matria de liberdade de cena.
Dizem que o jabuti tinha uma frauta. Um dia, quando estava tocando sua frauta, dizem que a raposa foi ouvir e disse ao jabuti: Empresta-me tua frauta? O jabuti respondeu: Eu, no, para fazeres fugir a minha frauta! A raposa disse: Ento, toque, para ns ouvirmos tua frauta. O jabuti tocou a sua frauta assim: fin, fin, fin, fin, culo, fin, fin. A raposa disse: Como tu
229 s formosssimo com tua frauta, jabuti Empresta um pouco a mim. O jabuti disse: Toma Agora no leves minha frauta; se correres, eu atiro esta cera na tua costa. A raposa tomou a frauta do jabuti e tocou, experimentou danar, achou muitssimo bonito, correu com a frauta. O jabuti correu atrs: mas no correu; dizem que estava voltando no mesmo lugar. Ento disse: Deixa estar, raposa! Daqui a pouco eu te apanharei. O jabuti foi pelo bosque, chegou margem do rio, catou madeira para fazer ponte, para atravessar por cima; chegou a outra margem, trepou, catou rvore de mel, tirou mel de pau, voltou para trs, chegou ao caminho da raposa, afincou sua cabea no cho, pegou o mel de pau, ungiu... a a pouco a raposa chegou ali e olhou para aquela gua. Lustrosa e bonita que era aquela gua. A raposa disse: Ih!... o que ser isto? Depois enfiou seu dedo, lambeu e disse: hi... i... i... isto mel! Outra raposa observou: Que! mel aquilo? Qual! Do jabuti ... aquilo, como ento? A outra respondeu: Que de jabuti... isso Isso mel, como ento? Estava muito sedenta, introduziu nele sua lngua. O jabuti apertou seu... A raposa gritou: Deixa a minha lngua, jabuti! A outra disse: O que eu te disse? Eu disse a ti que isso era... de jabuti; tu disseste: isto mel, como ento? O jabuti disse ento: Ham ham! o que eu disse a ti? Cad, que eu no te apanhei? Tu, dizem, s muitssimo esperta, raposa! Que da minha frauta? A raposa respondeu: Eu no a tenho, jabuti. O jabuti disse: Tu tens, como ento? Traze, traze j, seno eu aperto muitssimo. A raposa j entregou sua frauta.
230
VIII O JABUTI E A RAPOSA
Nota: O jabuti e a raposa apostam para ver quem resist e mais tempo fome. Sendo o jabuti um animal que hiberna, pde suportar a experincia por dois anos e dela sair com vida. Outro tanto no aconteceu raposa, que, no tendo a mesma natureza do jabuti, morreu em meio da experincia. Parece que a parbola quis ensinar que, pelo fato de um homem fazer uma coisa, no se segue que todos a possam fazer, e que, antes de empreend-la, devemos primeiro consultar se a natureza nos dotou das qualidades necessrias para a sua realizao. Este mesmo pensamento desenvolvido em uma srie de lendas que adiante publicamos com o ttulo de Casamento da Filha da Raposa, sendo de notar que, tanto nesta como naquelas, a raposa a vtima. Entre os nossos indgenas, como entre os gregos e romanos, a esperteza da raposa freqentemente exposta ao ridculo e figurada como nociva mesma raposa.
O jabuti entrou no buraco do cho, assoprou sua frauta e estava danando: fin, fin, fin, culo, fon, fin, fin, culo, fon, fin, culo, fon, fin, culo, fon, fim, te tein! te tein! tein! (24)
A raposa veio chamar o jabuti: jabuti! O jabuti respondeu: U! A raposa disse: Vamos expe- rimentar nossa valentia? O jabuti respondeu: Vamos, raposa; quem vai adiante? A raposa disse: Tu, jabuti. Est bom, raposa; quantos anos sero, raposa? A raposa respondeu: Dois anos. Ento, a raposa fechou o jabuti no buraco do cho. Depois que acabou de fechar, disse: Adeus, jabuti, me vou embora. De ano em ano vinha falar com
231 o jabuti; chegava porta do buraco do cho e chamava o jabuti: jabuti! O jabuti respondia: raposa, j estaro amarelas as frutas do tapereb? A raposa respondia: Ainda no, jabuti; agora os taperebazeiros esto apenas com suas flores; adeus, jabuti; me vou embora ainda. Da, quando chegou o tempo para o jabuti sair, a raposa veio, chegou porta do buraco do cho e chamou. O jabuti perguntou: J esto amarelas as fruas do tapereb? Aquela respondeu: Agora, sim, jabuti; agora esto na verdade; agora, sim, embaixo da rvore est bem grosso delas. O jabuti saiu e disse: Entre, raposa. A raposa perguntou: Quantos anos sero, jabuti? O jabuti respondeu: Quatro anos, raposa. O jabuti meteu a raposa no buraco do cho e foi-se embora. Um ano depois, o jabuti voltou para falar com a raposa; chegou porta do buraco do cho e chamou: raposa! A raposa respondeu: J estaro amarelos os anans, jabuti? O jabuti respondeu: Qual! Ainda no, raposa; agora eles apenas esto rosando. Eu vou embora; adeus, raposa. Dois anos depois, o jabuti voltou e chamou: raposa! Calada. O jabuti chamou segunda vez. Calada. S as moscas saam do buraco. O jabuti abriu o buraco do cho e disse: Este ladro j morreu. O jabuti puxou para fora. Que foi que eu disse para voc, raposa? Tu no eras macho para te experimentares comigo. O jabuti deixou-a a e foi-se embora.
232 IX O JABUTI E O HOMEM
Nota: A propsito desta lenda, eu disse na Introduo o seguinte, que repito pra facilitar a anlise: No nono episdio, o jabuti apanhado pelo homem, que o prende dentro de uma caixa, ou de um patu, como diz a lenda; preso, ele ouve dentro da caixa o homem ordenar aos filhos que no se esqueam de pr gua no fogo para tirar o casco do jabuti, que devia figurar na ceia. Ele no perde o sangue frio; to depressa o homem sai de casa, ele, para excitar a curiosidade das crianas, pe-se a cantar: os meninos se aproximam; ele se cala; os meninos pedem-lhe que cante mais um pouco, para eles ouvirem; ele lhes responde: Oh! se vocs esto admirados de me verem cantar, que no seria se me vissem danar no meio da casa? Era muito natural que os meninos abrissem a caixa; que crianas haveria to pouco curiosas, que quisessem deixar de ver o jabuti danar? H nisto uma fora de verossimilhana cuja beleza no seria excedida por Lafontaine. Abrem a caixa e ele escapa. Esta lenda ensina que no h passo na vida, por mais desesperado que seja, do qual no se possa sair com sangue frio, inteligncia e aproveitando-se das circunstncias.
O jabuti chegou ao covo; estava assoprando sua frauta. A gente, que estava passando, ouvia. Um homem disse: Eu vou apanhar aquele jabuti. Chegou ao covo e chamou: jabuti! O jabuti respondeu: U! O homem disse: Venha, jabuti. Pois bem, aqui estou, eu vou. O jabuti saiu, o homem apanhou-o e levou-o para casa. Quando chegou casa, trancou o jabuti dentro da caixa. Sendo manh, o homem disse aos meninos: Agora no soltem vocs o jabuti. Foi-se para a roa. O
233 jabuti, dentro da caixa estava tocando sua frauta. Os meninos ouvem, vm escutar. O jabuti calou-se. Da, os meninos disseram: Assopra, jabuti. O jabuti res- pondeu: Vocs acham muito bonito; como vocs no achariam belo, se vissem eu danar?... Os meninos abrem a caixa, para verem o jabuti danar. O jabuti dana pelo quarto: tum! tum! tum! tum! tum! tum! tum! tum! tein! Da o jabuti pediu aos meninos para ir urinar. Os meninos disserem a ele: V, jabuti; agora no fujas. O jabuti saiu para trs da casa, correu e escondeu-se no meio do serrado. Ento, os meninos disseram: O jabuti fugiu. Um deles disse: Agora como h de ser? Como que havemos de falar a nosso pai, quando chegar? Vamos pintar uma pedra com a pinta do casco do jabuti. Seno, quando ele chegar, nos bater. Assim mesmo eles fazem. De tarde chega o pai deles, que lhes diz: Ponham a panela no fogo, para des- cascarmos o jabuti. Eles disseram, J est no fogo. O pai ps a pedra pintada na panela, pensando ser ela o jabuti. Depois disse a eles: Vocs tirem pratos, para ns comermos o jabuti. Os meninos levaram-nos. O pai tirou o jabuti da panela e quando o ps no prato, ele se quebrou. O pai disse aos meninos: Vocs deixaram o jabuti fugir? Eles disseram: No! Quando eles falavam isso, o jabuti assoprou a sua frauta. O homem, quando ouviu, disse: U! O homem foi procurar por baixo do cerrado e chamou: Vem jabuti! Ele chamava de uma banda, e o jabuti respondia atr s dele. O homem aborreceu-se, voltou, deixou-o.
