Vous êtes sur la page 1sur 101

UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL

INSTITUTO DE LETRAS
PROGRAMA DE PS-GRADUAO EM LETRAS
REA DE CONCENTRAO: AQUISIO DE LINGUAGEM











Avaliao de proficincia oral em lngua estrangeira:
descrio dos nveis de candidatos falantes de espanhol no
exame Celpe-Bras







JULIANA ROQUELE SCHOFFEN



Dissertao apresentada Banca Examinadora
como exigncia parcial para a obteno do
grau de Mestre em Letras






Orientadora: Profa. Dra. MARGARETE SCHLATTER




Porto Alegre, outubro de 2003.
2
AGRADECIMENTOS

Aos meus pais, Roque e Jurandira, e ao meu irmo Jlio, por todo o incentivo e por
serem sempre, em suas vidas, exemplos de trabalho e retido.

Ao Alexandre, pelo carinho dispensado durante a elaborao desta dissertao, e por ter
me ensinado que no devemos desistir dos nossos objetivos, no importa o quanto
demoremos para alcan-los.

Professora Dra. Margarete Schlatter, por todas as oportunidades de desenvolvimento
e crescimento profissional e pessoal, e pelo brilhante exemplo de profissional e de ser
humano.

Ao Programa de Portugus para Estrangeiros da UFRGS, pelas possibilidades de
aprendizado e de formao.

Aos colegas professores do Programa de Portugus para Estrangeiros, pelos
ensinamentos, pelas trocas de experincias e pelo auxlio nas horas necessrias.

A todos os meus amigos que, de uma forma ou outra, tornaram mais ameno o caminho
de construo desta dissertao.

Universidade Federal do Rio Grande do Sul, pela qualificada formao oferecida.

comisso tcnica do exame Celpe-Bras, pela oportunidade de participar das
aplicaes e das correes do exame, e por ter me disponibilizado os dados analisados
neste trabalho.

Capes, pela concesso da bolsa de mestrado.
3
RESUMO

Avaliar proficincia oral em uma lngua estrangeira um processo que requer
um criterioso treinamento dos avaliadores e grades de avaliao precisas o suficiente
para abarcar as caractersticas da proficincia dos candidatos. O processo de avaliao
oral pode tornar-se mais complexo quando se trata de avaliar lnguas prximas, como o
portugus e o espanhol, pois a semelhana entre as lnguas traz particularidades que
podem no estar previstas na grade de avaliao. O exame de proficincia em Portugus
para Estrangeiros Celpe-Bras, desenvolvido pelo Ministrio da Educao do Brasil,
testa a capacidade do candidato de compreender e de produzir a lngua de forma
adequada em situaes reais de comunicao. Para tanto, a grade de avaliao do exame
expressa em descritores de desempenho do candidato. Esses descritores, no entanto,
nem sempre contemplam toda a variao no desempenho dos candidatos e, por serem
ainda bastante amplos, dificultam a determinao do nvel de proficincia,
principalmente quando os candidatos so falantes de lnguas prximas ao portugus.
Este trabalho tem como objetivo fazer uma descrio detalhada do desempenho de
candidatos falantes de espanhol no exame Celpe-Bras, apontando as caractersticas da
sua proficincia. O corpus para essa anlise constitudo de doze entrevistas de
candidatos falantes de espanhol, dos quais quatro obtiveram Certificado Avanado,
quatro Certificado Intermedirio e quatro no receberam certificao. A partir da anlise
dos dados, foram selecionadas categorias relevantes para a avaliao dos candidatos e,
de acordo com a adequao ou inadequao apresentadas nessas categorias, pudemos
descrever o desempenho dos candidatos em cada um dos nveis de certificao e
explicitar melhor qual a diferena entre um nvel de certificao e outro. Os resultados
deste trabalho pretendem contribuir para que os avaliadores possam se basear em
descries mais detalhadas de desempenho para avaliar a proficincia oral de falantes de
espanhol, aperfeioando assim o processo de avaliao.
4
ABSTRACT

Assessing oral proficiency in a foreign language is a complicated process that
requires criterion-based training for the rater, and accurate rating scales to account for
the candidates proficiency characteristics. The oral assessment process is further
complicated when assessing similar languages such as Portuguese and Spanish, as the
similarity between them highlights singularities that may not have been anticipated in
the assessment scale. The Portuguese for Foreigners Proficiency Exam, Celpe-Bras,
developed by Brazils Ministry of Public Instruction, tests the candidates capacity to
comprehend and produce proper language in communicative situations. To achieve this,
the exams rating scale is expressed in descriptors of the candidates performance.
Occasionally however, the descriptors are insufficiently detailed enough to cover the
variation in candidates performance, and this can make the determination of the
proficiency level difficult. This is particularly evident when the candidates are speakers
of languages similar to Portuguese. The aim of this paper is to give a detailed
description of Spanish speaker candidates performance in the Celpe-Bras exam,
highlighting the characteristics of their proficiency. The data for this paper was obtained
from the results of twelve Spanish speaker candidate interviews, comprising of four
Advanced Certificate passes, four Intermediate Certificate passes, and four non
certifications. After performing data analysis, categories that appeared to be relevant for
the candidates evaluation were selected. By assessing the adequacy or inadequacy
presented in these categories, it was then possible to differentiate each certification
level, and describe the candidates performance in that level. The results of this paper
are intended to provide further detailed performance descriptors for the raters when
assessing Spanish speakers oral proficiency, thus improving the assessment process.

5
SUMRIO


1- INTRODUO ............................................................................................................7
2- BREVE HISTRICO DA AVALIAO DE PROFICINCIA EM LNGUA
ESTRANGEIRA ...............................................................................................................9
2.1- O perodo pr-cientfico .............................................................................................9
2.2- As teorias estruturalistas ..........................................................................................10
2.3- Competncia Lingstica e Competncia Comunicativa .........................................11
2.4- A proficincia comunicativa ....................................................................................13
2.5- Os testes comunicativos ...........................................................................................14
2.6- A busca por testes de desempenho...........................................................................15
2.7- Testes de proficincia oral .......................................................................................19
2.8- Escalas de avaliao de desempenho .......................................................................23
3- O EXAME CELPE-BRAS..........................................................................................25
3.1- Origens .....................................................................................................................25
3.2- Formato do exame....................................................................................................27
3.3- Proximidade entre as lnguas portuguesa e espanhola .............................................30
4- METODOLOGIA.......................................................................................................33
4.1- Percurso da pesquisa ................................................................................................33
4.2- Objetivos ..................................................................................................................34
4.3- A entrevista oral do exame Celpe-Bras....................................................................34
4.4- Perfil da amostra selecionada...................................................................................34
4.5- Transcries .............................................................................................................35
4.6- A grade de avaliao do exame................................................................................36
4.7- Categorias selecionadas para a anlise.....................................................................41
5- DESCRIO DOS NVEIS DE PROFICINCIA....................................................59
5.1- Certificado Avanado...............................................................................................59
5.2- Certificado Intermedirio.........................................................................................67
5.3- Sem Certificao ......................................................................................................77
6- CONSIDERAES FINAIS......................................................................................86
7- REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS........................................................................96
6
QUADROS E TABELAS

Tabela 1 ....................................................................................................... 63
Tabela 2 ....................................................................................................... 64
Tabela 3 ....................................................................................................... 65
Tabela 4 ....................................................................................................... 71
Tabela 5 ....................................................................................................... 72
Tabela 6 ....................................................................................................... 73
Tabela 7 ....................................................................................................... 80
Tabela 8 ....................................................................................................... 81
Tabela 9 ....................................................................................................... 83


Quadro 1...................................................................................................... 66
Quadro 2...................................................................................................... 74
Quadro 3...................................................................................................... 83
7
1- INTRODUO

O exame Celpe-Bras o exame para obteno de certificao de proficincia em
Portugus como Lngua Estrangeira elaborado por uma comisso constituda pelo
Ministrio da Educao do Brasil. O Celpe-Bras se prope a ser um exame de
proficincia com base comunicativa, avaliando o desempenho do candidato em
compreender e produzir a lngua em tarefas que se assemelham a situaes do cotidiano.
Para definir o nvel de proficincia do candidato, o exame utiliza uma escala de
avaliao com a descrio do desempenho esperado para cada um dos nveis de
certificao concedidos pelo exame.
Por ser um exame que pretende avaliar de forma integrada as quatro habilidades
lingsticas dos candidatos, alm da avaliao escrita, o Celpe-Bras apresenta uma
entrevista oral, de cerca de vinte minutos, tambm avaliada atravs de uma escala de
avaliao de desempenho. Avaliar proficincia oral em lngua estrangeira est longe de
ser uma tarefa simples. Ao contrrio, uma tarefa bastante complexa, ainda mais se o
candidato avaliao for falante de uma lngua em muitos aspectos semelhante lngua
que est sendo avaliada.
Por ser o espanhol a lngua falada em todos os pases da Amrica Latina com
exceo do Brasil (grande parte desses pases tm convnios com o Brasil em termos
educacionais), a procura de candidatos falantes de espanhol pelo exame Celpe-Bras
bastante grande (atualmente, cerca de 70% dos candidatos inscritos no exame so
falantes de espanhol). Devido dificuldade impetrada pela proximidade das lnguas,
surgiu entre os avaliadores participantes desse processo a necessidade de uma descrio
mais refinada das caractersticas da proficincia dos candidatos falantes de espanhol.
Alm de uma descrio detalhada da proficincia desses candidatos, foi constatada
tambm a necessidade de um refinamento maior dos descritores da grade de avaliao,
procedimento que poderia facilitar a tarefa do avaliador, tendo em vista a semelhana
muito grande das duas lnguas.
O objetivo deste trabalho fazer a descrio da proficincia oral de candidatos
falantes de espanhol no exame Celpe-Bras. Foram amostras para essa descrio quatro
entrevistas de candidatos que receberam cada um dos dois nveis de certificao
concedidos pelo exame (Avanado e Intermedirio), e quatro entrevistas de candidatos
que no receberam certificao, totalizando doze entrevistas. Baseados nos dados
analisados, selecionamos categorias que julgamos ser relevantes para a definio do
8
nvel de certificao atribudo aos candidatos. A partir da adequao ou inadequao
dos candidatos nessas categorias, pudemos estabelecer quais as que parecem ser mais
definidoras da diferena entre os nveis de certificao. Elaboramos, ainda, uma grade
descritiva da proficincia dos candidatos em cada um dos nveis certificados pelo
exame, de acordo com as categorias selecionadas para a anlise.
Este trabalho visa a promover um conhecimento maior das caractersticas da
proficincia em portugus dos falantes de espanhol. Por serem lnguas muito
semelhantes, a avaliao da proficincia oral torna-se complexa e requer muito cuidado,
j que esses falantes, mesmo no sendo proficientes, apresentam caractersticas muito
particulares, que candidatos falantes de outras lnguas no apresentariam, como uma
muito boa compreenso, por exemplo. Fazendo uma descrio mais detalhada da
proficincia dos falantes de espanhol e propondo uma grade descritiva do desempenho
dos falantes para cada um dos nveis, acreditamos estar contribuindo para que o
avaliador tenha mais subsdios no momento da avaliao desses candidatos.
Para cumprir os objetivos expostos acima, no captulo dois fazemos um estudo
da histria da avaliao em lngua estrangeira, desde os testes de pontos discretos at os
testes de desempenho, como o exame Celpe-Bras. Apresentamos tambm a histria da
avaliao de proficincia oral. Discutimos, ainda, as escalas de avaliao instrumento
utilizado para avaliar os testes de desempenho. No captulo trs, apresentamos o exame
Celpe-Bras, mostrando as caractersticas e o formato do exame, e descrevendo tambm
os desempenhos esperados em cada um dos nveis de certificao concedidos. A seguir,
fazemos uma discusso das peculiaridades que a proximidade existente entre o
portugus e o espanhol pode trazer para a avaliao de proficincia entre essas duas
lnguas. No quarto captulo descrevemos a metodologia utilizada no trabalho,
apresentamos a amostra de dados analisada, bem como descrevemos como foram
selecionadas e quais so as categorias utilizadas na anlise. O quinto captulo se destina
anlise dos dados e descrio dos nveis de proficincia. tambm neste captulo
que apresentamos a nossa proposta de grade descritiva do desempenho dos candidatos e
discutimos quais categorias seriam as provveis responsveis pela diferenciao entre os
nveis de proficincia. O captulo das consideraes finais retoma algumas discusses
feitas no decorrer do trabalho, apresenta comentrios acerca das categorias de avaliao
e prope uma possvel interpretao para os nveis de certificao do exame Celpe-Bras.
9
2- BREVE HISTRICO DA AVALIAO DE PROFICINCIA EM LNGUA
ESTRANGEIRA

Segundo Brown (1993), percebamos ou no, ns avaliamos
1
todos os dias, em
virtualmente todos os esforos cognitivos que fazemos. Carroll (1968:46) define teste
como: um procedimento feito para elicitar determinado comportamento, do qual pode-
se fazer inferncias sobre certas caractersticas de um indivduo
2
. Esse conceito , de
certa maneira, retomado por Brown (1993), quando o autor diz que um teste um
mtodo de medir a habilidade ou conhecimento de uma pessoa em determinada rea.
Existem testes para quase todas as reas do conhecimento humano, e esses testes
podem ser de naturezas bastante diferentes. Quase todos os testes, indiferentemente da
rea de conhecimento que estejam medindo, usam a linguagem como instrumento de
avaliao. em uma determinada lngua que so dadas as instrues do teste,
formuladas as questes, e, na maioria das vezes, tambm as respostas. Mas quando o
teste em questo um teste de capacidade lingstica, esse uso da linguagem como
instrumento dificulta a definio do que est sendo testado.
Testar proficincia em lngua , por isso, uma tarefa complexa. Como vimos, em
testes de outras reas usa-se a lngua para medir a habilidade do candidato (fsica ou
geografia, por exemplo). Nesses casos, a lngua o instrumento, no o objeto da
testagem. J nos testes de lngua, usa-se a prpria lngua para medir a habilidade
lingstica. A lngua o instrumento e tambm o objeto em si. A seguir, veremos
como a prtica de avaliao de lnguas passou por transformaes ao longo do tempo.

