Vous êtes sur la page 1sur 41

TOB

Chapitre 1
Premier livre de Samuel
SAMUEL, LARCHE ET LES PHILISTINS
Naissance et enfance de Samuel
1
Il y avait un homme de Ramatam-ofim, de la montagne dEphram. Il sappelait Elqana, fils de
Yeroham, fils dElihou, fils de Tohou, fils de ouf, un Ephraten.
2
Il avait deux femmes : lune
sappelait Anne et la seconde Peninna. Peninna avait des enfants, Anne nen avait pas.
3
Tous les
ans, cet homme montait de sa ville pour se prosterner devant le SEIGNEUR de lunivers et pour lui
sacrifier Silo. Il y avait l, comme prtres du SEIGNEUR, les deux fils dEli, Hofni et Pinhas.
4
Vint le jour o Elqana offrait le sacrifice. Il avait coutume den donner des parts sa femme
Peninna et tous les fils et filles de Peninna.
5
Mais Anne, il donnait une part dhonneur, car cest
Anne quil aimait, bien que le SEIGNEUR let rendue strile.
6
De surcrot, sa rivale ne cessait de
lui faire des affronts pour lhumilier, parce que le SEIGNEUR lavait rendue strile.
7
Ainsi agissait
Elqana tous les ans, chaque fois quelle montait la Maison du SEIGNEUR ; ainsi Peninna lui
faisait-elle affront. Anne se mit pleurer et refusa de manger.
8
Son mari Elqana lui dit : Anne,
pourquoi pleures-tu ? Pourquoi as-tu le cur triste ? Est-ce que je ne vaux pas mieux pour toi que
dix fils ?
9
Anne se leva aprs quon eut mang et bu Silo. Le prtre Eli tait assis sur son sige lentre
du temple du SEIGNEUR.
10
Pleine damertume, elle adressa une prire au SEIGNEUR en pleurant
chaudes larmes.
11
Elle fit le vu que voici : SEIGNEUR de lunivers, si tu daignes regarder la
misre de ta servante, te souvenir de moi, ne pas oublier ta servante et donner ta servante un
garon, je le donnerai au SEIGNEUR pour tous les jours de sa vie et le rasoir ne passera pas sur
sa tte.
12
Comme elle prolongeait sa prire devant le SEIGNEUR, Eli observait sa bouche.
13
Anne parlait
en elle-mme. Seules ses lvres remuaient. On nentendait pas sa voix. Eli la prit pour une femme
ivre.
14
Eli lui dit : Seras-tu longtemps ivre ? Va cuver ton vin !
15
Anne lui rpondit : Je ne suis
pas, mon seigneur, une femme entte, mais je nai bu ni vin ni rien denivrant. Je mpanchais
seulement devant le SEIGNEUR.
16
Ne traite pas ta servante comme une fille de rien, car cest
lexcs de mes soucis et de mon chagrin qui ma fait parler jusquici.
17
Eli lui rpondit : Va en
paix, et que le Dieu dIsral taccorde ce que tu lui as demand !
18
Elle dit : Que ta servante
trouve grce tes yeux ! La femme sen alla, elle mangea et neut plus le mme visage.
19
Ils se levrent de bon matin et se prosternrent devant le SEIGNEUR ; puis ils rentrrent chez
eux Rama. Elqana connut sa femme Anne, et le SEIGNEUR se souvint delle.
20
Or donc, aux jours rvolus, Anne, qui tait enceinte, enfanta un fils. Elle lappela Samuel car,
dit-elle, cest au SEIGNEUR que je lai demand .
21
Le mari Elqana monta avec toute sa famille
pour offrir au SEIGNEUR le sacrifice annuel et sacquitter de son vu.
22
Mais Anne ne monta pas,
car, dit-elle son mari, attendons que lenfant soit sevr : alors je lemmnerai, il se prsentera
devant le SEIGNEUR et il restera l-bas pour toujours .
23
Son mari Elqana lui dit : Fais ce que
bon te semble. Reste ici jusqu ce que tu laies sevr. Que seulement le SEIGNEUR accomplisse
sa parole. La femme resta donc et elle allaita son fils jusqu ce quelle let sevr.
24
Lorsquelle
leut sevr, elle le fit monter avec elle, avec trois taureaux, une mesure de farine et une outre de
vin ; elle le fit entrer dans la Maison du SEIGNEUR Silo, et lenfant devint servant.
25
Ils
immolrent le taureau et amenrent lenfant Eli.
26
Elle dit : Pardon, mon seigneur ! aussi vrai
que tu es vivant, mon seigneur, je suis la femme qui se tenait prs de toi, ici mme, et adressait
une prire au SEIGNEUR.
27
Cest pour cet enfant que jai pri, et le SEIGNEUR ma concd ce
que je lui demandais.
28
A mon tour, je le cde au SEIGNEUR. Pour toute sa vie, il est cd au
SEIGNEUR. Il se prosterna l devant le SEIGNEUR.
Chapitre 2
Le cantique dAnne
1
Anne pria et dit :
Jai le cur joyeux grce au SEIGNEUR et le front haut grce au SEIGNEUR,
la bouche grande ouverte contre mes ennemis :
je me rjouis de ta victoire.
2
Il nest pas de saint pareil au SEIGNEUR.
Il nest personne dautre que toi.
Il nest pas de Rocher pareil notre Dieu.
3
Ne rptez pas tant de paroles hautaines,
que linsolence ne sorte pas de votre bouche :
le SEIGNEUR est un Dieu qui sait
et cest lui qui pse les actions.
4
Larc des preux est bris,
ceux qui chancellent ont la force pour ceinture.
5
Les repus sembauchent pour du pain,
et les affams se reposent.
Ainsi la strile enfante sept fois,
et la mre fconde se fltrit.
6
Le SEIGNEUR fait mourir et fait vivre,
descendre aux enfers et remonter.
7
Le SEIGNEUR appauvrit et enrichit,
il abaisse, il lve aussi.
8
Il relve le faible de la poussire
et tire le pauvre du tas dordures,
pour les faire asseoir avec les princes
et leur attribuer la place dhonneur.
Car au SEIGNEUR sont les colonnes de la terre,
sur elles il a pos le monde.
9
Il gardera les pas de son fidle,
mais les mchants priront dans les tnbres,
car ce nest point par la force quon triomphe.
10
Le SEIGNEUR, ses adversaires seront briss,
contre eux, dans le ciel, il tonnera.
Le SEIGNEUR jugera la terre entire.
Il donnera la puissance son roi,
il lvera le front de son messie.
11
Elqana sen alla chez lui Rama. Quant lenfant, il servait le SEIGNEUR, en prsence du prtre
Eli.
Les fils dEli
12
Les fils dEli taient des vauriens, qui ne connaissaient pas le SEIGNEUR.
13
A lgard du peuple,
ces prtres agissaient de la manire suivante : lorsque quelquun offrait un sacrifice, le servant du
prtre arrivait, ds quon faisait cuire la viande. Il tenait en main la fourchette trois dents.
14
Il
piquait dans la bassine, le pot, le chaudron ou la marmite. Tout ce que ramenait la fourchette, le
prtre le prenait pour lui-mme. Cest ainsi quils procdaient avec tous les Isralites qui venaient
l-bas Silo.
15
Bien plus, avant quon et fait brler la graisse, le servant du prtre venait dire
lhomme qui offrait le sacrifice : Donne de la viande rtir pour le prtre. Il nacceptera pas de toi
de la viande cuite, mais seulement de la viande crue.
16
Si lhomme lui disait : Quon fasse
dabord brler la graisse, et ensuite prends tout ce que tu dsires , il disait : Non, cest
maintenant que tu dois me le donner, sinon jen prends de force.
17
Le pch des jeunes gens
tait trs grand devant le SEIGNEUR, car ces hommes faisaient outrage loffrande du
SEIGNEUR.
Samuel Silo
18
Samuel, lui, faisait le service en prsence du SEIGNEUR. Ctait un enfant vtu de lphod de lin.
19
Sa mre lui faisait un petit manteau et le lui montait chaque anne, quand elle montait avec son
mari offrir le sacrifice annuel.
20
Eli bnissait Elqana et sa femme. Il disait : Que le SEIGNEUR
taccorde une descendance de cette femme en change de celui qui fut cd au SEIGNEUR ! Et
ils regagnaient le domicile dElqana.
21
Comme le SEIGNEUR tait intervenu en faveur dAnne, elle
devint enceinte et enfanta trois fils et deux filles, tandis que le petit Samuel grandissait devant le
SEIGNEUR.
Les fils dEli
22
Eli tait devenu trs vieux. Il avait entendu raconter comment ses fils se conduisaient envers tous
les Isralites et aussi quils couchaient avec les femmes groupes lentre de la tente de la
rencontre.
23
Il leur dit : Pourquoi faites-vous de pareilles choses ? Ce que jentends dire de mal
votre sujet, tout le peuple le dit.
24
Cessez, mes fils, car elle nest pas belle la rumeur que jentends
le peuple du SEIGNEUR colporter !
25
Si un homme pche contre un autre, Dieu arbitrera. Mais si
un homme pche contre le SEIGNEUR, qui aura-t-il pour arbitre ? Ils ncoutrent pas la voix de
leur pre. Cest que le SEIGNEUR voulait les faire mourir.
26
Quant au petit Samuel, il grandissait en
taille et en beaut devant le SEIGNEUR et aussi devant les hommes.
Oracle dun homme de Dieu
27
Un homme de Dieu vint trouver Eli et lui dit : Ainsi parle le SEIGNEUR : Quoi ! Je me suis rvl
la maison de ton pre, quand elle tait en Egypte, au pouvoir de la maison du Pharaon.
28
Ton
pre, je lai choisi parmi toutes les tribus dIsral pour en faire mon prtre, qui monterait mon
autel, ferait fumer lencens et porterait lphod en ma prsence. Jai donn la maison de ton pre
tout ce quoffrent les fils dIsral.
29
Pourquoi pitinez-vous mon sacrifice et mon offrande que jai
prescrits dans ma demeure ? Et pourquoi as-tu honor tes fils plus que moi, car vous vous
engraissez du meilleur de toutes les offrandes dIsral, de mon peuple ?
30
Cest pourquoi oracle
du SEIGNEUR, le Dieu dIsral oui, javais dit : Ta maison et la maison de ton pre marcheront
en ma prsence jamais. Mais maintenant oracle du SEIGNEUR abomination ! Car jhonore
ceux qui mhonorent, mais ceux qui me ddaignent tombent dans le mpris.
31
Voici venir des jours
o je briserai ton bras et le bras de la maison de ton pre : il ny aura plus de vieillard dans ta
maison.
32
Tu verras un rival dans la Demeure, et tout le bien quil fera Isral ; mais, dans ta
maison, il ny aura plus jamais de vieillard.
33
Cependant, je maintiendrai lun des tiens prs de mon
autel, pour puiser tes yeux et grignoter ta vie, mais tous les rejetons de ta maison mourront dans
la force de lge.
34
Tu en auras pour signe ce qui arrivera tes deux fils Hofni et Pinhas : le mme
jour, ils mourront tous les deux.
35
Puis, je me susciterai un prtre sr. Il agira selon mon cur et
mon dsir. Je lui btirai une maison stable. Il marchera toujours en prsence de mon messie.
36
Et
tout ce qui subsistera de ta maison viendra se prosterner devant lui, pour une picette dargent et
un pain, et il lui dira : Attache-moi, je te prie, quelque fonction sacerdotale pour que jaie un
morceau de pain manger.
Chapitre 3
Vocation de Samuel
1
Le petit Samuel servait le SEIGNEUR en prsence dEli. La parole du SEIGNEUR tait rare en ces
jours-l, la vision ntait pas chose courante.
2
Ce jour-l, Eli tait couch sa place habituelle. Ses yeux commenaient faiblir. Il ne pouvait
plus voir.
3
La lampe de Dieu ntait pas encore teinte, et Samuel tait couch dans le temple du
SEIGNEUR, o se trouvait larche de Dieu.
4
Le SEIGNEUR appela Samuel. Il rpondit : Me
voici !
5
Il se rendit en courant prs dEli et lui dit : Me voici, puisque tu mas appel. Celui-ci
rpondit : Je ne tai pas appel. Retourne te coucher. Il alla se coucher.
6
Le SEIGNEUR appela
Samuel encore une fois. Samuel se leva, alla trouver Eli et lui dit : Me voici, puisque tu mas
appel. Il rpondit : Je ne tai pas appel, mon fils. Retourne te coucher.
7
Samuel ne
connaissait pas encore le SEIGNEUR. La parole du SEIGNEUR ne stait pas encore rvle lui.
8
Le SEIGNEUR appela encore Samuel, pour la troisime fois. Il se leva et alla trouver Eli. Il lui dit :
Me voici, puisque tu mas appel. Eli comprit alors que le SEIGNEUR appelait lenfant.
9
Eli dit
Samuel : Retourne te coucher. Et sil tappelle, tu lui diras : Parle, SEIGNEUR, ton serviteur
coute. Et Samuel alla se coucher sa place habituelle.
10
Le SEIGNEUR vint et se tint prsent. Il appela comme les autres fois : Samuel, Samuel !
Samuel dit : Parle, ton serviteur coute.
11
Le SEIGNEUR dit Samuel : Voici que je vais
accomplir une chose en Isral, faire tinter les oreilles de quiconque en entendra parler.
12
Ce jour-
l, je raliserai contre Eli tout ce que jai dit au sujet de sa maison, de bout en bout.
13
Je lui
annonce que je fais justice de sa maison pour toujours cause de sa faute : il savait que ses fils
insultaient Dieu et nanmoins, il ne les a pas repris.
14
Voil pourquoi je le jure la maison dEli :
Rien neffacera jamais la faute de la maison dEli, ni sacrifice, ni offrande.
15
Samuel resta couch jusquau matin, puis il ouvrit les portes de la Maison du SEIGNEUR. Samuel
craignait de rapporter la vision Eli.
16
Eli appela Samuel et lui dit : Samuel, mon fils. Il dit : Me
voici.
17
Il dit : Quelle est la parole quil ta adresse ? Ne me le cache pas, je ten prie. Que Dieu
te fasse ceci et encore cela si tu me caches un mot de toute la parole quil ta adresse.
18
Alors
Samuel lui rapporta toutes les paroles, sans rien lui cacher. Il dit : Il est le SEIGNEUR. Quil fasse
ce que bon lui semble.
19
Samuel grandit. Le SEIGNEUR tait avec lui et ne laissa sans effet aucune de ses paroles.
20
Tout
Isral, de Dan Ber-Shva, sut que Samuel tait accrdit comme prophte du SEIGNEUR.
21
Le SEIGNEUR continua dapparatre Silo. Le SEIGNEUR, en effet, se rvlait Samuel, Silo,
par la parole du SEIGNEUR,
Chapitre 4
1
et la parole de Samuel sadressait tout Isral.
Combat dsastreux contre les Philistins. La prise de larche
Isral partit en guerre contre les Philistins. Il campa prs dEvn-Ezr, et les Philistins Afeq.
2
Les
Philistins prirent position devant Isral, le combat prit de lampleur, et Isral fut battu par les
Philistins : sur le front, en rase campagne, ils frapprent environ quatre mille hommes.
3
Le peuple
rentra au camp et les anciens dIsral dirent : Pourquoi le SEIGNEUR nous a-t-il fait battre
aujourdhui par les Philistins ? Allons chercher Silo larche de lalliance du SEIGNEUR : quelle
vienne au milieu de nous et quelle nous sauve de la main de nos ennemis !
4
Le peuple envoya
des gens Silo. Ils en rapportrent larche de lalliance du SEIGNEUR de lunivers sigeant sur les
chrubins. Il y avait l, prs de larche de lalliance de Dieu, les deux fils dEli, Hofni et Pinhas.
5
Or,
ds que larche de lalliance du SEIGNEUR arriva au camp, tous les Isralites firent une bruyante
ovation, et la terre trembla.
6
Les Philistins entendirent la clameur de lovation et ils dirent : Que
signifie cette bruyante clameur dovation dans le camp des Hbreux ? Ils comprirent que larche
du SEIGNEUR tait arrive au camp.
7
Les Philistins eurent peur car, disaient-ils, un dieu est
arriv au camp . Et ils dirent : Malheur nous ! Car il nen tait pas ainsi ces derniers temps.
8
Malheur nous ! Qui nous dlivrera de la main de ce puissant dieu ? Cest le dieu qui a port aux
Egyptiens toutes sortes de coups dans le dsert.
9
Courage ! Soyez des hommes, Philistins, de peur
dtre votre tour asservis aux Hbreux comme eux-mmes ont t vos esclaves. Soyez des
hommes et combattez !
10
Les Philistins engagrent le combat. Isral fut battu, et chacun senfuit
ses tentes. La dfaite fut trs dure : il tomba parmi les Isralites trente mille fantassins.
11
Larche de
Dieu fut prise, et les deux fils dEli, Hofni et Pinhas, moururent.
12
Un homme de Benjamin partit du champ de bataille en courant et parvint Silo le jour mme, les
vtements dchirs et la tte couverte de terre.
13
Lorsquil arriva, Eli tait assis sur son sige au
bord de la route, aux aguets, car son cur tremblait pour larche de Dieu. Lhomme vint donc
annoncer la nouvelle en ville, et toute la ville poussa des cris.
14
Eli entendit les cris et se dit : Que
signifie le bruit que fait cette foule ? Lhomme vint en hte annoncer la nouvelle Eli.
15
Eli avait
quatre-vingt-dix-huit ans. Il avait le regard fixe et ne pouvait plus voir.
