Vous êtes sur la page 1sur 29

J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP.

47-75 ISSN: 2173-0695



~ 47 ~



El hoyo de la barba femenina, sepulcro del amante: Cervantes,
Gngora, Melndez Valds y la tradicin popular de El retrato de
la dama
*


Jos Manuel PEDROSA BARTOLOM
(Universidad de Alcal)


RESUMEN. Anlisis de una frmula potica (el
amante que quiere ser enterrado en la barbilla o en
el cuerpo de la amada) documentada desde los
tiempos de Cervantes, Gngora o Melndez
Valds hasta la poesa tradicional de Espaa e
Hispanoamrica del siglo XXI. Comparacin con
versiones musicales compuestas por Rckert y
Schumann, o Gauthier y Berlioz.

PALABRAS-CLAVE: Frmula, escritura, oralidad,
Miguel de Cervantes, Luis de Gngora, Luis
Melndez Valds, Friedrich Rckert, Robert Schu-
mann, Thophile Gautier, Hector Berlioz.
ABSTRACT. Analysis of a poetic formula (about a
lover who claims for being buried inside his be-
loveds chin) that we know from the times of
Cervantes, Gngora and Melndez Valds until
Spanish and Latin American oral poetry of the
XXI
st
century. Comparison with some musical
versions by Rckert and Schumann, as well as
Gauthier and Berlioz.

KEYWORDS: Formula, writing, orality, Miguel de
Cervantes, Luis de Gngora, Luis Melndez
Valds, Friedrich Rckert, Robert Schumann,
Thophile Gautier, Hector Berlioz.



AY, QU HOYO! EN LA BARBILLA DE PRECIOSA

La Gitanilla, una de las ms geniales y maduras prosas de Cervantes, debi de ser
redactada, segn el juicio que predomina entre los crticos, poco antes de la compilacin
y de la publicacin unitaria, en 1613, de las doce Novelas ejemplares, aunque la elabo-
racin de alguna de sus compaeras hubiese arrancado hacia 1590. El asunto de la data-
cin de La Gitanilla no es intrascendente, porque enseguida veremos que nos permitir
comprender mejor algunos aspectos del funcionamiento del laboratorio potico, de la
particular alquimia literaria que de modo tan magistral manejaba el gran escritor.
Partiremos de este episodio, en concreto:

La seora su vecina la desmenuzaba toda, y haca pepitoria de todos sus miembros y
coyunturas. Y, llegando a alabar un pequeo hoyo que Preciosa tena en la barba, dijo:
Ay, qu hoyo! En este hoyo han de tropezar cuantos ojos le miraren.
Oy esto un escudero de brazo de la seora doa Clara, que all estaba, de luenga bar-
ba y largos aos, y dijo:

*
Este artculo ha sido redactado en el marco del proyecto de investigacin Historia de la mtrica me-
dieval castellana, concedido por el Ministerio de Ciencia e Innovacin con referencia FFI2009-09300, y
del proyecto de investigacin Creacin y desarrollo de una plataforma multimedia para la investigacin
en Cervantes y su poca, concedido por el Ministerio de Ciencia e Innovacin, con referencia FFI2009-
11483; y dentro de las actividades del grupo de investigacin de la Universidad de Alcal-Comunidad de
Madrid Seminario de Filologa Medeval y Renacentista, con referencia CCG06-UAH/HUM-0680.
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 48 ~

se llama vuesa merced hoyo, seora ma? Pues yo s poco de hoyos, o se no es
hoyo, sino sepultura de deseos vivos. Por Dios, tan linda es la gitanilla que hecha de pla-
ta o de alcorza no podra ser mejor! (Cervantes Saavedra, 1994: 456).

En esta alabanza hiperblica del hoyo de la barba de la fascinadora Preciosa, mo-
tivo de tropezar cuantos ojos le miraren y sepultura de deseos vivos, brilla el des-
envuelto y flexible genio retrico de Cervantes, pero no, desde luego, su originalidad, si
aceptamos que se dan cita en ella elementos de tradicin potica que, en su poca, deb-
an tener cierta difusin, y que el sabio y experto escritor deba conocer, seguramente, a
la perfeccin.


RUFO, GNGORA Y OTROS CANTORES DE HOYOS Y BARBILLAS

Comprobmoslo a partir, para empezar, de este breve chascarrillo, que deba co-
rrer de viva voz y que incluy Juan Rufo en Las seiscientas apotegmas que vieron la luz
en 1596, antes, con bastante probabilidad, de que Cervantes alumbrase su inmortal Gi-
tanilla:

Una hermossima moza, que tena en la barba un gracioso hoyo, le pregunt qu le pa-
reca dl. Respondi: Honrada sepultura para el corazn de un hombre de bien (Rufo,
1972: nm. 305).

Por otro lado, un hermoso romance (Pasendome vna noche...) de Luis de
Gngora, escrito seguramente antes de 1596 (ms viejo, por tanto, que La gitanilla cer-
vantina), incorpora tambin el motivo potico de vna barba con vn hoyo / donde oxal
me enterraran. Engastado dentro de una estructura retrica que se va a revelar muy
recurrente en muchos paralelos que nos quedan por conocer: una especie de retrato en
verso de una mujer que va desgranando, de arriba a abajo, calificativos (artificiosamente
exagerados) de las diversas partes de su cuerpo:

Pasendome vna noche
con ferreruelo y espada,
yendo libre y sin cuydado,
atraues cierta plaa,
en la qual vi vna tendera
que con su hermosa cara
las tinieblas de la noche
de la calle desterraua.
Y parte con el candil
y parte con su luz clara,
vi que sueltos y sin orden
vnos cabellos mostraua
que no se les da vn ardite
por el oro del Arabia,
vna frente que al cristal
ms fino no tiene en nada;
vnos ojazos rasgados
que a los coraones rasgan,
vnas mexillas que exceden
a las rosas coloradas;
vna nariz pequeuela,
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 49 ~

polidita y bien tallada,
y dos hileras de perlas
que burlan de las ms blancas,
con dos corales por labios
que aquestas perlas engastan;
vna barba con vn hoyo
donde oxal me enterraran;
vn pecho que al alabastro
le puede dar quinze y falta,
sitio del jardn de amor
que da mananas de plata,
donde aquella columna
imperal se leuanta,
do puso naturaleza
el plus vltra de la gracia;
las manos, por no mentir,
nieue son, pero pisada,
porqu'el vender del carbn
no consiente manos blancas... (Gngora, 1998: nm. 163).

El romance de Gngora (cuyos versos finales obviamos para economizar espacio)
alcanz cierta difusin, como muchos de los suyos, tanto en la viva voz como en la letra
escrita de su tiempo. Pero sera aventurado afirmar que su barba con vn hoyo / donde
oxal me enterraran fue el modelo inspirador del hoyo de la barba de la Preciosa cer-
vantina, que no es hoyo, sino sepultura de deseos vivos. El chascarrillo recogido se-
guramente de la tradicin oral por Juan Rufo seala ms bien a que la comparacin del
hoyo de la barbilla femenina con la sepultura de su varonil amante o admirador deba
llevar algn tiempo (aunque no sepamos cunto) flotando, como recurso comn, en el
medio ambiente potico de la poca.
Otros testimonios literarios apuntan en esa direccin, aunque lo ms tardo de su
datacin (son posteriores a La gitanilla cervantina) relativiza en cierta medida su valor
probatorio.
As, Francisco de Rojas Zorrilla, en la jornada III de Lo que quera ver el Mar-
qus de Villena, engarz una artificiosa recreacin del tpico cuyas ironas metapoticas
(... dije bellezas tambin. / Uno fue entre otros requiebros, / no s si me acordar...)
sugieren que alude a un tpico potico que sus oyentes y lectores no deban tener dema-
siada dificultad en (cmplicemente) reconocer:

S, y a las mejillas vuestras
dije mil cosas tambin
coloradas, y a los dientes,
si no me engao, ensart
dos mil requiebros de perlas;
pues al hoyo que tenis
hermossimo en la barba
dije bellezas tambin.
Uno fue entre otros requiebros,
no s si me acordar,
ah, s, que era panten
de plata con urnas cien,
donde estaban sepultadas
las almas que muerto habis (Rojas Zorrilla, 2009).
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 50 ~

En su Da y noche en Madrid (1663) insert Francisco Santos estos otros revela-
dores versos, en el marco de un extenso y enrevesado retrato potico de una hermosa
mujer, que abreviamos ahora mucho:

El atrevido que al pelo
te mira por su desgracia,
hallar en cadenas de oro
prisin larga,

Es tu frente toda nieve,
y el alabastro batallas
ofreci el amor, haciendo
en ella vaya.