2.1- O perodo pr-cientfico
Antes da dcada de 1950, eram muito raros os estudos na rea de avaliao de
lngua estrangeira. Como o ensino de lngua em si no era considerado uma disciplina
independente (fazia parte das chamadas cincias humanas), tambm a avaliao das
lnguas no era objeto de estudos mais especficos. Spolsky (1995) chama esse perodo
dos estudos sobre testagem de lngua de perodo pr-cientfico.


1
Neste trabalho as palavras avaliao e testagem so empregadas como sinnimas.
2
As tradues das citaes originariamente em ingls so de minha responsabilidade.
10
2.2- As teorias estruturalistas
Foi a partir da dcada de 50 e das teorias estruturalistas que o ensino de lngua
passou a ser considerado uma disciplina em si, e muitos estudos comearam a surgir na
rea de aquisio de linguagem. O estruturalismo foi, assim, a primeira corrente terica
a se preocupar cientificamente com os estudos da linguagem, e foi tambm a primeira
escola a pensar cientificamente em testes de lngua e a buscar a definio de
proficincia.
Nessa poca, as lnguas eram vistas como um inventrio de componentes
discretos (como gramtica e vocabulrio) e de habilidades (ouvir, falar, ler e escrever)
(ver Bachman e Cohen, 1998). A aquisio de uma lngua estrangeira se dava, pensava-
se, atravs da formao de hbitos, e era a automatizao desses hbitos que formava a
proficincia. Segundo Vollmer (1983), devido grande influncia da teoria lingstica
do estruturalismo, durante muito tempo os estudos lingsticos aceitaram, sem grande
discusso, que ser proficiente em uma lngua significava conhecer os seus elementos e
ter automatizado diferentes formas de coloc-los em uso. Nesse sentido, podemos dizer
que a escola estruturalista forneceu um dos primeiros arcabouos tericos para a
definio de proficincia. De acordo com essa viso, aprender uma lngua estrangeira ou
ser proficiente nessa lngua pressupunha dominar seus elementos (Fries, 1945; Lado,
1961).
Assim como a aquisio de lngua estrangeira e o conceito de proficincia foram
diretamente influenciados pelos estudos estruturalistas, tambm os estudos na rea de
avaliao de lngua eram, nessa poca, subordinados a essa teoria. Uma vez que a lngua
era vista como um conjunto de vrios elementos diferentes, os estudos de Lado (1957,
1961) argumentavam que era possvel medir cada um desses elementos. Conhecimento
de vocabulrio, pronncia, gramtica, e tambm as habilidades de ler, escrever, ouvir e
falar eram testadas em separado, e a produo e a compreenso eram vistas como
habilidades distintas.
Como a proficincia em uma lngua era medida pela testagem dos diversos
aspectos de maneira independente, cada um desses aspectos era medido de forma
restrita, isto , na maioria das vezes os testes de lngua baseados nessa teoria no
apresentavam atividades contextualizadas, ao contrrio, os itens lingsticos eram
testados independentemente do contexto e da sua relao com os demais.
Tambm por essa separao entre os nveis lingsticos, e por causa da procura
por testes confiveis e prticos, criou-se a tradio de testes de lngua objetivos, muito
11
confiveis e fceis de serem aplicados e avaliados (pontuados). Esses testes consistem,
em sua maioria, de atividades em que o candidato no necessita criar uma resposta
nova, mas apenas classificar como certas ou erradas alternativas j existentes. Nesse
tipo de teste, so bastante comuns tarefas (na maioria das vezes descontextualizadas) de
mltipla escolha, preencher lacunas ou de verdadeiro ou falso, que aceitam apenas uma
resposta correta. Esse mtodo, por sua objetividade de correo e por medir as
habilidades separadamente, chamado mtodo de pontos discretos.
Os testes de pontos discretos foram construdos baseados na crena de que a
lngua podia ser desmembrada em suas partes componentes e cada parte podia ser
adequadamente testada (Brown, 1993). O mtodo de pontos discretos, por ser
extremamente prtico e confivel, ainda usado hoje em dia, combinado com tarefas
mais globais, em muitos testes de proficincia disponveis no mercado, como os exames
Cambridge, Michigan e Toefl.

2.3- Competncia Lingstica e Competncia Comunicativa
Em 1965, Chomsky apresenta o conceito de competncia lingstica, que seria
baseada em um falante-ouvinte ideal de uma comunidade de fala homognea, que
domina a sua lngua perfeitamente. A teoria lingstica proposta por Chomsky no est
preocupada com limitaes da memria, distraes, mudanas de ateno e interesse e
erros na aplicao do conhecimento da lngua no desempenho real, situaes que ele
chama de condies gramaticalmente irrelevantes. Segundo o autor, a propriedade
mais caracterstica do comportamento lingstico que ele inovativo. Todo falante
nativo de uma lngua tem internalizada uma gramtica gerativa, descrita como um
sistema de regras que pode ser usado em novas combinaes para formar novas
sentenas e que permite a integrao semntica das mesmas (Chomsky, 1973:32).
Essa definio de competncia lingstica proposta por Chomsky encontra
oposio quando Hymes prope o termo competncia comunicativa. Segundo Hymes,
existem regras de uso sem as quais as regras da gramtica seriam inteis (Hymes,
1972:278). Para ele, as condies de produo das sentenas, bem como o propsito e o
lugar social que elas expressam so regidos por regras to rgidas e importantes quanto
as regras da gramtica descritas por Chomsky.
Segundo Widdowson (1989), a diferena entre Chomsky e Hymes est no fato
de que a lingstica de Hymes est centrada no uso da linguagem, enquanto a de
Chomsky no est. Para o autor, a noo de competncia de Chomsky o conhecimento
12
de algo muito mais abstrato que a linguagem: o conhecimento do sistema de regras,
parmetros e princpios ou configuraes mentais para os quais a linguagem
simplesmente serve de evidncia. Widdowson diz ainda que Chomsky v competncia
como conhecimento gramatical, um estado mental abaixo do nvel do uso da linguagem.
Competncia no , necessariamente, segundo essa viso, habilidade para fazer alguma
coisa. Para Hymes (1972), ao contrrio, competncia seria a habilidade para usar a
linguagem.
A partir da idia de competncia comunicativa, inicia-se nos estudos lingsticos
uma corrente bastante forte de estudos da pragmtica e da sociolingstica, e comea-se
a perceber que no possvel ser proficiente em uma lngua sem ser proficiente no seu
uso. A partir da, a pesquisa na rea de avaliao de lngua comeou a procurar formas
de incluir o uso da lngua em contexto nos testes, e iniciou-se a procura por testes de
proficincia que apresentassem tarefas mais contextualizadas e que permitissem ao
candidato respostas menos restritas do que as que os testes de pontos discretos
permitiam at ento.
Os estudos na rea da competncia comunicativa levaram os lingistas a
acreditar que o todo comunicativo era consideravelmente maior que a soma dos seus
elementos lingsticos (Clark 1983:432). Essa crena levou os estudos lingsticos a se
preocuparem mais com a lngua como um todo e a dar mais valor ao seu uso em
contexto, ao contrrio do que acontecia antes, quando o uso era praticamente renegado.
Essa corrente de pesquisas na rea de avaliao foi chamada por Brown (1993) de
integrativa-sociolingstica.
A abordagem dos pontos discretos obviamente encontrou crticas quando
comeou a era do integrativo-sociolingustico e sua nfase na comunicao,
autenticidade e contexto. A crtica veio largamente de Oller (1979), que argumentava
que competncia lingstica era uma gama unificada de habilidades interacionais que
no poderiam ser separadas. Pensava-se que competncia comunicativa seria to global
e requereria tal integrao (da o termo avaliao integrativa) que no poderia ser
capturada em testes somados de gramtica, leitura, vocabulrio e outros pontos discretos
da lngua. Se itens discretos separam as habilidades lingsticas, os testes integrativos
os unem de novo. Enquanto itens discretos tentam testar conhecimento de lngua um
pouco de cada vez, os testes integrativos tentam avaliar uma capacidade do aprendiz de
usar todos os pedaos ao mesmo tempo (Oller, 1979:37).
13
Foi nessa poca que surgiu a hiptese da proficincia unitria, que propunha a
viso da proficincia como sendo indivisvel. Segundo essa hiptese, vocabulrio,
gramtica, fonologia, bem como as quatro habilidades de ler, escrever, ouvir e falar no
poderiam ser separadas. Essa hiptese foi largamente defendida por Oller (1979), que
argumentava que existiria uma proficincia lingstica global que a soma de todos os
pontos discretos no chegaria a atingir.
A hiptese da proficincia unitria foi bastante contestada por outros tericos,
como Farhady (1982), que evidenciavam que era possvel a um aprendiz, dependendo
da sua lngua materna, grau de estudo ou campo de interesse, ter um aproveitamento
muito melhor em algumas habilidades do que em outras. Segundo esses autores, a
proficincia no seria formada por um todo unitrio, mas por habilidades que,
integradas, dariam condies pessoa de interagir na lngua.

2.4- A proficincia comunicativa
A partir do conceito de competncia proposto por Chomsky (1965), e, mais
tarde, do conceito de competncia comunicativa proposto por Hymes (1972), teve incio
nos estudos lingsticos uma nova representao de proficincia, que leva em conta
fatores comunicativos, socioculturais e situacionais. Bachman (1990) descreve
habilidade lingstica comunicativa como consistindo de conhecimento (ou
competncia) e capacidade para implementar ou executar essa competncia em uso
comunicativo da lngua apropriado e contextualizado.
Os estudos chamados comunicativos foram, a partir do final dos anos 70,
muito importantes na rea de aquisio e descrio da linguagem, tomando, quase que
totalmente, o lugar dos estudos estruturalistas que dominavam at ento. Vrios
modelos de competncia comunicativa j foram propostos, sendo que um dos mais
conhecidos, o de Canale e Swain (1980), conclui que no provvel que a competncia
comunicativa possa ser reduzida a apenas uma dimenso global de proficincia
lingstica. Segundo esse modelo, a competncia comunicativa dividida em (pelo
menos) trs dimenses diferentes: competncia gramatical (que inclui lxico,
morfologia, sintaxe e fonologia), competncia sociolingstica (que consiste de regras
socioculturais e discursivas que regulam o uso da lngua) e competncia estratgica
(estratgias de comunicao verbal e no verbal que entram em ao para compensar
eventuais problemas na comunicao).
14
Ser proficiente em uma lngua estrangeira, segundo Widdowson (1991),
significa mais do que compreender, ler, falar e escrever oraes nessa lngua. Significa
tambm saber utilizar essas oraes de modo a conseguir o efeito comunicativo
desejado. Tambm segundo o autor, nas interaes sociais em nossa vida cotidiana,
geralmente se exige que usemos o nosso conhecimento do sistema lingstico com o
objetivo de obter algum tipo de efeito comunicativo. Isso equivale a dizer que
geralmente se exige que produzamos exemplos de uso da linguagem (Widdowson,
1991:16 grifo do autor). Sendo assim, o que um falante precisa para ser proficiente
no somente conhecer o sistema abstrato da lngua, mas saber como us-la
adequadamente em determinada situao.
Seguindo a idia da proficincia comunicativa, de que as habilidades lingsticas
funcionam de maneira integrada em situaes reais, no suficiente que um teste de
proficincia mea as habilidades lingsticas do candidato descontextualizadas da sua
situao de uso. Um exame assim poderia certificar como proficiente um candidato que
apenas tem conhecimento abstrato da lngua, mas que no de fato proficiente em
situaes reais de comunicao. Para Widdowson (1991:97), a aprendizagem das
habilidades lingsticas no parece garantir a conseqente aquisio da capacidade
comunicativa numa dada lngua. A pessoa que proficiente em uma lngua estrangeira
sabe mais do que compreender, falar, ler e escrever oraes. Ela tambm conhece as
formas como as oraes so utilizadas para conseguir um efeito comunicativo.

