Vous êtes sur la page 1sur 30

Building with Fibre Cement

Bauen mit Faserzement


Construire avec le fibres-ciment
A
+
D
ARCHITECTURE
+
DETAIL
N
o
32
A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 1 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009
Case Studies
08 Private house in Cultra, Northern Ireland
Einfamilienhaus in Cultra, Nordirland
Maison individuelle Cultra, Irlande du Nord
Hackett Hall McKnight
14 Rehabilitation centre in Luxembourg
Rehabilitationszentrum in Luxemburg
Centre de radaptation Luxembourg
m
3
architects Dell, Linster, Lucas
22 Office building Mava-Van Roey in Steenokkerzeel, Belgium
Brogebude Mava-Van Roey in Steenokkerzeel, Belgien
Immeuble de bureaux Mava-Van Roey Steenokkerzeel, Belgique
Poponcini & Lootens
28 Private house in Augsburg, Germany
Wohnhaus in Augsburg, Deutschland
Maison individuelle Augsburg, Allemagne
hiendl_schineis architektenpartnerschaft
34 Private house in Blankenberge, Belgium
Einfamilienhaus in Blankenberge, Belgien
Maison individuelle Blankenberge, Belgique
Frederik Grimmelprez
38 Conversion to a retirement home in Ambes, France
Umbau zu einem Altenheim in Ambes, Frankreich
Ramnagement pour la cration d'une maison de retraite Ambes,
France
A2M, Patricia Maitre
44 Lifestyle Academy in Newcastle, United Kingdom
Lifestyle Academy in Newcastle. Vereinigtes Knigreich
Lifestyle Academy Newcastle, Royaume-Uni
RMJM
50 Private house at Lake Laka, Poland
Privathaus am Laka-See, Polen
Maison prive sur le lac Laka, Pologne
Peter Kuczia
56 Portraits
CONTENTS | INHALT | SOMMAIRE
Infos
02 Private house in Heimertingen, Germany
Einfamilienhaus in Heimertingen, Deutschland
Maison individuelle Heimertingen, Allemagne
SoHo Architektur
03 Computer building in Mechelen, Belgium
Computergebude in Mechelen, Belgien
Centre de calcul Mechelen, Belgique
Poponcini & Lootens
04 Youth club in Villeneuve Loubet, France
Jugendclub in Villeneuve Loubet, Frankreich
Maison des Jeunes Villeneuve Loubet, France
Arziari et Parola

05 Concert hall in Kthen, Germany
Konzertsaal in Kthen, Deutschland
Salle de concert Kthen, Allemagne
Busmann + Haberer
06 Apartment building 'Stadthaus' in London, United Kingdom
Stadthaus in London, Vereinigtes Knigreich
Immeuble d'appartements Stadthaus Londres, Royaume-Uni
Waugh Thistleton Architects
07 Leisure and youth centre in Dublin, Ireland
Freizeit- und Jugendzentrum in Dublin, Irland
Centre de loisirs et des jeunes Dublin, Irlande
McGarry N anaigh
Advisory Board | Beirat | Comit de rdaction
B
Belgium Belgien Belgique
Franois Logist
Eternit S.A., Kapelle-op-den-Bos
Tel. +32 (0)15 71 73 71, Fax +32 (0)15 71 71 79
francois.logist@eternit.be
Franoise Spder
Etex Group, Brussels
Tel. +32 (0)2 778 12 11, Fax +32 (0)2 778 12 12
francoise.speder@etexgroup.com
D
Germany Deutschland Allemagne
Jan R. Krause
Eternit AG, Berlin
Tel. +49 (0)30 3485 291, Fax +49 (0)30 3485 294
jan.krause@eternit.de
F
France Frankreich France
Valrie Froissart
Eternit, 78540 Vernouillet
Tel. +33 (0) 1 39 79 62 74, Fax +33 (0) 1 39 79 62 19
valerie.froissart@eternit.fr
IRL
Ireland Irland Irlande
Aideen Kelly
Tegral, Athy, Co. Kildare
Tel. +353 (0)59 86 31316, Fax +353 (0)59 86 38637
akelly@tegral.com
UK
United Kingdom Vereinigtes Knigreich Royaume-Uni
Ian Barclay
Marley Eternit Ltd, Branston, Burton-on-Trent, Staffordshire
Tel. +44 (0)1283 722 222, Fax +44 (0)1283 722 219
ianbarclay@marleyeternit.co.uk
Consultant
Architect Shane O'Toole
Imprint | Impressum | Mentions lgales
No. 32 | 2009, Volume 17
A + D appears twice yearly
A + D erscheint zweimal jhrlich
A + D parat deux fois par an
Publisher | Verlag | Editeur
Karl Krmer Verlag Stuttgart
Schulze-Delitzsch-Strasse 15,
D-70565 Stuttgart
P.O.B. 80 06 50, D-70506 Stuttgart
Phone +49 (0)711 784 960
Fax +49 (0)711 784 96 20
E-mail: info@kraemerverlag.com
Management
Karl H. Krmer, Gudrun Krmer
Editor | Redaktion | Rdaction
Dr.-Ing. Ursula Henn, Munich
Adaptations of plans: Editor
Planumzeichnungen: Redaktion
Adaptation des plans: Rdaction
All contributions without authors
name are by the editor.
Alle nicht namentlich gekennzeichne-
ten Texte stammen von der Redaktion.
Les textes non signs ont t crits par
la rdaction.
Artwork | Gestaltung | Ralisation
Axel Teichmann, Stuttgart
Price | Bezugspreis | Prix du numro :
Euro 15; 10
postage and packing extra | zuzglich
Versandkosten | + frais denvoi
A + D can be ordered via bookshops or
direct from the publisher.
A + D kann ber jede Buchhandlung
oder direkt beim Verlag bestellt
werden.
A + D est commander directement
auprs de lditeur.
Karl Krmer Verlag Stuttgart +
Zrich
All rights reserved. No reproduction,
copy or transmission of individual
contributions, illustrations or parts
of this publication may be made,
save with written permission or in
accordance with the provisions of
copyright laws.
Court of jurisdiction: Stuttgart
Diese Zeitschrift und alle in ihr ent-
haltenen Beitrge und Abbildungen
sind urheberrechtlich geschtzt.
Jede Verwertung auerhalb der
engen Grenzen des Urheberrechts ist
ohne Zustimmung des Verlags nicht
gestattet.
Erfllungsort und Gerichtsstand ist
Stuttgart
Tous droits rservs. La revue, les ar-
ticles et les illustra tions sont couverts
par le copyright. Toute utilisation
autre que celles autorises par la
lgislation sur les droits dauteur doit
faire lobjet dune demande pralable
auprs de lditeur.
Lieu dexcution et lieu de juridiction:
Stuttgart
Printed in Germany
ISSN 0944-4718
Building with Fibre Cement
Bauen mit Faserzement
Construire avec le f ibres-ciment
A
+
D
ARCHITECTURE + DETAIL
2 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 3
This private house is clad with corrugated
bre cement sheets all round like the one on
pages 34-37, yet the two houses seem quite
differ ent in appearance. This one in Hei-
mertingen features corrugated bre cement
sheets that are of a rusty brown rather than
a light colour, which makes it stand out wi-
thout bragging. The bre cement sheets are
storey-high, and even the entire roof surface
between eaves and ridge consists of only two
rows of corrugated sheets. There are no spe-
cial proles at the gable and no gutters along
the eaves. In both cases a narrow overhang
takes care of rainwater drainage. Yet optically
those few millimetres do not look like a genu-
ine roof overhang. Its very reduction to what
is essential makes this a welcoming, friendly
house built to a very tight budget.
Private house in Heimertingen
Einfamilienhaus in Heimertingen
Maison individuelle Heimertingen
Wie das Haus auf den Seiten 34 bis 37 ist
auch dieses Einfamilienhaus komplett mit
Wellplatten aus Faserzement bekleidet,
und doch wirken beide Huser sehr unter-
schiedlich. Hier in Heimertingen sind die
Faserzement-Wellplatten nicht hell, sondern
rostbraun, was das Haus zwar nicht vorlaut,
aber doch auffallender macht. Die Fassaden-
Wellplatten sind geschosshoch, und auch auf
dem Satteldach bedecken nur zwei Reihen
Wellplatten die Flche zwischen First und
Traufe. Am Giebel gibt es keine abschlie-
enden Sonderprole und an der Traufe
keine Regenrinne. An beiden Stellen sorgt ein
geringfgiger berstand der Wellplatten fr
den Regenabuss. Diese wenigen Zentimeter
wirken optisch jedoch nicht als Dachber-
stand. Ein auf das Wesentliche reduziertes,
sympathisches Haus in sehr engem Kosten-
rahmen.
Comme la maison des pages 34 37, celle-ci
est aussi vtue de panneaux de bres-ciment
onduls. Cependant, laspect des maisons
est trs diffrent. Ici Heimertingen, les
panneaux de bres-ciment onduls ne sont
pas clairs mais dun ton rouille ce qui le rend
plus visible sans tre criard. Les lments
de faade ont la hauteur dun tage. Sur la
toiture deux pentes chaque versant est
couvert de seulement deux ranges de pan-
neaux onduls. On ne trouve pas de prols
spciques sur le fatage et lgout n'a pas
de gouttire. Aux deux endroits, la protection
contre la pluie est assure par un lger d-
bord des panneaux onduls. Cependant, ces
quelques centimtres ne sont pas sufsants
pour donner limpression dune relle saillie
de toit. Cest une maison sympathique, rduite
lessentiel et ralise dans un cadre bud-
gtaire trs restreint.
Architects SoHo Architektur, Alex Ngele, Mem-
mingen, Germany. Assistants: Christian Gross,
Sebastian Hofmann, Jrg Schieler
Location Wiesenstrae 11, Heimertingen,
Germany
Photos Rainer Retzlaff, Waltenhofen
Computer building in Mechelen
Computergebude in Mechelen
Centre informatique Mechelen
The upper storeys of the new reinforced
concrete computer build ing feature an ornate
pattern resembling a bar code. It is a familiar
pattern we all know from price labels: alter-
nating black and white stripes that represent
binary numbers. In this case the stripes are
100, 200, 300, 500 and 600 mm wide. The
architects chose ve distinct patterns which,
when also rotated through 180 degrees,
produced ten different panel patterns for
use, each of them 1.2 metres wide and 2.5 or
2.64 metres high. They consist of two layers,
namely a coloured 7.5 mm thick bre cement
panel made up of individual strips glued to a
base sheet and visibly xed to a metal sub-
frame.
Mit einem Ornament wie ein Strichcode pr-
sentieren sich die geschlossenen, oberen
Gebudefronten des neuen Computergebu-
des aus Beton. Das Muster kennt man von
Preisschildern: unterschiedliche Schwarz-
Wei-Streifen - hier 10, 20, 30, 50 und 60 Zen-
timeter breit bersetzen binre Zahlen. Fnf
Muster wurden festgelegt, und durch Drehung
um 180 Grad entstanden so zehn verschie-
dene Paneele. Diese sind durchgehend 120
Zentimeter breit und 250 beziehungsweise
264 Zentimeter hoch. Zusammengesetzt sind
sie aus zwei Schichten; der oberen, farblich
behandelten 7,5 Millimeter dicken Faserze-
menttafel, verklebt mit einer Unterplatte,
insgesamt sichtbar auf eine Metallunterkon-
struktion geschraubt.
Les parties hautes du nouveau btiment
destin abriter les ordinateurs se prsente
avec un dcor l'image d'un code-barre.
Cest un dice ferm, en bton. Le motif nous
est familier sur les tiquettes de prix : des
lignes noires et blanches qui tradui sent des
chiffres binaires. Ici, elles ont des largeurs
qui varient entre 10, 20, 30, 50 et 60 cm.
Lorsquon prend les 5 dcors choisis et quon
ajoute ces motifs tourns de 180, on obtient
10 variations de panneaux possibles. Ces
lments ont tous une largeur de 120cm.
Leur hauteur varie entre 250 et 264 cm. Ces
lments sont assembls en deux couches :
un panneau de bres-ciment trait avec une
couleur dune paisseur de 7,5mm coll sur
un panneau de support clair. Lensemble est
viss de ma nire visible sur une structure
mtallique.
Architects Poponcini & Lootens, Antwerp, Belgium
Location Serverfarm, Caputsteenstraat,
Mechelen, Belgium
Photos Toon Grobet, Lumecore; Marcel Van Coile
INFOS
4 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 5
Situated on the outskirts of the town among
residential buildings dating from the seven-
ties, the youth club presents itself as a largely
windowless cuboid volume clad with bre ce-
ment panels. On its street frontage it features
the snappy uorescent lettering 'cub' j'. In or-
der to make it stand out from its nondescript
environs and give the young people a place
with which they can identify, the architects de-
cided to break out of the colourless normality
of the surroundings. Defying verticality, two
of the faades are tilted, and the lower edge of
the bre cement cladding runs parallel to the
slope of the monopitch roof. So as to add to
this somewhat cheeky ippancy, eye-catching
metal cones have been used at the corners
where the open joints intersect.
