Vous êtes sur la page 1sur 2

Lappropriation du lexique franais dans diffrents contextes

diglossiques
Universit Dalhousie, Halifax, 27 avril 2007
Texte du diaporama
Colette NOYAU
cnoyau@u-paris10.fr
http://colette.noyau.free.fr

Les verbes dans le lexique
Les verbes sont le centre de lnonc, organisant les actants autour du
prdicat, et portant les dterminations temporelles, aspectuelles et
modales
Les procs (actions, vnements, processus, tats) sont reprsents
essentiellement par des verbes
Les langues diffrent plus entre elles pour la reprsentation des procs
que pour celle des entits.
Ex. elle a travers la rivire ( la nage, en V-ant, ) / she swam,
paddled, hopped, rushed, across the river

Lacquisition des verbes (1)
Les noms sacquirent avant les verbes, en L1 comme en L2.
Ex. moi quand petit la mer comme a!
Difficults de la catgorisation des procs % celle des entits
Ex. 1 traverser = ?
Ex. 2 V-er une orange
Tendance universelle dans lacquisition: les verbes de base,
hyperfrquents, multifonctionnels, se prtant la mtaphorisation, la
grammaticalisation, certains prsents dans toutes les langues (ex. aller)
= verbes nuclaires (Viberg 2003), dautres spcifiques certaines
langues (ex. get, sud. f)

Verbes de base en L2
Lacquisition des verbes (2)
Processus adaptatifs ou compensatoires : a) verbes de base +
surextension, usage comme V support (ex. fais-moi mes cheveux! 4;3);
b) pendant le dveloppement du lexique verbal en L1, usages
mtaphoriques interdomaines (ex. dshabiller la banane, 3;7).
En L1, dveloppement rapide durant lexplosion lexicale,
surdiffrenciations (Im crackering my soup). En L2, appui durable sur les
verbes de base.

Lacquisition des verbes (3)
Phases plus tardives du dveloppement du lexique verbal moins
tudies, mais influence durable de la L1 (ou la L forte du bilingue) sur la
L2 (ou la L faible).
Conceptualisation analytique des procs par chanes de verbes ou de
propositions, chez les locuteurs du primaire et les collgiens de zone
rurale :
! le chauffeur veut taper fifi puis ++ fifi a pris le chauffeur la jet dans le puits
(Adjvi, 9;6, CM1, Lom, rcit de livre)
! i prend son singe + et lui donne des nourritures pour qu"il donne fifi anika +
pour quils mangent (Adjvi,ibid.)
! le petit garon a couru et a fui (Kokou N, 18 ans, 3e CEG, rcit sur images
Frog where are you?)
! i sest tomb de l"arbre et sest jet par terre (Kokou N, ibid.)
! et + le chat + lorsquil voyait loiseau + il sest retourn + en partant
(= la mre oiseau a fait fuir le chat) (Kossi A., 17 ans, 3e CEG, rcit sur images
Les oisillons)

Importance de lapprentissage du lexique verbal
Lutilisation des verbes est moins dpendante du thme du discours que
celle des noms, mais leur interprtation est plus dpendante du contexte
Le lexique verbal est plus spcifique chaque langue que celui des noms,
comme ressource, et dans son usage
La lexicalisation des procs seffectue selon deux tendances opposes :
langues-V (structures autour du Vb) / langues-S (structures autour du satellite)
+ langues-E (quipolentes)

Les questions de lapprentissage du lexique verbal
Comment faire le maximum avec le rpertoire lexical dont on dispose ?
Matrise loral : appui pour la matrise lcrit
Comment matriser le mode de conceptualisation propre chaque
langue?
Lorganisation du lexique est essentiellement smantique : travailler par
domaines conceptuels
Matriser une unit lexicale = tablir et stabiliser des liens smantiques
lintrieur de divers rseaux



Lexique verbal et activits langagires
Les genres textuels entranent des types de procs, donc de verbes,
mobiliser
Rcit : Trame = actions, vnements (dont actes de parole, actes
perceptifs et cognitifs); Arrire-plan = processus, activits, tats
contingents (+ proprits)
Description : Trame = tats contingents (+ proprits), localisations et
positions
Procdure : Trame = squences dactions organises en vue de latteinte
dun but

Didactique du lexique verbal : buts
diffrencier L1 / L2, ou La / Lb, aux niveaux conceptualisation et
formulation,
spcifier davantage les procs (granularit smique, cf. Noyau 97, 99,
Noyau & al. 2003),
enrichir et structurer son rpertoire verbal,
prendre conscience des choix lexicaux,
savoir utiliser les outils lexicographiques

Traitement du lexique verbal chez des locuteurs plurilingues
Niveaux du traitement psycholinguistique : catgorisation de la situation
comme unilingue / plurilingue, conceptualisation du message -->
rcupration dune lexie verbale en MLT (par le sens / par la forme),
slection lexie + ses actants, mise en syntaxe et en contexte de la
proposition, spcification morphophonologique --> articulation
Adapter le traitement aux situations uni-/pluri-lingues (en situation
unilingue, il faut inhiber les langues autres que celle de la situation en
cours)
Le lexique mental du bilingue est-il un? Mme en situation unilingue, les
mots des 2 langues sont actives mentalement.

Quest-ce que connatre un mot ?
Rceptivement, lidentifier dans la chaine parle, le reconnatre dans
divers contextes, accder son sens
Productivement, lutiliser - mais encore ?
La maitrise du vocabulaire nest pas seulement la quantit de mots
utiliss, cest la solidit des liens forme-sens-constructions, et la qualit +
la densit des rseaux dans lesquels chaque vocable sintgre.

Activits dapprentissage lexical: du dclaratif au procdural
Activits de dcouverte, dobservation, de prise de conscience ( partir de
textes, ou partir de vocables)
Activits de mobilisation en contexte, pour associer les trois types
dinformation du lemme (phono(grapho)morphologique, construction,
sens)
Activits de structuration du lexique, permettant de crer des liens
paradigmatiques et syntagmatiques
Activits dexpression but communicatif.