2.5- Os testes comunicativos
Se a partir da dcada de 70 os mtodos de ensino de lngua, em sua grande
maioria, foram influenciados pelos estudos comunicativos e a nfase passou a ser a
interao, a prtica de avaliao tambm foi influenciada por esses estudos e os testes,
que antes eram em sua maioria objetivos (de pontos discretos), passaram a contemplar
tambm o uso da lngua em situaes de comunicao.
Segundo Brown (1993), um teste comunicativo tem que ser pragmtico no
sentido de exigir que o candidato use a lngua dentro de um contexto apropriado. Alm
disso, ainda segundo o autor, para um teste ser chamado de comunicativo necessrio
que ele teste o aprendiz em uma variedade de funes da linguagem. Os testes
comunicativos devem medir uma gama variada de habilidades lingsticas incluindo
conhecimento de coeso, funes da linguagem e conhecimentos sociolingsticos.
15
Harrison (1983) diz que um teste no se torna comunicativo ao se misturar nele
um pouco de realidade: ele comunicativo por causa do uso que se faz dele, e se ele no
puder ser usado para representar um propsito comunicativo, ele no um teste
comunicativo.

2.6- A busca por testes de desempenho
Como vimos, o conceito de proficincia lingstica j foi objeto de desacordo
entre muitos estudiosos e ainda necessita de definies mais claras. Vollmer (1983:152)
diz que depois de vrios anos de investigao, o que ainda se pode dizer sobre
proficincia que ela o que os testes de proficincia medem. E os testes de
proficincia acabam por medir aquilo que os seus elaboradores querem que eles meam,
baseados nas teorias lingsticas em que acreditam, e de acordo com as definies de
lngua e linguagem em que acreditam.
Por essa razo, Bachman (1990) acredita que todos os testes de lngua devem ser
baseados em uma definio clara das habilidades lingsticas. Nessa mesma linha,
Scaramucci (2000) afirma que as divergncias maiores no residem na interpretao do
termo proficincia, mas nas concepes do que saber uma lngua que o termo
representa. Ao se elaborar um teste, muito importante definir o que se entende por
saber uma lngua, porque a maneira como definimos as habilidades est intimamente
relacionada com as caractersticas do teste que vamos usar.
Alm da definio clara das habilidades lingsticas que um exame de
proficincia vai avaliar, outros critrios tambm precisam ser levados em conta na
elaborao de um teste. Em primeiro lugar, um teste precisa ser prtico existem
limitaes financeiras e restries de tempo, ento importante que o teste seja fcil de
administrar, pontuar e interpretar. A praticidade depende de aspectos como tempo
disponvel, nmero de candidatos, disponibilidade de avaliadores e disponibilidade
financeira. Um teste que exija entrevista individual, por exemplo, pode ser considerado
prtico se o nmero de candidatos for pequeno ou se existirem vrios avaliadores, mas
certamente ser impraticvel se forem muitos os candidatos e um s o avaliador.
Outro aspecto importante para um teste a confiabilidade. A confiabilidade de
um teste reside em minimizar os efeitos na avaliao dos fatores externos ao teste,
fazendo com que a habilidade lingstica do candidato seja avaliada de maneira
uniforme. Existem vrios fatores que podem afetar o desempenho do candidato em um
teste e assim provocar equvocos na avaliao da habilidade lingstica comunicativa.
16
Dentre esses fatores est o cansao do candidato ou do avaliador, o domnio ou
desconhecimento de determinado tpico, discrepncia de referenciais tericos entre os
avaliadores, preferncia ou aptido pessoal para um determinado tipo de teste, bem
como o conhecimento ou desconhecimento da situao de avaliao. Quanto menos
esses fatores afetarem a avaliao de um teste, maior importncia ter no teste o
domnio das habilidades lingsticas que queremos medir e, conseqentemente, maior a
confiabilidade dos escores do teste.
Para que possamos diminuir o efeito dos fatores externos, no entanto,
necessria uma especificao cuidadosa e analtica do instrumento e das grades de
avaliao. Segundo Brown and Bailey (1984), essa especificao maior pode aumentar
significativamente a confiabilidade do teste. Tambm a uniformidade das condies de
aplicao e um treinamento uniforme de todos os avaliadores pode colaborar
sensivelmente para o aumento da confiabilidade do exame, uma vez que assim eles
tero a oportunidade de compreender melhor as grades e o prprio instrumento de
avaliao.
Mas segundo Bachman (1990), o critrio mais importante a ser considerado nos
processos de desenvolvimento, interpretao e uso de um teste no deve ser se os seus
escores so confiveis, mas se a interpretao e o uso que fazemos desses escores so
vlidos. Para o autor, quando aumentamos a confiabilidade das nossas medies,
estamos tambm satisfazendo uma condio necessria para a validade: para o escore de
um teste ser vlido, necessrio que ele seja primeiro confivel.
Para Brown (1993), validade o grau segundo o qual o teste realmente mede o
que ele se prope a medir. Essa idia segue a definio formulada por Lado: o teste
mede o que ele deve medir? Se ele mede, ele vlido (Lado, 1961:321). A literatura na
rea de avaliao apresenta trs tipos de validade: validade de contedo, validade de
construto e validade de face. Segundo Brown (1993), em um teste com validade de
contedo as tarefas devem ser representativas do contedo ou das habilidades a que o
teste se prope, isto , o teste deve testar as habilidades ou conhecimentos sobre as
quais quer arbitrar valor. Um teste que tem como objetivo medir a habilidade
conversacional em lngua estrangeira, por exemplo, ter validade de contedo se
apresentar tarefas que exijam do candidato interao oral dentro de um contexto. Se o
teste se limitar a apresentar questes escritas de mltipla escolha, por exemplo, no ter
validade de contedo.
17
Validade de construto diz respeito a como definimos o que queremos medir e ao
fato de que o teste realmente mede as habilidades necessrias para o que se prope um
teste que quer medir habilidade de comunicao oral mas apresenta apenas tarefas de
gramtica no possui validade de construto, pois o domnio da gramtica apenas um
dos conhecimentos necessrios para a comunicao oral, por exemplo. Construto a
definio terica do objeto a ser medido. Quando um pesquisador interpreta a pontuao
de um aprendiz em um teste de vocabulrio, por exemplo, como um indicador de
conhecimento de vocabulrio, ento conhecimento de vocabulrio o construto que
d sentido pontuao.
Para ter validade de face importante que as tarefas do teste paream estar de
acordo com o construto que o teste pretende medir. Se um teste quer medir habilidade
de leitura em lngua estrangeira, por exemplo, importante que ele possua questes de
leitura, e no apenas de gramtica. Segundo Brown (1993), a validade de face
importante do ponto de vista dos candidatos que se submetem ao teste, pois estes se
sentem mais seguros com relao validade do teste se puderem perceber uma relao
entre as tarefas propostas e o construto que o teste diz medir.
Outro ponto importante ressaltado por Bachman (1990) o aspecto preditivo da
validade. Esse aspecto diz respeito s predies que podemos fazer sobre as situaes
para as quais os candidatos esto aptos, com base no resultado dos testes. Assim, testes
como o Celpe-Bras, em que no se busca aferir conhecimentos a respeito da lngua,
por meio de questes sobre a gramtica e o vocabulrio, mas sim a capacidade de uso
dessa lngua e em que a competncia do candidato avaliada pelo seu desempenho
em tarefas que se assemelham a situaes da vida real (Schlatter et ali, 2003:4), podem
predizer a habilidade do candidato para realizar um curso universitrio ou trabalhar no
pas, objetivo de muitos candidatos que se submetem a esse exame. Um teste que no
preditivamente vlido pode no ser de muito uso na sociedade.
Ainda segundo Bachman (1990), a interpretao e o uso que fazemos do
desempenho nos testes podem no ser igualmente vlidos para todas as habilidades e em
todos os contextos. Isso quer dizer que um teste s pode ser considerado vlido dentro
de um determinado contexto e em determinadas circunstncias. Um teste que apresenta
apenas tarefas de compreenso de leitura ou de gramtica, por exemplo, no pode ser
considerado vlido para definir habilidade de fluncia oral. Tambm um teste que se
prope a verificar as habilidades lingsticas de candidatos adultos com um certo grau
de estudo (caso do Toefl, por exemplo) no ser vlido se for aplicado em crianas.
18
Outro aspecto importante, ressaltado por Messick (1989, apud McNamara,
1996), o que o autor chama de validade de impacto (consequential validity). Segundo
o autor, toda avaliao causa algum tipo de impacto nos contextos educacionais em que
praticada. Esse impacto dos testes nos contextos educacionais descrito pelos
estudiosos como efeito retroativo (washback effect).
Os defensores dos testes comunicativos de desempenho apontam o efeito
retroativo como um dos grandes argumentos para a adoo desses testes. Segundo esses
estudiosos, como Frederiksen and Collins (1989, apud McNamara, 1996), a adoo de
testes de desempenho teria como conseqncia um ensino direcionado para a
preparao dos alunos para as tarefas presentes nesses testes, e assim, indiretamente, os
alunos seriam tambm preparados para usar a lngua em situaes reais de
comunicao, devido semelhana entre as tarefas desses testes e as situaes reais de
uso da lngua. Essa conseqncia, chamada pelos autores de efeito retroativo positivo,
se ope conseqncia dos testes cujas tarefas esto relacionadas apenas indiretamente
ao desempenho lingstico esperado dos candidatos, como os testes de mltipla escolha,
por exemplo. Esses testes desencadeariam o que os autores chamam de efeito retroativo
negativo, fazendo com que professores e alunos centrassem seus esforos na preparao
para o teste, e no no desenvolvimento do desempenho das habilidades lingsticas em
si.
Apesar de ser bastante comentado na teoria sobre avaliao, existem ainda
poucos estudos que comprovem esse efeito retroativo benfico dos testes de
desempenho nos contextos educacionais. Scaramucci (1999b) relata que, algumas vezes,
a influncia de um teste pode afetar o objeto do ensino (o que ensinado), mas no se
refletir na metodologia utilizada (como ensinado). Segundo a autora, outros elementos
existentes na escola, na educao e na sociedade exercem sua influncia sobre o que
ensinado e como se ensina na sala de aula, fazendo com que essas duas coisas no sejam
explicadas unicamente a partir das caractersticas do exame para o qual o ensino
prepara.
No possvel, dessa forma, pensar em efeito retroativo de uma maneira
determinista, imaginando que o teste tenha influncia imediata no ensino em sala de
aula. Outros fatores, alm do instrumento em si, parecem tambm ser muito importantes
para a determinao do contedo e do mtodo de ensino, como a formao do professor,
a crena dos alunos e do prprio professor na possibilidade ou no de aprovao no
exame, o currculo proposto e a crena dos sujeitos envolvidos do que seja ensinar e
19
aprender uma lngua estrangeira. Para Scaramucci, necessrio relativizar o efeito
retroativo conseguido com os testes de desempenho, porque inovaes educacionais
no so conseguidas automtica e unicamente, atravs da implementao de propostas
direcionadoras e exames externos (Scaramucci, 1999b:18).