Amor labr de tus cejas
dos arcos para su aljaba,
y debajo ha descubierto
quien le mata.

Es tu nariz nada impropia,
de lo ajustado la mapa,
y aunque cubre dos claveles,
poco tapa.

Al resquicio de carmn
el dios vendado, en venganza,
por guarda le puso perlas
en dos bandas.

En tu barba hay un sepulcro,
donde se sepultan almas,
y por matador al rostro
le remata... (Santos, 1992: 200).

Por otro lado, Fermn Jos Ripalda, en un Baile de portugueses que debi ser
compuesto a mediados del XVII, puso en portugus macarrnico un dilogo entre Ma-
nuel Pieyro y Francisca Salgueyro (personificaciones pardicas del hombre y de la
mujer de Portugal) que hace burla de los tpicos (en especial del de los portugueses
como amantes impenitentes y prolijos) que sobre los nativos del pas vecino circularon
en la Espaa de los Siglos de Oro (Pedrosa, 2007: 99-116). Una parte esencial del en-
trems, introducido por el ms que significativo aviso E eu del meu so Apeles, / aten-
aon pos al retrato, est ocupada por una pintura pormenorizada, de arriba a abajo, del
cuerpo amado, en la que queda expresado el anhelo de que en essa barba me enterren,
tan acorde con los versos gongorinos: barba con vn hoyo / donde oxal me enterra-
ran:

[Man.] Los teus olios son dos soles,
que morte, vida contenen,
que si os miro me matan,
y naon mirarlos da morte.
A Francisca, boniquita,
mi amada, eu mi dama,
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 51 ~

eu mi amiga, eu mi nina.
barbata, barbata, etc.
[Franc.] Essa nariz, y mexillas
es desterro de Decembre
pos forma vn mao en tu rostro,
en todu tempo craueles:
es muy certa, tu belleza,
no ay duda, en tu hermosura.
Antonico, pulidico, barbata, etc.
[Man.] Aunque te mire enojada
naon queiro satifacerte,
pois a pedir da tua boca
son perlas si mostras dentes.
A salgueyra, sempre bella,
gallarda, tersa, branca,
mi amante, rozagante.
Barbata, barbata.
[Franc.] Essa barbita eu la sola,
y en essa barba me enterren
pois el ollito es la vrna,
y en ella ser eu tu Fenix.
A meu Mayu, que renazo,
meu vida, en tu barbita,
mi Aurora, en tus aromas.
Barbara, barbata.
[Man.] De tu gargn ya non posso
dezir si naon que es de neue,
y es milagro que a tus rayos
naon se derrita se queme.
Eu andares, que es Adlante,
porque en ombros, tene globos,
e no ay duda, de fermosura.
Barbata, barbata (Ripalda, 1970: 162-163).


MELNDEZ VALDS Y EL HOYUELO BREVE DE SU LINDA BARBA

El Idilio IV de Juan Melndez Valds, El hoyuelo en la barba, en metro de ro-
mance, publicado dentro de una serie potica de Idilios que vio la luz en 1814, resulta
interesantsimo para nosotros, porque se centra obsesivamente en el hoyo de la barbilla
de la mujer amada, aunque equiparndola esta vez a una prisin (punto de comparacin
que despus se nos revelar recurrente), y no con una sepultura:

La mi queridita
una crcel tiene
en su rostro bello,
donde a todos prende.
Esta feliz crcel
un hoyuelo es breve
que su linda barba
tan gracioso hiende
que cuantos lo miran
sin arbitrio sienten
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 52 ~

que en l sus deseos
sepultarse quieren.
Cautivos los mos
ni anhelan ni pueden
pasar de su encierro
el crculo leve,
que all en la bonanza
tranquilos se aduermen,
alzados los vientos,
en paz se guarecen.
y locos, perdidos
en su feliz suerte,
Hoyuelo precioso!
suspiran mil veces,
t en mbito estrecho
a la concha excedes
do cuaja la aurora
la perla de oriente,
y a mil cupidillos
grato nido ofreces,
de do arteros parten,
van, revuelan, vuelven.
Riqusima copa
de dulces placeres
que Amor al deseo
dadivoso ofrece!
Las Gracias te envidian,
y al rerse alegre
tu donoso juego
codicia Citeres,
el juego voluble
con que ora te cierres,
ora te dilates,
ms lindo apareces.
En ti embebecidos
los ojos se pierden,
se abisman las almas,
los pechos se encienden.
Regalado hechizo!
quien te ve enloquece;
quien feliz te goza
de delicias muere (Melndez Valds, 1981-1983: 256-258).

No tan impresionantes, pero dignos sin duda de ser trados a colacin, son los ver-
sos de la Gacela XIV del Conde de Noroa (casi estricto contemporneo de Melndez
Valds), que muestran hasta qu punto han sido algunos graciosos hoyuelos de barbas
femeninas objetos del deseo de rendidos amantes masculinos:

Muchacha, el claro brillo de la luna
Es el reflejo de tu linda barba;
Y en ese hoyuelo con placer se anidan
Los lascivos anhelos y las gracias (Noroa, 1871: 490).

J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 53 ~

LOS CANTOS DE MAYO

En la tradicin oral de los siglos XIX y XX han sido registrados una serie de ver-
sos y de canciones que han heredado, de manera sorprendentemente fiel y recurrente, el
viejo tpico potico que arranca cuando menos en el XVI. Algunas de estas composi-
ciones han sido documentadas como estrofas independientes. Otras, como partes del
engranaje de El retrato de la dama, un poema seriado que sigue teniendo, hoy, un arrai-
go notable en el folclore espaol, en el que se ha asociado sobre todo (aunque no siem-
pre) a las fiestas del mes de mayo. Cantado, por lo general, en loor y alabanza de las
mozas solteras a las que los jvenes rondan la noche del treinta de abril al primero de
mayo; y, otras veces, en honor de la Virgen, ya que abundan tambin las versiones a lo
divino.
He aqu una versin, completa y de signo profano amoroso, del pueblo de Puente-
genil (Crdoba):

A cantar el mayo,
seora venimos,
y para cantarlo
licencia pedimos.

Entre tanta gente
no nos dicen nada;
seal que tenemos
la licencia dada.

Vela ah tu cabeza
chiquita y bonita,
que en ella se forma
una naranjita.

Vela ah tu cabello,
cabello de oro,
las cuerdas de plata,
qu bonito es todo.

Vela ah tu frente,
dos cascos de guerra,
donde el rey Cupido
puso su bandera.

Vela ah tus cejas
finas y arqueadas
que ningn pintor
supo dibujarla.

Vela ah tus ojos
que son dos luceros,
que de noche alumbran
a los marineros.

Vela ah tus pestaas
puntas de alfileres
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 54 ~

que cuando me miras
clavrmelas quieres.

Vela ah tu nariz,
filo de mi espada,
que los corazones
todos los traspasa.

Vela ah tus labios
son dos coralitos
los dientes menudos
son los soldaditos.

Vela ah tu barba
con un hoyo en medio,
donde me enterraran,
que me estoy muriendo.