16
Lhomme dit Eli : Cest
moi qui viens du champ de bataille. Je me suis enfui du champ de bataille aujourdhui mme. Il
dit : Que sest-il pass, mon fils ?
17
Le messager rpondit : Isral a fui devant les Philistins ; et
puis, le peuple a subi de lourdes pertes ; et puis, tes deux fils sont morts, Hofni et Pinhas ; et
larche de Dieu a t prise.
18
Ds quil fit mention de larche de Dieu, Eli tomba de son sige la
renverse sur le ct de la porte ; il se brisa la nuque et mourut. Cest que lhomme tait g et
lourd. Il avait jug Isral pendant quarante ans.
19
Sa bru, la femme de Pinhas, tait enceinte et sur le point daccoucher. Lorsquelle apprit la
nouvelle de la prise de larche de Dieu et de la mort de son beau-pre et de son mari, elle saffaissa
et accoucha, car les douleurs lavaient saisie.
20
Comme elle tait la mort, celles qui lassistaient lui
dirent : Rassure-toi : cest un fils que tu as mis au monde. Elle ne rpondit pas et ny prta pas
attention.
21
Elle appela lenfant Ikavod, cest--dire il ny a plus de gloire : La gloire, dit-elle,
est bannie dIsral allusion la prise de larche de Dieu, son beau-pre et son mari.
22
Elle
avait dit : La gloire est bannie dIsral parce que larche de Dieu avait t prise.
Chapitre 6
1
Larche du SEIGNEUR demeura sept mois dans le territoire des Philistins.
2
Les Philistins firent
appel aux prtres et aux devins, en disant : Que pouvons-nous faire larche du SEIGNEUR ?
Indiquez-nous comment nous devons la renvoyer l o elle tait.
3
Ils dirent : Si vous renvoyez
larche du Dieu dIsral, ne la renvoyez pas sans rien. Au contraire, ayez soin de lui fournir une
rparation. Alors, vous serez guris et vous saurez pourquoi sa main ne scartait pas de vous.
4
Ils dirent : Quelle rparation devons-nous lui fournir ? Ils dirent : Daprs le nombre des
tyrans des Philistins : cinq tumeurs dor et cinq rats en or, car cest un mme flau qui les a tous
atteints, ainsi que vos tyrans.
5
Vous ferez donc des images de vos tumeurs et des rats qui
dvastaient votre pays et vous rendrez gloire au Dieu dIsral. Peut-tre sa main se fera-t-elle plus
lgre sur vous, sur vos dieux et sur votre pays.
6
A quoi bon vous obstiner, comme lont fait les
Egyptiens et le Pharaon ? Quand Il se fut jou deux, ne les ont-ils pas laisss partir ?
7
Fabriquez
donc un chariot neuf et prenez deux vaches qui allaitent et nont pas encore port le joug. Vous
attellerez les vaches au chariot et vous les sparerez de leurs petits, que vous ramnerez
ltable.
8
Vous prendrez larche du SEIGNEUR et vous la poserez sur le chariot. Quant aux objets
dor que vous lui fournissez en rparation, vous les mettrez dans un coffre ct delle, et vous la
laisserez partir.
9
Vous verrez alors : si elle prend la route de son pays en montant vers Beth-
Shmesh, cest lui-mme qui nous a fait ce grand mal. Sinon, nous saurons que ce nest pas sa
main qui nous a atteints, ce ntait quun accident.
10
Les gens firent ainsi. Ils prirent deux vaches
qui allaitaient, les attelrent au chariot et retinrent leurs petits ltable.
11
Ils mirent larche du
SEIGNEUR sur le chariot, ainsi que le coffre, les rats en or et les images de leurs tumeurs.
12
Les
vaches allrent droit leur chemin sur la route de Beth-Shmesh. Elles suivirent en meuglant le
mme sentier, sans scarter ni droite ni gauche, les tyrans des Philistins marchant derrire
elles jusqu la limite de Beth-Shmesh.
13
Les gens de Beth-Shmesh faisaient la moisson des bls
dans la valle. Levant les yeux, ils aperurent larche et se rjouirent de la voir.
14
Arriv au champ
de Josu de Beth-Shmesh, le chariot sy arrta. Il y avait l une grosse pierre. On fendit le bois du
chariot et on offrit les vaches en holocauste au SEIGNEUR.
15
Les lvites avaient descendu larche
du SEIGNEUR et le coffre qui tait avec elle, o se trouvaient les objets dor. Ils les mirent sur la
grosse pierre. Les gens de Beth-Shmesh offrirent des holocaustes et immolrent des sacrifices au
SEIGNEUR ce jour-l.
16
Les cinq tyrans des Philistins, ayant vu cela, sen retournrent Eqrn ce
jour-l.
17
Voici les tumeurs dor que les Philistins fournirent en rparation au SEIGNEUR : pour Ashdod,
une ; pour Gaza, une ; pour Ashqeln, une ; pour Gath, une ; pour Eqrn, une.
18
Et les rats en or :
selon le nombre de toutes les villes des Philistins relevant des cinq tyrans, depuis la ville fortifie
jusquau village sans murailles et jusqu la prairie de la grosse pierre, o ils dposrent larche
du SEIGNEUR. Aujourdhui encore, cette pierre se trouve dans le champ de Josu de Beth-
Shmesh.
19
Le SEIGNEUR frappa les gens de Beth-Shmesh, parce quils avaient regard larche du
SEIGNEUR. Parmi le peuple, il frappa soixante-dix hommes cinquante mille hommes. Le peuple
fut dans le deuil, parce que le SEIGNEUR lavait durement frapp.
20
Les gens de Beth-Shmesh
dirent : Qui pourra se tenir en prsence du SEIGNEUR, ce Dieu saint ? Et : Chez qui
montera-t-il en nous quittant ?
21
Ils envoyrent des messagers aux habitants de Qiryath-Yarim,
pour leur dire : Les Philistins ont rendu larche du SEIGNEUR. Descendez et faites-la monter
chez vous.
Chapitre 7
1
Les gens de Qiryath-Yarim vinrent donc et firent monter larche du SEIGNEUR. Ils la conduisirent
dans la maison dAvinadav, sur la colline, et ils consacrrent son fils Elazar pour garder larche du
SEIGNEUR.
Samuel juge et intercesseur. Victoire sur les Philistins
2
Depuis le jour de linstallation de larche Qiryath-Yarim, il stait coul bien des jours, vingt ans
dj, lorsque toute la maison dIsral se mit soupirer aprs le SEIGNEUR.
3
Samuel dit alors
toute la maison dIsral : Si cest de tout votre cur que vous revenez au SEIGNEUR, cartez de
chez vous les dieux de ltranger et les Astarts ; dirigez votre cur vers le SEIGNEUR, ne servez
que lui seul, et il vous dlivrera de la main des Philistins.
4
Les fils dIsral cartrent les Baals et
les Astarts et ils ne servirent plus que le SEIGNEUR.
5
Samuel dit : Rassemblez tout Isral Mipa : jintercderai en votre faveur auprs du
SEIGNEUR.
6
Ils se rassemblrent Mipa. Ils puisrent de leau et la rpandirent devant le
SEIGNEUR. Ils jenrent, ce jour-l, et dclarrent en ce lieu : Nous avons pch contre le
SEIGNEUR. Et Samuel jugea les fils dIsral Mipa.
7
Les Philistins apprirent que les fils dIsral staient rassembls Mipa, et les tyrans des Philistins
montrent contre Isral. Les fils dIsral lapprirent et ils eurent peur des Philistins.
8
Les fils dIsral
dirent Samuel : Ne reste pas muet ! Ne nous abandonne pas ! Crie vers le SEIGNEUR, notre
Dieu, pour quil nous sauve de la main des Philistins !
9
Samuel prit un agneau de lait et loffrit tout
entier en holocauste au SEIGNEUR. Samuel cria vers le SEIGNEUR en faveur dIsral, et le
SEIGNEUR lui rpondit.
10
Or, tandis que Samuel offrait lholocauste, les Philistins savancrent pour combattre Isral. Mais
le SEIGNEUR, ce jour-l, tonna grand fracas contre les Philistins. Il les frappa de panique, et ils
furent dfaits devant Isral.
11
Les hommes dIsral sortirent de Mipa, poursuivirent les Philistins et
les battirent jusquau-dessous de Beth-Kar.
12
Samuel prit une pierre et la plaa entre Mipa et La
Dent. Il lappela Evn-Ezr, cest--dire Pierre du Secours, car, dit-il, cest jusquici que le
SEIGNEUR nous a secourus .
13
Les Philistins furent abaisss et ils ne recommencrent plus pntrer dans le territoire dIsral.
Et la main du SEIGNEUR fut sur les Philistins durant tous les jours de Samuel.
14
Les villes que les
Philistins avaient prises Isral revinrent Isral, dEqrn Gath. Isral arracha galement leur
territoire aux Philistins. Et il y eut la paix entre Isral et les Amorites.
15
Samuel jugea Isral tous les
jours de sa vie.
16
Il partait chaque anne faire le tour de Bthel, de Guilgal et de Mipa et il jugeait
Isral en tous ces lieux.
17
Il rentrait ensuite Rama, car cest l quil avait sa maison. Cest l quil
jugea Isral et l quil construisit un autel au SEIGNEUR.
Chapitre 8
SAMUEL ET LA ROYAUT
Demande dun roi
1
Devenu vieux, Samuel donna ses fils pour juges Isral.
2
Son fils an sappelait Yol, le second
Aviya. Ils taient juges Ber-Shva.
3
Mais ses fils ne marchrent pas sur ses traces. Dvoys par
le lucre, acceptant des cadeaux, ils firent dvier le droit.
4
Tous les anciens dIsral se rassemblrent et vinrent trouver Samuel Rama.
5
Ils lui dirent : Te
voil devenu vieux et tes fils ne marchent pas sur tes traces. Maintenant donc, donne-nous un roi
pour nous juger comme toutes les nations.
6
Il dplut Samuel quils aient dit : Donne-nous un
roi pour nous juger. Et Samuel intercda auprs du SEIGNEUR.
7
Le SEIGNEUR dit Samuel :
Ecoute la voix du peuple en tout ce quils te diront. Ce nest pas toi quils rejettent, cest moi. Ils
ne veulent plus que je rgne sur eux.
8
Comme ils ont agi depuis le jour o je les ai fait monter
dEgypte jusquaujourdhui, mabandonnant pour servir dautres dieux, ainsi agissent-ils aussi
envers toi.
9
Maintenant donc, coute leur voix. Mais ne manque pas de les avertir : apprends-leur
comment gouvernera le roi qui rgnera sur eux.
10
Samuel redit toutes les paroles du SEIGNEUR au peuple qui lui demandait un roi.
11
Il dit : Voici
comment gouvernera le roi qui rgnera sur vous : il prendra vos fils pour les affecter ses chars et
sa cavalerie, et ils courront devant son char.
12
Il les prendra pour sen faire des chefs de millier et
des chefs de cinquantaine, pour labourer son labour, pour moissonner sa moisson, pour fabriquer
ses armes et ses harnais.
13
Il prendra vos filles comme parfumeuses, cuisinires et boulangres.
14
Il prendra vos champs, vos vignes et vos oliviers les meilleurs. Il les prendra et les donnera ses
serviteurs.
15
Il lvera la dme sur vos grains et sur vos vignes et la donnera ses eunuques et ses
serviteurs.
16
Il prendra vos serviteurs et vos servantes, les meilleurs de vos jeunes gens et vos
nes pour les mettre son service.
17
Il lvera la dme sur vos troupeaux. Vous-mmes enfin, vous
deviendrez ses esclaves.
18
Ce jour-l, vous crierez cause de ce roi que vous vous serez choisi,
mais, ce jour-l, le SEIGNEUR ne vous rpondra point.
19
Mais le peuple refusa dcouter la voix de Samuel. Non, dirent-ils. Cest un roi que nous aurons.
20
Et nous serons, nous aussi, comme toutes les nations. Notre roi nous jugera, il sortira notre tte
et combattra nos combats.
21
Samuel couta toutes les paroles du peuple et les rpta aux
oreilles du SEIGNEUR.
22
Le SEIGNEUR dit alors Samuel : Ecoute leur voix et donne-leur un
roi. Samuel dit aux gens dIsral : Allez-vous-en, chacun dans sa ville.
Chapitre 9
Sal et les nesses
1
Il y avait en Benjamin un homme appel Qish, fils dAvil, fils de Ceror, fils de Bekorath, fils
dAfiah, fils dun Benjaminite. Ctait un vaillant homme.
2
Il avait un fils appel Sal, un beau
garon. Aucun des fils dIsral ne le valait. Il dpassait tout le peuple de la tte et des paules.
3
Les
nesses de Qish, le pre de Sal, stant gares, Qish dit son fils Sal : Prends donc avec toi
lun des domestiques et pars la recherche des nesses.
4
Il parcourut la montagne dEphram, il
parcourut le pays de Shalisha, sans trouver. Ils parcoururent le pays de Shaalim : toujours rien. Il
parcourut le pays de Benjamin, sans trouver.
5
Quand ils arrivrent au pays de ouf, Sal dit au domestique qui laccompagnait : Allons,
rentrons. Je crains que mon pre ne pense plus aux nesses et sinquite notre sujet.
6
Le
serviteur lui dit : Mais il y a dans cette ville un homme de Dieu ! Cest un homme rput. Tout ce
quil dit arrive srement. Allons-y donc. Peut-tre nous renseignera-t-il sur le voyage que nous
avons entrepris.
7
Sal dit son serviteur : Eh bien, nous y allons. Mais quapporterons-nous
cet homme ? Il ny a plus de pain dans nos sacs et il ne convient pas doffrir lhomme de Dieu des
provisions de route. Quavons-nous ?
8
Le domestique reprit la parole pour rpondre Sal : Jai
justement sur moi un quart de sicle dargent. Je le donnerai lhomme de Dieu, et il nous
renseignera sur notre voyage.
9
Autrefois, en Isral, on avait coutume de dire quand on allait
consulter Dieu : Venez, allons trouver le voyant. Car, le prophte daujourdhui, on lappelait
autrefois le voyant .
10
Sal dit son serviteur : Bien parl. Viens, allons-y. Et ils allrent
la ville o se trouvait lhomme de Dieu.
11
Ils gravissaient la monte de la ville, quand ils trouvrent des jeunes filles qui sortaient puiser de
leau. Ils leur dirent : Le voyant est-il ici ?
12
Elles leur rpondirent : Oui. Droit devant toi !
Maintenant fais vite, car il est venu en ville aujourdhui, car il y a aujourdhui un sacrifice public sur
le haut lieu.
13
Sitt arrivs en ville, aussitt vous le trouverez, avant quil ne monte manger au haut
lieu, car le peuple ne doit pas manger avant son arrive, car cest lui qui doit bnir le sacrifice ;
aprs quoi, les invits pourront manger. Maintenant donc montez, car lui, aujourdhui, vous le
trouverez.
14
Ils montrent donc la ville.
Ils entraient dans la ville et voici que Samuel sortait au-devant deux pour monter au haut lieu.
15
Or
le SEIGNEUR avait averti Samuel un jour avant larrive de Sal. Il lui avait dit :
16
Demain, la
mme heure, je tenverrai un homme du pays de Benjamin, et tu loindras comme chef de mon
peuple Isral, et il sauvera mon peuple de la main des Philistins. Cest que jai vu mon peuple et
que son cri est arriv jusqu moi.
17
Samuel aperut Sal. Aussitt le SEIGNEUR lui souffla :
Voici lhomme dont je tai dit : Cest lui qui tiendra mon peuple en main.
18
Sal sapprocha de Samuel au milieu de la porte et dit : Sil te plat, indique-moi o est la
maison du voyant.
19
Samuel rpondit Sal : Cest moi le voyant. Monte devant moi au haut
lieu. Vous mangerez avec moi aujourdhui. Demain matin, je te laisserai partir et je tindiquerai tout
ce qui te proccupe.
20
Pour ce qui est de tes nesses gares il y a trois jours, ny pense plus :
elles sont retrouves. Et qui donc appartient tout ce quil y a de prcieux en Isral ? Nest-ce pas
toi et toute la maison de ton pre ?
21
Sal rpondit : Ne suis-je pas benjaminite, dune des
plus petites tribus dIsral, et ma famille nest-elle pas la dernire de toutes les familles de la tribu
de Benjamin ? Pourquoi donc me parles-tu de cette faon ?
22
Samuel prit Sal et son domestique, les fit entrer dans la salle et leur donna une place en tte des
invits ils taient une trentaine.
23
Samuel dit au cuisinier : Sers la portion que je tai donne,
celle dont je tai dit : Mets-la de ct.
24
Le cuisinier prsenta le gigot et la souris. Il les mit devant
Sal et dit : Voici ce qui reste. Tu es servi : mange ! Car cest pour la circonstance quon te la
gard, quand on a dit : Jinvite le peuple. Sal mangea donc avec Samuel ce jour-l.
25
Ils
descendirent ensuite du haut lieu la ville, et il sentretint avec Sal sur la terrasse.
26
Ils se levrent
tt.
Et, ds que monta laurore, Samuel appela Sal sur la terrasse. Il lui dit : En route ! Je vais te
reconduire. Sal se mit en route et tous les deux, lui et Samuel, sortirent.
27
Ils descendaient la limite de la ville quand Samuel dit Sal : Dis au serviteur de passer
devant nous. Il passa devant. Et toi, arrte-toi maintenant, que je te fasse entendre la parole de
Dieu.
