Vous êtes sur la page 1sur 15

227

DE LA LITERATURA INDIGENISTA A LA LITERATURA


INDGENA. UNA REVISIN
Susana BAUTISTA CRUZ*
Andrs Bautista Santos
in memoriam
El indio no es un trasfondo de nuestro carcter
ni de nuestra cosmovisin: lo comprenderemos mejor
cuando la literatura indigenista en Mxico lo sea
no slo por el asunto, sino por los autores
Carlos MONTEMAYOR
SUMARIO: I. El concepto indgena. II. Literatura indi-
genista. III. Literatura escrita en lenguas indgenas.
IV. Nadxieelii. V. Eplogo.VI. Bibliografa.
I. EL CONCEPTO INDGENA
A partir de las crnicas del descubrimiento y conquista de
Amrica escritas durante los siglos XV y XVI, dos tendencias
determinan la visin del Nuevo Mundo. Por una parte, lo que el
descubridor ve en las tierras recin halladas est condicionado
por las ideas preconcebidas que trae consigo y que provienen de
* Becaria del Instituto de Investigaciones Jurdicas de la UNAM.
SUSANA BAUTISTA CRUZ
228
las expectativas del hombre europeo previas a los viajes a Oc-
cidente. Las noticias fantsticas, el corpus de las utopas y los
propios deseos de quienes pretenden encontrar una opcin alter-
na en el mundo recin hallado dotan a Amrica, segn Edmundo
OGorman de una visin que responde ms a la necesidad de
expansin de las monarquas europeas que a la realidad con que
se enfrentan estos viajeros.
Por otra parte, el hecho de que tales crnicas hayan sido escri-
tas al servicio de una ideologa especfca, hace que estas obras
registren una tensin entre lo que pretende ser el propsito ori-
ginal del cronista registrar con la mayor acuciosidad posible y
de manera objetiva lo que sta ve delante de s y aquello que
se ve obligado a mostrar a travs del apoyo en las implicaciones
de los hechos narrados.
De esta manera, la idea de indio fue sobre todo una invencin
de los europeos, es decir, una nominacin genrica para los ha-
bitantes que antes y siempre haban vivido en este continente. El
concepto indio no provena del sujeto mismo a quien se aplica-
ba, sino de la sociedad que lo conquistaba. El indio del continente
americano ingres en la nueva invencin europea del mundo con
un nombre que no le perteneca y como un ser negado en su espe-
cifcidad social y humana. Para el europeo, el indio era el otro, el
que resenta el embate de la conquista de la accin colonial.
1
Evidentemente, tampoco se acept una cultura diferente a la
europea,
la geografa, los seres humanos y la historia americana comenza-
ron a ser defnidos con cdigos mentales y escriturales europeos,
al mismo tiempo que los modos nativos que antes haban servido
para interpretar y nombrar la realidad americana fueron tachados
1
Montemayor, Carlos, Los pueblos indios de Mxico hoy, Mxico, Plane-
ta, 2001, p. 24.
DE LA LITERATURA INDIGENISTA A LA LITERATURA INDGENA
229
de incomprensibles y descalifcados por adjetivos que les nega-
ban la condicin de civilizados.
2
La historia de los pueblos comenz a escribirse con la ne-
gacin de su cultura mediante la imposicin de la lengua y los
signos alfabticos imperantes as como del canon cristiano o re-
nacentista de la historia.
Es pertinente mencionar que la palabra indio no apareci en
los diccionarios europeos de 1492 a 1581, el signifcado de esta
palabra se ligaba a una transferencia onomstica, ya que Crist-
bal Coln design indios a los pobladores que encontr en las
primeras estribaciones del continente. A partir de 1600, cuan-
do se recoge formalmente en diccionarios, la palabra comenz
a formar parte de una constelacin de trminos que forjaron la
opinin europea sobre estos pueblos: brbaro, cruel, grosero, in-
humano, aborigen, antropfago, natural y salvaje.
3
La culmina-
cin del sentido indio como antropfago y salvaje fue incluida
tambin en los diccionarios franceses: Dictionnaire Universel,
Gographique et Historique (1708) de Thomas Corneille, Dic-
tionnarie Universel (1708) de Antoine Furetire y el Le Grand
Dictionnaire Gographique et Critique (1726) de Bruzen de la
Marinire.
