Vous êtes sur la page 1sur 109

Site: www.ibetel.com.

br
E-mail: ibetel@ibetel.com.br
Telefax: (11) 4743.1964 - Fone: (11) 4743.1826
FACULDADE TEOLGICA IBETEL
INTRODUO BBLIA
E O PENTATEUCO
INTRODUO BBLIA
E O PENTATEUCO
(Org.) Prof. Pr. VICENTE LEITE
Declarao de f
A expresso "credo" vem da palavra latina, que
apresenta a mesma grafia e cujo significado "eu creio",
expresso inicial do credo apostlico -, provavelmente, o mais
conhecido de todos os credos: "Creio em Deus Pai todo-
poderoso...". Esta expresso veio a significar uma referncia
declarao de f, que sintetiza os principais pontos da f crist,
os quais so compartilhados por todos os cristos. Por esse
motivo, o termo "credo" jamais empregado em relao a
declaraes de f que sejam associadas a denominaes
especficas. Estas so geralmente chamadas de "confisses"
(como a Confisso Luterana de Augsburg ou a Confisso da F
Reformada de Westminster). A "confisso" pertence a uma
denominao e inclui dogmas e nfases especificamente
relacionados a ela; o "credo" pertence a toda a igreja crist e
inclui nada mais, nada menos do que uma declarao de
crenas, as quais todo cristo deveria ser capaz de aceitar e
observar. O "credo" veio a ser considerado como uma
declarao concisa, formal, universalmente aceita e
autorizada dos principais pontos da f crist.
O Credo tem como objetivo sintetizar as doutrinas
essenciais do cristianismo para facilitar as confisses pblicas,
conservar a doutrina contra as heresias e manter a unidade
doutrinria. Encontramos no Novo Testamento algumas
declaraes rudimentares de confisses f: A confisso de
Natanael (Jo 1.50); a confisso de Pedro (Mt 16.16; Jo 6.68); a
confisso de Tom (Jo 20.28); a confisso do Eunuco (At 8.37);
e artigos elementares de f (Hb 6.1-2).
A Faculdade Teolgica IBETEL professa o seguinte Credo
alicerado fundamentalmente no que se segue:
1. Cr em um s Deus eternamente subsistente em trs
pessoas: o Pai, o Filho e o Esprito Santo (Dt 6.4; Mt 28.19; Mc
12.29).
2. Na inspirao verbal da Bblia Sagrada, nica regra
infalvel de f normativa para a vida e o carter cristo (2Tm
3.14-17).
3. No nascimento virginal de Jesus, em sua morte vicria e
expiatria, em sua ressurreio corporal dentre os mortos e
sua ascenso vitoriosa aos cus (Is 7.14; Rm 8.34; At 1.9).
4. Na pecaminosidade do homem que o destituiu da glria
de Deus, e que somente o arrependimento e a f na obra
expiatria e redentora de Jesus Cristo que o pode restaurar a
Deus (Rm 3.23; At 3.19).
5. Na necessidade absoluta no novo nascimento pela f
em Cristo e pelo poder atuante do Esprito Santo e da Palavra
de Deus, para tornar o homem digno do reino dos cus (Jo 3.3-
8).
6. No perdo dos pecados, na salvao presente e
perfeita e na eterna justificao da alma recebidos
gratuitamente na f no sacrifcio efetuado por Jesus Cristo em
nosso favor (At 10.43; Rm 10.13; 3.24-26; Hb 7.25; 5.9).
7. No batismo bblico efetuado por imerso do corpo
inteiro uma s vez em guas, em nome do Pai, do Filho e do
Esprito Santo, conforme determinou o Senhor Jesus Cristo
(Mt 28.19; Rm 6.1-6; Cl 2.12).
8. Na necessidade e na possibilidade que temos de viver
vida santa mediante a obra expiatria e redentora de Jesus no
Calvrio, atravs do poder regenerador, inspirador e
santificador do Esprito Santo, que nos capacita a viver como
fiis testemunhas do poder de Jesus Cristo (Hb 9.14; 1Pe
1.15).
9. No batismo bblico com o Esprito Santo que nos dado
por Deus mediante a intercesso de Cristo, com a evidncia
Introduo Bblia e o Pentateuco 6
inicial de falar em outras lnguas, conforme a sua vontade (At
1.5; 2.4; 10.44-46; 19.1-7).
10. Na atualidade dos dons espirituais distribudos pelo
Esprito Santo Igreja para sua edificao conforme a sua
soberana vontade (1Co 12.1-12).
11. Na segunda vinda premilenar de Cristo em duas fases
distintas. Primeira - invisvel ao mundo, para arrebatar a sua
Igreja fiel da terra, antes da grande tribulao; Segunda -
visvel e corporal, com sua Igreja glorificada, para reinar sobre
o mundo durante mil anos (1Ts 4.16.17; 1Co 15.51-54; Ap 20.4;
Zc 14.5; Jd 14).
12. Que todos os cristos comparecero ante ao tribunal de
Cristo para receber a recompensa dos seus feitos em favor da
causa de Cristo, na terra (2Co 5.10).
13. No juzo vindouro que recompensar os fiis e
condenar os infiis, (Ap 20.11-15).
14. E na vida eterna de gozo e felicidade para os fiis e de
tristeza e tormento eterno para os infiis (Mt 25.46).
Introduo Bblia e o Pentateuco 7
05
13
17
17
19
20
22
22
23
26
28
31
33
36
44
49
49
51
53
54
59
59
62
Sumrio
Declarao de f
PRIMEIRA PARTE - INTRODUO BBLIA
1. Introduo ...............................................................
2. O Vocbulo "Bblia" ..................................................
3. Nomes atribudos a Palavra de Deus .......................
4. Revelao ...............................................................
5. Inspirao ...............................................................
6. A iluminao ..............................................................
7. A Interpretao da Bblia ...........................................
8. Estrutura da Bblia ....................................................
9. Particularidades do Texto da Bblia ...........................
10. O Cnon Bblico .....................................................
11. Escritos Apcrifos ...................................................
12. Os Rolos do Mar Morto ...........................................
13. Verses, Tradues, Revises e Parfrases ..........
14. Verses, Tradues e Parfrase em Ingls .............
15. Tradues Castelhanas .........................................
16. Traduo de Joo Ferreira de Almeida ...................
17. A Traduo de Almeida Revisada ...........................
18. Traduo de Figueiredo .........................................
19. Edio Trinitria de 1883 ........................................
SEGUNDA PARTE - PENTATEUCO
Consideraes Preliminares
1. Introduo ...............................................................
2. Valor da Interpretao ..............................................
3. O Pentateuco ...........................................................
Capitulo 1
Introduo ao Livro de Gnesis .....................................
Capitulo 2
Introduo ao Livro de xodo .......................................
Capitulo 3
Introduo ao Livro de Levtico ........................... .........
Capitulo 4
Introduo ao Livro de Nmeros ...................................
Capitulo 5
Introduo ao Livro de Deuteronmio ...........................
Referncias .................................................................
75
83
89
95
101
107
Primeira Parte
INTRODUO