Architects Arziari et Parola, Nice, France
Location Avenue des Ferrayonnes,
Villeneuve Loubet, France
Photos Eternit France; Arziari et Parola
Youth club in Villeneuve Loubet
Jugendclub in Villeneuve Loubet
Maison des jeunes Villeneuve Loubet
Le club de jeunesse se situe en priphrie
entre des immeubles dhabitation des annes
70. Il sagit dun volume carr, avec trs peu
douvertures, revtu de panneaux de bres-
ciment. Ct rue, une enseigne branche en
lettres lumineuses indique le nom : cubj .
Pour se dmarquer de lenvironnement un
peu quelconque et pour permettre aux jeunes
de sidentier a ce btiment, les archi-
tectes ont fui la normalit. Tous les angles
du btiment ainsi que deux faades sont
en faux-aplomb. Le bord infrieur des pan-
neaux de bres-ciment suit lui aussi la ligne
incline du toit en mono-pente. Et pour
souligner laspect extravagant de lensemble,
les vis de xation apparentes des panneaux de
bre-ciment sont pourvues de petits capots
dcoratifs et voyants aux croisements des
joints.
Der Jugendclub steht am Stadtrand zwischen
Wohnbauten aus den 1970er Jahren: ein weit-
gehend fensterloser, quaderhnlicher Bau-
krper, bekleidet mit Faserzementtafeln
und der otten Leuchtschrift cubj an der
Straenseite. Um sich in der harmlosen Um-
gebung ein wenig hervorzutun und auch, um
der Jugend mit dem Bau eine Identikations-
mglichkeit zu geben, sind die Architekten
aus dem Normalen ausgebrochen. Alle
Hauskanten und zwei Fassaden sind aus der
Senkrechten geneigt, so wie auch der untere
Abschluss der Faserzementbekleidung par-
allel der Schrge des Pultdaches folgt. Und
um das etwas Flippige zu unterstreichen, sind
neben den normalen Verschraubungen der
Faserzementplatten die Kappen beim Fugen-
kreuz mit aufflligen Metallhtchen versehen.
What is now a concert hall used to be the
chteaus former riding stables. This is an
interesting example of the harmonious fusion
of old and new. Retaining the historic plinth
with its round arched windows, the architects
placed a cloche on top whose outer shell
is clad with bre cement panels. The width
of the panels corresponds to that of the old
wind ows. But the height of these horizontal
bands increases towards the top, and so their
distance to the wall varies irregularly which,
in combination with the continuous bre
cement cornices between these bands, lends
the longitudinal elevations a lively, three-
dimensional appearance. The cubic extension
has acoustics associations, too. The oor of
the auditorium was lowered so as to limit the
overall height of the exterior.
Concert hall in Kthen
Konzertsaal in Kthen
Salle de concert Kthen
Architects Busmann + Haberer, Berlin, Germany
Busmann, Haberer, Bohl, Vennes (project archi-
tect), Tebroke. Assistants: Anja Borchard, Bernd
Jaeger, Jonas Khler. Resident architect: Andree
Helm
Location Johann-Sebastian-Bach-Saal Schloss
Kthen, Schlossplatz, Kthen, Germany
Photos Werner Huthmacher
Der jetzige Konzertsaal ist aus dem frheren
Reitstall im Schloss entstanden. Er ist ein
interessantes Beispiel fr die bauliche Einheit
von Neu und Alt. ber dem erhaltenen Sockel
mit den Rundbogenfenstern stlpten die Ar-
chitekten eine massive Haube, die sie auen
mit Faserzementtafeln bekleideten. Die Breite
der Tafeln entspricht dem Achsma der alten
Fenster, ihre Hhe nimmt nach oben zu, da-
zwischen laufen horizontale Faserzement-
streifen wie Gesimse durch. Hinzu kommt,
dass die einzelnen Fassadenelemente an den
Lngsseiten unterschiedliche Distanzen zur
Mauer haben, was zu einer lebhaften Plasti-
zitt fhrt. Der kubische Aufbau hat auch mit
der Akustik innen zu tun. Um die Gesamthhe
auen zu begrenzen, ist der Saalboden tiefer
gelegt worden.
La salle de concert actuelle est le rsultat de
la transformation des anciennes curies du
chteau. Ceci reprsente un exemple intres-
sant dunit harmonieuse entre le Nouveau
et l'Ancien. Les architectes ont rajout une
sorte de chapeau massif revtu de panneaux
de bres-ciment au-dessus du soubassement
conserv comprenant des fentres en demi-
cercle. La largeur des panneaux correspond
aux entraxes des fentres existantes, la
hau teur augmente vers le haut. Des bandes
horizontales de panneaux de bres-ciment se
trouvent entre chaque range, comme des cor-
niches. De plus, sur le long pan la distance de
certains des panneaux par rapport la faade
varie, ce qui contribue une plasticit trs
vivante. La forme rectangulaire de la surlva-
tion a galement des raisons acoustiques. An
de limiter la hauteur de lextrieur, le niveau
du sol de la salle a t baiss.
INFOS
6 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 7
Few elements characterise the exterior of this
building: the two light coloured and largely
opaque cubes with their predominantly white
render, and the common sand stone plinth of
small-scale structured appearance that forms
their base. The white cubes feature few but ne-
vertheless notable highlights, such as the strip
windows and the full-height, sand coloured
bre cement cladding of the faade in between
the two entrances. So as to provide a contrast
to the homogeneous render of the cubes it
is composed of vertical trapezoidal shaped
panels whose dark joints suggest a delicate yet
unmistakable surface structure.
One unique feature of this building is hid-
den from sight: This is the only nine-storey
residential building worldwide that is of pure
timber construction. The walls consist of
crosswise glue-bonded plywood components,
prefabricat ed at the manufacturer's complete
with window openings. Lightweight coloured
bre cement panels make up the outer skin.
And here is another unique feature, this time
open to view: in order to enliven the faades
appearance the architects have sought to
imitate the shade patterns created by nearby
trees and, inspired by paintings by Gerhard
Richter, so the architects say, have transpo-
sed those subtle nuances of colour onto the
5000 bre cement panels.
Leisure and Youth centre in Dublin
Freizeit- und Jugendzentrum in Dublin
Centre de loisirs et des jeunes Dublin
Architects McGarry N anaigh, Drogheda, Ireland
Michael McGarry, Siobhn N anaigh, Matt Mac-
Donagh-Dumler (project architect), Brian Grenan
(resident architect)
Location Ballyfermot Leisure and Youth Centre,
LeFanu Park, Blackditch Road, Ballyfermot,
Dublin, Ireland
Photos McGarry N anaigh Architects
Apartment building 'Stadthaus' in London
Stadthaus in London
Immeuble dappartements Stadthaus Londres
Architects Waugh Thistleton, London, United
Kingdom. Project team: Peter Barry, Sophie Gold-
hill, Chris Gray, Kirsten Haggart, Andrew Waugh
Location 24 Murray Grove, London, United King-
dom
Photos Will Pryce
Die eine Besonderheit dieses Hauses sieht
man nicht: es ist bis jetzt weltweit das ein-
zige Wohnhaus mit neun Geschossen, das
komplett als Holzkonstruktion gebaut ist.
Die Wnde bilden Elemente aus kreuzwei-
se verleimten Sperrholzplatten, in die alle
ffnungen werksseitig schon eingeschnit-
ten sind. Die Wetterhaut besteht aus hellen
Faserzementtafeln. Und dies ist das andere,
sichtbare Besondere: zur Belebung der Fas-
saden haben die Architekten den Schatten-
verlauf nahe stehender Bauten und Bume
simuliert und diese Farbunterschiede ange-
regt durch die Bilder von Gerhard Richter, wie
die Architekten sagen auf die 5000 Faserze-
mentplatten bertragen.
Une des particularits de ce btiment nest
pas visible : jusqu prsent, il sagit de
l'unique immeuble dhabitation au monde de
neuf tages construit en bois dans sa totalit.
Les murs se composent dlments OSB.
Les ouvertures y sont intgres en atelier.
La peau extrieure, destine protger des
intempries, est constitue de 5000 panneaux
de bres-ciment clairs. Ceci reprsente
lautre particularit, visible, de limmeuble:
an de rendre les faades plus vivantes,
les architectes ont simul le jeu dombres
naturelles sur les faades provenant des b-
timents et des arbres alentour, en se laissant
inspirer par les tableaux de Gerhard Richter,
aux dires des architectes.
Lextrieur de ce btiment est dni par quel-
ques composants seulement : les deux grands
cubes de couleur claire en enduit, ferms
en grande partie, relis par le socle en grs
petits formats. Ces volumes blancs sont
accentus par un petit nombre dlments
bien apparents. Entre les deux entres, le
revtement bres-ciment de couleur sable
s'tend sur toute la hauteure, laissant juste
apparatre les bandes vitres. Contrairement
aux surfaces en enduit laspect homogne,
les panneaux de bres-ciments sont dcoups
en trapzes dorientation verticale. Les joints
foncs de cette surface crent une structure
subtile mais bien visible.
Das uere dieses Gebudes wird durch
wenige Elemente bestimmt: die zwei hellen,
berwiegend geschlossenen, grtenteils
wei verputzen Kuben und den verbindenden
Erdgeschoss-Sockel, kleinteilig aus Sand-
stein gegliedert. Die weien Volumen er-
hielten wenige, aber unbersehbare Akzente.
Dazu gehren auer den Fensterbndern eine
sandfarbene Bekleidung aus Faserzement
auf der gesamten Hhe der Fassade zwischen
den beiden Eingngen. Im Gegensatz zu den
homogenen Putzchen sind die Faserze-
menttafeln in vertikale Trapeze geschnitten,
deren dunkle Fugen eine zarte, jedoch deut-
lich sichtbare Struktur zeichnen.
INFOS
8 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 9
Private house in Cultra
Einfamilienhaus in Cultra
Maison individuelle Cultra
Architects
Hackett Hall McKnight, Belfast, Northern Ireland
Clients
Peter + Sandra Dowling
Location
8 Circular Road East, Cultra, Co. Down, Northern Ireland
Photos
Hackett Hall McKnight
The neighbours of this elegant house sump-
tuous villas and mature trees all date from the
time of Queen Victoria. To pay tribute to them
in the language of todays architecture was the
architects intent. Instead of modern wide glass
frontages there are upright window formats; a
playful annex recalls the then popular summer
pavilions, and a plain, dark painted ground
f loor elevation now takes the place of the im-
pressive plinth of the day.
The house is a straightforward cuboid struc-
ture measuring some 14 by 8 metres. Walking
towards the entrance one might easily overlook
the buildings three-storey height. Its pitched
roof is covered with blue-black coloured fibre
cement slates, and a few skylights serve to illu-
minate the stairs and corridors but are no dis-
traction for the onlooker. And, last but not least,
the eaves: features such as box gutters, metal
f lashing and recessed window lintels of fair-
faced concrete, functional as they are, all recall
Victorian details translated into a modern, more
restrained idiom.
Outwardly this is a quiet house that never-
theless allows itself some extravagance within,
for example the first f loor parlour with its
double-height ceiling and its very own stairs.
The garage is integrated into the house, and
not without reason. A separate garage would be
seen as little short of a breach of style: in Queen
Victorias days most people got by without an
automobile.
Die Nachbarn dieses noblen Hauses groe
Villen und schne Laubbume stammen aus
der Zeit der Queen Victoria. Ihnen wollte der
Architekt mit heutigen Formen seine Reverenz
erweisen: also statt breiter Glasf lchen ste-
hende Fensterformate, in Anlehnung an damals
beliebte Sommerpavillons ein verspielter Anbau
und anstelle der Imponiersockel ein dunkel ge-
strichenes Erdgeschoss.
Das Haus ist ein einfacher Kubus, etwa 14
mal 8 Meter, dreigeschossig, was man an der
Eingangsseite leicht bersieht. Darber das
Satteldach, gedeckt mit blauschwarzen Faser-
zementschindeln. Ein paar Dachfenster zur
Belichtung der Treppen und Flure stren auf der
Zufahrtsseite des Hauses niemanden. Und der
Dachfu, die Traufe: sie zitiert mit kantiger Re-
genrinne, Blechverwahrung und zurckgesetz-
ten Fensterstrzen aus Sichtbeton ganz funk-
tional die viktorianischen Details, bersetzt in
eine reduzierte Moderne.
In seiner ueren Erscheinung ist das ein
stilles Haus, das aber im Inneren nicht auf Ex-
travaganz verzichtet wie den Salon im 1. Ober-
geschoss mit doppelter Raumhhe beim Fenster
und eigener Treppe. Das Auto ist auch im Haus
untergebracht eine externe Garage wre fast
stillos, zur Zeit von Queen Victoria brauchten
die Leute noch keine Kraftwagen.