En 1798, el Dictionnaire de lAcademie Franoise introdujo
otro vocablo de raz clsica y lo uni a los destinos de la pala-
bra indio: indgena. Empleada por autores latinos como Virgilio,
Ovidio, Tito Livio y Plinio, la voz proviene de dos partculas
arcaicas del latn: indu que signifca en y geno que signifca
2
Florescano, Enrique, Europa y Mesoamrica: el choque de conceptos
histricos, Historia de las historias de Mxico, La Jornada, 10 de noviembre
de 2000, p. 1.
3
Montemayor, Carlos, op. cit., nota 1, pp. 24 y 25. El primer Diccionario de
la Real Academia Espaola, publicado entre 1726 y 1736, agreg otro estereotipo,
el de tonto y crdulo, al explicar as la expresin somos indios?: con alusin a los
indios que se tienen por brbaros o fciles de persuadir. Todava a principios del
siglo XXI este diccionario segua conservando la expresin y la explicaba diciendo
que reconviene a uno cuando quiere engaar o cree no le entiende lo que dice.
SUSANA BAUTISTA CRUZ
230
engendrar, producir. Virgilio y Tito Livio llamaban indge-
na al pueblo latino, al pueblo originario del antiguo Lacio, para
distinguirlo de los advenedizos, los que haban nacido fuera, en
otro lugar. Este diccionario formul por vez primera la expresin
Les indignes de lAmrique. Desde entonces, y particularmente
a partir del siglo XIX, la voz indgena se uni a otras voces im-
portantes para los numerosos pases de Amrica: indigenismo e
indigenista.
4
II. LITERATURA INDIGENISTA
La evolucin prehispnica de la escritura en Mesoamrica fue
trascendente para sus pueblos. En este sentido, aquellos que al-
canzaron un conocimiento matemtico, astronmico, botnico e
histrico, como el de los mayas, la escritura no podra ser extra-
a. Quiz en la abundancia de estas lenguas, su escritura no fue
fontica, sino ideogrfca, es decir, se trataba de una represen-
tacin de ideas o palabras a travs de imgenes o smbolos. Sin
embargo, esta escritura sufri el gran embate de la Conquista y la
colonizacin en mltiples formas: la destruccin material de los
libros o cdices, la imposicin del alfabeto latino para escribir
sus lenguas y fnalmente la eliminacin de la intelectualidad in-
dgena. En consecuencia, el dominio extranjero de estas lenguas
y el desconocimiento permanente de los indios letrados como
autores de sus propias obras.
Basta mencionar dos ejemplos, los frailes espaoles del si-
glo XVI que luego de aprender numerosas lenguas indgenas
prepararon gramticas y vocabularios con el objetivo especfco
de catequizar y el Instituto Lingstico de Verano en el XX
que desarroll un estudio minucioso de lenguas para traducir en
ellas fragmentos de La Biblia y documentos de la evangeliza-
cin protestante. Adems de que este material fue utilizado en
los programas de alfabetizacin institucional, ambos sirvieron
4
Ibidem, p. 25.
DE LA LITERATURA INDIGENISTA A LA LITERATURA INDGENA
231
indistintamente para que los numerosos indios escribas quedaran
a la sombra de intereses religiosos o civiles como informantes
y para que la escritura estuviera al servicio de la lengua domi-
nante. As, la imposibilidad de asumir la otredad, no slo negaba
el uso de una lengua sino cancelaba su desarrollo propio y con
esto el de una cultura diferente.
Por lo que toca a la literatura indgena mesoamericana pode-
mos afrmar que a pesar de que la Conquista y Colonizacin trajo
consigo la desaparicin de no pocos de los testimonios de sus
lenguas; se conserva un gran conjunto de producciones, de muy
diversos gneros que abarcan desde cantos y poemas hasta rela-
tos, textos sagrados, discursos de los ancianos y crnicas.
5
En un primer momento, se trata de la investigacin y recopi-
lacin de lo que se consideraba como exponentes de la cosmovi-
sin de los pueblos, de su tradicin oral. Una muestra represen-
tativa es el Popol Vuh o El Libro del Consejo.
6
Texto que expone
la cosmogona del pueblo Maya Quich, en la que destacan la
creacin del hombre y el origen del Sol y la Luna; se narra tam-
bin la historia de las migraciones y fundacin de ciudades.