BBLIA
1. Introduo
O nosso assunto o estudo introdutrio e auxiliar das
Sagradas Escrituras, para sua melhor compreenso.
tambm chamado Isagoge nos cursos superiores de Teologia.
Este estudo auxilia grandemente a compreenso dos fatos da
Bblia. Um ponto saliente nele a histria de como a Bblia
chegou at ns. A necessidade desse estudo que, sendo a
Bblia um livro divino, veio a ns por canais humanos,
tornando-se, assim, divino-humano, como tambm o a
Palavra Viva: Cristo, que se tornou tambm divino-humano (Jo
1.1; Ap 19.13).
Atravs da Bblia, Deus se revela em linguagem
humana, para que o homem possa entend-lo. Por essa razo,
a Bblia faz aluso a tudo que terreno e humano. Ela
menciona pases, montanhas, rios, desertos, mares, climas,
solos, estradas, plantas, produtos, minrios, comrcio,
dinheiro, lnguas, raas, usos, costumes, culturas etc. Isto ,
Deus, para fazer-se compreender, vestiu a Bblia da nossa
linguagem, adaptando-a ao modo humano de perceber as
coisas.
A Bblia , sem dvida, um dos mais apreciados legados
literrios da humanidade. Contudo o seu valor no se firma de
maneira substancial no fato literrio. A riqueza da Bblia
consiste no carter essencialmente religioso da sua
mensagem, que a transforma no livro sagrado por excelncia,
tanto para o povo de Israel quanto para a Igreja crist. Nessa
coleo de livros, a Lei se apresenta como uma ordenao
divina (x 20; Sl 119), os Profetas tm a conscincia de serem
portadores de mensagens da parte de Deus (Is 6; Jr 1.2; Ez
2-3) os Escritos ensinam que a verdadeira sabedoria encontra
em Deus a sua origem (Pv 8.22-31).
Esses valores religiosos aparecem no s no ttulo de
Sagradas Escrituras, mas tambm na forma que Jesus e, em
geral, os autores do Novo Testamento se referem ao Antigo,
Introduo Bblia e o Pentateuco 13
isto , aos textos bblicos escritos em pocas precedentes.
Isso ocorre, por exemplo, quando lemos que Deus fala por
meio dos profetas ou por meio de algum dos outros livros (Mt
1.22; 2.15; Rm 1.2; 1Co 9.9) ou quando os profetas aparecem
como aquelas pessoas mediante as quais "se diz" algo ou "se
anuncia" algum acontecimento, forma hebraica de expressar
que o prprio Deus quem diz ou anuncia (Mt 2.17; 3.3; 4.14);
tambm quando se afirma a permanente autoridade das
Escrituras (Mt 5.17-18; Jo 10.35; At 23.5), ou quando as
relaciona especialmente com a ao do Esprito Santo (At
1.16; 28.25). Formas magistrais de expressar a convico
comum a todos os cristos em relao ao valor das Escrituras
so encontradas em passagens como 2Tm 3.15-17 e 2Pe
1.19-21.
A Igreja crist, desde as suas origens, tem descoberto
na mensagem do evangelho o mesmo valor da palavra de
Deus e a mesma autoridade do Antigo Testamento (Mc 16.15-
16; Lc 1.1-4; Jo 20.31; 1Ts 2.13), Por isso, em 2Pe 3.16, se
equiparam as epstolas de "nosso amado irmo Paulo" (v.15)
s "demais Escrituras". Gradativamente, a partir do sculo
II d.C., foram sendo reconhecidos os 27 livros que formam o
Novo Testamento a sua categoria de livros sagrados e, em
conseqncia, a plenitude da sua autoridade definitiva e o seu
valor religioso.
Tal reconhecimento, que implica o prprio tempo da
presena, direo e inspirao do Esprito Santo na formao
das Escrituras, no descarta, em absoluto, a atividade fsica e
criativa das pessoas que redigiram os textos. Elas mesmas se
referem a essa atividade em diversas ocasies (Ec 1.13; Lc
1.1-4; 1Co 15.1-3,11; Gl 6.11). A presena de numerosos
autores materiais , precisamente, a causa da extraordinria
riqueza de lnguas, estilos, gneros literrios, conceitos
culturais o reflexes teolgicas que caracterizam a Bblia.
Introduo Bblia e o Pentateuco 14
A expresso "a palavra de Deus" (tambm "a palavra do
Senhor", ou simplesmente "a palavra") possui vrias
aplicaes na Bblia. Obviamente, refere-se, em primeiro
lugar, a tudo quanto Deus tem falado diretamente.
Quando Deus falou a Ado e Eva (Gn 2.16,17; Gn 3.9-19), o
que Ele lhes disse era, de fato, a palavra de Deus. De modo
semelhante, Ele se dirigiu a Abrao (Gn 12.1-3), a Isaque (Gn
26.1-5), a Jac (Gn 28.13-15) e a Moiss (x 3-4). Deus
tambm falou totalidade da nao de Israel, no monte Sinai,
ao proclamar-lhe os dez mandamentos (x 20.1-19). As
palavras que os israelitas ouviram eram palavras de Deus.
Alm da fala direta, Deus ainda falou atravs dos
profetas. Quando eles se dirigiam ao povo de Deus, assim
introduziam as suas declaraes: "Assim diz o Senhor", ou
"Veio a mim a palavra do Senhor". Quando, portanto, os
israelitas ouviam as palavras do profeta, ouviam, na verdade, a
palavra de Deus.
A mesma coisa pode ser dita a respeito do que os
apstolos falaram no NT. Embora no introduzissem suas
palavras com a expresso "assim diz o Senhor", o que falavam
e proclamavam era, verdadeiramente, a palavra de Deus. O
sermo de Paulo ao povo de Antioquia da Pisdia (At 13.14-41),
por exemplo, criou tamanha comoo que, "no sbado
seguinte, ajuntou-se quase toda a cidade a ouvir a palavra de
Deus" (At 13.44). O prprio Paulo assegurou aos
Tessalonicenses que, "havendo recebido de ns a palavra da
pregao de Deus, a recebestes, no como palavra de
homens, mas (segundo , na verdade) como palavra de Deus"
(1Ts 2.13; At 8.25).
Alm disso, tudo quanto Jesus falava era palavra de
Deus, pois Ele, antes de tudo, Deus (Jo 1.1,18; 10.30; 1Jo
5.20). Lucas, escritor do terceiro evangelho, declara
explicitamente que, quando as pessoas ouviam a Jesus,
Introduo Bblia e o Pentateuco 15
ouviam na verdade a palavra de Deus (Lc 5.1). Note como, em
contraste com os profetas do AT, Jesus introduzia seus ditos:
Eu "vos digo..." (Mt 5.18, 20, 22, 23, 32, 39; 11.22, 24; Mc 9.1;
10.15; Lc 10.12; 12.4; Jo 5.19; 6.26; 8.34). Noutras palavras,
Ele tinha dentro de si mesmo a autoridade divina para falar a
palavra de Deus. to importante ouvir as palavras de Jesus,
pois "quem ouve a minha palavra e cr naquele que me enviou
tem a vida eterna e no entrar em condenao" (Jo 5.24).
Jesus, na realidade, est to estreitamente identificado
com a palavra de Deus que chamado "o Verbo" ["a Palavra"]
(Jo 1.1,14; 1Jo 1.1; Ap 19.13-16; Jo 1.1). A palavra de Deus o
registro do que os profetas, apstolos e Jesus falaram, isto , a
prpria Bblia. No Novo Testamento, quer um escritor usasse a
expresso "Moiss disse", "Davi disse", "o Esprito Santo diz",
ou "Deus diz", nenhuma diferena fazia (At 3.22; Rm 10.5,19;
Hb 3.7; 4.7); pois o que estava escrito na Bblia era, sem dvida
alguma, a palavra de Deus.
Mesmo no estando no mesmo nvel das Escrituras, a
proclamao feita pelos autnticos pregadores ou profetas, na
igreja de hoje, pode ser chamada a palavra de Deus. Pedro
indicou que, a palavra que seus leitores recebiam mediante a
pregao, era palavra de Deus (1Pe 1.25), e Paulo mandou
Timteo "pregar a Palavra" (2Tm 4.2). A pregao, porm, no
pode existir independentemente da Palavra de Deus. Na
realidade, o teste para se determinar se a palavra de Deus est
sendo proclamada num sermo, ou mensagem, se ela
corresponde exatamente Palavra de Deus escrita.
O que se diz de uma pessoa que recebe uma profecia,
ou revelao, no mbito do culto de adorao (1Co 14.26-32)?
Ela est recebendo, ou no, a palavra de Deus? A resposta
um "sim". Paulo assevera que semelhantes mensagens esto
sujeitas avaliao por outros profetas. Todavia, h a
possibilidade de tais profecias no serem palavra de Deus
(1Co 14.29 "E falem dois ou trs profetas, e os outros
Introduo Bblia e o Pentateuco
16
julguem"). somente em sentido secundrio que os profetas,
hoje, falam sob a inspirao do Esprito Santo; sua revelao
jamais deve ser elevada categoria da inerrancia (1Co 14.3).
2. O Vocbulo "Bblia"
Este vocbulo no se acha no texto das Sagradas
Escrituras. Consta apenas na capa. De onde, pois, vem? Vem
do grego, a lngua original do Novo Testamento. derivado do
nome que os gregos davam folha de papiro preparada para a
escrita - "biblos". Um rolo de papiro de tamanho pequeno era
chamado "biblion" e vrios destes eram uma "Bblia". Portanto,
literalmente, a palavra "Bblia" quer dizer "coleo de livros
pequenos". Com a inveno do papel, desapareceram os
rolos, e a palavra "biblos" deu origem a "livro", como se v em
biblioteca, bibliografia, biblifilo etc.
consenso geral entre os doutos no assunto que o
nome Bblia foi primeiramente aplicado s Sagradas Escrituras
por Joo Crisstomo, patriarca de Constantinopla, no Sculo
IV. E porque as Escrituras formam uma unidade perfeita, a
palavra Bblia, sendo um plural, como acabamos de ver,
passou a ser singular, significando o Livro, isto , o Livro dos
livros; o Livro por excelncia.
Como Livro divino, a definio cannica da Bblia "A
revelao de Deus humanidade". Os nomes mais comuns
que a Bblia d a si mesma, isto , os seus nomes cannicos,
so: Escrituras (Mt 21.42); Sagradas Escrituras (Rm 1.2); Livro
do Senhor (Is 34.16); Palavra de Deus (Mc 7.13; Hb 4.12);
Orculos de Deus (Rm 3.2).
3. Nomes atribudos a Palavra de Deus
3.1. Bblia
A palavra Bblia, usada com referncia s Escrituras
Sagradas desde o IV sculo, a forma latina da palavra grega
Introduo Bblia e o Pentateuco 17
Bblia, plural neutro de Biblion, que por sua vez diminutivo de
Biblos - nome grego para a planta da qual se fazia o papel -
papiro Pelo uso que se fez do papiro que biblos veio a
significar livro e biblion um livro pequeno. Os fencios se
ocupavam grandemente do comrcio de papiro, por isso no
segundo sculo a.C. deram o nome de Biblos ao seu principal
porto, passando depois cidade, e conservado at hoje para
as suas runas. A palavra Biblos encontra-se em Marcos 12.26
como referncia a um livro de Velho Testamento, ou a um grupo
no plural para designar os livros dos profetas - Daniel 9.2. O
plural usado no Velho Testamento passou Igreja Crist e as
Escrituras so designadas por livros, livros divinos, livros
cannicos. O nome Bblia para o conjunto dos livros sagrados,
foi usado pela primeira vez por Crisstomo, no IV sculo.
Alguns pais da Igreja denominaram as Escrituras de Biblioteca
Divina.
3.2. Escrituras
O Novo Testamento, que ocupa menos da terceira parte
do Velho, usa a expresso - Os Escritos ou as Escrituras para
os livros do Antigo Testamento, em Mateus 21.42 e Joo 5.39.
3.3. Outras Expresses
A Palavra de Deus (Hb 4.12); A Escritura de Deus (x
32.16); As Sagradas Letras (1Tm 3.15); A Escritura da
Verdade (Dn 10.21); As Palavras da Vida (Atos 7.38); As
Santas Escrituras (Rm 1.2).
3.4. Nomes figurativos
Uma luz. "Uma luz para o meu caminho" (Sl 119:105);
Um espelho (Tg 1.23); Ouro fino (Sl 19.10); Uma poro de
alimento (J 23.12); Leite (1Co 3.2); Po para os famintos (Dt
8.3); Fogo (Jr 23.29); Um martelo (Jr 23.29); Uma espada do
Esprito (Ef 6.17).
Introduo Bblia e o Pentateuco 18
3.5. O termo "Palavra"
No Antigo Testamento, a palavra dbhr de Deus
usada por 394 vezes para designar alguma comunicao
divina provinda da parte de Deus aos homens, na forma de
mandamento, profecia, advertncia ou encorajamento. A
frmula usual "a palavra de Yahweh veio (literalmente, foi) a
...", ainda que algumas vezes a palavra de Deus seja vista
como uma viso (Is 2.1; Jr 2.31; 38.21). A palavra de Yahweh
uma extenso da personalidade divina, investida de
autoridade, e deve ser ouvida tanto pelos anjos como pelos
homens (Sl 103.20; Dt 12.32). A palavra de Deus permanece
para sempre (Is 40.8), e uma vez proferida no pode deixar de
ser cumprida (Is 55.11). usada como sinnimo da lei, trah,
de Deus, em Sl 119, onde a referncia mensagem escrita e
no mensagem falada da parte de Deus. No Novo
Testamento, "palavra" geralmente traduz dois termos gregos,
logos e rhema, a primeira usada supremamente para
designar a mensagem do evangelho cristo (Mc 2.2; At 6.2; Gl
6.6), embora a ltima esteja revestida da mesma significao
(Rm 10.8; Ef 6.17; Hb 6.5 etc.).
4. Revelao
Entendemos que revelao a manifestao que Deus
faz de Si mesmo e a compreenso, parcial embora, da mesma
manifestao por parte dos homens. Este modo de definir a
revelao acentua que o que se revela o prprio Deus, e no
apenas alguma coisa a respeito de Deus. Na revelao, Deus
faz-se conhecido dos homens na sua personalidade e nas
suas relaes. Revelar informar, e isto justamente o que
Deus h feito. "Fez conhecidos os seus caminhos a Moiss, e
os seus feitos aos filhos de Israel" (Salmos 103.7). Deus
informou ao homem acerca de Sua Pessoa e das Suas
relaes com a criao. No nos esqueamos de que o centro
de toda a revelao a pessoa de Deus. Jesus frisou bem esta
verdade quando disse que veio revelar o Pai: "Quem me v a
mim, v o Pai".
Introduo Bblia e o Pentateuco 19
A revelao no tem por fim simplesmente informar o
homem acerca de Deus, mas tambm descobrir Deus ao
homem. Deus quer que o homem o conhea; da a razo de ele
se revelar. "Os cus declaram a glria de Deus e o firmamento
anuncia a obra das suas mos. Um dia faz declarao a outro
dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite. No h
linguagem nem fala onde se no ouam as suas vozes. A sua
linha se estende por toda a terra, e as suas palavras at o fim
do mundo" (Salmos 19.1-4).
5. Inspirao
Por inspirao entendemos a operao pela qual Deus
garantiu o contedo da Bblia como autntica expresso de
sua revelao.
Agora perguntamos: Que referncia encontramos na
prpria Bblia a essa inspirao divina? O texto mais explcito
aquele que se encontra em 2Timteo 3.16: "Toda Escritura
divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para
repreender, para corrigir, para instruir em justia". O termo
grego usado no original theopneostos, composto de duas
palavras gregas: thes. "Deus", e pno, "soprar", "respirar".
Este termo grego que foi traduzido por inspirado por Deus. A
Escritura inspirada por Deus a que Timteo havia aprendido
desde a sua meninice e que no versculo anterior se menciona
como "Sagradas Escrituras". Este termo grego no se usa em
outra parte do Novo Testamento, mas uma idia similar
encontra-se em 2Pedro 1.21: "Porque a profecia nunca foi
produzida por vontade dos homens, mas os homens da parte
de Deus falaram movidos pelo Esprito Santo". No versculo
anterior, fala-se de Deus como o sujeito da inspirao; no
segundo, em 2Pedro, fala-se mais especificamente do Esprito
Santo nessa mesma funo. E, embora aqui o termo grego
seja o particpio pheromenos, de um verbo que, entre outros
significados, tem o de "ocasionar", "causar", "trabalhar", os
dois versculos tm o mesmo sentido.
Introduo Bblia e o Pentateuco 20
O Esprito Santo trabalhou nos escritores de acordo
com a sua maneira de ser, aproveitando a idiossincrasia
pessoal e cultural. Iluminou suas mentes, guiou sua memria e
controlou a influncia do pecado e do erro para que seu
trabalho no malograsse. No obstante, deixou-os expressar-
se sua maneira em tudo, segundo o seu estilo e vocabulrio e
de acordo com o seu tempo.
No se pode negar que haja, nos diferentes autores,
diferenas de estilo e peculiaridades que os caracterizam. No
h erros nem defeitos, mas as caractersticas so percebidas
na expresso de cada autor.
A personalidade do escritor no foi anulada. Muitos dos
livros da Bblia contm passagens que revelam que a
preparao prvia e as caractersticas pessoais do autor foram
utilizadas pelo Esprito Santo.
No podemos discordar dessas afirmaes, visto que
h evidncias nas Escrituras de que isto se deu desta forma.
claro, por exemplo, que o estilo literrio de Isaas difere do de
Ams; o estilo do Evangelho de Lucas difere do de Marcos; e a
epstola de Tiago difere sob este aspecto da de Joo. Alis, no
mesmo autor, em circunstncias diferentes, encontramos
tambm estilos diferentes. Para verificar isto, basta comparar
Romanos com Filipenses.
Essa combinao do divino com o humano no algo
que aparea apenas na composio das Escrituras, afirmam
os telogos; vemo-Ia, igualmente, na pessoa de nosso Senhor
Jesus Cristo: verdadeiramente homem e verdadeiramente
Deus. Assim, as Escrituras so obra de Deus, sem deixar de
mostrar, por ele mesmo, a particularidade do instrumento
humano.
Introduo Bblia e o Pentateuco 21
6. A Iluminao
aquela influncia ou ministrio do Esprito Santo que
capacita todos os que esto num relacionamento correto com
Deus para entender as Escrituras. Acerca de Cristo se
escreveu que Ele "abriu" o entendimento deles em relao s
Escrituras (Lc 24.32-45). O prprio Cristo prometeu que,
quando o Esprito viesse, Ele "guiaria" em toda a verdade.
Finalmente, tanto a revelao como a inspirao pode
ser diferenciada da iluminao em que a ltima prometida a
todos os crentes; que ela admite graus, uma vez que aumenta
ou diminui; que no depende de escolha soberana, antes, de
ajustamento pessoal ao Esprito de Deus; e sem ela ningum
nunca seria capaz de aceitar a salvao pessoal (1Co 2.14), ou
o conhecimento da verdade revelada de Deus.
7. A Interpretao da Bblia
Tem-se dito que a Bblia necessita, pela dificuldade de
entender o seu contedo, de uma interpretao infalvel que
evite que o estudioso no especializado incorra em erro em
sua interpretao. A posio que, desde o tempo da Reforma,
os evanglicos tm sustentado a de que o cristo um juiz
idneo para julgar o contedo da revelao bblica. Disse
Hammond: "Sustentamos que as Escrituras so capazes de
oferecer seu significado correto em todas as idades e
circunstncias em que se encontre o homem, sempre que este
esteja disposto a ser ensinado pelo Esprito Santo e a
obedecer-Ihe" (BLOESCH, 1978, p. 46). No podemos colocar
uma instncia superior clara mensagem da Bblia, seja esta
um telogo, uma igreja ou uma denominao. Isto no significa
que no faamos uso de todas as informaes possveis
nossa disposio para no nos enganarmos ao interpretar a
Palavra de Deus.
Introduo Bblia e o Pentateuco 22
Um princpio de saudvel hermenutica, sem entrar nas
complicadas consideraes que a teologia atual tem a respeito
deste tema, que um texto se esclarece por seu contexto, seja
ele imediato ou mediato. E o contexto mediato, ou distante, de
um texto, , em ltima anlise, a prpria Bblia, o contedo total
da revelao. Em outras palavras, a Bblia contm em si a
informao necessria para interpretar de forma correta
qualquer passagem que oferea dificuldade. E conquanto
usemos a ajuda humana para entender o contedo da Bblia,
no nos esqueamos de que, em ltima instncia, a Bblia
que julga tal ajuda.
8. Estrutura da Bblia
A Bblia divide-se em duas partes principais: ANTIGO e
NOVO TESTAMENTO, tendo ao todo 66 livros: sendo 39 no
Antigo Testamento e 27 no Novo Testamento. Estes 66 livros
foram escritos num perodo de 16 sculos e tiveram cerca de
40 escritores. Aqui est um dos milagres da Bblia. Esses
escritores pertenceram s mais variadas profisses e
atividades, viveram e escreveram em pases, regies e
continentes distantes uns dos outros, em pocas e condies
diversas, entretanto, seus escritos formam uma harmonia
perfeita. Isto prova que um s os dirigia no registro da
revelao divina: Deus.
A palavra testamento vem do termo grego "diatheke", e
significa: a) Aliana ou concerto, e b) Testamento, isto , um
documento contendo a ltima vontade de algum quanto
distribuio de seus bens, aps sua morte. Esta a palavra
empregada no Novo Testamento, como por exemplo, em
Lucas 22.20. No Antigo Testamento, a palavra usada "berith"
que significa apenas concerto. O duplo sentido do termo grego
nos mostra que a morte do testador (Cristo) ratificou ou selou a
Nova Aliana, garantindo-nos toda a herana com Cristo (Rm
8.17; Hb 9.15-17).
Introduo Bblia e o Pentateuco 23
8.1. O Antigo Testamento
O ttulo Antigo Testamento foi primeiramente aplicado
aos 38 livros das Escrituras hebraicas, por Tertuliano, e
Orgenes. Na primeira diviso principal da Bblia, temos o
Antigo Concerto (tambm chamado pacto, aliana), que veio
pela Lei, feito no Sinai e, selado com sangue de animais (x
24.3-8; Hb 9.19,20). Na segunda diviso principal (o Novo
Testamento), temos o Novo Concerto, que veio pelo Senhor,
Jesus Cristo, feito no Calvrio e selado com o seu prprio
sangue (Lc 22.20; Hb 9.11-15). , pois um concerto superior.
Nas Bblias de edio da Igreja Romana, o total de livros
73. Os 7 livros a mais, so chamados apcrifos. Alm dos
livros apcrifos, as referidas Bblias tm mais 4 acrscimos a
livros cannicos.
O Antigo Testamento foi escrito originalmente em
hebraico, com exceo de pequenos trechos que o foram em
aramaico. O aramaico foi a lngua que Israel trouxe do seu
exlio babilnico. H tambm algumas palavras persas. Seus
39 livros esto classificados em 4 grupos, conforme os
assuntos a que pertencem: LEI, HISTRIA, POESIA,
PROFECIA. O grupo ou classe poesia tambm conhecido
por devocional.
(a) LEI. So 5 livros: Gnesis a Deuteronmio. So
comumente chamados de Pentateuco.
(b) HISTRIA. So 12 livros: de Josu a Ester. Ocupam-
se da histria de Israel nos seus vrios perodos: (a)
Teocracia, sob os juzes. (b) Monarquia, sob Saul,
Davi e Salomo. (c) Diviso do reino e cativeiro,
contendo o relato dos reinos de Jud e Israel, este
levado em cativeiro para a Assria, e aquele para
Babilnia. (d) Ps-cativeiro, sob Zorobabel, Esdras e
Neemi as, em conj unt o com os prof et as
contemporneos.
Introduo Bblia e o Pentateuco 24
(c) POESIA. So 5 livros: de J a Cantares de Salomo.
So chamados poticos, no porque sejam cheios
de imaginao e fantasia, mas devido ao gnero do
seu contedo. So tambm chamados devocionais.
(d) PROFECIA. So 17 livros: de Isaas a Malaquias.
Esto subdivididos em: (a) Profetas Maiores: Isaas a
Daniel (5 livros); (b) Profetas Menores: Osias a
Malaquias (12 livros).
Os nomes maiores e menores no se referem ao mrito
ou notoriedade do profeta mais ao tamanho dos livros e
extenso do respectivo ministrio proftico.
Nas Bblias de edio catlico-romana, os livros de 1 e 2
Samuel e 1 e 2 Reis so chamados 1,2,3 e 4 Reis,
respectivamente. 1 e 2 Crnicas so chamados 1 e 2
Paralipmenos. Esdras e Neemias so chamados 1 e 2
Esdras. Tambm, nas edies catlicas de Matos Soares e
Figueiredo, o Salmo 9 corresponde em Almeida aos Salmos 9
e 10. O de nmero 10 o nosso 11. Isso vai assim at os
Salmos 146 a 147, que nas nossas Bblias so o de nmero
147. Deste modo, os trs salmos finais so idnticos em
qualquer das verses acima mencionadas. Essas diferenas
de numerao em nada afetam o texto em si, e no poderia ser
doutra forma, sendo a Bblia o Livro do Senhor!
8.2. O Novo Testamento
O Novo Testamento tm 27 livros. Foi escrito em grego,
no no grego clssico dos eruditos, mas no do povo comum,
chamado Koin. Seus 27 livros tambm esto classificados em
4 grupos, conforme o assunto a que pertencem: BIOGRAFIA,
HISTRIA, EPSTOLAS, PROFECIA. O terceiro grupo
tambm chamado DOUTRINA.
(a) BIOGRAFIA. So os 4 Evangelhos. Descrevem a
vida terrena do Senhor Jesus e seu glorioso
ministrio. Os trs primeiros so chamados
Introduo Bblia e o Pentateuco 25
Sinpticos, devido a certo paralelismo que tm entre
si. Os Evangelhos so os livros mais importantes da
Bblia. Todos os que os precedem tratam da
preparao para a manifestao de Jesus Cristo, e
os que se lhes seguem so explicaes da doutrina
de Cristo.
(b) HISTRIA. o livro de Atos dos Apstolos. Registra
a histria da igreja primitiva, seu viver, a propagao
do Evangelho; tudo atravs do Esprito Santo,
conforme Jesus prometera.
(c) EPSTOLAS. So 21 as epstolas ou cartas. Vo de
Romanos a Judas. Contm a doutrina da Igreja: 9
so di r i gi das a i gr ej as ( Romanos a 2
Tessalonicenses); 4 so dirigidas a indivduos (1
Timteo a Filemom); 1 dirigida aos hebreus
cristos; 7 so dirigidas a todos os cristos,
indistintamente (Tiago a Judas); As ltimas sete so
tambm chamadas universais, catlicas ou gerais,
apesar de duas delas (2 e 3 Joo) serem dirigidas a
pessoas.
(d) PROFECIA. o livro de Apocalipse ou Revelao.
Trata da volta pessoal do Senhor Jesus Terra e das
coisas que precedero esse glorioso evento.
9. Particularidades do Texto da Bblia
Apesar da grande diversidade de tradues, edies e
publicaes existentes hoje no s na lngua portuguesa, mas
como em muitos outros idiomas, relacionamos abaixo algumas
particularidades interessantes a saber para melhor
interpretao e estudo da Bblia:
9.1. As palavras em Itlico
No constam do original. Foram introduzidas na
traduo para completar o sentido do texto ou facilitar sua
interpretao. Muitas vezes acabam permitindo duplo sentido
exegtico.
Introduo Bblia e o Pentateuco 26
9.2. O uso da margem
Muitas Bblias tm na margem de determinados
trechos, a traduo literal do hebraico ou do grego. s vezes,
tm uma traduo diferente quando o caso duvidoso. So
muito teis essas notas marginais.
9.3. O sumrio dos captulos
So preparados pelos editores, e nada tm com a
inspirao e o texto original. As excees so algumas frases
introdutrias de certos Salmos, como o 4, 5, 6, 7, 8, 9, 22, 32,
45, 46, 53, 56, 69, 75 etc. Tais sumrios nem sempre
correspondem aos captulos aos quais se referem. H casos
at negativos, como a parbola dos Dez Talentos", quando no
so dez; a "Parbola do Rico e Lzaro", quando no se trata de
parbola, e assim por diante.
9.4. A diviso do texto bblico em captulos e versculos
No vem do original. A primeira Bblia que trouxe essa
diviso foi a Vulgata, em 1555. Em muitos casos, a diviso
tanto em captulos como em versculos, quebra o sentido,
parte o texto e altera toda a linha de pensamento. Exemplo de
captulos: Isaas 53, que devia comear em Isaas 52.13, Joo
8, devia comear em Joo 7.53; 2 Reis 7 devia comear em 2
Reis 6.24; o captulo 3 de Colossenses devia terminar em
Colossenses 4.1; Atos 5 devia comear em 4.36. Com a
diviso em versculos, acontece a mesma coisa, por exemplo:
Efsios 1.5 devia comear com as duas ltimas palavras de
Efsios 1.4; 1 Corntios 2.9 e 2.10 deviam formar um s
versculo. Na Epstola aos Romanos, bem como em Efsios,
h diversos casos desses. Tambm a diviso em versculos
no a mesma em todas as verses: Dn 3.24-30 da ARC,
corresponde Dn 3.91-97 na Matos Soares; Lc 20.30 na ARC,
corresponde Lc 20.30,31 na "Brasileira".
Introduo Bblia e o Pentateuco 27
9.5. A diviso do texto em pargrafos muito til para a sua
compreenso
O Salmo 2, por exemplo, contm 5 pargrafos, tendo
cada um aplicao diferente (vv. 1-3, 4-6, 7-9, 10-12a; 12b).
Uma verso em portugus que indica os pargrafos a ARA,
com um tipo negrito cada vez que isso ocorre. H verses em
outras lnguas que do tanta importncia essa diviso,
que, para maior comodidade do leitor, imprimem o prprio
sinal grfico para pargrafo.
10. O Cnon Bblico
A palavra "cnon" de origem crist e derivada do
vocbulo grego "kanon" que por sua vez provavelmente veio
emprestado do hebraico "kaneh", que significa "junco" ou "vara
de medir"; (Ez 40.5) da tomou o sentido de norma ou regra.
Mais tarde veio a significar regra de f e, finalmente, catlogo
ou lista (Gl 6.16)
A palavra cnon, usada para designar a coleo dos
livros que integram as Sagradas Escrituras, no aparece at o
sculo IV, com Atansio. Do-se palavra dois usos distintos,
mas de certo modo relacionados: "Em primeiro lugar, ela
usada para indicar uma coleo daqueles livros aos quais se
tenha aplicado determinada prova e que foram reconhecidos
como autnticos e 'cannicos'. Logo, aplica-se o termo a toda a
coleo de escritos, posto que ela constitui o cnon ou 'regra
de f' mediante a qual toda doutrina deve ser provada".
(HAMMOND, 1978, p. 36).
10.1. O Cnon Bblico do Antigo Testamento
O cnon do Antigo Testamento ainda no havia sido
fixado no tempo do Novo Testamento, mas quando os judeus
da Palestina, em fins do sculo I, fixaram o cnon de suas
Introduo Bblia e o Pentateuco 28
Escrituras, este inclua todos os livros que atualmente temos
em nossas verses. O uso que se fez desses livros nos tempos
do Novo Testamento permaneceu testemunhado em cada
pgina deste ltimo livro; e uma rpida olhada nas referncias
de nossas Bblias nos dar uma idia de quo profundo e
sistemtico foi esse uso. Mas essas Escrituras no eram
suficientes "para o bem-estar da Igreja (mas no para sua
existncia), para a pureza do evangelho e para a direo do
crente; por isso, aprouve a Deus chamar existncia uma
graph crist, o cnon do Novo Testamento que a Igreja
acrescentou graph do Antigo Testamento" (RAMM, 1967, p.
177).
O prprio Senhor Jesus Cristo deu seu apoio de
legitimidade a todo o Antigo Testamento; fez citaes de cada
uma de suas divises; porm, nunca citou qualquer outro livro,
nem deu a entender que existam outros livros inspirados.
Sabemos que existiam muitos outros livros escritos na lngua
hebraica, dos quais cerca de 15 ou mais so mencionados no
Antigo Testamento mesmo (o livro dos Justos, em Js 10.13;
2Sm 1.18; o livro das Guerras do Senhor, em Nm 21.14).
Como foram escolhidos os 39 livros do meio de tantos
outros? A verdadeira prova sua inspirao. Se Deus falou
pelo Esprito por intermdio de algum escritor humano, ento o
tal livro inspirado e til para os propsitos de Deus. Os livros
que tm esse selo divino foram reconhecidos como divinos
tanto pelo povo comum como pelos lderes e sacerdotes, e o
tempo mostrou gradualmente que a seleo fora bem feita.
Tais livros foram escritos entre 2000 e 400 a.C. O livro
de J, com muita probabilidade, data do tempo dos prprios
patriarcas, e o livro de Malaquias foi escrito entre 425 a 400
a.C. Muitos outros escreveram depois de Malaquias, mas os
judeus consideravam esses escritos to somente como
histrias humanas.
Introduo Bblia e o Pentateuco 29
Entre os judeus, o Antigo Testamento tem trs divises,
as quais Jesus citou em Lc 24.44 - Leis, Profetas, Escritos -,
algumas tradues trazem Salmos por ser o primeiro livro dos
Escritos. O cnon hebraico apresenta unificao de alguns
livros: 1,2 Samuel; os dois dos Reis; os dois Crnicas; Esdras e
Neemias; os doze profetas menores, so um livro cada.
No cnon hebraico os livros no esto em ordem
cronolgica. Os judeus no se preocupavam com um sistema
cronolgico.
J a nossa diviso do Antigo Testamento em 39 livros vem da
Septuaginta oriunda da Vulgata Latina. A Septuaginta foi
primeira tradu-o das Escrituras, feita do hebraico para o
grego, cerca de 290 a.C. Nela a ordem dos livros est por
assunto: Pentateuco, Histricos, Poticos e Profticos.
O Cnon do Antigo Testamento foi formado num espao
de um pouco mais de mil anos e corresponde o perodo de
Moiss a Esdras.
Em 90 d.C. Em Jmnia, perto da moderna Jope, em
Israel, os rabinos, num conclio sob a presidncia de Johanan
Ben Zakai, reconheceram e fixaram o cnon do Antigo
Testamento. Houve muitos debates acerca da aprovao de
certos livros, especialmente dos "Escritos". Note-se, porm
que o trabalho desse conclio foi apenas ratificar aquilo que j
era aceito por todos os judeus atravs de sculos.
10.2. O Cnon Bblico do Novo Testamento

O processo gradual que conduziu ao completo e formal
reconhecimento pblico de um cnon estabelecido em 27
livros, formando o Novo Testamento, leva-nos ao sculo IV de
nossa era. Isso no significa necessariamente que antes
desse perodo estivesse faltando reconhecimento para a
integridade destas Escrituras, mas que a necessidade de uma
definio oficial do cnon no foi premente at ento.
Introduo Bblia e o Pentateuco 30
O princpio que determina o reconhecimento da
autoridade dos escritos cannicos do Novo Testamento foi
estabelecido dentro do prprio contedo desses escritos. H
repetidas exortaes para a leitura pblica das mensagens
apostlicas. No fim da Primeira Epstola aos Tessalonicenses,
possivelmente o primeiro livro do Novo Testamento a ser
escrito, Paulo diz: "Pelo Senhor vos conjuro que esta epstola
seja lida a todos os santos irmos" (1Ts 5.27). Trs captulos
antes, na mesma epstola, Paulo os recomenda a aceitarem
suas palavras faladas como "palavra de Deus" (1Ts 2.13) e, em
1 Corntios 14.37, o apstolo fala de modo semelhante acerca
de seus "escritos" (COMFORT, 1998, p. 97).
11. Escritos Apcrifos
Nas Bblias de edio da Igreja Catlica Romana, o total
de livros de 73, porque essa igreja, desde o Conclio de
Trento, em 1546, incluiu no cnon do Antigo Testamento 7
livros apcrifos, alm de 4 acrscimos ou apndices a livros
cannicos, acrescentando, assim, ao todo, 11 escritos
apcrifos.
A palavra apcrifo significa, literalmente, escondido,
oculto, isto em referncia a livros que tratavam de coisas
secretas, misteriosas, ocultas. No sentido religioso, o termo
significa "no genuno", "esprio", desde sua aplicao por
Jernimo. Os apcrifos foram escritos entre Malaquias e
Mateus, ou seja, entre o Antigo e o Novo Testamento, numa
poca em que cessara por completo a revelao divina; isto
basta para tirar-Ihes qualquer pretenso de canonicidade. O
Historiador Flvio Josefo rejeitou-os totalmente. Nunca foram
reconhecidos pelos judeus como parte do cnon hebraico.
Jamais foram citados por Jesus nem foram reconhecidos pela
igreja primitiva.
Jernimo, Agostinho, Atansio, Jlio Africano e outros
homens de valor dos primitivos cristos, opuseram-se a eles
na qualidade de livros inspirados. Apareceram pela primeira
31 Introduo Bblia e o Pentateuco
vez na Septuaginta - traduo do Antigo Testamento feita do
hebraico para o grego. Quando a Bblia foi traduzida para o
latim, em 170 d.C., seu Antigo Testamento foi traduzido do
grego da Septuaginta e no do hebraico.
Quando Jernimo traduziu a Vulgata, no incio do
Sculo V (405 d.C.), incluiu os apcrifos oriundos da
Septuaginta, atravs da Antiga Verso Latina, de 170 d.C.,
porque isso lhe foi ordenado, mas recomendou que esses
livros no poderiam servir como base doutrinria.
So 14 os escritos apcrifos: 10 livros e 4 acrscimos
de livros. Antes do Conclio de Trento, a Igreja Catlica
Romana aceitava todos os livros, contudo, posteriormente
passou a aceitar apenas 11 dos catorze, 7 livros e 4
acrscimos. A Igreja Ortodoxa Grega mantm os 14 textos at
hoje.
11.1. Livros Apcrifos do Antigo Testamento
Os 7 livros apcrifos constantes das Bblias de edio
catlico-romana so: TOBIAS (Aps o livro cannico de
Esdras), JUDITE (aps o livro de Tobias) SABEDORIA DE
SALOMO (aps o l i vro canni co de Cantares),
ECLESISTICO (aps o livro de Sabedoria), BARUQUE (aps
o livro cannico de Jeremias), 1 MACABEUS, 2 MACABEUS
(ambos, aps o livro cannico de Malaquias). Os 4 acrscimos
ou apndices so: ESTER (a Ester, 10.4 -16.24), CNTICO
DOS TRS SANTOS FILHOS (a Daniel, 3.24-90), HISTRIA
DE SUZANA (Daniel, cap.13), BEL E O DRAGO (a Daniel,
capo 14). Os livros rejeitados so: 3 ESDRAS, 4 ESDRAS, A
ORAO DE MANASSS. A Igreja Catlica Romana aprovou
os apcrifos em 18 de abril de 1546, para combater o
movimento da Reforma Protestante, ento recente. Nessa
poca, os protestantes combatiam violentamente as novas
doutrinas romanistas: a doutrina do Purgatrio, a doutrina da
orao pelos mortos, a doutrina da salvao mediante obras
etc. A Igreja Catlica Romana via nos apcrifos base para
Introduo Bblia e o Pentateuco 32
essas doutrinas, e, apelou para eles, aprovando-os como
cannicos. Houve prs e contras dentro da prpria Igreja de
Roma (GILBERTO, 1986, p. 58).