Les voisins de cette noble maison, de grandes
demeures et de beaux arbres feuilles, datent de
lpoque de la reine Victoria. Larchitecte a voulu
leur tmoigner son respect avec des formes
daujourdhui : des fentres au format debout
au lieu de grandes baies vitres; une annexe lu-
dique faisant penser aux pavillons dt trs en
vogue cette poque et le rez-de-chausse fonc
qui remplace les soubassements imposants.
La maison a la forme dun cube simple aux
dimensions de 14 sur 8 mtres. Et elle comprend
trois tages, ce quon a tendance oublier quand
on se trouve du ct de lentre. La toiture deux
pents est couverte dardoises fibres-ciment bleu
fonc. Les quelques fentres pour lclairage
de la cage escalier et des corridors ne gnent
personne sur la face donnant sur laccs. Lgout
cite des lments architecturaux de lpoque
victorienne en les traduisant dans un langage
moderne et minimaliste comme les chneaux, la
couvertine en tle et les linteaux de fentres en
retrait en bton brut.
De par son apparence extrieure cest
une maison calme mais qui ne manque pas
dextrava-gance lintrieur: le salon au premier
tage qui stend sur deux niveaux ct fentre
avec son propre escalier. La voiture est gale-
ment intgre dans le volume. Un garage ext-
rieur manquerait de style les gens de lpoque
victorienne navaient pas encore besoin de voi-
tures motorises.
10 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 11
Site plan
Lageplan
Plan de masse
1 : 500
Second f loor
2. Obergeschoss
2me tage
1 : 300
First f loor
1. Obergeschoss
1er tage
1 : 300
Ground f loor
Erdgeschoss
Rez-de-chausse
1 : 300
Section parlour
Querschnitt durch den Salon
Coupe transversale travers le salon
1 : 300
Section stairs
Querschnitt durch die Treppe
Coupe travers lescalier
1 : 300
South-east faade
Sdostansicht
Faade sud-est
1 : 300
North-west faade
Nordwestansicht
Faade nord-ouest
1 : 300
From a distance one can see the low-pitch ridge roof
covered with dark fibre cement slates. The cornice-like
box gutter commands attention.
Below: garden side.
Aus entsprechender Entfernung sieht man das f lach
geneigte Satteldach, gedeckt mit dunklen Faserzement-
schindeln. Die Regenrinne ist einem Gesims hnlich
kantig betont.
Unten: die Gartenseite.
Lorsquon sloigne suffisamment on aperoit la toiture
deux pents faiblement incline. Elle est couverte
dardoises fibres-ciment. Le chneau est accentu
comme une corniche.
Ci-dessous : ct jardin.
12 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 13
7
5 6 4 3 2 1
4 3 2 1
9 8
Roof, eaves, wall | vertical section
Dach, Traufe, Wand | Vertikalschnitt
Toit, chneau, paroi extrieure | coupe verticale
1 : 10
Roof, eaves, window | vertical section
Dach, Traufe, Fenster | Vertikalschnitt
Toit, chneau, fentre | coupe verticale
1 : 10
Roof, ridge | vertical section
Dach, First | Vertikalschnitt
Toit, fatage | coupe verticale
1 : 10
1 Fibre cement slate
2 Support battens
3 Roof underlay on plastic eaves support tray
4 Rafter, air space
5 Eaves ventilator
6 Underlay support tray
7 Lintel, fair-faced concrete
8 Ridge cover
9 Ventilating mesh
1 Faserzementschindel
2 Traglattung
3 Dachfolie
4 Sparren, Luftraum
5 Lftungselement Traufe
6 Element zur Untersttzung der Dachfolie
7 Fenstersturz, Sichtbeton
8 Firstabdeckung
9 Lftungselement First
1 Ardoise de fibres-ciment
2 Liteau
3 cran de sous-toiture
4 Chevron
5 lment daration lgout
6 lment de sret l'cran de sous-toiture
7 Linteau de fentre, bton brut
8 Couvertine de fatage
9 lment daration sur le fatage
A premire vue, la faade ct accs dissimule les trois
niveaux.
The buildings three-storey height is not immediately
evident on approach.
Die Zugangsseite, deren Dreigeschossigkeit man nicht
sofort wahrnimmt.
14 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 15
Rehabilitation centre in Luxembourg
Rehabilitationszentrum in Luxemburg
Centre de Radaptation au Luxembourg
Architects
m
3
architectes Dell, Linster, Lucas, Luxembourg; Associate architect: Jos Dell, Project architect: Jrgen Simon
Assistant project architect: Kirsten Schnaars
Client
Centre National de Rducation Fonctionnelle et de Radaptation, Luxembourg
Location
1, rue Andr Vsale, Luxembourg
Photos
Christoph Weber Photographie, Luxembourg
It takes all the courage of a plucky architect to
lend structure to a 275 metre long glass faade
by pushing three transverse boxes through the
first f loor, cladding the projections in fibre
cement and adding, as an addit ional highlight,
a vermilion concrete canopy to pick out the
main entrance. At the rear of the complex the
canti levered accommodation boxes project far
beyond the line of the faade, whilst continuous
concrete string courses provide scale and articu-
late the horizontality of the building. A breath-
taking sight, impressive in the sheer perfection
of its compo sition, but in no way overbearing.
What makes this massive architectural
complex so persuasive, a complex that shows no
trace of superiority despite its size, is the sheer
pragmatism of its design. Patients - some 300
out-patients and 70 in-patients every day as
well as staff and visitors can easily find their
bearings inside this enormous building. Be-
sides, it offers real spatial quality. Structural
aspects are always subordinate to the overall
concept. For example, the three boxes mentio-
ned above, the patients rooms, do not betray
outwardly any essential structural features so as
to preserve the macro architectonic characteri-
stics. That also goes for the accurately fashioned
openings wherever they were necessary. The
gym is a special case. Although the architects
again opted for faade cladding with fibre ce-
ment in natural grey they chose larger formats
in preference to the small, elongated formats
used elsewhere.
Constructively the reinforced concrete ske-
leton offers great f lexibility for interior work.
Fair-faced concrete surfaces, strong colours
to remember, and exemplary detail of finish
make this massive building a great piece of ar-
chitecture on the outside and a very agreeable
place within, a model not only for convalescent
homes.
Dazu gehrt Architekten-Mut: Eine 275 Meter
lange, zweigeschossige Glasfront mit drei quer
liegenden, im Obergeschoss durchgesteckten
und mit Faserzementtafeln bekleideten Boxen
zu gliedern und als Akzent mit einem orange-
roten, auch sehr langen Betonschirm auf den
Haupteingang hinzuweisen. Auf der Rckseite
kragen die Betten-Boxen weit ber eine zweige-
schossige Glasfront hinaus. Eine atemberau-
bende Geste, die in ihrer Perfektion der Gestalt
beeindruckend, aber nirgendwo bedrckend
wirkt.
Diese bauliche Monumentalitt ohne Herr-
schaftsattitde ist auch deshalb berzeugend,
weil sie einen Bau definiert, der im Inneren fr
Patienten tglich etwa 300 ambulante und 70
stationre , Personal und Besucher nicht nur
eine selbstverstndliche Orientierung prsen-
tiert, sondern auch rumliche Qualitten. Das
bauliche Detail ist dem Gesamtkonzept immer
untergeordnet. Bei den drei erwhnten Boxen,
den Betteneinheiten, sind nicht nur konstruktiv
notwendige Einzelheiten unsichtbar, um den
Eigencharakter dieser Bekrnungen zu wahren.
Dies gilt auch fr die exakt eingeschnittenen
ffnungen, wo sie notwendig waren. Beim
Sonderfall Turnhalle haben die Architekten
ebenso Faserzement in naturgrauem Ton fr
die Fassadenbekleidung gewhlt, wechseln hier
jedoch vom sonst schmalen, langen Format zu
greren Elementen.
Das konstruktive Stahlbetonskelett ermg-
licht groe Flexibilitt im Ausbau. Sichtbeton-
oberf lchen, erinnerbare krftige Farben und
bis ins kleinste Detail vorbildliche Ausbauten
machen diesen Grobau auen zu einem guten
Stck Architektur und innen zu einem uerst
sympathischen Ort, nicht nur fr die Rekonva-
leszenten.
Quelle architecture audacieuse : une faade
vitre dune longueur de 275 mtres et de deux
tages de hauteur; le tout structur par trois
lments transversaux ltage qui semblent
percer la faade, revtus de panneaux de fibres-
ciment. Et finalement un bandeau en bton de
couleur orange galement trs long, pour indi-
quer lentre principale. Sur la faade arrire,
les botes contenant les chambres savancent
loin au-dessus dune faade vitre de deux ta-
ges. Un geste couper le souff le, parfaitement
proportionn et nullement oppressant.
Ce btiment imposant mais sans prtention
est convaincant parce quil dfinit un ensemble
pour des patients, dont 300 patients ambula-
toires et 70 patients hospitaliss, du personnel
et les visiteurs. Il leur permet de sorienter tout
en proposant des espaces de qualit. Les dtails
sont tous soumis lide gnrale. En prenant
lexemple des trois botes destines aux cham-
bres voques ci-dessus, mme des dtails con-
structifs sont dissimuls dans le but de prser-
ver le caractre de ces lments qui chapeautent
lensemble. Cest galement valable pour les
entailles exactes des ouvertures, aux endroits o
elles taient ncessaires. Mme pour llment
particulier que constitue le gymnase dans cet
ensemble, le fibres-ciment gris naturel a t
choisi comme revtement de faade. Au lieu de
reprendre le mme format long et troit, les di-
mensions des panneaux y sont plus grandes.
La structure en ossature de bton arm
permet beaucoup de souplesse au niveau de
lamnagement intrieur. Des surfaces de bton
brut ainsi que des surfaces de couleurs vives et
des finitions trs soignes, font de ce complexe
un bel exemple darchitecture lextrieur. A
lintrieur cest un endroit trs sympathique, et
pas uniquement pour les convalescents.
16 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 17
Longitudinal section
Lngsschnitt
Coupe longitudinale
1 : 2500
Perspective view of model | Modellaufsicht | Prise de vue de la maquette Section | Querschnitt | Coupe transversale
1:2500
First f loor ,in-patient ward
1. Obergeschoss, Stationre Pf lege
1er tage, service hospitalisation
1 : 2500
Upper ground f loor, main entrance,
car park access, medical surgeries,
administration lecture, theatre,
lecture rooms, canteen
Erdgeschoss,Haupteingang, Zufahrt
Tiefgarage, Untersuchungsrume, Verwal-
tung, Auditorium, Schulungsrume, Kantine
Rez-de-chausse,entre principale, accs par-
king souterrain, salles dexamen,
administration, auditorium,
salle de formation, cantine
1 : 2500
Lower ground f loor, treatment centre,
sports hall, indoor swimming pool, interior
courtyards, underground car park, deliveries
1. Untergeschoss, Therapiebereich,
Sporthalle, Schwimmhalle, Innenhfe,
Tiefgarage, Anlieferung
1er sous-sol, centre de thrapie, gymnase,
piscine, cours intrieures,
parking souterrain, accs livraisons
1 : 2500
A very large hillside plot on Kirchberg made it possible
to construct an elongated building rather than a high-
rise, thereby taking advantage of the sloping terrain.

Ein sehr groes Grundstck am Rand des Kirchbergs
machte es mglich, unter Ausnutzung der Hanglage
kaum in die Hhe, dafr umso mehr in die Breite zu
bauen.
Un trs grand terrain en bordure du Kirchberg a per-
mit de limiter la construction en hauteur et de favoriser
la construction en largeur en utilisant la lgre pente.
18 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 19
1
1
1
4
2
3
7
1
5
6
+4,65 +4,65
+4,00 +4,00
Accommodation boxes. Faade, courtside window | vertical section
Bettenboxen. Fassade, Fenster zum Innenhof | Vertikalschnitt
Loges pour les chambres. Faade, fentres vers la cour intrieure
coupe verticale
1 : 10
Accommodation boxes. Faade, projecting bay south-west | vertical section
Bettenboxen. Fassade, Auskragung nach Sdwesten | Vertikalschnitt
Loges pour les chambres. Faade, lment en saillie vers le sud-ouest
coupe verticale
1 : 10
1 Fibre cement panel
2 Vertical timbers
3 Metal bracket
4 Black jointing tape
5 Wooden subframe
6 Cantilevered reinforced
concrete base
7 Reinforced concrete f loor
and lining
8 Railing
1 Faserzementtafel
2 Vertikale Holzlattung
3 Metallwinkel
4 Schwarzes Fugenband
5 Unterkonstruktion Holz
6 Stahlbeton-Kragplatte
7 Stahlbetondecke mit
berzug
8 Gelnder
1 Panneau de fibres-ciment
2 Bois verticaux
3 Equerre mtallique
4 Bande de joint noir
5 Ossature secondaire en bois
6 Structure en porte--faux en
bton arm
7 Plancher en bton arm avec
poutre suprieure
8 Balustrade
Above: Treatment facilities grouped around a large cen-
tral courtyard, with two of the accommodation boxes on
top. Below: A narrow courtyard next to the swimming
pool, and the north facing glass faade.