2.7- Testes de proficincia oral
Para os testes tradicionais, a avaliao oral no era considerada importante na
determinao da proficincia. Esses testes, como j vimos, se preocupavam mais em
medir estruturas gramaticais e habilidades de leitura, e a habilidade oral era deixada de
lado.
Segundo Shohamy (1988), foi s nos anos 60 que a avaliao oral da lngua
comeou a receber maior ateno. Pimsleur (1965, apud Shohamy, 1988) descreve os
primeiros testes orais como consistindo na repetio de palavras e frases, e tambm em
respostas-padro a perguntas-padro, executados em laboratrios equipados de
gravadores. Apesar de terem sua validade comunicativa bastante comprometida, esses
testes tiveram o mrito de inserir a avaliao oral nas discusses e estudos sobre a
avaliao de lngua, abrindo caminho para os testes mais elaborados e teoricamente
embasados que vieram depois.
Nos anos 70, o fluxo muito grande de estudos de teorias comunicativas trouxe
crticas bastante severas aos testes orais. Estudos dessa poca argumentavam que a
linguagem oral produzida nessas ocasies era artificial, pois os candidatos, ao invs de
interagirem com outras pessoas, como em situaes naturais, falavam com mquinas.
Comeou ento a ser necessrio o desenvolvimento de testes orais que exigissem do
candidato produo na lngua-alvo e interao com pessoas reais.
Devido a essa necessidade, na dcada de 70 foi desenvolvida a estrutura da
Entrevista Oral, teste que vem sendo o mais usado durante os ltimos anos para medir
proficincia oral em lngua estrangeira. A entrevista oral consiste na interao oral de
um (ou mais de um) candidato e um (ou mais de um) avaliador. O avaliador faz ao
candidato perguntas sobre vrios tpicos, e as respostas do candidato, que representam a
amostra da sua habilidade oral, so medidas pelo avaliador com a ajuda de uma escala
de avaliao.
A entrevista oral desde o seu incio foi considerada como um grande avano em
relao aos testes orais anteriores, e em pouco tempo foi tomando o lugar deles, mas
ganhou ainda mais popularidade quando o Conselho Americano para o Ensino de
20
Lnguas Estrangeiras (ACTFL American Council on the Teaching of Foreing
Languages) a adotou como instrumento oficial para avaliar a proficincia em lngua
estrangeira em escolas e universidades americanas.
Desde a popularizao da entrevista oral, no entanto, muito se tem criticado o
seu mtodo de avaliao. O primeiro problema apontado no uso das entrevistas orais
como medidoras de proficincia oral comunicativa que uma entrevista em muito
pouco se assemelha com um evento comunicativo real, possvel de ocorrer em situaes
naturais de interao.
Silverman (1976, apud Ross and Berwick, 1992) define entrevista como um
encontro marcado entre participantes desiguais, no qual um desses participantes (o
avaliador) assume o direito de fazer as perguntas e de organizar o tpico e a conversa. A
entrevista oral, enquanto parte de um teste de proficincia, vista como um mtodo
apropriado para determinar a habilidade de um indivduo para trocar informaes
atravs de comportamento conversacional, que inclui, por exemplo, o exerccio de
direitos recprocos para negociar significados e manter a responsabilidade pela
explorao dos tpicos em uma conversa. A alocao do controle nas mos do
avaliador, no entanto, distingue claramente as entrevistas dos processos
conversacionais. Segundo Ross and Berwick (1992), esse controle assimtrico da
interao constitui um problema para a validade do procedimento de entrevista oral.
Um outro elemento que separa as entrevistas de proficincia das conversas
naturais, segundo Ross and Berwick (1992), o fato de muitas das perguntas em uma
entrevista serem planejadas para elicitar apenas amostras de conhecimento, competncia
e informao lingstica possudas pelo entrevistado. Para Clark and Clifford (1988),
uma entrevista bem conduzida, mesmo parecendo na superfcie ser uma conversa
informal sobre uma variedade de tpicos, ao mesmo tempo uma tentativa
cuidadosamente estruturada para determinar a habilidade ou falta de habilidade do
candidato em cumprir as tarefas de uso da lngua de acordo com cada um dos nveis da
escala de avaliao. Segundo Van Lier (1989), as regras que regem a entrevista de
proficincia oral freqentemente enfatizam a necessidade de o entrevistador prestar
ateno lngua usada pelo candidato ao invs de prestar ateno na informao que
est sendo expressa (afinal, a lngua, e no o contedo da conversa, que est sendo
avaliada). Ao contrrio das situaes naturais de uso da lngua, em que as perguntas e
respostas em uma conversa giram em torno do contedo, na entrevista de proficincia
21
com a forma que os avaliadores esto mais preocupados, porque ela que levada em
conta na hora de atribuir uma determinada certificao ao candidato.
Outro grande problema das entrevistas de proficincia oral que elas buscam
medir a proficincia dos candidatos com base no que seria feito por um falante
proficiente em situaes reais de comunicao. Segundo Lantolf and Frawley (1985,
1988, apud Ross and Berwick, 1992), as grades de proficincia existentes no esto
ligadas a nenhuma observao ou descrio de como se d a comunicao natural, mas
so listas de caractersticas que, presumivelmente, deveriam representar um falante
proficiente. O problema, segundo os autores, que esse falante proficiente ideal ainda
no foi definido, e que pouco se sabe sobre como os falantes, nativos ou no,
relacionam a estrutura lingstica s funes da linguagem e como as colocam em uso
nas situaes de comunicao que enfrentam no dia-a-dia.
Para Lantolf & Frawley (1988), o grande entrave da validade das entrevistas de
proficincia oral que os indivduos reais foram deixados de lado. Essas entrevistas so
baseadas em escalas de proficincia construdas arbitrariamente, sem estudos de
observao da realidade. Isso bastante problemtico porque, segundo os autores, para
uma real investigao do que seja proficincia, necessrio que o principal foco de
ateno sejam indivduos reais, em ao no seu mundo. Pienemann and Johnston (1987,
apud Van Lier, 1989) reforam essa posio quando dizem que a falta de estudos
descritivos sobre o que seja proficincia acaba nos levando a pensar que a proficincia
oral consiste dos aspectos de competncia comunicativa que so exibidos e avaliados
nas entrevistas de proficincia oral, j que esses so praticamente os nicos aspectos da
proficincia descritos at hoje.
Muitos estudiosos apontam, ainda, o fato de a entrevista oral no ser
representativa da proficincia oral necessria a um falante proficiente. Shohamy, Reves
and Bejerano (1986, apud Shohamy, 1988), por exemplo, questionam o fato de a
entrevista oral s apresentar um tipo de situao de uso da linguagem, a entrevista, no
sendo representativa de outros tipos de interao com os quais o candidato certamente
vai se deparar no dia-a-dia, como a narrao, a conversa, a exposio oral, entre outros.
Esses questionamentos levaram vrios tericos (ver Shohamy 1988, Bachman 1990,
Lantolf and Frawley, 1988) a concluir que a entrevista oral, sozinha, tem muitas
restries para ser considerada um instrumento vlido de medio da habilidade oral, e
que outras interaes orais so necessrias para, junto com a entrevista, poder formar
um teste oral vlido.
22
As questes aqui expostas so altamente relevantes para a continuidade das
pesquisas na rea da avaliao de proficincia oral em lngua estrangeira. Sabemos da
necessidade de estudos nessa rea que descrevam as caractersticas da proficincia oral
e que venham a contribuir para a melhoria dos mtodos de avaliao. Tambm
acreditamos que a anlise mais detalhada das avaliaes de proficincia oral em testes
de desempenho, como o Celpe-Bras, possam colaborar para essa discusso.
Outra questo problemtica levantada pelos pesquisadores em relao
entrevista de proficincia oral diz respeito subjetividade da avaliao. Ao contrrio
dos antigos testes discretos, na entrevista oral, por representar uma interao entre duas
pessoas, impossvel fugir de uma avaliao subjetiva. Segundo Shohamy (1988), a
entrevista oral depende muito da relao que se estabelece entre o avaliador e o
candidato, as suas personalidades, o propsito da interao, o tpico e o contexto, entre
outras variveis, e isso faz com que a avaliao se torne complexa e difcil de controlar
(ver Shohamy, 1988, e McNamara, 1996).
Segundo McNamara (1996), a avaliao nos testes de desempenho (como a
entrevista oral, por exemplo) necessariamente envolve julgamentos subjetivos. Segundo
o autor, isso apropriado: a avaliao de qualquer desempenho humano complexo
muito dificilmente pode ser feita automaticamente. Julgamentos que envolvem
subjetividade vo inevitavelmente ser complexos e envolver atos de interpretao por
parte do avaliador, e ento estar sujeitos discordncia. Para identificar e quantificar a
extenso de discordncia entre os avaliadores, e para reduzi-la a nveis aceitveis, o
autor prope trs procedimentos importantes a serem tomados quando do processo de
avaliao (McNamara 1996:117):
1- o uso de descries de desempenho (grades de avaliao) cuidadosamente
formuladas para cada nvel de avaliao possvel, incluindo exemplos
ilustrativos das caractersticas do desempenho em cada nvel;
2- treinamento cuidadoso dos avaliadores no uso dos procedimentos de avaliao;
3- avaliao de cada candidato mais de uma vez e adoo de procedimentos para
lidar com a discrepncia que possa surgir.
Essa necessidade de reduzir a subjetividade da avaliao nos testes que avaliam
desempenho, como a entrevista oral, afeta diretamente, como j vimos, as escalas de
avaliao. Quanto mais precisos e restritos forem os descritores dessas escalas, mais
uniforme e pontual ser a avaliao, aumentando assim, conseqentemente, a
confiabilidade do exame. Por essa razo, existe uma preocupao dos estudiosos que
23
desenvolvem as escalas de avaliao de descrever e refinar esses descritores, de maneira
a qualificar o trabalho dos avaliadores e uniformizar a avaliao. Esta , tambm, a
razo deste trabalho.

2.8- Escalas de avaliao de desempenho
Para Turner and Upshur (2002), entre as mudanas mais promissoras na
avaliao em segunda lngua nos ltimos 20 anos est o crescimento do uso de testes
que apresentam tarefas que requerem que os candidatos realmente produzam lngua
escrita ou falada. Em contraste com os testes discretos de segunda lngua, que requerem
que os candidatos respondam a perguntas escolhendo entre vrias alternativas, os testes
comunicativos, em que os candidatos precisam produzir lngua, oferecem a promessa de
uma descrio mais completa e complexa da habilidade do candidato para usar a lngua.
Mas o cumprimento dessa promessa depende largamente da qualidade do procedimento
utilizado para avaliar as respostas dos candidatos, isto , da escala de avaliao.
McNamara (1996:32) considera muito importante a determinao dos critrios
segundo os quais a avaliao do exame ser feita. Segundo Clark (1972:128, apud
McNamara, 1996:32), a base conceitual da avaliao de proficincia oral no (ou no
somente) o procedimento de exigir demonstraes da proficincia do candidato, a
entrevista em si, mas so os critrios de desempenho nas escalas de avaliao atravs
das quais o desempenho julgado. Para o autor, a viso que o teste tem de lngua e
proficincia lingstica est, inevitavelmente, descrita na escala de avaliao utilizada.
Dessa forma, segundo McNamara (1996:32), ainda que os exames no faam referncia
explcita a nenhuma teoria, a posio terica fica implcita nos critrios pelos quais os
avaliadores fazem os seus julgamentos.
As escalas de avaliao dos testes comunicativos so esquemas de pontuao
que incluem descries dos diferentes nveis de lngua em um continuum, normalmente
da falta de conhecimento at o nvel mais alto de conhecimento. O processo de
avaliao da qualidade das amostras lingsticas obtidas envolve combin-las com as
descries da escala e definir um grau para o candidato de acordo com essa escala.
Para Kunnan (1999), a primeira preocupao de um exame deve ser se a sua
grade de avaliao tem igual validade para diferentes candidatos ou grupos de
candidatos definidos por caractersticas como idade, gnero, raa/etnia, lngua e cultura.
Em outras palavras, a preocupao primeira deve ser a clarificao dos instrumentos de
avaliao. Essa clarificao dos instrumentos de avaliao pode ser entendida como
24
uma descrio mais fina do desempenho esperado pelos candidatos em cada nvel de
proficincia certificado, e tambm por exemplos de cada nvel de proficincia que
possam ser usados em treinamentos para os avaliadores. Quanto mais finos e mais bem
descritos forem os descritores da escala de avaliao, menor a probabilidade de os
avaliadores enfrentarem dificuldades na avaliao do desempenho do candidato.
Clarificando os instrumentos de avaliao estamos, assim, aumentando a confiabilidade
do exame.
Segundo Turner (1998), a validao (descrio dos parmetros) das grades de
avaliao dos testes de proficincia , em geral, dada somente depois de aplicado o
exame. Para a autora, um dos maiores problemas dessas grades a falta de base
emprica para os descritores. Fulcher (1996, apud Turner, 1998) props uma abordagem
para o desenvolvimento da escala de avaliao que seria a priori baseada
empiricamente. Dos resultados da sua pesquisa, ele concluiu que as escalas baseadas
empiricamente poderiam ser mais especficas e informativas para o examinador, pois
permitiriam uma uniformidade maior aos exames do que as grades baseadas somente na
opinio dos especialistas ou na teoria. Fulcher (1996:228, apud Turner, 1998) diz que
at que os pesquisadores estudem seriamente a validao das grades de avaliao dos
testes, o problema da indeterminao e da ininterpretabilidade dessas grades vai
permanecer. no sentido de auxiliar na melhor descrio e refinamento da grade de
avaliao do exame Celpe-Bras que se justifica o presente estudo.

Neste captulo, apresentamos um histrico das teorias que guiaram o
desenvolvimento dos testes de proficincia em lngua estrangeira, do perodo chamado
por Spolsky (1995) de pr-cientfico at as avaliaes comunicativas, como o caso do
exame Celpe-Bras. A seguir, apresentaremos um breve histrico do exame, suas
caractersticas, e discutiremos a influncia que a proximidade entre as lnguas
portuguesa e espanhola pode ter para a avaliao.