11.2. Apcrifos do Novo Testamento
Trata-se de Evangelhos, Atos de Apstolos e Epstolas,
todos lendrios e esprios, que comearam a aparecer no
sculo II. Foram forjados, na maior parte, e assim
reconhecidos desde o princpio. So to cheios de estrias
ridculas e indignas a respeito de Cristo e dos apstolos, que
nunca foram reconhecidos como divinos, nem incorporados
Bblia. So tentativas deliberadas de preencher lacunas na
histria de Jesus, como apresentada no Novo Testamento,
com o fim de fomentar idias hericas atravs de falsas
afirmaes.
Sabe-se que houve uns 50 "Evangelhos" esprios,
alm de muitos "Atos" e "Epstolas". A grande quantidade
desses escritos forjados fez a Igreja Primitiva ver quanto era
importante distinguir entre os falsos e os verdadeiros. Dizem
que Maom tirou largamente desses livros as idias que tinha
acerca do cristianismo. Neles est a origem de alguns dogmas
da Igreja Romana. No devem ser confundidos com os
escritos dos "Pais Apostlicos".
12. Os Rolos do Mar Morto
No vero de 1947, tiveram incio na Palestina, por obra
de casual descoberta de um jovem beduno, chamado
Momede ad-Dib, encontros arqueolgicos de excepcional
importncia: os chamados manuscritos do Deserto da Judia,
do Mar Morto ou ainda Manuscritos de Qunran. Ele tinha
perdido uma cabra, por isso subiu penosamente a encosta,
chamando pelo animal que continuava a elevar-se, a procura
de alimento. Nesta sua busca ele deparou com uma cavidade,
atirou para dentro dela uma pedra, apurando o ouvido para
escutar a queda, a fim de determinar a sua profundidade. Qual
Introduo Bblia e o Pentateuco 33
no foi a sua surpresa, quando em vez do esperado rudo, seu
ouvido percebeu um tpico som de loua. Com esforo
conseguiu olhar para dentro, notando com surpresa a
existncia de vrios objetos cilndricos, de grande tamanho.
Amedrontado pela superstio, o moo fugiu rapidamente
daquele stio, e, noite, comentou com um amigo a inusitada
descoberta da caverna. No dia seguinte os dois se dirigem
gruta, e ao entrarem nela, encontram sete rolos. Levaram
alguns para a tenda e ao desenrolarem ficaram surpresos com
a sua extenso e por no entenderem nada do que neles
estava escrito.
Os bedunos, indo regularmente a Belm para vender
leite e queijo, certo dia, levaram tambm os pergaminhos,
vendendo-os a um cristo srio, dono de um armazm,
conhecida pelo nome de Kando, que tambm por ignorar
totalmente o valor deste achado, abandonou-os no cho da
loja por vrios dias, sendo estes pisados pelos que nela
entravam. Certo dia, atentando melhor para aqueles
pergaminhos, ocorreu-lhe a idia de lev-los a Jerusalm para
os vender no Convento Srio de So Marcos. O superior do
convento procura pessoas entendidas que estudassem os
manuscritos, a fim de que ele pudesse ter uma idia de seu real
valor, assim sendo, um dos pergaminhos foi enviado ao
Professor E. L. Sukenik, da Universidade Hebraica. Sukenik
analisando-o, em profundidade, concluiu que o documento
apresentava grande valor pelo seu contedo e considervel
antigidade.
A caverna na qual foram encontrados os manuscritos
fica na regio desolada e quente do Deserto de Jud dos dias
bblicos, cerca de doze quilmetros ao sul de Jeric, na altura
do Uadi Qunran.
Os sete rolos retirados desta gruta eram bem
diferentes, pois dois eram manuscritos do livro de Isaas, um
completo e outro incompleto, um manual de Disciplina da
Seita, uma coleo de Salmos e Aes de Graa, uma ordem
Introduo Bblia e o Pentateuco 34
de batalha para uma guerra apocalptica entre os Filhos da Luz
e os Filhos das Trevas, um Comentrio ao livro de Habacuque.
Todo este material foi publicado por Sukenik e pelos
americanos. Alm dos manuscritos j citados ainda foram
encontrados documentos os mais diversos conto contratos de
casamento, cartas do lder judeu Bar Cocheba, um hinrio de
mais ou menos quarenta salmos, cpias dos apcrifos de
Eclesistico e Tobias, alm de trechos de pseudepgrafos
como o de Enoque.
A gruta em que aqueles pastores entraram, e que
marcou o incio de uma fase histrica da arqueologia, recebeu
o n. 1. No longe dela, encontrou-se, em fins de 1951, a gruta
a que se deu o n. 2. Continha fragmentos dos Salmos, os livros
de Isaas, do xodo, de Rute, um documento litrgico e o livro
apcrifo dos Jubileus, que uma parfrase do Gnesis,
recompilada pelos fariseus. Descobriu-se, depois, a gruta n.
3, onde se encontraram 2 rolos de chapas de cobre, com textos
gravados.
A gruta que deu colheita mais rica foi a de n. 4. Continha
380 manuscritos, dos quais mais ou menos uma centena so
de ordem bblica. Seguiram-se as de n. 5 e 6, que deram
manuscritos de pouca importncia bblica e histrica. Em fins
de 1955, revistaram-se as grutas que receberam os nos 7, 8, 9
e 10, todas contendo ora pergaminhos, ora papiros, tudo de
pouca importncia. Logo aps, nos ltimos dias de 1955,
encontram-se outras duas sries de grutas, uma margem do
Uadi Murabaat, e outra margem do Uadi Mird, sempre nos
arredores do Mar Morto.
Os dois rolos de chapa de cobre mediam mais ou
menos 2 metros de comprimento e uns 30 centmetros de
largura. Durante 3 anos estudos foram feitos para que os rolos
fossem abertos sem se estragar a escrita. Foi preparada uma
mquina especial pelo Departamento de Tecnologia de
Manchester, Inglaterra, para cortar o rolo, trabalho este levado
a efeito no dia 16 de janeiro de 1956. Estes rolos podem ser
Introduo Bblia e o Pentateuco 35
vistos no Museu de Am. Na escrita de um deles estava a
relao de uns 60 esconderijos, nos quais, se encontrariam
depsitos de ouro, prata ou caixas de incenso.
Trs soci edades ci ent f i cas: Depart ament o
Arqueolgico da Jordnia, Escola Bblica e Arqueolgica
Francesa de Jerusalm (Santo Estvo) e o Museu
Arqueolgico Palestinense tm inventariado as riquezas
destas grutas. Os fragmentos de manuscritos descobertos nas
onze cavernas de Qunran so cerca de 600 e um quarto destes
fragmentos contm textos bblicos; com exceo do livro de
Ester, todos os livros do Velho Testamento se acham ali
representados. Os mais numerosos so dos livros de Isaas,
de Deuteronmio e dos Salmos.
13. Verses, Tradues, Revises e Parfrases
Traduo simplesmente a transposio de uma
composio literria de uma lngua para outra. Por exemplo, se
a Bblia fosse transcrita dos originais hebraico e grego para o
latim, ou do latim para o portugus, chamaramos esse
trabalho traduo. Se esses textos traduzidos fossem vertidos
de volta para as lnguas originais, tambm chamaramos isso
traduo.
A traduo literal uma tentativa de expressar, com
toda a fidelidade possvel e o mximo de exatido, o sentido
das palavras originais do texto que est sendo traduzido.
Trata-se de uma transcrio textual, palavra por palavra. O
resultado um texto um tanto rgido.
A transliterao a verso das letras de um texto em
certa lngua para as letras correspondentes de outra lngua.
claro que uma traduo literal da Bblia fica sem sentido para
uma pessoa de pouca cultura.
Verso, tecnicamente falando uma traduo da lngua
original (ou com consulta direta a ela) para outra lngua, ainda
Introduo Bblia e o Pentateuco 36
que comumente se negligencie essa distino. O segredo para
a compreenso que a verso envolve a lngua original de
determinado manuscrito.
Reviso, ou verso revista, termo usado para
descrever certas tradues, em geral feitas a partir das lnguas
originais, que foram cuidadosa e sistematicamente revistas,
cujo texto foi examinado de forma crtica, com vistas em corrigir
erros ou introduzir emendas ou substituies.
Parfrase uma traduo "livre" ou "solta". O objetivo
que se traduza a idia, e no as palavras. Da que a parfrase
mais uma interpretao que uma traduo literal do texto. O
comentrio simplesmente uma explicao das Escrituras. O
exemplo mais antigo desse tipo de trabalho o "Midrash", ou
comentrio judaico do Antigo Testamento.
13.1. Verses e Tradues mais Antigas
As tradues mais antigas apareceram antes do
perodo dos Conclios da Igreja (350 d.C.), abarcando obras
como Pentateuco Samaritano, os Targuns Aramaicos, o
Talmude, o Midrash e a Septuaginta (LXX).
13.2. O Pentateuco Samaritano
Segundo Norman Geisler e William Nix (1997, p. 187),
"o Pentateuco samaritano pode ter-se originado no perodo de
Neemias, em que se reedificou Jerusalm. No sendo na
verdade uma traduo, nem verso, mostra a necessidade do
estudo cuidadoso para que se chegue ao verdadeiro texto das
Escrituras". Essa obra foi, de fato, uma poro manuscrita do
texto do prprio Pentateuco. Contm os cinco livros de Moiss,
tendo sido escrito num tipo paleo-hebraico, muito semelhante
ao que se encontrou na pedra moabita, na inscrio de Silo,
nas Cartas de Laquis e em alguns manuscritos bblicos mais
antigos de Qumran. A tradio textual do Pentateuco
samaritano independente do Texto massortico. No foi
Introduo Bblia e o Pentateuco 37
descoberto pelos estudiosos cristos seno em 1616, embora
fosse conhecido dos pais da igreja, como Eusbio de Cesaria
e Jernimo, tendo sido publicado pela primeira vez na obra
Poliglota de Paris (1645) e, depois, na Poliglota de Londres
(1657).
13.3. Os Targuns
Segundo Norman Geisler e William Nix (1997, p. 188),
"h evidncias de que os escribas, j nos tempos de Esdras
(Ne 8.1-8), estavam escrevendo parfrases das Escrituras
hebraicas em aramaico. No estavam produzindo tradues,
mas textos explicativos da linguagem arcaica da Tora". Antes
do nascimento de Cristo, quase todos os livros do Antigo
Testamento tinham suas parfrases ou interpretaes
(targuns). Ao longo dos sculos seguintes o targum foi sendo
redigido at surgir um texto oficial.
Os mais antigos targuns aramaicos provavelmente
foram escritos na Palestina, durante o sculo II d.C, embora
haja evidncias de alguns textos amaraicos de um perodo pr-
cristo. Esses textos primitivos, oficiais, do targum, continham
a lei e os profetas, embora targuns de pocas posteriores
tambm inclussem outros escritos do Antigo Testamento.
Durante o sculo III d.C., surgiu na Babilnia um targum
aramaico sobre a Tora. Possivelmente se tratasse de uma
verso corrigida de texto palestino antigo; mas tambm
poderia ter-se originado na Babilnia, tendo sido
tradicionalmente atribudo a Onquelos (Ongelos), ainda que tal
nome provavelmente resultasse de confuso com qila.
13.4. O Talmude
O Talmude basicamente representa as opinies e as
decises de professores judeus de cerca de 300 a 500 d.C.,
consistindo em duas principais divises: o Midrash e a
Gemara.
Introduo Bblia e o Pentateuco 38
(a) A Mishna (repetio, explicao) completou-se perto
de 200 d.C., como se fora um digesto - publicao
composta de artigos, livros condensados - hebraico
de todas as leis orais, desde o tempo de Moiss. Era
altamente considerada como a segunda lei, sendo a
Tora a primeira.
(b) A Gemara (trmino, finalizao) era um comentrio
ampliado, em aramaico, da Mishna. Foi transmitida
em duas tradies: a Gemara palestina (c. 200) e a
Gemara babilnica, maior, dotada de mais
autoridade (c. 500).
13.5. O Midrash
O Midrash (lit., estudo textual) na verdade era uma
exposio formal, doutrinria e homiltica das Sagradas
Escrituras, redigida em hebraico ou em aramaico. De mais ou
menos 100 at 300 d.C., esses escritos foram reunidos num
corpo textual a que se deu o nome de Halaka (procedimento),
que era uma expanso adicional da Tora, e Hagada
(declarao, explicao), ou comentrios de todo o Antigo
Testamento. O Midrash de fato diferia do Targum neste ponto: o
Midrash eram comentrios, em vez de parfrases. O Midrash
contm algumas das mais antigas hornilias do Antigo
Testamento, bem corno alguns provrbios e parbolas, textos
usados nas sinagogas.
13.6. Septuaginta (LXX)
Bastante conhecida atravs da sigla LXX, a mais
importante traduo grega do Velho Testamento.
Seria interessante pensar por alguns instantes qual a
razo de um livro hebraico ser traduzido para o grego numa
cidade do Egito? A Histria nos confirma que Alexandre
Magno, com suas extraordinrias conquistas levou o grego a
Introduo Bblia e o Pentateuco 39
quase todas as partes do mundo conhecido. Sua morte
prematura em 323 a.C. fez com que seu imprio fosse dividido.
Cabendo a Ptolomeu I (323-285) governar o Egito, iniciando
assim a dinastia dos reis gregos no Egito. Calcula-se que no
tempo de Ptolomeu II, a cidade de Alexandria era composta por
um tero de judeus. Como era de se esperar esses imigrantes
judeus facilmente adotaram a lngua dos gregos. Os judeus
perceberam que a nica maneira de preservar o judasmo em
Alexandria era traduzir o Velho Testamento para o grego.
Foi a Septuaginta a primeira traduo completa do
Antigo Testamento, do original hebraico. Foi tambm ela que
situou e dividiu os livros por assuntos como os temos hoje: Lei,
Histria, Poesia, Profecia. No h um s exemplar original da
Verso dos Setenta; somente cpias, a mais antiga das quais
data de 325 d.C. ela a mais antiga traduo da Bblia
hebraica. A Septuaginta usada ainda hoje na Igreja Grega.
Sua primeira apario impressa a constante da
Complutensiana Poliglota publicada em Alcal, provncia de
Madri, em 1514-1517, e distribuda em 1522 pelo Cardeal
Ximenes.
13.7. Verses Siracas
provvel que a primeira verso do Novo Testamento
tenha sido feita na lngua siraca. Dentre as verses siracas
so dignas de nota as seguintes:
(A) Siraca Antiga
uma verso dos quatro Evangelhos, conservada hoje
com grandes lacunas nestes dois manuscritos: O editado por
Cureton em 1852, encontrado hoje no Museu Britnico; o
palimpsesto descoberto por Smith Lewis no Mosteiro Santa
Catarina em 1892. Embora estes manuscritos fossem
copiados no 5 e 4 sculos respectivamente, a forma de texto
que eles preservam data do fim do segundo sculo ou incio do
Introduo Bblia e o Pentateuco 40
terceiro. O texto dos Evangelhos sofreu influncias do
Diatessaron de Taciano. Seu tipo de texto pertence ao grupo
Ocidental.
(B) Verso Peshita
Em siraco a palavra peshita significa simples, comum,
vulgar. No h informaes fidedignas do autor ou autores
desta traduo nem do tempo em que o trabalho foi feito.
Crem alguns que a traduo foi feita por Rabbula, bispo de
Edessa (411-432), cognominado o So Jernimo da Igreja
Sria. Outros afirmam que o autor desconhecido, mas que a
traduo foi feita para que o cristianismo pudesse propagar-se
entre aquele povo. Por ser um trabalho muito bem feito, foi
chamada "a rainha das verses". Contm todo o Velho
Testamento sem os livros apcrifos. Do Novo Testamento no
foram traduzidos II e III Joo, II Pedro, Judas e Apocalipse.
Mais de 350 manuscritos da Peshita so conhecidos hoje,
diversos dos quais datam do 5 e 6 sculos.
(C) Verso Filoxnia
Esta outra traduo bastante difcil de ser explicada
pela Crtica Textual. Cr-se que Filxeno, bispo de Mabugue,
comissionou a traduo da Bblia inteira baseada no grego, em
508 a.D. Dessa traduo temos apenas fragmentos do Novo
Testamento e do Saltrio.
(D) Verso Siraca da Palestina
conhecida principalmente por um dicionrio dos
Evangelhos. Crem os entendidos que seja uma traduo do
quinto sculo.
13.8. Verses Latinas
O latim era um idioma dominante nas regies ocidentais
do Imprio Romano desde muito antes dos dias de Jesus.
Foram nas regies ocidentais ao sul da Glia e na frica do
Introduo Bblia e o Pentateuco 41
Norte que apareceram as primeiras tradues da Bblia em
latim. Segundo Philip W. Confort (1998, p. 235) "em cerca de
160 d.C., Tertuliano notoriamente usou uma verso das
Escrituras em latim. No muito tempo depois, o texto em latim
antigo parece ter estado em circulao, o que nos
evidenciado pelo uso de Cipriano antes de sua morte, em 258
d.C.". A verso em latim antigo era uma traduo da
Septuaginta. Manuscritos completos do texto em latim antigo
no subsistiram. Depois que a verso latina, a Vulgata, foi com-
pletada por Jernimo, o texto mais primitivo caiu em desuso.
Contudo, muitos manuscritos fragmentrios dessa verso
ainda existem, sendo o suficiente para dar expressivas
informaes ao texto primitivo do Antigo Testamento.
13.8.1. A Vulgata latina
Segundo Philip W. Confort (1998, p. 236) "por volta do
sculo III d.C., o latim comeou a substituir o grego como
lngua de ensino no vasto mundo romano. Um texto uniforme e
confivel era extremamente necessrio para uso teolgico e
litrgico". Para preencher essa necessidade, o papa Dmaso I
(336-384 d.C.) encarregou Jernimo, eminente erudito no
latim, grego e hebraico, de fazer a traduo. Jernimo
comeou o seu trabalho com uma traduo da Septuaginta em
grego, considerada inspirada por muitas autoridades da Igreja,
inclusive Agostinho. Contudo, mais tarde, e sob risco de
grande crtica, voltou-se para o texto hebraico que ento
estava em uso na Palestina, como texto base para sua
traduo. Durante o perodo de 390 a 405, Jernimo fez sua
traduo latina do Antigo Testamento hebraico. No obstante,
a despeito de ter se voltado para o original hebraico, Jernimo
dependia grandemente das diversas verses gregas como
auxlio traduo. Por conseguinte, a Vulgata espelha as
outras tradues gregas e latinas tanto quanto o texto hebraico
fundamental. O valor da Vulgata para a crtica textual a
evidncia pr-massortica para a Bblia hebraica, embora tal
testemunho esteja em grande parte comprometido pela
influncia das tradues gregas j existentes.
Introduo Bblia e o Pentateuco 42
Autor da Vulgata. Sofrnio Eusbio Jernimo (c. 340-
420) nascera de pais cristos, em Estrido, na Dalmcia.
Havia sido educado na escola local at sua ida a Roma, com a
idade de doze anos. Durante os oito anos seguintes, Jernimo
estudou latim, grego e autores pagos, antes de tornar-se
cristo, com a idade de dezenove anos. Logo aps sua
converso e batismo, Jernimo devotou-se a uma vida de
rgida abstinncia e de servio ao Senhor. Passou muitos anos
perseguindo uma vida semi-asctica de eremita. De 374 a 379,
empregara um rabino judeu para que lhe ensinasse o hebraico,
enquanto estivesse residindo no Oriente, perto de Antioquia.
Foi ordenado presbtero em Antioquia antes de partir para
Constantinopla, onde passou a estudar sob a orientao de
Gregrio de Nazianzo. Em 382, foi convocado por Roma para
ser secretrio de Dmaso, bispo de Roma, e nomeado
membro de uma comisso para revisar a Bblia latina.
provvel que Jernimo tenha aceitado o projeto em virtude de
sua devoo a Dmaso, pois sabia que as pessoas de menor
instruo se oporiam fortemente na sua traduo.
A Data e o Lugar da Vulgata Latina. Jernimo recebeu a
incumbncia em 382 e iniciou seu trabalho quase
imediatamente. A pedido de Dmaso, introduziu uma ligeira
reviso nos evangelhos, completada em 383. Logo aps ter
terminado a reviso dos evangelhos, morre-lhe o mecenas
(384), tendo sido eleito novo bispo de Roma. Jernimo, que
aspirava a esse cargo, j havia terminado uma reviso rpida
do chamado Saltrio romano quando regressou ao Oriente e
se estabeleceu em Belm. De volta a Belm, Jernimo voltou
sua ateno a uma reviso mais cuidadosa do Saltro
romano, que completou em 387. Essa reviso conhecida
como Saltrio galleu, empregado atualmente no Antigo
Testamento da Vulgata. Baseou-se de fato nos Hxapla de
Orgenes, a quinta coluna, sendo mera traduo dos Salmos.
To logo havia terminado sua reviso dos Salmos, Jernimo
iniciou a reviso da LXX, embora esse trabalho no fizesse
parte de seus objetivos iniciais. Estando em Belm, Jernimo
havia iniciado seu trabalho de aperfeioar seus conhecimentos
Introduo Bblia e o Pentateuco 43
do hebraico, de modo que pudesse executar uma nova
traduo do Antigo Testamento diretamente das lnguas
originais.
Os amigos ao redor aplaudiram seus esforos, mas
outros, muito longe, comearam a suspeitar que Jernimo
estaria judaizando; alguns se enfureceram quando Jernimo
lanou dvidas sobre a "inspirao da Septuagnta". A partir
dessa poca, ele se tornou mais envolvido com sua traduo e
com a superviso dos monges de Belm. Traduziu o Saltrio
hebraico com base no texto hebraico usado na poca, na
Palestina. Na verdade, sua traduo jamais suplantou o
Saltro galleu, nem o Saltrio romano, no uso litrgico,
embora fosse calcada nas lnguas originais e no em
tradues. Jernimo continuou a traduzir as Escrituras
hebraicas a despeito da oposio e da sade precria.
Finalmente, em 405, completou sua traduo latina do Antigo
Testamento hebraico, que no recebeu boa acolhida de
imediato. Nos ltimos quinze anos de vida, Jernimo continuou
escrevendo, traduzindo e revisando sua traduo do Antigo
Testamento.
Jernimo pouca ateno deu aos apcrifos; s com
grande relutncia produziu uma traduo apressada de
algumas passagens de Judite, de Tobias e do resto de Ester,
mais as adies de Daniel - antes de morrer. O resultado foi
que a verso dos livros apcrifos, pertencente Antiga latina,
foi adicionada Bblia chamada Vulgata latina na Idade Mdia,
sobre o cadver de Jernimo.
14. Verses, Tradues e Parfrase em Ingls
Segundo Philip W. Confort (1998, p. 361), "no sculo VI,
o Evangelho foi levado para a Inglaterra pelos missionrios de
Roma. A Bblia que levaram foi a Vulgata Latina. Nessa poca,
os cristos que viviam na Inglaterra dependiam dos monges
para qualquer tipo de instruo relacionada Bblia. Os
monges liam e ensinavam a Bblia latina". Depois de alguns
Introduo Bblia e o Pentateuco 44
sculos, quando mais mosteiros foram fundados, surgiu a
necessidade de tradues da Bblia em ingls. A mais antiga
traduo em ingls, at onde sabemos, a que foi feita por um
monge do sculo VII, chamado Cedmon, que fez uma verso
mtrica de partes do Antigo e do Novo Testamento. Acredita-se
que outro clrigo ingls, chamado Bede, traduziu os
evangelhos para o ingls. Diz a tradio que, em 735, esse
clrigo estava traduzindo o Evangelho de Joo em seus
ltimos momentos de vida. Outro tradutor foi Alfredo, o Grande
(que reinou de 871 a 899), considerado por todos como um rei
muito letrado. Incluiu em suas leis trechos dos Dez
Mandamentos traduzidos para o ingls e tambm traduziu os
Salmos.
14.1. A Bblia de Wycliffe
Joo Wycliffe (c. 1329-1384) - o mais eminente telogo
oxfordiano de seus dias - e seus associados foram os primeiros
a traduzir a Bblia inteira do latim para o ingls. Segundo Philip
W. Confort (1998, p. 363), "Wycliffe foi chamado de a "Estrela
da Manh da Reforma", porque audaciosamente questionou a
autoridade papal, criticou a venda de indulgncias (a qual
supostamente libertava as pessoas do castigo do purgatrio),
negou a realidade da transubstanciao (doutrina que diz que
a substncia do po e do vinho mudada em corpo e sangue
de Jesus Cristo durante a missa) e falou abertamente contra as
hierarquias eclesisticas". O papa condenou Wycliffe por seus
ensinamentos "herticos" e pediu que a Universidade de
Oxford o demitisse. Mas Oxford e muitos lderes governistas
permaneceram ao lado de Wycliffe, de modo que conseguiu
sobreviver aos ataques do papa.
Wycliffe acreditava que o caminho para prevalecer em
sua luta contra a autoridade abusiva da Igreja Catlica era
tornar a Bblia acessvel s pessoas em sua prpria lngua.
Desse modo, poderiam ler por si mesmas acerca da forma
como cada uma poderia ter um relacionamento pessoal com
Deus atravs de Jesus Cristo - independente de qualquer
Introduo Bblia e o Pentateuco 45
autoridade eclesistica. Wycliffe, com seus associados,
completaram o Novo Testamento por volta de 1380 e o Antigo
Testamento em 1382. Enquanto Wycliffe concentrava seus
esforos no Novo Testamento, um de seus associados,
Nicolau de Hereford, fazia uma parte importante do Antigo
Testamento. Wycliffe e seus companheiros, desconhecedores
do hebraico e do grego originais, traduziram o texto do latim
para o ingls. [...] Depois de Wycliffe ter terminado seu trabalho
de traduo, organizou um grupo de paroquianos pobres,
conhecido como lolardos, para irem por toda a Inglaterra
pregando as verdades crists e lendo as Escrituras na lngua
materna a todos os que ouvissem a Palavra de Deus. O
resultado desse empreendimento foi que a Palavra de Deus,
atravs da traduo de Wycliffe, tornou-se acessvel a muitos
ingleses. Wycliffe era amado e, no obstante, odiado. Seus
inimigos eclesisticos no tinham esquecido da oposio que
fizera aos poderes que detinham nem dos esforos bem-
sucedidos em tornar as Escrituras disponveis a todos. Vrias
dcadas aps sua morte, condenaram-no por heresia,
desenterraram os seus ossos, queimaram-nos e lanaram as
cinzas no rio Swift.
Um dos associados mais chegados de Wycliffe, Joo
Purvey (c. 1353-1428), continuou a obra de Wycliffe, lanando,
em 1388, uma reviso de sua traduo. Purvey era um
excelente erudito. Seu trabalho foi muito bem recebido por sua
gerao e pelas que se seguiram. Menos de um sculo depois,
a edio revista de Purvey havia substitudo a Bblia inicial de
Wycliffe.
Como mencionado anteriormente, Wycliffe e seus
associados foram os primeiros ingleses a traduzir toda a Bblia
do latim para o ingls. No entanto, essa Bblia era uma
traduo de uma traduo, e no das lnguas originais da
Bblia. Com o advento da Renascena, ocorreu o
ressurgimento do estudo dos clssicos - e com isso, o
ressurgimento do estudo do grego, bem como do hebraico.
Assim, pela primeira vez em quase mil anos (500-1500, que foi
Introduo Bblia e o Pentateuco 46
o tempo aproximado em que o latim prevaleceu como lngua
dominante para a erudio, exceto na igreja grega), os eruditos
comearam a ler o Novo Testamento em sua lngua original, o
grego. Por volta de 1500, o grego era ensinado em Oxford,
Inglaterra. (CONFORT , 1998, p. 363,364).
14.2. William Tyndale (1492-1536)
Aps tentativas malfadadas de fazer sua traduo na
Inglaterra, William Tyndale embarcou para o Continente em
1524. Aps outras dificuldades, finalmente imprimiu o Novo
Testamento em Colnia, no fim de fevereiro de 1526. Seguiu-
se uma traduo do Pentateuco, em Marburgo (1530), e de
Jonas, na Anturpia (1531). Conforme Norman Geisler (1997,
p. 224) "as influncias de Wycliffe e de Lutero eram evidentes
no trabalho de Tyndale e o mantiveram sob constantes
ameaas. Alm disso, essas ameaas eram tantas, que as
tradues de Tyndale tiveram de ser contrabandeadas para a
Inglaterra. Tendo chegado l, exemplares foram comprados
por Cuthbert Tunstall, bispo de Londres, que as fez queimar
publicamente em St. Paul's Cross".
Conforme Norman Geisler (1997, p. 224) "em 1534,
Tyndale publicou sua reviso do Gnesis e comeou a
trabalhar numa reviso do Novo Testamento. Pouco depois de
completar essa reviso, foi seqestrado na Anturpia e levado
fortaleza de Vilvorde, em Flandres. Ali continuou a traduzir o
Antigo Testamento".
14.3. A Bblia de Coverdale
Miles Coverdale era graduado de Cambridge e, como
Tyndale, havia sido forado a fugir da Inglaterra, porque fora
grandemente influenciado por Lutero, medida que
audaciosamente pregava contra a doutrina catlica. Enquanto
estava no exterior, Coverdale encontrou-se com Tyndale e
ento passou a servi-lo de assistente - sobretudo ajudando-o
na traduo do Pentateuco. Pela poca em que Coverdale
Introduo Bblia e o Pentateuco 47
publicava uma traduo completa (1537), o rei da Inglaterra,
Henrique VIII, rompia todas as relaes com o papa e estava
pronto para aceitar a publicao de uma Bblia em Ingls.
14.4. A Bblia de Genebra (1524-1579)
Os ingleses exilados em Genebra, Sua, escolheram
William Whittingham (1524-1579) para lhes fazer uma
traduo em ingls do Novo Testamento. Whittingham usou a
traduo latina de Teodoro Beza e consultou o texto grego.
Essa Bblia tornou-se muito popular, porque era pequena e de
preo moderado. O prefcio e suas muitas anotaes estavam
impregnadas por forte influncia evanglica, bem como pelos
ensinamentos de Joo Calvino. Calvino foi um dos maiores
pensadores da Reforma, renomado comentarista bblico e o
principal lder em Genebra durante essa poca.
14.5. A Bblia do rei Tiago - A King James Version (1611)
Em janeiro de 1604, Tiago I foi convocado a comparecer
Conferncia de Hampton Court. Na ocasio John Reynolds,
presidente pu-ritano da Faculdade Corpus Christi, em Oxford,
levantou a questo de ser feita uma verso autorizada da
Bblia para todos os partidos dentro da igreja. Foi nomeada
uma junta. Seis grupos de tradutores foram escolhidos: dois
em Cambridge para revisar de 1Crnicas a Eclesiastes e os
livros apcrifos; dois em Oxford para revisar de Isaas a
Malaquias, os evangelhos, Atos e o Apocalipse; dois em
Westminster para revisar de Gnesis a 2Reis e de Romanos a
Judas. Apenas 47 dos 54 homens escolhidos trabalharam de
fato nessa reviso da Bblia dos bispos.
As notas marginais acompanharam a nova reviso, e a
chamada Verso autorizada nunca chegou a ser de fato
autorizada, nem ser de fato uma verso. Ela substituiu a Bblia
dos bispos nas igrejas porque nenhuma edio dessa Bblia foi
publicada depois de 1606.
Introduo Bblia e o Pentateuco 48
15. Tradues Castelhanas
A primeira traduo que se fez em castelhano foi o Novo
Testamento surgido em 1543. Foi obra do jovem reformador
Francisco de Enzinas. Filho de pais nobres e ricos foi enviado a
estudar nos Pases Baixos, onde recebeu decisiva influncia
dos reformadores. Dirigiu-se posteriormente Alemanha para
conhecer Melanchton, em cuja casa se hospedou. Estudando
na Universidade de Wittenberg e encorajado por Melanchton
dedicou-se sublime tarefa de traduzir o Novo Testamento do
original grego para a sua lngua nativa.
A segunda traduo para o espanhol a conhecida
"Bblia de Ferrara" que em realidade no contm seno o
Antigo Testamento. Esta verso foi obra de certos eruditos
judeus, que por questes religiosas foram desterrados da
Pennsula Ibrica. Radicaram-se na Itlia, onde havia maior
liberdade em questes religiosas. Reunidos em Ferrara quatro
bons conhecedores do hebraico e do espanhol, com
manuscritos originais a sua disposio no lhes foi muito difcil
concluir a tarefa a que se propuseram.
A primeira traduo completa da Bblia para a lngua
castelhana foi obra de Casiodoro de Reina, que nascera ao sul
da Espanha em 1520.
Aps ter estudado para sacerdote, tornou-se pregador
evanglico, razo porque teve de fugir da Espanha. Trabalhou
12 anos nesta traduo, que foi publicada em Basilia no ano
de 1569. Baseou seu trabalho em manuscritos originais, mas
teve auxlio de tradues anteriores, como a grande verso de
Ferrara (1533).
16. Traduo de Joo Ferreira de Almeida
A Edio Comemorativa do Terceiro Centenrio da
Traduo da Bblia em lngua portuguesa, apresentou para
Joo Ferreira de Almeida as seguintes informaes:
Introduo Bblia e o Pentateuco 49
"Nascido em Torres de Tavares, Conselho de
Mangualde, Portugal, em 1628, faleceu, Joo Ferreira de
Almeida, em 1691". Temos aqui 63 anos que se dignificaram na
vida do consagrado servo de Deus. consagrado no campo da
cultura secular, versado na lingstica, incansvel na
comparao das lnguas que aprendeu e usou, valeu-se de
sua lngua nativa, a portuguesa, para a expresso geral e
ampla de suas obras principais, destacando-se, dentre elas, a
traduo que fez da Bblia, dos originais hebraico e grego para
a lngua portuguesa.
Joo Ferreira de Almeida foi quem primeiro traduziu a
Bblia para o nosso vernculo. Portugus ele, de trs sculos
idos, certo que ainda falando e escrevendo corretamente,
com segura inteligncia das proposies, das frases e das
palavras teve linguagem que hoje seria distante e at, no raro,
diferente para as sucessivas edies da Bblia, segundo ele a
traduziu, porque a evoluo semntica da linguagem, por
vezes, impe mudanas de palavras para que se no mude o
sentido das mensagens.
H 300 anos (1681) Joo Ferreira de Almeida traduziu o
Novo Testamento, em Amsterd; e da avante, sua publicao
(Batvia, 1693), novamente em Amsterd (1712); em
Trangambar, 1760; e outra vez em Batvia, 1773.
Incansvel no trabalho, traduziu tambm o Antigo
Testamento, mas at o versculo 12 do captulo 48 de Ezequiel.
Na apreciao das tradues da Bblia feitas por Joo
Ferreira de Almeida, no falte a palavra oportuna sua digna
esposa, filha de pastor holands, pela expressiva ajuda
intelectual nos trabalhos lingsticos do esposo, tradues e
originais, assim como no pastoreado lhe foi ajudadora
generosamente crist.
Em 1656, Almeida foi ordenado pastor da Igreja
Reformada, mas sempre desejoso de promover a Reforma em
Introduo Bblia e o Pentateuco 50
Portugal. De 1656 at 1658 foi missionrio no Ceilo, depois
na ndia, e foi o primeiro ordenado a pregar em portugus. De
volta a Batvia, pastoreou a comunidade portuguesa ali
existente.
Faleceu, dissemos, em 1691, todavia Joo Ferreira de
Almeida at hoje influi com as tradues que deixou da Bblia.
A mais antiga verso usual no Brasil, entre os evanglicos,
mereceu da Sociedade Bblica do Brasil certa atualizao na
linguagem, pois dista trs sculos a traduo do Almeida.
Na seo de Livros Raros da Biblioteca Nacional do Rio de
Janeiro, h um exemplar do Novo Testamento impresso em
Amsterd (1712).
17. A Traduo de Almeida Revisada
Duas entidades - Comisso Revisora e Comisso
Consultiva - foram organizadas entre ns, sob os auspcios
das Sociedades Bblicas Unidas para se desincumbirem da
sagrada responsabilidade de rever a Traduo de Almeida e
atualizar a sua linguagem.
Estas duas comisses em sua reunio inaugural, no dia
14 de abril de 1943, sob a presidncia do destacado Pastor
Csar Dacorso Filho, tratavam das "Razes por que
necessitamos de uma reviso das atuais verses da Bblia em
Portugus".