Chapitre 10
1
Samuel prit la fiole dhuile, la versa sur la tte de Sal et lembrassa. Il dit : Est-ce que ce nest
pas le SEIGNEUR qui ta oint comme chef de son patrimoine ?
2
Aujourdhui, aprs mavoir quitt, tu
rencontreras deux hommes prs de la tombe de Rachel la frontire de Benjamin Celah. Ils te
diront : Les nesses que tu es all rechercher, elles sont retrouves, et maintenant ton pre a
oubli lhistoire des nesses et sinquite votre sujet. Il se dit : Que puis-je faire pour mon fils ?
3
De l, poussant plus loin, tu arriveras au chne de Tabor. L viendront te trouver trois hommes
montant vers Dieu Bthel, lun portant trois chevreaux, lautre portant trois pains, le troisime
portant une outre de vin.
4
Ils te salueront et te donneront deux pains : tu les recevras de leur main.
5
Ensuite tu arriveras Guiva de Dieu, o rsident les prfets philistins. L, quand tu entreras dans
la ville, tu tomberas sur une bande de prophtes descendant du haut lieu, prcds de harpes, de
tambourins, de fltes et de lyres. Ils seront en tat de transe prophtique.
6
Alors fondra sur toi
lesprit du SEIGNEUR, tu entreras en transe avec eux et tu seras chang en un autre homme.
7
Quand tu verras se produire ces signes, fais tout ce que tu trouveras faire, car Dieu est avec toi.
8
Tu descendras avant moi Guilgal. Quant moi, je descendrai te rejoindre, pour offrir des
holocaustes et des sacrifices de paix. Tu mattendras sept jours jusqu ce que je vienne te
rejoindre. Alors je te ferai savoir ce que tu dois faire.
9
Ds que Sal se fut retourn en quittant Samuel, Dieu lui changea le cur, et tous ces signes
arrivrent ce jour-l.
10
Quand ils arrivrent Guiva, une bande de prophtes venait sa
rencontre. Alors lesprit de Dieu fondit sur lui, et il entra en transe avec eux.
11
Toutes ses anciennes
connaissances le virent : il faisait le prophte, avec des prophtes ! On se dit dans le peuple :
Quest-il donc arriv au fils de Qish ? Sal est-il aussi parmi les prophtes ?
12
Un homme de
lendroit intervint pour dire : Mais qui donc est leur pre ? Voil pourquoi le mot est pass en
proverbe : Sal est-il aussi parmi les prophtes ?
13
Sorti de transe, Sal arriva au haut lieu.
14
Son oncle lui dit, lui et son serviteur : O tes-
vous alls ? Il rpondit : A la recherche des nesses. Mais nous navons rien vu et nous
sommes alls chez Samuel.
15
Loncle de Sal dit : Sil te plat, raconte-moi ce que vous a dit
Samuel.
16
Sal dit son oncle : Il nous a bien racont que les nesses taient retrouves.
Mais au sujet de la royaut, il ne lui raconta pas ce quavait dit Samuel.
Sal dsign par le sort
17
Samuel convoqua le peuple auprs du SEIGNEUR Mipa.
18
Il dit aux fils dIsral : Ainsi parle
le SEIGNEUR, le Dieu dIsral : Cest moi qui ai fait monter Isral dEgypte et qui vous ai dlivrs
de la main de lEgypte et de tous les royaumes qui vous opprimaient.
19
Et vous, aujourdhui, vous
avez rejet votre Dieu, lui qui vous secourt dans tous vos malheurs et toutes vos dtresses, et vous
lui avez dit : Tu nous donneras un roi. Maintenant donc, prsentez-vous devant le SEIGNEUR,
par tribus et par clans.
20
Samuel fit approcher toutes les tribus dIsral : la tribu de Benjamin fut dsigne.
21
Il fit approcher
la tribu de Benjamin par clans : le clan de Matri fut dsign. Puis Sal, fils de Qish, fut dsign. On
le chercha sans le trouver.
22
On demanda encore au SEIGNEUR : Quelquun dautre est-il venu
ici ? Le SEIGNEUR dit : Le voici, cach prs des bagages.
23
On courut ly chercher, et il se
prsenta au milieu du peuple : il dpassait tout le peuple de la tte et des paules.
24
Samuel dit
tout le peuple : Avez-vous vu celui qua choisi le SEIGNEUR ? Il na pas son pareil dans tout le
peuple. Tout le peuple fit une ovation en criant : Vive le roi !
25
Samuel exposa au peuple le
droit de la royaut, il lcrivit dans le livre et le dposa devant le SEIGNEUR. Puis Samuel renvoya
tout le peuple, chacun chez soi.
26
Sal aussi sen alla chez lui, Guiva. Partirent avec lui les
vaillants dont Dieu avait touch le cur.
27
Mais des vauriens dirent : Comment celui-ci nous
sauverait-il ? Ils le mprisrent et ne lui apportrent pas de prsent. Mais lui resta indiffrent.
Chapitre 11
Campagne et victoire contre les Ammonites
1
Nahash lAmmonite monta contre Yavesh-de-Galaad et lassigea. Tous les gens de Yavesh dirent
Nahash : Fais un pacte avec nous et nous te servirons.
2
Nahash lAmmonite leur dit : Voici
comment je vous laccorderai : en vous crevant chacun lil droit. Jinfligerai cette honte tout
Isral.
3
Les anciens de Yavesh lui dirent : Laisse-nous sept jours. Nous enverrons des
messagers dans tout le territoire dIsral et, si personne ne vient nous sauver, nous sortirons vers
toi pour nous rendre.
4
Les messagers arrivrent Guiva de Sal et ils rapportrent ces propos
aux oreilles du peuple. Le peuple clata en sanglots.
5
Juste ce moment, Sal revenait des
champs, derrire ses bufs. Sal dit : Qua donc le peuple pleurer ? On lui raconta ce
quavaient dit les gens de Yavesh.
6
Lesprit de Dieu fondit sur Sal quand il entendit ces paroles, et
il entra dans une violente colre.
7
Il prit une paire de bufs, les dpea et, par lentremise des
messagers, en envoya les morceaux dans tout le territoire dIsral, en faisant dire : Celui qui ne
part pas la guerre derrire Sal et Samuel, voil ce quon fera ses bufs ! Le SEIGNEUR fit
tomber la terreur sur le peuple, et ils partirent comme un seul homme.
8
Sal les passa en revue
Bzeq : les fils dIsral taient trois cent mille ; les hommes de Juda, trente mille.
9
On dit aux
messagers qui taient venus : Vous parlerez ainsi aux gens de Yavesh-de-Galaad : Demain,
lheure la plus chaude, vous aurez du secours. Les messagers vinrent en informer les gens de
Yavesh. Ils furent dans la joie.
10
Les gens de Yavesh dirent : Demain, nous sortirons vers vous, et
vous nous traiterez tout votre guise.
11
Donc, le lendemain, Sal rpartit le peuple en trois sections. Ils pntrrent dans le camp la
veille du matin et frapprent les Ammonites jusqu lheure la plus chaude du jour. Les survivants
se dispersrent, et il nen resta pas deux ensemble.
12
Le peuple dit Samuel : Quels sont ceux
qui disaient : Sal rgnera-t-il sur nous ? Livrez-nous ces gens-l pour que nous les mettions
mort.
13
Sal dit : Personne ne sera mis mort en un jour pareil, car, aujourdhui, le SEIGNEUR
a remport une victoire en Isral.
14
Samuel dit au peuple : Venez, allons Guilgal : nous y renouvellerons la royaut.
15
Tout le
peuple alla donc Guilgal. L, on fit de Sal un roi, en prsence du SEIGNEUR, Guilgal. On y
offrit des sacrifices de paix en prsence du SEIGNEUR. Sal et tous les gens dIsral se livrrent l
de grandes rjouissances.
Chapitre 12
Discours dadieu de Samuel
1
Samuel dit tout Isral : Voici que jai cout votre voix en tout ce que vous mavez dit : jai fait
rgner sur vous un roi.
2
Et maintenant, voici le roi qui marche devant vous. Moi, je suis vieux, jai
blanchi, et mes fils sont l avec vous. Cest moi qui ai march devant vous depuis ma jeunesse
jusqu ce jour.
3
Me voici. Dposez mon sujet devant le SEIGNEUR et devant son messie : De
qui ai-je pris le buf et de qui ai-je pris lne ? Qui ai-je exploit et qui ai-je maltrait ? A qui ai-je
extorqu de largent pour fermer les yeux sur son cas ? Je vous le rendrai.
4
Ils dirent : Tu ne
nous as pas exploits. Tu ne nous as pas maltraits. Tu nas rien extorqu personne.
5
Il leur
dit : Le SEIGNEUR est tmoin contre vous, et son messie est tmoin, en ce jour, que vous navez
rien trouv en ma main. On rpondit : Il en est tmoin.
6
Et Samuel dit au peuple : Le
SEIGNEUR qui agit avec Mose et Aaron et fit monter vos pres du pays dEgypte !
7
Et maintenant, tenez-vous l : devant le SEIGNEUR, je citerai contre vous tous les actes de
justice du SEIGNEUR accomplis envers vous et envers vos pres.
8
Quand Jacob fut arriv en
Egypte, vos pres ont cri vers le SEIGNEUR, et le SEIGNEUR envoya Mose et Aaron, qui firent
sortir vos pres dEgypte et les installrent en ce lieu.
9
Mais ils ont oubli le SEIGNEUR, leur Dieu,
et lui les a vendus Sisera, chef de larme de Haor, aux Philistins et au roi de Moab, qui leur ont
fait la guerre.
10
Alors, ils ont cri vers le SEIGNEUR : Nous avons pch, car nous avons
abandonn le SEIGNEUR et nous avons servi les Baals et les Astarts. Maintenant, dlivre-nous
de la main de nos ennemis, et nous te servirons.
11
Et le SEIGNEUR a envoy Yeroubbaal, Bedn,
Jepht et Samuel, il vous a dlivrs de la main de vos ennemis dalentour, et vous avez habit le
pays en scurit.
12
Mais quand vous avez vu que Nahash, le roi des fils dAmmon, venait vous
attaquer, vous mavez dit : Non, cest un roi qui rgnera sur nous. Et pourtant le SEIGNEUR, votre
Dieu, est votre roi.
13
Maintenant donc, voici le roi que vous avez choisi, que vous avez demand, et
voici que le SEIGNEUR vous a donn un roi.
14
Si vous craignez le SEIGNEUR, si vous le servez, si
vous coutez sa voix sans vous rvolter contre les ordres du SEIGNEUR, alors vous-mmes et le
roi qui rgne sur vous, vous continuerez suivre le SEIGNEUR, votre Dieu.
15
Mais, si vous
ncoutez pas la voix du SEIGNEUR, si vous vous rvoltez contre les ordres du SEIGNEUR, la
main du SEIGNEUR vous atteindra ainsi que vos pres.
16
Maintenant encore, tenez-vous ici et voyez cette grande chose que le SEIGNEUR va accomplir
sous vos yeux.
17
Nest-ce pas actuellement la moisson des bls ? Je vais invoquer le SEIGNEUR et
il fera tonner et pleuvoir. Comprenez donc et voyez la grandeur du mal que vous avez commis aux
yeux du SEIGNEUR en demandant pour vous-mmes un roi.
18
Samuel invoqua le SEIGNEUR, et
le SEIGNEUR fit tonner et pleuvoir, ce jour-l, et tout le peuple eut une grande crainte du
SEIGNEUR et de Samuel.
19
Tout le peuple dit Samuel : Intercde pour tes serviteurs auprs du SEIGNEUR, ton Dieu, afin
que nous ne mourions pas, car, tous nos pchs, nous avons ajout le tort de demander pour
nous un roi.
20
Samuel dit au peuple : Nayez pas de crainte. Cest bien vous qui avez fait tout ce
mal. Pourtant, ne vous cartez pas du SEIGNEUR, mais servez le SEIGNEUR de tout votre cur.
21
Ne vous cartez pas, car ce serait pour suivre des nants qui ne servent rien et qui ne peuvent
dlivrer, puisquils ne sont que nant.
22
En effet, le SEIGNEUR ne dlaissera pas son peuple,
cause de son grand Nom, puisque le SEIGNEUR a voulu faire de vous son peuple.
23
En ce qui me
concerne, il serait abominable de pcher contre le SEIGNEUR en cessant dintercder en votre
faveur. Je vous enseignerai le bon et droit chemin.
24
Seulement craignez le SEIGNEUR et servez-le
avec loyaut, de tout votre cur. Voyez, en effet, comme il sest montr grand envers vous !
25
Mais
si vous faites le mal, vous serez anantis, vous et votre roi.
Chapitre 13
LES GUERRES DE SAL
Rvolte contre les Philistins
1
Sal avait ans lorsquil devint roi et il rgna deux ans sur Isral.
2
Sal se choisit trois mille
hommes en Isral : il y en eut deux mille avec Sal, Mikmas et sur la montagne de Bthel, et mille
avec Jonathan, Guiva de Benjamin. Il renvoya le reste du peuple, chacun ses tentes.
3
Jonathan abattit le prfet des Philistins qui tait Guva, et les Philistins lapprirent. Alors Sal fit
sonner du cor dans tout le pays en disant : Que les Hbreux lentendent !
4
Tout Isral apprit la
nouvelle : Sal avait abattu le prfet des Philistins, et Isral lui-mme tait devenu insupportable
aux Philistins. Le peuple se rassembla donc derrire Sal Guilgal.
5
Les Philistins staient mobiliss contre Isral. Ils avaient trente mille chars, six mille cavaliers et
une troupe aussi nombreuse que le sable des plages. Ils montrent camper Mikmas, lorient de
Beth-Awn.
6
Les hommes dIsral se virent en pril, car le peuple tait serr de prs. Le peuple se
cacha donc dans les grottes, les trous, les rochers, les souterrains et les citernes.
7
Des Hbreux
passrent mme le Jourdain pour gagner le pays de Gad et de Galaad.
Sal tait encore Guilgal et derrire lui tout le peuple tremblait.
8
Sal attendit sept jours le rendez-
vous de Samuel, mais Samuel ne vint pas Guilgal, et le peuple abandonna Sal et se dispersa.
9
Sal dit : Amenez-moi lholocauste et les sacrifices de paix. Et il offrit lholocauste.
10
Juste
comme il achevait doffrir lholocauste, Samuel arriva. Sal sortit sa rencontre pour le saluer.
11
Samuel dit : Quas-tu fait ? Sal dit : Quand jai vu que le peuple mabandonnait et se
dispersait, que toi-mme tu ne venais pas au rendez-vous et que les Philistins staient rassembls
Mikmas,
12
je me suis dit : Maintenant, les Philistins vont descendre me rattraper Guilgal, sans
que jaie apais le SEIGNEUR. Alors, jai pris sur moi et jai offert lholocauste.
13
Samuel dit
Sal : Tu as agi comme un fou ! Tu nas pas gard le commandement du SEIGNEUR, ton Dieu,
celui quil tavait prescrit. Maintenant, en effet, le SEIGNEUR aurait tabli pour toujours ta royaut
sur Isral.
14
Mais maintenant, ta royaut ne tiendra pas. Le SEIGNEUR sest cherch un homme
selon son cur et le SEIGNEUR la institu chef de son peuple, puisque tu nas pas gard ce que
tavait prescrit le SEIGNEUR.
15
Samuel se mit en route et monta de Guilgal Guiva de
Benjamin.
Sal passa en revue le peuple qui se trouvait avec lui : environ six cents hommes.
16
Sal, son fils
Jonathan et le peuple qui se trouvait avec eux demeuraient Guva de Benjamin, tandis que les
Philistins campaient Mikmas.
17
Le corps de destruction sortit du camp philistin en trois sections. La premire section se dirigeait
vers Ofra, au pays de Shoual,
18
la deuxime vers Beth-Horn, la troisime vers la frontire qui
domine le Val des Hynes vers le dsert.
19
On ne trouvait plus de forgeron dans tout le pays dIsral car les Philistins staient dit : Il ne faut
pas que les Hbreux se fabriquent des pes ou des lances.
20
Tous les Isralites descendaient
donc chez les Philistins pour affter chacun son soc, sa houe, sa hache ou son burin.
21
Lafftage
cotait deux tiers de sicle pour les socs, les houes, les fourches, les haches et la remise en tat des
aiguillons.
22
Donc, au jour du combat, la troupe de Sal et de Jonathan se trouva dpourvue
dpes et de lances. On en trouva nanmoins pour Sal et pour son fils Jonathan.
23
Un poste de
Philistins sortit vers la passe de Mikmas.
Chapitre 14
Jonathan victorieux des Philistins
1
Vint le jour o Jonathan, le fils de Sal, dit son cuyer : Viens, poussons jusquau poste des
Philistins qui est de lautre ct. Mais il navait pas averti son pre.
2
Sal tait assis la limite de
Guiva, sous le grenadier qui est Migrn. Il avait avec lui environ six cents hommes.
3
Ahiyya, fils
dAhitouv, frre dIkavod, fils de Pinhas, fils dEli, le prtre du SEIGNEUR Silo, portait lphod. Le
peuple ne savait pas que Jonathan tait parti.
4
Dans une des passes que Jonathan cherchait
traverser pour attaquer le poste des Philistins, se trouve de chaque ct une dent de rocher, lune
appele Boc et lautre Senn.
5
Lune des dents se dresse au nord, en face de Mikmas, lautre au
sud, en face de Guva.