234 X O JABUTI E O GIGANTE
Nota: A presente lenda , como as antecedentes, destinada a ensinar ao selvagem a supremacia da fora da inteligncia sobre a fora fsica, ensino que, como observei na Introduo, tendia a elevar o selvagem do estado de barbaria em que se achava ao de civilizao. Cumpre, porm, no esquecer que estamos diante de povos pagos, cuja moral no crist; portanto, no h de estranhar se, para mostrar o ascendente da fora intelectual sobre a fsica, eles no escrupulizam em empregar a astcia e o engano como manifestaes legtimas da inteligncia. O jabuti, que no tem fora fsica, apostou com o gigante a ver quem arrastaria o outro. Cada um tomou a extremidade de uma corda; o jabuti devia puxar de dentro da gua; o gigante da terra. Aproveitando-se desta circunstncia, o jabuti mergulhou e amarrou a corda na extremidade da cauda de uma baleia e, nadando para terra, por baixo da gua, veio esconder -se na margem, de onde presenciou a l uta, at que o gigante, reconhecendo que no podia vencer, deu parte de cansado; o jabuti mergulhou de novo e, desatando a corda, saiu para terra e cantou vitria.
O jabuti chegou a um buraco de rvore; estava tocando sua frauta. Caipora ouviu e disse: Aquele no outro seno o jabuti; eu vou apanh-lo. Chegou junto da porta do buraco da rvore. O jabuti tocou sua frauta: fin, fin, fin, cul, fon, fon, fin. Caipora chamou: jabuti! O jabuti respondeu: U! Vem, jabuti, vamos experimentar a nossa fora. O jabuti retorquiu: Ns vamos experimentar assim como tu quiseres. Caipora foi ao mato, cortou cip, trouxe o cip beirada do rio e disse ao jabuti: Experimentemos, jabuti; tu na gua, eu em terra. O jabuti disse: Bom, caipora. O jabuti
235 saltou na gua com a corda, foi amarrar a corda na cauda da baleia. O jabuti voltou para terra e escondeu-se embaixo do cerrado. Caipora puxou a corda; a baleia fez fora e arrastou o Caipora pelo pescoo at gua. Caipora fez fora, porque queria pr em terra a cauda da baleia. A baleia fez fora e arrastou Caipora pelo pescoo at gua. O jabuti, embaixo do cerrado, via e estava rindo. Caipora, quando j estava cansado, disse: Basta, jabuti! O jabuti riu-se, saltou na gua e foi de- satar a corda da cauda da baleia. Caipora puxou-o com a corda. O jabuti chegou terra. Caipora perguntou-lhe: Tu ests cansado, jabuti? O jabuti respondeu: No, que de que eu suei? Caipora disse: Agora, certo, jabuti, eu sei que tu s macho mais do que eu. Vou-me embora, adeus.
* * *
Com esta, terminam as lendas do jabuti, as quais, como viu o leitor, se compem de dez pequenos episdios. Tenho lembrana vaga de mais duas lendas, mas no encontrando as cpias, que provavelmente perdi em alguma de minhas viagens, no me nimo a inclu-las aqui de memria. As lendas precedentes, eu as ouvi em muitos lugares; mas, quando as tomei por escrito, o narrador das primeiras era do Rio Negro; o da quinta e sexta, do Tapajs; o da stima at dcima, do Juru. Da algumas pequenas diferenas na lngua, peculiares a
236 essas localidades, diferenas que conservei para no futuro se poder avaliar como os dialetos se formam.
XI O VEADO E A ONA
Nota: a seguinte lenda, dividida em dois pequenos episdios, o desenvolvimento desta mxima: Quem mora com o seu inimigo no pode viver tranqilo. A mxima desenvolvida com grande habilidade, sem lhe faltar o interesse de uma ao dramtica muito simples, mas muito prpria para fix-la na inteligncia infantil de povos que no haviam transposto o perodo da Idade da Pedra. Como no seria natural que dois inimigos fossem volun- tariamente morar juntos, o bardo indgena sups que o veado, depois de haver escolhido um lugar para casa, se retirou; e que a ona, ignorando a escolha prvia do veado, escolheu o mesmo lugar; que aquele veio depois da ona ter se retirado, roou e limpou o lugar; que a ona, vindo depois da retirada do veado, julgou que Tup a estava ajudando. E assim trabalharam sucessivamente cada um supondo que era Tup quem fazia o trabalho do outro, at que, concluda a casa, quando deram pelo engano, para no perder o trabalho, se resignaram a morar juntos, resultando da uma situao de recprocas desconfianas e que descrita com tanta singeleza quanta felicidade de fatos.
Primeiro Episdio
O veado disse: Eu estou passando muito trabalho e por isso vou ver um lugar para fazer minha casa. Foi pela beira do rio, achou um lugar bom e disse: aqui mesmo. A ona tambm disse: Eu estou passando muito trabalho, e por isso vou procurar lugar para fazer minha
237 casa. Saiu e, chegando ao mesmo lugar que o veado havia escolhido, disse: Que bom lugar; aqui vou fazer minha casa. No dia seguinte, veio o veado, capinou e roou o lugar. No outro dia veio a ona e disse: Tup est me ajudando. Afincou as forquilhas, armou a casa. No outro dia veio o veado e disse: Tup me est ajudando. Cobriu a casa e fez dois cmodos: uma para si, outro para Tup. No outro dia a ona, achando a casa pronta, mudou-se para a, ocupou um cmodo e ps-se a dormir. No outro dia veio o veado e ocupou o outro cmodo. No outro dia acordaram, e quando se avistaram, a ona disse ao veado: Era voc que estava me ajudando! O veado respondeu: Era eu mesmo. A ona disse: Pois bem, agora vamos morar juntos. O veado disse: Vamos. No outro dia a ona disse: Eu vou caar; voc limpe os tocos, veja gua, lenha, que eu hei de chegar com fome. Foi caar, matou um veado grande, trouxe para casa e disse ao seu companheiro: Apronte para ns jantarmos. O veado aprontou, mas estava triste, no quis comer; e de noite no dormiu, com medo de que a ona o pegasse. No outro dia o veado foi caar, encontrou-se com outra ona grande e depois com um tamandu; disse ao tamandu: Ona est ali falando mal de voc.
238 O tamandu veio, achou a ona arranhando um pau, chegou por detrs devagar, deu-lhe um abrao, meteu-lhe a unha, a ona morreu. O veado a levou para casa e disse sua companheira: Aqui est; apronte para ns jantarmos. A ona aprontou, mas no jantou e estava triste. Quando chegou a noite, os dois no dormiam, a ona espiando o veado, o veado espiando a ona. meia-noite eles estavam com muito sono; a cabea do veado esbarrou no jirau, fez: t! A ona, pensando que era o veado que j a ia matar, deu um pulo. O veado assustou-se tambm e ambos fugiram, um correndo para um lado, outro correndo para o outro.