Ci-dessus: Les parties destines aux thrapies sont grou-
pes autour dune grande cour intrieure, les lments
en forme de boites destines aux chambres se trouvant
au dessus.
Ci-dessous: une cour intrieure troite ct de la pis-
cine et la faade vitre donnant sur le nord.

Oben: Therapiebereiche um einen groen Innenhof,
darber die Bettenboxen.
Unten: Ein schmaler Innenhof neben der Schwimmhalle
und die Glasfassade nach Norden.
The lower edge of the fibre cement faade cladding on
the cantilevered accommodation boxes was intended to
be continuous and to keep to the same height all round.
The determining factor here was the thickness of the re-
inforced concrete structure plus lining that was required
for the projecting boxes. On their longitudinal sides as
detailed here for the courtyard elevation a supplemen-
tary frame attached to the concrete f loor was required to
ensure that the lower edge could be brought down to the
same level as the rest of the structure.
Bei den Bettenboxen sollte die untere Kante der mit Fa-
serzement bekleideten Fassaden durchlaufen. Sie wird
bestimmt durch die notwendige Dicke der Stahlbeton-
platte mit berzug bei der weiten Auskragung. An den
Lngsseiten wie hier zum Beispiel zu den Innenhfen
wird mit einer an die dnnere Stahlbetondecke ange-
hngten Hilfskonstruktion diese Unterkante der Fassa-
den auf die gleiche Hhe gebracht.
Pour les loges pour les chambres, il tait prvu que
larase basse des faades revtues de fibres-ciment soit
filante. Lpaisseur est dfinie par la hauteur ncessaire
de la poutre suprieure en bton et du plancher. Du ct
des faades longitudinales comme par exemple ici
sur les cours intrieures une ossature secondaire est
fixe a la faade du plancher moins pais pour garantir
lalignement.
8
20 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 21
1
2
4
8
1
6
1
1
2
3
4
5
7
4 2 1 9 3
1 Fibre cement panel
2 Vertical timbers
3 Metal bracket
4 Black jointing tape
5 Aluminium strip glued to fibre cement panel
6 Steel subframe attached to reinforced concrete
7 Perforated metal ventilator L-profile
8 Insect mesh
9 Thermal insulation as wind shield
10 Black anodised aluminium sheet
11 Post-and-rail faade
1 Faserzementtafel
2 Vertikale Lattung
3 Metallwinkel
4 Schwarzes Fugenband
5 Aluminiumwinkel an Faserzementtafel geklebt
6 Stahlunterkonstruktion an Stahlbeton befestigt
7 Perforierter Abschlusswinkel
8 Insektengitter
9 Wrmedmmung/Windsperre im Eckbereich
10 Schwarzes Aluminiumblech
11 Pfosten-Riegel-Fassade
1 Panneau de fibres-ciment
2 Bois verticaux
3 Equerre mtallique
4 Bande de joint noir
5 Tle en aluminium coll sur panneau de fibres-ciment
6 Ossature mtallique secondaire, fixe sur bton arm
7 Equerre de finition perfore
8 Grille anti-insectes
9 Isolation thermique /pare-vent dans langle
10 Tle noire en aluminium
11 Faade-rideau
Gym. Faade, attic parapet | vertical section
Turnhalle. Fassade, Attika | Vertikalschnitt
Gymnase. Faade, acrotre | coupe verticale
1 : 10
Gym. Faade, base | vertical section
Turnhalle. Fassade, Fupunkt | Vertikalschnitt
Gymnase. Pied de faade | coupe verticale
1 : 10
Gym. Faade exterior corner | horizontal section
Turnhalle. Fassade, Auenecke | Horizontalschnitt
Gymnase. Angle extrieur de la faade
coupe horizontale
1 : 10
Gym. Faade, interior corner | horizontal section
Turnhalle. Fassade, Innenecke | Horizontalschnitt
Gymnase. Faade, angle intrieur | coupe horizontale
1 : 10
10 11
1
2
3
Fibre cement panels also line the faade of the gymna-
sium but their format is different from that used on the
accommodation boxes. For aesthetic reasons the attic
parapets also have their upstands entirely clad with fibre
cement panels because the gym roof can be seen from
the patients rooms.

Die Fassade der Turnhalle besteht ebenfalls aus Faser-
zementtafeln, jedoch haben diese ein anderes Format als
die bei den Bettenboxen.
Der obere Abschluss und die Innenseiten der Attika
sollten aus formal-sthetischen Grnden auch mit
Faserzementtafeln bekleidet werden, da man von den
Stationszimmern auf das Turnhallendach sehen kann.
La faade du gymnase est galement revtue de pan-
neaux de fibres-ciment. Mais leur format diffre des
panneaux qui habillent la partie chambres .
Comme la vue des chambres du service donne sur le toit
du gymnase, lacrotre et ses faces intrieures ont d
tre revtues de fibres-ciment, essentiellement pour des
raisons esthtiques.
22 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 23
Office building Mava-Van Roey in Steenokkerzeel
Brogebude Mava-Van Roey in Steenokkerzeel
Immeuble de bureaux Mava-Van Roey Steenokkerzeel
Architects
Poponcini &Lootens, Antwerp, Belgium
Location
Gorislaan 49, Steenokkerzeel, Belgium
Photos
Marcel Van Coile Fotograe
The site, an extremely narrow, pointed triangle
of awkward proportions, did not deter the archi-
tects who developed it to the full and construc-
ted a standard office building. Yet its shape is
anything but standard and stands as a unique,
individualistic structure. If one approaches
Steenokkerzeel from the south, one is suddenly
struck by this vision of a perplexing object,
suggestive of a ship gliding through the hilly
landscape. But it turns out to be a wedge-shaped
building situated along the national highway
between the airport and the town. (Quotation
taken from a company prospectus.)
The support structure is based on a grid of
6 x 6 metres that runs parallel to one of the long-
itudinal elevations and is obliquely intersected
on the opposite side. This economical solution
also allows f lexibility in the use of office f loors
despite the buildings unconventional shape.
The roof edge is not horizontal, which suits
the building. However, that was not the main
design consideration, and the real reason for its
shape is functional: A level f lat roof was unac-
ceptable since it might have interfered with the
radar systems of the nearby airport. Rather than
hide the unavoidable folded roof behind a pa-
rapet, the architects decided to instead make it
stand out as a feature to enhance the buildings
dynamic contours.
The faade material is fibre cement slates
arranged in a diamond pattern, which lends
unity to the building stet. There are over 100
windows, all of which keep to the same upright
rectangular format and line up along the faade
at different intervals. Functional requirements
(lighting, access) led to three large recesses,
accentuated by a change of colour to a bright
yellowy green. The material is the same as on
the main faades, but here it is used in the form
of large plain panels rather than slates.
The buildings main characteristic is its fas-
cinating mutual interplay of relaxed composure
on the one hand and dynamism on the other.
Diese abstruse Form des Grundstcks, ein
extrem spitzes Dreieck, haben die Architekten
total berbaut und diesem (Standard-) Brohaus
keine Standardform, sondern eine individuelle
Gestalt gegeben. Wer sich dem Ort Steenokker-
zeel von Sden her nhert, erblickt pltzlich ein
verblffendes Objekt, das einem ber die hge-
lige Landschaft dahingleitenden Schiff hnelt.
Es handelt sich aber um ein splintfrmiges Bau-
werk, das an der Staatsstrae, zwischen dem
Flughafen und dem Ort, in Erscheinung tritt.
(Zitiert aus einem Firmenprospekt.)
Das Sttzenraster von circa 6 x 6 Metern
verluft parallel zu einer langen Auenwand
und wird an der anderen Lngsseite schrg
angeschnitten. Das ist eine wirtschaftliche
Lsung, und die Brogeschosse sind trotz der
ungewhnlichen Gesamtform f lexibel zu nut-
zen. Die nicht waagerechte Dachkante tut dem
langen Gebude gut. Sie entstand jedoch nicht
primr aufgrund einer Form-Idee, sondern aus
funktionalen Grnden. Das Dach durfte nicht
eben sein, um Strungen der Radaranlagen
beim benachbarten Flughafen zu vermeiden.
Diese Bewegung des Daches haben die Archi-
tekten nicht hinter einer hochgezogenen Attika
verborgen, sondern in eine bewegte Kontur
umgesetzt.
Das Material der Fassaden besteht aus dun-
klen Faserzementschindeln im rautenfrmigen
Muster verlegt, die dem Ganzen seine Einheit-
lichkeit geben. Auch die ber 100 Fenster haben
alle das gleiche hohe Format, sind jedoch in un-
terschiedlichen Abstnden zueinander gereiht.
Funktional begrndet (Belichtung, Zugang)
und formal berzeugend sind drei groe Ein-
schnitte. Hier wechselt die Fassadenfarbe in ein
krftiges Grngelb, das Material der Fassaden
ist ebenso Faserzement, aber es sind groe,
eben verlegte Platten.
Diesen Bau charakterisiert eine interessante
Spannung zwischen Gelassenheit und Dynamik.
Ce terrain la forme curieuse dun triangle
particulirement aig a t compltement bti.
Mais au lieu de crer un immeuble de bureaux
quelconque pour des bureaux classiques, les ar-
chitectes ont conu une forme trs individuelle.
Lorsquon approche Steenokkerzeel en venant
du sud, on aperoit tout coup un objet curieux
ressemblant un bateau navigant travers les
collines douces. Mais il sagit dun btiment en
forme de goupille situ le long de la route na-
tionale entre laroport et la ville. (Citation de
ntreprise)
La trame de la structure denviron 6x6m est
parallle au long pan dune des faades. Elle est
coupe en biais sur lautre faade longitudinale.
Cest une solution conomique et lutilisation
des plateaux de bureaux est souple, malgr
la silhouette peu commune de lensemble.
Lacrotre qui ne suit pas la ligne horizontale est
bnfique pour ce btiment aussi long. Sa cra-
tion nest pas due une ide de forme mais issue
dun raisonnement fonctionnel. Afin dviter
toute perturbation pour les radars de laroport
voisin, il fallait viter une toiture plane. Au lieu
de dissimuler ce mouvement de la toiture der-
rire un acrotre surlev, on la intgr dans
la forme globale du btiment afin de crer une
silhouette dynamique.
Des ardoises de fibres-ciment fonces
constituent le matriau de faade. Leur pose
en losange contribue une vue densemble
harmonieuse. Les fentres, il y en a peu prs
une centaine, ont toutes le mme format. Il y a
trois entailles pour des raisons fonctionnelles
comme lapport de lumire et pour marquer les
accs. A ces endroits, la couleur du revtement
de faade devient jaune-vert soutenu. Le mat-
riau est toujours du fibres-ciment, mais il sagit
de grands panneaux plutt que des ardoises.
Cet immeuble est caractris par un dia-
logue intressant entre le calme et le dyna-
misme.
24 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 25
Second f loor
2. Obergeschoss
2me tage
1 : 300
First f loor
1. Obergeschoss
1er tage
1 : 300
Ground f loor
Erdgeschoss
Rez-de-chausse
1 : 300
1st basement
1. Untergeschoss
1er sous-sol
1 : 300
Site plan
Lageplan
Plan masse
Its angled roof line and wedge-pointed shape contribute
to the buildings strongly dynamic appearance.
Die mehrfach genickte Dachlinie verleiht dem spitz
zulaufenden Gebude eine besondere Dynamik.
La ligne de lacrotre aux pentes varies contribue
laspect dynamique de ce btiment langle aig.
26 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 27
3
1 2 3 4 1
7
6
5
6
7
3
8
9
10
1
1
2
3
Street-side faade. Corner, recess, fibre cement slates, fibre cement panels | horizontal section
Fassade Strae. Ecke, Rcksprung, Faserzementschindeln, Faserzementtafeln | Horizontalschnitt
Faade rue. Angle, retrait, ardoises de fibres-ciment, panneaux de fibres-ciment | coupe horizontale
1 : 10
1 Fibre cement panel
2 Metal subframe
3 Squared timber upright
4 Corner bracket
5 Corner profile
6 Fibre cement slates
7 Horizontal battens
8 Moisture barrier
9 Cover plate
10 Precast component of fair-faced concrete
1 Faserzementtafel
2 Unterkonstruktion Metall
3 Vertikales Kantholz
4 Rckseitiger Winkel
5 Eckprofil
6 Faserzementschindeln
7 Horizontale Lattung
8 Feuchtigkeitssperre
9 Abdeckblech
10 Fertigteil Sichtbeton
1 Panneau de fibres-ciment
2 Ossature secondaire en mtal
3 Bois quarri vertical
4 Equerre, pose larrire
5 Profil dangle
6 Ardoises de fibres-ciment
7 Ossature horizontale
8 Barrire hygromtrique
9 Couvertine
10 lment en bton brut prfabriqu
Faade, lintel,
fibre cement panels
vertical section
Fassade, Fenstersturz, Faser-
zement tafeln | Vertikalschnitt
Faade, linteau de fentre,
panneaux de fibres-ciment
coupe verticale
1 : 10
Faade, lower edge,
fibre cement slates
vertical section
Fassade, unterer Abschluss,
Faserzementschindeln
Vertikalschnitt
Pied de faade,
ardoises de fibres-ciment
coupe verticale
1 : 10
The street-side faades are clad with fibre cement slates
laid in diamond pattern. But the large recesses use fibre
cement in different colours and formats.