Depois de ponderados e minuciosos estudos das trs
tradues mais divulgadas no Brasil, ou sejam: Almeida,
Figueiredo e da Traduo Brasileira de 1917, a comisso
decidiu pela reviso da traduo Almeida, observando os
seguintes tpicos:
(a) Fidelidade ao texto original;
(b) Traduo e no interpretao;
Introduo Bblia e o Pentateuco 51
(c) Clareza, correo e elegncia de linguagem;
(d) Cunho espiritual da linguagem;
(e) Aproveitamento de outras verses e acesso s
lnguas originais.
Os membros da Comisso Revisora faziam parte das
seguintes igrejas: Batista, Congregacional, Episcopal,
Metodista, Presbiteriana Independente, Presbiteriana,
Evanglica e Luterana.

De acordo com a Sociedade Bblica do Brasil, o trabalho
feito no foi uma nova traduo, mas uma reviso da traduo
de Joo Ferreira de Almeida. Os textos originais foram Nestle,
para o Novo Testamento e Letteris para o Velho Testamento.
As modificaes feitas em Almeida se basearam,
especialmente, nestes aspectos:
(a) Infidelidade ao original, ou em desacordo com o
melhor texto;
(b) Palavra ou frase antiquada demais;
(c) Palavra ou frase que apresentasse alguma
impropriedade;
(d) Construo gramatical inferior.
Nesta reviso, talvez tenha permanecido, no mximo,
30% da linguagem de Almeida, no sendo de admirar este
corte se levarmos em considerao que a linguagem de
Almeida, que estava sendo atualizada, tinha quase 200 anos.
O renomado vernaculista, Antnio de Campos
Gonalves, secretrio e relator da Comisso nos cientfica de
que a Sociedade Bblica do Brasil desejou conservar o mais
Introduo Bblia e o Pentateuco 52
possvel a linguagem de Almeida, mas este objetivo era difcil
de ser alcanado, por ser muito antiga a sua linguagem e por
serem diferentes os originais seguidos por Almeida (Textus
Receptus) e pela Comisso Revisora (Letteris e Nestle).
A Revista da Sociedade Bblica do Brasil, faz vrias
referncias Reviso Autorizada, mas deve-se ter em mente
que a mesma Edio Revista e Atualizada no Brasil.
Outros aspectos contestado por entendidos na arte de
traduzir sobre a Almeida Atualizada so os termos eruditos e
rebuscados, desconhecidos at por pessoas cultas.
Preciosismos literrios idnticos aos seguintes deveriam ser
evitados: coudelaria (Et 8.10), excogitar (Sl 64.6), acrisolar (Sl
66.10), espelta (Is 28.25), sachar (Is 5.2), prevaricaes (Ez
33.0), gazofilceo (Mc 12.41), recalcitrar (At 2614),
inculcando-se (Rm 1.22), adgio (2Pe 2.22). No nos
esqueamos de que a linguagem correta e o estilo agradvel
de se ler.
18. Traduo de Figueiredo
Por um decreto de 1757, no tempo do Papa Bento XIV, a
Bblia era reconhecida como til para robustecer a f. Esta
nova atitude da Igreja Catlica Romana deu impulso
traduo da Bblia com a Vulgata como base. Entre estes se
encontrava o Padre Antnio Pereira de Figueiredo, nascido
perto de Lisboa em 1725.
Por ser exmio latinista, e como ele mesmo confessa:
"No sendo eu nem ainda medianamente instrudo nas lnguas
originais, hebraica e grega, em que foram escritos,
respectivamente, o Velho Testamento e os Evangelhos, mal
poderia sair exata e perfeita esta minha traduo."
A sua traduo se baseou na Vulgata. Por 18 anos
ocupou-se deste trabalho, que foi submetido a duas revises
Introduo Bblia e o Pentateuco 53
cuidadosas antes de ser publicado. A primeira edio do Novo
Testamento saiu em 1778 em seis volumes e o Velho
Testamento foi publicado em 17 volumes, seguidamente,
desde 1783 a 1790.
A edio de sete volumes completada em 1819
considerada o padro das verses de Figueiredo. A traduo
de Figueiredo em um s volume foi publicada pela primeira vez
em 1821.

A traduo de Figueiredo foi a primeira a verter a
expresso "kuriak hemera" de Ap 1.10 para domingo.

Almeida e Figueiredo continuam as Bblias mais
divulgadas em lngua portuguesa por causa da sua
vernaculidade e agradvel estilo.
19. Edio Trinitria de 1883
Sobre esta traduo assim se expressou Arnaldo
Christianini:
To logo se fundou a Trinitarian Bible Society, em
Londres, cuidou de verter o Livro Santo em vrios idiomas,
inclusive em portugus, que saiu a lume em 1883. Esta
primeira edio da Trinitria muito disputada pelos
adventistas da fala portuguesa, ao ponto de se pagarem
somas fabulosas por um exemplar, hoje rarssimo. E por qu?
Porque ela registra assim Lc 23.43: 'E Jesus lhe disse: Na
verdade te digo hoje, que estars comigo no Paraso'. E Ap
22.14: 'Bem-aventurados aqueles que guardam os seus
Mandamentos, para que tenham acesso rvore da vida, e
para que entrem na cidade pelas portas'. E assim Jo 3.4: '...
pecado quebrantamento da Lei'. Estes trs textos, assim
traduzidos, casam-se maravilhosamente com certos aspectos
da doutrina adventista. Tambm Is 42.21: '... engrandecer Ele
a Lei, e a far ilustre'.
Introduo Bblia e o Pentateuco 54
Entretanto, tirando esta aparente vantagem para os
adventistas, a traduo, nos demais, do ponto de vista tcnico
e diante de novas descobertas da Crtica Textual, deixa muito a
desejar, no recomendvel como um todo. A crtica
especialmente aponta-lhe srios deslizes tradutrios no Velho
Testamento, principalmente em alguns Salmos. A parte do
Novo Testamento baseou-se no texto Receptus de 1624, que
no bom, e foi superado pelo trabalho de Tischendorf e
posteriormente por Westcott and Hort, pelos papiros de Beatty,
e mais recentemente pelo famoso e atualssimo texto de
Ebberard Nestle. Ora, os textos gregos modernos esto
escoimados de interpolaes e inexatido dos textos antigos,
pois o trabalho da Crtica Textual consiste em restaurar, tanto
quanto possvel o texto original.
O portugus desta primeira edio da Trinitria
simplesmente horroroso, arcaicssimo e deselegante.
freqente o emprego de termos obsoletos e desusados, como,
'capros' (Lv 16.8), 'hum', 'humo' (em vrios passos), 'olbano'
(Is 66.3), 'graa' (Sl 1.4)... e sobretudo a inadmissvel grafia
dos verbos no futuro ('viro', por exemplo).
Cacfatos dos piores encontram-se, por exemplo, em
2Sm 1.3; Gn 25.30; Ez 45.24; 46.11; Sl 102.6; Is 62.8; 2Co
11.33; Hb 11.27. E um verbo de sentido chulo em Lc 2.6 e 7. A
Verso Trinitria em 1883 jamais referida pelos eruditos, que
a consideram destituda de valor crtico.
Introduo Bblia e o Pentateuco 55
Segunda Parte
O PENTATEUCO: Consideraes Preliminares
1. Introduo
Nos relatos do Antigo Testamento presenciamos a
histria do povo hebreu durante quase dois mil anos, desde a
vinda de Abrao Palestina at a instalao da dinastia dos
Hasmoneus (cerca dos sc. XX-11 a.c): histria essa em
conexo, ora maior ora menor, ora direta ora indiretamente,
com a dos povos vizinhos, sobretudo dos grandes imprios,
entre os quais a Palestina jazia como ponte: ao sul, o Egito; ao
norte, sucessivamente, Babilnia, a Assria, a Prsia e a Sria.
Constituam eles outros tantos centros de civilizao, que se
irradiava entre os povos submetidos ou vizinhos, formando
uma vasta unidade cultural. No meio dessa civilizao comum
movia-se o povo de Israel, sofrendo a sua influncia. Nas artes
e na, indstria, Israel jamais desenvolveu uma civilizao
prpria; ficou devedor ao estrangeiro, como tambm a sua
lngua e literatura trazem o cunho da origem comum ou do
prestgio de outros povos socialmente mais evoludos. No
entanto, a ausncia de originalidade e independncia de
civilizao material, pe em muito maior relevo o valor das
instituies religiosas e morais, elementos bsicos da
civilizao genuna e completa que foram glria exclusiva
desse povo eleito.
2. Valor da Interpretao

O Antigo Testamento uma obra verdadeiramente
divina porque inspirada por Deus e porque nos apresenta,
pode-se dizer, em cada uma de suas pginas, a ao de Deus
sobre os homens. Ao mesmo tempo, porm, uma obra
profundamente humana, porque destinada aos homens, fala
uma linguagem humana e nos apresenta, na sua histria, os
homens tais quais so, com suas deficincias e rebeldias
contra os desgnios divinos. No costuma encobrir as faltas
dos seus heris; Davi, por exemplo, de quem narra os
pormenores do adultrio e do homicdio (2Sm 11). Mas ao lado
do escndalo aparece a correo. Que h de mais edificante
do que a santa ousadia de Natan em lanar face de seu
soberano o duplo delito, do que o arrependimento e a humilde
confisso de Davi, o perdo da culpa, seguido da execuo
dum castigo da parte de Deus? (2Sm 12). Outras vezes o
pecado censurado mais abertamente (Gn 38.9-10). S os
fariseus poderiam escandalizar-se com tais narrativas,
motivos de ensinamento! Alm disso, quo poucos so eles
em comparao com tantos exemplos de nobres virtudes! So
apenas sombras humanas a dar maior realce s luzes divinas
da histria sagrada. As no poucas cenas de sangue que ela
relata, no passam dum reflexo daqueles tempos rudes e
ferozes. Tambm os anais de outros povos orientais esto
repletos delas, distinguindo-se os dos hebreus at por um
maior senso de humanitarismo; os reis de Israel gozavam de
fama universal de clemncia (1Rs 20.31).