Segundo Episdio
O veado foi morar em companhia do cachorro. Passado muito tempo, a ona tambm foi morar l, porque o veado j se tinha esquecido dela. No outro dia foram caar. A ona queria pegar o cachorro. O cachorro, de tarde, quando voltou, trouxe caa pequena: cutia, paca, tatu e inhambu. Jantaram e depois do jantar foram jogar. A ona jogava e dizia: O que eu cacei no pude pegar. O cachorro jogava e dizia: Quem tem perna curta no deve caar. Assim jogaram at que a ona saltou no cachorro. O cachorro e o veado fugiram, a ona seguiu atrs e, quando pegou o veado, este virou pedra. O cachorro atravessou um rio e disse ona: Agora, se me queres pegar, s se me jogares uma
239 pedra. A ona agarrou na pedra e jogou. Quando a pedra caiu na outra banda, gritou: m! e virou outra vez em veado. Foi da que se gerou a raiva do cachorro contra a ona.
XII A MOA QUE VAI PROCURAR MARIDO
Nota: O pensamento moral contido nesta lenda o seguinte: para a mulher que procura marido, no bastam as riquezas deste; preciso que o fsico do homem no seja repulsivo. Para desenvolver esta verdade, o bardo primitivo supe que, estando uma moa padecendo de fome em casa de sua me, e indo procurar marido, a sorte f-la encontrar primeiramente a raposa, que, apesar de poder ter a casa em fartura, com a muita caa que agenciava, no lhe agradou pelo mau cheiro que as raposas exalam. O mesmo aconteceu com o urubu, que, apesar de rico de caa, repulsivo. Ela se casou com o inaj (formosa espcie de gavio do Brasil), que era formoso, caador e valente, Para os selvagens, que no tinham outras riquezas alm das que diretamente entendiam com a sua alimentao, dizer que um indivduo possui abundncia de comida equivale a dizer que rico. Pelo contexto da lenda, v-se que, entre os selvagens, como entre ns, o ideal de marido o homem formoso, rico e valente.
I A MOA E O GAMB
Uma moa disse sua me: eu vou procurar marido, eu estou padecendo muito de fome. Ela foi-se chegou onde havia trs caminhos e perguntou: Qual ser o caminho do inaj?
240 Em um caminho ela viu penas de inhambu. Ento ela pensou: este o caminho do inaj. Foi-se sobre ele. No fim, encontrou uma casa onde estava uma velha sentada e que se achava beira do fogo. Disse: Voc a me do inaj? Eu sou ela mesma. A moa disse: Eu venho para me casar com ele. A velha disse: Meu filho gente muito brava; por isso, eu vou esconder voc. Esta velha no era me do inaj; era me do gamb. tarde seu filho chegou, trazendo sua caa: pssaros. Sua me aprontou-os, para comerem. Eles estavam comendo, quando sua me lhe perguntou: Se chegasse um habitante de outra parte, como que tu o tratarias? O gamb respondeu: Eu o chamava para comer conosco. Ento, a velha chamou a moa que estava escondida. A moa comeu com eles. O gamb estava alegre, porque a moa era muito formosa. noite, quando foi para o gamb dormir com a moa, ela o enxotou e disse: No quero dormir com voc, porque voc muito catinguento! Pela manh, quando a velha mandou a moa tirar lenha, a moa fugiu.
241 II A MOA E O CORVO
Chegou a trs caminhos e seguiu por outro, chegou casa, encontrou-se com uma velha e perguntou a ela: Voc me do inaj? A velha respondeu: Eu sou ela mesma. A moa disse: Eu venho para me casar com ele. A velha disse: Eu vou esconder voc, porque meu filho gente muito brava. Essa velha era a me do corvo. tarde seu filho chegou, trazendo sua caa: pequenos vermes. Disse sua me: Eis aqui pequenos peixes, minha me. Sua me aprontou a caa. Quando eles estavam comendo, ela perguntou: A quem que chegar de outra parte, que tu fars a ele? O corvo respondeu: Eu o chamava para comer conosco. Ento, sua me chamou a moa. O corvo estava muito alegre, porque a moa era muito formosa. noite quando ele foi se deitar com ela, a moa o enxotou, porque ele era catinguento. Na outra manh, quando a velha mandou a moa tirar lenha, a moa fugiu.
242 III A MOA E O GAVIO
Quando l chegou a trs caminhos, foi por outro. Chegou casa, viu uma velha muito formosa e perguntou a ela: Voc me do inaj? A velha respondeu: Eu sou ela mesma. A moa disse: Eu venho para me casar com ele. A velha disse: Eu vou esconder voc, porque meu filho gente muito brava. tarde seu filho chegou, trazendo muita caa: pssaros pequenos. Sua me aprontou os pssaros pequenos para eles comerem. Quando eles estavam comendo, sua me perguntou-lhe: A quem que chegar de outra ptria, que fars a ele? O inaj respondeu: Eu o chamo para comer conosco. Ento a velha chamou a moa. O inaj ficou muito alegre, porque a moa era muito bonita. Eles dormiram juntos. No outro dia, o corvo chegou casa do inaj para procurar a moa. Eles brigaram muito, por causa da moa. O inaj quebrou a cabea do urubu. Sua me (do urubu) aquentou gua e lavou a sua cabea. A gua estava muitssimo quente; por isso, sua cabea ficou depenada para sempre.
243 XIII LENDAS DA RAPOSA
Nota: Esta coleo das lendas da raposa parece completa e, com mtodo didtico, forma o que de melhor encontrei na tradio dos selvagens. So nove episdios, que constituem ao meu ver um verdadeiro colar de pedras finas, tanto pelo esprito e animao do enr edo, como pelo laconismo, sobriedade das cenas e clareza com que o pensamento prtico, que neles ensinado, se destaca da ao com que foi necessrio envolv-lo para fix-lo na memria de povos ainda incultos. Estas lendas sofreriam, sem desmerecer, o confronto com as fbulas de Esopo, Fedro e Latontaine. O pensamento do primeiro episdio o mesmo que Fedro personificou na fbula da cegonha, que tirou o osso entalada da goela do lobo. O primitivo bardo indgena prega a mesma doutrina de que no se deve fazer bem seno a quem merecer, na parbola que assim resumirei. Tendo a ona sido gerada em uma cova de porta estreita, cresceu tanto que no pde sair, e ali gemia, quando, passando a raposa, a auxiliou a remover a pedra. To depressa a ona se viu livre, quando, pedindo-lhe a raposa a paga, ela pretendeu com-la. (At aqui a fbula como a grega). A raposa apela para o arbitramento do homem; este vai ao lugar, pede a ona que se meta de novo na cova, para ele poder melhor julgar, e, desde que a ona o faz, ele rola a pedra, e l fica presa como estava dantes. (A segunda parte distancia a fbula indgena da fbula grega, e nesta diferena o ensino moral ganhou, porquanto certo que, cedo ou tarde, as maus so punidos pelos ruins atos que praticam.)
A RAPOSA E A ONA
No faas bem sem saberes a quem. Um dia a raposa, estando passeando, ouviu um ronco: ... ... ... Que ser aquilo. Eu vou ver. A ona enxergou-a e disse-lhe:
244 Eu fui gerada dentro deste buraco, cresci e agora no posso sair. Tu me ajudas a tirar a pedra? A raposa ajudou, a ona saiu, a raposa perguntou- lhe: que me pagas? A ona, que estava com fome, respondeu: Agora eu vou te comer. E agarrou a raposa e perguntou: Com o que que se paga um bem? A raposa respondeu: O bem paga-se com o bem. Ali perto h um homem que sabe todas as coisas; vamos l perguntar a ele. Atravessaram por uma ilha; a raposa contou ao homem que tinha tirado a ona do buraco e que ela, em paga disso, a quis comer. A ona disse: Eu a quero comer, porque o bem se paga com o mal. O homem disse: Est bem; vamos ver a tua cova. Eles trs foram e o homem disse a ona: Entra, que eu quero ver como tu estavas. A ona entrou: o homem e a raposa rolaram a pedra e a ona no pde mais sair. O homem disse: Agora tu ficas sabendo que o bem se paga com o bem. A ona a ficou; os outros foram-se.