Die Straenfassaden sind mit dunklen, im Rautenmus-
ter verlegten Faserzementschindeln bekleidet, bei den
drei groen Einschnitten wechseln jedoch Farbe und
Format.
Les faades sur rue sont revtues dardoises de fibres-
ciment fonc, de forme losange. Les faades des vide-
ments varient au niveau en couleur et format.
28 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 29
Private house in Augsburg
Wohnhaus in Augsburg
Maison individuelle Augsburg
Architects
hiendl_schineis architektenpartnerschaft, Augsburg, Germany, Regina Schineis
Location
Doktorgsschen 5, Augsburg, Germany
Photos
Eckhart Matthus Fotograe, Augsburg
A pitched roof, naturally that must have
been the architects response when she was
asked to design a private house to replace an
existing building. The new structure, slimmer
and taller than the original one, has been built
onto the old cellar that could be retained. Like
its predecessor it is attached to an existing fire
wall to the north but stands proud of an older
building to the west. And it is again protected by
a conventional pitched roof.
The three tall storeys do not look out of
place in this densely built up neighbourhood.
Storey-high fibre cement panels make up the fa-
ade cladding all round, and the equally storey-
high windows are protected by folding shutters
made of the same fibre cement panels fixed to
aluminium frames. Narrow slits in the shutters
ensure sufficient ventilation. The roof is also
covered with the same large-scale panels of
dark brown fibre cement. The roof shape was, of
course, a stipulation laid down by the building
regulations for the historic city centre of Augs-
burg. But there is no indication of regret that a
f lat roof was not possible. Indeed, the traditio-
nal shape of a ridge roof is a respectful and fit-
ting complement to the otherwise deliberately
modern appearance of this house. It is not inde-
cision that has let to this ambivalence of tradi-
tion and modernism but the firm belief that old
and new can stand side by side and complement
each other. Besides, the faultless accessories are
not only aesthetically pleasing but ensure, above
all, that the house is protected from possible
damage. Notwithstanding a certain sense of
estrangement, the new building fits well into its
neighbourhood and, without causing offence,
breathes new life into this cobbled street.
Natrlich mit Satteldach., kann man in den
Entwurfsberlegungen der Architektin nach-
lesen. Anstelle eines Altbaus, der dem Neubau
weichen musste, entstand ber dem erhalte-
nen Keller ein schlankes, hheres Haus, das
nur im Norden wie frher an eine Brandwand
anschliet, sich im Westen aber vom nachbarli-
chen Altbau lst, und eben wieder ein traditio-
nelles Satteldach bekommen hat.
Die drei Vollgeschosse fallen optisch nicht
aus dem Rahmen der dicht bebauten Umge-
bung. Geschosshohe Tafeln aus Faserzement
bilden allseits die Fassadenbekleidung. Selbst
vor den ebenso geschosshohen Fenstern lassen
sich Klapplden falten, die auf Alu-Rahmen
montiert aus den gleichen Faserzementtafeln
bestehen, mit Schlitzen fr den Luftdurchlass.
Auch das Dach ist mit groformatigen Tafeln
aus Faserzement in dem gleichen dunklen
Braun belegt. Natrlich war die Dachform eine
Bauvorschrift in der Augsburger Altstadt. Aber
es wird nicht einem entgangenen Flachdach
hinterhergeschmollt, sondern die traditionelle
Form des Satteldaches ist mit Respekt in das
bewusst modern gestaltete Haus eingearbeitet.
Diese Ambivalenz von Tradition und Moderne
entstand hier nicht aus Unentschiedenheit,
sondern aus der berzeugung, dass Altes und
Neues zusammenpassen kann. Im brigen ma-
chen perfekte Details bei dem Holzskelettbau
nicht nur sthetisch Freude, sondern werden
das Haus auch vor Bauschden bewahren.
Der Neubau fgt sich trotz einer gewissen
Fremdheit in die Umgebung ein, er belebt die
Husergemeinschaft in dem Gsschen, ohne
sie zu stren.
Quand on lit les notes de larchitecte datant de
la phase de conception on remarque la phrase
suivante : bien sr avec un toit deux versants
. Une nouvelle construction slve sur le sous-
sol dune ancienne maison, dmolie pour cette
occasion. Le btiment neuf est plus haut et plus
mince que lautre. Dsormais, il touche le mur
coupe-feu au nord comme avant mais reste
distance louest, et surtout, il garde la forme de
toiture traditionnelle deux pentes.
Les trois tages ne se dmarquent pas du
voisinage caractris par une densit de cons-
truction assez importante. Des panneaux de
fibres-ciment dune hauteur dun tage couvrent
la faade de lensemble. On peut mme dplier
des volets en fibres-ciment devant les fentres
de la mme hauteur. Ils sont monts sur des
cadres en aluminium et pourvus de fentes de
ventilation. La toiture elle aussi est couverte de
panneaux de fibres-ciment du mme ton mar-
ron. La forme de la toiture est bien videmment
une prescription de la ville dAugsburg pour le
centre ville historique. Mais on ne semble pas
avoir regrett loccasion de crer une toiture
terrasse. Au contraire, ce principe de toiture
traditionnelle a t intgr avec respect dans un
ensemble volontairement moderne. Cette ambi-
valence entre la tradition et le moderne nest pas
un manque de dcision. Cela dmontre plutt
la conviction que lancien et le neuf peuvent trs
bien aller ensemble. En outre, les dtails parfai-
tement tudis de cette construction en ossature
bois sont non seulement un plaisir esthtique
mais aussi une bonne protection contre des
dfauts. Malgr un petit air trange, la nouvelle
construction sintgre bien dans son environne-
ment et donne un peu de vie cette ruelle, sans
la perturber.
30 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 31
Ground f loor
Erdgeschoss
Rez-de-chausse
1 : 200
Cross section
Querschnitt
Coupe transversale
1 : 200
First f loor
1. Obergeschoss
1er tage
1 : 200
Cross section
Querschnitt
Coupe transversale
1 : 200
Second f loor
2. Obergeschoss
2me tage
1 : 200
Attic f loor
Dachgeschoss
Combles
1 : 200
Left page: Two narrow skylight strips are set f lush into
the fibre cement roofing panels and extend from the
eaves right up to the ridge.
This page: The folding shutters with ventilation slits
consist of fibre cement panels fixed to aluminium
fames.
Linke Seite: In der Ebene der Faserzementtafeln fr
das Dach liegen zwei schmale Verglasungen, die vom
First bis zur Traufe reichen.
Diese Seite: die teilweise geschlitzten Faltlden
bestehen aus hohen Faserzementtafeln auf Aluminium-
rahmen.
Page ci-contre: Deux vitres aux dimensions longues et
fines qui se trouvent sur le mme plan que les panneaux
de fibres-ciment vont du fatage la gouttire.
Cette page : Les volets dpliants, ajours par endroits
sont galement en fibres-ciment fix sur des cadres en
aluminium.
Site plan
Lageplan
Plan masse
32 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 33
Roof, window | horizontal section
Dach, Fenster | Horizontalschnitt
Toit, fentre | coupe horizontale
1 : 10
Faade, window shutters | horizontal section
Fassade, Fensterlden | Horizontalschnitt
Faade, volets de fentre | coupe horizontale
1 : 10
Faade, f loor slab
vertical section
Fassade,Geschossdecke
Vertikalschnitt
Faade, plancher
coupe verticale
1 : 10
Faade, plinth
vertical section
Fassade, Sockel
Vertikalschnitt
Faade, soubassement
coupe verticale
1 : 10
Faade, window shutters | vertical section
Fassade, Fensterlden | Vertikalschnitt
Faade, volets de fentres | coupe verticale
1 : 10
1 Fibre cement panel
2 Insect mesh
3 Support battens
4 Snow guard
5 Water bearing roof
6 Boarding
7 Square shaped aluminium gutter, heated
8 Vertical battens
9 Waterproofed laminated multiply board
10 Aluminium lining on plinth
11 Angled aluminium profile, drip plate
12 Expanding foam jointing tape
13 Skylight
14 Folding shutter, aluminium framed fibre cement panel with ventilation slits
15 Safety guard, glass
16 Aluminium window cill
1 Faserzementtafel
2 Insektengitter
3 Traglattung
4 Schneefanggitter
5 Wasserfhrendes Unterdach
6 Schalung
7 Aluminium-Kastenrinne, beheizt
8 Vertikale Lattung
9 Wasserfest verleimte Holzplatte
10 Aluminium-Sockelverblechung
11 Gekantete Aluminiumprofile, Regenablauf
12 Kompriband
13 Dachf lchenfenster
14 Faltladen, geschlitzte Faserzementtafel auf Aluminiumrahmen
15 Absturzsicherung, Glas
16 Aluminium-Fensterblech
1 Panneau de fibres-ciment
2 Grille anti-insectes
3 Structure porteuse
4 Arrt de neige
5 Sous-toiture d'coulement des eaux
6 Volige
7 Gouttire section carre avec cordon chauffant
8 Ossature verticale
9 Panneau en bois hydrofuge
10 Tle plie en aluminium pour la protection du soubassement
11 Tles en alu pli, descente eaux pluviales
12 Compriband
13 Fentre de toit en pente
14 Volets pliants, panneaux de fibres-ciment ajours sur cadre en aluminium
15 Garde-corps en verre
16 Bavette en aluminium
Roof, eaves, faade
vertical section
Dach, Traufe, Fassade
Vertikalschnitt
Toit, chneau, faade
coupe verticale
1 : 10
6 13 11 1 6 5 3 12 11
5
4
3
2
1
7
1
1
1
8
9
9
8
1
2
10
2
8
8
9
1 8 9 16 15 14 1
1
2
1
8
9
1
1
1
15
16
14
The roof surface and faade are shaped from the same
large-scale fibre cement panels. The actual water bear-
ing roof is underneath. The fibre cement panels service
sign purposes only.
Dach und Fassade sind mit den gleichen groformati-
gen Faserzementtafeln bekleidet. Beim Dach liegt die
Wasser fhrende Schicht in der Ebene darunter, die
Faserzementtafeln haben ausschlielich gestalterische
Funktion.
Le toit et les faades sont revtues des mmes panneaux
de fibres-ciment grand format. Les panneaux sur la
toiture sont purement dcoratifs, l'coulement des eaux
de pluies se faisant sur la surface en dessous.
34 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 35
Private house in Blankenberge
Einfamilienhaus in Blankenberge
Maison individuelle Blankenberge
Architect
Frederik Grimmelprez, Blankenberge, Belgium
Project assistant : Gina Felix
Location
Pervijzepad 45, Blankenberge, Belgium
Photos
Frederik Grimmelprez
What should a house look like when standing
in a new housing development of so-called rural
country homes and at the threshold to the wide
open countryside? The architect was against
the idea of 'villa' and in favour of 'shed', as he
himself admits; and he has carried this idea
through to the last detail. The building is a stan-
dard steel-framed construction as is commonly
used for sheds. Roof and faades are clad with
the same corrugated fibre cement sheets from
ground to ridge. Not only did that satisfy the lo-
cal planning requirements but it also suited the
clients expectations regarding living space and
comfort. This classic example of a ridge roof
house is based on a well thought-out ground
plan and offers high quality in living standards.
Viewed from outside, the buildings unmis-
takable label reads 'private house' rather than
'shed', and that is largely due to its individuali-
stic openings. Standing without a plinth, it suits
this landscape, and the roof with its manda-
tory 45 degree slope is equally fitting, without
looking contrived. Besides, the fibre cement
envelope, almost abstract in appearance due to
its total lack of visible accessories, proved very
economical. Neither architect nor client wanted
any such ornamental features, which makes the
house look very self-assured.
Wie sollte wohl ein Haus aussehen, das in ei-
nem neuen Baugebiet voller sogenannter Land-
huser, und zugleich am Rand zur offenen
Landschaft steht? Der Architekt war gegen
Villa und fr Stall, wie er selbst sagt. Diesen
Gedanken hat er konsequent verfolgt: Errichtet
wurde eine Standard-Stahlkonstruktion fr
Stlle, das Dach und die Fassaden sind vom First
bis zum Boden mit den gleichen Faserzement-
Wellplatten bekleidet. Das passte nicht nur
in die rtliche Gestaltungssatzung, sondern
ebenso zu den Wohnbedrfnissen der Bauher-
ren. In diesem klassischen Typ Satteldachhaus
ist ein sehr durchdachter Grundriss mit hoher
Raumqualitt entstanden.