25
3- O EXAME CELPE-BRAS

3.1-Origens
O exame para obteno do Celpe-Bras (Certificado de Proficincia em Lngua
Portuguesa para Estrangeiros), que comeou a ser elaborado a partir da constituio da
Comisso Permanente para a Elaborao do Exame de Proficincia de Portugus para
Estrangeiros pela Secretaria de Ensino Superior (SESu), do Ministrio da Educao do
Brasil, em junho de 1993, era h muito tempo uma necessidade e um desejo antigo dos
profissionais da rea de Portugus para estrangeiros. Segundo Schlatter (1999), era
necessrio um exame que servisse como referncia de proficincia tanto para
professores de portugus/lngua estrangeira como para estrangeiros que quisessem ou
necessitassem comprovar seu conhecimento da lngua.
A necessidade da realizao de um exame de proficincia em Portugus do
Brasil aumentou ainda mais em razo do crescimento do nmero de intercmbios
econmicos, culturais e cientficos do Brasil com outros pases, especialmente depois da
criao do Mercosul, e da crescente procura por cursos de graduao e ps-graduao
no pas, para os quais a comprovao do domnio da lngua portuguesa fundamental.
Esse exame, que passou pelas fases de elaborao e testagem nos anos de 1993 e
1994, e j aplicado sistematicamente desde 1998, comeou a ser exigido pelo MEC e
pela CAPES, a partir do ano 2000, como requisito bsico para o ingresso de alunos
estrangeiros no programa Estudante-Convnio de Graduao (PEC-G) e de Ps-
Graduao (PEC-PG)
3
em Instituies de Ensino Superior do pas. Hoje o Celpe-Bras
tambm j exigido por rgos e conselhos de classe, como o Conselho Federal de
Medicina, para reconhecimento do diploma de indivduos estrangeiros que cursaram a
graduao fora do pas.
Segundo Davies (1977:46, apud McNamara 1996:28), proficincia em uma
lngua implica controle adequado das habilidades lingsticas para um propsito
extralingstico. Para o autor, um exame de proficincia deve avaliar a adequao em
segunda lngua tendo em vista as possibilidades que o candidato tem de fazer outras

3
O PEC-G (Programa de Estudante-Convnio de Graduao) e PEC-PG (Programa de Estudante-
Convnio de Ps-Graduao) so atividades de cooperao entre o Brasil e outros pases em
desenvolvimento, cujo objetivo a formao de recursos humanos, a fim de possibilitar aos cidados
desses pases com os quais o Brasil mantm acordos educacionais ou culturais realizarem estudos
universitrios no pas, em nvel de graduao ou de ps-graduao, nas Instituies de Ensino Superior
(IES) brasileiras participantes do PEC-G e do PEC-PG. Para mais informaes sobre os programas, ver
http://www.mec.gov.br/sesu/convgrad.shtm (acessado em 16-08-2003).
26
coisas por meio dessa lngua. O Manual do Candidato do Celpe-Bras (Schlatter et ali,
2003:3) define exame de proficincia como aquele que tem objetivos de avaliao e
contedo definidos com base nas necessidades de uso da lngua-alvo. No caso do
Celpe-Bras, essas necessidades incluem as habilidades necessrias para realizar estudos
ou desempenhar funes de trabalho no Brasil ou no exterior, quando o uso do
portugus se fizer necessrio.
O Celpe-Bras se props, desde o seu incio, a ser um exame de proficincia com
base comunicativa. Para Scaramucci (1995), uma avaliao comunicativa aquela
centrada no desenvolvimento de uma habilidade de expresso ou de uma competncia
de uso. Ela o uso de um cdigo em situaes reais de comunicao, que requer muito
mais do que a manipulao de formas e de regras lingsticas, mas o conhecimento
tambm de regras de comunicao, de forma que sejam no apenas gramaticalmente
corretas, mas socialmente adequadas.
Segundo Scaramucci (1999a), as principais caractersticas do exame Celpe-Bras
so a nfase na comunicao/interao e a utilizao de contedos autnticos ou
contextualizados. Para McNamara (1996), a caracterstica definidora de um teste de
proficincia nesses moldes que o aprendiz precisa demonstrar no somente
conhecimento da lngua, mas habilidade no uso desse conhecimento em cenrios que
sejam de alguma maneira comunicativos. Um teste assim pode requerer uma
demonstrao de conhecimento, mas vai demandar tambm demonstrao de habilidade
no desempenho.
Como vimos anteriormente, uma pessoa que possui conhecimentos tericos
sobre a lngua mas que ainda no aprendeu a aplicar em usos prticos seus
conhecimentos provavelmente no ser bem sucedida em um teste comunicativo. Sendo
a comunicao o foco central do Celpe-Bras, um candidato que domine a gramtica da
lngua, mas que no seja capaz de colocar em prtica, em situaes reais de
comunicao, o seu conhecimento, no considerado apto para ser aprovado no exame.
Por ser um exame de natureza comunicativa, ao Celpe-Bras interessa a capacidade do
candidato de interagir na lngua e o uso de regras e funes gramaticais
contextualizadamente adequadas para as diversas situaes de uso da linguagem.
Segundo McNamara (1996:43), um exame dessa natureza no um teste
estritamente lingstico. As tarefas do mundo real requerem essa capacidade de interagir
na e com a lngua, e de grande ajuda que os testes de proficincia investiguem as
prticas de avaliao natural no dia-a-dia e na vida profissional.
27


3.2- Formato do Exame
O exame Celpe-Bras composto de duas partes: uma coletiva, com durao de
aproximadamente duas horas, e outra individual, que dura cerca de 20 minutos. Na parte
coletiva, os candidatos respondem por escrito a quatro diferentes tarefas a partir da
compreenso de textos escritos, de um trecho de vdeo e de uma gravao em udio. A
parte individual consiste de uma conversa, com durao de cerca de 20 minutos, e
avaliada pelo aplicador e por um observador, por meio de uma grade de avaliao que
inclui os seguintes aspectos (ver Schlatter et ali, 2003:17 Manual do Candidato):

Compreenso
- Compreenso do fluxo natural da conversao.
Produo
- Recursos interacionais e estratgicos: contribuio para o desenvolvimento da
conversa, flexibilidade na mudana de tpico, uso de estratgias comunicativas,
adequao ao interlocutor.
- Fluncia: manuteno do fluxo da conversa.
- Pronncia: adequao na pronncia, ritmo e entoao.
- Gramtica: variedade e adequao no uso de estruturas lingsticas.
- Lxico: extenso e adequao no uso do vocabulrio.

O exame, na poca da coleta dos dados analisados no presente trabalho,
concedia dois nveis de certificao
4
: Certificado Intermedirio, que corresponde
competncia parcial na lngua, e Certificado Avanado, que corresponde competncia

4
A partir da aplicao de abril de 2003, o exame passou a certificar quatro nveis de proficincia,
descritos a seguir (folder do Celpe-Bras verso 2003):
Certificado Intermedirio: conferido ao candidato que evidencia um domnio operacional parcial
da lngua portuguesa, demonstrando compreenso e produo de textos orais e escritos, especialmente em
contextos conhecidos, podendo apresentar algumas imprecises, inadequaes e interferncias na
comunicao.
Certificado Intermedirio Superior: conferido ao candidato que preenche as caractersticas
descritas no nvel Intermedirio, apresentando inadequaes e interferncias na pronncia e na escrita
menos freqentes do que no nvel anterior.
Certificado Avanado: conferido ao candidato que evidencia um domnio operacional amplo da
lngua portuguesa, demonstrando compreenso e produo fluente de textos orais e escritos, podendo
apresentar inadequaes ocasionais na comunicao, especialmente em contextos desconhecidos.
Certificado Avanado Superior: conferido ao candidato que preenche todos os requisitos do nvel
Avanado, apresentando raras inadequaes na comunicao.

28
ampla, como descrito a seguir
5
. O desempenho do candidato avaliado de forma global,
a partir de um desempenho integrado em todas as tarefas do exame. A obteno de um
ou de outro certificado est condicionada a esse desempenho global do candidato no
exame, o que pressupe um equilbrio no desenvolvimento das tarefas.
Segundo Schlatter et ali (2003:6), o desempenho do candidato corresponde,
respectivamente, ao seguinte perfil para cada nvel:
- Certificado Intermedirio: conferido ao candidato que evidencia um domnio
operacional parcial da lngua portuguesa, demonstrando ser capaz de
compreender e produzir textos orais e escritos sobre assuntos limitados, em
contextos conhecidos e situaes do cotidiano; trata-se de algum que usa
estruturas simples da lngua e vocabulrio adequado a contextos conhecidos,
podendo apresentar inadequaes e interferncias da lngua materna e/ou de
outra(s) lngua(s) estrangeira(s) mais freqentes em situaes desconhecidas.
- Certificado Avanado: conferido ao candidato que evidencia domnio
operacional amplo da lngua portuguesa, demonstrando ser capaz de
compreender e produzir textos orais e escritos, de forma fluente, sobre assuntos
variados, em contextos conhecidos e desconhecidos. Trata-se de algum,
portanto, que usa estruturas complexas da lngua e vocabulrio adequado,
podendo apresentar inadequaes ocasionais na comunicao, especialmente em
contextos desconhecidos. O candidato que obtm este certificado tem condies
de interagir com desenvoltura nas mais variadas situaes que exigem domnio
da lngua-alvo.
6

Partindo do princpio de que um exame comunicativo, a avaliao no exame
Celpe-Bras deve refletir o uso da lngua em situaes reais de comunicao. O exame
testa, portanto, a capacidade de compreender e de produzir a lngua de forma adequada
em situaes cotidianas. Para tal fim, a grade de avaliao expressa em descritores de
competncia e desempenho do candidato, hierarquizados por uma pontuao, segundo
os objetivos comunicativos a serem atingidos em cada tarefa. Segundo Schlatter et ali
(2003:5) a tarefa um convite para agir no mundo, um convite para o uso da
linguagem com um propsito social. Em outras palavras, uma tarefa envolve
basicamente uma ao, com um propsito, direcionada a um ou mais interlocutores.

5
Abaixo da competncia parcial no h certificao, embora a comisso elaboradora do exame esteja
pensando, atualmente, na atribuio de um Certificado Bsico, ainda em estudo.
6
Os certificados Intermedirio e Avanado mantiveram a mesma descrio aps a ampliao dos nveis
de certificao.
29
Ainda segundo Schlatter et ali (2003:5), em cada tarefa h sempre um propsito
claro de comunicao e um interlocutor, de forma que o candidato possa adequar seu
texto situao de comunicao. Na correo, esses aspectos so importantes para se
julgar a adequao da resposta do candidato. Segundo Cunha e Santos (1999), a
avaliao dos conjuntos de tarefas feita por meio de procedimentos qualitativos e
holsticos, sendo expressa por descritores de competncia e desempenho (por exemplo,
o examinando reconhece o ponto de vista do autor expresso explcita e implicitamente
ou reconhece o ponto de vista do autor expresso explicitamente, tem dificuldade
quando esse ponto de vista expresso implicitamente).
Como vimos anteriormente, todos os testes de desempenho como o Celpe-Bras
caracterizam-se pela subjetividade presente na avaliao. Tambm j foi discutida a
importncia de se tomarem alguns cuidados para controlar os efeitos dessa subjetividade
na avaliao dos candidatos, de maneira a garantir que o resultado do exame possa ser
considerado confivel e vlido. Para que a subjetividade no extrapole os nveis
aceitveis, no Celpe-Bras as condies de aplicao do exame so padronizadas (todas
as instituies aplicadoras necessitam de infra-estrutura mnima para a aplicao, e
seguem as mesmas instrues quando da aplicao do exame). Os aplicadores do
exame, tanto da parte coletiva quanto da parte individual (entrevista oral), bem como os
corretores do exame, so em sua maioria professores qualificados e com experincia no
ensino de Portugus para estrangeiros, e passam por treinamento. A avaliao do
exame, tanto da parte oral como da parte escrita, feita sempre por dois avaliadores, e
as grades de avaliao passam por um processo de elaborao e testagem antes de serem
aplicadas.
Por ser um teste discursivo e necessitar avaliao individual de cada tarefa, o
Celpe-Bras, assim como os demais testes de desempenho, pode ser considerado pouco
prtico, j que demanda aplicadores e corretores especializados e requer mais tempo do
que os testes objetivos, que podem ser corrigidos por mquinas. Apesar de exigir uma
avaliao mais demorada, os testes de desempenho possibilitam uma melhor descrio
das habilidades do candidato do que os testes objetivos, porque se propem a avaliar o
desempenho do candidato em situaes similares s que ele poderia encontrar no mundo
real. Para aumentar a validade e a praticidade do exame necessrio que as escalas de
avaliao estejam bem descritas, dando ao avaliador condies de definir de maneira
clara o nvel de proficincia dos candidatos.
30
Por ser um exame muito recente, ainda no h estudos que descrevam os nveis
de proficincia oral do Celpe-Bras e proponham refinamentos na sua grade de
avaliao. Existe j um estudo feito sobre o desempenho dos candidatos nas tarefas de
compreenso e produo textual no exame, e que prope refinamentos para a grade de
avaliao da parte escrita. Esse estudo, desenvolvido por Sidi (2002), buscou descrever
de forma mais detalhada o desempenho em leitura e escrita dos candidatos falantes de
espanhol. Aps definir as inadequaes mais recorrentes aos critrios da grade de
avaliao do exame e realizar uma anlise qualitativa, o estudo apontou os aspectos
salientes para caracterizar cada um dos nveis de certificao, e props ajustes nos
descritores das grades de avaliao. Os resultados desse estudo demonstraram
consistncia com a proposta de avaliao do exame, uma vez que apresentaram o
cumprimento da tarefa de forma satisfatria como caracterstica do Certificado
Avanado, de forma parcial como caracterstica do Certificado Intermedirio e de forma
insatisfatria como caracterstica da no certificao.
Estudos como o relatado acima (e tambm como o presente trabalho) tornam-se
ainda mais relevantes em se tratando de descrever a proficincia dos candidatos falantes
de espanhol (em torno de 70% dos candidatos ao exame, como j mencionado
anteriormente). Os falantes de espanhol, devido proximidade das duas lnguas,
costumam cumprir com xito as tarefas propostas, porm muitas vezes o fazem com
problemas de pronncia, sintaxe e adequao lexical, entre outros, devido
transferncia de elementos do espanhol para o portugus. Uma descrio mais detalhada
dos nveis de proficincia considerados no exame poder auxiliar os examinadores a
avaliar os candidatos falantes de espanhol.
A seguir, discutiremos o importante papel da proximidade entre as lnguas
portuguesa e espanhola na avaliao de proficincia.

