Trad.: Jos Fernandes Vidal Carlos Martins Nabeto SUM!"# Parte I : Introduo Captulo 1 Captulo 2 Captulo 3 Parte II: Jos era o suposto marido de Maria; no era marido de fato Captulo 4 Captulo 5 Captulo 6 Captulo 7 Captulo 8 Parte III: Os "irmos" do Senhor eram primos (parentes); no irmos de fato Captulo 9 Captulo 10 Captulo 11 Captulo 12 Captulo 13 Captulo 14 Captulo 15 Captulo 16 Captulo 17 Captulo 18 Parte IV: O estado !r"!nal # super!or ao estado $atr!$on!al Captulo 19 Captulo 20 Captulo 21 Captulo 22 Captulo 23 Parte V: Con%luso Captulo 24
ste tratado surgiu por volta do ano ! d"# $uando Jer%nimo e &elv'dio se en(ontravam em )oma# no tempo do papa *+maso, -s .ni(as informa/0es (ontempor+neas $ue se (onservam de &elv'dio so estas# forne(idas por Jer%nimo, - $uesto $ue trou1e este tratado 2 lu3 foi: teria a Me de 4osso Senhor permane(ido virgem ap5s o nas(imento de seu 6ilho7 &elv'dio afirmava $ue os 8vangelhos men(ionando os "irmos" e "irms" do Senhor provavam $ue Maria teria tido outros filhos# 9aseando sua opinio nos es(ritos de :ertuliano e ;itorino, - (on(luso deste ponto de vista $ue a virgindade se situa numa posi/o inferior ao (asamento, Jer%nimo defende o outro lado# mantendo tr<s proposi/0es (ontra &elv'dio: Jos era o suposto marido de Maria# mas no o era de fato; Os "irmos" do Senhor eram seus primos (parentes)# no irmos de verdade; e - virgindade superior ao estado de (asado, A primeira proposio ocupa os captulos 3 a 8. Baseia-se no registro de Mt 1,18-25, especialmente nas palavras !antes "ue coa#itassem! $cap. %& e !no a con'eceu at( "ue! $caps. 5-8&. A segunda, gira em torno da e)presso !*il'o primog+nito! $caps. ,-1-&, "ue .er/nimo a*irma ser aplic0vel no apenas ao primeiro de uma s(rie de v0rios *il'os, mas tam#(m ao *il'o 1nico. 2uanto 3 meno dos irmos e irms de .esus, .er/nimo garante serem *il'os de outra Maria, esposa de 4l(o*as ou 4lopas $caps. 11-15&6 para *undamentar sua posio, cita diversos escritores da 7gre8a $cap. 19&. :a terceira e 1ltima parte, para sustentar a pre*er+ncia da virgindade so#re o casamento, .er/nimo a*irma "ue no apenas Maria mas tam#(m .os( mantiveram seu estado virginal $cap. 1,&6 di;, tam#(m, "ue em#ora o casamento possa ser um estado santo, apresenta grandes o#st0culos para a orao $cap. 2-& e "ue o ensinamento da <scritura declara "ue o estado de virgindade e contin+ncia esto mais de a(ordo (om o dese=o de *eus do $ue o (asamento ((aps, >?@>>), $arte " : "ntrod%&o CAPTULO 1 &A algum tempo# re(e9i o pedido de alguns irmos para responder a um panfleto es(rito por um tal &elv'dio, *emorei para fa3<@lo# no por$ue fosse tarefa dif'(il defender a verdade e refutar um ignorante sem (ultura# $ue difi(ilmente tomou (ontato (om os primeiros graus do sa9er# mas por$ue fi$uei preo(upado em ofere(er uma resposta digna# $ue desmoronasse os seus argumentos, &avia ainda a preo(upa/o de $ue um dis('pulo (onfuso (o .ni(o su=eito do mundo $ue se (onsidera (lrigo e leigo; .ni(o tam9m# (omo se di3# $ue pensa $ue a elo$B<n(ia (onsiste na tagareli(e# e $ue falar mal de algum torna o testemunho de 9oa f) poderia passar a 9lasfemar ainda mais# (aso lhe fosse dada outra oportunidade para dis(utir, 8le# ento# (omo se estivesse so9re um pedestal# passaria a espalhar suas opini0es em todos os lugares, :am9m temia $ue# $uando (a'sse na realidade# passasse a ata(ar seus adversArios de forma ainda mais ofensiva, Mas# mesmo $ue eu a(hasse =ustos todos esses motivos para guardar sil<n(io# muito mais =ustamente dei1aram de me influen(iar a partir do instante em $ue um es(+ndalo foi instaurado entre os irmos# $ue passaram a a(reditar nesse falat5rio, O ma(hado do 8vangelho deve agora (ortar pela rai3 essa Arvore estril# e tanto ela $uanto suas folhagens sem frutos devem ser atiradas no fogo# de tal maneira $ue &elv'dio @ $ue =amais aprendeu a falar @ possa aprender# finalmente# a (ontrolar a sua l'ngua, CAPTULO 2 Invo(o o 8sp'rito Santo para $ue 8le possa se e1pressar atravs da minha 9o(a e# assim# defenda a virgindade da 9em@aventurada Maria, Invo(o o Senhor Jesus para $ue prote=a o sant'ssimo ventre no $ual permane(eu por apro1imadamente de3 meses# sem $uais$uer suspeitas de (ola9ora/o de nature3a se1ual, )ogo tam9m a *eus Pai para $ue demonstre $ue a me de Seu 6ilho @ $ue se tornou me antes de se (asar @ permane(eu ;irgem ainda ap5s o nas(imento de seu 6ilho, 4o dese=amos entrar no (ampo da elo$B<n(ia# nem usar de armadilhas l5gi(as ou dos su9terf.gios de -rist5teles, Csaremos as reais palavras da 8s(ritura; D&elv'dioE serA refutado pelas mesmas provas $ue empregou (ontra n5s# para $ue possa ver $ue lhe foi poss'vel ler (onforme estA es(rito# e# ainda assim# foi in(apa3 de per(e9er a (on(luso de uma f s5lida, $arte "": Jos era o s%'osto marido de Maria( no era marido de )ato CAPTULO 3 Sua primeira de(lara/o : "Mateus di3: FO nas(imento de Jesus "risto foi assim: $uando sua me Maria estava prometida a Jos# antes de (oa9itarem# en(ontrou@se grAvida pelo 8sp'rito Santo, 8 Jos# seu marido# sendo um homem =usto e no dese=ando denun(iA@la pu9li(amente# pensou em repudiA@la em segredo, Mas en$uanto pensava essas (oisas# um an=o do Senhor lhe apare(eu em sonho e disse: FJos# filho de *avi# no temas em tomar para ti Maria (omo tua esposa# pois o $ue nela foi gerado provm do 8spirito SantoF, 4otem" @ (ontinua ele @ "$ue a palavra empregada FprometidaF e no F(onfiadaF# (omo vo(<s di3em; 59vio $ue a .ni(a ra3o para estar prometida por$ue deveria se (asar um dia, 8 o 8vangelista no iria di3er Fantes de (oa9itaremF se eles no viessem a (oa9itar no futuro# =A $ue ningum usaria a frase Fantes de =antarF se (erta pessoa no fosse =antar, :am9m o an=o a (hama Ftua esposaF e se refere a ela (omo unida a Jos, - seguir# somos (hamados a ouvir a de(lara/o da 8s(ritura: F8 Jos despertou do seu sono e fe3 (omo o an=o do Senhor lhe havia ordenado# tomando@a para si (omo esposa; e no a (onhe(eu at $ue deu 2 lu3 a seu filhoF", CAPTULO 4 "onsideremos (ada um desses pontos# pois seguindo o (aminho dessa impiedade mostraremos $ue ele D&elv'dioE estA se (ontradi3endo, -dmite $ue DMariaE estava "prometida" e $ue o pr51imo passo seria se tornar esposa da$uele homem a $uem estava prometida, 4ovamente# ele a (hama de "esposa" e di3 $ue a .ni(a ra3o para estar prometida seria pelo fato de (asar@se um dia, 8# temendo $ue no o (ompreend<ssemos sufi(ientemente 9em# ainda di3: "a palavra usada FprometidaF e no F(onfiadaF# isto # ela ainda no se tornara esposa# nem mesmo havia sido unida pelo (ontrato de (asamento", Mas $uando ele (ontinua: "o 8vangelista =amais usaria tais palavras se eles no viessem a se =untar futuramente# =A $ue no se usa a frase Fantes de =antarF se (erta pessoa no for =antar"# sin(eramente no sei se devo lamentar ou rir, *everia a(usA@lo de ignor+n(ia ou de imprud<n(ia7 "omo se isto# supondo $ue uma pessoa dissesse: "-ntes de =antar no porto# naveguei para a Gfri(a"# signifi(asse $ue tais palavras o9rigatoriamente demonstrassem $ue essa pessoa alguma ve3 =A =antou no porto, Se eu preferisse di3er: "o ap5stolo Paulo# antes de ir para a 8spanha# foi preso em )oma"# ou ((omo tam9m a(ho provAvel) "&elv'dio# antes de se arrepender# morreu"; a(aso teria Paulo o9rigatoriamente estado na 8spanha Dap5s a prisoE# ou &elv'dio se arrependeria ap5s a morte# ainda $ue a 8s(ritura diga: "4o Sheol $uem vos darA gra/as7" 4o podemos entender a preposi/o "antes" @ ainda $ue muitas ve3es signifi$ue ordem no tempo @ (omo tam9m ordem de pensamento7 Portanto# no hA ne(essidade $ue nossos pensamentos se (on(reti3em# se alguma (ausa sufi(iente vier a evitA@los (sua (on(reti3a/o), Hogo# $uando o 8vangelista di3 "antes $ue (oa9itassem"# indi(a apenas o tempo imediatamente pre(edente ao (asamento# e mostra $ue estava em estado 9em adiantado# pois ela =A estava prometida# a ponto de estar pr51imo o momento de se tornar esposa, "onforme di3 Do 8vangelistaE# antes de se 9ei=arem e se a9ra/arem# antes da (onsuma/o do (asamento# ela se en(ontrou grAvida, 8 ela foi determinada para perten(er a ningum mais a no ser Jos# $ue guardou (om 3elo o ventre (ada ve3 maior de sua prometida# (om olhar in$uieto mas $ue# a esta altura# $uase $ue (om o privilgio de um marido, -inda $ue possa pare(er @ (onforme o e1emplo (itado @ $ue ele teve rela/0es se1uais (om Maria ap5s o seu parto# o seu dese=o poderia ter desapare(ido pelo fato dela =A ter (on(e9ido anteriormente, 8# em9ora en(ontremos $ue foi dito a Jos em um sonho: "4o temas em re(e9er Maria por tua esposa" e# de novo: "Jos despertou do seu sono e fe3 (onforme o an=o lhe ordenara# tomando@a por sua esposa"# no devemos nos preo(upar (om isto# pois ainda $ue se=a (hamada "esposa"# ela somente dei1ou de ser prometida# pois sa9emos $ue usual na 8s(ritura dar esse t'tulo para a$ueles $ue so noivos, - seguinte evid<n(ia# retirada do *euteron%mio# assim o indi(a: "Se um homem" @ di3 o 8s(ritor DsagradoE @ "en(ontra uma mulher prometida no (ampo e a violenta# deve ser morto por$ue humilhou a esposa do seu pr51imo"; e# em outro lugar: "Se uma virgem prometida a um marido# e um homem a en(ontra na (idade e a violenta# ento deveis tra3<@los para fora do porto da (idade e os apedre=areis at 2 morte; a mulher por$ue no gritou# estando na (idade# e o homem por$ue humilhou a esposa do seu pr51imo, 6areis isto para eliminar o mal do meio de v5s"; e tam9m# em outra parte: "Iue tipo de homem este $ue possui uma esposa prometida e ainda no a re(e9eu7 Iue volte para sua (asa# para $ue no morra na 9atalha# e $ue outro homem a despose", Mas se algum guarda d.vidas do por$u< a ;irgem (on(e9eu ap5s estar prometida Da JosE# uma ve3 $ue no estava prometida a mais ningum# ou# para usar os termos da 8s(ritura# estava sem marido# dei1e@me e1pli(ar tr<s ra30es: D?JE Pela genealogia de Jos# Maria possu'a parentes(o (om ele# e a origem de Maria tam9m pre(isava ser demonstrada; D>JE Por$ue ela no poderia ser en$uadrada na Hei de Moiss para ser apedre=ada (omo ad.ltera; DJE Por$ue em sua fuga para o 8gito ela pre(isava de seguran/a# o $ue poderia ser o9tido (om a a=uda de um guardio# de prefer<n(ia um marido, Iuem# na$uele tempo# a(reditaria na palavra da ;irgem# de $ue teria (on(e9ido pelo poder do 8sp'rito Santo# e $ue o an=o Ka9riel lhe teria apare(ido para anun(iar o prop5sito de *eus7 :odos no a (hamariam de ad.ltera# (omo fi3eram (om Su3ana7 -inda nos tempos presentes# $uando prati(amente toda a terra a9ra/ou a 6# no v<m os =udeus afirmar $ue as palavras de Isa'as: "8is $ue a F;irgemF (on(e9erA e darA 2 lu3 um filho" so e$u'vo(as por$ue o termo he9rai(o almah $ue apare(e na frase# signifi(a mulher =ovem# en$uanto $ue o termo 9ethulah# $ue signifi(a virgem no usado7 :al posi/o# a9ordaremos (om mais detalhes adiante, 6inalmente# (om e1(e/o de Jos# Isa9el e da pr5pria Maria @ e talve3 de mais alguns pou(os $ue podemos supor ouviram a verdade da 9o(a deles @ todos supunham $ue Jesus era filho de Jos, 8 de tal modo era essa a suposi/o $ue at mesmo os 8vangelistas# e1pressando a opinio (orrente @ $ue a regra (orreta para $ual$uer historiador @ o (hamavam de pai do Salvador# (omo# por e1emplo: "Movido pelo 8sp'rito# ele (isto # Simeo) veio ao :emplo, 8nto os pais trou1eram o menino Jesus para (umprir as pres(ri/0es da Hei a seu respeito"; e# em outro lugar: "8 seus pais iam todos os anos a Jerusalm por o(asio da festa da PAs(oa"; e# mais adiante: ":endo (ompletado os dias# eles retornaram# mas o menino Jesus permane(eu em Jerusalm# e seus pais no sa9iam disso", 4ote@se $ue a pr5pria Maria respondeu ao Dan=oE Ka9riel (om as seguintes palavras: ""omo se su(ederA isso# se no (onhe/o varo7"# di3endo isto a respeito de Jos; e# mais: "6ilho# por $ue fi3este isto (onos(o7 :eu pai e eu estAvamos 2 tua pro(ura", 4o fa3emos uso a$ui# (omo muitos fa3em# do dis(urso dos =udeus ou dos es(arne(edores, Os 8vangelistas (hamam Jos de "pai" e Maria (onfessa $ue ele era pai, 4o @ (omo =A disse antes @ $ue Jos fosse realmente o pai do Salvador# mas# preservando a reputa/o de Maria# todos o viam (omo sendo o pai Dde JesusE# pois ouvira a advert<n(ia do an=o: "Jos# filho de *avi# no temas em tomar para ti Maria (omo tua esposa# pois o $ue nela foi gerado provm do 8sp'rito Santo"# pois pensava em repudiA@la em segredo; tudo isto 9em demonstrando $ue o filho no era dele, -o di3ermos tudo isto# mais (om o o9=etivo de ofere(er uma instru/o impar(ial do $ue responder a um oponente# mostramos o por$u< Jos era (hamado de pai de 4osso Senhor e o por$u< Maria era (hamada de esposa de Jos, Isto tam9m responde ao por$u< de (ertas pessoas serem (hamadas de "seus irmos", CAPTULO 5 8ntretanto# este .ltimo ponto en(ontrarA seu lugar apropriado mais adiante, ;amos agora a9ordar outros t5pi(os, - passagem $ue dis(utiremos agora : "8 Jos despertou de seu sono e fe3 (onforme o an=o lhe ordenara# tomando@a (omo sua esposa; e no a (onhe(eu at $ue deu 2 lu3 a um filho# e ele lhe (olo(ou o nome de Jesus", -$ui# antes de mais nada# a9solutamente in.til para o nosso oponente $uerer demonstrar# de forma to ela9orada# $ue essas palavras se referem 2 (5pula se1ual# espe(ialmente na (ompreenso intele(tual: $ual$uer um pode negar isso e toda pessoa de 9om senso pode imaginar a estupide3 da refuta/o $ue &elv'dio se esfor/ou por sustentar, 8le $uer nos ensinar $ue o advr9io "at $ue" impli(a um tempo fi1o e definitivo $ue# ao se (ompletar# o(orre o evento $ue at ento no se reali3ara; (omo neste (aso: "e no a (onhe(eu at $ue deu 2 lu3 um filho", Segundo ele# (laro $ue ela DMariaE foi (onhe(ida depois# e $ue apenas aguardara o tempo ne(essArio para o nas(imento de seu filho, Para defender sua posi/o# D&elv'dioE amontoa te1tos e mais te1tos sem $ual$uer (ritrio# (omportando@se (omo um gladiador (ego $ue fi(a movimentando sua espada a esmo# di3endo asneiras (om sua l'ngua 9arulhenta e terminando sem ferir ningum# a no ser a si pr5prio, CAPTULO 6 4ossa resposta 9revemente esta: as palavras "(onhe(er" e "at $ue"# na linguagem da Sagrada 8s(ritura# possuem duplo signifi(ado, *o primeiro D$uanto a "(onhe(er"E# ele mesmo D&elv'dioE nos ofere(eu uma disserta/o para mostrar $ue pode se referir a rela/o se1ual# (omo tam9m ningum duvida $ue pode ser usada para signifi(ar per(ep/o (entendimento# sa9er)# (omo# por e1emplo: "o menino Jesus permane(eu em Jerusalm e seus pais no tinham (onhe(imento disso", JA $ue provamos $ue ele seguiu o uso da 8s(ritura neste (aso# (om rela/o 2 e1presso "at $ue" serA (ompletamente refutado pela autoridade da mesma 8s(ritura# pois vArias ve3es signifi(a um (erto tempo sem limita/o# (omo $uando *eus di3 a (ertas pessoas pela 9o(a do profeta: "-t 