Von auen betrachtet signalisiert dieses
Gebude durchaus Wohnhaus und nicht
Stall in der Hauptsache aufgrund der indivi-
duellen ffnungen. Es steht ohne Sockel in der
Landschaft, das geforderte 45 Grad geneigte
Dach wirkt unverkrampft passend, und die
Faserzementhlle, die schon fast abstrakt in
ihrem Verzicht auf sichtbare Details ist, war
zudem noch uerst konomisch. Dass Archi-
tekt und Bauherren auf schmckende Details
verzichtet haben, ist so gewollt und wirkt sehr
selbstbewusst.
Quelle est la meilleure solution pour laspect
dune maison dans un nouveau lotissement
entour de villas de campagne et situe en
bordure dun paysage ouvert ? Comme le prcise
larchitecte, il sest dcid contre la version
villa en faveur de la version table . Cest
une ide quil a poursuivie jusquau bout. La
structure mtallique est une construction stan-
dardise pour tables. Le toit et les faades sont
couverts des mmes panneaux de fibres-ciment
onduls. Non seulement ctait conforme avec
la rglementation locale pour les aspects ex-
trieurs mais cela concordait galement avec
le mode de vie du matre douvrage. Ce type de
maison trs classique la toiture deux pentes
cre un espace bien agenc et de grande qualit.
Vue de lextrieur il sagit bien dune mai-
son et non dune table . En grande partie
cest d aux ouvertures individuelles. Le volume
se trouve en plein milieu du paysage, sans sur-
lvation par un soubassement. La toiture dune
pente de 45 conforme aux exigences, est trs
naturelle et bien place. Elle est couverte de pan-
neaux onduls en fibres-ciment et est dune cer-
taine abstraction cause de l'absence de dtails
visibles, ce qui avait en plus lavantage dtre trs
conomique. Larchitecte et le matre douvrage
ont renonc tout lment dcoratif. Cest vo-
lontaire et cela fait preuve dassurance.
Ultimate reduction to the elementary shape of a house:
four walls, pitched roof, chimney. Cladding: corrugated
fibre cement panels.

Reduziert auf elementare Formen: vier Wnde, Sattel-
dach, Schornstein. Bekleidung: Wellplatten aus Faser-
zement
Retour des formes lmentaires : quatre murs, un
toit deux versants, une chemine. Le revtement : des
plaques ondules en fibres-ciment.
36 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 37
12
11 1 2 3 10
9
1
2
3
4
5
1 6 7 8
Roof, eaves, root point faade | vertical section
Dach, Traufe, Fupunkt Fassade | Vertikalschnitt
Toit, gout, pied de faade | coupe verticale
1 : 10
Faade, window, corner | horizontal section
Fassade, Fenster, Ecke | Horizontalschnitt
Faade, fentre, angle | coupe horizontale
1 : 300
Cross section
Querschnitt
Coupe transversale
1 : 300
First f loor
Obergeschoss
1er tage
1 : 300
Ground f loor
Erdgeschoss
Rez-de-chausse
1 : 300
Windows and sliding doors are set f lush into the faade
but the distance between glass surfaces and faade va-
ries. Carefully crafted accessories serve to weatherproof
this unusual design. Architect and clients opted for
straightforward solutions and mainly unfinished sur-
faces on the inside, too.
Die Fenster und Schiebetren sitzen f lchig in der Fas-
sade, aber in verschiedenen Ebenen. Sorgfltige Details
machen die ungewhnliche Lsung wettersicher.
Auch innen bevorzugten Architekt und Bauherren einen
einfachen Ausbau und eher rohe Oberf lchen.
Les fentres et les portes coulissantes se trouvent dans
lalignement de la faade mais des profondeurs diff-
rentes. Ltanchit aux intempries de la construction
est garantie par un travail soigneux des dtails. Pour les
travaux de finition lintrieur, larchitecte et le matre
douvrage ont favoris la simplicit et des surfaces plutt
brutes.
1 Faserzementwellplatte
2 Horizontale Traglattung
3 Vertikale Lattung/Wrmedmmung
4 Metallplatte, perforiert
5 Haken zur Fixierung der Wellplatte
6 Traglattung
7 Konterlattung
8 Dachfolie
9 Regenrinne, Zinkblech
10 Eckprofil, Faserzement
11 Aluminiumwinkel
12 Regenfallrohr
1 Corrugated fibre cement sheet
2 Horizontal battens
3 Vertical battens/thermal insulation
4 Metal plate, perforated
5 Hook to secure corrugated sheet
6 Support battens
7 Counter battens
8 Roofing underlay
9 Gutter, galvanised metal
10 Corner profile, fibre cement
11 Aluminium corner lining
12 Downpipe
1 Panneaux de fibres-ciment ondul
2 Support horizontal
3 Ossature verticale, isolation thermique
4 Panneau mtallique perfor
5 Crochet pour la fixation du panneau ondul
6 Liteau
7 Contre-liteau
8 cran de sous-toiture
9 Gouttire, tle en zinc
10 Profil dangle, fibres-ciment
11 querre en aluminium
12 Descente deau pluviale
38 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 39
Conversion to a retirement home in Ambes
Umbau zu einem Altenheim in Ambes
Ramnagement pour la cration dune maison de retraite Ambes
Architects
A2M, Patricia Maitre, Lormont, France
Client
Maison de retraite publique d'Ambes, Fondation Escarguel
Location
Rue Eugene Delacroix, Ambes, France
Photos
A2M
This conversion of an existing building for use
as a retirement home exemplifies a common
practice. The building is stripped down to its
shell in order to upgrade both its interior and
the envelope to meet modern standards. In ad-
dition to extensive interior work it is given new
exterior thermal insulation and a new faade of
fibre cement panels. The existing balconies are
converted to enclosed bays, and the old f lat roof
is used to receive the buildings services which
are then protected by a new roof on top.
However, the changes that such a building
has to undergo during restoration and refur-
bishment are always different and sometimes,
as in this case, quite considerable. Using the
same fibre cement panels throughout for all fa-
ades including the new intermediate link and
the refurbished extension has endowed the
building with a new identity and an air of self-
evidence. Exterior elevations are no longer seen
as heterogeneous components as was the case
before but, despite several individually fashio-
ned openings, as a coherent entity, owing to the
buildings new envelope of fibre cement panels.
Last but not least it is the roof with its one-metre
overhang that has put paid to the buildings for-
mer clumsy appearance. The two colours cho-
sen for the fibre cement panels, black and white,
also underline that change.
Der Umbau des bestehenden Gebudes zu
einem Altenheim zeigt eine durchaus gngige
Vernderung: Die vorhandene Substanz wird bis
auf den Rohbau reduziert, um dann das Innere
und die Schale heutigen Erfordernissen entspre-
chend zu verbessern. Dem neuen Innenausbau
folgt auen eine Wrmedmmung und eine
neue Fassade aus Faserzementplatten. Dabei
werden die bisherigen Balkone zu Erkern um-
strukturiert, und das alte Flachdach bekommt
oberhalb der dort installierten haustechnischen
Gerte ein neues berdach.
Die Verwandlungen, die ein Bau mit solchen
Sanierungsmanahmen durchmacht, sind je-
doch immer wieder neu und wie hier beachtlich.
Die durchgehend gleichen Faserzementpaneele
fr alle Fassaden, auch ber den neuen Zwi-
schenbau und den renovierten Anbau hinweg,
geben dem Gesamten eine ganz eigene, selbst-
verstndliche Qualitt. Die Auenwnde zer-
fallen nicht wie frher in heterogene Einzelele-
mente, sondern sind trotz mancher individuel-
ler ffnungen durch die neue Faserzementhaut
straff eingebunden. Und das etwa ein Meter aus-
kragende neue Dach tut ein briges, dem gan-
zen Bau seine frhere Behbigkeit zu nehmen.
Auch die beiden Farben der Faserzementplatten,
Grau und Wei, untersttzen diesen Wandel.
La transformation du btiment existant pour la
cration dune maison de retraite a t faite se-
lon les procds usuels : lexistant est dmont
jusquau gros uvre pour permettre de raliser
des amliorations conformes aux exigences de
nos jours lintrieur comme lextrieur.
Aprs les modifications lintrieur, une isola-
tion thermique a t rajoute sur la faade, sui-
vie dun nouveau revtement de fibres-ciment.
Pendant cette phase, les anciens balcons ont t
transforms en encorbellements et lancienne
toiture terrasse a t pourvue dune double
toiture aprs linstallation des seervices tech-
niques.
Mais les changements que subissent les b-
timents au cours de ce genre de travaux sont tou-
jours nouveaux chaque fois. Et dans ce cas ils
sont mme considrables. Lemploi de panneaux
de fibres -ciment identiques partout, aussi bien
pour ladjonction rnove que pour le nouveau
btiment intermdiaire, donne une nouvelle
qualit tout fait naturelle lensemble. Les
parois extrieures ne sont plus divises comme
avant en lments htrognes mais sont partie
intgrante de cette nouvelle peau de fibres-ci-
ment, malgr des ouvertures individuelles spo-
radiques. Et la nouvelle toiture qui dborde dun
mtre contribue sa manire enlever toute la
lourdeur. Les deux couleurs utilises pour les
panneaux de fibres-ciment, le gris et le blanc,
contribuent galement au changement.
Bild in hoher Ausung fehlt
40 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 41
Section post-restoration
Schnitt nach der Sanierung
Coupe aprs le ramnagement
1 : 600
Ground f loor post-restoration
Erdgeschoss nach der Sanierung
Rez-ce-chausse aprs le ramnagement
1 : 300
A fair-faced concrete building, considerably worse for
wear, has been furnished with a new faade of fibre ce-
ment panels and a new, elegant roof.
Ein in die Jahre gekommener Sichtbetonbau hat auf
seinen Bestand eine neue Fassade aus Faserzementplat-
ten bekommen und eine neues elegantes Dach.
Une nouvelle faade de panneaux de fibres-ciment et une
nouvelle toiture lgante ont t poses sur un btiment
en bton brut vieilli.
42 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 43
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Post-restoration: The galvanised metal cases containing
the roller blinds were fixed against the exterior walls.
Timber lining on top enabled the fibre cement panels to
be fixed directly onto these cases, thereby con cealing
them completely.

Pre-restoration
Vor der Sanierung
Avant les travaux
Nach der Sanierung: Die Jalousieksten aus verzinktem
Stahlblech wurden an den Auenwnden befestigt. Und
die Faserzementplatten konnten mittels einer Holzun-
terftterung direkt auf den Jalousieksten verschraubt
werden. So sind diese durch die Faserzementbekleidung
vollstndig verdeckt.
Balconies to become loggias
Balkone werden Loggien
Les balcons deviennent loggias
Aprs le ramnagement : les coffres volet en tle
mtallique galvanise des stores extrieur sont poss
directement sur les parois extrieures. Et les panneaux
de fibres-ciment ont pu tre fixs directement sur ces
coffres grce la pose dun bois de fixation lintrieur.
Les panneaux de fibres-ciment rendent ainsi les coffres
compltement invisibles.
New exterior thermal insulation
Neue Auendmmung
Nouvelle isolation thermique
Faade with new bays | vertical section
Fassade mit neuen Erkern | Vertikalschnitt
Faade avec nouveaux encorbellements | coupe verticale
1 : 10
North-east faade ground f loor | vertical section
Nord-Ost-Fassade Erdgeschoss | Vertikalschnitt
Faade nord-est, rez-de-chausse | coupe verticale
1 : 10
1 Fibre cement panel
2 Vertical battens
3 Breather membrane
4 Waterproof board
5 Timber frame, thermal insulation
6 Existing reinforced concrete f loor and walls
1 Faserzementtafel
2 Vertikale Holzlattung
3 Diffusionsoffene Folie
4 Wasserfeste Platte
5 Holzkonstruktion/Wrmedmmung
6 Bestehende Stahlbetondecken/-wnde
1 Panneau de fibres-ciment
2 Ossature en bois verticale
3 Film permable la vapeur
4 Panneau hydrofuge
5 Structure en bois/ isolation thermique
6 Parois et planchers en bton arm existant
44 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 45
'Lifestyle Academy' in Newcastle
Lifestyle Academy in Newcastle
Lifestyle Academy Newcastle
Architect
RMJM. Edinburgh, Scotland, Project architect: Chris Jones
Location
The Lifestyle Academy, Newcastle College, Scotswood Road, Newcastle, England
Photos
Chris Gascoigne/VIEW (pp 44, 47); Marley Eternit (p 49)
A building to perk your curiosity, because it
is enigmatic: Is this a hall with some control
centre above? Is it divided into storeys, and if so
how many? Two, three, five?
Still, it looks like a conventionally shaped
volume, a standard cuboid block with a distinc-
tive but equally conventional cantilevered top
f loor. No gimmicks with converging verticals,
wild window formats or a mishmash of trendy
materials. Indeed, this non-scale ambiguity,
as the architects call it, derives from the same
size fibre cement panels used all round measu-
ring 3.10 x 1.25 metres, and only two different
window sizes. Yet those standard basics pro-
duce nothing like a uniform grid but instead a
playful faade pattern that nevertheless follows
precise rules: there are eight different positions
for the window openings, always cut into the
fibre cement panels along one or even two of
their edges. That offers 16 variations. In addi-
tion there are the panels with no cut-outs.