6
Jonathan dit son cuyer : Viens, poussons jusquau poste de ces incirconcis. Peut-tre le
SEIGNEUR agira-t-il pour nous ; en effet, quon soit nombreux ou non, rien nempche le
SEIGNEUR de donner la victoire.
7
Son cuyer lui dit : Fais tout ton ide. Avance, et je te suis,
ton ide.
8
Jonathan dit : Maintenant, nous poussons dans leur direction, et nous allons tre
reprs par leurs hommes.
9
Sils nous disent : Halte ! Attendez que nous vous ayons rejoints !,
nous resterons sur place et nous ne monterons pas vers eux.
10
Mais sils disent : Montez vers
nous !, nous monterons ; cest que le SEIGNEUR les aura livrs entre nos mains. Nous aurons l
un signe.
11
Ils se laissrent donc reprer tous les deux par le poste des Philistins. Les Philistins
dirent : Voici des Hbreux qui sortent des trous o ils staient cachs.
12
Les hommes du poste,
sadressant Jonathan et son cuyer, leur dirent : Montez vers nous, nous avons quelque
chose vous apprendre. Jonathan dit son cuyer : Monte derrire moi ; le SEIGNEUR les a
livrs aux mains dIsral.
13
Jonathan monta, en saidant des mains et des pieds, suivi de son
cuyer. Les Philistins tombrent sous les coups de Jonathan et son cuyer les achevait derrire lui.
14
Ce premier coup port par Jonathan et son cuyer frappa une vingtaine dhommes, sur un terrain
d peine un demi-sillon de surface.
15
Ce fut la terreur dans le camp, dans la campagne et parmi
tout le peuple. Le poste et le corps de destruction furent terrifis eux aussi. La terre trembla et ce
fut une terreur de Dieu.
16
A Guiva de Benjamin, les guetteurs de Sal regardaient. Ils virent la foule se rpandre dans
toutes les directions.
17
Sal dit au peuple qui tait avec lui : Faites donc lappel, et voyez qui est
parti de chez nous. On fit lappel : il manquait Jonathan et son cuyer.
18
Sal dit Ahiyya : Fais
approcher larche de Dieu. Il y avait en effet, ce jour-l, larche de Dieu et les fils dIsral.
19
Or
pendant que Sal parlait au prtre, lagitation augmentait dans le camp des Philistins. Sal dit au
prtre : Retire ta main.
20
Sal et tout le peuple qui tait avec lui se runirent et arrivrent sur le
champ de bataille. Ils avaient tir lpe lun contre lautre et la confusion tait totale.
21
Les Hbreux
qui avaient dabord t au service des Philistins et qui taient monts au camp avec eux tout autour
se mirent eux aussi du ct dIsral avec Sal et Jonathan.
22
Tous les hommes dIsral qui staient
cachs dans la montagne dEphram, apprenant la droute des Philistins, se mirent, eux aussi,
les talonner en combattant.
23
Le SEIGNEUR donna la victoire Isral, ce jour-l, et le combat
stendit au-del de Beth-Awn.
24
Les hommes dIsral avaient souffert, ce jour-l, car Sal avait
engag le peuple par cette imprcation : Maudit soit lhomme qui prendra de la nourriture avant le
soir, avant que je ne me sois veng de mes ennemis. Dans le peuple, personne navait donc
got de nourriture.
Jonathan sauv par le peuple
25
Tout le pays tait entr dans la fort. Sur le sol, il y avait du miel.
26
Quand le peuple entra dans la
fort, voici quil y coulait du miel. Personne nanmoins ne portait la main sa bouche, car le peuple
avait peur du serment.
27
Mais Jonathan navait pas entendu son pre imposer au peuple le
serment. Il tendit le bton quil avait en main, en trempa le bout dans le miel, puis ramena la main
sa bouche : son regard devint clair.
28
Quelquun du peuple intervint et dit : Ton pre a impos au
peuple un serment solennel, dclarant : Maudit soit lhomme qui prendra de la nourriture
aujourdhui. Et le peuple est puis.
29
Jonathan dit : Mon pre a port malheur au pays. Voyez
comme jai le regard clair pour avoir got un peu de ce miel.
30
A plus forte raison, si, aujourdhui, le
peuple stait nourri sur le butin trouv chez lennemi, le coup port aux Philistins naurait-il pas t
plus fort ?
31
Ce jour-l, ils battirent les Philistins, depuis Mikmas jusqu Ayyaln. Le peuple, compltement
puis,
32
se jeta sur le butin. Il prit du petit btail, des bufs et des veaux, les gorgea sur le sol et
mangea au-dessus du sang.
33
On le rapporta Sal : Le peuple, lui dit-on, est en train de pcher
contre le SEIGNEUR en mangeant au-dessus du sang ! Sal dit : Vous tes des tratres !
Roulez vers moi, linstant, une grosse pierre !
34
Sal dit : Dispersez-vous parmi le peuple et
dites : Que chacun mamne son buf ou son mouton. Vous les gorgerez et les mangerez ici,
sans pcher contre le SEIGNEUR en mangeant auprs du sang. Cette nuit-l, dans tout le
peuple, chacun amena le buf quil dtenait, et on gorgea cet endroit.
35
Cest ainsi que Sal
btit un autel au SEIGNEUR : ce fut le premier autel quil btit au SEIGNEUR.
36
Sal dit : Descendons la poursuite des Philistins pendant la nuit : nous les pillerons jusquau
lever du jour et nous nen laisserons subsister aucun. Ils dirent : Fais tout ce qui te plat. Le
prtre dit : Approchons-nous de Dieu ici mme.
37
Sal demanda Dieu : Dois-je descendre
la poursuite des Philistins ? Les livreras-tu aux mains dIsral ? Mais, ce jour-l, Dieu ne lui
rpondit pas.
38
Sal dit : Approchez ici, vous tous, les chefs du peuple. Sachez voir en quoi a
consist le pch daujourdhui.
39
Oui, par la vie du SEIGNEUR, le sauveur dIsral, mme sil sagit
dune faute de mon fils Jonathan, eh bien, il mourra. Dans tout le peuple, personne ne lui
rpondit.
40
Sal dit alors tout Isral : Vous, mettez-vous dun ct ; moi et mon fils Jonathan,
nous serons de lautre ct. Le peuple dit Sal : Fais ce qui te semble bon.
41
Et Sal dit au
SEIGNEUR : Dieu dIsral, donne une rponse complte ! Jonathan et Sal furent dsigns, et
le peuple fut mis hors de cause.
42
Sal dit : Jetez le sort entre moi et mon fils Jonathan. Et
Jonathan fut dsign.
43
Sal dit Jonathan : Raconte-moi ce que tu as fait. Jonathan le lui
raconta. Il dit : Oui, jai got un peu de miel au bout du bton que javais la main. Me voici, prt
mourir.
44
Sal dit : Que Dieu fasse ceci et encore cela ! Oui, tu mourras, Jonathan !
45
Le
peuple dit Sal : Est-ce que Jonathan va mourir, lui qui a remport cette grande victoire en
Isral ? Ce serait abominable, par la vie du SEIGNEUR ! Il ne tombera pas terre un seul cheveu
de sa tte, car cest avec Dieu quil a agi aujourdhui mme. Ainsi le peuple libra Jonathan, et il
ne mourut pas.
46
Sal remonta de la poursuite des Philistins, et les Philistins regagnrent leur pays.
Notice sur le rgne de Sal
47
Quand Sal se fut empar de la royaut sur Isral, il fit la guerre alentour contre tous ses
ennemis, contre Moab, contre les fils dAmmon, contre Edom, contre les rois de ova et contre les
Philistins et, partout o il se tournait, il faisait du mal !
48
Il montra sa vaillance en battant Amaleq,
dlivrant ainsi Isral de la main de celui qui le pillait.
49
Les fils de Sal taient Jonathan, Yishwi et Malki-Shoua. Les noms de ses deux filles taient
Mrav pour lane, et Mikal pour la cadette.
50
La femme de Sal sappelait Ahinoam, fille
dAhimaa. Le chef de son arme sappelait Aviner, fils de Ner, oncle de Sal.
51
Qish tait le pre
de Sal, et Ner le pre dAvner. Il tait fils dAvil.
52
La guerre fut acharne contre les Philistins
durant tous les jours de Sal. Sal remarquait-il quelque brave, quelque vaillant, il se lattachait.
Chapitre 15
Campagne contre Amaleq
1
Samuel dit Sal : Cest moi que le SEIGNEUR a envoy pour toindre comme roi sur son
peuple Isral. Maintenant donc, coute la voix, les paroles du SEIGNEUR.
2
Ainsi parle le
SEIGNEUR de lunivers : Je vais demander compte Amaleq de ce quil a fait Isral, en lui
barrant la route quand il montait dEgypte.
3
Maintenant donc, va frapper Amaleq. Vous devrez
vouer par interdit tout ce qui lui appartient. Tu ne lpargneras point. Tu mettras tout mort,
hommes et femmes, enfants et nourrissons, bufs et moutons, chameaux et nes.
4
Sal mobilisa le peuple et le passa en revue Telam. Il y avait deux cent mille fantassins et, pour
Juda, dix mille hommes.
5
Parvenu la ville dAmaleq, Sal se mit en embuscade dans le lit du
torrent.
6
Sal dit aux Qnites : Partez, cartez-vous, quittez les rangs dAmaleq, de peur que je
ne te traite comme lui, alors que toi, tu as agi avec fidlit envers tous les fils dIsral quand ils
montaient dEgypte. Les Qnites scartrent donc du milieu des Amalcites.
7
Sal frappa
Amaleq, depuis Hawila jusqu lentre de Shour, qui est en face de lEgypte.
8
Il prit vivant Agag, roi
dAmaleq, et il voua tout le peuple par interdit, au fil de lpe.
9
Mais Sal et le peuple pargnrent
Agag et le meilleur du petit btail, du gros btail et des secondes portes, les agneaux et tout ce
quil y avait de bon, et ils ne consentirent pas les vouer par interdit. Mais toute la marchandise
sans valeur et de mauvaise qualit, ils la vourent, elle, par interdit.
10
La parole du SEIGNEUR fut adresse Samuel en ces termes :
11
Je me repens davoir fait de
Sal un roi, car il sest dtourn de moi et il na pas mis excution mes paroles. Lmotion
gagna Samuel, et il cria vers le SEIGNEUR toute la nuit.
12
Samuel se leva de bon matin pour aller
la rencontre de Sal. On vint dire Samuel : Sitt arriv Karmel, Sal sest rig un monument ;
puis il est reparti plus loin et il est descendu Guilgal.
13
Samuel se rendit auprs de Sal, et Sal
lui dit : Sois bni du SEIGNEUR ! Jai mis excution la parole du SEIGNEUR.
14
Samuel dit :
Quels sont ces blements que jentends et ces meuglements qui frappent mes oreilles ?
15
Sal
dit : Ils les ont ramens de chez les Amalcites. Cest que le peuple a pargn le meilleur des
brebis et des bufs pour sacrifier au SEIGNEUR ton Dieu. Quant au reste, nous lavons vou par
interdit.
16
Samuel dit Sal : Assez. Je vais tannoncer ce que ma dit le SEIGNEUR cette
nuit. Il lui dit : Parle.
17
Samuel dit : Bien que tu sois peu de chose tes propres yeux, nes-tu
pas la tte des tribus dIsral ? Le SEIGNEUR ta oint comme roi dIsral.
18
Le SEIGNEUR ta
envoy en expdition et il a dit : Va. Tu voueras par interdit ces pcheurs dAmalcites et tu les
combattras jusqu leur extermination.
19
Pourquoi nas-tu pas cout la voix du SEIGNEUR,
pourquoi tes-tu jet sur le butin et as-tu fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR ?
20
Sal dit
Samuel : Jai obi la voix du SEIGNEUR. Je suis parti en expdition l o le SEIGNEUR mavait
envoy. Jai ramen Agag, roi dAmaleq, et Amaleq lui-mme, je lai vou par interdit.
21
Le peuple a
pris sur le butin du petit et du gros btail, le meilleur de ce que frappait linterdit, pour sacrifier au
SEIGNEUR, ton Dieu, Guilgal.
22
Samuel dit alors : Le SEIGNEUR aime-t-il les holocaustes et
les sacrifices
autant que lobissance la parole du SEIGNEUR ?
Non ! Lobissance est prfrable au sacrifice,
la docilit la graisse des bliers.
23
Mais la rvolte vaut le pch de divination,
et lopinitret, la sorcellerie.
Puisque tu as rejet la parole du SEIGNEUR,
il ta rejet, tu nes plus roi.
24
Sal dit Samuel : Jai pch, jai transgress lordre du SEIGNEUR et tes paroles. Cest que
jai eu peur du peuple et je lui ai obi.
25
Maintenant, je ten prie, pardonne mon pch et reviens
avec moi, que je me prosterne devant le SEIGNEUR.
26
Samuel dit Sal : Je ne reviendrai pas
avec toi, car tu as rejet la parole du SEIGNEUR ; le SEIGNEUR ta rejet, et tu nes plus roi
dIsral.
27
Quand Samuel se retourna pour partir, Sal attrapa le pan de son manteau, qui fut arrach.
28
Samuel lui dit : Le SEIGNEUR ta arrach la royaut dIsral, aujourdhui, et il la donne un
autre, meilleur que toi.
29
Et aussi : La Splendeur dIsral ne se dment pas et ne se repent pas,
car Il nest pas un homme et na pas se repentir.
30
Sal dit : Jai pch. Maintenant, je ten
prie, rends-moi honneur devant les anciens de mon peuple et devant Isral. Reviens avec moi : je
me prosternerai devant le SEIGNEUR, ton Dieu.
31
Samuel revint la suite de Sal, et Sal se
prosterna devant le SEIGNEUR.
32
Samuel dit : Amenez-moi Agag, roi dAmaleq. Agag vint lui dun air satisfait. Il se disait :
Srement, lamertume de la mort est carte.
33
Samuel dit : Tout comme ton pe a priv des
femmes de leurs enfants, que ta mre, entre les femmes, soit prive de son enfant ! Et Samuel
excuta Agag devant le SEIGNEUR Guilgal.
34
Samuel sen alla Rama et Sal remonta chez lui
Guiva de Sal.
35
Samuel ne revit plus Sal jusquau jour de sa mort : cest que Samuel pleurait
Sal, car le SEIGNEUR stait repenti davoir fait rgner Sal sur Isral.
Chapitre 16
ASCENSION DE DAVID ET DCLIN DE SAL
Onction de David
1
Le SEIGNEUR dit Samuel : Vas-tu longtemps pleurer Sal, alors que je lai moi-mme rejet,
et quil nest plus roi dIsral ? Emplis ta corne dhuile et pars. Je tenvoie chez Jess le
Bethlmite, car jai vu parmi ses fils le roi quil me faut.
2
Samuel dit : Comment puis-je y aller ?
Si Sal lapprend, il me tuera. Le SEIGNEUR dit : Tu prendras avec toi une gnisse et tu diras :
Je viens pour offrir un sacrifice au SEIGNEUR.
3
A loccasion du sacrifice, tu inviteras Jess. Alors
je te ferai savoir moi-mme ce que tu dois faire ; tu donneras pour moi lonction celui que je
tindiquerai.
4
Samuel fit ce que le SEIGNEUR avait dit, il arriva Bethlem, et les anciens de la ville vinrent en
tremblant sa rencontre. On dit : Cest une heureuse occasion qui tamne ?
5
Il rpondit :
Oui. Cest pour sacrifier au SEIGNEUR que je suis venu. Sanctifiez-vous et vous viendrez avec
moi au sacrifice. Il sanctifia Jess et ses fils et les invita au sacrifice.
6
Quand ils arrivrent, Samuel aperut Eliav et se dit : Certainement, le messie du SEIGNEUR est
l, devant lui.
7
Mais le SEIGNEUR dit Samuel : Ne considre pas son apparence ni sa haute
taille. Je le rejette. Il ne sagit pas ici de ce que voient les hommes : les hommes voient ce qui leur
saute aux yeux, mais le SEIGNEUR voit le cur.
8
Jess appela Avinadav et le fit passer devant
Samuel, mais Samuel dit : Celui-ci non plus, le SEIGNEUR ne la pas choisi.
9
Jess fit passer
Shamma, mais Samuel dit : Celui-ci non plus, le SEIGNEUR ne la pas choisi.
10
Jess fit ainsi
passer sept de ses fils devant Samuel, et Samuel dit Jess : Le SEIGNEUR na choisi aucun de
ceux-l.
11
Samuel dit Jess : Les jeunes gens sont-ils l au complet ? Jess rpondit : Il reste
encore le plus jeune : il fait patre le troupeau. Samuel dit Jess : Envoie-le chercher. Nous ne
nous mettrons pas table avant son arrive.
12
Jess le fit donc venir. Il avait le teint clair, une
jolie figure et une mine agrable. Le SEIGNEUR dit : Lve-toi, donne-lui lonction, cest lui.
13
Samuel prit la corne dhuile et il lui donna lonction au milieu de ses frres, et lesprit du
SEIGNEUR fondit sur David partir de ce jour. Samuel se mit en route et partit pour Rama.
David au service de Sal
14
Lesprit du SEIGNEUR stait retir de Sal et un esprit mauvais, venu du SEIGNEUR, le
tourmentait.
15
Les serviteurs de Sal lui dirent : Voici quun esprit mauvais, venu de Dieu, te
tourmente.
16
Que notre seigneur parle. Tes serviteurs sont ta disposition : ils chercheront un
homme qui sache jouer de la lyre ; ainsi, quand un esprit mauvais, venu de Dieu, tassaillira, il en
jouera, et cela te soulagera.