Vela ah tu garganta
fina y cristalina,
que el agua que bebes
sla se trasmina.

Vela ah tu pecho,
son dos fuentes claras,
donde yo bebiera
si t me dejaras.

Vela ah tu barriga,
un arca chiquita,
donde el rey Cupido
guard su ropita.

Vela ah tu ombligo,
un botn de oro,
donde el rey Cupido
guard su tesoro.

Ya vamos llegando
a sitios ocultos
no diremos nada
si no nos preguntan.

Vela ah tus piernas
que son dos columnas,
donde se separan
el sol y la luna.

Vela ah tus pies,
dos plantas preciosas,
que t lo que pisan
te se vuelven rosas.

Ya ests dibujada,
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 55 ~

esposa querida,
que he echao en dibujarte
una noche y un da
1
.

Muchsimas ms estrofas, que nosotros ahora extractamos (para ser ms breves)
de poticos retratos de damas que insisten sobre el tpico de la barbilla de la mujer co-
mo sepultura o como prisin de su amante, podramos seguir trayendo a colacin. Re-
gistradas, la mayora de ellas, en tierras de Castilla-La Mancha y de Andaluca, donde la
fiesta y los cantos de mayo se han conservado con vitalidad muy particular. Y en versos,
por lo general, hexaslabos.
He aqu una sugerente representacin de este tipo de estrofas:

Porque tu barba
con un hoyo en medio
donde me enterraran,
que me estoy muriendo (Piero / Atero, 1986: 113).

Esta es tu barba
con hoyito en medio,
donde me enterrara
que me estoy muriendo
2
.

Esa tu barbita
un poquito hendida,
sepultura y caja
para el alma ma.

Ese hoyo que tienes
bajo la barbilla,
sepultura y caja
para el alma ma (Marazuela, 1964: nms. 33 y 34, y 35 y 36).

Ese hoyo que tienes
en esa barbilla
ha de ser sepulcro
para el alma ma (Garca Matos, 1951-1960: II, 183, nm. 350).

Tiene tu barbilla
un hoyito en medio,
sepultura y caja
donde yo me entierro.

Esa tu barbilla,
con un hoyo en medio,
sepultura y caja
donde yo me entierro.

Tiene tu barbilla

1
La informante Natividad Serrano Bailn fue entrevistada por Jos Manuel Pedrosa en Madrid el 22 de
enero de 1991.
2
Cancin recogida a Josefa Estudillo Amador (Medina Sidonia, Cdiz) por Juan Ignacio Prez, en We-
bLitoral: <http://www.weblitoral.com/archivo%20de%20textos/palabras-mayores/romances-e-historias-
de-cordel/El%20retrato%20de%20la%20dama> [consultada en julio de 2008].
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 56 ~

un hoyo pequeo,
donde escupidillo [Cupidillo]
dispuso su entierro.

Tiene tu barbilla
un hoyito en medio,
sepultura y caja
donde yo me encierro (Plaza Snchez, 1990: 53, 110, 141 y 172).

Ese hoyo que tienes
en esa barbilla
ha de ser sepulcro
para el alma ma (Batanero Ochaita, 1987: 97).

Ese hoyo que te hace
en esa barbilla
ha de ser sepulcro
para el alma ma.

Y ese hoyo que tienes
en esa barbilla
ha de ser sepulcro
para el alma ma.

Ese hoyo que te hace
en esa barbilla,
sepultura y caja
para el alma ma.

Ese hoyo que tienes
en esa barbilla
ha de ser sepulcro
para el alma ma (Cabellos Llorente, 1994: 218, 226, 230 y 235).

Ese hoyo pequeo
que hay en tu barbilla
es la sepultura
para el alma ma (Hergueta y Martn, 1989: 189).

Ese hoyo que tiene
sen esa barbilla,
si fuera sepulcro
para el alma ma
3
.

Ese hoyo que tienes
bajo la barbilla
sepultura y caja
para el alma ma (Beltrn Miana, 1982: 123).

Singularsimo inters tienen los siguientes versos de una extensa versin de El
retrato de la dama que fue registrada en el pueblo zamorano de Villalube. Acompao la

3
Versin del pueblo de El Pozuelo (Cuenca), publicada en la pgina El Pozuelo (Cuenca)
<http://elpozuelocuenca.blogspot.com/2007/09/los-mayos-la-virgen.html> [consultada en julio de 2008].
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 57 ~

estrofa que a nosotros ms nos interesa de alguna otra, para que pueda apreciarse bien
dentro de su marco:

Y esos tus dientes de ncar
y tus labios de marfil,
si la ncar se perdiese
bien se puede hallar en ti.

Y esa tu barba redonda
y en ella un hoyo pendiente,
que si fuera sepoltura
yo me arrojara a la muerte.

Y esa tu garganta, dama,
tan clara y bella como es
que lo que comes y bebes
bien clarito se te ve (Manzano, 1982: nm. 378)
4
.

La documentacin de esta inusual versin de El retrato de la dama en versos oc-
toslabos, y la inclusin en ella de la estrofa que hemos destacado

Y esa tu barba redonda
y en ella un hoyo pendiente,
que si fuera sepoltura
yo me arrojara a la muerte.

demuestra que algunas de las estrofas que han sido registradas en la tradicin oral de
manera independiente, fuera del marco potico de El retrato de la dama, como por
ejemplo estas:

Tienes un hoyo en tu barba
que lo tienes tan pendiente,
que si fuera sepultura
yo mismo te dara muerte (Fraile Gil, 1993: 138).

Tienes un hoyo en tu barba
y lo tienes tan pendiente (sic)
que si fuera sepultura
yo mismo me daba muerte (Rodrguez Marn, 1882-1883: nms. 1279),

deben, con toda probabilidad, haberse emancipado en algn momento de la cancin
seriada de El retrato.
A todo esto cabe aadir que ha circulado tambin en la tradicin oral espaola una
composicin emparentada con El retrato de la dama, aunque de versos ms complejos y
aparatosos, que suele recibir el ttulo de La peregrina y que incluye frmulas como
stas:

Su barba es el archivo
donde yo vivo

4
Vase tambin el nm. 679: N esa tu barba redonda / tienes un hoyo pendiente / que si fuese sepol-
tura / yo me arrojara a la muerte.
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 58 ~

preso, rendido
y muerto de amor.

Es un hoyo que tiene
tendrn mis bienes
sepulcro alegre,
dulce prisin (Manzano, 1982: nm. 782).


CANCIONES SUELTAS

Aunque hay, tambin, otras canciones que siguen recurriendo al tpico de la barba
femenina como sepulcro del amante, que han sido documentadas como cuartetas lricas
independientes, al margen del marco estructural de El retrato de la dama, y a las que no
se conoce ningn vnculo con esta cancin:

Mara s que te yamas;
tu apeyido no lo s;
er joyito de tu barba
mi sepurtura ha de ser.

Dolores s que te llamas,
porque me lo dijo el cura;
en el hoyo de tu barba
tengo yo mi sepultura.

En el hoyo de tu barba
estoy mandado enterrar.
Ay, qu muerte tan dichosa!
Quin se hubiera muerto ya! (Rodrguez Marn, 1882-1883: nms. 1280-1282)

Encarnacin primorosa,
no se lo digas al cura,
que en el hoyo de tu barba
est mi sepultura (Escribano Pueo et al., 1994: nm. 100).

En el hoyo de tu barba
estoy mandado enterrar;
ay, qu muerte tan dichosa,
si me hubiera muerto ya (Calvo Gonzlez, 1998: 226-227)!

Tus cabellos me prendieron,
y tus ojos me mataron,
y tus manos en el hoyo
de tu barba me enterraron
5
.