245 XIV A RAPOSA E O HOMEM
Nota: Todos aqueles que tm alguma experincia do mundo sabem que h muita gente de pouco senso que se julga com tanto mais direito a favores de outrem quanto maior nmero de benefcios tiver recebido. O fazer bem tambm cansa; isto o que o indgena ensina na fbula seguinte, que se resume nesta mxima: no bom fatigar a quem nos faz bem.
A raposa foi deitar-se no caminho por onde o homem tinha de passar e fingiu-se morta. Veio o homem e disse: Coitada da raposa! Fez um buraco, enterrou-a e foi-se embora.
XV A RAPOSA E A ONA
Nota: O pensamento desta lenda o seguinte: quem precavido no cai em poder do seu inimigo.
A ona saiu do buraco e disse: agora eu vou agarrar a raposa. Andou e, passando pelo mato ouviu um barulho: xau, xau, xau! Olhou: era a raposa que estava tirando cip. A raposa, quando a viu, disse: estou perdida; a ona agora quem sabe? me vai comer! A raposa disse ona: a vem um vento muito forte; ajude-me a tirar cip para me amarrar numa rvore, seno o vento me carrega.
246 A ona ajudou a tirar o cip e disse raposa: amarre-me primeiro; eu sou maior, o vento pode me levar antes. A raposa disse ona que se abraasse com um pau grosso; amarrou-lhe os ps e as mos e disse: agora fique a, diabo, que eu c me vou!
XVI A ONA E OS CUPINS
Nota: Aquele que mau por natureza no se corrige com a primeira punio. Se o pensamento no cristo, ningum negar que as mais das vezes ele verdadeiro na prtica.
Passado tempo, vieram os cupins e comearam a fazer casa no pau em que a ona estava. A ona disse: Ah! cupins! se vocs fossem gente, roam logo este cip e me soltavam. Os cupins disseram: ns soltamos voc e voc depois nos mata. A ona disse: no mato. Os cupins trabalharam toda a noite e na outra manh a ona estava solta. Estava com fome, comeu os cupins e foi no encalo da raposa.
XVII A ONA VARRE O CAMINHO DA RAPOSA
Nota: O pensamento deste episdio o seguinte: quando teu inimigo fizer alguma coisa e disser que a fez em teu benefcio, no acredites, sem primeiro examinar.
247
Se o teu inimigo fizer alguma coisa e disser que foi para teu benefcio, toma cautela. A raposa, com medo, s andava de noite. A ona armou um lao, limpou o caminho e quando a raposa chegou, ela disse: eu limpei nosso caminho por causa dos espinhos. A raposa desconfiou e disse: passa adiante. Quando a ona passou, desarmou-se o lao. A raposa pulou para trs e fugiu.
XVIII A RAPOSA E A ONA
Nota: O pensamento desta lenda parece ser o seguinte: quem mal se disfara, muito se manifesta, porque o mau disfarce, no tendo a vantagem de ocultar a pessoa que o toma, tem o grave inconveniente de atrair a ateno sobre ela.
O sol secou todos os rios e ficou s um poo com gua. A ona disse: agora eu pego a raposa, porque vou tocai-la (25) no poo de gua. A raposa, quando veio, olhou adiante e enxergou a ona; no pde beber gua e foi-se pensando como beberia. Vinha uma mulher pelo caminho, com um pote de mel na cabea. A raposa deitou-se no caminho, fingiu-se de morta; a mulher arredou-a e passou. A raposa correu pelo cerrado, saiu adiante no caminho e fingiu-se de morta. A mulher arredou-a e passou adiante. A raposa correu pelo cerrado e, mais
248 adiante, fingiu-se de morta. A mulher chegou e disse: se eu tivesse apanhado as outras, j tinha trs. Arriou o pode de mel ao cho, ps a raposa dentro do paneiro, deixou-o a e voltou para trazer as outras raposas. Ento a raposa se lambuzou no mel , deitou-se por cima das folhas verdes, chegou ao poo e assim bebeu gua. Quando a raposa entrou na gua e bebeu, as folhas se soltaram; a ona conheceu-a, mas quando quis pular sobre ela, a raposa fugiu.
XIX A RAPOSA E A ONA
Nota: O pensamento desta l enda o seguinte: no h situao, por mais desesperada que seja, de que o homem no possa sair com energia e inteligncia.
A raposa estava outra vez com muita sede, bateu um p de soroeira, lambuzou-se bem na sua resina, espojou-se sobre folhas secas e foi para o poo. A ona perguntou: Quem s? Sou o bicho Folha-seca. A ona disse: Entra na gua, sai e depois bebe. A raposa entrou, seu disfarce no bojou, porque a resina no se derreteu dentro da gua, saiu e depois bebeu, e assim fez sempre, at chegar o tempo da chuva.
249 XX A RAPOSA E A ONA
Nota: Desconfia de teu inimigo, ainda mesmo depois de morto. Este pensamento que o da lenda abaixo, no certamente cristo. Tampouco no cristo o seguinte anexim vernculo: quem a seu inimigo poupa, nas mos lhe morre.
A ona disse: eu vou me fingir de morta, os bichos vm ver se certo; a raposa tambm vem e ento eu a pego. Todos os bichos souberam que a ona morrera, foram e entraram na cova dela e diziam: A ona j morreu! Graas sejam dadas a Tup! J podemos passear. A raposa chegou, no entrou e perguntou de fora: Ela a arrotou? (26)
Eles responderam: No. A raposa disse: O defunto meu av quando morreu arrotou trs vezes. A raposa ouviu, riu-se e disse: Quem que j viu algum arrotar depois de morto? Fugiu e at hoje a ona no a pde agarrar, por ser a raposa muito ladina.
XXI OUTRAS LENDAS ACERCA DA RAPOSA
Nota: Como o leitor viu, o pensamento geral das antecedentes lendas da raposa este: a inteligncia e o sangue frio removem os maiores perigos. Nesta coleo, o pensamento geral justamente
250 o complemento desse, isto , a toleima e a fatuidade criam perigos e convertem as boas situaes em ms. Nos quatro episdios, dos quais s publico aqui o primeiro, os filsofos indgenas ensinam: Aquele que pretende fazer uma coisa s porque outrem a pode fazer, sem dispor das mesmas qualidades e meios de que aquele disps, alm de expor -se ao ridculo, prejudica-se muito seriamente e, se teima, expe-se morte. A primeira parbola em que el es fixaram esse pensamento a que se segue: Tendo o camaleo ou sinimbu se casado com a filha da raposa, e tendo conseguido pescar atirando-se de uma rvore sobre uma fogueira de folhas, que, graas sua agilidade e circunstncia de no ter cabelos no corpo, pde atravessar impunemente, a raposa entendeu que podia fazer o mesmo. No dispondo, porm, da mesma agilidade do camaleo, e tendo o corpo coberto de plos, o fogo prendeu-se-lhe, e ela escapou de morrer sem ter conseguido pescar. Por esse motivo, desfez o casamento. Tendo a moa de novo se casado com uma espcie grande de martim-pescador, e dispondo este, para a pesca, do seu formidvel bico, a raposa julgou que podia tambm pescar, atirando-lhe de cima de uma rvore, como aqueles pssaros fazem. No dispondo, porm, de asas nem de bico, foi mordida por um peixe e escapou de morrer. Desfez tambm o casamento, atribuindo ao genro a desgraa, filha unicamente de sua fatuidade. No terceiro episdio, casou a filha com um marimbondo ou caba, que, graas s suas asas, pde roubar peixe seco de um varal de pescadores. A raposa, sem atender a que no tinha asas, tentou fazer a mesma coisa, resultando de sua fatuidade perder a cauda no dente dos ces que estavam de vigia ao varal. Desfez ainda este casamento. No quarto e ltimo episdio, fez casas sua filha com o carrapato, que, tendo conseguido quebrar ourios de castanha, mandou jog-los sobre sua cabea, que mole; a raposa entendeu que podia fazer o mesmo e morreu com a pancada que levou na cabea.