17
Sal dit ses serviteurs : Trouvez-moi donc un bon musicien et amenez-le-moi.
18
Un des
domestiques rpondit : Jai vu, justement, un fils de Jess le Bethlmite. Il sait jouer, cest un
brave, un bon combattant, il parle avec intelligence, il est bel homme. Et le SEIGNEUR est avec
lui.
19
Sal envoya des messagers Jess. Il lui dit : Envoie-moi ton fils David, celui qui soccupe
du troupeau.
20
Jess prit un ne, du pain, une outre de vin et un chevreau et envoya son fils
David les porter Sal.
21
David arriva auprs de Sal et se mit son service. Sal se prit dune vive affection pour lui, et
David devint son cuyer.
22
Sal envoya dire Jess : Que David reste donc mon service, car il
me plat.
23
Ainsi, lorsque lesprit de Dieu assaillait Sal, David prenait la lyre et il en jouait. Alors
Sal se calmait, se sentait mieux et lesprit mauvais se retirait de lui.
Chapitre 17
David et Goliath
1
Les Philistins rassemblrent leurs armes pour la guerre. Ils se rassemblrent Soko de Juda et
ils camprent entre Soko et Azqa, Efs-Dammim.
2
Sal et les hommes dIsral se rassemblrent
et camprent dans la valle du Trbinthe, et ils se rangrent en bataille face aux Philistins.
3
Les
Philistins se tenaient sur la montagne dun ct ; les Isralites se tenaient sur la montagne de
lautre ct ; la valle tait entre eux.
4
Un champion sortit du camp philistin. Il sappelait Goliath et il tait de Gath. Sa taille tait de six
coudes et un empan.
5
Il tait coiff dun casque de bronze et revtu dune cuirasse cailles. Le
poids de la cuirasse tait de cinq mille sicles de bronze.
6
Il avait aux jambes des jambires de
bronze, et un javelot de bronze en bandoulire.
7
Le bois de sa lance tait comme lensouple des
tisserands, et la pointe de sa lance pesait six cents sicles de fer. Le porte-bouclier marchait devant
lui.
8
Il se campa, et il interpella les lignes dIsral. Il leur dit : A quoi bon sortir vous ranger en
bataille ? Ne suis-je pas le Philistin, et vous des esclaves de Sal ? Choisissez-vous un homme, et
quil descende vers moi !
9
Sil est assez fort pour lutter avec moi et quil me batte, nous serons vos
esclaves. Si je suis plus fort que lui et que je le batte, vous serez nos esclaves et vous nous
servirez.
10
Le Philistin dit : Moi, aujourdhui, je lance le dfi aux lignes dIsral : Donnez-moi un
homme, pour que nous combattions ensemble !
11
Sal et tout Isral entendirent ces paroles du
Philistin et furent crass de terreur.
12
David tait le fils dun Ephraten, celui de Bethlem de Juda, qui sappelait Jess et avait huit fils.
Cet homme tait g au temps de Sal, il avait fourni des hommes.
13
Les trois fils ans de Jess
sen taient donc alls. Ils avaient suivi Sal la guerre. Les trois fils de Jess qui taient alls la
guerre sappelaient, lan Eliav, le second Avinadav, et le troisime Shamma.
14
David tait le plus
jeune ; les trois ans avaient suivi Sal,
15
mais David allait chez Sal et en revenait pour patre le
troupeau de son pre Bethlem.
16
Le Philistin savana matin et soir et il se prsenta ainsi pendant quarante jours.
17
Jess dit son fils David : Prends donc pour tes frres cette mesure de bl grill et ces dix
pains, et cours les porter au camp tes frres.
18
Et ces dix fromages, tu les porteras au chef de
millier. Tu prendras des nouvelles de la sant de tes frres et tu recevras deux un gage.
19
Sal est
avec eux et avec tous les hommes dIsral dans la valle du Trbinthe, en train de se battre
contre les Philistins.
20
David se leva de bon matin, laissa le troupeau un gardien, prit sa charge, sen alla, suivant
lordre de Jess, et arriva au campement. Larme, qui allait rejoindre le front, poussait le cri de
guerre.
21
Isralites et Philistins prirent position, front contre front.
22
David laissa les bagages, dont il
stait dcharg, entre les mains du gardien des bagages, puis il courut au front et vint saluer ses
frres.
23
Comme il parlait avec eux, voici que montait, des lignes philistines, le champion appel
Goliath, le Philistin de Gath. Il tint le mme discours, et David lentendit.
24
En voyant cet homme,
tous les hommes dIsral eurent trs peur et senfuirent.
25
Les hommes dIsral disaient : Avez-
vous vu cet homme qui monte ? Cest pour dfier Isral quil monte. Quun homme le batte, et le roi
le fera trs riche. Il lui donnera sa fille et, sa famille, des privilges en Isral.
26
David dit aux hommes qui se tenaient prs de lui : Que fera-t-on pour lhomme qui battra ce
Philistin et qui cartera la honte dIsral ? Qui est-il, en effet, ce Philistin incirconcis, pour quil ait
dfi les lignes du Dieu vivant ?
27
Les gens lui rpondirent de la mme manire : Voil ce quon
fera pour lhomme qui le battra.
28
Eliav, son frre an, entendit David parler aux hommes. Il se mit en colre contre lui et lui dit :
Pourquoi donc es-tu descendu ? A qui as-tu laiss ton petit troupeau dans le dsert ? Je connais,
moi, ta turbulence et tes mauvaises intentions : cest pour voir la bataille que tu es descendu.
29
David dit : Mais quai-je fait ? Je nai fait que parler.
30
Il le quitta et, sadressant un autre, il lui
rpta sa question. Les gens lui firent la mme rponse quauparavant.
31
Cependant, les paroles prononces par David avaient t entendues, et on les avait rapportes
Sal. Celui-ci le fit venir.
32
David dit Sal : Que personne ne se dcourage cause de ce
Philistin, ton serviteur ira le combattre.
33
Sal dit David : Tu es incapable daller te battre
contre ce Philistin : tu nes quun gamin, et lui est un homme de guerre depuis sa jeunesse.
34
David dit Sal : Ton serviteur tait berger chez son pre. Sil venait un lion, et mme un ours,
pour enlever une brebis du troupeau,
35
je partais sa poursuite, je le frappais et la lui arrachais de
la gueule. Quand il mattaquait, je le saisissais par les poils et je le frappais mort.
36
Ton serviteur a
frapp et le lion et lours. Ce Philistin incirconcis sera comme lun dentre eux, car il a dfi les
lignes du Dieu vivant.
37
David dit : Le SEIGNEUR qui ma arrach aux griffes du lion et de
lours, cest lui qui marrachera de la main de ce Philistin. Sal dit David : Va, et que le
SEIGNEUR soit avec toi.
38
Sal revtit David de ses propres habits, lui mit sur la tte un casque de bronze et le revtit dune
cuirasse.
39
David ceignit aussi lpe de Sal par-dessus ses habits et essaya en vain de marcher,
car il ntait pas entran. David dit Sal : Je ne pourrai pas marcher avec tout cela, car je ne
suis pas entran. Et David sen dbarrassa.
40
Il prit en main son bton, se choisit dans le torrent
cinq pierres bien lisses, les mit dans son sac de berger, dans la sacoche, et, la fronde la main,
savana contre le Philistin.
41
Le Philistin, prcd de son porte-bouclier, se mit en marche, sapprochant de plus en plus de
David.
42
Le Philistin regarda et, quand il aperut David, il le mprisa : ctait un gamin au teint clair
et la jolie figure.
43
Le Philistin dit David : Suis-je un chien pour que tu viennes moi arm de
btons ? Et le Philistin maudit David par ses dieux.
44
Le Philistin dit David : Viens ici, que je
donne ta chair aux oiseaux du ciel et aux btes des champs.
45
David dit au Philistin : Toi, tu
viens moi arm dune pe, dune lance et dun javelot ; moi, je viens toi arm du nom du
SEIGNEUR de lunivers, le Dieu des lignes dIsral, que tu as dfi.
46
Aujourdhui mme, le
SEIGNEUR te remettra entre mes mains : je te frapperai et je te dcapiterai. Aujourdhui mme, je
donnerai les cadavres de larme philistine aux oiseaux du ciel et aux animaux de la terre. Et toute
la terre saura quil y a un Dieu pour Isral.
47
Et toute cette assemble le saura : ce nest ni par
lpe, ni par la lance que le SEIGNEUR donne la victoire, mais le SEIGNEUR est le matre de la
guerre et il vous livrera entre nos mains.
48
Tandis que le Philistin sbranlait pour affronter David et sapprochait de plus en plus, David
courut toute vitesse pour se placer et affronter le Philistin.
49
David mit prestement la main dans
son sac, y prit une pierre, la lana avec la fronde et frappa le Philistin au front. La pierre senfona
dans son front, et il tomba la face contre terre.
50
Ainsi David triompha du Philistin par la fronde et la
pierre. Il frappa le Philistin et le tua. Il ny avait pas dpe dans la main de David.
51
David courut, sarrta prs du Philistin, lui prit son pe en la tirant du fourreau et avec elle
acheva le Philistin et lui trancha la tte. Voyant que leur hros tait mort, les Philistins prirent la
fuite.
52
Les hommes dIsral et de Juda sbranlrent en poussant le cri de guerre et poursuivirent
les Philistins jusqu lentre de la valle et jusquaux portes dEqrn. Des cadavres de Philistins
gisaient sur la route de Shaaram, et jusqu Gath et Eqrn.
53
Aprs une chaude poursuite, les fils
dIsral revinrent piller le camp des Philistins.
54
David prit la tte du Philistin et lapporta
Jrusalem et il mit ses armes dans sa propre tente.
David prsent Sal
55
Voyant David partir pour affronter le Philistin, Sal avait dit Avner, le chef de larme : De qui
ce garon est-il le fils, Avner ? Et Avner avait dit : Par ta vie, roi, je ne sais pas.
56
Le roi avait
dit : Demande toi-mme de qui ce jeune homme est le fils.
57
Lorsque David revint, aprs avoir
abattu le Philistin, Avner le prit et lamena devant Sal. Il avait la main la tte du Philistin.
58
Sal
lui dit : De qui es-tu le fils, mon garon ? David dit : Je suis le fils de ton serviteur, Jess le
Bethlmite.
Chapitre 18
1
Or, ds que David eut fini de parler Sal, Jonathan sattacha David et laima comme lui-mme.
2
Ce jour-l, Sal retint David et ne le laissa pas retourner chez son pre.
3
Alors, Jonathan fit un
pacte avec David, parce quil laimait comme lui-mme.
4
Jonathan se dpouilla du manteau quil
portait et le donna David, ainsi que ses habits, et jusqu son pe, son arc et son ceinturon.
5
Dans ses expditions, partout o lenvoyait Sal, David russissait. Sal le mit la tte des
hommes de guerre. Il tait bien vu de tout le peuple et aussi des serviteurs de Sal.
Jalousie de Sal
6
A leur arrive, quand David revint aprs avoir battu le Philistin, les femmes sortirent de toutes les
villes dIsral, en chantant et en dansant, la rencontre du roi Sal, au son des tambourins, des
cris de joie et des sistres.
7
Et les femmes, qui sbattaient, chantaient en chur : Sal en a battu
des mille,
et David des myriades.
8
Sal fut trs irrit. Le mot lui dplut. Il dit : On attribue les myriades David, et moi les mille. Il
ne lui manque plus que la royaut !
9
Et Sal regarda David de travers partir de ce jour-l.
Premier rcit de lattentat manqu
10
Le lendemain, un esprit mauvais, venu de Dieu, fondit sur Sal, et il entra en transe dans sa
maison. David jouait de son instrument comme les autres jours et Sal avait sa lance en main.
11
Sal jeta la lance et dit : Je vais clouer David au mur ! Mais David, par deux fois, lvita.
12
Sal
craignit David, car le SEIGNEUR tait avec lui et stait retir de Sal.
13
Sal lcarta dauprs de lui
en le nommant chef de millier. David partait et rentrait la tte du peuple,
14
il russissait dans
toutes ses expditions, et le SEIGNEUR tait avec lui.
15
Voyant combien il russissait, Sal eut
peur de lui.
16
Mais tout Isral et Juda aimaient David, parce que ctait lui qui partait et rentrait
leur tte.
Mariage de David
17
Sal dit David : Voici ma fille ane Mrav. Cest elle que je te donnerai pour femme. Mais sois
vaillant mon service et livre les guerres du SEIGNEUR. Sal stait dit : Ne portons pas la
main sur lui, que des Philistins le fassent.
18
David dit Sal : Qui suis-je, quest mon lignage, le
clan de mon pre, en Isral, pour que je devienne le gendre du roi ?
19
Et au moment o Mrav,
fille de Sal, devait tre donne David, elle fut donne pour femme Adril de Mehola.
20
Mikal, fille de Sal, sprit de David. On en informa Sal, et la chose lui parut bonne.
21
Sal se
disait : Je vais la lui donner, afin quelle soit un pige pour lui et que des Philistins mettent la main
sur lui. Sal a donc dit David en deux occasions : Tu seras mon gendre aujourdhui.
22
Sal
donna cet ordre ses serviteurs : Parlez David en secret. Dites-lui : Le roi te veut du bien et
tous ses serviteurs taiment. Deviens donc le gendre du roi !
23
Les serviteurs de Sal rptrent
ces paroles aux oreilles de David. David dclara : Tenez-vous pour ngligeable dtre le gendre
du roi ? Or, moi je suis un homme pauvre et ngligeable.
24
Les serviteurs de Sal lui rapportrent
ces paroles : Voil, dirent-ils, comment David a parl.
25
Sal dit : Vous parlerez ainsi David : Le roi ne veut pour don nuptial que cent prpuces de
Philistins, pour tirer vengeance des ennemis du roi. Sal comptait ainsi faire tomber David aux
mains des Philistins.
26
Les serviteurs de Sal rapportrent David ces paroles. La proposition parut
bonne David pour devenir le gendre du roi. Le dlai ntait pas coul
27
que David se mit en route
et partit avec ses hommes. Il abattit, parmi les Philistins, deux cents hommes. David apporta leurs
prpuces, dont on fit le compte devant le roi, pour que David devienne le gendre du roi. Et Sal lui
donna pour femme sa fille Mikal.
28
Sal vit et comprit que le SEIGNEUR tait avec David et que Mikal, fille de Sal, laimait.
29
Sal
craignit encore plus David, et Sal lui devint dfinitivement hostile.
30
Les chefs des Philistins firent
une sortie. A chacune de leurs sorties, David remportait plus de succs que tous les serviteurs de
Sal, de sorte que son nom devint illustre.
Chapitre 19
Jonathan intervient pour David
1
Sal parla son fils Jonathan et tous ses serviteurs de son projet de faire mourir David. Or,
Jonathan, fils de Sal, aimait beaucoup David.
2
Jonathan informa David : Mon pre Sal, dit-il,
cherche te faire mourir. Tiens-toi sur tes gardes demain matin, reste labri et cache-toi.
3
Pour
moi, je sortirai et je me tiendrai prs de mon pre dans le champ o tu seras. Je parlerai de toi
mon pre ; je verrai ce quil en est et je ten informerai.
4
Jonathan parla son pre Sal en faveur de David. Il lui dit : Que le roi ne pche pas contre son
serviteur David, car il na point pch contre toi et ses hauts faits sont pour toi une excellente
chose.
5
Au pril de sa vie, il a battu le Philistin, et le SEIGNEUR a accompli une grande victoire
pour tout Isral. Tu las vu et tu tes rjoui. Pourquoi donc pcherais-tu en rpandant le sang dun
innocent, en faisant mourir David sans motif ?
6
Sal couta la voix de Jonathan et Sal fit ce
serment : Par la vie du SEIGNEUR, il ne sera pas mis mort !
7
Jonathan appela David et lui
rapporta toutes ces paroles. Puis Jonathan amena David Sal, et David fut son service comme
par le pass.
Deuxime rcit de lattentat manqu
8
Comme la guerre avait repris, David partit combattre les Philistins. Il leur porta un coup trs dur, et
ils senfuirent devant lui.
9
Un esprit mauvais, venu du SEIGNEUR, sempara de Sal. Il tait assis dans sa maison, la lance
la main, tandis que David jouait de son instrument.
10
Sal chercha clouer David au mur avec sa
lance, mais David esquiva le coup de Sal, et la lance de Sal se planta dans le mur. David prit la
fuite et schappa cette nuit-l.
David sauv par Mikal
11
Sal envoya des missaires la maison de David pour le surveiller et le mettre mort le
lendemain matin. Sa femme Mikal en informa David et lui dit : Si tu ne sauves pas ta vie cette
nuit, demain tu seras mis mort.
12
Mikal fit descendre David par la fentre. Il prit la fuite et fut
sauv.
13
Mikal prit lidole, la plaa sur le lit, mit son chevet le filet en poil de chvre et la couvrit
dun vtement.
14
Sal envoya des missaires pour semparer de David. Mikal dit : Il est malade.
15
Sal envoya
les missaires pour voir David. Il leur dit : Apportez-le-moi dans son lit pour que je le mette
mort.
16
Quand les missaires entrrent, il ny avait dans le lit que lidole avec le filet en poil de
chvre son chevet !
17
Sal dit Mikal : Pourquoi mas-tu tromp de la sorte ? Tu as laiss partir
mon ennemi, et il sest sauv ! Mikal dit Sal : Cest lui qui ma dit : Laisse-moi partir. Devrai-
je te mettre mort ?