Tienes un hoyo en la barba
que le tienes tan bien hecho,

5
Esta estrofa fue publicada por el mismo Francisco Rodrguez Marn, bajo el seudnimo de Bachiller
Francisco de Osuna, 1933: 117. El hilo conductor de esta coleccin de escritos era justamente la glosa,
desenfadadamente divulgativa, de las metforas ms tradicionales que el cancionero popular y la poesa
culta haban asociado al arraigado tpico de El retrato de la dama.
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 59 ~

que si fuera sepultura
me haba de hacer el muerto
por gozar de tu hermosura.

Tienes un hoyo en la barba
y le tienes tan pendiente (sic)
que ser mi sepultura
cuando Dios me d la muerte (Alonso Corts, 1914: 87-427, nms. 1690 y 1693).

Te crece en tu barba un hoyo
que si fuera sepultura
yo misma me diera muerte
sin enfermedad ninguna (Pedrosa, 1999: 91).

En el hoyo de tu barba
tengo yo mi sepultura;
yo le estoy pidiendo a Dios
que mi mal no tenga cura (lvarez Curiel, 1991: 192).

Tiene tu barbilla
un hoyo pequeo
donde Cupidillo
dispuso su entierro
6
.

Dos letras flamencas andaluzas recrean el tpico de manera muy original:

Ya no quiero bibir ms:
breme la seportura;
bibo me quiero enterr.

breme la seportura,
que me qui yo met dentro:
que una muj sgrasiata
la comparo con los muertos (Rodrguez Marn, 1882-1883: nm. 5618-5619).

Cerraremos este captulo con un interesantsimo dilogo entre amantes andaluces,
que dan varias vueltas al mismo tpico:

Er joyito de tu barba,
seora, se me figura
que tengo serca la muerte
y es ust la sepurtura.

La sepurtura, bien mo,
jasrmela en buestra cama,
para que muera con gusto
y que se sarbe mi arma.

Mi arma s que estar
gustosa dhaber naso,
solo por berme n tus brasos

6
Versin de Castellar de Santiago (Ciudad Real) que me ha sido amablemente cedida por su recolector,
Agustn Clemente Pliego.
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 60 ~

y loco damor rendo.

Rendirvos, beya madama,
y darle bao a mis penas,
o acabar dengaarme
p buscar otr morena.

Morena, para morenas,
no hay morena com t;
por donde quiera que bayas,
Dios te d mucha sal.
...

Tu pensamiento y er mo
son mu fsi de cumplir:
t deseas er matarme
y yo deseo er morir.

Morir en tus brasos, nia,
ser muerte con descanso;
mira si te quiero bien,
que hasta la muerte mayano (Rodrguez Marn, 1882-1883: nm. 5727).


MS ALL DE LA SEPULTURA

Gran inters tienen, tambin, determinadas canciones de ronda y galanteo que, al
margen por completo de la estructura seriada de El retrato, cantan sin ms el hoyo de la
barba femenina:

Tienes un hoyo en la barba
que te sirve de mesn;
a todos les das posada
menos a mi corazn.

Tienes un hoyo en la barba
y a m me tienes en l,
y yo te tengo en el alma:
dime cul es ms querer (Alonso Corts, 1914, nms. 1691 y 1692).

Tienes un hoyo en la barba
a m me tienes en l,
y yo te tengo en el alma;
dime qu es mejor querer,
lucero de la maana (Tejero Robledo, 1994: 156).

Ha nacido un arbolito
en el hoyo de tu barba,
ha nacido un arbolito
de limones y naranjas;
mira si estar bonita,
mira si estar bonito,
en el hoyo de tu barba.
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 61 ~

Est la luna posada
en el hoyo de tu barba,
est la luna posada,
y no la deja salir
la hermosura de tu cara,
la hermosura de tu cara
en el hoyo de tu barba (Calle et al., 1995: 260).

Especial inters tiene esta copla de bamba, es decir, de columpio, andaluza. El dar
una mecita es sinnimo de mecerse o ser mecido en el columpio:

Tienes un hoyo en la barba
que parece una cunita,
quieres que me meta en l
y me d una mecita? (Lpez Snchez, 2003: nm. 88)
7


Ha de proceder, seguramente, de un modelo de este tipo:

Tienes un hoyo en la barba
que parece una cunita,
quieres que me acueste en l,
y te cante una nanita? (Alcal Ortiz, 1986: I, nm. 498)

Antes de rematar este estudio, hay que advertir que los encantos del hoyo de la
barba de la mujer han sido merecedores de metafricos elogios que van ms all de su
identificacin con la sepultura del devoto amante. De tal cosa advirti ya Paloma Daz
Mas:

Ms rara resulta la comparacin de la barbilla con una pila de lavar, que ocurre slo en
nuestra versin. Lo ms generalizado es asegurar que el hoyo de la barba de la dama es
sepultura para el cantor; aunque a veces se incide en comparaciones insulsas, como que
en ella cuaja la nieve (Guadalajara), que es una rosa (Madrid) o una perla (Segovia); ms
peculiares y expresivas son las comparaciones con una taza cristalina (en una versin
sefard) o con una manzana camuesa (en otra de Huesca) (Daz-Mas, 1983: 201).

Conozcamos unas cuantas estrofas, pertenecientes algunas a la rbita de El retrato
de la dama, y documentadas otras de manera independiente, que revelan otros puntos de
comparacin, algunos de signo abiertamente galante, incluso ertico:

Nia, tu barba
es una pilita
donde yo lavaba
toda mi ropita (Daz-Mas, 1983, 199).

Tienes una barba
que es un lavadero
donde yo lavara
todos mis pauelos (Manzano Alonso, 2001: 384).

Tu barbilla, el hoyo,

7
lvarez Curiel, 1991: 103: Tienes un hoyo en la barba / que parece una cunita; / quieres que me
meta dentro / y me des unas mecitas?.
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 62 ~

hoyo pequeito,
porque le parece
el cliz bendito (Plaza Snchez, 1990: 104).

En el hoyo de tu barba
sembr yo mi corazn;
con el agua de tu boca
al instante me prendi.

Tienes un hoyo en tu barba
que parece una cunita,
quieres que me meta en l
y me cantas la nanita?

En el hoyo de tu barba
puse una confitera;
los angelitos del cielo
por caramelos venan.

Si el hoyo de tu barba
fuera pilita,
ms de cuatro tomaran
agua bendita (Rodrguez Marn, 1882-1883: nms. 2280 y 1276-1278)
8
.

Tienes un hoyo en tu barba
que te sirve de mesn,
pero a todos das posada
menos a mi corazn.

Tienes un hoyo en la barba
que te sirve de cunita,
quieres que me meta dentro
y te cante una nanita? (Manzano, 1982: nms. 324 y 328)

En el hoyo de tu barba
puse una confitera
y los ngeles del cielo
a comer dulce venan.

En el hoyo de tu barba
tengo mandao enterrar;
ay, qu muerte tan dichosa,
quin no hubiera muerto ya,

En el hoyo de tu barba
tengo yo mi sepultura,
y le estoy pidiendo a Dios
que este mal no tenga cura.

Mara s que te llamas

8
Vanse estas otras versiones en Tejero Robledo, 1994: p. 140: Si el rostro de tu barba / fuera pilita,
/ ms de cuatro tomaran / agua bendita; y en lvarez Curiel, 1991: 104: En el hoyo de tu barba / tengo
que pintar un pez, / una rosa catalana, / un clavel aragons / y una clavellina indiana.
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 63 ~

porque me lo dijo a m el cura,
y en el hoyo de tu barba
tengo yo mi sepultura (lvarez Curiel, 1991: 104, 106, 110 y 155; Manzano, 1982: nms.
324 y 328).

Tienes un hoyo en la barba,
que parece un canastito;
si yo me metiera en l,
me quedaba dormidito (Rodrguez Marn, Coser y cantar: 116).

Ese hoyo que tienes
en tu barbilla
de dulzura y calma
para el alma ma (Beltrn Miana, 1982: 114).

Ha nacido un arbolito
en el hoyo de tu barba,
ha nacido un arbolito
de limones y naranjas,
mira si estar bonito,
mira si estar bonito,
en el hoyo de tu barba (Guerra Iglesias, 2000).