Cabe mencionar el nombre de Adrin Ins Chvez, considera-
do como el primer maestro indgena en Guatemala, quien fund
la Academia de la Lengua Maya kich y cuyo aporte ms signi-
fcativo fue la traduccin correcta del vocablo Pop-Wuj bajo el
argumento cientfco de que Pop es el nombre del primer mes de
los kichs.
7
5
Len Portilla, Miguel, Historia de la literatura mexicana (periodo pre-
hispnico), Alambra Mexicana, 1992, p. 7.
6
El signifcado de los trminos que conforman el nombre es popol palabra
maya que signifca reunin, comunidad, casa, comn, junta. Y vuh, libro, papel,
rbol de cuya corteza se haca el papel.
7
Bautista Cruz, Susana, Semblanza de la vida y obra de Adrin Ins Chvez,
El derecho a la lengua de los pueblos indgenas. XI Jornadas Lascasianas, Mxi-
co, UNAM, 2003, p. 109. El aporte ms trascendente en esta labor cientfca es,
sin duda, la traduccin de Pop-Wuj en cuatro columnas: copia literal de Francisco
Jimnez, escritura ortogrfca, traduccin literal y traduccin idiomtica.
SUSANA BAUTISTA CRUZ
232
De la llamada etapa colonial o novohispana, procede otro con-
junto de textos tambin en distintas lenguas del mundo indge-
na que comprende una gama de gneros: crnicas e historias,
cantares, textos religiosos tales como sermones, obras de teatro
de evangelizacin, documentos de ndole epistolar y otros que,
aunque a primera vista no parecen pertenecer a la literatura, son
tambin expresiones dignas de considerarse. Tan slo ngel Ma-
ra Garibay en su Historia de la literatura nhuatl dedic una
parte a las composiciones que surgieron de 1521 hasta 1750.
El teatro nhuatl (1974) de Fernando Horcasitas, en el que
recoge y comenta su autor ms de treinta composiciones conce-
bidas para ser representadas.
8
Posteriormente, ni la Independencia sustentada en el libera-
lismo y la unidad cultural y lingstica ni la Revolucin mexi-
cana que alent la idea del mestizaje como modelo de mexica-
nidad recuperaron el pasado indgena; olvido sin duda ligado
con la exclusin econmica y social de los indgenas a lo largo
de ms de 500 aos. Por otra parte, no era sencillo para la cultu-
ra indgena expresarse mediante la palabra escrita. Su escritura,
como ya se ha mencionado, era picto e ideogrfca y, aunque
ella permita conservar sucesos e ideas y fundamentalmente la
memoria histrica (rituales religiosos, acontecimientos sociales
y polticos, sucesin de gobernantes, calendarios, etctera), no
registraba la palabra escrita.
La castellanizacin desarrollada en especial despus de la Re-
volucin como parte del proceso poltico de crear una identidad
nacional mestiza a la cual los pueblos indgenas se integra-
ran lingstica y culturalmente, tampoco favoreci el desarrollo
de una conciencia literaria en los pueblos indgenas. A lo ante-
rior hay que agregar otro elemento. En Mxico, tanto la corrien-
te liberal como marxista favorecieron la prdida de la identidad
tnica de los grupos indgenas. El liberalismo planteaba, desde
principios del siglo XIX, que seran imposibles la integracin
8
Len Portilla, Miguel, op. cit., nota 5, p. 101.
DE LA LITERATURA INDIGENISTA A LA LITERATURA INDGENA
233
nacional y la viabilidad del pas mientras la cultura indgena per-
manecera ajena a un proceso de aculturacin que permitiera a
las comunidades salir de su atraso econmico. Para el marxis-
mo, por su parte, la cultura indgena representaba los vestigios
de modos de produccin precapitalista; de ah que la izquierda
tradicionalmente se haya pronunciado a favor de la proletariza-
cin de los grupos indgenas, asumiendo que el problema tnico
debilitaba al proletariado y favoreca a las clases dominantes.
Dado el predominio de ambas perspectivas ideolgicas, las cul-
turas indgenas estuvieron prcticamente ausentes del discurso
cultural y de la creacin artstica en las instituciones acadmicas
y culturales.