Sal et David Rama
18
Stant ainsi sauv par la fuite, David arriva chez Samuel Rama et il linforma de tout ce que lui
avait fait Sal. Lui et Samuel allrent habiter aux Nayoth.
19
On vint dire Sal : Voici que David
est aux Nayoth de Rama.
20
Sal envoya des missaires pour semparer de David. Ils aperurent
la communaut des prophtes en train de prophtiser, et Samuel debout leur tte. Lesprit de
Dieu sempara des missaires de Sal, et ils entrrent en transe eux aussi.
21
On le rapporta Sal
qui envoya dautres missaires ; ils entrrent en transe eux aussi. Sal envoya un troisime groupe
dmissaires ; ils entrrent en transe eux aussi.
22
Il partit lui-mme pour Rama et parvint la grande
citerne qui se trouve Skou. Il demanda : O sont Samuel et David ? On lui dit : Aux Nayoth
de Rama !
23
Il se rendit l-bas, aux Nayoth de Rama. Lesprit de Dieu sempara de lui aussi et il
continua marcher en tat de transe jusqu son arrive aux Nayoth de Rama.
24
Lui aussi se
dpouilla de ses vtements et il fut en transe, lui aussi, devant Samuel. Puis, nu, il scroula et
resta ainsi toute la journe et toute la nuit. Voil pourquoi on dit : Sal est-il aussi parmi les
prophtes ?
Chapitre 20
Jonathan facilite le dpart de David
1
David senfuit des Nayoth de Rama, et vint dire devant Jonathan : Quai-je fait, quelle est ma
faute et quel est mon pch vis--vis de ton pre pour quil en veuille ma vie ?
2
Jonathan lui
rpondit : Ce serait abominable ! Tu ne mourras pas. Voyons, mon pre ne fait absolument rien
sans men avertir. Pourquoi donc mon pre maurait-il cach cette affaire ? Cest impossible.
3
David dit encore avec serment : Ton pre sait trs bien que je suis en faveur auprs de toi. Il
sest dit : Que Jonathan nen sache rien, afin quil nait pas de peine. Mais, par la vie du
SEIGNEUR et par ta propre vie, il ny a quun pas entre moi et la mort !
4
Jonathan dit David :
Ce que tu dsires, je le ferai pour toi.
5
David dit Jonathan : Voici demain la nouvelle lune, et
moi, je devrais masseoir auprs du roi pour manger. Mais tu me laisseras partir, et je me cacherai
dans la campagne jusquau soir, pour la troisime fois.
6
Si ton pre remarque mon absence, tu lui
diras : David a insist pour avoir la permission de faire un saut Bethlem, sa ville, car on y
clbre le sacrifice annuel pour tout le clan.
7
Si le roi dit : Cest bien !, alors ton serviteur est
tranquille. Mais sil se met en colre, sache quil a dcid ma perte.
8
Agis avec fidlit lgard de
ton serviteur, puisque tu las fait entrer dans un pacte avec toi au nom du SEIGNEUR. Dailleurs, si
je suis coupable en quoi que ce soit, fais-moi mourir toi-mme ; pourquoi me faire venir devant ton
pre ?
9
Jonathan dit : Ce serait abominable ! Si vraiment je sais que mon pre a dcid ta
perte, je ten informerai, je te le jure.
10
David dit Jonathan : Qui minformera si ton pre te
rpond durement ?
11
Jonathan dit David : Viens, sortons dans la campagne ! Ils sortirent
donc tous les deux dans la campagne.
12
Jonathan dit David : Par le SEIGNEUR, le Dieu dIsral, oui, je sonderai les intentions de mon
pre, cette heure-ci, demain, pour la troisime fois. Si tout va bien pour David et quen ce cas je
ne te fasse pas avertir,
13
que le SEIGNEUR fasse Jonathan ceci et encore cela ! Sil plat mon
pre damener sur toi le malheur, je tavertirai, je te ferai partir, et tu ten iras tranquille. Et que le
SEIGNEUR soit avec toi comme il fut avec mon pre !
14
Nest-ce pas ? si je reste en vie, tu devras
agir envers moi avec la fidlit quexige le SEIGNEUR. Et si je meurs, nest-ce pas ?
15
tu ne devras
jamais retirer ma maison ta fidlit, pas mme quand le SEIGNEUR retirera les ennemis de
David, un par un, de la surface de la terre.
16
Et Jonathan conclut un pacte avec la maison de
David : et le SEIGNEUR en demandera compte David, ou plutt ses ennemis !
17
Jonathan fit encore prter serment David, dans son amiti pour lui, car il laimait comme lui-
mme.
18
Jonathan lui dit : Cest demain la nouvelle lune. On remarquera ton absence, car ton sige
restera vide.
19
Tu recommenceras aprs-demain. Tu descendras beaucoup. Tu iras lendroit o tu
tais cach le jour de laffaire et tu tassiras auprs de la pierre Ezel.
20
Quant moi, je tirerai ces
trois flches sur le ct, en visant ma cible.
21
Alors jenverrai le garon : Va, retrouve les flches !
Si je dis au garon : Les flches sont en de de toi, ramasse-les ! alors, viens ; tu peux tre
tranquille, cest quil ne se passe rien, par la vie du SEIGNEUR.
22
Mais si je dis au jeune homme :
Les flches sont au-del de toi, va-ten, car le SEIGNEUR te fait partir.
23
Quant la parole que
nous avons change, toi et moi, le SEIGNEUR est entre toi et moi jamais.
24
David se cacha
donc dans la campagne.
La nouvelle lune arriva, et le roi sassit table pour le repas.
25
Le roi sassit sur son sige, comme
les autres fois, sur le sige plac contre le mur. Jonathan se leva. Avner sassit ct de Sal. La
place de David resta vide.
26
Sal ne dit rien ce jour-l, car il se disait : Cest un accident. Il nest
pas pur. Cest certain.
27
Or, le lendemain de la nouvelle lune, le second jour, la place de David
resta vide. Sal dit son fils Jonathan : Pourquoi le fils de Jess nest-il venu au repas ni hier ni
aujourdhui ?
28
Jonathan rpondit Sal : David a insist pour aller jusqu Bethlem.
29
Il ma
dit : Laisse-moi partir, je ten prie, car nous avons un sacrifice de famille dans la ville, et : Mon
frre lui-mme me la ordonn. Donc, si tu mes favorable, permets-moi de mchapper pour aller
voir mes frres. Cest pourquoi il nest pas venu la table du roi.
30
Sal se mit en colre contre
Jonathan et il lui dit : Fils dune dvoye ! Je sais bien que tu prends parti pour le fils de Jess,
ta honte et la honte du sexe de ta mre !
31
Car aussi longtemps que le fils de Jess vivra sur la
terre, tu ne pourras taffermir, et ta royaut non plus. Maintenant, fais-le saisir, et quon me lamne,
car il mrite la mort.
32
Jonathan rpondit son pre Sal et lui dit : Pourquoi serait-il mis
mort ? Qua-t-il fait ?
33
Sal jeta la lance contre lui pour le frapper. Jonathan sut alors que ctait
chose dcide de la part de son pre de mettre mort David.
34
Jonathan, en colre, se leva de
table, et il ne mangea rien en ce second jour de la nouvelle lune, car il avait de la peine au sujet de
David, car son pre lavait insult.
35
Or, le lendemain matin, Jonathan sortit dans la campagne au rendez-vous avec David. Il avait
avec lui un petit garon.
36
Il dit son garon : Cours, retrouve-moi les flches que je vais tirer !
Le garon courut, et Jonathan tira la flche de manire le dpasser.
37
Le garon parvint lendroit
o se trouvait la flche que Jonathan avait tire, et Jonathan cria derrire le garon : Est-ce que
la flche nest pas au-del de toi ?
38
Jonathan cria derrire le garon : Vite, dpche-toi, ne
tarrte pas ! Le garon de Jonathan ramassa la flche et revint vers son matre.
39
Le garon ne
savait rien ; mais Jonathan et David savaient.
40
Jonathan donna ses armes son garon et il lui dit : Va les reporter la ville !
41
Le garon
rentra. David se leva du ct du midi. Il se jeta la face contre terre, et se prosterna trois fois. Puis ils
sembrassrent et pleurrent ensemble jusqu ce que David et pris le dessus.
42
Jonathan dit
David : Va tranquille, puisque nous avons lun et lautre prt ce serment au nom du SEIGNEUR :
que le SEIGNEUR soit entre toi et moi, entre ta descendance et ma descendance, jamais !
Chapitre 21
1
David se mit en route et sen alla, et Jonathan rentra en ville.
David Nov
2
David arriva Nov, chez le prtre Ahimlek. Ahimlek vint en tremblant la rencontre de David et
lui dit : Pourquoi es-tu seul et sans escorte ?
3
David dit au prtre Ahimlek : Le roi ma donn
un ordre et ma dit : Personne ne doit rien savoir de la mission que je tai confie. Quant aux
garons, je leur ai donn rendez-vous tel endroit.
4
Mais quas-tu sous la main ? Donne-moi cinq
pains ou ce qui se trouvera.
5
Le prtre rpondit David : Je nai pas sous la main de pain
ordinaire, mais il y a du pain consacr, si toutefois les garons se sont gards des femmes.
6
David rpondit au prtre : Bien sr, les femmes nous ont t interdites, comme prcdemment,
quand je partais en campagne : les affaires des garons taient en tat de saintet. Ce voyage-ci
est profane, mais vraiment, aujourdhui, il sera sanctifi par les affaires.
7
Le prtre lui donna donc
du pain consacr, car il ny avait pas l dautre pain que les pains doblation, ceux quon retire de la
table du SEIGNEUR, pour y mettre du pain chaud, le jour o on le prend.
8
Or il y avait l, le mme jour, retenu devant le SEIGNEUR, un des serviteurs de Sal. Il sappelait
Dog lEdomite et il tait le chef des bergers de Sal.
9
David dit Ahimlek : As-tu ici sous la main une lance ou une pe ? Je nai emport ni mon
pe ni mes affaires, car la mission du roi tait urgente.
10
Le prtre dit : Il y a lpe de Goliath
le Philistin, que tu as abattu dans la valle du Trbinthe : elle est l, enveloppe dans le manteau
derrire lphod. Si tu veux la prendre pour toi, prends-la, car il ny en a pas dautre ici. David dit :
Elle na pas sa pareille. Donne-la-moi.
David chez les Philistins
11
David se mit en route et senfuit ce jour-l loin de Sal. Il arriva chez Akish, le roi de Gath.
12
Les
serviteurs dAkish dirent celui-ci : Nest-ce pas l David, le roi du pays ? Nest-ce pas de lui
quon chantait en dansant : Sal en a battu des mille, et David des myriades ?
13
David fut frapp
par ces mots et il eut trs peur dAkish, roi de Gath.
14
Alors, il simula la folie sous leurs yeux et se
mit divaguer entre leurs mains, tracer des signes sur les battants de la porte et baver dans sa
barbe.
15
Akish dit alors ses serviteurs : Vous voyez bien que cest un fou. Pourquoi me
lamenez-vous ?
16
Est-ce que je manque de fous, que vous ameniez celui-ci pour faire le fou
auprs de moi ? Est-ce que cet individu entrera dans ma maison ?
Chapitre 22
David chef de bande
1
David partit de l et se sauva dans la grotte dAdoullam. Ses frres et toute la maison de son pre
lapprirent et ils descendirent ly rejoindre.
2
Alors se rassemblrent autour de lui tous les gens en
difficult, tous les endetts et tous les mcontents, et il devint leur chef. Il y eut avec lui dans les
quatre cents hommes.
3
David partit de l pour Mip de Moab. Il dit au roi de Moab : Permets mon pre et ma mre
de venir se joindre vous jusqu ce que je sache ce que Dieu fera pour moi.
4
Il les conduisit
devant le roi de Moab, et ils demeurrent avec lui tout le temps que David resta dans son refuge.
5
Le prophte Gad dit David : Ne reste pas dans ton refuge. Va-ten et rentre au pays de Juda !
David partit et se rendit la fort de Hreth.
Le massacre des prtres de Nov
6
Sal apprit quon avait repr David et ses compagnons. Sal tait assis Guiva, sous le tamaris
qui est sur la hauteur, sa lance la main, et tous ses serviteurs debout auprs de lui.
7
Sal dit
ses serviteurs debout auprs de lui : Ecoutez bien, Benjaminites ! Le fils de Jess vous donnera-
t-il aussi, vous tous, des champs et des vignes, vous nommera-t-il tous chefs de millier et chefs
de centaine,
8
pour que vous ayez tous conspir contre moi ? Personne ne mavertit quand mon fils
pactise avec le fils de Jess, aucun dentre vous ne sinquite mon sujet, personne ne mavertit
quand mon fils a dress contre moi mon serviteur pour quil me tende des piges, comme cest le
cas aujourdhui.
9
Dog lEdomite rpondit il tait debout auprs des serviteurs de Sal : Jai
vu le fils de Jess : il arrivait Nov chez Ahimlek, fils dAhitouv.
10
Ahimlek a interrog le
SEIGNEUR pour lui. Il la ravitaill. Il lui a donn lpe de Goliath, le Philistin.
11
Alors le roi fit convoquer le prtre Ahimlek, fils dAhitouv, et toute sa famille, les prtres de Nov.
Ils vinrent tous chez le roi.
12
Sal dit : Ecoute bien, fils dAhitouv ! Il dit : Me voici, mon
seigneur.
13
Sal lui dit : Pourquoi avez-vous conspir contre moi, toi et le fils de Jess ? Tu lui
as donn du pain et une pe, tu as interrog Dieu pour lui, afin quil se dresse contre moi et me
tende des piges, comme cest le cas aujourdhui.
14
Ahimlek rpondit au roi : Y a-t-il, parmi
tous tes serviteurs, quelquun daussi sr que David ? Il est le gendre du roi, il est devenu ton garde
du corps, il est honor dans ta maison.
15
Cest ce jour-l que jai commenc interroger Dieu pour
lui ? Que labomination soit sur moi ! O roi, ne charge pas ton serviteur ni toute ma famille, car ton
serviteur ignorait absolument tout de cette affaire.
16
Le roi dit : Tu mourras, Ahimlek, toi et
toute la maison de ton pre !
17
Le roi dit aux coureurs qui taient debout prs de lui : Tournez-
vous et mettez mort les prtres du SEIGNEUR, car, eux aussi, ils prtent la main David : ils
savaient en effet quil tait en fuite et ils ne mont pas averti. Mais les serviteurs du roi refusrent
de porter la main sur les prtres du SEIGNEUR.
18
Le roi dit alors Dog : Toi, tourne-toi, et frappe les prtres ! Dog lEdomite se retourna et
frappa lui-mme les prtres. Il fit mourir, ce jour-l, quatre-vingt-cinq hommes qui portaient lphod
de lin.
19
A Nov, la ville des prtres, il passa au fil de lpe les hommes et les femmes, les enfants
et les nourrissons, les bufs, les nes et les moutons, au fil de lpe.
20
Un seul fils dAhimlek, fils
dAhitouv, se sauva. Il sappelait Abiatar. Il prit la fuite et rejoignit David.
21
Abiatar informa David que
Sal avait tu les prtres du SEIGNEUR.
22
David dit Abiatar : Je savais, lautre jour, que Dog
lEdomite tait l et quil ne manquerait pas dinformer Sal. Cest moi qui ai fait tourner laffaire
contre toute la maison de ton pre.
23
Reste avec moi, naie pas peur : qui en voudra ta vie, en
voudra ma vie ; prs de moi, tu es sous bonne garde.
Chapitre 23
David Qla et Horesha
1
On apporta cette nouvelle David : Voici que les Philistins font la guerre Qla et pillent les
aires.
2
David demanda au SEIGNEUR : Dois-je y aller et battrai-je ces Philistins ? Le
SEIGNEUR dit David : Va, tu battras les Philistins et tu sauveras Qla.
3
Les hommes de
David lui dirent : Ici, en Juda, nous avons peur. Que sera-ce si nous allons Qla, contre les
lignes philistines ?
4
David interrogea encore une fois le SEIGNEUR. Le SEIGNEUR lui rpondit : En route !
Descends Qla, car je vais livrer les Philistins entre tes mains.
5
David, avec ses hommes, partit
pour Qla et attaqua les Philistins. Il emmena leurs troupeaux et leur porta un coup trs dur. David
sauva donc les habitants de Qla.
6
Or, lorsque Abiatar, fils dAhimlek, stait enfui auprs de David Qla, il avait emport lphod
avec lui.
7
On informa Sal que David tait entr Qla, et Sal dit : Dieu la livr entre mes
mains, car il sest enferm lui-mme, en entrant dans une ville qui a porte et verrou.
8
Sal
mobilisa tout le peuple pour descendre Qla assiger David et ses hommes.
9
David apprit que
ctait contre lui que Sal prparait un mauvais coup et il dit au prtre Abiatar : Apporte lphod.
10
David dit : SEIGNEUR, Dieu dIsral, ton serviteur a entendu dire que Sal a lintention de venir
Qla pour dtruire la ville cause de moi.
11
Les bourgeois de Qla me remettront-ils entre ses
mains ? Sal descendra-t-il comme ton serviteur la entendu dire ? SEIGNEUR, Dieu dIsral,
daigne en informer ton serviteur ! Le SEIGNEUR dit : Il descendra.
12
David dit : Les
bourgeois de Qla me remettront-ils, moi et mes hommes, entre les mains de Sal ? Le
SEIGNEUR dit : Ils vous remettront entre ses mains.