En el hoyo de tu barba
echo tierra y sembrar
una rosa catalana,
un clavel aragons
y una clavellina indiana
9
.

En el hoyo de tu barba,
ha nacido un arbolito,
de naranjas y limones.
Mira si estar bonito
10
!

En el hoyo de tu barba
sembr yo mi corazn,
con el agua de tu boca
al instante me prendi.

En el hoyo de tu barba
baj un canario a beber,
y por no mojarse el pico
all se muri de sed (Calvo Gonzlez, 1998: 226-227).

Tienes un hoyo en la barba
y a m me llevas en l,
y yo te llevo en el alma:

9
Remito a Miguel ngel Pea, Piropos, Informantes y recopiladores varios (Ubrique, Cdiz), Web
Litoral<http://www.weblitoral.com/archivo%20de%20textos/juegos-de-ninos/coplas-de-
columpio/piropos> [consultada en julio de 2008]; lvarez Curiel, 1991: En el hoyo de tu barba / tengo
que pintar un pez, / una rosa catalana, / un clavel aragons / y una clavellina indiana.
10
Poyales del Hoyo. Cancionero joyanco <http://www.joyanco.com/Poyales/cancijoyanco.html> [ju-
lio de 2008].
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 64 ~

mira cul es ms querer (Tejero Robledo, 1994: 183).

En el hoyo de tu barba
puse una confitera:
los angelitos del cielo
por caramelos venan (Alonso Corts, 1914: nm.757).

El panal cerado
que a la barba baja
es dulce y sabroso
y a la nieve cuaja.

El panal cerado
que a la barba baja
es dulce y sabroso
que a la nieve cuaja.

Es panal sellado
que a la barba baja,
es dulce y sabroso
que a la nieve cuaja.

El panal cerado
que a la barba baja
es dulce y sabroso
y a la nieve cuaja (Cabellos Llorente, 1994: 221, 224, 233 y 240).

Demos ahora el salto a una tradicin muy original: la que nos ofrecen los primeros
versos del romance vulgar de Doa Juana de la Rosa, en una versin de la isla canaria de
La Palma cuya articulacin potica se halla relacionada con la de El retrato de la dama:

Doa Juana de la Rosa, de hacienda amonedada,
quiero pintar su hermosura, pero no quiero agraviarla.
Su frente es un alabastro con sus dos morenas rayas,
su nariz es un marfil ms lindo que una esmeralda.
Para remate de todo, un hoyo hermoso en la barba.
La mejor aficin que la hermosura se halla.
Andan varios caballeros por amores d'esta dama.
Ella no quiere a ninguno, que a todos los despreciaba.
El intento que tena es de nunca ser casada,
que se quiere meter monja, su padre se lo estorbaba,
porque no tiene otra hija que la hacienda le heredara... (Trapero, 2000: nm. 108.1).

Es llamativo que otro romance canario de La Palma, el de Los dos primos enamo-
rados, de trama argumental muy diferente a la del anterior, incorpore frmulas poticas
muy similares:

Don Pedro Gil de la Puente, hombre de mucha importancia,
tiene su casa y su hacienda, l la procura y la guarda.
Ese tal tiene una hija que la llaman doa Juana,
es ms bonita que el sol y ms que la luna clara.
Sus ojos son dos luceros, luceros de la maana,
su nariz es un marfil, su frente una esmeralda,
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 65 ~

sus labios son dos corales con que los hombres se enlazan,
y para ms hermosura un grande hoyo en la barba.
Son tantos los pretendientes que tiene esta hermosa dama,
que ella a todos los desprecia y a todos los despreciaba,
siendo a un primo hermano suyo que tiene dada la palabra,
que se ha de casar con l que le pese a quien pesara... (Trapero, 2000: nm.109.1).

La tradicin de Retratos de la dama a lo divino, es decir, de Retratos de la Virgen,
muy arraigada tambin en pueblos del centro y del sur de Espaa, sobre todo, no se olvida
de ensalzar el hoyo de la barba de la madre de Jess, aunque con metforas bastante ms
neutras y recatadas, por supuesto:

En el hoyo de tu barba
est embesado mi amor,
ni est vivo, ni est muerto,
ni est en pena, ni en dolor.

Tu santa barbilla,
hermoso clavel,
tu divino pecho,
el arca de No.

Tu barbilla, Madre,
blanca y nacarada,
tiene para el vuelo
la gloria guardada.

Tu barbilla hermosa,
Virgen soberana,
es dulce embeleso
de todas las almas (Plaza Snchez, 1990: 43, 109, 131, 177).

Unos interesantsimos versos tradicionales venezolanos, engarzados dentro de una
composicin titulada La Corona, que se organiza como un autntico Retrato de la Virgen,
pone un muy original colofn a nuestro itinerario:

Esa tu balba
tan preferida,
se oculta tu alma,
alma rendida (Domnguez, 1976: 108-109).

Aunque ya que andamos por tierras de Hispanoamrica, conviene no desatender
estas bellsimas prosas del gran narrador peruano Ricardo Palma, que en uno de los relatos
de sus Tradiciones peruanas hizo esta deliciosa recreacin de El retrato de la dama, cuya
glosa de la barbilla femenina (si fuera pilita, ms de cuatro tomaran agua bendita)
tiene todo el aspecto de estar inspirada en la tradicin oral (recurdense estrofas
populares ya vistas, como Nia, tu barba / es una pilita / donde yo lavaba / toda mi
ropita [Daz-Mas, 1983: 199]).

Era Veremunda una mozuela de veinte aos bien llevados, color de sal y pimienta, que
no siempre ha de ser de azcar y canela; ojos negros como el abismo y grandes como
desventura de poeta romntico, de esos ojos que parecen frailes que predican muchas co-
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 66 ~

sas malas y pocas buenas; boca entre turrn almendrado y confitado de cerezas; hoyito en
la barba tan mono, que si fuera pilita, ms de cuatro tomaran agua bendita; tabla de pe-
cho toda esperanza, como en vsperas de boda; pie de relicario y pantorrillas de catedral.
Al andar, unas veces titubebanla las caderas, como entre merced y seora, y otras se ba-
lanceaba como barco con juanetes y escandalosa en el mar de leva (Palma, 1969: 95).


EROS, TNATOS Y BARBILLAS FEMENINAS

En conclusin: hacer el seguimiento del tpico potico de la barba femenina como
sepulcro (o como prisin) del amante que la canta y la ensalza obliga a seguir un fasci-
nante itinerario que nos lleva desde el siglo XVI hasta el XXI, y a transitar entre las dos
riberas (la de la oralidad y la de la escritura) que orillan el caudal de la poesa en espa-
ol. Si el elenco de las metforas erticas de la lrica hispnica es bien nutrido, y si ha
sido objeto, ya, de unas atenciones y de una bibliografa crtica intensas y reconocidas,
no cabe duda de que la que nos ha ocupado ahora puede sumarse, con la legitimidad que
le da su edad, la asombrosa variedad de sus tonos y matices, la fama de alguno de sus
recreadores, a la ms selecta representacin de las mismas.
Su trasfondo ertico es, dicho sea de paso, transparente: el hoyo de la barbilla de
la mujer, en tanto que cavidad corporal en la que aspira a introducirse y a morir (a ser
sepultado, a no salir) el hombre, es un correlato evidente del sexo femenino que espera
la penetracin masculina, tras la cual muere, pierde el aliento vital, el rgano sexual
masculino.
En un artculo anterior me he ocupado de la potica metfora del pjaro (correlato
tambin del pene) que muere a manos de la mujer (Pedrosa, 2004: 195-217). Metfora
cuya encarnacin ms clebre puede que est en los versos clebres que Catulo dedic,
en el siglo I a. C., con no poca irona seguramente, al pjaro que haca las delicias de su
amada Lesbia:

Llorad, oh Venus y Cupidos!, y vosotros, cuantos hombres hay sensibles al amor. El
pjaro de mi nia ha muerto; el pjaro, objeto de las delicias de mi nia, a quien ella amaba
ms que a sus propios ojos, pues era como de miel y la conoca tan bien como una hija a su
madre y no se apartaba de su regazo, sino que, dando saltos de un lado para otro, slo a su
duea piaba siembre. Ahora avanza por aquel camino cubierto de tinieblas, de donde dicen
que no vuelve nadie. Pero os maldigo, malditas tinieblas del Orco, que todo lo bello
devoris. Tan bonito pjaro me habis robado. Oh, maldito crimen! Oh gorrioncillo, digno
de lstima! Ahora, por tu casa, los ojitos de mi nia enrojecen hinchados de llanto (Catulo;
Tibulo, 2000: nm. 3)
11
.