9
As, durante el siglo XIX, aun sin ser primordial, el indgena
aparecera en cuentos, novelas, y crnicas de la poca, aunque
enmarcado dentro de concepciones de infuencia occidental que
tendan a caracterizarlo de manera distorsionada y casi caricatu-
resca, en el marco de una supuesta inferioridad. Despus de la
Revolucin mexicana, la narrativa indgena comenz a recuperar
la visibilidad social del indgena como tal, tratando de desen-
traar la singularidad de sus costumbres y cosmovisiones en el
contexto social y cultural del resto de la nacin. Esta tendencia
alcanz su mxima expresin en lo que se denomin literatura
indigenista. Aqulla escrita en espaol por autores no indgenas
pero referida a temas tnicos y que se desarroll en el marco
de las polticas estatales orientadas a incorporar a los indgenas
en procesos de modernizacin.
10
La literatura que tuvo un gran
auge entre las dcadas de los veinte y los sesenta y encontr sus
ms importantes exponentes en escritores como Francisco Rojas,
Eraclio Zepeda y Rosario Castellanos.
De esta ltima, cabe mencionar dos novelas: Baln Cann y
Ofcio de tinieblas. Estos ttulos que narran los problemas ind-
9
Walman M., Gilda, El forecimiento de la literatura indgena actual en
Mxico. Contexto social, signifcado e importancia, El derecho a la lengua de
los pueblos indgenas. XI Jornadas Lascasianas, Mxico, UNAM, 2003, p. 64.
10
Ibidem, p. 65.
SUSANA BAUTISTA CRUZ
234
genas chiapanecos, pero bajo una ptica en donde los indios no
estn presentados como personajes idlicos sino como hombres y
mujeres con defectos y cualidades, bajo terribles circunstancias
de explotacin por los mestizos.
Baln Cann signifca nueve estrellas, que, de acuerdo a la
tradicin maya, es la palabra con la que los primeros poblado-
res mayas bautizaron al sitio en donde hoy se ubica Comitn,
Chiapas. Novela en la que se entretejen los detalles de la vida
cotidiana entre los mestizos y los indios. Sobre todo, la profunda
discriminacin con que se maltrata al indgena.
En Ofcio de tinieblas, Castellanos comenta:
est basado en un hecho histrico: el levantamiento de los in-
dios chamulas, en San Cristbal, en 1867. Este hecho culmin
con la crucifxin de uno de estos indios al que proclamaron los
amotinados como el Cristo indgena. Por un momento, y por este
hecho, los chamulas se sintieron iguales a los blancos. En los
testimonios que pude recoger se resiente, como es lgico, el par-
tidismo ms o menos ingenuo. Intent penetrar en las circuns-
tancias, entender los mviles y captar la sicologa de los perso-
najes que intervinieron en estos acontecimientos. A medida que
avanzaba, me di cuenta que la lgica histrica es absolutamente
distinta de la literaria; abandon poco a poco el suceso real; y lo
traslad de tiempo, a un tiempo que mejor conoca, la poca de
Crdenas, momento en el que, segn todas las apariencias, va a
efectuarse la reforma agraria en Chiapas. Este hecho produce ma-
lestar entre los que poseen la tierra y los que aspiran a poseerla:
entre los blancos y los indios.
11
En ambas obras, Rosario Castellanos dej de un lado la ima-
gen del indio sufrido, sometido, ingenuo y mentiroso; as como
la del mestizo cruel y sin sentimientos. Lo que presenta Caste-
llanos es la realidad de un pas: Mxico, dentro de un espacio
11
Bautista Cruz, Susana, Rosario Castellanos. Una mirada comprometida
con la realidad indgena, Humanidades (un peridico para la Universidad),
Ciudad Universitaria, noviembre, 2004, nm. 281, p. 21.
DE LA LITERATURA INDIGENISTA A LA LITERATURA INDGENA
235
concreto, los Altos de Chiapas, dos grupos enfrentados social y
culturalmente, con dos formas muy diferentes de ver y entender
el mundo.
Estas novelas se inscriben en el realismo, frmula narrativa capaz
de traspasar la mera apariencia y penetrar en las cosas. Un realismo
que busc los mecanismos ocultos detrs de las apariencias.
En un periodo de la historia nacional que intentaba a travs
de expresiones artsticas, formular la conformacin de la iden-
tidad nacional, donde escritores y artistas plsticos pretendan
explicarse qu era verdaderamente Mxico. Algunos se centra-
ron en el tema de la Revolucin, para unos lo mexicano se poda
defnir a partir de la ciudad de Mxico, otros fjaban su mirada
en grupos marginales, que tal vez no podan considerarse como
representativos de la nacin, pero formaban parte imprescindible
de ella, sta no podra ser entendida sin aqullos. Es as como los
indgenas fueron protagonistas de este periodo. En este mismo
contexto, se desarroll la narrativa de otros autores como Bruno
Traven y Jos Revueltas.