2 vossa velhi(e 8u sou o mesmo"; a(aso 8le dei1arA de ser *eus ap5s essas pessoas envelhe(erem7 8# no 8vangelho# o Salvador di3 aos -p5stolos: "8starei (onvos(o at a (onsuma/o do mundo"; serA $ue $uando (hegar o fim dos tempos o Senhor a9andonarA Seus dis('pulos e estes# $uando estiverem sentados so9re os do3e tronos para =ulgar as do3e tri9os de Israel# estaro privados da (ompanhia de seu Senhor7 :am9m Paulo# ao es(rever aos "orintios# de(lara: "D"ada um# porm# na sua ordem:E "risto# as prim'(ias; depois os $ue so de "risto# na sua vinda, 8nto virA o fim $uando ele entregar o reino a *eus o Pai# $uando houver destru'do todo dom'nio e toda autoridade e todo poder, Pois ne(essArio $ue 8le reine at $ue ha=a posto todos os inimigos de9ai1o de seus ps", "ertos de $ue a passagem relata a nature3a humana de 4osso Senhor# no temos (omo negar $ue as palavras so *a$uele $ue sofreu DmorteE na (ru3 e $ue mais tarde se sentou 2 direita Dde *eusE, O $ue 8le $uer demonstrar ao di3er $ue " ne(essArio $ue 8le reine at $ue ha=a posto todos os inimigos de9ai1o de seus ps"7 O Senhor reinarA apenas at (olo(ar todos os seus inimigos so9 os seus ps e# depois disso# dei1arA de reinar7 L 59vio $ue seu reino estarA (ome/ando $uando seus inimigos estiverem so9 os seus ps, :am9m *avi# na Iuarta "an/o da -s(enso# fala assim: "Olhai: assim (omo os olhos dos servos olha para a mo de seu mestre; assim (omo os olhos da mo/a olham para a mo de sua senhora; assim tam9m os nossos olhos olham para o Senhor# nosso *eus# at $ue tenha miseri(5rdia de n5s", SerA ento $ue o profeta# olhando para *eus (om o intuito de o9ter miseri(5rdia# irA desviar seu olhar para o (ho assim $ue o9tiver miseri(5rdia7 D"ertamente $ue no#E ainda $ue ele# em algum lugar# diga: "Meus olhos $uedam pela tua salva/o e pela palavra da tua =usti/a", 8u poderia a(res(entar in.meras passagens (omo estas $ue# atestam esse uso# e (o9riria (om uma nuvem de provas a ver9osidade do nosso (ontendente, Porm# a(res(entarei mais algumas passagens e dei1arei $ue o leitor des(u9ra outras semelhantes por si mesmo, CAPTULO 7 - Palavra de *eus di3 em K<nesis: "8ntregaram a Ja(5 todos os deuses estranhos $ue tinham em suas mos# e as argolas $ue penduravam em suas orelhas; e Ja(5 os es(ondeu de9ai1o do (arvalho $ue estA =unto a Si$um # e (ontinuam perdidos at o dia de ho=e", Igualmente lemos no final do *euteron%mio: "-ssim# Moiss# servo do Senhor# morreu ali na terra de Moa9# (onforme a palavra do Senhor, 8 foi sepultado no vale# na terra de Moa9# defronte de Meth@Peor; at o dia de ho=e ningum sa9e o lugar da sua sepultura", "ertamente devemos identifi(ar a e1presso "at o dia de ho=e" (om o tempo da (omposi/o da hist5ria# podendo vo(<s preferirem o ponto de vista $ue afirma $ue Moiss foi o autor do Pentateu(o ou $ue 8sdras o reeditou, 4o fa/o $ual$uer o9=e/o em am9os os (asos, - $uesto agora sa9er se as palavras "at o dia de ho=e" se referem 2 po(a da pu9li(a/o ou (omposi/o desses livros e# (aso o se=am# por $ue D&elv'dioE no mostra @ agora $ue muitos e muitos anos se passaram desde a$uele dia @ $ue os 'dolos es(ondidos so9 o (arvalho ou a sepultura de Moiss foram des(o9ertos# =A $ue ele sustenta# (om demasiada teimosia# $ue (erta (oisa no pode o(orrer dentro de um espa/o de tempo delimitado pela e1presso "at $ue" mas# para $ue venha a o(orrer# ne(essArio $ue atin=a a$uele ponto delimitado por "at $ue"7 8le faria 9em se prestasse aten/o ao idioma da Sagrada 8s(ritura e (ompreendesse (omo n5s @ =A $ue se en(ontra mergulhado na lama; (ertas (oisas pare(em am9'guas $uando no (laramente de(laradas# em9oras outras (oisas se=am dei1adas assim para e1er(itar o nosso intele(to, Ora# se ainda $uando o evento permane(ia fres(o na mem5ria da$ueles homens $ue viram e (onviveram (om Moiss =A se des(onhe(ia o lo(al da sepultura# $uanto mais agora depois $ue tantos anos se passaramN 8 da mesma forma devemos interpretar o $ue se (onta a respeito de Jos, O 8vangelista apontou uma (ir(unst+n(ia $ue poderia (ausar es(+ndalo# ou se=a# $ue Maria no foi (onhe(ida por seu marido at dar 2 lu3# e ele (o 8vangelista) agiu assim para $ue tivssemos a (erte3a de $ue ela @ de $uem Jos se a9steve en$uanto havia lugar para d.vidas so9re a import+n(ia da viso @ no foi (onhe(ida depois de seu parto, CAPTULO 8 8m resumo: o $ue eu gostaria de sa9er por $ue Jos teria se privado Dde MariaE at o dia de ter ela dado 2 lu37 &elv'dio (ertamente responderia: "Por$ue ele ouviu o $ue o an=o disse: Fpois o $ue nela foi gerado provm do 8sp'rito SantoF", 45s# ento# responder'amos a seguir $ue DJosE (ertamente ouviu o $ue o Dan=oE disse: "Jos# filho de *avi# no temas em tomar para ti Maria (omo tua esposa", - ra3o pela $ual ele estava proi9ido de repudiar sua esposa era por$ue no a(hava $ue ela fosse ad.ltera, Seria ento verdade $ue o Dan=oE ordenara $ue no tivesse rela/0es se1uais (om sua esposa7 4o estA sufi(ientemente (laro $ue a advert<n(ia feita foi para $ue no se separasse dela7 8 poderia o homem =usto pensar em se apro1imar dela tendo ouvido $ue o 6ilho de *eus estava em seu ventre7 OtimoN ;amos ento a(reditar $ue o mesmo homem $ue deu tanto (rdito a um sonho# no se atreveu a to(ar em sua esposa# mesmo depois# $uando ele ouviu dos pastores $ue o an=o do Senhor des(eu dos (us e lhes disse: "4o temaisN 8is $ue vos anun(io uma grande alegria# $ue o serA tam9m para todo o povo: nas(eu@vos ho=e# na (idade de *avi# o "risto Senhor"; e ap5s# $uando a multido (eleste se =untou ao an=o e entoaram: "Kl5ria a *eus nas alturas e pa3 na terra aos homens de 9oa vontade"; e ainda $uando o =usto Simeo a9ra/ou a (rian(inha e e1(lamou: "Podeis levar agora para ti este teu Servo# Senhor# pois os meus olhos viram a tua salva/o# (onforme a tua palavra"; e tam9m $uando DJosE viu a profetisa -na# os Magos# a 8strela Dde MelmE# &erodes# os an=os,,, 8u diria ento: $uer &elv'dio nos fa3er a(reditar $ue Jos# muito 9em inteirado de tamanhas maravilhas# ousaria to(ar o templo de *eus# a morada do 8sp'rito Santo# a me do seu Senhor7 Maria mantinha todos esses eventos "guardados em seu (ora/o", ;o(<s no podem (air na vergonha de di3er $ue Jos des(onhe(ia tudo isso# pois Hu(as nos di3: "Seu pai e sua me fi(avam maravilhados das (oisas $ue di3iam a Seu respeito", 8 vo(<s ainda afirmam# arrogantemente# $ue a leitura dos manus(ritos gregos (orrupta# em9ora se=a e1atamente isso $ue todos os es(ritores gregos fi3eram (onstar em seus livros# e no apenas eles# mas tam9m muitos es(ritores latinos interpretaram as palavras da mesma forma,,, 8 nem pre(isaremos (onsiderar as varia/0es e1istentes nas (5pias# pois todos os registros e1istentes# tanto no -ntigo $uanto no 4ovo :estamento# se en(ontram assim desde $ue foram tradu3idos para o Hatim; portanto# devemos (rer $ue a Agua da fonte 9rota mais pura $ue a DAguaE do rio, $arte """: #s *irmos* do Sen+or eram 'rimos ,'arentes-( no irmos de )ato CAPTULO 9 &elv'dio poderA responder: "O $ue vo(< di3 # na minha opinio# insignifi(ante, Seus argumentos foram perdidos no tempo e esta dis(usso demonstra mais ast.