Seal, en aquel artculo, que

la caza, la prisin, el sacrificio, la muerte del ave identificada con los genitales masculinos,
tras dar satisfaccin y placer a la mujer, debe posiblemente simbolizar el acto sexual en que,
durante la entrega amorosa, el sexo del hombre queda posedo, atrapado, encerrado y
finalmente despojado de vitalidad (tras alcanzar el clmax) dentro del sexo de la mujer
(Pedrosa, 2004: 209).


11
La bibliografa sobre este poema y sobre otro dedicado al mismo pjaro es inmensa. Baste citar aqu
Montero Cartelle, 1991: 88-90.
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 67 ~

Algo no muy distinto podra decirse, sin duda, de la arrebatada explosin de
requiebros que nos ha estado ocupando, en que hemos visto expresado una y otra vez el
deseo del hombre de ser sepultado en el equvoco, sugerente y delicioso hoyo de la barba
de la mujer amada.
Una ltima cuestin: desde cuanto circularon metforas y versos de este signo en
espaol? Cmo sera su prototipo? Puramente lrico? O andara desde el principio
engastado dentro de una serie potica del tipo de El retrato de la dama?
Difcil pronunciarse al respecto, y mucho menos establecerlo con alguna certeza.
Los testimonios de Gngora, Rufo y Cervantes prueban la existencia del tpico, incluso
su vital arraigo, en el repertorio comn de figuras poticas de finales del siglo XVI y
comienzos del XVII. La versin de Gngora tiene la estructura de un Retrato. Pero las
de Rufo y Cervantes no: son simples alusiones (muy magra la de Rufo; magistralmente
desarrollada, prodigiosamente irnica la de Cervantes) del motivo de la barbilla femeni-
na, sin puesta en relacin con otras partes del cuerpo. En qu enredado ovillo de inter-
textualidades andaran metidas? Cmo intuir sus fuentes y modelos, si debieron ser,
acaso, muchos, y de poticas bien diversas?
Alguna de las estrofas que han seguido siendo cantadas hasta los siglos XIX, XX,
XXI, organizadas en el interior de Retratos poticos o bien libres y sueltas, reflejarn
de algn modo o se hallarn ms cerca que otras del prototipo? Se inspiraran Gngora,
Rufo, Cervantes, en versos de este tipo, o saltara este tipo de versos, como si fueran
esquirlas, de las composiciones poticas de algn elevado escritor ureo, para prolongar
su vida y seguir caminos propios?
Cmo saberlo? En el captulo I: 13 del Quijote elabor Cervantes su particular
retrato de Dulcinea. Ninguna mencin ni ningn elogio hizo de su barba, ni ningn
sepulcro amoroso fue sacado a relucir. Querr esto decir que la acuada metfora que
trajo a colacin en La Gitanilla no estara directa ni ntimamente asociada, para l, a la
estructura retrica de los retratos de damas?
Puede que s, puede que no. Como en cierta ocasin aventur Sancho (en I: 31),
todo puede ser (Cervantes Saavedra, 1993: 334).

Sus cabellos son oro, su frente campos elseos, sus cejas arcos del cielo, sus ojos soles,
sus mejillas rosas, sus labios corales, perlas sus dientes, alabastro su cuello, mrmol su
pecho, marfil sus manos, su blancura nieve, y las partes que a la vista humana encubri la
honestidad son tales, segn yo pienso y entiendo, que slo la discreta consideracin puede
encarecerla[s] y no compararlas (Cervantes Saavedra, 1993: 139-140).


BRAZOS, CABELLOS, CAMAS, VENTANAS, SALAS, GUITARRAS, TIESTOS...

Antes de concluir conviene sealar que las barbillas femeninas no han tenido, ellas
solas, la exclusiva de la identificacin con metafricas sepulturas de poticos amantes. La
musa incansable del pueblo no ha dejado de idear otros trminos de comparacin. Y desde
muy antiguo.
De los inicios del siglo XVI es, por ejemplo, esta cancioncilla, que figura
armonizada en el Cancionero musical de Palacio, en que el amante pide a la amada, cierto
que muy en abstracto, que le sirva de sepulcro:

Pues con sobra de tristura
distes fin al coran,
vos le dad la sepoltura,
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 68 ~

seora, por galardn.

Vos fuestes la venedora
que crudamente veni;
vos quedis por matadora
de la muerte qul muri.
Pues le falt ventura,
non vos falte compasin,
dndole la sepoltura,
seora, por galardn (Gonzlez Cuenca, 1996: nm. 16).

Tpicos similares han pervivido durante siglos en la tradicin oral: los brazos de la
amada han sido imaginados en alguna cancin argentina como tumba amorosa del amante:

Por ltima despedida
los brazos he habis de dar,
que sepultado yo en ellos
ya no tendr que llorar (Carrizo, 1937: II, nm. 288).

Esta cancin zamorana pide desinhibidamente el entierro en la cama de la mujer:

Adis, que me voy del mundo
porque la muerte me llama,
adis, que me voy del mundo
porque la muerte me llama,
y en el testamento dejo
que me entierren en tu cama (Manzano, 1982, nm. 492).

A veces es la ventana de la amada la que cumple la misma funcin:

Debajo de tu ventana,
de tu ventana debajo
tengo yo mi sepultura
si contigo no me caso (Crdova y Oa, 1980: II, 72).

Debajo de tu ventana,
de tu ventana debajo,
he de hacer la seportura
si contigo no me caso (Ibez Ibez, 1967: 131).

En alguna ocasin es la sala de la amada el lugar donde pide el amante el entierro:

Porque la tierra me llama,
adis, que me voy del mundo;
porque la tierra me llama,
en el testamento dejo
que me entierren en tu sala;
que me entierren en tu sala:
adis, que me voy del mundo (Marazuela, 1964: nm. 8).

Se conocen canciones que no explicitan el lugar donde pide el amante sepultura a
la amada. Pero, a cambio, amplan el elenco de las mujeres destinatarias:
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 69 ~


Una morena me mata,
y una blanca me hace el hoyo,
y una nia de quince aos
me mete en el purgatorio (Manzano, 1982: nm. 396).

Pero hay tambin otros refugios tantico-amorosos del amante. Algunos tan
originales como el hueco de la guitarra:

El hueco de mi guitarra
me sirva de calabozo,
y las cuerdas de cadenas,
si t te casas con otro.

El hueco de mi guitarra
me sirva de sepultura
si no me caso contigo:
vlgame la Virgen pura! (Alonso Corts, 1914: nms. 728 y 729)

Unas dcimas mexicanas tan llenas de ingenio como subidas de tono, alusivas ahora
no al hueco de una guitarra, sino al de un tiesto, proponen un contrapunto picante a todos
estos versos:

Muchachas nada gachas

Le han dicho siempre perico
y no tiene color verde,
y aunque nadie lo recuerde
tampoco cuenta con pico,
ahorita mismo te explico
con el mnimo intervalo
y aunque crean que me resbalo
perico le han de apodar
porque siempre quiere estar
bien agarrada del palo.