13
David se mit donc en route avec ses
hommes environ six cents hommes ; ils sortirent de Qla et sen allrent ailleurs. On informa
Sal que David stait chapp de Qla, et il abandonna lexpdition.
14
David demeura au dsert dans les falaises. Il demeura dans la montagne, au dsert de Zif.
Pendant tout ce temps, Sal le rechercha, mais Dieu ne le livra pas entre ses mains.
15
David vit que
Sal stait mis en campagne pour lui ter la vie. David tait dans le dsert de Zif, Horesha.
16
Jonathan, fils de Sal, se mit en route et alla trouver David Horesha. Il encouragea David au
nom de Dieu.
17
Il lui dit : Naie pas peur. La main de mon pre Sal ne tatteindra pas. Cest toi
qui rgneras sur Isral, et moi, je serai ton second ; mme Sal, mon pre, le sait bien.
18
Ils
conclurent tous les deux un pacte devant le SEIGNEUR. David demeura Horesha, et Jonathan
revint chez lui.
David chappe Sal
19
Des gens de Zif montrent auprs de Sal Guiva. Ils lui dirent : David ne se cache-t-il pas
chez nous dans les falaises de Horesha, sur la colline de Hakila, qui se trouve au sud de la
steppe ?
20
Donc, quand tu dsireras descendre, roi, descends : et cest nous qui le remettrons
entre les mains du roi !
21
Sal dit : Bnis soyez-vous du SEIGNEUR, vous qui avez eu piti de
moi !
22
Allez donc, assurez-vous encore, reconnaissez et voyez en quel endroit il a laiss des
traces. Quelquun ly a-t-il vu ? On me dit en effet quil est trs rus.
23
Voyez et reconnaissez tous
les abris o il peut se cacher. Vous reviendrez me voir quand vous serez srs, et je partirai avec
vous. Alors, sil est dans le pays, je fouillerai tous les clans de Juda pour le dcouvrir.
24
Ils se mirent en route pour Zif, prcdant Sal. David et ses hommes taient au dsert de Man,
dans la plaine, au sud de la steppe.
25
Sal et ses hommes partirent sa recherche. On en informa
David : il descendit la Roche et demeura dans le dsert de Man. Sal lapprit et poursuivit David
au dsert de Man.
26
Sal marchait dun ct de la montagne ; David et ses hommes taient de
lautre ct. David prcipitait sa marche afin dchapper Sal. Sal et ses hommes taient sur le
point datteindre et dencercler David et ses hommes pour les capturer,
27
quand un messager vint
dire Sal : Viens vite, car les Philistins ont lanc un raid contre le pays.
28
Sal cessa donc de
poursuivre David et marcha la rencontre des Philistins. Cest pourquoi on a appel ce lieu
Roche de lIncertitude .
Chapitre 24
David pargne Sal
1
David monta de l et stablit dans les falaises de Ein-Gudi.
2
Quand Sal revint de la poursuite
des Philistins, on lui fit ce rapport : David est maintenant dans le dsert de Ein-Gudi.
3
Sal prit
trois mille hommes dlite de tout Isral et partit la recherche de David et de ses hommes en face
des Rochers des Bouquetins.
4
Il arriva aux parcs brebis qui sont prs du chemin. L se trouve
une caverne. Sal y entra pour saccroupir. Or, David et ses hommes taient assis au fond de la
caverne.
5
Les hommes de David lui dirent : Cest le jour dont le SEIGNEUR ta dit : Voici que je
vais livrer ton ennemi entre tes mains, et tu le traiteras comme il te plaira. David se leva et coupa
furtivement le pan du manteau de Sal.
6
Mais aprs cela, David sentit son cur battre, parce quil
avait coup le pan du manteau de Sal.
7
Il dit ses hommes : Que le SEIGNEUR mait en
abomination si je fais cela mon seigneur, le messie du SEIGNEUR. Je ne porterai pas la main sur
lui, car il est le messie du SEIGNEUR.
8
Par ces paroles, David arrta net llan de ses hommes. Il
ne leur permit pas de se jeter sur Sal. Sal se redressa, quitta la caverne et alla son chemin.
9
Aprs quoi, David se leva, sortit de la caverne et cria derrire Sal : Mon seigneur le roi ! Sal
regarda derrire lui. David sinclina, la face contre terre, et se prosterna.
10
David dit Sal :
Pourquoi coutes-tu les gens qui racontent que David cherche ton malheur ?
11
Tu las vu de tes
yeux aujourdhui mme : le SEIGNEUR tavait livr entre mes mains, aujourdhui dans la caverne ;
on parlait de te tuer, mais jai eu piti de toi et jai dit : Je ne porterai pas la main sur mon seigneur,
car il est le messie du SEIGNEUR.
12
Regarde, mon pre, oui, regarde dans ma main le pan de
ton manteau. Puisque jai coup le pan de ton manteau et que je ne tai pas tu, comprends et vois
quil ny a en moi ni malice ni rvolte, et que je nai pas pch contre toi. Cest toi qui me traques
pour mter la vie.
13
Que le SEIGNEUR juge entre toi et moi ! Que le SEIGNEUR me venge de toi !
Mais je ne porterai pas la main sur toi.
14
Comme dit le proverbe du vieux temps : Que la
mchancet vienne des mchants ! Mais je ne porterai pas la main sur toi.
15
Aprs qui le roi
dIsral sest-il mis en campagne ? Aprs qui mnes-tu la poursuite ? Aprs un chien crev ! Aprs
une puce !
16
Le SEIGNEUR sera juge. Quil arbitre entre toi et moi. Quil examine et dfende ma
cause et quil me fasse justice en me dlivrant de tes mains !
17
Quand David eut fini de tenir ce discours Sal, Sal dit : Est-ce l ta voix, mon fils David ? Et
Sal clata en sanglots.
18
Il dit David : Tu es plus juste que moi, car tu mas fait du bien, alors
que je tai fait du mal.
19
Et toi, tu as manifest aujourdhui la bont avec laquelle tu as agi envers
moi : cest que le SEIGNEUR mavait remis entre tes mains, et tu ne mas pas tu.
20
Quand un
homme rencontre son ennemi, le laisse-t-il poursuivre tranquillement son chemin ? Que le
SEIGNEUR te rcompense pour ce que tu mas fait aujourdhui.
21
Maintenant, je le sais : tu seras le
roi et la royaut dIsral restera entre tes mains.
22
Maintenant donc, jure-moi par le SEIGNEUR que
tu ne supprimeras pas ma descendance aprs moi et que tu ne rayeras pas mon nom de la maison
de mon pre.
23
David le jura Sal. Puis Sal rentra chez lui, et David et ses hommes
remontrent leur refuge.
Chapitre 25
David et Avigal
1
Samuel mourut. Tout Isral se rassembla et clbra son deuil. On lensevelit chez lui Rama.
David se mit en route et descendit vers le dsert de Parn.
2
Il y avait Man un homme dont lexploitation se trouvait Karmel. Cet homme tait fort riche. Il
avait trois mille moutons et mille chvres. Il tait Karmel pour la tonte de son troupeau.
3
Lhomme
sappelait Naval, et sa femme Avigal. La femme tait intelligente et jolie, mais lhomme tait dur et
mchant ; il tait calbite.
4
Apprenant au dsert que Naval tondait ses moutons,
5
David envoya dix garons. David dit aux
garons : Montez Karmel. Vous irez trouver Naval et vous le saluerez de ma part.
6
Vous direz :
Bonne anne ! Salut toi, salut ta maison, salut tout ce qui tappartient !
7
Japprends quon fait
la tonte chez toi. Maintenant, quand tes bergers ont t avec nous, nous ne les avons pas
molests, et ils nont rien perdu pendant tout le temps de leur sjour Karmel.
8
Interroge tes
garons et ils tinformeront. Que mes garons trouvent chez toi un accueil favorable, car nous
sommes venus un jour de fte ! Donne, je te prie, ce que tu peux donner tes serviteurs et ton
fils David.
9
Les garons de David, tant arrivs, rptrent toutes ces paroles Naval au nom de David, et ils
attendirent.
10
Naval rpondit aux serviteurs de David : Qui est David et qui est le fils de Jess ? Il
y a aujourdhui beaucoup desclaves qui svadent de chez leur matre.
11
Et je prendrais de mon
pain, de mon eau, de ma viande, que jai fait abattre pour mes tondeurs, pour les donner des
gens venus je ne sais do !
12
Les garons de David firent demi-tour et sen retournrent. A leur
retour, ils vinrent rapporter tout cela David.
13
David dit ses hommes : Que chacun ceigne son
pe ! Chacun ceignit son pe. David, lui aussi, ceignit son pe. Environ quatre cents hommes
montrent la suite de David, il en restait deux cents prs des bagages.
14
Un des garons avertit Avigal, la femme de Naval : Voici, dit-il, que David a envoy du dsert
des messagers porter ses compliments notre matre, et notre matre sest jet sur eux.
15
Or, ces
hommes ont t trs bons pour nous. Nous navons pas t molests et nous navons rien perdu
tout le temps que nous avons circul avec eux, quand nous tions la campagne.
16
Ils ont t
notre rempart la nuit et le jour, tout le temps que nous avons t avec eux faire patre les brebis.
17
Et maintenant, reconnais et vois ce que tu dois faire, car la perte de notre matre et de toute sa
maison est dcide. Quant lui, cest un vaurien qui on ne peut parler.
18
Avigal se hta de prendre deux cents pains, deux outres de vin, cinq brebis tout apprtes, cinq
mesures de grains grills, cent grappes de raisin sec et deux cents gteaux de figues, et elle les
chargea sur les nes.
19
Elle dit aux garons : Passez devant moi. Je vous suis. Mais elle ne
prvint pas Naval, son mari.
20
Tandis que, monte sur un ne, elle descendait labri de la montagne, David et ses hommes
descendaient dans sa direction. Elle les rencontra.
21
David stait dit : Cest donc en vain que jai
protg au dsert tous les biens de cet individu sans que rien en disparaisse. Il ma rendu le mal
pour le bien.
22
Que Dieu fasse ceci et encore cela David ou plutt ses ennemis si, dici
demain matin, de tout ce qui lui appartient, je lui laisse rien de ce qui urine contre un mur !
23
Apercevant David, Avigal se hta de descendre de lne. Elle se jeta face contre terre devant
David et se prosterna.
24
Puis elle tomba ses pieds et dit : A moi, moi la faute, mon seigneur !
Puisse ta servante parler tes oreilles ! Ecoute les paroles de ta servante.
25
Que mon seigneur ne
fasse pas attention ce vaurien, Naval, car il mrite bien son nom : il sappelle Infme, et
linfamie sattache lui. Mais moi, ta servante, je navais pas vu les garons de mon seigneur, tes
envoys.
26
Cependant, mon seigneur, par la vie du SEIGNEUR et par ta propre vie, cest le
SEIGNEUR qui ta empch den venir au meurtre et de triompher par ta propre main. Que tes
ennemis, que ceux qui veulent du mal mon seigneur connaissent maintenant le sort de Naval !
27
Que cet hommage que ton esclave apporte mon seigneur soit donn maintenant aux garons
qui marchent sur les pas de mon seigneur.
28
Pardonne, je te prie, la faute de ta servante.
En effet, le SEIGNEUR ne manquera point de faire mon seigneur une maison stable, parce que
mon seigneur a livr les guerres du SEIGNEUR et quon ne trouve pas de mal en toi, durant toute
ta vie.
29
Des hommes se sont levs afin de poursuivre mon seigneur et dattenter ses jours, mais
la vie de mon seigneur restera ensache dans le sachet des vivants auprs du SEIGNEUR, ton
Dieu, tandis que celle de tes ennemis, le SEIGNEUR la lancera au loin, du creux de sa fronde.
30
Lorsque le SEIGNEUR accomplira pour mon seigneur tout ce quil a dit de bien ton sujet, il
ttablira chef dIsral.
31
Tu ne dois donc pas chanceler en versant le sang la lgre, mon
seigneur ne doit pas trbucher en voulant triompher par lui-mme. Et quand le SEIGNEUR aura fait
du bien mon seigneur, tu te souviendras de ta servante.
32
David dit Avigal : Bni soit le SEIGNEUR, le Dieu dIsral, qui ta envoye en ce jour ma
rencontre !
33
Bni soit ton bon sens, bnie sois-tu toi-mme, pour mavoir aujourdhui retenu den
venir au meurtre et de triompher par ma propre main !
34
Mais vraiment, par la vie du SEIGNEUR, le
Dieu dIsral, qui ma empch de te faire du mal, si tu ntais pas venue aussi vite ma rencontre,
il ne serait rest Naval, dici laurore, rien de ce qui urine contre un mur !
35
David prit de sa main
ce quelle lui avait apport. A elle-mme il dit : Remonte en paix chez toi. Vois : jai cout ta voix
et je tai fait grce.
36
Avigal revint chez Naval. Voici quil faisait dans sa maison un festin, un vrai festin de roi. Naval
avait le cur en joie. Il tait compltement ivre. Elle ne linforma de rien jusqu laurore.
37
Le
lendemain matin, quand Naval eut cuv son vin, sa femme lui raconta ce qui stait pass. Alors le
cur de Naval mourut dans sa poitrine, et il fut comme ptrifi.
38
Et au bout dune dizaine de jours,
le SEIGNEUR frappa Naval, et il mourut.
39
David apprit que Naval tait mort et il dit : Bni soit le SEIGNEUR qui a dfendu ma cause, dans
cet affront que mavait fait Naval, et qui a retenu son serviteur de faire le mal. Quant la malice de
Naval, le SEIGNEUR la fait retomber sur sa tte.
David envoya demander Avigal en mariage.
40
Les serviteurs de David se rendirent chez Avigal
Karmel et ils lui parlrent en ces termes : David nous a envoys chez toi pour te prendre pour sa
femme.
41
Elle se leva, se prosterna la face contre terre et dit : Ta servante est une esclave prte
laver les pieds des serviteurs de mon seigneur.
42
Avigal se hta de partir. Elle monta sur son
ne et, accompagne de cinq de ses servantes, elle suivit les envoys de David. Ainsi, elle devint
sa femme.
43
David avait aussi pous Ahinoam dIzrel. Elles furent toutes les deux ses femmes.
44
Sal avait
donn sa fille Mikal, femme de David, Palti, fils de Lash, qui tait de Gallim.
Chapitre 26
David pargne Sal
1
Les gens de Zif vinrent trouver Sal Guiva. Ils lui dirent : Est-ce que David nest pas cach
sur la colline de Hakila, en face de la steppe ?
2
Sal se mit en route et descendit au dsert de Zif,
avec trois mille hommes, llite dIsral, pour rechercher David au dsert de Zif.
3
Sal campa sur la
colline de Hakila, qui est en face de la steppe, prs de la route. David demeurait dans le dsert. Il
vit que Sal tait venu le poursuivre au dsert.
4
Ayant envoy des claireurs, David fut certain de
larrive de Sal.
5
David se mit en route et parvint lendroit o campait Sal. David aperut
lendroit o taient couchs Sal et Avner, fils de Ner, le chef de son arme. Sal tait couch
lintrieur de lenceinte, et la troupe campait autour de lui.
6
David prit la parole et dit Ahimlek, le Hittite, et Avisha, fils de Cerouya et frre de Joab : Qui
veut descendre avec moi jusqu Sal, au camp ? Avisha dit : Je descendrai avec toi.
7
David
et Avisha arrivrent de nuit auprs de la troupe, alors que Sal tait couch, endormi, dans
lenceinte, sa lance fiche en terre son chevet. Avner et la troupe dormaient autour de lui.
8
Avisha dit David : Aujourdhui, Dieu a remis ton ennemi entre tes mains. Permets-moi donc de
le clouer au sol dun seul coup de lance. Je naurai pas lui en donner un deuxime.
9
David dit
Avisha : Ne le tue pas ! Qui pourrait porter la main sur le messie du SEIGNEUR et demeurer
impuni ?
10
Et David dit : Par la vie du SEIGNEUR ! Cest le SEIGNEUR qui le frappera, quand
viendra lheure de sa mort ou quand il descendra au combat pour y prir.
11
Que le SEIGNEUR mait
en abomination si je porte la main sur le messie du SEIGNEUR ! Prends donc la lance qui est son
chevet et la gourde deau, et allons-nous-en.
12
David prit la lance et la gourde deau qui taient au
chevet de Sal, et ils sen allrent. Personne nen vit rien, personne ne le sut, personne ne sveilla.
Ils dormaient tous : une torpeur venue du SEIGNEUR tait tombe sur eux.
13
David passa de
lautre ct et se tint sur le sommet de la montagne, au loin. Il y avait entre eux une longue
distance.
14
David cria en direction de la troupe et dAvner, fils de Ner : Avner, vas-tu me
rpondre ? Avner rpondit : Qui es-tu, toi qui cries aux oreilles du roi ?
15
David dit Avner :
Tu es un homme, nest-ce pas, et tu nas pas ton pareil en Isral. Pourquoi donc nas-tu pas veill
sur le roi, ton matre ? Quelquun du peuple est venu pour tuer le roi, ton matre.
16
Ce que tu as fait
l nest pas bien. Par la vie du SEIGNEUR, vous mritez la mort pour navoir pas veill sur votre
matre, le messie du SEIGNEUR. Regarde maintenant o sont la lance du roi et la gourde deau qui
taient son chevet.
17
Sal reconnut la voix de David et il dit : Est-ce l ta voix, mon fils
David ? David dit : Cest ma voix, mon seigneur le roi.
18
Et il dit : Pourquoi donc mon
seigneur poursuit-il son serviteur ? Quai-je donc fait, et quel mal y a-t-il en moi ?