(ia do $ue verdade, Por $ue a 8s(ritura no diria (omo di3 de :amar e JudA: F8 ele a tomou (omo sua esposa e =amais a (onhe(euF7 Por$ue Mateus no usou estas palavras se $uisesse mesmo e1pressar esse signifi(ado7 8le di3 (laramente: Fe no a (onhe(eu at $ue deu 2 lu3 a um filhoF, Hogo# ap5s o parto# (ertamente a (onhe(eu# pois se privou dela at o momento do parto", CAPTULO 10 Se vo(<s so to (onten(iosos# deveriam (om suas pr5prias idias testar o vosso mestre, ;o(<s no devem permitir $ue se fa/a uma separa/o entre o parto e o inter(urso (se1ual), 4o devem di3er: "Se uma mulher (on(e9er e tiver um menino# serA imunda sete dias; assim (omo nos dias da impure3a de suas regras# serA imunda, 4o oitavo dia# (ir(undar@se@A o prep.(io do menino e# durante trinta e tr<s dias# ela fi(arA ainda purifi(ando@se do seu sangue e no to(arA em $ual$uer (oisa sagrada" e outras (oisas semelhantes, *evem re(ordar $ue se Jos se apro1imasse dela# estaria su=eito 2 reprova/o de Jeremias: "So (omo (avalos de lan/amento 9em nutridos# $ue andam relin(hando (ada um 2 mulher do seu pr51imo", *e outra maneira# (omo se e1pli(ariam as palavras "e no a (onhe(eu at $ue deu 2 lu3 a um filho"# se ele ainda deveria aguardar o trmino do tempo de purifi(a/o# pois seno o seu dese=o a(a9aria por sofrer (om um per'odo ainda mais longo# de PQ dias7 - me pre(isava se purifi(ar da mA(ula de seu filho re(m@nas(ido de modo $ue este fi(ava so9 os (uidados da parteira# en$uanto o marido apoiava sua esposa enfra$ue(ida, Portanto# (erto $ue DJos e MariaE se (asaram# =A $ue o 8vangelista no pode ser a(usado de ter mentido, Mas *eus nos livre de pensarmos tais (oisas a respeito da me do Salvador e de um homem =ustoN 4enhuma parteira assistiu ao nas(imento de Jesus; nenhuma mulher se intrometeu ali, "om suas pr5prias mos DMariaE envolveu o Menino em peda/os de pano; ela mesma foi me e parteira# e# (omo nos relatado# "O (olo(ou numa man=edoura# pois no havia nenhum $uarto para eles na pousada"; eis a de(lara/o D(an%ni(aE $ue refuta as est5rias ap5(rifas# pois foi Maria mesma $ue o envolveu em peda/os de pano e o $ue se su(ederia a partir da' torna imposs'vel a mali(iosa idia de &elv'dio# uma ve3 $ue no havia um lo(al ade$uado para o ato se1ual na$uela pousada, CAPTULO 11 *arei agora uma resposta mais ampla a respeito das palavras "antes $ue (oa9itassem" e "no a (onhe(eu at $ue deu 2 lu3 a um filho", Mas devo o9servar primeiro $ue a minha resposta segue a ordem do argumento dele at o ter(eiro ponto# pois ele dirA $ue Maria teve outros filhos $uando (ita a passagem: "8 Jos se dirigiu at a (idade de *avi# para se ins(rever (om Maria# sua noiva# $ue estava grAvida, 8n$uanto lA estavam# (ompletaram@se os dias para o parto e ela deu 2 lu3 ao seu filho primog<nito", 8sfor/a@se# assim# para provar $ue o termo "primog<nito" s5 pode ser apli(ado a uma pessoa $ue teve outros irmos e $ue# no (aso# seriam filhos de seus pais, CAPTULO 12 4ossa posi/o esta: todo filho .ni(o primog<nito mas nem todo primog<nito filho .ni(o, Por primog<nito entendemos no apenas a$uele $ue pode ser su(edido por outros# mas a$uele $ue no teve prede(essor, -ssim di3 o Senhor a -9rao: ":odo a$uele $ue a9rir o .tero# de toda a (arne# serA ofere(ido ao Senhor; tanto de homens (omo de animais# serA teu, "ontudo# os primog<nitos dos homens devero ser resgatados; tam9m os primog<nitos dos animais impuros resgatarAs", - palavra de *eus define "primog<nito" (omo todo a$uele $ue a9riu o .tero, Ora# se o t'tulo perten(e apenas 2$ueles $ue t<m irmos mais =ovens# ento os sa(erdotes no poderiam reivindi(ar o primog<nito at $ue outros su(essores nas(essem# pois# (aso (ontrArio# isto # se no houvesse outros partos# seria ne(essArio provar o estado de primog<nito e no simplesmente o de filho .ni(o, "8 a$ueles $ue devem ser resgatados (om um m<s de idade# devem ser resgatados # de a(ordo (om tua estimativa por (in(o si(los Dde moedasE# alm do si(lo do santuArio, Mas o primog<nito de um 9oi ou de uma ovelha ou de uma (a9ra# no deverAs resgatar; eles so sagrados", - palavra de *eus me (ompele a dedi(ar a *eus o $ue $uer $ue a9ra o .tero se for o primog<nito de animais puros; se de animais impuros# devo resgatA@lo# dando o valor devido ao sa(erdote, Poderia repli(ar: Por $ue me su=eitais ao (urto espa/o de um m<s7 Por $ue falais do primog<nito# $uando no posso di3er $ue hA irmos $ue iro nas(er7 8sperai at $ue nas/a o segundo filho, 4o e1pli(o nada ao sa(erdote# (omo se apenas o nas(imento do segundo desse ao primeiro $ue tive a (ondi/o de primog<nito, 4o deveria# ao p da letra# (hamar@me e (onven(er@me de lou(o# se em ve3 de de(larar $ue primog<nito um t'tulo devido 2$uele $ue rompe o .tero# pretendesse restringir essa (ondi/o 2$ueles $ue ap5s tero irmos7 8nto# tomando o (aso de Joo: estamos de a(ordo $ue ele foi filho .ni(o; eu pre(isaria sa9er se ele no foi tam9m filho primog<nito# e se no foi a9solutamente su=eito 2 lei, 4o hA d.vidas $uanto a isso, R toda hora a 8s(ritura assim fala do Salvador: "8 $uando (hegou o dia de sua purifi(a/o# de a(ordo (om a lei de Moiss# eles o levaram a Jerusalm para apresentA@lo ao Senhor D(omo estA pres(rito na lei do Senhor# todo ma(ho $ue a9re o .tero deve ser (onsagrado ao SenhorE e para ofere(er em sa(rif'(io de a(ordo (om o $ue pres(rito na lei do Senhor# um par de rolinhas ou duas pom9as novas", Se esta lei se refere somente aos primog<nitos# e esses deveriam ser os primog<nitos (om irmos su(essores# ningum seria o9rigado pela lei se no pudesse afirmar $ue houve su(essores, Mas visto $ue# (omo a$uele $ue no tem irmos mais novos# su=eito 2 lei do primog<nito# dedu3imos $ue (hamado primog<nito a$uele $ue a9re o .tero da me e $ue no foi pre(edido por ningum# e no a$uele (u=o nas(imento foi seguido por outro de irmo mais novo, Moiss es(reve no S1odo: "8 a(onte(erA ao passar da meia@noite $ue o Senhor ferirA todos os primog<nitos das terras do 8gito# desde o primog<nito do 6ara5 $ue reina em seu trono at os primog<nitos dos (ativos $ue estiverem nas pris0es; e todos os primog<nitos do a(ampamento", *iga@ me: eram os $ue pere(eram pelas mos do 81terminador somente seus primog<nitos# ou algum mais# ou se=a# os filhos .ni(os7 Se somente a$ueles $ue tinham irmos eram (hamados primog<nitos# somente os filhos .ni(os es(aparam da morte, 8 se# de fato# os filhos .ni(os foram tru(idados# isso se op0e 2 senten/a pronun(iada# por$ue nas(idos para morrer eram somente os primog<nitos, ;o(< deverA ou livrar os filhos .ni(os da pena# e nesse (aso# se tornarA rid'(ulo; ou# se (on(orda $ue eles foram mortos# ganhamos a $uesto# em9ora no tenhamos de lhe agrade(er isso# por$ue os filhos .ni(os eram tam9m primog<nitos, CAPTULO 13 - .ltima proposi/o de &elv'dio era esta# e era o $ue ele $ueria demonstrar $uando tratou dos primog<nitos# afirmando $ue so (itados nos 8vangelhos os irmos de Jesus, Por e1emplo: "Ora# sua me e seus irmos permane(iam pro(urando falar (om 8le", 8 em outro lugar: "*epois disso 8le foi para "afarnaum# (om sua me e seus irmos", 8 de novo: "Seus irmos ento lhe disseram: FParte da$ui e vai para a Judia# por$ue teus dis('pulos podem tam9m testemunhar as o9ras $ue fa3es, Por$ue ningum fa3 nada em segredo# mas pro(ura ser (onhe(ido a9ertamente, Se reali3as tais (oisas# manifesta@te ao mundo", 8 Joo a(res(enta: "Por$ue mesmo seus irmos no a(reditavam nele", :am9m Mar(os e Mateus: "8 indo 2 sua pr5pria terra# ensinava em suas sinagogas# tanto $ue Dsua genteE fi(ava at%nita e di3ia: F*e onde tirou este homem tal sa9edoria e mira(ulosas o9ras7 4o o filho do (arpinteiro, 4o sua me (hamada Maria e seus irmos :iago# Jos# Simo e Judas7 8 suas irms no moram (onos(o7F", Hu(as# tam9m# nos -tos dos -p5stolos relata: ":odos a$ueles (om um s5 prop5sito (ontinuaram firmes na ora/o# (om as mulheres e Maria# a me de Jesus# e (om seus irmos", Paulo# o -p5stolo# tam9m uma ve3 esteve (om eles# e testemunha sua pre(iso hist5ri(a: "8 (res(i pela revela/o# mas no vi os outros ap5stolos# a no ser Pedro e :iago# o irmo do Senhor", 8 de novo# em outro lugar: "4o temos o direito de (omer e 9e9er7 4o temos o direito de tra9alhar (om as vi.vas# assim (omo o resto dos -p5stolos# os irmos do Senhor e Pedro7" 8# por medo# ningum a(eitou o testemunho dos =udeus# pois foi de sua 9o(a $ue ouvimos o nome de Seus irmos# mas mantivemos $ue seus (onterr+neos fi(aram de(ep(ionados (om esse mesmo erro a respeito dos irmos pelo $ual Dos =udeusE passaram a a(reditar so9re o pai# &elv'dio profere uma dura o9serva/o de advert<n(ia e grita: "Os mesmos nomes esto repetidos pelos 8vangelistas em outro lugar e as mesmas pessoas so ali irmos do Senhor e filhos de Maria", Mateus di3: "8 muitas mulheres estavam ali (sem d.vida ao p da (ru3 do Senhor)# o9servando de alguma dist+n(ia# e elas tinham seguido Jesus desde a Kalilia# a=udando@o# entre as $uais estava Maria Madalena# Maria a me de :iago menor e de Jos# e Salom"; e no mesmo lugar# logo depois: "8 muitas outras mulheres $ue su9iram (om 8le a Jerusalm", Hu(as tam9m di3: "-li estavam Maria Madalena e Joana# e Maria# a me de :iago# e as outras mulheres (om elas", CAPTULO 14 Minha ra3o para repetir sempre a mesma (oisa para adverti@lo para no fa3er uma falsa afirma/o# divulgando $ue eu dei1ei de lado tais passagens# (omo prop'(ias a vo(<# e $ue essa interpreta/o foi desfigurada e desfeita no pela evid<n(ia da 8s(ritura# mas por argumentos evasivos, "O9serve:" @ di3 ele @ ":iago e Jos so filhos de Maria# e so as mesmas pessoas $ue so (hamadas irmos pelos =udeus, 4ote $ue Maria a me de :iago o menor e de Jos, 8 :iago (hamado o menor para distingui@lo de :iago o maior $ue era filho de Te9edeu# (omo Mar(os afirma em outro lugar; 8 Maria Madalena e Maria a me de Jos estavam onde ele (UJesus) fora (olo(ado, 8 $uando passou o SA9ado# elas (ompraram ess<n(ias para irem ungi@lo", 8# (omo era de se esperar# ele di3: "Iuo po9re e 'mpia viso temos de Maria# se afirmamos $ue $uando outras mulheres estavam o(upadas (om o sepultamento de Jesus# ela# Sua me# estava ausente; ou se inventamos alguma outra Maria; e tudo o mais por$ue o 8vangelho de So Joo testemunha $ue ela estava ali presente# $uando o Senhor# do alto da (ru3 a re(omendou (omo Sua me# agora uma vi.va# aos (uidados de Joo, Ou dever'amos supor $ue o 8vangelista (aiu em tamanho erro e nos indu3iu a tamanho erro# (hamando Maria a me da$ueles $ue eram (onhe(idos dos =udeus (omo irmos de Jesus7" CAPTULO 15 Iue (egueira# $ue raivosa lou(ura o leva 2 sua pr5pria destrui/oN ;o(< (&elv'dio) di3 $ue a me do Senhor estava presente ao p da (ru3; di3 $ue ela foi (onfiada ao dis('pulo Joo por (ausa de sua viuve3 e (ondi/o de soledade# (omo se no ponto de vista de sua pr5pria afirma/o# ela no tivesse $uatro filhos e numerosas irms# (om o (onforto dos $uais ela poderia se apoiar7 ;o(< tam9m lhe dA o nome de vi.va# $ue no se en(ontra na 8s(ritura, 8 em9ora (ite# a (ada momento# o 8vangelho# somente as palavras de Joo lhe desagradam, ;o(< di3# de passagem# $ue ela estava presente ao p da (ru3 por$ue pare(e $ue vo(< no a omitiu de prop5sito# e (ontudo Dno di3E nenhuma palavra so9re as mulheres $ue estavam (om ela, Poderia perdoA@lo se fosse ignorante# mas ve=o $ue vo(< tem uma ra3o para suas omiss0es, *ei1e@me desta(ar ento o $ue Joo disse: "Mas estavam de p =unto 2 (ru3 de Jesus sua me# a irm de sua me# Maria# a esposa de "lofas# e Maria Madalena", 4o hA nenhuma d.vida $ue e1istiam dois ap5stolos (hamados pelos nomes de :iago: :iago# o filho de Te9edeu# e :iago# o filho de -lfeu, Por a(aso vo(< tem em vista $ue o (omparativamente des(onhe(ido :iago o menor# $ue (hamado nas 8s(rituras filho de Maria# no (ontudo de Maria a me do 4osso Senhor# era ap5stolo ou no 7 Se era um ap5stolo# devia ser o filho de -lfeu e um (rente em Jesus# "por$ue nem seus irmos a(reditavam nF8le", Se no era um ap5stolo mas um ter(eiro :iago ($ue possa ser# no sei)# (omo poderia ser tido (omo o irmo do Senhor# e (omo# sendo um ter(eiro# poderia ser (hamado "menor" para ser destinguido do "maior" # por$uanto maior e menor so usados para mostrar rela/o e1istente no entre tr<s# mas entre dois7 O9serve# ainda mais# $ue o irmo do Senhor um ap5stolo# uma ve3 $ue Paulo di3: "8nto depois de tr<s dias eu fui a Jerusalm para visitar Pedro e fi$uei (om ele $uin3e dias, Mas no vi nenhum outro dos ap5stolos# a no ser :iago# irmo do Senhor", 8 na mesma 8p'stola: "8 $uando eles per(e9eram a gra/a $ue me foi (on(edida# :iago# Pedro e Joo $ue eram (onsiderados os pilares" et(, 8 vo(< no poderA supor $ue esse :iago fosse o filho de Te9edeu# 9astando para isso ler os -tos dos -p5stolos# onde vo(< en(ontrarA $ue esse .ltimo =A tinha sido tru(idado por &erodes, - .ni(a (on(luso $ue a Maria $ue des(rita (omo a me de :iago o menor era a esposa de -lfeu e irm de Maria# a me do Senhor# a$uela $ue (hamada por Joo 8vangelista "Maria de "lofas"# se=a por filia/o# se=a por parentes(o# se=a por outra ra3o, Mas se vo(< =ulga $ue so duas pessoas por$ue em outro lugar lemos: "Maria a me de :iago menor" e a$ui: "Maria de "lofas"# vo(< terA a aprender ainda $ue era (ostume na 8s(ritura dar diferentes nomes ao mesmo indiv'duo, )aguel# sogro de Moiss# (hamado tam9m de Jetro, Kedeo# sem nenhuma outra ra3o aparente para a tro(a# de repente se torna Jeru99aal, O3ias# rei de JudA# tem# (omo nome alternativo# -3arias, O Monte :a9or (hamado Ita9Vrium, Igualmente# o &ermon (hamado pelos fen'(ios Sanior# e pelos amorreus Sanir, O mesmo peda/o do pa's (onhe(ido por tr<s nomes: 4ege99# :eman e *arom# em 83e$uiel, Pedro tam9m (hamado Simo e "efas, Judas# o 3elote# em outro 8vangelho (hamado :adeu, &A numerosos outros e1emplos $ue o leitor pode por si mesmo (ole(ionar# em toda a 8s(ritura, CAPTULO 16 -gora a$ui temos a e1pli(a/o do $ue eu me esfor(ei por mostrar# (omo foi $ue os filhos de Maria# a irm da me de 4osso Senhor# $ue anteriormente eram tidos por no (rentes# e $ue depois passaram a a(reditar# podem ser (hamados irmos do Senhor, Possivelmente# o (aso foi $ue um dos irmos a(reditou imediatamente en$uanto os outros no a(reditaram seno muito depois# e $ue uma Maria era a me de :iago e Jos# (hamada "Maria de "lofas"# $ue a mesma dita esposa de -lfeu# e a outra# a me :iago o menor, *e $ual$uer modo# se ela (esta .ltima) fosse a me do Senhor# So Joo teria lhe (on(edido seu su9lime t'tulo# (omo em todos os demais lugares# e no teria passado uma impresso err%nea# (hamando@a me de outros filhos, Mas neste ponto no dese=o argBir a favor ou (ontra a suposi/o de $ue Maria# a esposa de "lofas# e Maria# a me de :iago e Jos# eram mulheres diferentes# uma ve3 $ue estA (laramente entendido $ue Maria# a me de :iago e Jos no era a mesma pessoa $ue a me do Senhor, "omo# ento @ pergunta &elv'dio @ e1pli(a vo(< $ue eram (hamados irmos do Senhor a$ueles $ue no eram seus irmos7 Mostrarei (omo, 4a Sagrada 8s(ritura hA $uatro esp(ies de irmos: pela nature3a# pela ra/a# pelo