A relativa brandura dos hebreus derivava da legislao
que Deus lhes dera por intermdio de Moiss. A pena de morte
aplicada mais raramente do que no cdigo de Hamurabi, e
quase s por meio de apedrejamento. Reconhece a lei de
talio, em voga nos costumes dos povos, mas a mitiga (x
21.23; 25.28-32). Assim em outras asperezas (vingana do
sangue) ou relaxamento de costumes (poligamia, divrcio) a
lei, encontrando costumes inveterados e no podendo
desarraig-los totalmente, intervm para os refrear e
regulamentar (Mt 19.8). Doutra parte, impe os deveres de
humanitarismo tambm para com o prprio adversrio (x
23.4-5) e estabelece a medida da mtua benevolncia, com o
preceito: "Amars o teu prximo como a ti mesmo" (Lv 19.18),
donde a norma: "No faas aos outros o que no te agrada."
Para com os estrangeiros, as vivas, os rfos, em suma, os
mais necessitados, recomenda consideraes especiais (x
22.21-23). Muitas vezes o prprio Deus, especialmente pela
pregao dos profetas, faz-se seu advogado e protetor. Contra
o abuso da escravido, praga da sociedade antiga, a lei
mosaica, alm de mltiplas restries (x 21.1-11; Lv 25.39-
45; Dt 15.12-18), j defende o princpio de igualdade dos
Introduo Bblia e o Pentateuco 60
homens perante Deus (Lv 25.42). Nada disso se encontra em
outros cdigos orientais, sem falar na genuna doutrina
religiosa, prpria do Antigo Testamento, que tambm fator
autntico de verdadeira civilizao. Por outro lado, as suas
mais nobres eminncias o Antigo Testamento as atinge nos
seus profetas, figuras grandiosas de poetas e de heris.
Em comparao com a sublime doutrina evanglica, a
lei antiga, evidentemente, bem imperfeita; para aqueles
tempos e povos antigos, porm, era uma lei santa, que trazia
em si os germes de um pleno aperfeioamento. Era uma
instituio religiosa preparatria para um regulamento
definitivo, que devia ser trazido pelo Messias, por Cristo.
Paulo, com razo (Gl 3.24), comparou a lei mosaica ao
pedagogo, que conduz os discpulos escala do Mestre, de
Cristo. As prprias falhas do Antigo Testamento levavam a
desejar o Senhor e Salvador, cujo advento fora anunciado
pelos profetas.

Observa-se, pois, um progresso vital do Antigo ao Novo
Testamento, como do embrio que se desenvolve num
organismo perfeito. Deste carter do Antigo Testamento e
desta sua relao com o Novo, deriva uma consequncia
importante para a sua correta interpretao, pois as suas
instituies deviam ter alguma semelhana com as do Novo;
eram as suas imagens antecipadas. Analogamente quanto aos
fatos histricos e s pessoas desse "drama" divino, que no
Novo Testamento recebem a sua concluso. Os apstolos e o
prprio Jesus (Mt 12.40; Jo 3.14; 6.32) indicaram-nos algumas
dessas imagens antecipadas que, a exemplo de Paulo,
costumam chamar-se tipos ou figuras; o objeto por elas
vislumbrado chama-se anttipo ou figurado. Da se segue que
no Antigo Testamento, alm do sentido das palavras chamado
verbal ou literal, h que reconhecer um sentido das coisas,
chamado real ou tpico, e s vezes menos felizmente, mstico e
alegrico. Entre estas duas categorias de sentido h conexo,
mas ao mesmo tempo grande diferena. O sentido literal (que
pode ser prprio ou imprprio, isto , metafrico) no pode
Introduo Bblia e o Pentateuco 61
faltar em nenhum dito da Escritura e acha-se frequentemente
sem o tpico, do qual fundamento necessrio. O tpico, ao
invs, jamais pode disjungir-se do literal e no existe em toda
parte, mas to-somente onde h verdadeira semelhana e
relao com algo de anlogo no Novo Testamento.

A autntica originalidade do Antigo Testamento consiste
na sua doutrina religiosa e moral, cujo centro ocupa-o a idia
do monotesmo. Na expresso artstica do pensamento,
porm, no difere muito dos produtos das lnguas e literaturas
irms, em particular da acdica e da fencia (ugartica). A lngua
hebraica, bastante parca de conjunes subordinativas,
costuma exprimir-se em proposies breves coordenadas
com a simples aditiva: e... e... Resulta da certa dureza e
monotonia, sobretudo na parte narrativa, que as verses
modernas devem atenuar, ligando e construindo nossa
maneira usual.

O estilo hebraico imaginoso e concreto; exprime-se
com metforas ousadas e i magens exuberantes,
apresentando as coisas abstratas e espirituais com termos
realistas capazes de chocar nossos costumes e gostos mais
refinados. Em particular fala de Deus e de suas aes em
termos de atividade humana: mos, olhos, ouvidos
(antropomorfismo), ficar, sentido, comover-se, arrepender-se
(antropopatismos), e semelhantes. Que o leitor no se admire
disso, nem se deixe levar a erro. Sob a aparncia muitas vezes
spera, oculta-se sempre um pensamento nobre e puro.
3. O Pentateuco
O primeiro lugar de ordem e de honra entre os livros do
Antigo Testamento ocupa-o aquele que os gregos chamaram
Pentateuco, isto , obra em cinco tomos. Para os hebreus a
"tora", ou seja, a lei, nome tomado da matria central. Tambm
os hebreus o dividiram nos mesmos cinco livros que os gregos,
distinguindo-os com a palavra inicial. Ns usamos
exclusivamente os nomes impostos pelos gregos, que de
Introduo Bblia e o Pentateuco 62
maneira graciosa lhes caracterizaram o contedo: Gnesis,
xodo, Levtico, Nmeros, Deuteronmio. De fato, o Gnesis
narra as origens do universo e do gnero humano at
formao paulatina do povo de Israel na sua estada no Egito. O
xodo narra a sada dos israelitas do Egito, conduzidos por
Moiss aos ps do Sinai, para a receberem de Deus a sua lei
religiosa e civil e se constiturem, por meio de um pacto
sagrado ("testamento"), em peculiar "povo de Deus (Jav)." O
Levtico regula o culto religioso maneira de ritual, dirigido
especialmente aos levitas, que formavam o clero consagrado
ao servio do santurio. Os Nmeros recebem o nome dos
recenseamentos do povo contidos na primeira parte,
estendendo-se, depois, em referir fatos e providncias
legislativas correspondentes a cerca de quarenta anos de vida
nmade no deserto da pennsula sinatica. No Deuteronmio,
ou segunda lei, emanada pelo fim da jornada no deserto,
Moiss retoma a legislao precedente para adapt-la s
novas condies de vida sedentria, em que o povo viria a se
encontrar com a conquista iminente da Palestina.
Neste rpido apanhado aparece num s lance tanto a
unidade como a variedade do Pentateuco, bem como a sua
importncia fundamental para a religio antiga e para a histria
especial do povo hebreu.

Quem o autor do Pentateuco? Desde a mais remota
antiguidade foi considerado seu autor o prprio Moiss. J nos
livros posteriores da Bblia citam-se-lhe vrias sentenas com
a frmula: "Est escrito na lei de Moiss" ou "no livro de
Moiss," ou "no volume da lei de Moiss." Assim, para no falar
do livro de Josu, que a continuao imediata e como que o
complemento do Pentateuco (Js 8.31, 23.6, em 1Rs 2.3; 2Rs
14.6; 2Cr 23.18; 25.4, 35.12; Ed 3.2, 6.18; Ne 8.1, 10.3,; 13.1;
Dan 9.11 etc.). Os Evangelhos nos apresentam a convico de
que Moiss autor da lei, difundida e radicada entre os judeus;
o prprio Jesus, bem como os apstolos admitem-na e a
confirmam (Mt 8.4; Mc 12.26; Lc 20.37; Jo 5.46; At 3.32; 15.21;
Rm 10.5 etc.). Entre as testemunhas eloquentes da f judaica
Introduo Bblia e o Pentateuco 63
figuram Flon, Jos Flvio e com maior crdito e ressonncia o
Talmud (tratado Baba batra, f. 14,15); entre os cristos, os Pais
da Igreja so unnimes em reconhecer Moiss autor do
Pentateuco.

No contraria essa atribuio o fato de que de Moiss
se fale sempre em terceira pessoa; Xenofonte e Jlio Csar
(para falar s em nomes clebres), fizeram o mesmo. Nem
suscita a menor dificuldade a grande antiguidade de Moiss
(cerca do sculo XIV a.C.), pois agora sabemos por
documentos originais recentemente descobertos, que naquela
poca, no s a escrita j era conhecida desde sculos, mas
at o prprio alfabeto fencio-hebraico j fora inventado. Nem
derrogam esta convico universal a opinio de alguns, j na
Idade Mdia, de que outro trecho breve, como os oito ltimos
versculos do Deuteronmio, que narram a morte de Moiss,
tenha sido acrescentado mais tarde ao Pentateuco. S nos
tempos modernos que surgiram dvidas e negaes
radicais.
A partir do sculo XVIII vem-se fazendo pesquisas
perspicazes em trs sentidos: composio, autor, idade do
Pentateuco. A composio: fruto ou no da unio de vrios
documentos ou de mais escritos originariamente distintos? O
autor: de quem so as partes individuais ou os documentos,
quem as reuniu num todo, ou seja, de quem a redao
definitiva do atual Pentateuco? A idade: quando viveu cada um
dos autores e redatores? So trs questes distintas entre si,
mas to conexas que podem e habitualmente so tratadas
como um tema comum: a questo mosaica. Para responder a
tais questes elaboraram-se, no sculo XIX, vrios sistemas;
mas prevaleceu sobre todos, no fim do sculo, o defendido por
K.H.Graf (1866) e aperfeioado por J.Wellhausen (1876-78).
Ele distingue no Pentateuco quatro autores ou escritores
diferentes: dois narradores denominados pelo uso diferente do
nome de Deus, um javista (abreviado J), o outro elosta (E), aos
quais se deve a maior parte dos fatos referidos no Gnesis,
xodo, Nmeros; um deuteronomista (D), autor quase
Introduo Bblia e o Pentateuco 64
exclusivo do Deuteronmio; e um tratado presbiteral (P) ou
cdigo sacerdotal, que compreende todo o Levtico e muitas
partes narrativas de Gnesis, xodo e Nmeros. Esses os
documentos. Para as respectivas datas, segundo a
supracitada escola, o cdigo sacerdotal (P) seria posterior ao
profeta Ezequiel (primeira metade do sculo VI a.C.), o
Deuteronmio teria sido composto pouco antes da reforma
religiosa de Josias, ou seja, pelo ano de 621 a.C., o elosta e o
javista seriam mais antigos (sculo VIII e IX). A unio de todos
esses escritos no atual Pentateuco ter-se-ia realizado no
tempo de Esdras (sculo V a.C.). Com tais concluses, nada
mais resta a Moiss do Pentateuco, exceto um ou outro
fragmento, como o Declogo (x 20), incorporado pelos
primeiros colecionadores das antigas memrias (J E) prpria
obra.
Esta teoria, que se estriba, em boa parte, no princpio
filosfico da evoluo aplicado religio e histria do povo
hebreu, se bem que tenha encontrado a maior aceitao entre
os protestantes, teve na prpria Alemanha, fortes opositores
entre os crticos de primeira ordem, especialmente no que
concerne s datas atribudas aos supostos documentos, que,
se na verdade o ponto mais revolucionrio, tambm o mais
vulnervel de todo o sistema. Para desmenti-lo neste ponto,
surgiram no sculo XX novas escolas; novas orientaes
emergiram do solo, com as escavaes no Oriente,
importantssimos documentos, tais como o cdigo de
Hamurabi, rei de Babilnia, os arquivos dos heteus, ou hititas,
em Bogazky, na sia Menor, e os poemas ugarticos
descobertos em Ras Shamra, no litoral da Sria, para s
mencionar os principais. Eles trazem luz costumes,
instituies e ritos anlogos aos do Pentateuco de tempos at
mais antigos de Moiss, e que os crticos julgavam prprios de
poca mais recente, e nos revelam fatos que se refletem na
vida dos patriarcas (Gn 12), com matizes que poucos sculos
atrs teria sido impossvel imaginar. Consequentemente, a
brilhante concepo arquitetada por Wellhausen acha-se em
plena dissoluo. Resiste ainda tenazmente a anlise
Introduo Bblia e o Pentateuco 65
documentria, ou seja, a distino de quatro (ou mais) fontes,
de cuja fuso teria resultado o Pentateuco.

Remetendo, para mais amplas explicaes, a tratados
especializados de introduo bblica, ou a comentrios mais
desenvolvidos, exporemos aqui os fatos objetivos, sobre os
quais se quer fundamentar a prova da estrutura compsita do
Pentateuco, para indicar depois uma via de soluo, e mostrar
como esses fatos, quando reduzidos ao seu justo valor, no
impedem que Moiss possa ser verdadeiramente chamado
autor do Pentateuco. A exposio que segue auxiliar o leitor a
formar uma compreenso mais clara destes livros.
3.1. Nomes divinos
Para exprimir a idia de Deus, a lngua hebraica dispe
de muitos termos. O mais frequente (1440 vezes no
Pentateuco, mais de 6800 em toda a Bblia) "Jav" (ou
"Jeov," segundo uma pseudo pronncia introduzida entre os
sculos XVI e XIX), nome prprio, pessoal. "'Elohim" (975
vezes no Pentateuco, cerca de 2500 na Bblia) nome de
nat ur eza, como se di ssssemos: a di vi ndade;
gramaticalmente plural (a forma singular, "'eloah," potica e
existe s 2 vezes no Pentateuco), quanto ao sentido singular
"El," de igual valor, mas arcaico e potico, 46 vezes no
Pentateuco; "'Adonai" = Senhor, 17 vezes; "Shaddai" = o
Onipotente, 9 vezes; "Elion" = o Altssimo, 6 vezes. A questo
mosaica interessam principalmente os dois primeiros. Foi
observado (e o primeiro a dar pelo fato foi o mdico catlico
francs Jean Astruc em 1756) que no Gnesis e no incio do
xodo captulos inteiros empregam exclusivamente, ou quase,
o nome Jav; outros, ao invs, com a mesma exclusividade e
constncia rezam Elohim. Assim, por exemplo, em Gn 1, l-se
33 vezes Elohim, e nunca Jav; em Gn 4, uma vez Elohim e 10
vezes Jav (em 2-3 diga-se de passagem, esto juntos Jav e
Elohim); em Gn 10.16 nenhum Elohim, 36 Jav (com 2
Introduo Bblia e o Pentateuco 66
Adonai); em Gn 17, ao invs, 7 Elohim, 1 Jav; em Gn 24
nenhum Elohim, 19 Jav; em Gn 30-35 contra 32 Elohim 6
Jav. Na traduo, a Vulgata nem sempre conserva a
distino.

O emprego alternado dos dois nomes divinos no
casual; nem sem motivo que cessa em x 6, predominando
depois quase exclusivamente Jav; isso est manifestamente
em relao com o que a se l; s geraes precedentes Deus
se revelava como Shadai, pois desconheciam o nome sagrado
de Jav, revelado pela primeira vez a Moiss (veja tambm x
3.13-15). Compreende-se, pois, porque nas narrativas
precedentes o nome usado seja Elohim. Mas, como explicar a
presena de Jav em tantas partes do Gnesis? Depois de
Astruc viu-se aqui a prova tangvel de duas fontes ou dois
autores diferentes, chamados um elosta (sigla E), outro javista
(sigla J). Veremos se com razo.
3.2. Lngua e estilo
No entanto, esto j todos concordes que argumento
dos nomes divinos, por si s, no suficiente para se
distinguirem solidamente fontes ou autores. Este argumento
por isso acompanhado de provas subsidirias. Com efeito,
observam eles, alternao dos nomes divinos acha-se
associada a semelhantes mudanas de vocbulos e
construes. Por exemplo, o ato criador em Gn 1 exprime-se
com "bara," em 2 com "yasar"; os habitantes da Palestina antes
dos hebreus so chamados "cananeus" por J, "amoreus" por
E; a serva, "sifha" por J, "'amah" por E; o patriarca Jac s em J
toma o nome de Israel. A diversidade prolonga-se alm do
Gnesis; o monte onde foi promulgada a lei, em J chamava-se
"Sinai," em E "Horeb"; o sogro de Moiss, em J tem o nome de
"Raguel," em E de "Jetro," e assim por diante. Igualmente,
mudando os nomes divinos, muda o estilo. J mais abundante
e minucioso; condescendente e popular, no evita os mais
Introduo Bblia e o Pentateuco 67
chocantes antropomorfismos; vivaz e dramtico, tem um
colorido potico, fascinante. E mais seco, anedtico, um
pouco descuidado.

Observando-se a diversidade de estilo, descobrem-se
mais duas fontes ou autores: um segundo elosta que, nas
partes legislativas, ocupa-se de preferncia do culto religioso,
donde foi chamado sacerdote e autor do "cdigo sacerdotal"
(P); e na seo narrativa ele aprecia as estatsticas, anotaes
cronolgicas, frmulas esquemticas (exemplo seja a
narrao da criao, Gn 1), a linguagem precisa e quase
pedante do jurista. E, enfim,o pregador que escreveu o
Deuteronmio (D) num estilo amplo, parenttico, cheio de
afeto humanitrio e de suave insinuao.
3.3. Os duplicados
Para provar a pluralidade de autores do Pentateuco
surge um terceiro argumento, mais valioso do que os dois
antecedentes. Certos acontecimentos - diz-se - e no poucas
leis, ocorrem duas e at trs vezes em forma pouco diversa.
Assim, a criao do mundo narrada duas vezes (Gn 1.1-2,3 e
2.4-24); duas vezes Agar expulsa da casa de Abrao (16 e
21); duas vezes acha-se em perigo a honestidade de Sara (12
e 20) e uma terceira a de Rebeca (26); as duas genealogias de
Caim (4) e de Sete (5) tm em comum a maior parte dos
nomes; no dilvio (6-8) so entrelaadas duas narraes
distintas. Duas vezes repetida a vocao de Moiss (x 3 e
6), a queda do man e a pousada das codornizes no deserto
(x 16 e Nm 11), a prova junto s guas de Merib (x 17 e Nm
20). O preceito das trs solenidades anuais repetido at
cinco vezes (x 23.14-19; 34.23-26; Lv 23; Nm 28; Dt 16).
3.4. Variaes nas leis
Entre os duplicados legais, especial ateno reclamam
os que introduzem uma modificao. A mais clebre e mais
grave de tais modificaes diz respeito ao lugar do culto
Introduo Bblia e o Pentateuco 68
(templo e altar). x 20.24 parece permitir a ereo de um altar
em qualquer lugar, memorvel por alguma interveno divina,
e a imolar vtimas sagradas. Lv 17.3-9 no admite nenhuma
matana de animal longe do altar, sobre o qual deve ser
derramado o sangue, sendo este altar, em unio com o
Tabernculo sagrado, o nico para todos. Em Dt 12.1-28,
segundo a interpretao comum e bvia, nicos so o templo e
o altar, e fora deles no permitido oferecer sacrifcios a Deus.
Permite-se, no entanto, que se matem animais em qualquer
lugar, para o uso comum, derramando-lhes o sangue por terra,
ao declarada profana e no mais sagrada.
A esta variedade de leis corresponde - observa-se - a
prtica na histria, conforme vem narrada pela prpria Bblia.
De fato, vemos nos livros dos juzes (6.24-28; 13.15-23), de
Samuel (1Sm 6.9-17; 9.12; 2Sm 15.7-12; 24.18-25), dos Reis
(1Rs 3.2-4; 15.14 etc.), altares erigidos e sacrifcios oferecidos
quase por toda parte, segundo as circunstncias, em harmonia
com a lei do xodo. Mas, em 2Rs 22.23, lemos que o rei Josias
no stimo ano de seu reinado (621 a.C.), tendo-se encontrado
como que por acaso, no templo, um exemplar da lei, fez dela
uma aplicao imediata, que corresponde exatamente s
prescries do Deuteronmio, particularmente acerca da
unicidade do santurio e do altar. Trata-se da chamada
reforma de Josias, precedida, um sculo antes, por uma
tentativa de Ezequias no mesmo sentido (2Rs 17.22; 2Cr
32.12; Is 36.7).
3.5. Esses os fatos
A supra dita escola crtica tira daqui as consequencias
que temos visto: o Deuteronmio, o primeiro a ostentar a lei do
altar nico, foi composto no sculo VII a.C., pouco antes da
reforma de Josias. O Levtico, que j supe essa lei, bem como
todo o cdigo sacerdotal ao qual pertence, posterior a Josias
e ao exlio, acrescentado pouco depois. Os dois escritos
narrativos, o Javista e o elosta, que j circulavam
Introduo Bblia e o Pentateuco 69
separadamente, o primeiro desde o sculo IX na Judia, o
segundo desde o sculo VIII no reino de Israel, refletem a
prtica mais antiga.
Essas consequencias sustentam-se? Ser que os fatos
acima mencionados, reduzidos aos seus justos limites, no
comportam outra explicao? A soluo da questo da
autenticidade mosaica do Pentateuco depende da resposta a
esses dois quesitos.
Partindo do primeiro argumento, o dos nomes divinos,
afirmamos antes de mais nada que nem sempre esteve ao
arbtrio do escritor usar Jav ou Elohim; o matiz sutil de sentido
e a associao diferente de idias contidas nos dois nomes,
levam, em dadas circunstncias, a usar um com excluso de
outro, e em certas construes o uso, sem razo aparente,
ligou-se exclusivamente a um ou ao outro. da que se diz: "'is
Elohim" = homem de Deus, mas "debar Jahv" = palavra do
Senhor, e no o contrrio. O critrio dos nomes divinos,
portanto, est sujeito cautela. Alm disso, ser que estamos
certos de que os nomes divinos, como figuram no texto atual,
so originais, isto , remontam ao prprio autor?