3.3- Proximidade entre as Lnguas Portuguesa e Espanhola
Dentre as lnguas romnicas, o portugus e o espanhol so as que mantm maior
afinidade entre si. Segundo Almeida Filho (1995), a condio de serem lnguas assim
to prximas encapsula uma subjacente proximidade tipolgica das duas lnguas. A
ordem cannica da orao nas duas lnguas altamente coincidente, a fonte maior do
lxico basicamente a mesma e as bases culturais onde se assentam so em larga
medida compartilhadas. Ulsh (1971) estabelece, por exemplo, que mais de 85% do
vocabulrio portugus tem cognatos em espanhol.
31
Devido proximidade das duas lnguas, os falantes de espanhol tm amplas
vantagens na aquisio do portugus em comparao com falantes de outras lnguas,
uma vez que eles j trazem consigo conhecimentos e habilidades que so comuns s
duas lnguas. De acordo com Almeida Filho (1995), o elevado grau de
compreensibilidade da lngua-alvo permite ao falante de espanhol mais segurana e
maior capacidade de risco.
Mas se a semelhana entre as lnguas um elemento favorvel aquisio, a
proximidade entre elas tambm pode causar problemas. Segundo Ferreira (1997), a
proximidade entre o Portugus e o Espanhol faz com que os falantes percebam mais as
semelhanas do que as diferenas entre as duas lnguas. Dessa forma, muitos falantes de
espanhol, ao achar que esto falando portugus, acabam falando portunhol, termo que
usado para designar a produo de um falante de espanhol ou de portugus tentando
falar a outra lngua.
Colin Rodea (1990, apud Ferreira, 1995) define o portunhol como a expresso
mais imediata do contato entre as lnguas portuguesa e espanhola, que pode ser
observado como um estgio de interlngua muitas vezes com nveis de fossilizao
bastante acentuados. Selinker (1992, apud Villalba, 2002:27) entende fossilizao como
a manuteno de certas estruturas lingsticas da L1 que pareciam ter sido erradicadas,
independentemente da idade do aluno e da quantidade de prtica que tenha realizado. A
produo de aspectos fonolgicos segmentais (por exemplo, a nasalizao, a distino
entre fonemas voclicos abertos e fechados, o ensurdecimento de consoantes sonoras
fricativas intervoclicas) e de aspectos fonolgicos suprasegmentais (por exemplo,
portugus como lngua de ritmo acentual, espanhol como lngua de ritmo silbico) so,
segundo Colin Rodea (1990), alguns exemplos de transferncia evidenciados na fala de
aprendizes de portugus que tm o espanhol como lngua materna.
Segundo Odlin (1989), transferncia lingstica a influncia resultante das
similaridades e diferenas entre a lngua-alvo e qualquer outra lngua que j tenha sido
previamente adquirida (Odlin, 1989:27). Entre o portugus e o espanhol, j que essas
similaridades so muitas, a transferncia acaba por se mostrar uma constante no
desenvolvimento dos aprendizes. Para Villalba (2002), a semelhana lexical e a
percepo dessa semelhana entre as duas lnguas que favorece a ocorrncia de
transferncia. Tambm segundo a autora, a falta de percepo de que o lxico das duas
lnguas diferente favorece a ocorrncia de fossilizao.
32
Por ser um exame recente, como j foi dito acima, o Celpe-Bras ainda no
possui estudos que descrevam seus nveis de proficincia. Essa lacuna fica ainda mais
evidente quando os examinadores se deparam com candidatos que provm de uma
lngua materna em vrios aspectos to parecida com o portugus. Os candidatos falantes
de espanhol, como j foi citado, normalmente no costumam ter problemas de
compreenso quanto s tarefas do exame, e as realizam sem maiores dificuldades.
Contudo, nem sempre esses candidatos realizam as tarefas em lngua portuguesa.
Muitas vezes, ao pensar que est falando portugus, o candidato expressa-se em
portunhol ou mesmo em espanhol. Esse comportamento pode criar dificuldades para o
entrevistador porque os candidatos falantes de espanhol costumam ser fluentes e, muitas
vezes, so compreendidos pelos entrevistadores mesmo que apresentem muita
interferncia da sua lngua materna. Como os descritores da grade de avaliao
especificam interferncia da lngua materna em nveis ainda muito amplos, como
rara, alguma e muita, a avaliao do candidato depender da interpretao que
cada avaliador far desses descritores.
O exame Celpe-Bras portanto, tambm, ainda carente de descries mais
refinadas das suas grades de avaliao. Partindo dessa necessidade de descrever melhor
as grades de avaliao da entrevista oral do exame, este estudo pretende fazer uma
anlise das produes orais de candidatos que obtiveram o Certificado Avanado, o
Certificado Intermedirio e de candidatos que no receberam certificao no exame
Celpe-Bras, para descrever as caractersticas da proficincia desses candidatos e propor,
baseado nessa descrio, refinamentos nos descritores presentes na grade de avaliao,
de maneira a auxiliar o avaliador na hora de tomar a deciso sobre qual certificao
deve ser concedida ao candidato.
Neste captulo, apresentamos o exame Celpe-Bras, falando um pouco da sua
histria e dos nveis de proficincia por ele certificados. Tratamos tambm da
importncia da proximidade entre as lnguas portuguesa e espanhola para a avaliao da
proficincia. No captulo que segue, descreveremos a metodologia utilizada para a
anlise dos dados, discutindo as categorias selecionadas, e mostraremos os
procedimentos adotados para descrever a proficincia dos candidatos nos trs nveis
certificados pelo exame Celpe-Bras.
4- METODOLOGIA

33
4.1- Percurso da pesquisa
Este trabalho iniciou com uma anlise de trs entrevistas de cada um dos nveis
certificados pelo exame Celpe-Bras (avanado e intermedirio), e tambm de trs
entrevistas de candidatos que no obtiveram certificao com base em dados gerados na
aplicao de 1998. Aps o refinamento das transcries j existentes, passou-se a uma
anlise preliminar dos dados, que evidenciou uma srie de restries quanto ao uso
dessas entrevistas, principalmente relativas mudanas na Parte Individual do exame,
ocorridas nas aplicaes seguintes coleta dos dados.
Foram enfrentados ainda outros percalos metodolgicos decorrentes da
antigidade dos dados. Uma das fitas que continha parte dos dados havia sido
extraviada, e em algumas outras a gravao no estava boa. Tambm tentamos ampliar
a amostra, mas no existiam mais fitas disponveis de um dos nveis de certificao.
Todos esses problemas, somados vontade de tornar o trabalho mais atualizado e
possvel de ajudar na descrio refinada dos nveis de certificao atuais, bem como no
refinamento da grade de avaliao oral do exame, fizeram com que preferssemos optar
pela troca dos dados a serem analisados, mesmo que isso significasse reiniciar o
trabalho de seleo e transcrio das entrevistas.
Pelas razes acima expostas, acabamos por selecionar novos dados, gerados na
aplicao do exame Celpe-Bras de outubro de 2002. A princpio, pensamos em ampliar
a nossa amostra, abarcando mais entrevistas de cada nvel, para que pudssemos propor
ajustes na grade de avaliao com uma base de sustentao maior. Foram ouvidas, no
total, cerca de dez fitas de cada nvel, sendo que muitas no puderam ser aproveitadas,
seja por problemas tcnicos (gravao ruim, o que inviabilizava a anlise), seja por
falhas do avaliador (o gravador era desligado e religado durante a entrevista, fazendo
com que no tivssemos acesso ntegra da interao ocorrida). Foram transcritas seis
entrevistas de candidatos avanados, seis entrevistas de candidatos intermedirios e
quatro entrevistas de candidatos sem certificao. Optou-se, finalmente, por limitar a
amostra analisada para quatro entrevistas de cada nvel, julgando-se que essa amostra
ilustrava exemplares tpicos da Parte Individual do exame Celpe-Bras.


4.2- Objetivos
Este estudo visa a fazer uma descrio detalhada das caractersticas da fala dos
candidatos falantes de espanhol no exame Celpe-Bras, apontando as caractersticas da
34
sua proficincia. Tambm objetivo deste trabalho saber de que maneira a grade de
avaliao do exame, atravs dos seus descritores, contempla tais caractersticas, e
verificar que refinamentos poderiam ser feitos nesses descritores para que a grade se
tornasse mais objetiva, dando mais subsdios para o examinador avaliar a proficincia
oral dos candidatos falantes de espanhol. Por fim, pretendemos tambm elaborar uma
sugesto de grade descritiva para cada um dos nveis de certificao, baseada nas
entrevistas analisadas.

4.3- A entrevista oral do exame Celpe-Bras
Segundo o Manual do Exame (Schlatter et ali, 2003:17), a entrevista oral do
exame Celpe-Bras
constitui-se de uma conversa, com durao de 20 minutos, entre candidato e
entrevistador, sobre atividades e interesses do candidato, a partir dos tpicos que
constam no questionrio de inscrio (famlia, hobbies, profisso, dentre outros), e
sobre tpicos do cotidiano e de interesse geral (ecologia, educao, esportes, dentre
outros), com base em fotos, cartuns, quadrinhos, textos curtos, etc..

A Parte Individual avaliada por dois aplicadores, um entrevistador e um
observador, que para tanto se utilizam de uma grade de avaliao. O objetivo da
entrevista avaliar a produo oral do candidato, que solicitado a conversar com o
avaliador a respeito dos tpicos abordados. Os textos que servem como ponto de partida
para a discusso dos tpicos so acompanhados de sugestes de perguntas para o
avaliador desenvolver a discusso.

4.4- Perfil da amostra selecionada
Foram analisadas quatro entrevistas que obtiveram certificado avanado, quatro
entrevistas que obtiveram certificado intermedirio e quatro entrevistas que no
obtiveram certificao, o que totaliza doze entrevistas. A amostra analisada constitui-se
de trs candidatos argentinos (Ana, Fbio e Paula), um candidato chileno (Fernando),
trs candidatos equatorianos (Felipe, Joo e Jos) e cinco candidatos bolivianos (Joana,
Andr, Marcelo, Antonio e Carla)
7
. Todas as entrevistas foram realizadas nos pases de
origem dos candidatos entre os dias 22 e 23 de outubro de 2002. A idade dos candidatos
varia de 22 a 35 anos, sendo que a mdia de idade de 26,5 anos. Dos doze candidatos
analisados, oito so homens e quatro so mulheres. Todos os candidatos declararam
possuir grau de instruo universitrio, sendo que trs so engenheiros, um socilogo,

7
Os nomes foram alterados para preservar a identidade dos candidatos.
35
um economista, trs so estudantes, um contador e trs so mdicos. Essa amostra
foi escolhida considerando-se as condies tcnicas das gravaes e a observao das
normas do exame por parte dos aplicadores. Todos os avaliadores do exame so
professores de portugus e falantes nativos de portugus do Brasil.