251 I A FILHA DA RAPOSA CASA-SE COM SINIMBU
Contam que o sinimbu chegou casa da raposa: Boas tardes, raposa. As mesmas. Entre e assente-se. Que ests fazendo? Nenhuma coisa; eu venho ter com voc. Que h? Tu porventura j tens tua filha moa? Eu tenho. Eu venho pedi-la para minha mulher. A raposa chamou sua filha e disse: Queres casar com este varo? A filha respondeu: Eu quero. Ento, ei-lo a; casem-se. Outro dia depois, a raposa chamou sua filha e disse: Dize a teu marido que eu quero comer peixe. A moa disse a seu marido; eles embarcaram na canoa, foram outra margem. Eles chegaram. O sinimbu mandou tirar cip para ele. Ele subiu a uma rvore e disse sua mulher: Amontoe muita folha: quando tiver muita, acenda fogo sobre ela. A moa fez como o sinimbu mandou. Quando o fogo j estava grande, o sinimbu disse de cima: L me vou.
252 Pulou no meio do fogo, mergulhou na gua, boiou do outro lado e gritou para sua mulher: Traga a canoa, este peixe muito pesado! Eles embarcaram com um grande tucunare e foram-se para sua casa; l a moa deu esse peixe raposa. A raposa perguntou como seu marido pegara o peixe. A moa narrou a ela como fez o sinimbu. Vamos apanhar peixe, como o sinimbu apanhou. Eles foram; a velha acendeu fogo, a raposa saltou no meio; no pde passar; o fogo estava saberecando sua pele; a raposa gritou: Velha! Traze gua depressa Seno eu morro! Dificilmente ela pde sair. Quando ela chegou sua casa, chamou sua filha e disse-lhe: Toca daqui teu marido; no o quero aqui; fez com que eu me queimasse!
XXII LENDA ACERCA DA VELHA GULOSA CEIUCI) (27)
Nota: A palavra ceiuci significa a constelao das Pliades, a que o nosso povo chama sete estrelas, e significa tambm velha gulosa, ou uma fada indgena que vivia perseguida por eterna fome. Todos os povos primitivos simbolizaram a luta da vida na histria de um homem que figuram vencendo trabalhos desde a infncia e no os terminando seno com a velhice. A vida de Hrcules e as peregrinaes de Ulisses so a encarnao dessa pelas velhas, devia perder muito de sua dignidade, embora no fundo o pensamento permanecesse o mesmo, isto : um homem
253 batalhando para educar este temvel combate da vida, com que todos lutamos em maior ou menor escala. A histria da velha gulosa talvez um fragmento desse poema entre os selvagens da Amrica, poema de que nos chega apenas um eco remoto, conservado pela tradio grosseira dos avs e das amas-de-leite. A lenda supe um moo perseguido pela insacivel velha que o quer devorar. A princpi o, o amor o salva; depois, ele comea uma longa peregrinao sem descanso, porque, quando quere repousar, ouve nos ares um canto que lhe indica a aproximao do voraz inimigo e, nessa luta, sempre fugindo, ele transpe toda a sua vida, de modo que, quando de novo se recolhe casa paterna, est j coberto de cs. No ser no fundo um smbolo como Hrcules ou Ulisses, degradado pela tradio de povos grosseiros? Como espero fazer ainda uma demorada viagem pelos nossos sertes, agora que conheo no s a lngua geral, mas as formas mais importantes dos dialetos vivos, hei de ainda talvez recolher uma tradio melhor do que esta que coligi em 1865, quando apenas comeara meus estudos desta matria.
Contam que um moo estava pescando peixe, de cima de um mut; A velha gulosa veio pescando com tarrafa pelo igarap. Ela avistou no fundo a sombra do moo e cobriu com a rede; no apanhou o moo. O moo, quando viu aquilo, riu-se de cima do mut. A velha gulosa disse: A que ests? Desce para o cho, meu neto. O moo respondeu: Eu no. A velha disse: Olha que eu mandarei l marimbondos! Ela mandou-os. O moo quebrou um pequeno ramo r matou os marimbondos. A velha disse:
254 Desce, meu neto, seno em mando tucandiras. (28)
O moo no desceu; ela mandou tucandiras; estas o puseram na gua; a velha jogou a tarrafa sobre ele, envolveu-o perfeitamente e levou-o para sua casa. Quando l chegou, deixou o moo no terreiro e foi fazer lenha. Atrs dela veio a filha e disse-lhe: Esta minha me, quando vem da caada, conta qual a caa que ela matou; hoje no contou... Deixa- me olhar ainda o que . Ento desembrulhou a rede e viu o moo. O moo disse-lhe: Esconde-me. A moa escondeu-o; untou um pilo com cera, embrulhou-o com a tarrafa e deitou-o no mesmo lugar. Ento a velha saiu do mato e acendeu fogo embaixo do muqum. Esquentando-se o pilo, a cera derreteu-se; a velha aparou. O fogo queimou a tarrafa; apareceu o pilo. Ento a velha disse sua filha: Se tu no mostrares a minha caa, eu te matarei! A moa ficou com medo, mandou o moo cortar palmas de naabi, para fazer cestos se virarem todos em animais. A velha foi atrs; quando chegou, o moo mandou os cestos virarem-se em antas, veados, porcos, em todas as caas; viraram-se. A velha gulosa comeu todos. Quando o moo viu a comida pouca, fugiu; fez um matapi, (29) onde caiu muito peixe.
255 Quando a velha chegou ali, entrou dentro do matapi. O moo espantou uma pinta de maraj. A velha estava comendo peixe, quando ele a feriu e fugiu. A moa disse a ele: Quando tu ouvires um pssaro cantar kan-kan, kan-kan, kan-kan, minha me, que no est longe para pegar voc. O moo andou, andou, andou. Quando ele ouviu kan-kan, correu, chegou onde os macacos estavam fazendo mel e disse-lhes: Escondam-me, macacos! Os macacos o meteram dentro de um pode vazio. A velha veio, no encontrou o moo e passou para diante. Depois, os macacos mandaram o moo ir -se embora. O moo andou, andou, andou. Ouviu: kan-kan, kan-kan, kan-kan. Ele chegou casa do surucucu e pediu-lhe que o escondesse. O surucucu o escondeu. A velha chegou, no o encontrou, foi-se. De tarde o moo ouviu o surucucu, que estava conversando com sua mulher para fazerem um muqum para eles comerem o moo. Quando eles estavam fazendo o muqum, um makanan cantou. O moo disse: Ah! meu av makanan, deixa que eu fale com voc. O makanan ouviu, veio e perguntou: Que , meu neto? O moo respondeu:
256 H dois surucucus que me querem comer. O makanan perguntou: Quantos esconderijos eles tinham? O moo respondeu: Um soment e. O makanan comeu os dois surucucus. O moo passou para a banda do campo, encontrou-se com um tuiui, que estava pescando peixe, que estava pondo em um uatur. (30) O moo pediu a ele que o levasse. Quando tuiui acabou de pescar, mandou o moo pular para o autur, voou com ele, p-lo sobre um grande galho de rvore, no pde lev-lo adiante. De cima o moo viu uma casa; desce e foi. Chegou beira da roa e ouviu que uma mulher estava ralhando com uma cutia para no comer sua mandioca. A mulher levou o moo para sua casa; quando l chegou, ela lhe perguntou donde que vinha. O moo narrou todas as coisas; como ele estava esperando peixe, na margem do igarap, veio a velha gulosa, levou-o para sua casa, quando ele ainda era menino. Agora j estava velho, branca a sua cabea. A mulher lembrou-se dele e conheceu que era seu filho. O moo entrou na sua casa. (*)
(*) NOTA DO EDITOR O General Couto de Magalhes rematou esta parte de O Selvagem com a seguinte observao sobre as lendas, que, conforme dissemos, foram publicadas em tupi e portugus e que reproduzimos agora s em portugus deixando para faz-lo nas duas lnguas quando publicarmos o Curso da Lngua Geral, que constituir a segunda parte da obra:
257 Termino aqui a publicao das lendas, apesar de possuir algumas outras, no s zoolgicas, como a respeito dos seres sobrenaturais de que se compe a mitologia dos nossos selvagens. Creio, porm, que com os textos que a ficam atingi em grande parte o fim prtico que o governo teve em vista com a publicao deste gtrabalho, o qual foi, como j disse, habilitar aqueles que, por necessidade ou interesse, esto em contato com o selvagem, a ensinar-lhes o portugus, fazendo a leitura das lendas nas duas lnguas. Mas, alm da utilidade prtica, h questes cientficas de grande interesse para o estudo do homem, as quais sero altamente esclarecidas com o conhecimento dos textos que constituiro a literatura tradicional do homem do perodo da Idade da Pedra, estudo em que se acha atualmente o nosso selvagem e em que se encontra o homem em outras regies do globo. Como uma ordem dada pelo Exmo. Sr. Duque de Caxias, Ministro da Guerra, me facilita os meios de coligir essa literatura entre os soldados que so indgenas, prosseguirei no trabalho de colecion-los tanto quanto o permitirem os outros encargos que me pesam sobre os ombros. Quando publicar o dicionrio cuja confeco j iniciei, e que espero terminar no ano prximo vindouro, f-lo-ei seguir quantos textos novos eu houver alcanado nessas investigaes. O General Couto de Magalhes no prosseguiu, infelizmente no trabalho a que se refere na observao acima; pelo menos, no seu arquivo no se encontram nem sequer vestgios de haver iniciado a organizao do dicionrio tupi e de nova coleo de lendas. O nico trabalho importante que escreveu e publicou depois, tendo por assunto o nosso aborgine, foi a ltima conferncia para o tricentenrio de Anchieta, em 1897, na qual desenvolveu o seguinte tema: Anchieta, as Raas e Lnguas Indgenas. Em apndice, reproduzi mos essa conferncia, de um exemplar revisto pelo autor e que traz a seguinte nota de seu prprio punho: nico exemplar correto.