parentes(o e pelo amor, 81emplos de irmos pela nature3a foram 8sa. e Ja(5# os do3e patriar(as# -ndr e Pedro# :iago e Joo, Irmos de ra/a# eram todos os =udeus $ue assim se (hamavam um ao outro# (omo no *euteron%mio: "Se teu irmo# um homem he9reu# ou uma mulher he9ria# te for vendida# ele servirA por seis anos; ento# no stimo ano# dei1arAs $ue ele se vA livre", 8 antes# no mesmo livro: "*everAs de $ual$uer maneira fa3<@lo teu rei a$uele $ue o Senhor teu *eus es(olher: um dentre teus irmos deverA ser feito teu rei; no porAs um estrangeiro a(ima de ti# $ue no teu irmo", 8 de novo: "4o deverAs ver o 9oi ou a ovelha de teu irmo se e1traviar e fi(ares omisso; deverAs (om seguran/a levA@ los de novo para teu irmo, 8 se teu irmo no morar perto de ti# ou se no o (onhe(es# ento deves tra3<@los para tua (asa# e fi(aro (ontigo at $ue teu irmo venha pro(urA@los# e tu deves devolv<@los a ele de volta", 8 o -p5stolo Paulo di3: "*ese=aria eu mesmo ser reprovado por "risto pela salva/o de meus irmos# meus pr51imos pela (arne# $ue so os israelitas", 8 ainda mais: so (hamados irmos por parentes(o a$ueles $ue so de uma fam'lia# $ue pAtrio# $ue (orresponde 2 palavra latina "paternidade"# por$ue de uma .ni(a rai3 pro(ede uma numerosa prog<nie, 4o K<nese# lemos: "8 -9rao disse a Hot: FIue no ha=a luta# eu te pe/o# entre mim e ti# e entre meus pastores e os teus# por$ue somos irmosF", 8 de novo: "-ssim Hot es(olheu para si toda a plan'(ie do Jordo# e se dire(ionou para leste, 8 eles se separaram# um irmo do outro", "ertamente Hot no era irmo de -9rao# mas o filho do irmo -ram de -9rao, Por$ue :erah gerou -9rao# 4ahor e -ro, 8 -ro gerou Hot, *e novo# lemos: "8 -9rao tinha setenta e (in(o anos $uando partiu de &aram, 8 -9rao levou Sarai sua esposa# e Hot# filho de seu irmo", Mas se vo(< (&elv'dio) ainda duvida $ue um so9rinho possa ser (hamado filho# permita@me dar@ lhe um outro e1emplo: "8 $uando -9rao ouviu $ue seu irmo fora feito es(ravo# tomou seus e1perimentados homens# nas(idos em sua (asa# tre3entos e de3oito", 8 depois de des(rever o ata$ue e o massa(re noturno ele a(res(enta: "8 trou1e de volta todos os 9ens# assim (omo seu irmo Hot", Iue isso se=a sufi(iente (omo prova de minha afirma/o, Mas por medo# vo(< pode levantar alguma o9=e/o (avilosa# e se (ontor(er em seu aperto (omo uma (o9ra; assim devo imo9ili3A@lo rapidamente (om as garantias de provas para fa3<@lo parar de si9ilar e murmurar# por$ue sei $ue vo(< gostaria de di3er $ue estA 9aseado no tanto na verdade da 8s(ritura mas em (ompli(ados argumentos, Ja(5# o filho de Isaa( e )e9e(a# $uando por medo da perf'dia de seu irmo tinha ido para a Mesopot+mia# retirou@se para perto Dde Ha9oE# rolou a pedra da tampa do po/o e 9e9eu da fonte de Ha9o# irmo de sua me, "8 Ja(5 9ei=ou )a$uel# ergueu sua vo3 e (horou, 8 Ja(5 disse a )a$uel $ue ele era irmo de seu pai# $ue era filho de )e9e(a", -$ui estA um e1emplo da regra =A referida# pela $ual um so9rinho (hamado de irmo, 8 mais: "Ha9o disse a Ja(5: FPor$ue tu s meu irmo# poderias doravante tra9alhar para mim sem pagamento7 *iga@me $ual o teu prop5sitoF", 8 assim# $uando ao fim de ?> anos# sem (onhe(imento de seu tio e a(ompanhado por suas esposas e filhos estava retornando para sua terra# $uando Ha9o os al(an/ou na montanha de Kilead e no (onseguiu en(ontrar os 'dolos $ue )a$uel es(ondera em sua 9agagem# Ja(5 fe3 uma pergunta a Ha9o: "Iual minha transgresso7 Iual meu pe(ado# para $ue tu me venhas to irado e me persigas7 Pro(uraste tudo em minhas 9agagensN O $ue en(ontraste em todos meus utens'lios7 *igas a$ui# irmos perante irmos# para $ue eles =ulguem a n5s dois", *iga@me D&elv'dioE $uem so esses irmos de Ja(5 e Ha9o $ue esto a$ui presentes7 8sa.# irmo de Ja(5# (ertamente no estava lA# e Ha9o# o filho de Methuel# no tinha irmos# em9ora tivesse uma irm# )e9e(a, CAPTULO 17 InumerAveis e1emplos da mesma esp(ie podem ser vistos nos Hivros Sagrados, Mas# para a9reviar# volto 2 .ltima das $uatro esp(ies de irmos# a$ueles# es(lare/o# $ue so irmos por afei/o# e estes novamente so de duas esp(ies: a$ueles por um rela(ionamento espiritual e a$ueles por um rela(ionamento geral, *igo espiritual por$ue todos n5s (ristos somos (hamados irmos# (omo no verso: ";e=a (omo 9om e agradAvel para os irmos viverem =untos na unidade", 8 em outro Salmo# o Salvador di3: "8u enumerarei teu nome entre meus irmos", 8 # em outro lugar: ";A a meus irmos e di3e@lhes,,," 8u disse @ por rela(ionamento geral @ por$ue n5s somos todos filhos de um mesmo Pai# hA (omo um penhor de irmandade entre n5s todos, "*i3ei 2$ueles $ue vos odiarem:" @ di3 o profeta @ "v5s sois nossos irmos", 8 o -p5stolo es(revendo aos "or'ntios: "Se algum homem $ue (hamado irmo for um forni(ador# ou avarento# ou id5latra# ou (aluniador# ou 9e9erro# ou autor de e1tors0es# (om algum assim# no se deve (omer", -gora eu pergunto 2 $ue (lasse vo(< (onsidera $ue devem perten(er os irmos do Senhor# no 8vangelho, 8les so irmos por nature3a# vo(< responde, Mas a 8s(ritura no di3 isso, 4o os (hama nem filhos de Maria# nem de Jos, Poder'amos di3er $ue eles eram irmos pela ra/a7 4o entanto# seria a9surdo supor $ue uns pou(os =udeus fossem (hamados irmos $uando todos os =udeus da$uele tempo poderiam# a esse t'tulo# reivindi(ar o nome, 8ram eles irmos pela virtude de intimidade estreita e de unio de (ora/o e pensamento7 Se eram assim# $uais eram e1atamente seus irmos mais do $ue os ap5stolos $ue re(e9eram sua instru/o privada e eram (hamados por 8le Sua me e Seus irmos7 4ovamente# se todos os homens# (omo visto# eram seus irmos# seria lou(ura dar uma mensagem espe(ial: ";ede# seus irmos o pro(uram" por$ue todos os homens semelhantemente mere(eriam esse nome, - .ni(a alternativa adotar a e1pli(a/o anterior e (onsiderar $ue so (hamados irmos em virtude do v'n(ulo de parentes(o# no de amor e simpatia# nem por prerrogativa de ra/a# nem pela nature3a, 81atamente (omo Hot foi (hamado irmo de -9rao# e Ja(5# de Ha9o# e1atamente (omo as filhas de Telophehad re(e9eram um lote entre seus irmos# e1atamente (omo o pr5prio -9rao tinha a esposa Sarai por sua irm# por$ue ele di3: "8la de fato minha irm# por lado de pai# no pelo lado da me" o $ue $uer di3er# ela era filha de seu irmo e no de sua irm, *e outro modo# o $ue diremos de -9rao# um homem =usto# falando $ue a esposa era filha de seu pr5prio pai7 - 8s(ritura# relatando a hist5ria dos homens nos tempos primitivos# no ultra=a nossos ouvidos falando da amplitude em termos e1pressos# mas prefere dei1A@la ser inferida pelo leitor, *eus mais tarde apli(ou a san/o de lei 2 proi9i/o# esta9ele(endo: "Iuem toma sua irm# filha de seu pai# ou de sua me# e mostra sua nude3# (omete a9omina/o# deverA ser morto, -$uele $ue des(o9re a nude3 de sua irm# deverA pagar seu pe(ado", CAPTULO 18 &A (oisa $ue# em sua e1trema ignor+n(ia# vo(< nun(a leu e# portanto# vo(< negligen(iou toda a imensidade da 8s(ritura e usou sua maldade para ultra=ar a ;irgem# (omo o homem da hist5ria $ue sendo des(onhe(ido de todo mundo e a(hando $ue poderia tramar um mau ato pelo $ual ganhasse renome# in(endiou o templo de *iana; e $uando ningum revelou o ato sa(r'lego# di3@se $ue ele pr5prio apare(eu e se pro(lamou (omo a$uele $ue nele pusera fogo, Os administradores de Lfeso fi(aram (uriosos em sa9er o $ue o levara a agir de tal modo# $uando ento