En conclusin, la literatura indigenista del siglo XX fue con-
cebida por la mirada extraada de quien no puede comprender
las diferencias culturales que convierten al indgena en un otro.
Aunque los muchos escritores que forman parte de esta tradicin
narrativa hayan querido, con la mejor voluntad, captar la realidad
indgena, no pueden superar la diferencia cultural y social que se-
para el mundo indgena del occidental. Una primera refexin es
pensar que la conformacin de la identidad del escritor indgena
queda abierta a la alteridad, es decir, a la transfomacin de su ser.
III. LITERATURA ESCRITA EN LENGUAS INDGENAS
En contraste con la literatura indigenista ajena a pesar de
sus cualidades, a la voz misma de los indgenas, en la actuali-
dad numerosos escritores en nhuatl, mixe, quich, maya, mixte-
SUSANA BAUTISTA CRUZ
236
ca, zapoteca o tzotzil, estn creando una nueva palabra literaria
que reinventa su pasado, su presente y su futuro.
12
Ahora bien, en estos aos, particularmente en Mxico han
aparecido movimientos polticos y sociales que reivindican a los
pueblos indios y sus valores en un contexto nacional. En conse-
cuencia, estos pueblos han ido reinventando su identidad, donde
la participacin de los indios como actores sociales es de vital
importancia, ya que ellos se han convertido en sujetos de su pro-
pio desarrollo. En este sentido, la autntica voz literaria de los
miembros de diversos pueblos indgenas habla, desde sus races
y desde lo ms profundo de su historia, sobre s mismos y para
s mismos.
El surgimiento de la literatura indgena forma parte, as, del
estallido de las identidades, lo cual se ha traducido en la forma-
cin de nuevas organizaciones indgenas que, ms all de los
problemas econmicos y sociales que las han aquejado histri-
camente, se han hecho presentes en la agenda poltica del pas
a travs de un conjunto de demandas que van desde el estatus
legal, los derechos sobre la tierra, el respeto a las formas de or-
ganizacin social, participacin poltica, etctera. Dentro de las
cuales el derecho a conservar su identidad cultural evidencia una
conciencia tnica no subsumida en lo nacional.
13
Esta literatura est ntimamente ligada a las enormes transfor-
maciones que se han gestado dentro de las complejas sociedades
indgenas en las ltimas dcadas. Por citar un par de ejemplos:
la educacin formal y profesionalizacin de las jvenes genera-
ciones indgenas que conforman hoy los cuadros de liderazgo
indgena, los cuales, se han insertado en redes nacionales e inter-
nacionales y que construyen un nuevo discurso sobre la identi-
dad basado en la diferenciacin. O bien, la movilidad migratoria
que ha ampliado el hbitat indgena; las comunidades de origen
conservan un papel simblico que se manifesta, por ejemplo, en
12
Walman M., Gilda, op. cit., p. 66.
13
Ibidem, pp. 66 y 67.
DE LA LITERATURA INDIGENISTA A LA LITERATURA INDGENA
237
la persistencia de la lengua y las tradiciones, en el orgullo tnico.
Las migraciones actuales fortalecen la identidad cultural. En este
proceso, el resurgimiento de la escritura y la literatura indgenas
tiene un papel fundamental.
Impulsado por maestros bilinges, promotores culturales e in-
telectuales originarios de pueblos donde se hablan lenguas, su
participacin activa en las polticas educativas indigenistas los
llev a preocuparse por el futuro desarrollo de sus propias len-
guas y literatura.
Cabe hacer un parntesis para comentar el trabajo destacad-
simo del doctor Carlos Lenkersdorf, flsofo y lingista alemn,
avecindado en Mxico desde hace 50 aos, quien ha realizado
una ardua labor al trabajar conjuntamente con los tojolabales, en
los altos de Chiapas en lo referente al rescate de esta lengua. Par-
ticularmente, en la elaboracin una gramtica y dos volmenes
del Diccionario Tojolabal-Espaol.
14
Adems de la recopilacin,
traduccin y notas a Indios somos con orgullo. Poesa maya-
tojolabal (1999) editado por el Instituto de Investigaciones Filo-
lgicas de la UNAM.