258
CONCLUSO
H muita coisa de grosseiro na forma das crenas selvagens. Tambm as supersties crists do povo ignorante so grosseiras e extravagantes. Desde, porm, que as examinemos, ponto de parte os nomes prprios e procurando descer s idias fun- damentais, ficar-se- surpreendido da notvel e profunda filosofia e poesia que elas encerram. Tempo houve em que, graas aos esforos do Instituto Histrico e Geogrfico Brasileiro, a literatura nacional manifestou a salutar tendncia de estudar estes assuntos. Os cantos de Gonalves Dias, Bernardo Gui - mares, alguns romances de Jos de Alencar, com- posies mais antigas de Jos Baslio e Santa Rita Duro so um lindo colar de prolas que a nossa gerao legar posteridade. Posteriormente, alguns homens orgulhosos, se bem que notveis por seu talento, e sua frente Joo Francisco Lisboa, promoveram a reao. Eles que nada conheciam da lngua e que, portanto, nada podiam conhecer da ndole do selvagem, porque o que est escrito falso, como mostrei, procuraram lanar o ridculo sobre estas belas tradies da velha Amrica. Como no havia estudos srios e profundos de filologi a, a reao ganhou a vitria. (31)
259 Os jovens talentos, em vez de haurir nas tradies indgenas exemplos to freqentes nela de dedicao levada ao herosmo, amor da ptria, desprezo da vida e energia de carter, exemplo, estes prprios para inspirar virilidade a uma nao que comea, foram buscar na literatura francesa os modelos mulherengos de seus heris efeminados. Mas todas essas composies ho de passar. na natureza estudada por observao prpria que se inspira a grande arte, e nossos selvagens ministram a esse respeito soberbos tipos. Oxal renasa o gosto por estudos que em to m hora foram cobertos de desprestgio por quem j no tinha fora para faz-los. Pelo que ficou escrito, o leitor ter visto que o selvagem no Brasil no uma raa somenos e incapaz de grandes aperfeioamentos morais. Se me fora dado entrar agora em outra ordem de consideraes, de- monstraria que os mestios do ndio e branco constituem uma raa enrgica e que mais iniciativa possui no Imprio. Entre nossos homens ilustres, alguns dos quais mais se distinguiram pela fortaleza de seu carter, pela virtude da perseverana, que no muito vulgar entre ns, foram mestios. Citarei, entre outros, o Padre Diogo Antnio Feij. Contra o pressuposto de que os ndios falam uma gria sem leis, em regras; de que no tem idias morais, sentimento de religio; de que so indolentes e pre- guiosos, protestam: a bela lngua tupi, suas admirveis instituies de famlia, suas tradies e crenas reli -
260 giosas, sua extrema atividade na pesca, na caa e na guerra, nicos trabalhos cuja utilidade compreendem. No trabalham nas coisas em que ns trabalhamos, porque nem foram habituados a isso, nem sentem as nossas necessidades. Sombrios, bons, dedicados at ao herosmo, alguns lhe chamam traioeiros e falsos. porque quase sempre eles so vtimas de traies e falsidades que praticamos, abusando de nossa posio de raa conquistadora, e por isso lhes damos razo de sobra para reagirem contra ns; e se reagem com hipocrisia, porque essa a arma do fraco. uma grande raa, repito. Temos muito a ganhar pondo-nos em contacto com ela pelo rgo indis- pensvel do conhecimento de sua lngua; por muitos anos os ndios ho de ser os precursores da raa branca em nossos sertes, e nem Deus promoveria a grande fuso de sangue que se est operando lentamente neste cadinho imenso do Brasil, se com isso no tivesse em vista a realizao de um desses grandes desgnios que marcam as pocas notveis da histria.
261
NOTAS
(1) A palavra arax tupi e guarani. Vem das duas razes ara, dia, e x, ver; d-se o nome de arax regio mais alta de um sistema qualquer como sendo a primeira e ltima ferida pelos raios do sol, ou a que por excelncia v o dia; essa palavra est adaptada no portugus como nome de lugar: o nome do mais alto pico da Tijuca, e de uma cidade de Minas; eu o aceito em falta de vocbulo portugus que exprima a idia com a mesma preciso.
(2) Lyells Princ. of Geology, t. II, pg. 479, Londres, 1872: ... porm o estabelecimento da humanidade na Amrica, apesar de ser um fato comparativamente recente, pode remontar at ao perodo paleoltico da Europa Oriental. Algumas das ltimas transformaes do vale do Mississipi e seus tributrios puderam ter lugar quando j era possvel sepultar restos humanos e os de algumas das espcies de animais extintos, e, atravs do perodo dessas mudanas geogrficas, a Cadeia dos Andes podia estar prolongada desde o Canad at a Patagnia, facilitando assim o desenvolvimento de uma s raa de uma extremidade a out ra do continente.
(3) Laet, Ind. Occid. L. 11, cap. 12, pg. 396 edio de 1640.
(4) Muitas pessoas estranharam que se pudesse ter conservado uma crnica completa dos reis do Peru por espao de to largo perodo, e por isso puseram em dvida a exatido destas datas. Entretanto, fato hoje verificado que os Quchuas, nome da nao sobre que reinavam os incas podiam formar, e efetivamente formaram, verdadeiros livros por um mtodo de escrita chamado Quipo e inventado pelos Tahuantinuianos, o qual consistia na combinao de fios de diversas cores, com as quais perpetuavam o pensamento. O fanatismo maometano destruiu a biblioteca de Alexandria. O fanatismo cristo veio tambm destruir a biblioteca dos incas. Aqui vai o texto do notvel documento que prova esse fato, descoberto no ano atrasado em Lima e citado pelo Dr. J. F. Nodal em sua Gramtica da Lngua Quchua, Cuzco, 1872, pg. 95.