Once one has grasped this simple but in-
genious design secret one is able to decipher
the faades more easily. Hidden behind these
'dancing' windows are the three storeys of a vo-
cational college, an educational establishment
similar to a technical college or high school but
with a wider choice of subjects and a new name:
'Lifestyle Academy'. The curriculum offers, for
example, tuition in cookery, restaurant and
hotel services, training as a beautician or as an
attend ant in gyms and fitness studios, in other
words careers for the service industry. The trai-
ning facilities were intended to replicate real-
life working environments, which would have
been difficult to realise behind an amorphous,
conventionally glazed elevation. Based on that
specific brief the architects created a landmark
building with its own distinct identity which at
the same time makes an excellent contribution
to a campus that is still being developed.
Der Bau macht neugierig, weil er Rtsel aufgibt:
Ist das eine Halle mit irgendeinem Leitstand
oben? Ist es ein Geschossbau? Aber wie viele Ge-
schosse hat er dann? Zwei, drei, fnf ?
Dabei ist es ein ganz normaler Baukrper,
ein rechteckig begrenzter Kubus mit einer
ebenso klaren oberen Auskragung. Keine Spie-
lereien mit strzenden Senkrechten, wilden
Fensterformaten oder modischem Material-
Potpourri. Nein, diese gewollte nicht-ma-
stbliche Unklarheit, wie es die Architekten
formulierten, besteht auf allen Seiten aus den
gleichen Faserzementtafeln im Format 3,10
mal 1,25 Meter und nur zwei Fenstergren.
Daraus entstanden jedoch keine gleichfrmigen
Raster, sondern spielerisch wirkende Fassaden
nach strengen Regeln. Die lauteten: es gibt acht
verschiedene Einschnitte fr die Fenster, immer
am Rand der Faserzementtafeln, was 16 Varian-
ten ergab. Dazu kamen die nicht aufgeschnitte-
nen Platten.
Wenn man dieses simple, zugleich aber
auch raffinierte Entwurfsgeheimnis erkannt
hat, kann man die Fassaden leichter lesen:
Hinter diesen tanzenden Fensterffnungen
verbergen sich drei Geschosse. Auf diesen drei
Geschossen ist eine Ausbildungssttte unterge-
bracht, einer frheren Berufsschule hnlich, die
heute aber bei vergrertem Lehrplan Lifestyle
Academy heit. Hier lernt man zum Beispiel
Kochen, Kellnern als Hotelfach, in Schnheits-
salons oder Fitness-Studios zu arbeiten, also
Berufe aus dem Dienstleistungssektor. Die
Arbeits-/Lernpltze sollten denen im spteren
Berufsleben hneln, was schlecht hinter eine
amorphe Fensterwand gepasst htte. Daraus
entwickelten die Architekten die Identitt dieser
Schule, die auch ein guter Beitrag fr den im
Entstehen begriffenen Campus ist.
Le btiment interple que son fonctionnement
ne sexplique pas tout de suite. Est-ce quil sagit
dun hall avec une sorte de centre de contrle en
partie haute? Est-ce que cest un btiment plu-
sieurs tages ? Si cest le cas, combien y en
a-t-il ? Deux, trois, cinq?
Il sagit pourtant dun immeuble tout fait
normal. Un cube rectangulaire avec un lment
en saillie en partie haute clairement dfini lui
aussi. Aucun jeu avec des lignes orthogonales
en biais, des formats de fentre sauvages ou un
de ces assemblages de matriaux en vogue. Non,
ce btiment qui laisse planer le doute au sujet
de lchelle comme le formulent les architec-
tes, est revtu de panneaux de fibres-ciment de
mme format partout, 3,10m sur 1,25m, et de
deux tailles de fentres seulement. Le rsultat
nest pas un calepinage uniforme mais une
faade laspect ludique, soumise des rgles
strictes: il existe huit dcoupes possibles pour
les fentres, toujours sur le bord dun panneau
de fibres-ciment ce qui permet 16 variantes.
Viennent sajouter les panneaux non-dcoups.
Lorsquon a compris ce secret de composi-
tion raffin et simple la fois, les faades se
li sent plus facilement. Il y a trois niveaux qui se
cachent derrire ces ouvertures dan santes .
Ces trois tages abritent un centre de formation,
comparable un lyce professionnel dautrefois.
Pour tenir compte dun programme plus tendu,
on lappelle dsormais Lifestyle Academy .
Cest ici quon apprend faire la cuisine, quon
apprend tout sur les mtiers de la restauration
et de lhtellerie. On apprend aussi comment
travailler dans un club de sport ou un salon de
beaut. De manire gnrale ce sont des forma-
tions pour les mtiers de service. Les postes de
formation doivent correspondre le plus possible
la ralit. Ceci aurait pu difficilement tre ra-
lis derrire une faade amorphe. Cest ainsi que
les architectes ont dvelopp lidentit de cette
cole. Elle est galement une bonne contribu-
tion au campus en dveloppement.
46 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 47
3rd f loor
3. Obergeschoss
3me tage
1 : 800
1st f loor
1. Obergeschoss
1er tage
1 : 800
Ground f loor
Erdgeschoss
Rez-de-chausse
1 : 800
Northeast elevation
Nordostansicht
Faade nord-est
1 : 800
Site plan
Lageplan
Plan masse
1 : 800
A building to be remembered, individualistic but not
ostentatious.
Impressions of the interior, images of its diverse func-
tions.
Ein erinnerbares Gebude, individuell, aber ohne Auf-
dringlichkeit.
Impressionen aus dem Gebude-Inneren, Bilder der viel-
fltigen Funktionen.
Un btiment qui reste en mmoire, individualiste, sans
trop se mettre en avant.
Impressions de lintrieur. Des prises de vues montrant
la multitude des fonctions.
48 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 49
6 5 4 3 2 1 7
6
5
4
3
2
1
8
1
2
3
4
5
6
1
2
9
8 1 2 3 4 5 6
1 Fibre cement panel
2 Metal subframe
3 Breather membrane
4 Thermal insulation
5 Blockboard
6 Vapour barrier
7 Corner profile
8 Window and reveal lining
9 Perforated ventilator profile
1 Faserzementtafel
2 Unterkonstruktion, Metall
3 Diffusionsoffene Folie
4 Wrmedmmung
5 Holzelementplatte
6 Dampfsperre
7 Eckprofil
8 Fenster mit Leibungsrahmen
9 Perforiertes Profil
1 Panneau de fibres-ciment
2 Ossature secondaire, mtallique
3 cran permable la vapeur
4 Isolation thermique
5 Panneau en bois
6 Pare-vapeur
7 Profil dangle
8 Fentre avec cadre dembrasure
9 Profil perfor
Faade, window | horizontal section
Fassade, Fenster | Horizontalschnitt
Faade, fentre | coupe horizontale
1 : 10
Faade, window | vertical section
Fassade, Fenster | Vertikalschnitt
Faade, fentre | coupe verticale
1 : 10
Faade, intermediate f loor | vertical section
Fassade, Zwischendecke | Vertikalschnitt
Faade, plancher intermdiaire | coupe verticale
1 : 10
Faade, plinth | vertical section
Fassade, Sockel | Vertikalschnitt
Faade, socle | coupe verticale
1 : 10
Faade, corner | horizontal section
Fassade, Ecke | Horizontalschnitt
Faade, angle | coupe horizontale
1 : 10
The nuances of colour on the faade are intended. The
lower part is made up of through-coloured impact resis-
tant fibre cement panels, higher up the panels are surface
coat ed.
Die Farbunterschiede in der Fassade sind gewollt.
Im unteren Bereich wurden durchgefrbte schlagre-
sistente Faserzementtafeln verwendet, oben Faserze-
menttafeln mit Oberf lchenbeschichtung.
Les diffrences de couleur sur la faade sont volontaires.
En partie basse, on a utilis des panneaux teints dans la
masse et rsistants aux chocs. En partie haute, on a choi-
sit des panneaux avec un traitement de surface.
50 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 51
Private house at Lake Laka, Poland
Privathaus am Laka-See, Polen
Maison prive sur le lac Laka, Pologne
Architect
Peter Kuczia, Osnabrck, Germany
Location
Piotra Skargi, Lake Laka, Poland
Photos
Tomasz Pikula, Peter Kuczia
The house is a fascinating symbiosis of con-
trasts: f lat-roof bungalow and turret, opaque as
well as open, timbers and fibre cement, natural
as well as man-made industrial products. How-
ever, that basic concept has not been allowed to
become manifest in a deliberate statement or a
monument but has led to a most practical, inter-
esting and agreeable house that has an air of
self-evidence about it.
The central living space incorporates a win-
ter garden which opens onto a partially enclosed
patio. The other rooms are grouped around to
form a square. They are protected by a grassed
roof with minimal pitch and externally clad
with larch boarding. The relatively small win-
dow openings are surrounded by fibre cement
panels, including those at the turret, and the
dark reveals stand slightly proud of the surface
to look like picture frames. The turret sits on
top of the north-facing entrance and ancillary
rooms and contains the studio and a room with
a view. By contrast to those of the single-storey
block, its exterior walls are clad with dark fibre
cement slates. The structural framework is a
conventional mix of brickwork and reinforced
concrete.
Shape and materials are the fundamentals
of the buildings energy saving scheme. There
are solar collectors on part of the south facing
glazed winter garden, and the equally south-
looking turret is the ideal location for photovol-
taics to be installed at a later date.
Das Haus wird bestimmt von der Symbiose
der Gegenstze: Flachbau und Turm, Geschlos-
senheit und ffnung, Holz und Faserzement,
Natur- und Industrieerzeugnis. Dieses lapidare
Konzept mndete aber in keinem Statement,
keinem Monument seiner selbst, sondern in
einem hchst praktischen, interessanten und
sympathischen Haus mit einer selbstverstndli-
chen Gestalt.
Um den zentralen Wohnraum unter der
Wintergartenverglasung und mit der ffnung
zu einer teilweise umfassten Terrasse ordnen
sich weitere Rume in der Grundrissfigur zu
einem Quadrat. Sie sind gedeckt von einem
scheinbar f lachen Grasdach, die Wnde sind
mit Lrchenholz verschalt. Die eher kleinen
Fensterffnungen sind von Faserzementplat-
ten umschlossen, auch beim Turm, so dass die
etwas vorstehenden, dunklen Laibungen wie
Bilderrahmen wirken. ber den Erschlieungs-
und Nebenrumen, an die Nordkante gerckt,
sitzt der Turm mit Studio und Aussichtsraum.
Als Gegensatz zum Flachbau sind seine Auen-
wnde und das Pultdach komplett mit dunklen
Faserzementschindeln bekleidet. Die Tragkon-
struktion des Hauses besteht konventionell aus
Ziegelmauerwerk und Stahlbeton.
Mit der Hausform und den gewhlten Ma-
terialien ist die Grundlage fr Energieeinspa-
rung gegeben; auf einem Teil des verglasten
Wintergartens liegen Sonnenkollektoren und
das ebenso nach Sden orientiere Pultdach des
Turmes ist der ideale Platz fr eine zuknftige
Photovoltaikanlage.
Cette maison est domine par la symbiose des
opposs : construction basse et tour, fermeture
et ouverture, bois et fibres-ciment, produit na-
turel et produit industriel. Ce concept simple na
pas abouti une proclamation monumentale.
Cest plutt devenu une maison particulire-
ment pratique, intressante et sympathique avec
une silhouette naturelle.
Diffrents locaux se groupent autour de la
pice vivre situe en position centrale dans
le jardin dhiver et souvrant sur une terrasse
en partie clture. Lensemble compose un
carr. Ces pices sont couvertes par une toiture
vgtalise trs faible pente. Les parois ext-
rieures sont revtues de planches en mlze.
Les ouvertures pour les fentres, de taille plutt
modeste, sont encadres par des ardoises de
fibres-ciment. Ceci est galement valable pour
les fentres de la tour. Les embrasures fonces
ressemblent des cadres de tableaux. Le campa-
nile se situe au-dessus des locaux annexes et des
circulations au nord de lensemble. Il abrite le
studio et la pice panoramique. Les murs ext-
rieurs et le toit en mono-pente sont entirement
revtus dardoises de fibres-ciment. Celles-ci
forment un grand contraste par rapport la
construction de plain-pied. La construction de
la maison est traditionnelle, en maonnerie et
bton arm.
Sa forme et le choix des matriaux sont
une bonne base pour une rduction de la con-
sommation dnergie : des collecteurs solaires
se trouvent sur le toit du jardin dhiver parti-
ellement vitr. Et le toit de lar tour galement
expos au le sud sera un emplacement idal pour
les futurs panneaux solaires.