A tese crtica o supe, e para ela indispensvel. H,
porm, boas razes para duvidar. A alternao dos nomes
divinos no particularidade do Pentateuco: constata-se
tambm em outros livros da Bblia, especialmente no Saltrio,
onde os primeiros quarenta e os ltimos sessenta salmos
usam quase exclusivamente Jav, ao passo que os demais
cinquenta, do meio, empregam geralmente Elohim. Ora (e isto
de importncia capital), pode-se demonstrar com vrios
argumentos que tambm naqueles salmos, agora helosticos,
originalmente no lugar de Elohim havia Jav. Mais de um
salmo da seo javista repetido na elosta (um "duplicado"
anlogo aos do Pentateuco) sem outra variante, ou quase,
seno justamente esses nomes divinos. Ora, assim como
ningum duvida que os salmos assim repetidos, por exemplo,
13 e 52 sejam do mesmo autor, assim tambm no est
Introduo Bblia e o Pentateuco 70
provado que sees javistas e elostas no Pentateuco devam
pertencer a autores diferentes.

A lngua e o estilo no dependem unicamente do autor,
mas tambm do assunto e do gnero literrio. Santo Agostinho
ditava os seus trabalhos dogmticos de modo diverso dos seus
sermes populares. O Deuteronmio, que, a promulgao
oral de uma lei, em reunio pblica, no pode ter o estilo lapidar
de um cdigo gravado em tbuas, nem as disposies rituais
do cdigo sacerdotal tm que se amoldar s leis civis do cdigo
da aliana (x 21-23). A variedade, por maior que seja no se
ope unicidade substancial do autor. Alm disso, no est
excludo, o emprego de fontes e de colaboradores que tambm
deixam a sua marca na obra definitivamente concluda.

Distinguimos duas espcies dos chamados duplicados:
duas vezes ocorre um fato semelhante (duplicado real), ou
duas vezes narra-se o mesmo fato (duplicado literrio); para a
questo de unicidade ou pluralidade de autor, somente a
segunda espcie tem valor. Ora, que, por exemplo, a beleza de
Sara tenha excitado duas vezes, em duas cidades diversas, a
cobia de um dspota oriental (Gn 12 e 20) nada tem de
improvvel. tambm positivamente verossmil que em
quarenta anos mais de uma vez se tenha verificado a
passagem das codornizes nas suas migraes atravs do
deserto (x 16; Nm 11); estes so duplicados reais. Cumpre
examinar, assim, caso por caso. Para a repetio em que o
mesmo ato no parea admissvel, isto , em se tratando de
verdadeiros duplicados literrios, tem valor a soluo que
delinearemos mais adiante.
nsito em toda lei, civil ou religiosa, que,
permanecendo inalterados os pontos fundamentais, em
muitos outros esteja sujeita a variaes com o decorrer do
tempo e as mudanas de circunstncias. Nem a lei mosaica
podia escapar a essa necessidade quase vital. Mas o prprio
texto apresenta a razo das variaes observadas no
Pentateuco. Desde a primeira legislao no Sinai (cdigo da
Introduo Bblia e o Pentateuco 71
aliana) e a segunda, s margens do Jordo, o Deuteronmio,
passam-se cerca de quarenta anos, e, o que mais importa, o
povo de Israel, no fim desse perodo, encontra-se prestes a
sofrer uma profunda transformao, ao passar da vida nmade
ou pastoril, sedentria e agrcola. Impunha-se, portanto, uma
adaptao do antigo direito s novas condies. Da no
observncia rigorosa, durante sculos, da lei deuteronmica
sobre a unicidade do altar, no prova de per si que no
existisse. De resto, um ou outro acrscimo ou modificao
pode ter-se introduzido com o tempo nas leis mosaicas sem
derrogar ou diminuir a paternidade de Moiss do Pentateuco.

A escola crtica, portanto, no provou, contra o
testemunho claro da prpria Bblia, a sua tese de que o
Pentateuco em nada pertence a Moiss. Das discrepncias,
quaisquer sejam, de vocabulrio, de estilo, de leis, do-se
outras explicaes conciliveis com a autenticidade mosaica.
No Gnesis, por exemplo, no se lhe ope a distino de
fontes, pois trata-se de acontecimentos anteriores a Moiss,
transmitidos, ao menos em grande parte, oralmente (talvez
tambm, parcialmente, por escrito) s geraes do povo de
Israel, cujas memrias o grande legislador teria registrado,
deixando s narraes o seu matiz original. Um exemplo claro
deste gnero temo-lo no captulo 14 (expedio de Abrao e
encontro com Melquisedeque), de caractersticas to
individuais, que a crtica o atribui a uma fonte especial, no
pertencente a nenhuma das quatro habituais. No tocante aos
quatro livros posteriores, que versam exatamente sobre os
tempos de Moiss, j indicamos as razes que explicam as
particularidades estilsticas de dois grandes documentos
legislativos, o Cdigo sacerdotal e o Deuteronmio.

Outra hiptese, baseada na analogia do Saltrio, a
seguinte: o Pentateuco, composto inteiramente por Moiss,
parte baseado em suas recordaes, parte em documentos
fornecidos pela tradio e pela casta sacerdotal, propagou-se
na sociedade hebraica; e, durante a transmisso, sofrendo
modificaes na forma, em nada inslitas na transcrio de
Introduo Bblia e o Pentateuco 72
obras literrias, chegou, com o tempo, a receber, em dois
pontos diversos da rea israelita, por exemplo, no reino de
Efraim e no reino de Jud, duas formas um tanto diferentes; em
uma delas, entre outras coisas, o primitivo nome de Jav foi
substitudo por Elohim. Mais tarde (no reinado de Ezequias ou
Josias), quando se sentiu a necessidade ou a oportunidade de
unificar as duas recenses, um redator fundiu-as, extraindo
ora desta ora daquela, muitas vezes contentando-se com
justaposies, sem alterar as feies prprias de cada uma.
Destarte explicar-se-iam os fenmenos que levaram a
acreditar na existncia de fontes diversas.
Introduo Bblia e o Pentateuco 73
Captulo 1
Introduo ao Livro de Gnesis
1. Ttulo
A primeira expresso do texto hebraico de 1.1 bereshit
("no princpio"), sendo tambm o ttulo hebraico do livro (nos
tempos antigos, o ttulo dos livros costumava ser a primeira
palavra - e s vezes at as duas primeiras). O ttulo portugus
Gnesis de origem grega e provm da palavra geneseos,
que consta da traduo grega (a Septuaginta) de 2.4 e de 5.1.
Dependendo do contexto, a palavra pode significar
"nascimento", "genealogia" ou "histria das origens". Assim,
tanto na forma hebraica quanto na grega, o ttulo de Gnesis
designa perfeitamente o contedo do livro, pois trata sobretudo
de comeos.
2. Antecedentes histricos
Os captulos de 1 a 38 refletem boa parte do que outras
fontes histricas tambm relatam acerca da vida e da cultura
da antiga Mesopotmia. Criao, genealogias, dilvios
destrutivos, geografia e cartografia, tcnicas de construo,
migraes, venda e compra de terras, costumes e
procedimentos jurdicos, criao de ovinos e bovinos - todos
esses assuntos e muitos outros eram questes de interesse
vital para os povos mesopotmicos desse perodo. Eram
tambm importantes para os indivduos, famlias e tribos a
respeito dos quais lemos nos 38 primeiros captulos de
Gnesis. O autor situa o den, o primeiro lar do homem, na
Mesopotmia ou adjacncias; a torre de Babel foi edificada ali;
Abro nasceu ali; foi dali que Isaque tomou uma esposa e ali
Jac morou 20 anos. Embora esses patriarcas se
estabelecessem na Palestina, sua ptria de origem era a
Mesopotmia.
Os correspondentes literrios antigos mais prximos de
Gnesis 1-38 tambm provm da Mesopotmia. Enuma elish,
histria de como o deus Marduque ascendeu posio
suprema no panteo babilnico, semelhante em alguns
aspectos (embora seja totalmente mitolgico e politesta) ao
relato da criao de Gnesis 1. Caractersticas de certas listas
de reis em Smer assemelham-se marcantemente
genealogia de Gnesis 5. A dcima primeira tbua da Epopia
de Gilgams bem semelhante, em seu delineamento
histrico, narrativa do dilvio registrada em Gnesis de 6 a 8.
Na Epopia de Atrahasis, fatos semelhantes a vrios dos
principais acontecimentos de Gnesis de 1 a 8 so narrados na
mesma ordem. Alis, a epopia destaca o mesmo tema bsico
do relato babilnico: criao-rebelio-dilvio. Tbuas de barro
descobertas recentemente no antigo stio arqueolgico (c.
2500-2300 a.C.) de Ebla (atual Tell Mardikh), no norte da Sria,
podem tambm conter correspondncias fascinantes (v.
quadro "Textos da antigidade relacionados ao AT").
Dois outros conjuntos importantes de documentos
demonstram os reflexos da Mesopotmia nos 38 primeiros
captulos de Gnesis. Aprendemos nas cartas de Mari,
datadas do perodo patriarcal, que os nomes dos patriarcas
(incluindo-se especialmente Abro, Jac e J) eram tpicos da
poca. As cartas tambm ilustram claramente a liberdade que
havia de viajar entre as vrias partes do mundo amorreu em
que os patriarcas viviam. As tbuas de Nuzi, embora sejam de
alguns sculos posteriores, esclarecem ainda mais os
costumes patriarcais, que tendiam a sobreviver praticamente
intactos por muitos sculos. O direito de herana de um
membro adotado na famlia, mesmo que escravo (v. 15.1-4), a
obrigao que a esposa estril tinha de dar filhos ao marido por
meio da serva (v. 16.2-4), as proibies contra a expulso
dessa serva e de seu filho (v. 21.10,11), a autoridade das
declaraes orais no direito do antigo Oriente Mdio, como o
ltimo desejo, proferido no leito de morte (v. 27.1-4,22,23,33) -
esses e outros costumes, contratos sociais e estipulaes
legais so ilustrados de modo claro e vvido nos documentos
da Mesopotmia.
Introduo Bblia e o Pentateuco 76
Se Gnesis de 1 a 38 mesopotmico em seu carter e
antecedentes histricos, os captulos de 39 a 50 refletem a
influncia egpcia - embora no de forma to direta. Exemplos
dessa influncia so: o cultivo de uvas no Egito (40.9-11), a
cena nas margens do rio (cap. 41), o Egito como fornecedor de
po para Cana (cap. 42), Cana como origem de inmeros
produtos para o Egito (cap. 43), costumes religiosos e sociais
do Egito (fim dos caps. 43 e 46), procedimentos
administrativos egpcios (cap. 47), prticas funerrias egpcias
(cap. 50), bem como vrias palavras e nomes egpcios usados
no decurso dos captulos. O correspondente literrio egpcio
mais especfico e mais prximo o Conto dos dois irmos, que
apresenta semelhanas com a histria de Jos e da esposa de
Potifar (cap. 39). Narrativas autobiogrficas egpcias (como o
Conto de Sinuhe e o Relato de Wenamun) e certas lendas
histricas so correspondentes literrios mais genricos.
3. Autor e data de composio
Ao longo da histria, judeus e cristos igualmente
sustentam que Moiss foi o autor/compilador dos cinco
primeiros livros do Antigo Testamento. Esses livros,
conhecidos tambm como Pentateuco (que significa "livro em
cinco volumes"), eram mencionados na tradio judaica como
os "cinco quintos da lei (de Moiss)". A prpria Bblia faz supor
a autoria mosaica de Gnesis, visto que Atos 15.1 refere-se
circunciso como "costume ensinado por Moiss", aluso a
Gnesis 17.
O perodo histrico em que Moiss viveu parece ter sido
apurado com bastante exatido por 1 Reis. Somos informados
de que o "quarto ano do reinado de Salomo em Israel" era o
mesmo ano "quatrocentos e oitenta [...] depois que os israelitas
saram do Egito" (1Rs 6.1). Como a primeira data mencionada
era c. 966 a.C., a segunda - e, portanto, a data do xodo - era c.
1446 (tomando por certo que a cifra 480 em 1Rs 6.1 deve ser
entendida literalmente. O perodo de 40 anos da peregrinao
de Israel pelo deserto, que durou de c. 1446 at c. 1406,
Introduo Bblia e o Pentateuco 77
provavelmente foi a ocasio em que Moiss escreveu a maior
parte do que hoje chamamos Pentateuco.
4. Tema e mensagem
Gnesis trata dos comeos - do cu e da terra; da luz e
das trevas; dos mares e da atmosfera; dos solos e da
vegetao; do sol, da lua e das estrelas; dos animais marinhos,
areos e terrestres; dos seres humanos (feitos imagem de
Deus, apogeu de sua atividade criadora); do pecado e da
redeno; da bno e da maldio; da sociedade e da
civilizao; do casamento e da famlia; das artes, dos
artesanatos e do trabalho inventivo. A lista poderia estender-se
indefinidamente. Duas das palavras-chave de Gnesis so
"registro" e "histria", que tambm servem para dividir o livro
em suas dez partes principais, incluindo conceitos como
nascimento, genealogia e a prpria histria.
O livro de Gnesis fundamental para entendermos o
restante da Bblia. Sua mensagem rica e complexa, e, ao
alistarmos seus elementos principais, vemos um esboo
sucinto da mensagem bblica como um todo. acima de tudo
um livro de relacionamentos, ressaltando a interao de Deus
com a natureza e com os homens e a dos homens entre si.
totalmente monotesta, tomando por certo que h um s Deus
digno desse nome, alm de se opor idia de que existem
muitos deuses (politesmo), de que no existe nenhum deus
(atesmo) e de que tudo divino (pantesmo). Ensina com
clareza que o Deus nico e verdadeiro soberano sobre tudo o
que existe (i.e., toda a sua criao) e, por eleio divina, muitas
vezes exerce a liberdade ilimitada de derrubar costumes,
tradies e planos humanos. Gnesis apresenta a maneira em
que Deus - por iniciativa prpria - faz alianas com seu povo
escolhido, comprometendo-se a dar-lhe amor e fidelidade e
conclamando os seus a tambm lhe prometer amor e
fidelidade. Estabelece o sacrifcio como substituio de uma
vida por outra (cap. 22). Oferece-nos o primeiro indcio de que
Deus proveria a redeno do ser humano das foras do mal
Introduo Bblia e o Pentateuco 78
(cp. 3.15 com Rm 16.17-20) e contm a definio mais antiga e
profunda da f (15.6). Mais de metade de Hebreus 11 - a galeria
dos fiis no Novo Testamento - refere-se a personagens de
Gnesis.
5. Caractersticas literrias
O valor da mensagem de um livro muitas vezes
acentuado por sua estrutura e suas caractersticas literrias.
Gnesis dividido em dez sees principais, cada uma
comeando com a palavra "registro" ou "histria" (v. 2.4; 5.1;
6.9; 10.1; 11.10; 11.27; 25.12; 25.19; 36.1 - repetida em 36.9
para efeito de realce - e 37.2). As cinco primeiras sees
podem perfazer um s conjunto e, ao lado da introduo geral
do livro (1.1-2.3), podem ser corretamente denominadas
"histria primitiva" (1.1-11.26), esboando o perodo de Ado a
Abrao. As cinco ltimas sees consistem em um relato muito
mais longo (mas igualmente unificado), apresentando a
histria de como Deus lidava com Abrao, Isaque, Jac, Jos e
respectivas famlias - seo muitas vezes chamada "histria
patriarcal" (11.27-50.26). Essa seo, por sua vez, composta
de trs ciclos de narrativas (Abrao a Isaque, 11.27-25.11;
Isaque a Jac, 25.19-35.29; 37.1; Jac a Jos, 37.2-50.26),
intermediadas pelas genealogias de Ismael (25.12-18) e de
Esa (cap. 36).
A narrativa concentra-se muitas vezes na vida de um
filho mais novo em detrimento do primognito: Sete em
detrimento de Caim, Sem de Jaf, Isaque de Ismael, Jac de
Esa, Jud e Jos de seus irmos e Efraim de Manasss. Esse
realce dispensado a homens divinamente escolhidos e a suas
famlias talvez a caracterstica literria e teolgica mais
evidente do livro de Gnesis como um todo. Ressalta de modo
notvel que o povo de Deus no produto de acontecimentos
humanos e naturais, mas resulta da interveno soberana e
misericordiosa de Deus na histria da humanidade. Deus
levanta, dentre a espcie humana decada, nova humanidade
consagrada a ele, chamada e destinada para ser o povo de seu
reino e canal de bnos para toda a terra.
Introduo Bblia e o Pentateuco 79
Nmeros com significado simblico figuram com
destaque em Gnesis. O nmero dez, alm de ser a
quantidade de sees em que o livro se divide, tambm a
quantidade de nomes constantes nas genealogias dos
captulos 5 e 11. O nmero sete tambm ocorre muitas vezes.
O texto hebraico de 1.1 se constitui de exatamente sete
palavras, e o de 1.2, de 14 (duas vezes sete). H sete dias na
criao, sete nomes na genealogia do cap. 4. vrias
ocorrncias de "sete" na histria do dilvio, 70 descendentes
dos filhos de No (cap. 10), uma promessa stupla a Abro
(cap. 12.2,3), sete anos de abundncia seguidos por sete de
fome no Egito (cap. 41) e 70 descendentes de Jac (cap. 46).
Outros nmeros significativos, como 12 e 40, so usados com
frequencia semelhante.
O livro de Gnesis basicamente narrativa em prosa,
interrompida aqui e ali por breves poemas (o mais longo o
chamado "Bno de Jac", registrado em 49.2-27). Boa parte
da prosa tem caractersticas lricas e emprega toda uma gama
de figuras de linguagem e de outros expedientes que
caracterizam a melhor literatura pica da civilizao humana.
O paralelismo vertical e horizontal entre os dois pares de trs
dias no relato da criao; o fluxo e refluxo do pecado e o juzo
do captulo 3 (a serpente, a mulher e o homem pecam
sucessivamente; depois Deus os interroga na ordem inversa;
em seguida, os condena na ordem em que pecaram); a intensa
monotonia de "e morreu" no fim dos pargrafos do captulo 5; o
efeito de mudana brusca, obtido pela frase "Ento Deus
lembrou-se de No" (8.1), no ponto central do relato do dilvio;
a estrutura do tipo ampulheta no relato da torre de Babel, em
11.1-9 (narrativa nos v. 1,2,8,9, discurso nos v. 3,4,6,7, com o v.
5 servindo de transio); o jogo ttrico de palavras em 40.19 (v.
40.13); a alternncia entre relatos breves a respeito de
primognitos e longos a respeito de filhos mais jovens - esses
expedientes literrios e outros tantos despertam o interesse
pela narrativa e oferecem sinais interpretativos que devem ser
cuidadosamente observados pelo leitor.
Introduo Bblia e o Pentateuco 80
No por coincidncia que muitos dos assuntos e
temas dos trs primeiros captulos de Gnesis refletem-se nos
trs ltimos captulos do Apocalipse. S podemos maravilhar-
nos com a interveno do prprio Senhor, que supervisionou
tudo e nos garante que "toda Escritura inspirada por Deus"
(2Tm 3.16) e que os homens que a escreveram "falaram da
parte de Deus, impelidos pelo Esprito Santo" (2Pe 1.21).
6. Cristo Revelado
O Cristo preexistente, a Palavra viva, estava muito
envolvido na criao. "Todas as coisas foram feitas por ele, e
sem ele nada do que foi feito se fez" (Jo 1.3). O ministrio de
Jesus est antecipado em Gn 3.15, sugerindo que a "semente"
da mulher que ferir a cabea da serpente (Satans) Jesus
Cristo, a "posteridade" de Abrao mencionada por Paulo em Gl
3.16. Melquisedeque o misterioso rei-sacerdote do cap. 14.
Uma vez que Jesus rei e tambm sumo sacerdote, a carta
aos Hebreus faz, de forma apropriada, esta identificao (Hb
6.20).
A grande revelao de Cristo em Gn se encontra no
estabelecimento do concerto de Deus com Abrao nos caps.
15 e 17. Deus fez promessas gloriosas a Abrao, e Jesus o
maior cumprimento destas promessas, uma verdade que
explicada de forma detalhada por Paulo em Glatas. Boa parte
da Bblia est fundamentada sobre o concerto abramico e o
seu desenvolvimento em Jesus Cristo.
A dramtica histria da prontido de Abrao em
sacrificar a Isaque segundo a ordem de Deus apresenta uma
incrvel semelhana com o evento crucial do Novo Testamento.
"Toma agora teu filho, o teu nico filho, Isaque, a quem amas...
E oferece-o em holocausto" (22.2), lembra-nos da prontido de
Deus em sacrificar o seu nico Filho pelos pecados de todo o
mundo.
Introduo Bblia e o Pentateuco 81
Introduo Bblia e o Pentateuco
Por fim, a bno de Jac sobre Jud antecipa a vinda
de "Sil", a ser identificada como o Messias. "E a Ele se
congregaro os povos (49.10).