262 Antiqui ver jab Etnicis conscripti, propter sermonis elegantiam et proprietatem permittuntur, nulla amen ratione pueris prelegendi erunt. Et quoniam aput ndios litterarum ignaros pro libris signa quedam ex vartis funiculis erant, quos ipsi Quigos vocant, atque ex eis non parva superstittionis antiquae monumenta extant, quyibus rituum suorum et ceremoniarum et legum iniquarum memoriam conservant, CURENT EPISCOPI, HOEC OMNIA PERNICIOSA INSTRUMENTA PENITUS ABOLERI. Primeiro conclio provincial de Lima, celebrado em setembro de 1653, pac. 37, seco 3. A traduo a seguinte: Posto que sejam permitidos, pela elegncia e pureza da edio, os livros que nos foram legados pelos gentios, contudo se no consentir que eles sejam lidos pelos meninos. E portanto entre os ndios que ignoraram as nossas letras os livros sejam substitudos por sinais a que os mesmos denominam QUIPOS, dos quais ressaltam os monumentos de superstio antiga nos em que est conservada a memria de seus ritos, cerimnias e leis iniquas. POR ISSO OS BISPOS DEVEM CUIDAR DE QUE TODOS ESSES INSTRUMENTOS PERNICIOSOS SEJAM EXTERMINADOS. E assim se apagou para sempre uma das mais curiosas pginas da histria da humanidade! ...
(5) On the whole, then, I have concluded that half a million of years may problably have elapsed during the grouth of the precious deposits of the coal formation. John Phillips, A Guide to Geology Londres, 1854.
(6) Cuvier tinha declarado muitas vezes que o homem f ssil no existia e nem podia existir; na poca presente sabemos que ele encontrado em toda parte onde procurado. Tm-se descoberto traos do homem at nas pocas tercirias modernas e talvez nas eocenes. Ele vivia no s com o urso das cavernas e com o mamute, mas foi contemporneo do mastodonte, do dinotherium e do halitherium; quanto mais antigos so os vestgios humanos que encontramos, tanto mais indicam nele sociabilidade e inteligncia rudimentares. Clemente Royer, preface de la troisime dition de Darwin, Origine des espces, Paris, 1870. As pessoas que se quiserem inteirar da antiguidade do homem sobre a terra podem ler com grande proveito, entre outras, as duas
263 seguintes monografias: de Nadilac, Anciennet de l1Home, e o clebre Lyell, Antiguity of Man.
(7) Grammaire de la langue quich mise en parallle avec ces deux dialectes chaque-chiquel et zutuil, comprenante les sources principales du quich comares aux langues germaniques. Paris, 1862.
(8) Este precioso manuscrito foi doado ao Instituto pelo benemrito conscio Sr. Gonalves Dias.
9) Entre as diferenas, uma h curiosa, e tendncia que manifesta o guarani em abandonar as razes primitivas dos vocbulos aglutinados, o que demonstra que o guarani posterior ao tupi; exemplo: cucurifu o nome da nossa grande serpente anfbia em tupi; os guaranis dizem curifu; Cahapora o nome de um gnio de sua mitologia de que falaremos adiante, em tupi; os guaranis dizem? Pora Curupira. Martim taper ou Saci Cerer o nome de outro gnio em tupi; os guaranis dizem: Crr; onma, jaguara em tupi; os guaranis dizem: jagua. Estes exemplos que eu poderia alongar a um grande nmero de vocbulos indicam que a mesma lngua em dois perodos: o tupi em um perodo mais primitivo quase monossilbico, conservando com escrpulo as razes com que formou a aglutinao; o guarani em um perodo mais desenvolvido, aquele em que a raiz monossilbica perde a significao para abandon-la ao vocbulo aglutinado. Portanto, o tupi anterior e por isso denominamos o grupo com o seu nome.
(10) Aos amigos da Lingstica americana damos a fausta nova de que o incansvel Sr. Baro de Porto Seguro est fazendo reimprimir em Viena, na ustria, o Vocabulrio e o Tesoro do Padre Montoya.
(11) Este Padre Lus Figueira um desses vultos anglicos que iluminam as primeiras pginas da histria dos jesutas em nossa terra; j velho e cansado, no cessava de viajar pelos sertes do Brasil para catequizar e doutrinar os pobres brasis, como com sincera ternura os denominava no prlogo da sua gramtica. Gozou da glria do martrio; foi morto e devorado pelos indgenas na Ilha de Maraj, no Par.
264 Vide: A Henriques Leal, Apontamentos para a histria dos jesutas no Brasil.
(12) J est felizmente revogada.
(13) Ocupei a presidncia da Provncia de Mato Grosso durante os dois ltimos anos da Guerra do Paraguai, e ali tive de lutar contra trs inimigos que absorveriam a ateno de qualquer: os paraguaios, a peste e a fome.
(14) Este Fr. Francisco um velho e venerando missionrio capuchinho, que aldeou os Apinags de Boa Vista, e que reside hoje em Santa Maria do Araguaia, onde o Superior dos capuchinhos.
(15) Tnhamos escrito este captulo quando nos chegou s mos o noticioso relatrio com que o Sr. Cardoso Jnior abriu a Assemblia de Mato Grosso no ano passado. Neste documento, onde encontramos curiosas informaes sobre as tribos selvagens do Mato Grosso, se l que a nao Guat, de que nos ocupamos atrs, est hoje quase extinta por uma peste de bexigas que a assolou.
(16) Estas etimologias oferecem dificuldades em lnguas no escritas. Os Tupis do norte dizem guaracy, cura ou guara no diferem seno no modo de escrever, a palavra pronunciada a mesma, guara tem diversas significaes, entre elas a de: morador, vivente, e a do verbo ser; todas estas redundam em traduzir -se a palavra guaracy por me dos viventes. Os Tupis do sul (Guaranis) pronunciam cuaracy; esta corruptela deu lugar a que o sbio Montoya, a fs. 328 verso, de seu Tesoro, dissesse que ela vem de cuara, buraco, e acy, pesado. Chamar o sol de buraco pesado extravagncia que nunca cometeriam nossos ndios, cuja lngua sempre to escrupulosa, dando a cada objeto caracteres e predicados que ele realmente tem. Jacy no oferece dvida alguma; j significa fruta, e tambm brotar, como a semente que emerge do solo; a palavra, portanto, ou significa me das frutas, ou me de tudo quanto nasce do solo.
(17) A palavra Jurupari parece-me corruptela da palavra Jurupoari, que ao p da letra traduziramos boca, mo, sobre; tirar
265 da boca. Montoya, Tesoro, fl. 202 verso, traz esta frase che Jurupoary, tirou-me a palavra da boca. O Sr. Dr. Batista Caetano traduz a palavra por: ser que vem nossa rede, isto , ao lugar em que dormimos. Seja ou no corrupto a palavra, qualquer das duas tradues est conforme tradio indgena, e, em fundo, exprime a idia supersticiosa dos selvagens, segundo a qual este ente sobrenatural visita os homens em sonho e causa aflies tanto maiores, quanto, trazendo-lhes imagens de perigos horrveis, os impede de gritar, isto , tira-lhes a faculdade da voz.
(18) Se bem que no tenha a importncia dos antigos cantos sagrados, a seguinte canoneta guarani no deixa de ser curiosa. A lngua e rima indicam que bardo indgena, seu autor, j tinha estado em contato com a raa conquistadora; esta canoneta muito popular entre o povo de Assumo e Corrientes, e foi o fato de ouvi-la cantar muitas vezes, ao som da viola ( marac, como eles chamam) que me despertou a idia de conserv-la por escrito:
Ejo mi remaen. Ah ma nico. Maenran pico? Xe nhuan nap. Ejo tenon. Maenran pico? Aju ma nico. Xe nhuan tenon. Xe nhuan ma nico. Eguapi nap... Maenran pico? Epuan nap. Eguapi tenon. Maenran pico? Aguapi ma nico. Epuan tenon. Apuan ma nico. Ehenon nap. Maenran pico? Te reh nap. Enhenon tenon. Maenran pico? Anhenon ma nco. Te ren tenon.