Filosofar en tojolabal es su ms reciente obra, donde el punto
de partida es la lengua, su estructura y la manera en que los tojo-
labales nombran la realidad.
As, el trabajo de investigacin sociolingista, la recopila-
cin de leyendas, poesa, el rescate de tradiciones y msica se
ha traducido en la construccin de nuevas comunidades ima-
ginadas en las que se reinterpretan y recrean las identidades
14
El idioma tojolabal pertenece a la familia de las lenguas mayas y es de gran
complejidad en su estructura lingstica. Los dos volmenes cuentan con un total
de ms de 1200 pginas con unas 50 000 entradas. No representan el lxico com-
pleto del idioma, solamente sealan la amplitud del vocabulario e indican algu-
nos procedimientos de la creacin constante de palabras. La gramtica Tojolabal
para principiantes. Lengua y cosmovisin maya en Chiapas. Es texto de la clase
que imparte el doctor Lenkersdorf, los viernes en el Instituto de Investigaciones
Filolgicas. Materia optativa del Posgrado de la UNAM.
SUSANA BAUTISTA CRUZ
238
tradicionales en nuevos discursos identitarios, donde los propios
indgenas hacen uso desde la oralidad hasta la propia escritura.
Este fenmeno responde a una reafrmacin de la conciencia
tnica, pero asimismo hace posible que quienes continan ha-
blando esas lenguas tengan acceso a una nueva literatura que
hable de sus sentimientos, preocupaciones, esperanzas, tal como
son expresados por quienes forman parte de la misma cultura.
IV. NADXEELII
De acuerdo con la refexin anterior, la pretensin ltima es
dar a conocer una muestra muy sutil de la literatura escrita por j-
venes autores indgenas, literatura menor, entendida como aque-
lla que no es una literatura de un idioma menor, sino la literatura
que una minora hace dentro de una lengua mayor,
15
adems de
entender que la desterritorializacin se da en cuanto se fuerza
la lengua mayor a expresar lo inexpresable en su cosmovisin,
sta se vuelve otra, extranjera respecto de s misma.
16
Ya que el
escritor en lenguas indgenas suele aprender a leer y escribir en
lengua espaola, y luego en indgena, a pesar de que sta lo habi-
te, luego tendr que decidir qu rasgos del alfabeto latino o qu
controles o modifcaciones al alfabeto va a requerir o decidir. En
este sentido, emigra dentro de su lengua original, vive en exilio
en ella, renunciar a la visin de ser propietario de ella.
Es el caso de la poeta binniz Irma Pineda (Juchitn, Oaxaca,
1974),
17
quien escribe en lengua zapoteca. Su poesa reterritoria-
liza el sentido del lenguaje. En Nadxieelii, une voces zapote-
cas al espaol.
15
Deleuze, Gilles y Guattari, Flix, Kafka por una literatura menor, Mxi-
co, Era, 1978, p. 28.
16
Levinas, Emmanuel, La huella del otro, Mxico, Taurus, 2000, p. 23.
17
Es autora de los poemarios: Xilase nisado/Nostalgias del mar, 2006;
Ndaanigueela/En el vientre de la noche, 2005 y es coautora del poemario tri-
linge Huhuexochitlajtoli-Diidxaguieyooxho/Viejos poemas, 2006. Su obra
ha sido incluida en las antologas Voces del corazn de la tierra (Mxico),
Prometeo (Colombia) y Voces de antiguas races (Italia).
DE LA LITERATURA INDIGENISTA A LA LITERATURA INDGENA
239
Nadxieelii
Nadxieelii est hecha de aire
y melancola. Tiene ojos grandes y tristes,
manos delgadas y senos pequeos.
Sus dedos bailan sobre el barro, dan forma a las fantasas,
dibujan los recuerdos; pero la memoria
de Nadxieelii llora cuando esculpe,
cuando delinea a los amorosos
en un abrazo fuerte
que tal vez a ella le hizo falta.
Llora tambin
cuando cuece los recuerdos
de una infancia lastimera
y le cuelgan muecas desalmadas
que no supieron limpiar las lgrimas de sus ojos
grandes y tristes.
Nadxeelii est hecha de aire y melancola.