Siempre ha sido fantasa
jugar contigo al entierro
y para que no haya yerro
te explicar mi osada.
Por favor en m confa
no pienses que soy travieso,
pues para jugar a eso
espero tener tu apoyo:
te toca poner el hoyo
y a m colocar el tieso (Figueroa Hernndez, 2008: 53-54).


RCKERT/SCHUMANN, GAUTHIER/BERLIOZ Y SWEENY TODD

Algunos grandes poetas y algunos grandes msicos de lugares bien distintos de
los nuestro se han inspirado tambin, y ms de una vez, en el tpico del amante que
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 70 ~

desea recibir sepultura dentro del cuerpo de la amada. De 1840 es el genial ciclo de can-
ciones o lieder Myrthen (Mirtos), opus 25, de Robert Schumann; en la primera compo-
sicin del ciclo, Widmung (Dedicatoria), sobre versos del gran poeta romntico Frie-
drich Rckert, asoma ya la pluricultural metfora amorosa:

Du meine Seele, du mein Herz,
du meine Wonn', o du mein Schmerz,
du meine Welt, in der ich lebe,
mein Himmel du, darein ich schwebe,
o du mein Grab, in das hinab
ich ewig meinen Kummer gab.

Du bist die Ruh, du bist der Frieden,
du bist vom Himmel mir beschieden.
Da du mich liebst, macht mich mir wert,
dein Blick hat mich vor mir verklrt,
du hebst mich liebend ber mich
mein guter Geist, mein besser Ich!

He aqu la traduccin:

T, mi alma; t, mi corazn;
t, mi placer; oh t, mi dolor!
t, el mundo en el cual vivo;
t, mi cielo, del que me encuentro suspendido.
Oh t, mi tumba, en cuyo interior
entregar mi pesar por siempre!

T eres el reposo, t eres la paz,
t me has sido deparado por el cielo.
Que t me ames, me hace ms valioso,
tu mirada me torna glorioso,
t haces que me supere a m mismo,
mi buen espritu: eres lo mejor que poseo
12
!

Fechadas en 1841, un ao despus de la composicin de Schumann, Les nuits
dt (Las noches de esto), opus 7, conforman el ms inspirado ciclo de canciones del
gran compositor francs Hector Berlioz. Compuestas sobre poemas de Thophile Gau-
tier, la segunda composicin del ciclo, Le spectre de la rose (El espectro de la rosa),
recrea el tpico del amante que (transfigurado en rosa) aspira a morir en el pecho de la
amada:

Soulve ta paupire close
Qu'effleure un songe virginal!
Je suis le spectre d'une rose
Que tu portais hier au bal.
Tu me pris encore emperle
Des pleurs d'argent de l'arrosoir,
Et, parmi la fte toile,
Tu me promenais tout le soir.

12
Tomo el texto original francs y la traduccin espaola (de Iris La Salvia) de la pgina web Kareol:
http://www.kareol.info/obras/cancionesschumann/schumann25.htm
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 71 ~

O toi qui de ma mort fus cause,
Sans que tu puisses le chasser,
Toutes les nuits mon spectre rose
A ton chevet viendra danser;
Mais ne crains rien, je ne rclame
Ni messe ni De Profundis.
Ce lger parfum est mon me,
Et j'arrive du paradis.
Mon destin fut digne d'envie,
Et pour avoir un sort si beau
Plus d'un aurait donn sa vie;
Car sur ton sein j'ai mon tombeau,
Et sur l'albtre o je repose
Un pote avec un baiser
crivit: Ci-gt une rose,
Que tous les rois vont jalouser.

Levanta tu prpado cerrado
que roza un sueo virginal!
Soy el espectro de la rosa
que t llevabas ayer en el baile.
Me cogiste cubierta de perlas,
fuente de llanto argnteo,
y, en la fiesta estrellada,
me paseaste toda la noche.
Oh t, que de mi muerte fuiste causa,
sin que puedas ahuyentarlo,
todas las noches acudir a bailar a tu almohada
el espectro de la rosa!
Pero no temas nada, pues no reclamo
ni siquiera una misa ni De Profundis.
Este ligero perfume es mi alma
y vengo del paraso.
Mi destino fue digno de envidia,
y por tener un destino tan bello
ms de uno habra dado su vida;
pues en tu pecho tengo mi tumba,
y sobre el alabastro donde reposo
un poeta con un beso
escribi: Aqu yace una rosa
que todos los reyes envidiarn
13
.

En una tesitura menos clsica, la vieja leyenda folclrica inglesa (londinense, en
concreto) de Sweeney Todd, el barbero vengativo y asesino al que el rumor (la leyenda
urbana, podramos decir) hizo vivir y cometer sus crmenes, en los primeros aos del siglo
XIX, en una lbrega casona de Fleet Street, dio lugar a un clebre musical, del cual han
surgido, hasta hoy, varias pelculas. La ms clebre es, sin duda, la dirigida por Tim
Burton, protagonizada por Johnny Depp y estrenada en 2007.
Uno de los nmeros ms celebres del musical y de la pelcula es el que canta el joven
e ingenuo amante Anthony Hope a la puerta del manicomio en que el perverso juez Turpin

13
Tomo el texto original francs y la traduccin espaola (de Mariano Fontecha) de la pgina web Kareol:
http://www.kareol.info/obras/cancionesberlioz/estio.htm
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 72 ~

tiene encerrada a su amada Johanna. La tierna cancin, lanzada a la fama primero por el
musical y luego, con muchsima ms fuerza, por el cine, tiene hoy vida propia: es conocida
y hasta cantada por mucha gente, por innumerables y annimos cualquieras; en Internet, en
portales como Youtube, por ejemplo, circulan versiones privadas y domsticas, no siempre
afortunadas, cantadas en su casa o en su coche por personas de condicin muy distinta, que
nos siguen acercando los sones de la vieja metfora, localizando esta vez la sepultura del
amante no en la barbilla, sino en el rubio cabello de la amada:

I feel you,
Johanna.
I feel you.
I was half-convinced Id waken.
Satisfied enough to dream you,
happily I was mistaken,
Johanna.
Ill steal you,
Johanna,
Ill steal you.
Do they think that walls can hide you?
Even now Im at your window
I am in the dark beside you,
buried sweetly in your yellow hair!
I feel you,
Johanna!
And one day,
Ill steal you!
Til Im with you then,
Im with you there
sweetly buried in your yellow hair!

Te estoy sintiendo,
Johanna,
te estoy sintiendo;
yo estaba medio convencido de haber despertado,
satisfecho de haber soado contigo.
Pero, por suerte,
estaba equivocado,
Johanna.
Te robar, Johanna,
te robar,
piensas t que podrn esconderte las paredes?
Estoy ahora mismo a tu ventana,
estoy en la oscuridad al lado tuyo,
dulcemente enterrado en tu cabello amarillo.
Te estoy sintiendo,
Johanna,
y un da
te robar.
Estar contigo entonces,
all estoy contigo,
dulcemente enterrado en tu cabello amarillo.