ele respondeu $ue se no tinha fama por 9oas o9ras# todos poderiam lhe dar (rdito por uma mA, - hist5ria grega relata o in(idente, Mas vo(< fe3 pior, ;o(< p%s fogo no templo do (orpo do Senhor# vo(< aviltou o santuArio do 8sp'rito Santo# do $ual se prop%s a fa3er gerar um grupo de $uatro irmos e uma por/o de irms, 4uma palavra# =untando@se ao (oro dos =udeus# vo(< di3: "4o este o filho do (arpinteiro 4o sua me (hamada Maria7 8 seus irmos :iago# Jos# Simo e Judas7 8 suas irms no moram todas (onos(o7", - palavra "todas" no seria usada se no houvesse um grande n.mero delas, )ogo@te: diga@me $uem# antes de vo(< surgir# tinha (onhe(imento desta 9lasf<mia7 Iuem imaginou essa teoria digna de dois (entavos7 ;o(< o9teve seu prop5sito e se tornou not5rio por um (rime, Pois eu mesmo $ue sou seu oponente# em9ora vivamos na mesma (idade# eu no o (onhe/o (omo o autor disso# no sei se vo(< 9ran(o ou negro, Omito as faltas de di(/o $ue a9undam em todos os livros $ue es(reveu, 4o digo nada so9re sua introdu/o a9surda, Mons (usN 8u no pro(uro elo$B<n(ia# em9ora vo(< mesmo no a tenha; vo(< (ontou para isso (om a a=uda de seu irmo# "ratrio, 8u no pro(uro gra/a e estilo# mas 9us(o pure3a de alma# por$ue entre (ristos o maior dos sole(ismos e dos v'(ios de estilo fundamentar algo na palavra ou a/o, "hego 2 (on(luso de meu argumento, "on(ordarei (om vo(< em $ue eu no ganhei nada; e vo(< se en(ontrarA num dilema, L (laro $ue os irmos de 4osso Senhor usaram o nome da mesma maneira (omo Jos era (hamado seu pai: "8u e teu pai te pro(urAvamos preo(upados"; foi Sua me $ue disse isso# no os =udeus, O 8vangelista relata $ue Seu pai e Sua me fi(aram admirados (om as (oisas $ue se falavam a Seu respeito# e hA uma passagem semelhante# $ue =A (itamos# na $ual Jos e Maria so (hamados Seus pais, Sa9endo $ue vo(< tem sido lou(o o 9astante para se persuadir $ue os manus(ritos gregos esto (orrompidos# agora vo(< talve3 alegue a diversidade de interpreta/0es, 8nto pro(uro o 8vangelho de Joo e ali estA (laramente es(rito: "6ilipe en(ontrou 4atanael# e lhe disse# n5s en(ontramos a$uele de $uem Moiss na lei# e os profetas es(reveram# Jesus de 4a3ar# o filho de Jos", ;o(< en(ontrarA (ertamente isso em seu manus(rito, -gora me diga: (omo Jesus filho de Jos $uando estA (laro $ue 8le fora gerado pelo 8sp'rito Santo7 8ra Jos seu verdadeiro pai7 O9tuso (omo vo(< # no se aventurarA a di3er isso, 8ra seu suposto pai7 Se era# $ue a mesma regra $ue vo(< apli(a a Jos# se=a apli(ada 2$ueles $ue eram (hamados irmos# assim (omo vo(< (hama Jos de pai, $arte "V: # estado vir.inal s%'erior ao estado matrimonial CAPTULO 19 -gora $ue ultrapassei as pedras e en(olhos# devo me por ao largo e ir a toda velo(idade para (hegar ao destino, ;o(<# se sentindo uma pessoa sem (onhe(imentos# usou :ertuliano (omo sua testemunha e (itou as palavras de ;itorino# 9ispo de PerAvio, *e :ertuliano no direi seno $ue no perten(eu 2 Igre=a, Mas (om respeito a ;itorino# afirmo $ue =A fi(ou provado pelo 8vangelho @ $ue ele falou dos irmos de 4osso Senhor no (omo sendo filhos de Maria# mas irmos no sentido $ue e1pli$uei# ou se=a# irmos so9 o ponto de vista de parentes(o# no de nature3a, 8stamos# (ontudo# desperdi/ando nosso per(urso (om ninharias e dei1ando a fonte da verdade# estamos seguindo insignifi(antes pontos de opinio, 4o dever'amos arrolar (ontra vo(< toda a srie de es(ritores antigos7 InA(io# Poli(arpo# Irineu# Justino MArtir e muitos outros homens apost5li(os e elo$Bentes# $ue e1puseram as mesmas e1pli(a/0es (ontra 89io# :heodoto de Mi3+n(io e ;alentino# es(reveram volumes repletos de (onhe(imentos, Se vo(< alguma ve3 lesse o $ue eles es(reveram# vo(< se tornaria um homem sA9io, Mas eu penso $ue melhor refutar 9revemente (ada ponto do $ue prolongar meu livro por uma e1tenso indevida, CAPTULO 20 -gora diri=o meu ata$ue (ontra a passagem na $ual# dese=ando mostrar seu talento vo(< fa3 uma (ompara/o entre virgindade e (asamento, 8u no poderia dei1ar de rir# e penso no provr9io: viu vo(< alguma ve3 uma dan/a (autelosa7 ;o(< pergunta: "So as virgens melhores do $ue -9rao# Isaa( e Ja(5# $ue foram (asados7 4o so as (rian/as diariamente moldadas pelas mos de *eus no .tero de suas mes7 8 se assim # somos (onstrangidos a nos ru9ori3armos pelo pensamento de Maria tendo um marido depois do parto7 Se =ulgam $ue hA alguma desgra/a nisto# no deviam (oerentemente a(reditar $ue *eus nas(eu da ;irgem por parto normal, Por$ue de a(ordo (om esses# hA mais desonra numa virgem dando 2 lu3 a *eus pelos 5rgos geradores# do $ue numa virgem $ue se =untou a seu pr5prio esposo depois $ue deu 2 lu3", -(res(ente# se $uiser# &elv'dio# as outras humilha/0es da nature3a# o .tero de nove meses se tornando (ada ve3 maior# a doen/a# o parto# o sangue# os (ueiros, Imagine vo(< mesmo o menino envolto na pla(enta, Imagine a dura man=edoura# o (horo do menino# a (ir(un(iso no oitavo dia# o tempo de purifi(a/o# de modo $ue possa fi(ar (omprovado $ue tudo era impuro, 4o enru9es(emos# vo(< no nos imp0e sil<n(io, Maior humilha/o 8le sofreu por mim# a maior $ue o atingiu, 8 $uando vo(< tiver dado todos os detalhes# no estarA apto a apontar nada mais vergonhoso do $ue a (ru3 $ue (onfessamos# na $ual a(reditamos e pela $ual triunfamos so9re todos nossos inimigos, CAPTULO 21 Mas (omo no negamos o $ue estA es(rito# assim tam9m re=eitamos o $ue no estA es(rito, -(reditamos $ue *eus nas(eu de uma ;irgem# por$ue lemos assim, 4o a(reditamos $ue Maria teve unio marital depois $ue deu 2 lu3 por$ue no lemos isso, 4em afirmamos tal para (ondenar o (asamento# por$ue a virgindade o fruto do (asamento; mas por$ue $uando estamos tratando de santos no devemos =ulgar apressadamente, Pois se adotAssemos a possi9ilidade (omo padro de =ulgamento# poder'amos sustentar $ue Jos teve vArias esposas por$ue -9rao teve# e tam9m Ja(5# e $ue a$ueles $ue eram irmos do Senhor nas(eram da$uelas esposas# uma (ria/o imaginAria $ue alguns sustentam (om uma temeridade $ue nas(e da audA(ia e da piedade, ;o(< di3 $ue Maria no (ontinuou virgem, 8u 9rado ainda mais $ue Jos# ele mesmo# a(eitou $ue Maria era virgem# de modo $ue de um (asamento virgem nas(eu um filho virgem, Por$ue se# (omo um homem santo# ele no se apresentou (om a a(usa/o de forni(a/o# e estA es(rito $ue ele no teve outra esposa# mas foi o guardio de Maria# a$uela $ue foi tida por sua esposa mas no ele por seu marido; a (on(luso $ue a$uele $ue foi =ulgado digno de ser (hamado pai do Senhor# permane(eu (asto, CAPTULO 22 8 agora $ue vou fa3er uma (ompara/o entre virgindade e (asamento# rogo a meus leitores para no suporem $ue louvando a virgindade# tenho em menor grau o (asamento# e dis(rimino os santos do -ntigo :estamento (om rela/o 2$ueles do 4ovo# isto # a$ueles $ue tinham esposas da$ueles $ue se mantiveram livres dos la/os de mulheres; antes# penso $ue de a(ordo (om a diferen/a de tempo e (ir(unst+n(ias# uma regra foi apli(ada aos primeiros# uma outra a n5s# so9re $uem so9revirA o fim do mundo, :anto $ue (ontinua vigorando a lei : "Sede frteis e multipli(ai@vos e povoai a terra"; e: "-maldi/oada a mulher estril $ue no gerou semente em Israel"; elas todas $ue (asaram e foram dadas em matrim%nio# dei1aram pai e me# e se tornaram uma s5 (arne, Mas de repente (om a for/a do trovo se fi3eram ouvir essas palavras: "O tempo estA se a(a9ando# em $ue doravante a$ueles $ue t<m esposas se=am (omo se no tivessem"; aderindo ao Senhor# n5s somos feitos um esp'rito (om 8le, 8 por $u<7 Por$ue "a$uele $ue solteiro estA preo(upado (om as (oisas do Senhor# de modo $ue poderA agradar ao Senhor; mas a$uele $ue (asado estA preo(upado (om as (oisas do mundo# do modo (omo agradarA a sua esposa, 8 a$ui estA a diferen/a tam9m entre a esposa e a virgem, -$uela $ue solteira estA preo(upada (om as (oisas do Senhor# por$ue serA santa tanto no (orpo (omo no esp'rito; mas a$uela $ue (asada# estA preo(upada (om as (oisas do mundo# do modo (omo agradarA a seu marido", Por $ue vo(< sofisma7 Por $ue resiste7 O vaso de elei/o disse isso, *isse@nos $ue hA uma diferen/a entre a esposa e a virgem, O9serve $ual deva ser a feli(idade da$uele estado no $ual mesmo a distin/o de se1o desapare(e, - virgem no mais (hamada mulher, "-$uela $ue solteira estA preo(upada (om as (oisas do Senhor# de modo $ue santa no (orpo e no esp'rito", - virgem definida (omo a$uela $ue santa no (orpo e no esp'rito# por$ue no 9om ter uma (arne virgem se a mulher se p0e (asada no esp'rito, "Mas a$uela $ue (asada estA preo(upada (om as (oisas do mundo# do modo (omo agradarA a seu marido", Julga vo(< $ue no hA diferen/a entre uma $ue gasta seu tempo em ora/o e =e=uns da$uela $ue se sente impelida# ao apro1imar@se seu marido# a arran=ar sua apar<n(ia# andar (om passos afetados# e demonstrar atos de (arinho7 O o9=etivo da virgem apare(er menos fa(eira; ela $uer se guardar de modo a es(onder suas atra/0es naturais, - mulher (asada tem seu pin(el preparado ante seu espelho# e em desa(ordo (om seu "riador# esfor/a@se para ad$uirir algo mais do $ue sua 9ele3a natural, 8nto lhe (hegam as (onversas de seus filhos# o 9arulho da (asa# as (rian/as 9us(ando sua palavra e pedindo seus 9ei=os# a lista das despesas# o (uidado para a(ertar as despesas, *e um lado vo(< a v< na (ompanhia dos (o3idos# (er(ada de gritos e preparando o alimento; vo(< ali ouve o 9arulho de uma multido de fiandeiras, 8n$uanto isso# (hega uma mensagem $ue o marido e seus amigos esto (hegando, - esposa# (omo uma andorinha# voa por toda a (asa, 8la deve (uidar de todas as (oisas, 8stA o sofA arrumado7 8stA o piso varrido7 8sto as flores nas =arras7 8 o =antar estA pronto7 *iga@me# rogo@lhe# onde entre tudo isso hA lugar para pensar em *eus7 So essas (asas tran$Bilas7 Onde hA as 9atidas do tam9or# o 9arulho e a alga3arra do 5rgo e do ala.de# o tinir dos ('m9alos# pode se en(ontrar alguma preo(upa/o (om o temor de *eus7 O parasita repreendido e se sente orgulhoso da honra, 8ntram depois as v'timas meio despreparadas para as pai10es# uma refer<n(ia para todo olhar l.9ri(o, - infeli3 esposa ou deve a(har pra3er neles e pere(er# ou fi(ar desgostosa e provo(ar seu marido, *isso surge a dis(5rdia# a semente (onspirat5ria do div5r(io, Ou suponha $ue vo(< en(ontre uma (asa onde essas (oisas so des(onhe(idas# o $ue a(onte(e em pe$uena propor/oN "ontudo# mesmo ali# o desempenho do dono da (asa# a edu(a/o das (rian/as# as ne(essidades do marido# a (orre/o dos servos# no falham em afastar a mente do pensamento de *eus, "*ei1ou de fi(ar (om Sara (omo se fi(a (om as mulheres" @ assim di3 a 8s(ritura# e mais tarde -9rao re(e9eu a ordem: "Presta aten/o em tudo o $ue Sara te disser", DPor$ueE ela no estA tomada de ansiedades e dor de parto e# tendo passado pela mudan/a de vida Dse1ualE# dei1ou de e1er(er as fun/0es de uma mulher# estando li9erta do es$ue(imento de *eus; no tem dese=o por seu marido# mas# pelo (ontrArio# seu marido se torna su=eita a ela# e a vo3 do Senhor lhe ordena: "Presta aten/o em tudo o $ue Sara te disser", 8nto# (ome/am a ter tempo para re3ar, Por$ue en$uanto demorou a ser pago o dever do matrim%nio# a determina/o de re3ar foi negligen(iada, CAPTULO 23 4o nego $ue se en(ontram mulheres santas entre as vi.vas e a$uelas $ue t<m marido; mas se tornam santas logo $ue dei1am de ser esposas# ou se no estrito dever do matrim%nio imitam a (astidade virginal, O -p5stolo# (omo se "risto falasse por sua 9o(a# 9revemente deu testemunha disso $uando disse: "-$uela $ue solteira estA preo(upada (om as (oisas do Senhor# (omo poderA agradar ao Senhor; mas a$uela $ue (asada estA preo(upada (om as (oisas do mundo# (omo poderA agradar a seu marido", 8le nos dei1a ao livre e1er('(io de nossa ra3o a esse respeito, 4o determina o9riga/o a ningum nem indu3 algum em (ilada; somente persuade 2$uilo $ue pr5prio $uando dese=a $ue todos os homens se=am (omo ele mesmo, 4o emitiu# verdade# um mandamento do Senhor a favor da virgindade# por$ue essa gra/a so9repu=a o poder do homem desassistido# e seria usar um ar de imodstia for/ar os homens a se porem a voar em fa(e de sua nature3a# e di3er em outras palavras: "Iuero $ue vo(< se=a (omo so os an=os do (u", L essa angli(a pure3a $ue assegura 2 virgindade a mais alta re(ompensa# e o -p5stolo poderia pare(er despre3ar um sistema de vida $ue no (ulposo, 4o o9stante# no (onte1to a seguir di3: "Mas presto meu =ulgamento (omo algum $ue o9teve miseri(5rdia do Senhor para fi(ar fiel, Penso# portanto# $ue isso 9om em ra3o da atual afli/o# ou se=a# $ue 9om para um homem ser (omo ele ", O $ue $uer di3er (om "a atual afli/o"7 "&averA afli/o para a$ueles $ue tiverem (rian/as e para a$uelas $ue amamentarem na$ueles diasN" - ra3o por $ue a madeira (res(e $ue poderA ser (ortada, O (ampo semeado por$ue poderA ser segado, O mundo estA =A repleto# e a popula/o estA demasiado grande para a terra, - (ada dia somos di3imados pela guerra# levados pelas doen/as# tragados pelos naufrAgios# em9ora (ontinuemos a levar algum a =u'3o por (ausa dos muros de nossa propriedade, L somente uma adi/o 2 regra geral $ue feita por a$ueles $ue seguem o "ordeiro# e $ue no desvestiram seus ornamentos# $ue (ontinuam em seu estado de virgindade, Preste aten/o ao signifi(ado de desvestir, 8u no me aventuro a e1pli(A@lo# por medo de $ue &elv'dio possa se tornar a9usivo, "on(ordo (om vo(<# $uando di3 $ue algumas virgens no so seno mulheres de taverna; digo ainda mais# $ue mesmo o pe(ado do adultrio pode ser en(ontrado entre elas# e vo(< fi(arA sem d.vida mais surpreso de ouvir $ue alguns do (lero so ta9erneiros e alguns monges no so (astos, Iuem no entende logo $ue uma mulher de taverna no persistirA virgem# nem ad.ltero um monge# nem ta9erneiro um (lrigo7 81igiremos virgindade se a virgindade (orrompida um pe(ado7 *e minha parte# me omitindo das outras pessoas# e tratando dos (astos# afirmo $ue a$uela $ue tra9alha (omo vendeira# em9ora sem provas# poderA ser virgem no (orpo# porm no mais serA (asta em esp'rito, $arte V: Concl%so CAPTULO 24 8u me tornei ret5ri(o e agi um pou(o (omo orador de plataforma, - isso me levou vo(<# &elv'dio; por$ue# da forma l.(ida (omo 9rilha o 8vangelho atualmente# vo(< $uer $ue se d< uma gl5ria igual 2 virgindade e ao estado matrimonial, 8 por$ue penso $ue# sentindo a verdade muito forte# vo(< virA aviltar minha vida e a9usar de meu (arAter (este o modo das mulheres fra(as (o(hi(harem nos (antos $uando so repreendidas por seus senhores)# vou me ante(ipando a vo(<: @ -sseguro $ue darei aten/o 2s suas in=.rias (omo a uma elevada distin/o# uma ve3 $ue os mesmos lA9ios $ue me ata(am aviltaram Maria# e eu @ um servo do Senhor @ sou favore(ido (om a mesma 9rava elo$B<n(ia de Sua me,