52 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 53
Ground f loor
Erdgeschoss
Rez-de-chausse
1 : 300
2nd f loor
2. Obergeschoss
2me tage
1 : 300
1st f loor
1. Obergeschoss
1er tage
1 : 300
Cross section
Querschnitt
Coupe transversale
1 : 300
West elevation
Westansicht
Faade ouest
1 : 300
Surrounded by nature, but only the top f loor of the turret
proffers views north onto the lake. The sloping roof
faces south.
Despite their diversity the components nevertheless
combine to form a harmonious ensemble thanks to their
unsophisticated nature: dark fibre cement slates and
light coloured timbers with a few cheerfully painted
planks in between.
Inmitten der Natur ist nur vom oberen Geschoss des
Turmes aus der See im Norden zu sehen. Die Pultdcher
zeigen nach Sden.
Trotz ihrer Unterschiedlichkeit harmonieren die Bau-
teile in ihrer Einfachheit: dunkle Faserzementschindeln
und helles Holz mit ein paar erfrischenden Farbstreifen.
Situ en plein milieu de la nature, le lac au nord nest vi-
sible qu partir de ltage de la tour. Les toitures mono-
pente sont orientes vers le sud.
Malgr leur diversit les lments s'harmonisent dans
leur simplicit : les ardoises en fibres-ciment foncs et
le bois clair avec quelques rayures de couleur rafraichis-
santes.
Site plan
Lageplan
Plan masse

54 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 55
5
1
2
3
4
1 6 7 8 9
1 6 7 8 9
10
1
2
3
4
1 Fibre cement slate
2 Horizontal battens
3 Vertical battens (rear ventilation)
4 Diffusion permeable membrane
5 Metal f lashing
6 Roofing felt
7 Boarding
8 Ventilation
9 Vapour permeable roof lining
10 Galvanized metal box gutter
11 Fibre cement slate
12 Larch boarding
13 Diagonal battens (ventilation)
1 Faserzementplatte
2 Horizontale Lattung
3 Vertikale Lattung (Hinterlftung)
4 Diffusionsoffene Folie
5 Blechprofil
6 Dachpappe
7 Holzschalung
8 Hinterlftung
9 Diffusionsoffene Unterspannbahn
10 Kastenrinne Zinkblech
11 Faserzementplatte
12 Lrchenholzbretter
13 Diagonale Lattung (Hinterlftung)
1 Ardoise de fibres-ciment
2 Ossature horizontale
3 Ossature verticale (lame dair)
4 cran permable la vapeur
5 Profil en tle
6 Carton bitum
7 Parement en bois
8 Lame dair
9 cran de sous-toiture permable la vapeur
10 Chneau en tle de zinc
11 Ardoise de fibres-ciment
12 Planches de mlze
13 Lattes diagonales (aration)
Fibre cement slates line the faades as well as the roof.
They all have the same size, but the overlap varies.
Die Faserzementplatten fr die Fassaden und das Dach
sind gleich gro, sie sind jedoch mit verschieden groer
berlappung verlegt.
Les ardoises de fibres-ciment pour les faades et le toit
sont de taille identique. Elles varient par leur chevauche-
ment.
Unusual shape and diverse faade materials as well as precise and meticulously crafted
accessories afford this house its unique character.
Neben der ungewhnlichen Form und den gegenstzlichen Materialien an den Fassa-
den bestimmen knappe Details und ihre sorgfltige Ausfhrung das Haus.
A ct de la forme peu commune et des matriaux de faade trs diffrents se sont les
dtails minimalistes et leur excution soigneuse qui caractrisent cette maison.
Turret. Roof, ridge, faade | vertical section
Turm. Dach, First, Fassade | Vertikalschnitt
Tour. Toit, fatage, faade | coupe verticale
1 : 10
Turret. Roof, eaves, faade | vertical section
Turm. Dach, Traufe, Fassade | Vertikalschnitt
Tour. Toit, gouttire, faade | coupe verticale
1 : 10
12 13 4 11
Single story block. Faade, window
horizontal section
Flachbau. Fassade, Fenster
Horizontalschnitt
Construction de plain-pied. Faade, fentre
coupe horizontale
1 : 10
56 A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009
Pages 22-27
Poponcini & Lootens
Mauro Poponcini
Born 1956 in Wilrijk, Bel-
gium. 1981 Diploma at KU
Leuven. 1982 Certificate
of Advanced Studies at
Centre for Conservation
of Historic Town and
Building in Louvain.
Since 1982 he has worked
as an independent archi-
tect. 1986-1996 Assistant
at Department for Ar-
chitecture at KU Leuven.
1990 Guest professor at
the Academy for the Art of
Building in Tilburg. 1991
He established Poponcini
& Lootens architecten
BVBA with Patrick Loo-
tens. 1996 Dean at the De-
partment for Architecture
at KU Leuven.
Patrick Lootens
Born 1958 in Ekeren, Bel-
gium. 1981 Diploma at KU
Leuven. 1982 Certificate
of Advanced Studies at
Centre for Conservation
of Historic Town and
Building in Louvain.
Since 1982 he has worked
as an independent archi-
tect. 1985-1987 Director at
Monumentos Historicos
de Campeche del Instituto
Nacional de Antropologia
e Historia de Mexico. 1991
He established Poponcini
& Lootens architecten
BVBA with Mauro Popon-
cini. 1992-2005 Lecturer
at Vlaamse Autonome
Hogeschool Antwerpen.
2006 Master in Urbanism
and Strategic Planning.
Pages 14-21
m3architects
Alain Linster
1974-1980 Studied ar-
chitecture in Innsbruck,
Austria. 1980 Worked for
Prof Josef Paul Kleihues.
1982 Summer academy in
Salzburg with Prof Hans
Hollein. 1986-1989 Part-
ner at G5, Sion, Switzer-
land. 1986-2000 Atelier
Flammang , Linster in Lu-
xembourg and Mns ter,
Germany, with Jean Flam-
mang. 2000 Established
m3architectes. Since 2002
m3architectes with Jos
Dell and Marie Lucas.
Marie Lucas
1960 Born in Verviers,
Belgium. 1984 Diploma
Saint-Luc University,
Lige, Belgium. 1986-
1990 Worked for architect
Christian Bauer, Luxem-
bourg. 1990-1996 Partner
of Christian Bauer Ar-
chitectes, Luxembourg.
1997 Foundation of m3
architectes. Since 2002
m3architectes with Jos
Dell and Alain Linster.
2004 Vice president of
Architects Council of
Europe. 2005 President
of Architects Council of
Europe.
Jos Dell
1957 Born in Luxem-
bourg. 1982 Diploma at
Lige University, Bel-
gium. 1982 Free-lance ar-
chitect in Luxembourg.
1988-1996 Partnership
with Marc Ewen in Lux-
embourg. 1997 Founda-
tion of m3architectes.
since 2002 m3architectes
with Marie Lucas and
Alain Linster.
Pages 08-13
Hackett Hall McKnight
Mark Hackett
BSc(Hons) DipArch RIBA
Born 1967. Studied at
Queens University Belfast,
graduating 1994 from the
Mackintosh School of
architecture in Glasgow.
Having worked in Berlin
he returned to the ofce
of Kennedy FitzGerald in
Belfast and worked for
Mackel and Doherty from
1998-2004. In 2005 he
established Hackett + Hall
with Alastair Hall. 1999-
2005 He tutored with QUB
departments of both Ar-
chitecture and Planning.
Since 2005 has taught and
been a guest critic with the
University of Ulster and
was involved in the Build-
ing Initiative research
project there.
Alastair Hall
BSc (Hons) DipArch RIBA
Born 1969. Studied at
Queens University Bel-
fast, graduating 1994
from Cambridge School
of architecture. Worked
with Grafton Architects in
Dublin and Kennedy Fitz-
Gerald in Belfast. In 2005
he established Hackett +
Hall with Mark Hackett.
1999-2005 He tutored and
was guest critic with QUB
department of Architec-
ture.
Ian McKnight
BSc (Hons) DipArch RIBA
Born 1971. Studied at Uni-
versity of Newcastle Upon
Tyne, graduating 1995
from the Mackintosh
School of architecture
in Glasgow. He worked
with David Chipperfield
Architects from 1997-
2000 and was associate
at Kennedy FitzGerald
until 2008 when he joined
Hackett Hall McKnight as
partner. Visiting lecturer
at University of Sheffield
1998-1999. He has been a
visiting lecturer and cri-
tic at Queens University
since 2000. Member of
the Nor thern Ireland Mi-
nisterial Advisory Group
and the RIBA validation
panel 2002-2008.
Hackett Hall McKnight
won the UK Young Archi-
tect of the Year Award in
2008.
PORTRAITS
A+D ARCHITECTURE + DETAIL 32 / 2009 57
Pages 34-37
Frederik Grimmelprez
Born 1964. Studied archi-
tecture in Leuven and in
Tournai St Luc. Worked
as a student in several
architectural offices, e.g.
H Gilson, Brussels,
S Beel, Gent and bureau
de programmation archi-
tecturale C A F E in Paris.
Having graduated he
worked for Felix-Glorieux
architects in Oostende,
designing public build-
ings and taking care of
architectural detailing.
From 1999 he entered
for competitions and
realized buildings as a
partner. Since 2006 he
relocated the practice to
Blankenberge, working
in the inner city. The
practice consists of four
people, designing and
building hotels, cultu-
ral buildings, appart-
ment build ings, social
housing, restoration and
shop interiors.
Pages 28-33
hiendl_schineis
architektenpartner-
schaft
Regina Schineis
Born 1966 in Augsburg,
Germany. 1988-89 Stu-
died at the Evangelical
Academy for Sacred Music
in Bayreuth. 1989-1996
Studied architecture at
Technical University
Darmstadt. 1991-92
Fulbright scholarship at
School of Architecture,
Tulane University, New
Orleans. 1998-2000 Tutor
at Institute for Building
Technology, Technical
University Munich. 1999
She founded her own
practice for architecture
and town planning in
Augsburg. 2005 Guest
lecturer at Technical Uni-
versity Hannover, Insti-
tute for Town Planning.
2006 Member of the com-
mittee for urban design of
the City of Munich. Since
2008 partnership with
stefan hiendl_architekt
passau.
Pages 38-43
A2M
Patricia Maitre
Born 1952 in Birmand-
reiss, Algeria. 1979 Di-
ploma at Unit Pdagogi-
que dArchitecture N 9.
1998-1999 Studied
urbanism at Institut
dAmnagement et du
Territoire in Bordeaux,
France. Worked with
Christian Maintrot, Pro-
fesseur at School of archi-
tecture and landscape in
Bordeaux, specialized in
timber construction and
environmental protec-
tion. Since 1981 she direc-
ted an office in Bordeaux
with two main activities:
Control of work s with
timber construction in
public utilities; assi-
stance for the realisation
of urban projects, sche-
mes for the installation of
great dimensioned sites,
as well as studies about
the feasibility and archi-
tectural and technical
programming of pubblic
buildings.
Pages 44-49
RMJM
Adrian Boot
Principal, Europe
Joined RMJM in 2001 and
was promoted to Director
in 2004 and International
Principal in 2008. His
recent projects include
the multi award-winning
Lifestyle Academy and
Sixth Form Academy buil-
dings for Newcastle Col-
lege campus in England
and the Alliance Trust
Corporate Headquarters
in Dundee, Scotland. Ad-
rian was part of the Scot-
tish Parliament team that
earned multiple honours.
A member of RIBA, RIAS
and ARB, Adrian has
lectured at the University
of Dundee and delivered
presentations on his work
to audiences at RIBA
headquarters. He received
a BA (Hons) Architecture
from Canterbury College
of Art and a Diploma in
Architecture from Edin-
burgh University.
Pages 50-55
Peter Kuczia
Born in Poland. Diploma
at Technical University
Gliwice, Poland. Since
1992 he has worked for
several German archi-
tectural offices and as
free-lancing architect
in Poland. Currently he
is working for agn ar-
chitects in Ibbenbren,
Germany. He has been
awarded several prizes in
Poland and Germany. He
gives lectures. His work
covers a wide range of
building types.
Chris Jones
Principle, North America
Joined RMJM in 2001 and
was promoted to Princi-
pal in 2008. Recent pro-
jects include the Lifestyle
Academy and the Perfor-
mance Academy for New-
castle College in England,
which won RIBA awards
in 2008 and 2005, respec-
tively. He has also worked
on designs for the York
City Council headquar-
ters, England, and the
Atasehir mixed-use deve-
lopment in Turkey. Chris
graduated with a Bachelor
of Architecture from the
Canterbury College of Art
and a Masters of Archi-
tecture from Edinburgh
College of Art.
Fibre cement product names
Bezeichnungen der Faserzementprodukte
Noms des produits en bres-ciment
p 2 Wellplatte Profil 8
p 3 Glasal
p 4 Natura
p 5 Natura
p 6 Natura
p 7 Natura
pp 8-13 Thrutone Plus
pp 14-21 Natura
pp 22-27 Alterna & Operal
pp 28-33 Natura
pp 34-37 Ecolor
pp 38-43 Glasal
pp 44-49 Textura & Natura
pp 50-54 Dachplatte

Vous aimerez peut-être aussi