4.5- Transcries
Foram transcritas, ao todo, dezesseis entrevistas realizadas na aplicao do
exame de outubro de 2002, sendo que doze delas foram utilizadas para a anlise final.
As entrevistas tm cerca de 20 minutos de durao, sendo que a mais curta tem 16
minutos e 36 segundos de durao, e a mais longa tem 26 minutos e 13 segundos
8
.
As transcries dos dados analisados foram feitas levando em conta critrios que
acreditamos ser relevantes para a anlise e descrio dos dados. Dessa forma, foram
consideradas as pausas ocorridas na interao, indicando-se se as pausas foram curtas
ou mais longas, conforme simbologia expressa a seguir. Pausas de at um segundo
foram consideradas pausas curtas, e pausas entre um e trs segundos, pausas longas. A
partir de trs segundos, as pausas foram cronometradas, estando o tempo de durao
entre parnteses. Incompreenses ou dvidas na compreenso de trechos de fala
tambm foram marcadas, assim como os reparos e os prolongamentos de vogal. Outros
critrios normalmente utilizados em transcries, como nfase em uma determinada
slaba, por exemplo, no foram marcados por no terem sido julgados relevantes para
esta anlise.
A seguir, expomos a simbologia utilizada nas transcries:

( . ) indica pausa curta (menos de um segundo)

( ... ) indica pausa mais longa (entre um e trs segundos)

(0.0) indica o tempo exato da pausa (para pausas maiores que trs segundos)

( ? ) indica que no foi possvel compreender o trecho


8
Est em curso na comisso de elaborao do Celpe-Bras uma avaliao da Parte Individual do exame,
que tem como objetivo uniformizar os procedimentos da entrevista oral em todas as instituies
aplicadoras (entre os quais a observao do tempo estipulado para a Parte Individual).
36
(palavra?) indica que a palavra ou trecho entre parnteses provavelmente o que foi
dito, mas a compreenso difcil

/ indica que a palavra foi cortada, e que houve reparo na fala

: indica alongamento da vogal precedente

4.6- A grade de avaliao do exame
Com base em uma primeira anlise dos dados, faremos a seguir uma
problematizao das categorias de avaliao do exame, mostrando como elas so
descritas na grade de avaliao vigente e quais, a partir de uma primeira anlise, so
relevantes para o aplicador.
Essa problematizao inicial das categorias da grade de avaliao tem como
objetivo ressaltar os aspectos importantes presentes na grade e localizar possveis
carncias ainda no contempladas pelas categorias e descritores atuais. Este
mapeamento servir como base para a seleo das categorias utilizadas posteriormente
em nossa anlise. Ressalva-se que a abrangncia do presente estudo limitada, uma vez
que analisamos aqui somente entrevistas de candidatos falantes de espanhol. Estudos
com amostras maiores de dados, que inclussem falantes de outras lnguas, seriam
necessrios para diagnosticar a aplicabilidade ou no dos resultados aqui obtidos para a
avaliao de falantes no hispanos.
A grade de avaliao da parte oral do exame Celpe-Bras, apresentada abaixo
9
,
est dividida em 6 grandes categorias, que se dividem depois em subcategorias. Essas
seis categorias so: Competncia Interacional, Fluncia, Pronncia, Adequao
Gramatical, Adequao Lexical e Compreenso.

Certificado Avanado
Competncia
interacional
Fluncia Pronncia Adequao
gramatical
Adequao
lexical
Compreenso


> Flexibilidade na
mudana de tpico.
> Adequao da

> Pausas e
hesitaes
para

> Pronncia
(sons, ritmo e
entoao)

> Uso de uma
variedade ampla de
estruturas na

> Vocabulrio
amplo e
adequado para

> Compreenso
do fluxo natural
da

9
A partir da aplicao de abril de 2003 foram descritos dois novos nveis de certificao na grade de
avaliao, Intermedirio Superior e Avanado Superior, j apresentados anteriormente. A descrio
desses novos nveis visa a tornar mais precisa a avaliao e a certificao do exame, j que reduz a
amplitude de cada um dos nveis. Como os dados aqui analisados foram gerados na aplicao de outubro
de 2002, antes da descrio desses novos nveis, optamos por apresentar a grade antiga do exame, em
vigor quando da seleo dos dados.
37
conversa ao interlocutor,
ao assunto e ao
contexto.
> Contribui para o
desenvolvimento da
conversa.
> Usa estratgias
(reformulaes,
parfrases, correes)
para resolver problemas
lexicais, gramaticais e/ou
fonolgicos.
organizao do
pensamento e,
eventualmente,
para resolver
algum problema
de construo
lingstica, sem
interrupes no
fluxo da
conversao.

adequada.
>
Sotaque/algu
mas
interferncias
da lngua
materna.
discusso de tpicos
do cotidiano e na
expresso de idias
e opinies sobre
assuntos variados.
> Poucas
inadequaes na
utilizao de
estruturas mais
complexas e raras
inadequaes no
uso de estruturas
mais bsicas.

discusso de
tpicos do
cotidiano e
expresso de
idias e
opinies sobre
assuntos
variados
conversao, >
Raros pedidos
de repetio e
de
reestruturao
ocorrem no
caso de
palavras menos
freqentes e /ou
acelerao da
fala.




Certificado Intermedirio

Competncia
interacional
Fluncia Pronncia Adequao
gramatical
Adequao
lexical
Compreenso


> Dificuldade em ajustar-
se mudana de tpico.
> Dificuldade em
adequar a conversa ao
interlocutor, ao assunto e
ao contexto.
> Contribui pouco para o
desenvolvimento da
conversa.
> Faz pouco uso de
estratgias
(reformulaes,
parfrases, correes)
para resolver problemas
lexicais, gramaticais e/ou
fonolgicos.


> Pausas e
hesitaes para
organizao do
pensamento e,
mais
freqentemente,
para resolver
problemas de
construo
lingstica, com
algumas
interrupes no
fluxo da
conversao.

> Pronncia
(sons, ritmo e
entoao)
com
inadequae
s e/ou
interferncias
da lngua
materna mais
freqentes.

> Uso de uma
variedade limitada
de estruturas na
discusso de tpicos
do cotidiano e na
expresso de idias
e opinies sobre
assuntos variados.
> Muitas
inadequaes na
utilizao de
estruturas mais
complexas e
algumas
inadequaes nas
estruturas mais
bsicas, com alguma
interferncia na
comunicao.

> Vocabulrio
adequado para
discusso de
tpicos do
cotidiano.
> Algumas
limitaes para
aprofundar
idias e
opinies sobre
assuntos
variados, com
alguma
interferncia da
lngua materna.


> Alguns
problemas na
compreenso
do fluxo natural
da
conversao,
> Pedidos de
repetio e de
reestruturao
ocorrem mesmo
no caso de
palavras mais
freqentes e /ou
fala em ritmo
normal.



Sem Certificao
Competncia
interacional
Fluncia Pronncia Adequao
gramatical
Adequao
lexical
Compreenso


> Incapacidade de
ajustar-se mudana de
tpico.
> Inadequao da
conversa ao interlocutor,
ao assunto e ao
contexto.
> Raramente contribui
para o desenvolvimento
da conversa, que fica
totalmente dependente
do avaliador.
> No usa estratgias
(reformulaes,
parfrases, correes)
para resolver problemas
lexicais, gramaticais e/ou
fonolgicos.

> Pausas e
hesitaes
freqentes
interrompem o
fluxo da
conversao.

> Pronncia
(sons, ritmo e
entoao)
inadequada
e/ou com
interferncia
da lngua
materna
muito
acentuada.

> Muitas
inadequaes na
utilizao de
estruturas bsicas.
> No ocorrem
estruturas
complexas.
> Comunicao
bastante
comprometida.

> Vocabulrio
inadequado
e/ou limitado
para discusso
de tpicos do
cotidiano e para
expressar idias
e opinies
sobre assuntos
variados, com
muita
interferncia da
lngua materna.

> Problemas
srios na
compreenso
do fluxo natural
da conversao
> Pedidos
constantes de
repetio e de
reestruturao
ocorrem no
caso de fala
simplificada e
muito pausada.



A categoria de Competncia Interacional est dividida em quatro subcategorias.
A primeira dessas subcategorias, Flexibilidade na mudana de tpico, no parece ser
clara o suficiente para dar conta do que ocorre nas entrevistas analisadas. Nossa anlise
38
preliminar mostrou que s vezes o candidato tem problemas para se adequar ao tpico
proposto. No parece, no entanto, que o problema seja de mudana de tpico, mas sim
um problema de ajuste a determinado tpico, ou porque o candidato no gosta do
assunto ou porque no tem informaes (ou vocabulrio) suficientes para falar sobre
ele. O problema, dessa forma, no com a mudana de tpico, mas com o tpico em si.
De qualquer forma, no apareceram nos dados efetivamente analisados dificuldades de
ajuste ao tpico proposto, ento no inclumos essa categoria em nossa proposta de
grade de avaliao.
A segunda subcategoria, Adequao da conversa ao interlocutor, ao assunto e
ao contexto, tambm parece no ser muito relevante aos candidatos hispano-falantes
(como j foi dito, seriam necessrios outros estudos para que pudssemos verificar a
relevncia desta subcategoria para falantes de outras lnguas). A entrevista do exame
Celpe-Bras constitui-se de uma conversa informal
10
, e todos os entrevistadores aqui
analisados agem dessa forma, ento no provvel que o candidato seja erudito demais.
Como o entrevistador que d o tom da conversa, tambm no provvel que o
candidato seja informal demais, considerando que est em uma situao de avaliao.
A terceira subcategoria, Contribui para o desenvolvimento da conversa
mostra-se relevante para a avaliao dos falantes de espanhol, e ser melhor detalhada
na prxima seo, onde apresentaremos nossa proposta de categorias para a grade de
avaliao.
O Uso de estratgias (reformulaes, parfrases, correes) para resolver
problemas lexicais, gramaticais e/ou fonolgicos tambm parece relevante. No entanto,
talvez fosse interessante descrever os tipos de estratgias que os falantes podem utilizar.
s vezes acontece de o candidato no fazer uso de estratgias porque no existem
muitos problemas para serem reformulados, e a grade no prev isso. Existe tambm a
questo de que, se o candidato usar demais esse tipo de estratgias, isso pode acabar
sendo prejudicial para a fluncia, podendo interferir, portanto, na sua certificao. o
que ocorre quando o falante usa pausas seguidamente, e acaba interrompendo a
conversa.
A categoria Fluncia no possui subcategorias, mas apresenta, para um
candidato ser considerado avanado, a descrio Pausas e hesitaes para organizao

10
Apesar de estar em uma situao de teste, em que os entrevistados normalmente produzem uma fala
cuidada, o tom da entrevista no exame Celpe-Bras informal. Conforme indicado nas instrues de
aplicao do exame, o avaliador deve deixar o candidato vontade.
39
do pensamento e, eventualmente
11
, para resolver algum problema de construo
lingstica, sem interrupes no fluxo da conversao. Acreditamos que a questo da
interrupo no fluxo da conversa possa ser problematizada. Algumas vezes o candidato
faz pausas freqentes, que interrompem o fluxo da fala, mas que no chegam a
interromper a conversa. Em nossa anlise, nos preocupamos em analisar as pausas cuja
quantidade e/ou durao pudessem refletir problemas de fluncia.
A categoria Pronncia descreve como avanado o candidato que possua
Pronncia (sons, ritmo e entoao) adequada, e Sotaque / algumas interferncias da
lngua materna. Acreditamos que essa descrio seja muito ampla, e uma vez que a
pronncia, na anlise feita, mostrou-se um fator importante na definio da certificao
dos candidatos, optamos, em nossa proposta, por divid-la em categorias mais
detalhadas, que se preocupam com a realizao fontica/fonolgica dos problemas de
pronncia apresentados pelos candidatos, conforme mostraremos na prxima seo.
O ritmo e a entoao so de grande importncia na avaliao da pronncia de
uma lngua. Segundo Masip (1998), a entonao portuguesa e a espanhola possuem
muitas caractersticas em comum, mas possuem tambm vrias diferenas, elencadas
pelo autor (Masip, 1998:143-151). Por ser uma questo muito importante no que diz
respeito certificao dos candidatos como proficientes em uma lngua, concordamos
que o ritmo e a entonao precisam fazer parte da grade de avaliao oral de um exame
de proficincia. Contudo, para fazer uma anlise contrastiva do ritmo em portugus e
em espanhol, e analisar a produo dos candidatos nas entrevistas estudadas, seriam
necessrios equipamentos adequados para medir a freqncia e a intensidade da voz.
Devido s limitaes para este tratamento dos dados, deixaremos de lado, em nossa
proposta de anlise, a questo do ritmo e da entonao, mesmo sabendo que fazem
diferena para a proficincia de um falante, e que parecem ser aspectos muito salientes
para a avaliao. Acreditamos, no entanto, que seja de mxima importncia um estudo
especfico que abarque a questo do ritmo e da entonao produzidos pelos aprendizes,
em especial em lnguas prximas mas com diferenas ritmais e entonacionais, como no
caso do espanhol e do portugus.
A categoria de Adequao Gramatical apresenta duas subcategorias, descritas da
seguinte maneira para o candidato avanado: Uso de uma variedade ampla de
estruturas na discusso de tpicos do cotidiano e na expresso de idias e opinies sobre