Uma srie de fatos curiosos existe por estudar, a propsito das modificaes que sofre uma lngua posta em contato com outra. H um verdadeiro cruzamento, tal como em uma raa posta em contato com outra, e esse cruzamento da lngua to inevitvel, no caso da justaposio de duas raas, quanto inevitvel, nessa mesma circunstncia, o cruzamento do sangue. por ele que as
266 lnguas sofrem as maiores transformaes. O portugus do Brasil est irremediavelmente modificado pelo tupi, e, ao passo que os anos se forem acumulando, essa modificao h de cada vez ser mais sensvel, porque os germes modificativos so, por assim dizer, dotados de fora prpria e continuam a operar muito, depois do desaparecimento da causa que, para nos servirmos de uma expresso fsica, os infiltrou no organismo da lngua que nas outras repblicas da Amrica do Sul, onde os cruzamentos europeus e indgenas se operaram em grande escala. O operrio inconsciente dessa transformao o povo iletrado. Os primeiros produtos destes cruzamentos de lngua so grosseiros e distinguem-se facilmente os elementos heterogneos que entraram na composio. O mesmo se verifica com o cruza- mento de sangue. Pouco a pouco, porem, os elementos se con- fundem; seus sinais caractersticos desaparecem para dar lugar a um produto homogneo, que, no sendo exatamente nenhum dos dois que entraram na composio, participa da natureza de ambos. A canoneta que fica acima publicada um exemplo de um desses produtos, onde j quase imperceptvel o cruzamento. Toda ela est em bom guarani moderno. Entretanto, a rima e o met ro so espanhis. Tenho coligido no Brasil numerosas canonetas populares em que se nota esse cruzamento. Ora, h nelas a mistura primitiva e grosseira, isto , as duas lnguas entram na composio, com seus vocbulos puros, sem que estes sofram modificao; um espcime curioso deste primeiro cruzamento a seguinte quadra que ouvi muitas vezes cantada pelo povo do Par:
Te mandei um passarinho, Patu miri pup; Pintadinho de amarelo, Ipornga ne iau.
Quer dizer: Mandei-lhe um passarinho, dentro de uma caixa pequena; pintadinho de amarelo, e to formoso como voc.
Compreende-se bem que canonetas assim em duas lnguas simultneas pertencem ao perodo em que elas eram igualmente
267 populares. Pertencem, pois, ao primeiro, ao da justaposio e do igual predomnio das duas raas. Pouco a pouco uma lngua predomina, e s ficam da outra algumas palavras que, ou no tm correspondente na lngua que tende a absorver a outra, ou so mais suaves para o sistema auditivo da raa que vai sobrevivendo. Como espcime deste segundo perodo, citaremos a seguinte quadra popular do Amazonas:
Vamos dar a despedida, Mandu sarar Como deu o passarinho; Mandu sarar Bateu asa, foi-se embora, Mandu sarar Deixou a pena no ninho. Mandu sarar
Finalmente, os vocbulos da lngua absorvida desaparecem na lngua absorvente, para no ficarem outros vestgios dela seno o estilo, as comparaes, algumas formas gramaticais e algumas alteraes de sons. So deste ltimo perodo as quadras que eu citei atrs quando notei o fato da introduo de vocbulos e formas tupis no portugus do Brasil. Citarei, como pertencendo a este perodo, as duas seguintes quadras, que ouvi em Ouro Preto, em 1861, as quais, segundo me parece, encerram o mesmo sistema de imagens da que fica impressa acima, apenas em um perodo mais adiantado de cruzamento:
Vamos dar a despedida Como deu a pintassilva; Adeus, corao de prata, Perdio da minha vida!
Vamos dar a despedida Como deu a saracura; Foi andando, foi dizendo: Mal de amores no tem cura.
Notam-se ainda hoje no Brasil estes trs perodos de cruzamento lingstico. Nas provncias, em que a populao crist
268 ainda est em contato com a populao tupi, encontram-se versos compostos simultaneamente nas duas lnguas: o caso das provncias do Amazonas, Par e Maranho. Nas outras, especialmente nas de So Paulo, Minas, Paran e Rio Grande, h uma verdadeira literatura popular, um sem-nmero de canes no gnero das ltimas. A msica, essa quase no sofreu alterao. O paulista, o mineiro, o rio-grandense de hoje cantam nas toadas em que cantavam os selvagens de h quinhentos anos e em que ainda hoje cantam os que vagam pelas campinas do interior.
(21) Jurupari o esprito que entre os selvagens corresponde mais ou menos ao nosso demnio judaico, sem ser to perverso como este.
(22) Em vez desta frase popular: que leve tudo o diabo, os indgenas dizem: o fogo devora tudo.
(23) Tirar o osso da canela do inimigo para com ele fazer uma frauta era entre os selvagens um dever de todo guerreiro leal e valente. Aqueles que quiserem ver essas frautas ou memins encontraro numerosas no Museu Nacional, feitas de canelas de ona, e julgo que tambm de canelas humanas. Compreendem-se, vista disso, o prazer e o orgulho com que o j abuti tocaria em um memins feito de canela de ona, pois equivaleria isso a celebrar uma vitria sobre um animal muito mais forte que ele.
(24) Quando eles narram a lenda, cantam, nesta parte, a msica atribuda ao jabuti.
(25) Tocaiar passou para o portugus; significa: esperar espreitando algum para atac-lo quando passe pelo lugar.
(26) Em tupi pio cuja significao verdadeira flatus ventris.
(27) Foi esta a primeira lenda que coligi, e fi -lo em 1865, ano em que passei cerca de quatro meses nas solides das cachoeiras da Itaboca, no Tocantins, onde naufraguei e onde morreram alguns de meus companheiros. A lenda foi -me narrada pelo taxaua dos Anambs, infelizmente no tempo em que eu no falava ainda a
269 lngua e em que, portanto, para entender o que ele dizia, necessitava de servir-me de um intrprete.
(28) Espcie de formiga cuja ferroada doloridssima e pode produzir febre; no Sul damos-lhe o nome de caracutinga.
(29) Matapi uma espcie de cercado que os ndios fazem para apanhar peixe.
(30) Uatur um cesto de talas de canas, cujo nome passou para o portugus.
(31) Em uma to escrupulosa quo benvola crtica a estes artigos, devida elegante pena de Joaquim Serra e publicada na Reforma, nota-se que, tendo estranhado a guerra feita pel o nosso ilustre Lisboa ao estudo dos assuntos indgenas, me calasse a respeito das opinies pregadas no seio do prprio Instituto Histrico por um dos seus membros, o Sr. Baro do Porto Seguro, segundo o qual o meio de catequizar ndios reduzi -los escravido, ou mat-los. No tenho conhecimento desse escrito, e mesmo que o tivesse, o Instituto Histrico, como associao literria, no dispe de meio algum para precaver-se contra uma ou outra doutrina extravagante, adotada por qualquer de seus membros, enquanto ela na for abraada pela associao e esta a no propagar em seus escritos. Se certo que um membro do Instituto sustenta a brbara opinio, de que a raa selvagem do Brasil deve ser exterminada a ferro e fogo, opinio que nunca vi manifestada em nenhum dos escritos daquele eminente brasileiro, no menos exato que tal opinio singular; e que todos os esforos da associao ho sido dirigidos at ao presente no sentido de estud-la; esse o primeiro passo para assimil-la nossa sociedade. A Revista do Instituto prova disso, e tambm a sua biblioteca, nica talvez no mundo que encerra manuscritos e publicaes, rarssimas hoje, a respeito das lnguas indgenas. Este ltimo tpico est desenvolvido convenientemente na parte desta memria em que trato da coleo de escritos preciosos, relativos s antigas lnguas sul-americanas; coleo que hoje uma das mais raras do mundo e para a qual a curiosidade dos modernos lingistas se tem geralmente voltado, desde que se comeou a suspeitar que o guarani ou tupi lngua mais antiga do que o snscrito.
2015 PESOVENTO, A. - Danças, Batuques e Festejos Sob o Olhar de Memorialistas. Revista Do Instituto Histórico e Geográfico de Mato Grosso, v. 76, P. 89, 2015 PDF