19
Et maintenant,
que mon seigneur le roi daigne couter les paroles de son serviteur. Si cest le SEIGNEUR qui ta
excit contre moi, quil respire le parfum dune offrande ! Mais si ce sont des hommes, quils soient
maudits devant le SEIGNEUR pour mavoir chass aujourdhui et coup du patrimoine du
SEIGNEUR, en me disant : Va servir dautres dieux !
20
Et maintenant, que mon sang ne tombe
pas terre loin de la face du SEIGNEUR, car le roi dIsral sest mis en campagne pour rechercher
une simple puce, comme on pourchasse la perdrix dans les montagnes.
21
Sal dit : Jai pch.
Reviens, mon fils David ! Je ne te ferai plus de mal puisque ma vie a t prcieuse tes yeux en ce
jour. Oui, jai agi comme un fou, je me suis lourdement tromp.
22
David rpondit : Voici la lance
du roi. Que lun des garons traverse et quil la prenne.
23
Que le SEIGNEUR rende chacun ce
quil a fait de juste et de sincre. Cest le SEIGNEUR qui tavait livr aujourdhui entre mes mains,
et jai refus de porter la main sur le messie du SEIGNEUR.
24
Si ta vie, aujourdhui, a eu tant de
prix pour moi, que ma vie en ait autant pour le SEIGNEUR, et quil me dlivre de tout pril.
25
Sal
dit David : Bni sois-tu, mon fils David ! Oui, tu feras de grandes choses et tu russiras
srement. David continua son chemin et Sal retourna chez lui.
Chapitre 27
David chez les Philistins
1
David se dit en lui-mme : Malgr tout, un jour ou lautre, je prirai par la main de Sal. Je nai
rien de mieux faire que de me sauver au pays des Philistins. Alors Sal renoncera me chercher
dans tout le territoire dIsral et jaurai chapp sa main.
2
David se mit en route avec six cents
compagnons et passa chez Akish, fils de Maok, roi de Gath.
3
David demeura auprs dAkish,
Gath, lui et ses hommes, chacun avec sa famille ; David, avec ses deux femmes, Ahinoam dIzrel
et Avigal, femme de Naval, de Karmel.
4
On avertit Sal que David stait enfui Gath, et Sal
cessa de le rechercher.
5
David dit Akish : Si tu mes favorable, quon me donne quelque bourg de la campagne, et jy
rsiderai. Pourquoi ton serviteur rsiderait-il auprs de toi dans la ville royale ?
6
Aussitt, Akish lui
donna Ciqlag. Cest pourquoi Ciqlag a appartenu aux rois de Juda jusqu ce jour.
7
La dure du
sjour de David dans la campagne philistine fut dun an et quatre mois.
8
David monta avec ses hommes et ils firent des raids chez les Gueshourites, les Guirzites et les
Amalcites, car ce sont les peuples qui habitent le pays depuis toujours, en direction de Shour et
jusquau pays dEgypte.
9
David massacrait la population, ne laissant en vie ni homme ni femme,
enlevant petit et gros btail, nes, chameaux et vtements. A son retour, il se rendait chez Akish.
10
Quand Akish disait : Navez-vous pas fait de raid aujourdhui ? David rpondait : Contre le
Nguev de Juda , ou : Contre le Nguev des Yerahmelites , ou : Dans le Nguev des
Qnites .
11
David ne laissait ramener vivant Gath ni homme ni femme, de crainte, disait-il,
quen parlant ils ne nous trahissent . Ainsi fit David et telle fut sa conduite tout le temps quil rsida
dans la campagne philistine.
12
Akish tait sr de David. Il se disait : David sest vraiment trop mal
conduit envers Isral, son peuple, il sera donc mon serviteur pour toujours.
Chapitre 28
Les Philistins en guerre contre Isral. Sal et la magicienne
1
En ces jours-l, les Philistins rassemblrent leurs armes pour entrer en campagne et combattre
Isral. Akish dit David : Tu dois savoir que tu partiras avec moi larme, toi et tes hommes.
2
David dit Akish : Eh bien, tu sauras toi-mme ce que fera ton serviteur. Akish dit David :
Eh bien, je ferai de toi pour toujours mon garde du corps.
3
Or Samuel tait mort, tout Isral avait clbr son deuil et lavait enseveli Rama, sa ville. Et Sal
avait aboli la pratique de la divination dans le pays.
4
Les Philistins se rassemblrent et vinrent camper Shounem. Sal rassembla tout Isral, et ils
camprent Guilboa.
5
Sal aperut le camp des Philistins : il eut peur et son cur trembla
violemment.
6
Sal interrogea le SEIGNEUR, mais le SEIGNEUR ne lui rpondit pas, ni par les
songes, ni par le Ourim, ni par les prophtes.
7
Sal dit ses serviteurs : Cherchez-moi une
femme qui pratique la divination, que jaille chez elle la consulter. Ses serviteurs lui dirent : Il y
en a une Ein-Dor.
8
Sal se dguisa en changeant de vtements et il partit accompagn de deux
hommes. Ils arrivrent chez la femme, de nuit. Sal lui dit : Pratique pour moi la divination et
voque-moi celui que je te dirai.
9
La femme lui dit : Voyons, tu sais toi-mme ce qua fait Sal :
il a supprim la pratique de la divination dans le pays. Pourquoi me tends-tu ce pige mortel ?
10
Sal fit serment par le SEIGNEUR : Par la vie du SEIGNEUR, dit-il, tu ne cours aucun risque
dans cette affaire.
11
La femme dit : Qui dois-je voquer pour toi ? Il dit : Evoque-moi
Samuel.
12
La femme vit Samuel et poussa un grand cri. La femme dit Sal : Pourquoi mas-tu
trompe ? Tu es Sal !
13
Le roi lui dit : Naie pas peur. Mais quas-tu vu ? La femme dit
Sal : Jai vu un dieu qui montait de la terre.
14
Il lui dit : Quelle apparence a-t-il ? Elle dit :
Cest un vieillard qui monte. Il est envelopp dun manteau. Sal sut alors que ctait Samuel. Il
sinclina, la face contre terre, et se prosterna.
15
Samuel dit Sal : Pourquoi mas-tu drang en me faisant monter ? Sal dit : Je suis dans
une grande angoisse. Les Philistins me font la guerre, et Dieu sest retir loin de moi ; il ne me
rpond plus, ni par lentremise des prophtes, ni par les songes. Je tai donc appel pour que tu me
fasses savoir ce que je dois faire.
16
Samuel dit : Et pourquoi minterroges-tu, si le SEIGNEUR
sest retir loin de toi et test devenu hostile ?
17
Le SEIGNEUR a agi comme il lavait dit par mon
entremise : le SEIGNEUR ta arrach la royaut et il la donne un autre, David.
18
Parce que tu
nas pas obi la voix du SEIGNEUR et que tu nas pas assouvi sa colre contre Amaleq, le
SEIGNEUR, aujourdhui, ta trait de la sorte.
19
Et, avec toi, le SEIGNEUR livrera Isral lui-mme
aux mains des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi, et larme dIsral elle-mme,
le SEIGNEUR la livrera aux mains des Philistins.
20
Aussitt, Sal tomba terre de tout son long, effray de ce que Samuel avait dit. De plus, il tait
sans force, car il navait rien mang de toute la journe et de toute la nuit.
21
La femme vint auprs
de Sal et le vit tout boulevers. Elle lui dit : Tu vois, ton esclave ta cout. Jai risqu ma vie,
mais jai obi aux ordres que tu mas donns.
22
Et maintenant, daigne couter, ton tour, la voix de
ton esclave. Laisse-moi te servir un morceau de pain et mange, ainsi tu auras des forces quand tu
reprendras ta route.
23
Il refusa et dit : Je ne mangerai pas. Mais ses serviteurs insistrent,
ainsi que la femme, et il couta leur voix. Il se leva de terre et sassit sur le divan.
24
La femme avait
chez elle un veau lengrais. Elle se hta de labattre. Elle prit de la farine, la ptrit et fit cuire des
pains non levs.
25
Elle servit Sal et ses serviteurs et ils mangrent. Puis ils se mirent en route et
repartirent cette mme nuit.
Chapitre 29
David congdi par les Philistins
1
Les Philistins rassemblrent toutes leurs armes Afeq. Les Isralites camprent prs de la
source qui est en Izrel.
2
Les tyrans des Philistins dfilaient en tte des centaines et des milliers.
David et ses hommes dfilaient les derniers avec Akish.
3
Les chefs des Philistins dirent : Quest-
ce que ces Hbreux ? Akish dit aux chefs des Philistins : Mais cest David, le serviteur de Sal,
roi dIsral ! Voici un an ou deux quil est avec moi et je nai rien trouv lui reprocher depuis son
ralliement jusqu ce jour.
4
Les chefs des Philistins se fchrent contre Akish et lui dirent :
Renvoie cet homme, et quil retourne lendroit que tu lui as assign. Quil ne descende pas avec
nous au combat, que nous ne layons pas pour adversaire pendant le combat. A quel prix celui-l
pourrait-il se concilier son matre, sinon avec les ttes des hommes que voici ?
5
Nest-ce pas ce
David dont on chantait en dansant : Sal en a battu des mille,
et David des myriades ?
6
Akish appela David et lui dit : Par la vie du SEIGNEUR, tu es un homme droit. Jai plaisir te voir
partir et rentrer avec moi larme, car je nai pas trouv de mal en toi depuis le jour o tu es venu
chez moi jusqu ce jour. Mais tu ne plais pas aux tyrans.
7
Retourne donc et va en paix. Ainsi tu ne
feras rien qui dplaise aux tyrans des Philistins.
8
David dit Akish : Mais quai-je donc fait ? Et
quas-tu trouv reprocher ton serviteur depuis le jour o je me suis mis ton service jusqu ce
jour, pour que je ne puisse venir combattre les ennemis de mon seigneur le roi ?
9
Akish rpondit
David : Je sais. Oui, tu me plais comme un ange de Dieu. Mais les chefs des Philistins ont dit :
Quil ne monte pas avec nous au combat.
10
Donc, lve-toi de bon matin, ainsi que les serviteurs
de ton matre qui tont accompagn. Vous vous lverez de bon matin et, ds quil fera jour,
partez.
11
David se leva tt, lui et ses hommes, pour partir ds le matin et retourner au pays des
Philistins. Alors les Philistins montrent Izrel.
Chapitre 30
Campagne contre Amaleq
1
Or, le troisime jour, lorsque David et ses hommes arrivrent Ciqlag, les Amalcites avaient fait
un raid dans le Nguev et Ciqlag. Ils avaient ravag Ciqlag et lavaient incendie.
2
Ils y avaient
fait prisonniers les femmes, les petits et les grands, mais ils navaient tu personne. Ils les avaient
emmens et avaient repris leur chemin.
3
Quand David et ses hommes arrivrent la ville, ils virent quelle avait t incendie et que leurs
femmes, leurs fils et leurs filles avaient t emmens.
4
David et ses compagnons clatrent en
sanglots et pleurrent jusqu ce quils neussent plus la force de pleurer.
5
Les deux femmes de
David avaient t captures, Ahinoam dIzrel et Avigal, femme de Naval, de Karmel.
6
Et David
tait dans une grande angoisse, car les gens parlaient de le lapider : chacun tait plein damertume
en pensant ses fils et ses filles. Mais David reprit courage, grce au SEIGNEUR, son Dieu.
7
David dit au prtre Abiatar, fils dAhimlek : Apporte-moi lphod, sil te plat. Abiatar apporta
lphod David.
8
David demanda au SEIGNEUR : Si je poursuis cette bande, arriverai-je les
rattraper ? Le SEIGNEUR lui dit : Pars sa poursuite. Tu les rattraperas et tu dlivreras les
tiens.
9
David partit avec six cents de ses compagnons, et ils arrivrent au torrent de Besor. Les
autres taient rests.
10
David continua la poursuite avec quatre cents hommes. Deux cents
hommes taient rests sur place, empchs de franchir le torrent de Besor.
11
On rencontra un Egyptien dans la campagne. On larrta et on lamena David. On lui donna du
pain manger et de leau boire.
12
On lui donna un gteau de figues et deux grappes de raisin sec
et, aprs avoir mang, lhomme retrouva ses esprits. Depuis trois jours et trois nuits, il navait ni
mang ni bu.
13
David lui dit : A qui es-tu et do es-tu ? Il dit : Je suis un jeune Egyptien, esclave dun
Amalcite. Mon matre ma abandonn parce que jtais malade, il y a aujourdhui trois jours.
14
Cest nous qui avons fait un raid au Nguev des Kertiens, contre celui de Juda et contre le
Nguev de Caleb et nous avons incendi Ciqlag.
15
David lui dit : Me conduirais-tu vers cette
bande ? Il rpondit : Jure-moi par Dieu que tu ne me feras pas mourir et que tu ne me remettras
pas entre les mains de mon matre, et je te conduirai vers cette bande.
16
Il conduisit donc David. Les Amalcites taient parpills sur toute ltendue du pays, mangeant,
buvant, faisant la fte avec lnorme butin quils avaient pris au pays des Philistins et au pays de
Juda.
17
David les massacra depuis laube jusquau soir du lendemain. Personne nen rchappa,
sauf quatre cents jeunes gens qui enfourchrent les chameaux et senfuirent.
18
David sauva tout ce
que les Amalcites avaient pris. Il sauva en particulier ses deux femmes.
19
Il ne manquait personne
parmi les petits et les grands, leurs fils et leurs filles, ni quoi que ce soit du butin et de tout ce qui
avait t emport. David ramena tout.
20
David prit tout le petit et le gros btail. Ceux qui marchaient
devant ce troupeau pour le guider disaient : Voici le butin de David.
21
David arriva prs des deux cents hommes qui avaient t empchs de suivre David et quon
avait laisss au torrent de Besor. Ils sortirent la rencontre de David et de sa troupe. David
savana avec la troupe et les salua.
22
Alors, parmi les hommes qui avaient accompagn David,
tous les mchants et les vauriens levrent la voix et dirent : Puisquils ne sont pas venus avec
moi, nous ne leur donnerons rien du butin que nous avons repris, lexception de leurs femmes et
de leurs enfants. Quils les emmnent et quils sen aillent !
23
Mais David dit : Vous nagirez pas
ainsi, mes frres, avec ce que le SEIGNEUR nous a donn, lui qui nous a gards et qui a livr
entre nos mains la bande qui nous avait attaqus.
24
Et qui pourrait vous couter dans cette affaire ?
Telle la part de celui qui descend au combat, telle la part de celui qui reste auprs des bagages :
ensemble, ils partageront.
25
A partir de ce jour, il en fit une loi et une coutume pour Isral, encore
valable aujourdhui.
26
Arriv Ciqlag, David envoya des parts de butin aux anciens de Juda, ses compatriotes, et leur fit
dire : Voici pour vous en hommage une part du butin pris aux ennemis du SEIGNEUR.
27
Il en
envoya ceux de Bthel, ceux de Ramoth du Nguev, ceux de Yattir,
28
ceux de Aror, ceux
de Sifemoth, ceux dEshtemoa,
29
ceux de Rakal, ceux des villes des Yerahmelites, ceux
des villes des Qnites,
30
ceux de Horma, ceux de Bor-Ashn, ceux de Atak,
31
ceux
dHbron, et partout o David et ses hommes avaient port leurs pas.
Chapitre 31
Bataille de Guilboa et mort de Sal
1
Or, les Philistins combattaient contre Isral. Les hommes dIsral senfuirent devant les Philistins et
tombrent, frapps mort, sur le mont Guilboa.
2
Les Philistins se mirent talonner Sal et ses fils.
Ils abattirent Jonathan, Avinadav et Malki-Shoua, les fils de Sal.
3
Le poids du combat se porta vers
Sal. Les tireurs darc le dcouvrirent. A la vue des tireurs, il eut un frisson dpouvante.
4
Sal dit
son cuyer : Dgaine ton pe et transperce-moi, de peur que ces incirconcis ne viennent me
transpercer et ne se jouent de moi. Mais son cuyer refusa, car il avait trs peur. Alors Sal prit
lpe et se jeta sur elle.
5
Son cuyer, voyant que Sal tait mort, se jeta lui aussi sur son pe et
mourut avec lui.
6
Sal, ses trois fils, son cuyer, ainsi que tous ses hommes, moururent ensemble
ce jour-l.
7
En voyant la droute dIsral et la mort de Sal et de ses fils, les Isralites dau-del de la valle et
ceux dau-del du Jourdain abandonnrent les villes et prirent la fuite. Les Philistins arrivrent et sy
installrent.
8
Le lendemain, les Philistins vinrent dpouiller les victimes. Ils trouvrent Sal et ses trois fils gisant
sur le mont Guilboa.
9
Ils couprent la tte de Sal et le dpouillrent de ses armes. Ils la firent
circuler dans le pays des Philistins, en annonant la nouvelle dans leurs temples et au peuple.
10
Ils
mirent les armes de Sal dans le temple des Astarts et clourent son corps sur le rempart de
Beth-Shn.
11
L-dessus, les habitants de Yavesh-de-Galaad apprirent ce que les Philistins avaient fait Sal.
12
Les plus vaillants se mirent en route, marchrent toute la nuit et enlevrent du rempart de Beth-
Shn les corps de Sal et de ses fils. Revenus Yavesh, ils les y brlrent.
13
Ils recueillirent leurs
ossements et les ensevelirent sous le tamaris de Yavesh, puis ils jenrent sept jours.

http://lire.la-bible.net/

Vous aimerez peut-être aussi