J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 73 ~



BIBLIOGRAFA

ALCAL ORTIZ, Enrique (1986): Cancionero popular de Priego: poesa cordobesa de
cante y baile, Crdoba, Excma. Diputacin Provincial-Excmo. Ayuntamiento de
Priego de Crdoba-Asociacin Cultural La Pandueca.
ALONSO CORTS, Narciso (1914): Cantares populares de Castilla, Revue Hispanique
XXXII, pp. 87-427.
LVAREZ CURIEL, Francisco (1991): Cancionero popular andaluz, Mlaga, Arguval.
BATANERO OCHAITA, ngel (1987): Cancionero de Trillo, Trillo, Excelentsimo Ayunta-
miento.
BELTRN MIANA, M. Nieves (1982): Folklore toledano: canciones y danzas, Toledo,
Diputacin Provincial.
CALLE, ngel, Feliciano Calle, Germn Snchez y Saturio Vega (1995): Entre la Vera y
el Valle: tradicin y folklore de Piornal, Cceres, Institucin Cultural El Brocen-
se.
CABELLOS LLORENTE, Edmundo (1994): Canciones de La Alcarria, Cifuentes, Ayunta-
miento.
CALVO GONZLEZ, Jos (1998): Belmonte de cantes populares y flamencos, Huelva,
Diputacin Provincial.
CARRIZO, Juan Alfonso (1937): Cancionero popular de Tucumn, 2 vols., Buenos Aires-
Mxico, Espasa-Calpe Argentina.
CATULO; TIBULO (2000): Poemas; Elegas, ed. A. Soler Ruiz, reed., Madrid, Gredos.
CERVANTES SAAVEDRA, Miguel de (1993): El Ingenioso Hidalgo don Quijote de La
Mancha, eds. Florencio Sevilla Arroyo y Antonio Rey Hazas, Alcal de Henares,
Centro de Estudios Cervantinos.
CERVANTES SAAVEDRA, Miguel de (1994): La gitanilla, en Galatea. Novelas Ejempla-
res. Persiles y Segismunda, eds. Florencio Sevilla Arroyo y Antonio Rey Hazas,
Alcal de Henares, Centro de Estudios Cervantinos.
CRDOVA Y OA, Sixto (1980): Cancionero popular de la provincia de Santander, 4
vols., Santander, Alds, 1948-1949; reed. G. de Crdova.
Coser y cantar. Apuntes para una figura de mujer hilvanados por... Alfayate a ratos per-
didos. Serie de artculos publicados en la revista Blanco y Negro, Sevilla, Tipo-
grafa de M. Carmona (Sevilla), 1933.
DAZ-MAS, Paloma (1983): La cancin El retrato y su uso ocasional, Revista de Folklo-
re, 30, pgs. 199-205.
DOMNGUEZ, Luis Arturo (1976): Documentos para el estudio del folklore literario de
Venezuela, Caracas, Instituto Panamericano de Geografa e Historia.
ESCRIBANO PUEO, M. L.; T. Fuentes Vzquez, F. Morente Muos y A. Romero Lpez
(1994): Cancionero granadino de tradicin oral, Granada, Universidad.
FIGUEROA HERNNDEZ, Rafael (2008): Dcimas jarochas sin censura, CD + Libreto,
Xalapa, Veracruz, [Edicin del autor].
FRAILE GIL, J. M. (1993): ed. Un muestreo en la poesa tradicional de La Mancha Baja.
Coleccin Vicente Ros Aroca, Albacete, Zahora 33.
GARCA MATOS, Manuel (1951-1960): Cancionero popular de la provincia de Madrid,
3 vols., eds. Marius Schneider, Jos Romeu Figueras y Juan Toms Pars, Barce-
lona / Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Cientficas.
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 74 ~

GNGORA, Luis de (1998): Romances, ed. Antonio Carreira, Barcelona, Quaderns Cre-
ma.
GONZLEZ CUENCA, Joaqun (ed.) (1996): Cancionero musical de Palacio, Madrid,
Visor.
GUERRA IGLESIAS, Rosario (2000): El folklore de Piornal: estudio analtico
musical y planteamiento didctico, Tesis doctoral, Cceres, 29-5-2000
<http://www.piornal.net/musica/tesis/tesiscancionesronda1.htm> [julio de 2008]
HERGUETA Y MARTN, Domingo (1989): Folklore burgals, Burgos, Diputacin.
IBEZ IBEZ, M. del Carmen (1967): Cancionero de la provincia de Albacete: co-
leccin de canciones recogidas de la voz popular en su ms puro ambiente, Alba-
cete, [Edicin de la autora].
LPEZ SNCHEZ, Jos Pedro (2003): Las coplas de bamba. Fiesta y cancin, Bollullos
de la Mitacin, Sociedad de Desarrollo Local.
MANZANO, Miguel (1982): Cancionero de folklore zamorano, Madrid, Alpuerto.
MANZANO ALONSO, Miguel (2001): Cancionero popular de Burgos, I. Rondas y can-
ciones, Burgos, Diputacin Provincial.
MARAZUELA, Agapito (1964): Cancionero de Castilla, Segovia, Jefatura Provincial del
Movimiento.
MONTERO CARTELLE, Enrique (1991): El latn ertico: aspectos lxicos y literarios, Sevi-
lla, Universidad.
NOROA, CONDE DE (Gaspar Mara de Nava lvarez de Noroa) (1871): Poesas, en
Poetas lricos del siglo XVIII, ed. Leopoldo Augusto Cueto, Madrid, Rivadeneyra.
OSUNA, Bachiller Francisco de: Tus cabellos me prendieron, en Coser y cantar
PALMA, Ricardo (1969): Tradiciones peruanas, sptima serie, Madrid, Espasa-Calpe.
PEDROSA, Jos Manuel (1999): Cancionero de las montaas de Libana, Santander, Fun-
dacin Centro de Documentacin Etnogrfica sobre Cantabria.
PEDROSA, Jos Manuel (2004): El cuento ndowe de El pjaro y la princesa embaraza-
da (AT 900A*), dos poemas de Catulo y dos cuentos del Decamern de Boccac-
cio: de la literatura comparada a la antropologa, De boca en boca: estudios de li-
teratura oral de Guinea Ecuatorial, coord., J. Creus, Vic, Ceiba, pp. 195-217.
PEDROSA, Jos Manuel (2007): El otro portugus: tipos y tpicos en la Espaa de los
siglos XVI al XVIII, Iberoamericana: Amrica Latina-Espaa-Portugal, 28, pp.
99-116.
PEA, Miguel ngel (2008): Piropos, Informantes y recopiladores varios (Ubrique,
Cdiz), Web Litoral
<http://www.weblitoral.com/archivo%20de%20textos/juegos-de-ninos/coplas-de-
columpio/piropos> [julio de 2008]
PIERO, Pedro M.; y Virtudes Atero (1986): Romancerillo de Arcos de la Frontera,
Cdiz, Fundacin Machado y Diputacin de Cdiz.
PLAZA SNCHEZ, Juan (1990): La fiesta de los mayos, Ciudad Real, Excma. Diputacin
Provincial.
Poyales del Hoyo. Cancionero joyanco
<http://www.joyanco.com/Poyales/cancijoyanco.html> [julio de 2008].
RIPALDA, Fermn Jos (1970): Baile de portugueses, en Vergel de entremeses, ed. Jess
Caedo Fernndez, Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Cientficas.
RODRGUEZ MARN, Francisco (1882-1883): Cantos populares espaoles, 4 vols., Sevilla,
Francisco lvarez y Ca.
ROJAS ZORRILLA, Francisco de (2009): Lo que quera ver el Marqus de Villena, ed.
Ramn de Mesonero Romanos, en Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
J. M. PEDROSA BARTOLOM, EL HOYO DE LA BARBA BLO, 1 (2011), PP. 47-75 ISSN: 2173-0695

~ 75 ~

<http://www.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/mrom/57993064105359273
000080/index.htm> [22-8-2009].
RUFO, Juan (1972): Las seiscientas apotegmas, ed. Alberto Blecua, Madrid, Espasa
Calpe.
SANTOS, Francisco (1992): Da y noche en Madrid, ed. Julio Rodrguez Purtolas, Ma-
drid, Comunidad de Madrid.
TEJERO ROBLEDO, E. (1994): Literatura de tradicin oral en vila, Diputacin Pro-
vincial, Institucin Gran Duque de Alba.
TRAPERO, Maximiano, y otros (2000): Romancero general de La Palma, Santa Cruz de
La Palma, Editorial Cabildo Insular.
MELNDEZ VALDS, Juan (1981-1983): Poesas, ed. Juan H. R. Polt y Jorge Demerson,
Oviedo, Centro de Estudios del Siglo XVIII.

Vous aimerez peut-être aussi