A decir de Carlos Montemayor, las lenguas indgenas tienen
una mayor riqueza compositiva que las lenguas modernas eu-
ropeas. Se trata de otro orden esttico, ms complejo, con una
gama ms amplia de valores sonoros. La complejidad del latn y
del griego clsico est ms cercana a la complejidad de las len-
guas indgenas mexicanas, que tambin tiene una desigual rela-
cin silbica, algunas tonales, rearticulaciones o golpes glotales.
Esto permite, por as decirlo, una riqueza sinfnica mayor, intra-
ducible a otros idiomas.
Las culturas de Mxico permanecen vivas, entre otras causas,
por el aporte esencial del idioma, por la funcin que desempean
en numerosos aspectos sociales. En los momentos precisos en
que la ritualizacin de la vida civil, agrcola, poltica, religiosa,
exige una elevacin de concepto, un reconocimiento de la dig-
nidad de la vida de la comunidad, aparece el idioma indgena:
poderoso, musical, oculto, como parte del rumor del viento en
las ms escarpadas montaas del pas o en los ms secos valles,
SUSANA BAUTISTA CRUZ
240
agrega Montemayor. Esta relacin entre los enclaves sociales
de resistencia cultural y el uso de la lengua aun en las comuni-
dades donde el bilingismo se acrecienta, es uno de los casos
preclaros en que el idioma representa la vida misma de los pue-
blos indgenas.
As, cada lengua clasifca y organiza al mundo en una for-
ma particular y habra que hacer un esfuerzo por recuperar, para
nuestro propio pensamiento, al Otro, es decir, pensar en una
construccin de identidad para los pueblos indios no como un
retorno a lo mismo, sino como una apertura al futuro, y porvenir,
en sus propias lenguas.
V. EPLOGO
La literatura mexicana en lenguas indgenas est hoy ms
viva, ms presente en el mbito cultural. Escrita por autores
individuales ha sido alentada por el surgimiento de algunos es-
pacios culturales destinados a desarrollar y difundir la creacin
literaria de los diversos pueblos indios del pas. Como ejem-
plo est la creacin, en 1993, de la Asociacin de Escritores
en Lenguas Indgenas; la fundacin, en 1996, de la Casa del
Escritor en Lengua Indgena; las iniciativas de Conaculta para
alentar la creacin literaria indgena a travs de becas y pre-
mios literarios, as como la creacin del Instituto Nacional de
las Lenguas Indgenas, en 2003, cuya misin es mejorar las
condiciones lingsticas del pas as como preservar, fortalecer,
desarrollar y promover las lenguas indgenas de Mxico. Su
ms reciente aportacin es el Catlogo de las lenguas indge-
nas nacionales.
Los desafos que enfrenta la literatura indgena son muchos,
y no se referen slo a buscar una mayor calidad literaria, sino
esencialmente a fortalecer el dilogo intercultural con el resto de
la sociedad mexicana.
DE LA LITERATURA INDIGENISTA A LA LITERATURA INDGENA
241
VI. BIBLIOGRAFA
BAUTISTA CRUZ, Susana, Semblanza de la vida y obra de Adrin Ins
Chvez en Ordez Cifuentes, Rolando (coord.), El derecho a la
lengua de los pueblos indgenas. XI Jornadas Lascasianas, Mxi-
co, UNAM, Instituto de Investigaciones Jurdicas, 2003.
, Rosario Castellanos. Una mirada comprometida con la
realidad indgena, Humanidades (un peridico para la Uni-
versidad), Ciudad Universitaria, noviembre, 2004, nm. 281.
DELEUZE Gilles, y GUATTARI, Flix, Kafka por una literatura me-
nor, Mxico, Era, 1978.
FLORESCANO, Enrique, Historia de las historias de Mxico. Euro-
pa y Mesoamrica: choque de concepto histricos, La Jorna-
da, 10 de noviembre de 2000.
LEN PORTILLA Miguel, Historia de la literatura mexicana (perio-
do prehispnico), Mxico, Alambra Mexicana, 1972.
LEVINAS, Emmanuel, La huella del otro, Mxico, Taurus, 2000.
MONTEMAYOR, Carlos, Los pueblos indios de Mxico hoy, Mxico,
Planeta, 2001.
Poemas de Irma Pineda, Ojarasca, La Jornada, abril de 2001.
WALMAN, Gilda M., El forecimiento de la literatura indgena,
El derecho a la lengua de los pueblos indgenas. XI Jornadas
Lascasianas, Mxico, UNAM, Instituto de Investigaciones Ju-
rdicas, 2003.

Vous aimerez peut-être aussi