7. O Esprito Santo em Ao
"O Esprito de Deus se movia sobre a face das guas"
(1.2). Desta forma achamos o Esprito envolvido na criao. O
Esprito Santo tambm operou em Jos, um fato que foi bvio
pra o Fara: "Acharamos um varo como este, em quem haja
o Esprito de Deus?" (41.38).
Embora o Esprito Santo no seja mencionada de outra
forma em Gnesis, ns o vemos em ao ao atrair os animais
dos quatro cantos da terra para dentro da arca de No. Ns
tambm percebemos a sua operao atravs das vidas dos
patriarcas: Ele protegeu os patriarcas e as suas famlias e os
abenoou materialmente. Todo tipo de dificuldades e situaes
impossveis cercaram a famlia escolhida, tentando frustrar,
onde possvel, o cumprimento das promessas de Deus a
Abrao; porm o Esprito de Deus resolveu, de maneira
sobrenatural cada um destes desafios.
82
Captulo 2
Livro de xodo
xodo a continuao do relato do Gnesis, mostrando
o desenvolvimento dum pequeno grupo familiar de setenta
pessoas numa grande nao com milhes de pessoas. Os
hebreus viveram no Egito por 430 anos, sendo que a maior
parte do tempo em regime de escravido. xodo registra o
desenvolvimento de Moiss , a libertao de Israel do seu
cativeiro, a sua caminhada do Egito at o monte Sinai para
receber a lei de Deus e as instrues divinas a respeito da
edificao do tabernculo. O livro termina com a construo do
tabernculo como um lugar da habitao de Deus.
1. Ttulo
"xodo" provm do nome grego Exodos, dado ao livro
por aqueles que o traduziram para o grego. A palavra significa
"sada", "partida" (v. Lc 9.31; Hb 11.22). O nome foi mantido
pela Vulgata latina, pelo autor judeu Filo (da poca de Cristo) e
pela Verso siraca. Em hebraico, o ttulo do livro formado por
suas duas primeiras palavras: we'elleh shemot ("So estes [...]
os nomes dos..."). A mesma expresso ocorre em Gnesis
46.8, em que tambm introduz uma lista dos israelitas "que
entraram com Jac no Egito" (1.1). Portanto, no era a
inteno que xodo existisse separadamente, mas era
considerado continuao da narrativa iniciada em Gnesis e
completada em Levtico, Nmeros e Deuteronmio. Os cinco
primeiros livros da Bblia so chamados, no conjunto,
Pentateuco.
2. Autor e data de composio

Vrias declaraes em xodo mostram que Moiss
escreveu certas sees do livro (v. 17.14; 24.4; 34.27). Alm
disso, Josu 8.31 refere-se ao mandamento de xodo 20.25
como "escrito no Livro da Lei de Moiss". O Novo Testamento
tambm confirma a autoria mosaica de vrios textos de xodo
(v. Mc 7.10; 12.26). Essas referncias, tomadas no conjunto,
fazem supor enfaticamente que Moiss foi em grande medida
o responsvel pela composio do livro de xodo - opinio
tradicional no desafiada de modo convincente pela teoria
bastante divulgada de que o Pentateuco, como um todo,
contm quatro fontes documentrias subjacentes.
3. Cronologia
De acordo com 1 Reis 6.1, o xodo aconteceu 480 anos
antes do "quarto ano do reinado de Salomo em Israel". Como
esse ano foi c. 966 a.C., afirma-se tradicionalmente que o
xodo ocorreu por volta de 1446. Os "trezentos anos" de
Juzes 11.26 encaixam-se tranquilamente nesse. Alm disso,
embora a cronologia egpcia relacionada XVIII dinastia seja
ainda um pouco incerta, pesquisas recentes tendem a apoiar a
opinio tradicional de que dois dos faras dessa dinastia,
Tutms III e seu filho Amunotepe II, foram respectivamente os
faras da opresso e do xodo.
Entretanto, o aparecimento do nome Ramesss em
1.11 tem levado muitos concluso de que o fara Seti I, da
XIX dinastia, e seu filho Ramesss II foram respectivamente os
faras da opresso e do xodo. Alm disso, evidncias
arqueolgicas da destruio de inmeras cidades cananias
no sculo XIII a.C. tm sido interpretadas como prova de que
as tropas de Josu invadiram a terra prometida naquele
sculo. Esses argumentos e outros semelhantes mostram a
possibilidade de o xodo ter ocorrido em aproximadamente
1290.
A identidade dos atacantes dessas cidades no pode,
porm, ser apurada com certeza. As incurses podem ter sido
iniciadas por exrcitos israelitas posteriores, ou por filisteus, ou
por outras potncias. As prprias evidncias arqueolgicas
Introduo Bblia e o Pentateuco 84
tm se tornado cada vez mais ambguas, e avaliaes
recentes tendem a atribuir a algumas delas outra data, a da
XVIII dinastia. Alm disso, o nome da cidade de Ramesss, em
1.11, pode muito bem ser resultado de uma atualizao feita
por algum que viveu sculos depois de Moiss -
procedimento que talvez explique o aparecimento do mesmo
nome em Gnesis 47.11.

Em suma, no h razes fortes o bastante para alterar
em muito a data tradicional do xodo dos israelitas, quando
eles se libertaram da escravido egpcia -1446 a.C.
4. A Rota do xodo

J foram propostas pelo menos trs rotas possveis de
escape de Pitom e Ramesss (1.11): uma para o norte,
atravessando a terra dos filisteus (v., porm, 13.17); 2) uma
intermediria, indo para o leste, pelo Sinai, at Berseba e 3)
uma para o sul, ao longo do litoral oeste do Sinai, at as
extremidades do sudeste da pennsula. A rota para o sul
parece a mais provvel, j que vrios dos locais do itinerrio de
Israel pelo deserto j foram, ainda que no conclusivamente,
identificados nessa trajetria. O lugar exato em que Israel
atravessou o "mar Vermelho" , porm, incerto.
5. Temas e teologia

xodo lana os alicerces de uma teologia em que Deus
revela seu nome, seus atributos, sua redeno, sua lei e como
deve ser adorado. Relata, tambm, a nomeao e a obra do
primeiro mediador pactual (Moiss), circunstanciando os
primrdios do sacerdcio, definindo o papel do profeta e
relatando de que forma o antigo relacionamento entre Deus e
seu povo passou a receber nova administrao (a aliana do
Sinai).

Percepes profundas da natureza de Deus acham-se
nos captulos 3, 6, 33 e 34. A tnica desses textos reside na
Introduo Bblia e o Pentateuco 85
presena dele (representada pelo nome Iav e por sua glria) e
na importncia dessa presena. Mas tambm conferem realce
a atributos seus como justia, veracidade, misericrdia,
fidelidade e santidade. Conhecer o "nome" de Deus, portanto,
conhecer a ele mesmo e ao seu carter (v. 3.13-15; 6.3).
Deus tambm o Senhor da histria, porque no h
outro semelhante a ele: "Majestoso em santidade, terrvel em
feitos gloriosos, autor de maravilhas" (15.11). Nem a aflio de
Israel, nem as pragas do Egito estavam fora de seu controle.
Fara, os egpcios e todo Israel viram o poder de Deus.
um consolo sabermos que Deus se lembra do seu
povo e se preocupa por ele (v. 2.24). O que ele prometera
sculos antes a Abrao, a Isaque e a Jac agora comea a
transformar em realidade, quando Israel liberto da
escravido no Egito e comea viagem terra prometida. A
aliana do Sinai um passo adiante no cumprimento da
promessa que Deus fizera aos patriarcas (3.15-17; 6.2-8; 19.3-
8).

A teologia da salvao tambm uma das tnicas do
livro. O verbo "resgatar" usado, e.g., em 6.6 e em 15.13. Mas
o mago da teologia da redeno mais bem percebido na
narrativa da Pscoa, no captulo 12, e no selar da aliana, no
24. O apstolo Paulo considerou a morte do cordeiro da
Pscoa cumprida em Cristo (1Co 5.7). E, realmente, Joo
Batista chamou Jesus "o Cordeiro de Deus, que tira o pecado
do mundo" (Jo 1.29).
O alicerce da tica e da moral bblica lanado
primeiramente no carter misericordioso de Deus, conforme
revelado no prprio xodo e depois nos dez mandamentos
(20.1-17) e nas ordenanas do livro da aliana (20.22-23.33),
que ensinava Israel a aplicar de modo prtico os princpios dos
mandamentos.
Introduo Bblia e o Pentateuco 86
O livro termina com uma considerao pormenorizada
da teologia da adorao. Embora fosse dispendioso em
tempo, em esforo e em valor monetrio, o tabernculo, em
seu significado e funo, aponta para o fim principal do
homem: "glorificar a Deus e desfrutar dele para sempre". Por
meio do tabernculo, o Deus do universo, onipotente, imutvel
e transcendente, veio "habitar" ou "tabernacular" com seu
povo, e assim revelar tambm a sua misericordiosa
proximidade. Deus, alm de ser poderoso a favor de Israel,
tambm est presente em seu meio.
Esses elementos teolgicos, no entanto, no se
apresentam meramente lado a lado na narrativa do xodo.
Recebem significado mais pleno e rico pelo fato de fazerem
parte inseparvel do relato de como Deus suscitou seu servo
Moiss 1) para libertar seu povo da escravido do Egito, 2)
para inaugurar seu reino terreno entre eles, firmando com a
nao uma aliana especial, e 3) para erigir em Israel a tenda
rgia de Deus. E esse relato da redeno do povo do meio da
escravido, levando consagrao mediante a aliana e o
levantamento da tenda rgia de Deus na terra, tudo pelo
ministrio de um mediador escolhido, revela o propsito de
Deus na histria - o qual cumpriria por meio de Israel e, em
ltima anlise, de Jesus Cristo, o Mediador supremo.
6. Cristo Revelado
Moiss um tipo de Cristo, pois ele liberta da
escravido. Aro funciona como um tipo de Jesus assim como
o sumo sacerdote (28.1) faz intercesso junto ao altar do
incenso (30.1). A Pscoa indica que Jesus o Cordeiro de
Deus que foi oferecido pela nossa redeno (12.1-22).
As passagens "EU SOU" no evangelho de Joo
encontram a sua origem primeira no livro de xodo. Joo
afirma que Jesus o Po da Vida; Moiss fala de duas maneira
do po de Deus: o man (16.35) e os pes da proposio
Introduo Bblia e o Pentateuco 87
(25.30). Joo nos conta que Jesus a luz do Mundo; no
tabernculo, o candelabro serve como fonte de luz
permanente (25.31-40).

7. O Esprito Santo em Ao
No Livro de xodo, o leo representa, de forma
simblica, o Esprito Santo. Por exemplo, o leo da uno um
tipo do Esprito Santo, o qual utilizado pra preparar tanto os
fiis como os sacerdotes para o culto divino (30.31).
O Fruto do Esprito Santo est listado em Gl 5.22,23.
Uma listagem paralela tambm pode ser encontrada em x
34.6,7, que descreve os atributos de Deus como compassivo,
clemente, longnimo, bom, fiel, e perdoador.
As referncias mais diretas ao Esprito Santo podem ser
encontradas em 31.3-11 e 35.30-36.1, quando cidados
individuais so capacitados a tornarem-se exmios artfices.
Atravs da obra capacitadora do Esprito Santo. As habilidades
naturais destas pessoas foram enriquecidas e aumentadas a
fim de que executassem as tarefas necessrias com
excelncia e preciso.
Introduo Bblia e o Pentateuco 88
Captulo 3
Introduo ao Livro de Levtico
A teologia do Livro de Levtico liga a idia de santidade
vida cotidiana. Ela vai alm do assunto de sacrifcio, embora o
cerimonial do sacrifcio e a obra dos sacerdotes sejam
explicados com grande cuidado. O conceito de santidade afeta
no somente o relacionamento que cada indivduo tem com
Deus, mas tambm o relacionamento de amor e respeito que
cada pessoa deve ter com o seu prximo. O cdigo de
santidade permeia a obra porque cada indivduo deve ser puro,
pois Deus puro e porque a pureza de cada indivduo a base
da santidade de toda a comunidade do concerto. O
ensinamento de Jesus Cristo-"Portanto, tudo o que vs quereis
que os homens vos faam, fazei-lho tambm vs, porque esta
a lei e os profetas" (Mt 7.12)- reflete o texto de Lv 19.18,
"Amars o teu prximo como a ti mesmo".
1. Ttulo

Levtico recebe seu nome da Septuaginta (a traduo
do Antigo Testamento grego) e significa "relacionado com os
levitas". Seu ttulo em hebraico, wayyiqra', a primeira palavra
do texto hebraico do livro e significa "e ele [i.e., o Senhor]
chamou". Embora o livro de Levtico no lide exclusivamente
com os deveres especiais dos levitas, recebe esse nome
porque diz respeito sobretudo ao culto de adorao no
tabernculo, dirigido pelos sacerdotes, filhos de Aro,
ajudados por muitos outros membros da tribo de Levi. O livro
do xodo registrou as orientaes quanto construo do
tabernculo, e agora o livro de Levtico registra as leis e os
regulamentos do culto que se realizar nesse tabernculo,
incluindo-se instrues sobre a purificao cerimonial, as leis
morais, os dias santos, o ano sabtico e o ano do Jubileu.
Essas leis foram outorgadas, pelo menos na maior parte, no
ano em que Israel estava acampado no monte Sinai, quando
Deus deu a Moiss orientaes sobre como organizar a
adorao, o governo e as foras militares de Israel. O livro de
Nmeros d continuidade histria, com os preparativos para
prosseguirem do Sinai a Cana.
2. O Autor
Nenhuma aluso se faz no livro a qualquer espcie de
ordem para se escreverem as leis que nele se encontram. Mas
vrias vezes se afirma que essas leis foram promulgadas
atravs de Moiss, e cerca de trinta vezes deparamos com
esta frase: "E falou o Senhor a Moiss". Pelo menos, comeam
assim vinte dos vinte e sete captulos deste livro. O nome de
Aro anda por vezes ligado ao de Moiss (11.1; 14.33; 15.1),
sendo que uma nica vez aparece isolado (10.8). Em face,
pois, dos textos de xodo, de Nmeros e de Deuteronmio,
relativos ordem para se escreverem os mandamentos
confiados a Moiss (x 24.4-7), podemos concluir que essas
instrues, de tanta importncia para a felicidade e salvao
do Povo de Deus, muitas delas at to minuciosas que
dificilmente se recordariam, foram, sem dvida, escritas pelo
prprio Moiss, ou ento por algum que o fizesse sob a
superior orientao do mesmo.
3. Temas
O principal pensamento de Levtico a santidade - de
Deus e do homem (o homem deve reverenciar a Deus em
"santidade"). Em Levtico, a santidade espiritual simbolizada
pela perfeio fsica. Por isso, o livro exige animais perfeitos
para seus muitos sacrifcios (caps. 1-7) e requer sacerdotes
sem deformidades (caps. 8-10). A hemorragia da mulher
depois de dar luz (cap. 12); as lceras, as queimaduras ou a
calvcie (caps. 13,14); o fluxo do corpo do homem (15.1-18); as
atividades especficas durante a menstruao (15.19-33) -
tudo isso pode ser sinais de mcula (falta de perfeio) e pode
Introduo Bblia e o Pentateuco 90
simbolizar os defeitos espirituais do homem, que anulam sua
integridade espiritual. Quem tiver doena de pele visvel deve
ser excludo do arraial, o lugar da presena especial de Deus,
assim como Ado e Eva foram banidos do jardim do den. Tal
pessoa poder voltar ao arraial (e, portanto, presena de
Deus) quando os sacerdotes a examinarem e a declararem
novamente s. Antes, porm, de reentrar no arraial, precisa
oferecer os sacrifcios perfeitos exigidos (simbolizando o
sacrifcio perfeito e integral de Cristo).
A partir da aliana do Sinai, Israel passou a ser a
representao terrena do reino de Deus (a teocracia), e, como
Rei, o Senhor estabeleceu sua administrao sobre toda a vida
de Israel. Sua vida espiritual, comunitria e individual era
regulada de tal maneira que a nao foi estabelecida como
povo santo de Deus, instruda em santidade. Ateno especial
era dedicada ao aspecto cultual de Israel. Os sacrifcios
deviam ser oferecidos num santurio aprovado, que
simbolizaria tanto a santidade de Deus quanto sua compaixo.
Deviam ser controlados pelos sacerdotes, que mediante o
cuidado e a instruo os preservariam na pureza e ensinariam
cuidadosamente ao povo o seu significado. Cada sacrifcio
devia fazer sentido para o povo de Israel, mas tambm teria
significado espiritual e simblico.
Mais informaes sobre o significado do sacrifcio em
geral o leitor encontrar no ritual solene do Dia da Expiao
(cap. 16). Quanto ao significado do sangue da oferta, v. 17.11;
Gn 9.4. Quanto ao realce dado substituio, v. 16.21.
Alguns supem que os sacrifcios do Antigo Testamento
eram vestgios de ofertas agrcolas da antiguidade - o desejo
humano de oferecer parte das posses deidade como
presente de amor. Os sacrifcios do Antigo Testamento, no
entanto, foram especificamente determinados por Deus, e o
seu significado decorria do relacionamento pactual entre o
Senhor e Israel - fossem quais fossem suas semelhanas
superficiais com os sacrifcios pagos. Sem dvida, incluem o
Introduo Bblia e o Pentateuco 91
conceito de ddiva, mas esse conceito tambm
acompanhado por outros valores, como a dedicao, a
comunho, a propiciao (aplacar a ira judicial de Deus contra
o pecado) e a restituio. As vrias ofertas tm diferentes
funes, sendo expiao (v. x 25.17) e adorao as
primordiais.

4. O Pano de Fundo
O lugar e altura em que estas leis foram promulgadas
bem definido, sendo durante a permanncia no monte Sinai
(7.38; 25.1; 26.46; 27.34), que durou at o "vigsimo dia do
segundo ms do ano" (Nm 10.11). A afirmao do versculo 1
supe a construo do Tabernculo, que x 40 acabava de
descrever. A aluso ao oitavo dia (9.1) deve referir-se ao dia
seguinte aos sete dias da consagrao de Aro e de seus filhos
(8.33), em princpio contados a partir da montagem do
Tabernculo no primeiro dia do primeiro ms (x 40.2). Seguiu-
se logo o pecado de Nadabe e Abi (10.1-2). As palavras "E fez
Aro como o Senhor ordenara a Moiss" (16.34), com que
termina o ritual do dia da expiao, so duma certa
importncia, porque indicam que o prprio Aro executou este
ritual de expiao por todo o povo, o que significa que aqui foi
adicionada Lei a relao da sua primeira observncia,
realizada quase cinco meses depois da partida do Sinai.
Saliente-se ainda que em 23.44 se faz esta afirmao: "Assim
pronunciou Moiss as solenidades do Senhor aos filhos de
Israel". Finalmente de notar que a libertao do Egito vem
representada como um conhecimento pessoal (cfr. 11.45 e
18.3 com 26.45) e que a posse da terra se considera ainda
futura (14.34; 19.23; 23.10; 25.2).
5. Cristo Revelado
Cristo no especificamente mencionado em Levtico.
Entretanto, o sistema de sacrifcios e o sumo sacerdote no
Livro de Levtico so tipos que retratam a obra de Cristo. O
Livro de Hebreus descreve Cristo como o sumo sacerdote e
Introduo Bblia e o Pentateuco 92
usa o texto de Levtico como base para ilustrar a sua obra.
Alguns usaram formas extremas de alegoria do Livro de
Levtico a fim de revelar Cristo, entretanto, esse mtodo de
interpretao bblica deve ser cautelosamente usado a fim de
garantir que o significado original histrico e cultural sejam
preservados. O Livro de Levtico enfoca a vida e o louvor do
antigo povo de Israel.

6. O Esprito Santo em Ao
Apesar de o termo "Esprito Santo" nunca ser
mencionado no Livro, a presena de Deus sentida em todo o
livro. A santidade do carter de Deus constantemente
mencionada na designao de santidade s aes e louvor do
povo. Ele no visto como nos cultos pagos da poca em que
os dolos eram venerados, mas est no meio das pessoas,
medida que elas o louvam. Elas devem ser santas como Ele
santo.

Introduo Bblia e o Pentateuco 93
Captulo 4
Livro de Nmeros
1. Ttulo

O nome do livro provm da Septuaginta (traduo grega
do Antigo Testamento) e baseia-se nas listas do censo
registradas nos captulos 1 e 26. O ttulo hebraico do livro
(bemidbar, "no deserto") designa melhor o seu contedo.
Nmeros apresenta um relato do perodo de 38 anos em que
Israel peregrinou no deserto aps a promulgao da aliana do
Sinai (cp. 1.1 com Dt 1.1).
2. Autor e data

O livro tradicionalmente atribudo a Moiss. Essa
concluso baseia-se 1) em declaraes a respeito da atividade
de Moiss como escritor (e.g., 33.1,2; x 17.14; 24.4; 34.27) e
2) na suposio de que os cinco primeiros livros da Bblia - o
Pentateuco - perfazem uma s unidade e provm de um s
autor.

No pertinente afirmar, no entanto, que Nmeros saiu
das mos de Moiss completo e acabado. Trechos do livro
foram provavelmente acrescentados por escribas ou revisores
de perodos posteriores da histria de Israel. Por exemplo: a
afirmao da humildade de Moiss (12.3) dificilmente
convenceria se proviesse de sua boca. Mesmo assim, parece
razovel tomar por certo que Moiss tenha escrito o contedo
essencial do livro.
3. Contedo
Nmeros relata a histria da viagem de Israel desde o
monte Sinai at as plancies de Moabe, nas fronteiras de
Cana. Boa parte da legislao para o povo e para os
sacerdotes nesse livro assemelha-se de xodo, de Levtico
e de Deuteronmio. Relata a murmurao e a rebelio do
povo de Deus e o castigo subsequente. Aqueles que Deus
redimira da escravido egpcia, com os quais fizera aliana no
monte Sinai, no corresponderam com f, gratido e
obedincia, mas com repetidos atos de rebelio que
culminaram na recusa de empreender a conquista de Cana
(cap. 14). A comunidade dos redimidos perdeu o direito a ter
parte na terra prometida. Todos foram condenados a viver no
deserto at o fim; somente seus filhos desfrutariam do
cumprimento da promessa que a princpio pertencera a eles
(cf. Hb 3.7-4.11).
4. Ensinos teolgicos

Ao contar a histria das peregrinaes de Israel no
deserto, Nmeros oferece muitos elementos de importncia
teolgica. No primeiro ano aps Israel ter sido liberto do Egito,
firmou uma aliana com o Senhor no Sinai para ser o povo do
seu reino, no meio do qual Deus armava sua tenda rgia (o
tabernculo) - essa a histria do xodo. No incio do relato de
Nmeros, o Senhor organizou Israel num acampamento
militar. Partindo do Sinai, Israel sai marchando como o exrcito
vitorioso de Deus, comandado por ele mesmo, para
estabelecer seu reino na terra prometida, em meio s naes.
O livro retrata de modo vvido a identidade de Israel como povo
da aliana, redimido pelo Senhor, e sua vocao como nao
que serve a Deus, encarregada de estabelecer seu reino na
terra. O propsito de Deus na histria revelado de modo
implcito: invadir a arena da humanidade cada e levar a efeito
a redeno da sua criao - misso que tambm deve ocupar
totalmente o seu povo.
Nmeros tambm apresenta a ira de Deus que castiga e
disciplina seu povo desobediente. Israel, por causa da rebeldia
(e sobretudo pela recusa de empreender a conquista de
Cana), tinha violado a aliana. O quarto livro do Pentateuco
apresenta uma realidade muito sria: o Deus que fizera a
Introduo Bblia e o Pentateuco 96
aliana com Abrao (Gn 15, 17), no xodo livrara o seu povo da
escravido (x 14, 15), introduzira Israel numa aliana consigo
como seu "tesouro pessoal" (x 19; v. especialmente x 19.5)
e revelara sua santidade e os meios da graa para se
aproximar dele (Lv 1-7) era tambm um Deus de ira. Essa sua
ira estendia-se contra seus filhos desviados, assim como
contra as naes inimigas, o Egito e Cana.
At mesmo Moiss, o grande profeta e servo do Senhor,
no estava isento da ira de Deus caso desobedecesse. O
captulo 20, que registra o seu erro, comea com a notcia da
morte de Miri (20.1) e termina com o registro da morte de Aro
(20.22-29). Aqui temos o fim da velha gerao. Os que Deus
usara para estabelecer a nao esto morrendo antes de a
nao tomar posse da herana.
Sur gem as per gunt as: Deus encer r ar a o
relacionamento com a nao como um todo (cf. Rm 11.1)?
Numa das sees mais notveis da Bblia - o relato de Balao,
o adivinho pago (caps. 22-24) -, temos a resposta. O Senhor,
operando de modo providencial e direto, proclama sua
imutvel fidelidade ao propsito que tinha para o seu povo, a
despeito da infidelidade deste.
Balao o desafio de Moabe contra Moiss, o homem
de Deus. Trata-se de um profeta internacionalmente
conhecido, o qual compartilha da crena pag de que o Deus
de Israel semelhante a qualquer outra deidade manipulvel
por atos de magia ou de feitiaria. Mas, desde o comeo da
narrativa, quando tem o primeiro encontro em vises com o
Deus nico e verdadeiro, e mais adiante, na viagem que faz
montado numa jumenta (cap. 22), Balao comea a aprender
que lidar com o Deus verdadeiro fundamentalmente diferente
de qualquer coisa que j tenha conhecido. Quando tenta
amaldioar Israel instigado por Balaque, rei de Moabe, Balao
descobre que seus lbios so incapazes de proferir a maldio
que deseja invocar. Pelo contrrio, deles provm bnos
sobre Israel e maldies sobre os inimigos dessa nao (caps.
23, 24).
Introduo Bblia e o Pentateuco 97
Nos seus sete orculos profticos, Balao proclama a
grande bno de Deus sobre o seu povo (v. 23.20). Embora o
aproveitamento imediato dessa bno sempre dependa da
fidelidade do povo, garantida a concretizao final da bno
de Deus - graas ao carter do prprio Deus (v. 23.19). Assim,
Nmeros reafirma os propsitos imutveis de Deus. A despeito
de ter decretado condenao contra seu povo rebelde, Deus
continua decidido a levar Israel terra da promessa. A bno
da nao depende da sua vontade soberana.
Os ensinos desse livro tm significado permanente para
Israel e para a igreja (cf. Rm 15.4; 1Co 10.6,11). Deus derrama
sua ira at mesmo contra seu povo desviado, mas sua graa
renovada to certamente como a aurora e seu propsito
redentor no ser frustrado.
5. Problema especial
O grande nmero de homens alistados no exrcito de
Israel deixa perplexos os estudiosos da atualidade (v., e.g., as
cifras de 1.46; 26.51). Esse nmero de homens convocados
para a guerra pressupe uma populao total de mais de 2
milhes. Tais cifras parecem excessivamente grandes para a
poca, para a localidade, para as peregrinaes no deserto e
por comparao com os habitantes de Cana.

Como soluo desse problema, vrias possibilidades
foram apresentadas. Alguns entendem que as cifras tenham
sido adulteradas na transmisso do texto. No entanto, no
parece haver dificuldades textuais com cifras no texto em
questo.
Outros entendem que a palavra hebraica traduzida por
"mil" talvez tenha aqui um significado diferente da conotao
numrica usual. Em alguns trechos, por exemplo, a palavra
termo tcnico de companhia de homens que pode ou no
chegar a mil (e.g., Js 22.14 e 1Sm 23.23, "cls"). Alm disso,
alguns tm tomado como certo que essa palavra hebraica
Introduo Bblia e o Pentateuco 98
significa "chefe" (como em Gn 36.15). Dessa maneira, a cifra
53 400 (26.47) significaria "53 chefes mais 400 homens". Esse
procedimento produziria um total reduzido em muito, mas
entraria em conflito com o fato de que o texto hebraico soma os
"milhares" da mesma maneira que soma as "centenas" para
chegar a um total elevado. Alm do mais, isso deixaria grande
demais a proporo de chefes entre os soldados (59 chefes
para 300 soldados em Simeo).

Outra opo interpretar a palavra hebraica traduzida
por "mil" com os dois sentidos - "chefe" e "1 000" -, os chefes
somando um a menos que a cifra declarada. Por exemplo: os
46 500 de Rben (1.20) so interpretados como 45 chefes e 1
500 homens de guerra; os 59 300 de Simeo (1.23) ficam
sendo 58 chefes e 1 300 homens de guerra etc. Mas, nesse
caso, assim como no anterior, os totais de 1.46 e de 2.32
devero ser considerados erros de entendimento (talvez por
parte dos escribas posteriores).
Ainda outra abordagem considerar os nmeros
simblicos, e no rigorosamente matemticos. O valor
numrico das letras hebraicas na expresso bene yisra'el ("a
comunidade de Israel", 1.2) igual a 603 (nmero dos milhares
dos homens de guerra, 1.46); os demais 550 (mais 1 para
Moiss) podem provir do equivalente numrico das letras
hebraicas na expresso "todos os homens que possam servir
no exrcito" (1.3). Esse uso simblico de nmeros (chamado
"gematria") no desconhecido na Bblia (v. Ap 13.18), mas
no provvel em Nmeros, em que no existem indcios
literrios nesse sentido.
Embora o problema das cifras altas no tenha sido
resolvido de modo satisfatrio, a Bblia realmente indica um
aumento notvel dos descendentes de Jac durante os quatro
sculos de permanncia no Egito (v. x 1.7-12). Por mais
dificuldades que acarretem, essas cifras tambm mostram o
papel poderoso da providncia e dos milagres no modo de
Deus lidar com seu povo durante a peregrinao pelo deserto.
Introduo Bblia e o Pentateuco 99
6. Cristo Revelado
Jesus Cristo retratado em Nm como aquele que
provm. O Apstolo Paulo escreve sobre Cristo que ele era a
pedra espiritual que seguiu os israelitas pelo deserto e deu-
lhes a bebida espiritual (1Co 10.4). A pedra que deu gua
aparece duas vezes na histria do deserto (cap. 20; x 17).
Paulo enfatiza a proviso de Cristo s necessidades de seu
povo, a quem libertou do cativeiro.
A figura messinica do rei de Israel profetizada por
Balao em 24.17, "V-lo-ei, mas no agora; contempl-lo, mas
no de perto; uma estrela proceder de Jac, e um cetro subir
de Israel". A tradio judaica interpretava este verso
messianicamente, conforme atestado pelos textos de Qumran.
Jesus Cristo o Messias, de acordo com o testemunho
uniforme do Novo Testamento, e o verdadeiro rei sobre quem
Balao fala.

7. O Esprito Santo em Ao
Fala-se diretamente sobre o Esprito Santo no cap. 11.
L o Esprito retratado como realizando duas funes: ungido
para a liderana e inspirando a profecia. No v. 16, Moiss est
pedindo ajuda ao Senhor em seus deveres de liderana. A
resposta que o Senhor tomar o Esprito que est sobre
Moiss (identificado no v. 29 como o Esprito do Senhor) e o
passar para seus lderes. Mesmo um lder como Moiss era
incapaz de fazer tudo e precisava de uma liderana doada pelo
Esprito para a realizao de sua tarefa.
Quando o Esprito dado aos ancios, ele causa a
profecia (v. 25). Somente o setenta ancios nomeados
profetizam. Quando Josu se queixa que dois dos ancios no
acampamento tambm esto profetizando, Moiss expressa o
desejo de que todo o povo de Deus tambm recebesse seu
Esprito e profetizasse. Essa esperana de Moiss retomada
em Jl 2.28-32 e definitivamente cumprida no Dia de
Pentecostes (At 2.16-21), quando o Esprito foi derramado e
tornou-se disponvel a todos.
Introduo Bblia e o Pentateuco 100
Captulo 5
Introduo ao Livro de Deuteronmio
Moiss tinha ento 120 anos, e a Terra Prometida
estava a sua frente. Ele tirou os israelitas da escravido no
Egito e os guiou pelo deserto para receber a lei de Deus no
monte Sinai. Por causa da desobedincia de Israel em se
recusar a entrar na terra de Cana, a Terra Prometida, os
israelitas perambularam sem destino no deserto por trinta e
oito anos. Agora se achavam acampados na fronteira oriental
de Cana, no vale defronte de Bete-Peor, na regio
montanhosa do Moabe, de vista para Jeric e a plancie do
Jordo. Quando os israelitas se preparavam para entrar na
Terra Prometida, depararam-se com um momento crucial em
sua histria - novos inimigos, novas tentaes e nova
liderana. Moiss reuniu o grupo para lembr-los da fidelidade
do Senhor e para encoraj-los a serem fiis e obedientes ao
seu Deus quando possussem a Terra Prometida.
1. Ttulo e Caractersticas do Livro
Deriva este nome da traduo grega da Septuaginta
deuteronomion, que significa "segunda lei" ou "lei repetida"; e o
livro contm os discursos dirigidos por Moiss ao povo, antes
de entrar na Terra Prometida. O titulo justificado pelas
palavras do cap. 17.18, e pela incluso da "lei" nos caps. 5--26,
relacionada com a vida religiosa, social e civil do povo.
Em contraste com os preceitos minuciosos narrados em
xodo, Levtico e Nmeros relativos ao tabernculo, ao culto e
a outros assuntos respeitantes instruo dos sacerdotes e
dos levitas, as palavras de Deuteronmio dirigem-se a todos
os membros da congregao. Em termos da mais fcil
compreenso anuncia-se a todo o bom israelita o que Deus
pretende dele. Se uma ou outra vez se fala em sacerdotes e
levitas, do ponto de vista dos leigos que se fala, apontando-
lhes as funes dos sacerdotes como ministros e os levitas
como instrutores da Lei.
2. Contedo
Explicam-se minuciosamente o tempo e o lugar em que
foram proferidos os discursos de Moiss (1.1-5; 3.29; 4.46;
29.1), devendo ser cuidadosamente estudados, para bem se
compreenderem e evitar dificuldades.
Foram dirigidos multido reunida no pas montanhoso
de Moabe, tendo ao fundo os verdejantes campos de
pastagens e ao longe as plancies do Jordo. Embora
distncia de onze dias de viagem de Horebe (1.2), vaguearam
os israelitas quarenta anos atravs do deserto (1.3) e, pela
luta, procuraram abrir caminho, a oriente do Jordo, pelo
territrio agora ocupado pelas tribos de Rben, Gade e pela
metade da tribo de Manasss. Num dos perodos mais crticos
da sua histria, tiveram de enfrentar novos e terrveis inimigos
e sujeitar-se a duras provas, agora sob a direo dum novo
chefe. Nesta altura, avisado por Deus que a sua morte se
aproximava, Moiss reuniu o povo para lhe lembrar as graas
recebidas do Senhor, encoraj-lo na f e na obedincia,
preveni-lo contra a idolatria dos falsos deuses, aconselh-lo a
fugir do pecado e, finalmente, para, num lance comovente,
lhes lanar a bno de despedida. Antes, porm, repete o
Declogo que recebera "no meio do fogo" (5.4) e expe o seu
significado (caps. 5-11). Em seguida, recapitula as leis
recebidas por diversas vezes, datadas algumas do tempo dos
patriarcas, reveladas outras durante a estada em Horebe e
outras, ainda, ditadas pelo Senhor de vez em quando, a
adaptar as diferentes circunstncias, mas agora com uma
nova feio antes de entrar na Terra Prometida. O melhor
resumo destas leis vamos encontr-lo mais tarde em Lc 10.27:
Introduo Bblia e o Pentateuco 102
"Amars o Senhor teu Deus de todo o teu corao, de toda a
tua alma, de todas as tuas foras e de todo o teu entendimento
e o teu prximo como a ti mesmo". Mas acrescentemos as
palavras que o Divino Mestre dirigiu ao doutor da lei: "Faze
isso, e vivers" (28).
O Novo Testamento contm para cima de oitenta
citaes e referncias ao Deuteronmio, que devero ser bem
estudadas, se se pretende obter uma melhor compreenso do
livro, bem como da mensagem que ele encerra.
3. O Autor do Livro
Consta que Moiss "declarou" a lei (1.5) e a escreveu
num livro, que foi colocado ao lado da arca e entregue aos
levitas para o guardarem (31.9,26). As tradies judaica e
samaritana so unnimes em atribuir a autoria do livro a
Moiss, confirmada num passo de Ne 8.1. Quanto aos textos
que encontramos em Josu a apoiar a mesma idia, so em
nmero demasiado grande e andam to ligados ao contexto
geral que dificilmente os poderemos considerar como
inseres posteriores. Por outro lado, a teoria dos
documentos, avanada no incio deste sculo, afirmou
categoricamente que o Deuteronmio fora escrito por um
profeta desconhecido, pouco antes do ano 621 a.C., data da
reforma levada a cabo por Josias (2Rs 22--23). Acrescentou-
se ainda que foi escrito com a finalidade de instaurar essa
reforma e, em particular, de centralizar o Culto em Jerusalm,
ao passo que at ento o Culto de Jeov nos "lugares altos"
(bamoth) era considerado perfeitamente legtimo.
A ausncia absoluta de qualquer aluso a estes
bamoth, na legislao dos caps. 12--26 ou no discurso inicial
(12.2), e a ordem para levantar um altar no monte Ebal (27.5)
tornaram-se obstculos srios formao daquela teoria, e
um grande nmero de comentadores liberais comearam a
tender para uma data posterior ao exlio. Outros ainda levam a
Introduo Bblia e o Pentateuco 103
compilao do livro aos ltimos dias de Ezequias e alguns ao
reinado de Davi. Mas os argumentos aduzidos em favor de to
diferentes hipteses contradizem-se e anulam-se uns aos
outros. Por isso, a tendncia atual de dar maior
reconhecimento origem mosaica do livro do Deuteronmio,
pelo menos na quase totalidade das suas pginas.
De muito valor a confirmar esta posio a prpria
evidncia interna. O leitor sente-se, por assim dizer, a tomar
parte ativa na travessia do ribeiro de Zerede (2.13), na estada
no deserto de Quedemote (2.26), na estrada de Bas e, por
fim, no vale, defronte de Bete-Peor (3.29).
As reminiscncias de Moiss interpem-se com
inesperada rapidez nos seus discursos (9.22) e at mesmo na
transmisso das leis (24.9). Assim, deparamos imediatamente
com os seus prprios pensamentos, emoes e oraes.
Tal como vimos nos restantes livros, manifesta-se em
mltiplos aspectos o carter de Moiss: era ardente (x 2.12-
13) e exaltado (9.21 e segs.), era benvolo e carinhoso (10.12-
22). Os efeitos da sua esmerada educao esto vista, nas
qualidades com que se evidenciou como chefe e como escritor
(cfr. At 7.22). Vejamos como com tanta percia sabe combinar a
doutrina com a descrio da paisagem; realar os aspectos
principais, sem desprezar o pormenor; servir-se dos dados da
experincia, sem contudo deixar de falar ao corao;
finalmente, apurar o estilo quer no verso, quer na prosa. Como
dedicado servo do Senhor (34.5), constantemente lhe vemos
nos lbios o nome de Jeov. Enfim, todas as suas qualidades
de esprito que revelou em xodo e em Nmeros, aqui se
encontram reproduzidas.
4. Data da Composio
A ocupao da Palestina pelos israelitas sob o comando
de Josu agora um fato consumado. Escavaes revelam a
destruio e o incndio de Jeric e de outras cidades desse
Introduo Bblia e o Pentateuco 104
tempo. Como datas provveis, sugerem-se duas: 1400
(Garstang) e 1280 A.C. (Albright). Deve notar-se, todavia, que
as referncias histricas dizem todas respeito a
acontecimentos anteriores conquista. Deste modo, no
admira que o autor no tivesse conhecimento da diviso do
reino, nem da opresso por parte dos filisteus, nem ainda de
outros acontecimentos narrados no livro de Juzes.
A legislao dos captulos 13 e 20 era aplicvel ao
perodo da conquista e constituiria mesmo um anacronismo no
tempo da monarquia. Frases caractersticas como estas "todo
o Israel" e "a herana que o Senhor vosso Deus vos d"
referem-se ao mesmo tempo. Os captulos 33-34 foram
evidentemente adicionados aps a morte de Moiss, mas
provavelmente no muito depois. E so estas algumas das
razes que nos levam a concluir, que "o Livro da Lei" (31.9) foi
escrito por Moiss antes da travessia do Jordo e compilado
mais tarde durante a gerao seguinte, de maneira a ficar com
a forma que hoje apresenta.
5. Cristo Revelado
Moiss foi o primeiro a profetiza a vinda do Messias, um
Profeta como o prprio Moiss (18.15). Notadamente, Moiss
a nica pessoa com quem Jesus se comparou: "Porque, se
vs crsseis em Moiss, crereis em mim, porque de mim
escreveu ele. Mas, se no credes nos seus escritos, como
crereis nas minhas palavras?" (Jo 5.46,47). Jesus costumava
citar Dt. quando lhe perguntavam o nome do mandamento
mais importante, ele respondia com Dt 6.5. Quando
confrontado por Satans em sua tentao, ele citava
exclusivamente Dt. (8.3; 6.16; 6.13; 10.20). muito
significativo o fato de Cristo, que era perfeitamente obediente
ao Pai, mesmo at a morte, ter usado este livro sobre a
obedincia para demonstrar a sua submisso vontade do
Pai.
Introduo Bblia e o Pentateuco 105
6. O Esprito Santo em Ao
O tema unificador em toda a Bblia a atividade
redentora de Deus. Dt. recorda ao povo que o Esprito de Deus
havia estado com eles desde o tempo da sua libertao do
Egito at o momento presente e que ele continuaria a gui-los
e proteg-los se permanecessem obedientes s condies do
concerto.
Em 2Pe 1.21 se descreve Moiss claramente: "homens
santos de Deus falaram inspirados pelo Esprito Santo". Como
porta voz de Deus, Moiss demonstrou a presena do E. Santo
enquanto profetizava para o povo. Vrias de suas profecias
mais significantes incluam a vinda do Messias (18.15), a
disperso de Israel (30.1), o arrependimento (30.2) e a
restaurao (30.5) de Israel, a restaurao e a converso
nacional e futura de Israel (30.5,6) e a prosperidade nacional
de Israel (30.9)
Introduo Bblia e o Pentateuco 106
Referncias
ALMEIDA, A. Conceio. Introduo ao Estudo da Exegese
Bblica. Rio de Janeiro: CPAD, 1985.
ALTER, Robert; KERMODE, Frank. Guia Literrio da Bblia.
So Paulo: Unesp, p.726.
ANDRADE, Claudionor Corra de. Dicionrio Teolgico. Rio de
Janeiro: CPAD,1996.
APOLONIO, Jos da Silva. Sintetizando a Bblia. Rio de
Janeiro: CPAD, 1984.
BANCROFT, Emery H. Teologia Elementar. So Paulo:
Imprensa Batista Regular, 1989.
BERKHOF, Louis. Teologia Sistemtica. So Paulo:
Publicaes Luz para o Caminho, 1990.
BERKHOF, Louis. Princpios de Interpretao Bblica. So
Paulo: Cultura Crist, 2000.
Bblia Anotada Scofield. Georgia: Publicaciones Espaola
Dalton, 1975.
Bblia de Estudo Almeida. So Paulo: SBB, 1995.
Bblia de Estudo de Genebra. So Paulo: Cultura Crist, 1999.
Bblia Estudo Pentecostal. Flrida, EUA: CPAD, 1995.
Bblia de Estudo Thompson. Flrida, EUA: Vida, 1990.
BOYD, Frank M. La Biblia e su Alcance. Miami, EUA: Vida,
1972.
CARUSO, Luiz Aparecido. O Pentateuco. So Paulo: Vida,
1985.
CHAMPLIN, Russel Norman & BENTES, Joo Marques.
Enciclopdia de Bblia Teologia e Filosofia. So Paulo:
Candeia, 1991.
CHOWN, Gordon. Dicionrio de Teologia do Novo Testamento.
So Paulo: Vida Nova, 1978.
CLARKE, Adam. Comentario de la Santa Biblia. Kansas City:
Mi Casa Nazarena de Publicaciones, 1974. Vol. III.
DAGG, John L. Manual de Teologia. So Paulo: Fiel da Misso
Evanglica Literria, 1989.
DE PURY, A., O Pentateuco em Questo. Petrpolis, RJ:
Vozes, 1996, pp. 324.
DILLARD, Raymond B.; LONGMAN III, Tremper. Introduo ao
Antigo Testamento. So Paulo: Vida Nova, 2007.
DOCKERY, David S. Manual Bblico. So Paulo: Vida Nova,
2001.
DOUGLAS, J. D. O Novo Dicionrio da Bblia. So Paulo: Vida
Nova, 1995.
FAULKNER, George Russel. Fundamentos da Teologia
Pentecostal. So Paulo: Ed. Quadrangular, 1991.
GOTTWALD, N. K. Introduo scio-literria Bblia hebraica.
So Paulo: Paulinas, 1988.
GRUDEM, Wayne. Teologia Sistemtica. So Paulo: Vida
Nova, 1999.
HILL, Andrew E.; WALTON, J.H. Panorama do Antigo
Testamento. Belo Horizonte: Vida, 2000.
Introduo Bblia e o Pentateuco 108
HENRY, Matthew. Comentrio Bblico. Barcelona - Itlia: Clie,
1983.
LASOR, William Sanford. Introduo ao Antigo Testamento.
So Paulo: Vida Nova, 1998.
LEITE, Edgar. Pentateuco: Uma Introduo ao Pentateuco.
Rio de Janeiro: Imago, 2006, 128p.
MARSHALL, A. The Interlinear Greek-English New Testament.
Grand Rapids, Michigan: Zondervan Publishing House, 1958.
MEARS, Henrietta C. Estudo Panormico da Bblia. So
Paulo: Vida, 1982.
PINTO, Carlos Osvaldo Cardoso. Foco e Desenvolvimento no
Antigo Testamento. So Paulo: Hagnos, 2006.
SEVERA, Zacarias de Aguiar. Manual de Teologia Sistemtica.
Paran: A.D. Santos, 1999.
SKA, Jean Louis. Introduo leitura do Pentateuco: Chaves
para a interpretao dos cinco primeiros livros da Bblia. So
Paulo: Loyola, 2003.
THIESSEN, Henry Clarence. Palestras em Teologia
Sistemtica. So Paulo: Imprensa Batista Regular, 1989.
URETA, Floreal. Elementos de Teologia Crist. Rio de Janeiro:
JUERP, 1995.
ZENGER, Erich. Introduo ao Antigo Testamento. So Paulo:
Loyola, 2003.
Introduo Bblia e o Pentateuco 109

Vous aimerez peut-être aussi