11
Todos os grifos que aparecem nesta descrio esto presentes na grade de avaliao.
40
assuntos variados, e Poucas inadequaes na utilizao de estruturas mais complexas
e raras inadequaes no uso de estruturas mais bsicas. Em uma primeira anlise dos
dados, a diferenciao entre estruturas bsicas e complexas no parece se apresentar
muito relevante, uma vez que o candidato pode eximir-se de utilizar estruturas mais
complexas utilizando adequadamente estruturas bsicas. O uso correto de estruturas
bsicas parece ser interpretado pelo entrevistador como demonstrao maior de
proficincia do que a utilizao inadequada de uma estrutura mais complexa.
Estaremos, portanto, analisando aqui a quantidade de inadequaes presentes na fala
dos candidatos.
Na categoria de Adequao Gramatical, a questo da comunicao
comprometida, conforme aparece na descrio do nvel sem certificao, no parece se
aplicar para os hispano-falantes, devido proximidade das duas lnguas. Uma vez que
as gramticas do portugus e do espanhol no divergem muito em itens bsicos, a
questo do comprometimento da compreenso poderia ocorrer, mais possivelmente,
devido a um problema lexical. o lxico, e no a gramtica, que gera o maior nmero
de incompreenses, principalmente entre falantes de lnguas prximas, como o
portugus e o espanhol (ver Meara, 1984, e Gass & Selinker, 1993).
O item Adequao Lexical descreve o candidato avanado como possuindo
Vocabulrio amplo e adequado para discusso de tpicos do cotidiano e expresso de
idias e opinies sobre assuntos variados. Em nossa anlise, no percebemos grande
diferena entre adequao vocabular para a discusso de tpicos do cotidiano e de
assuntos variados, o que nos fez descartar essa subdiviso. Tambm necessrio
explicitar o que se entende por vocabulrio amplo. s vezes um candidato fala
corretamente, mas sem se arriscar muito, no apresentando inadequaes, enquanto um
outro candidato apresenta vrias inadequaes porque tenta buscar palavras diferentes
das que conhece, preocupando-se mais com o contedo do que vai dizer do que com a
forma lingstica em que vai se expressar. Segundo os estudos sobre as entrevistas de
proficincia oral, contudo, com a forma que os avaliadores esto mais preocupados, e
o candidato que se preocupa mais com o contedo acaba sendo penalizado (ver Van
Lier, 1989). Talvez a grade de avaliao devesse prever algum atenuante nesse sentido.
Na nossa anlise, contudo, nos limitamos a verificar a diferena promovida pela
quantidade de inadequaes cometidas.
A categoria Compreenso subdividida em Compreenso do fluxo natural da
conversao e Raros pedidos de repetio e de reestruturao ocorrem no caso de
41
palavras menos freqentes e / ou acelerao da fala. A proximidade das lnguas auxilia
a compreenso da fala do entrevistador, mas nos casos retratados em nossos dados em
que houve dificuldade, no foi registrado nenhum pedido de repetio por falta de
compreenso. Nos poucos casos em que ocorreu incompreenso em nossos dados o
candidato seguiu respondendo ao que entendeu, s vezes sem perceber que no estava
compreendendo.
Acreditamos que seria interessante incluir na grade de avaliao do exame uma
subcategoria que desse conta da compreenso dos textos que so utilizados na Parte
Individual como ponto de partida para a discusso. Em nossa audio prvia das fitas,
constatou-se casos em que o candidato no demonstrava haver compreendido o texto.
Nos dados analisados aqui, porm, casos como esse no aparecem, o que nos fez
descartar essa categoria para a presente anlise. Fica, no entanto, a sugesto de que esse
item possa ser includo na grade.

4.7- Categorias selecionadas para a anlise
As categorias de avaliao presentes na grade do exame, conforme vimos na
seo anterior, algumas vezes podem no se mostrar totalmente adequadas ou
suficientemente especficas para o julgamento do nvel dos candidatos falantes de
espanhol. Propomos ento, a partir da nossa anlise, categorias que, segundo nossos
dados, mostraram-se mais adequadas para sustentar tal julgamento. So elas:

4.7.1. Competncia Interacional
4.7.1.1. Contribuio para o desenvolvimento da conversa
Segundo Sacks, Schegloff & Jefferson (1974), o sistema de troca de turnos
uma forma bsica de organizao da conversa, e qualquer variao que os falantes
tragam para o sistema percebido e, no raro, causa problemas na interao. Tambm
segundo os autores, se a interao organizada de maneira que o falante atual selecione
o prximo falante (por meio de uma pergunta, por exemplo), o falante selecionado, alm
de ter o direito de tomar o prximo turno, obrigado a faz-lo. Sendo a entrevista oral
um tipo de interao que, por natureza, obedece a essa regra de um dos falantes (o
entrevistador) selecionar o prximo (o entrevistado), se o falante selecionado no aceita
a seleo, no tomando o turno no momento adequado, isso percebido pelo falante
anterior (e por ele prprio) como uma ruptura na interao.
42
Consideramos, ento, que o candidato contribui para o desenvolvimento da
conversa quando, alm de cumprir essas regras que regem a interao, expressa
interesse pelo assunto tratado, dando sua opinio, posicionando-se, mudando o enfoque
do tpico proposto para se adequar aos seus argumentos, usando de estratgias para
tomar ou segurar o turno, ou propondo um novo tpico.
Como exemplo de contribuio para o desenvolvimento da conversa, temos o
extrato abaixo. E o entrevistador e F a inicial do nome fictcio que estaremos
usando para o candidato neste trabalho. Neste extrato, a conversa gira em torno de
tpicos suscitados pelo questionrio de inscrio preenchido pelo candidato.

(1)
12


62

63

64

65

66

67

68

69
70
71
72

73

74

75

76

77

78
79
80
81

82

83
E: que voc engenheiro, no mesmo?

F: eu sou um ar / um arquitecto frustrado, tambm

E: ah, t certo

F: no porque no / no o fez ( . ) no o fiz, :

E: ah

F: a: a carteira

E: arquitetura

F: formao de: ( . ) em arquitetura mas eu tive que escolher ( . ) : eu gosto eu ( . )
estou totalmente apaixonado pelos carros, ento quando: chegou o momento de ( . )
fazer a deciso bom, eu escolhi engenharia mecnica ( . ) mais, tambm na minha
parte criativa, ela ficou um pouco: chateada, n, porque no deu pra fazer as duas

E: mas voc ( . ) arranjou algum hobby pra isso

F: : sim sem dvida sim

E: mas s andar de bicicleta, como voc comentou?

F: no

E: no, deve ter outro hobby melhor

F: no a ( . ) acontece que ( . ) : ( . ) o lar / : o longo do tempo d pra fazer uma
srie de coisas, n, que eu sempre gostei, por exemplo vou a ( ? ) falar hoje nos
carros, : o meu primeiro carro foi um jipe que meu pai me: ( . ) comprou ( . ) junto
com meu irmo e: ns arrumamos esse jipe completo, desde: / desde chassi at:

E: hehehe

F: at a prpria pintura ( . ) tu / tudo que ( ? )

12
As linhas referidas nos extratos abaixo seguem a seqncia da transcrio original.
43

84

85
86
87
88
89
90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100
101
102

103

104
105

106

107



E: com o maior amor e carinho

F: totalmente ( . ) eu ainda me lembro da poca onde eu estava namorando a minha
esposa, no e: eu ( . ) depois da universidade depois da formatura ( . ) : eu estive
praticamente um ano completo trabalhando final de semana e final de semana pra: ( .
) pra arrumar o carro ( ? ) esse jipe, ela ficou to chateada que depois quando
chegou a hora de ( . ) oferecer-lhe casamento eu no podia e / esquecer da situao
eu no podia dizer que no, (eu j?) estava em desvantagem, no

E: hahaha

F: mas deu certo

E: mas, felizmente, deu certo

F: ( ? ) sim, j faz ( . ) fazem dez anos que ns estamos juntos

E: que timo

F: num casamento funcionando

E: mas e esse casamento j deu fruto?

F: deu, deu ( ? )

E: ou ainda estamos esperando?

F: no, no, no, com certeza que j deu se/ deu / deu seus frutos, eu tenho dois
filhos, um menino de seis anos e uma menina mais jovem de: trs aos / trs anos
justo ( . ) trs anos

E: esto assim em plena formao familiar

F: no, no, totalmente, totalmente, e: no mas a gente j parou ( . ) j parou, porque
acho que ( . ) quatro um nmero timo, para o carro, para a casa: ( . ) pra tudo

E: sim hoje em dia melhor assim, mas j tem um casal, n

F: sim, sim

(Fbio Certificado Avanado)


No extrato acima, podemos verificar que o candidato contribui para o
desenvolvimento da conversa tanto aceitando a seleo feita pelo entrevistador (linha
65, por exemplo) quanto respondendo s perguntas propostas (linhas 63, 76 e 98, por
exemplo), mudando o enfoque do tpico para poder desenvolver a conversa (linhas 78 a
81) ou mesmo propondo novos tpicos (linhas 85 a 90).
Consideramos que o candidato contribui pouco para o desenvolvimento da
conversa quando no demonstra interesse pelo assunto, limitando-se a responder s
perguntas do avaliador com respostas sim ou no, ou atrasando as tomadas de turno,
44
obrigando o avaliador a ficar permanentemente reformulando suas colocaes para
conseguir com que o candidato se expresse.
Como exemplo de pouca contribuio para o desenvolvimento da conversa,
temos o extrato abaixo. E o entrevistador e J a inicial do nome fictcio que
estaremos usando para o candidato neste trabalho. Neste extrato, a conversa gira em
torno de tpicos suscitados pelo questionrio de inscrio preenchido pelo candidato.

(2)

71

72


73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92
93

E: hum hum. : qual o seu interesse em obter o Celpe-Bras?

J: meu interesse : para faser una ps-gradaao ( . ) entao eu tenho que (uh hum)
aprender esta lngua.

E: e por que voc estudou o portugus?

J: igual. Para esame ps-gradaao (??)

E: com esse objetivo

J: si. Com esse objetivo.

E: hum hum. Como voc estudou o portugus?

J: eu estud aqui ibec.

E: aqui no instituto?

J: sim.

E: h quanto tempo faz que voc ( . )

J: estou

E: est estudando ou estudou o portugus?

J: eu estou estudando h ( . ) 8 meses ( . ) mais o menos.

E: h 8 meses.

J: sim.

E: voc chegou a fazer todos os nveis?

J: no. Agora estou en quinto nvel.

E: est no quinto nvel.

J: sim.

E: quais so as lnguas que voc fala, Jos?

J: ( . ) eu est / falo espanhol, um pouquinho de ingls, mas agora que estou
aprendendo o portugus

45
94

95
96

97

98
E: hum hum, : e voc co / tem algum conhecimento sobre a cultura brasileira?

J: sim, (uh hum) por los / por as fitas que ns escutava e os vdeos que ns (uh hum)
que han passado aqui.

E: as fitas de video que vocs viram .

J: sim.

(Jos Sem Certificao)



No extrato acima, percebemos que o candidato contribui pouco para o
desenvolvimento da conversa, fazendo com que a interao fique totalmente dependente
do entrevistador. Na linha 74, o candidato limita-se a responder a pergunta do
entrevistador repetindo a resposta anterior, no fazendo nenhuma tentativa de
desenvolver o tpico. Na linha 75, o entrevistador ainda faz um esforo para tentar com
que o candidato desenvolva o tpico proposto, mas este apenas repete a fala do
entrevistador, como podemos ver na linha 76. Podemos verificar tambm neste extrato
que em vrias oportunidades o candidato limita-se a responder s perguntas do
entrevistador com sim (linhas 80, 86, 90 e 98). Essas respostas monossilbicas fazem
com que o entrevistador tenha que reformular constantemente suas perguntas, como
exemplificado nas linhas 83, 85 e 87, mudando o enfoque do tpico, mas mesmo assim
no obtendo sucesso em fazer com que o candidato contribua mais. Vemos tambm que
o entrevistado atrasa a tomada de turno na linha 92, o que tambm pode ser percebido
como dificuldade para desenvolver a conversa.


4.7.2. Fluncia
4.7.2.1.Produo de pausas que no interrompem o fluxo da fala
Consideramos que o candidato produz pausas que no interrompem o fluxo da
fala quando essas pausas so parte do fluxo natural da conversa. Mesmo que o
candidato produza pausas, se essas pausas no acarretarem a sensao de fala
demorada, no sero aqui consideradas como pausas excessivas. A seguir, temos um
exemplo de produo de pausas que interrompem o fluxo da fala. E o entrevistador
e A a inicial do nome fictcio que estaremos utilizando para o candidato neste
trabalho. Neste extrato, a conversa gira em torno de um tpico suscitado por um
material sobre os tempos modernos (ver anexo, folha 1).

46
(3)

267

268
269

270

271
272
273

274

275

276

277
278
279
280

281

282
283
284
285
286
287



E: : ( . ) voc usa muito ( . ) a internet?

A: : sim, recentemente, : ( . ) termine uma o meu grado ( . ) masterado em sade
pblica ( . ) em sade pblica

E: hum hum

A: estive : ( . ) : vendo ( . ) algumas coisas em internet ( . ) : ( . ) para mim ( . )
: ( . ) : foi muito til ( . ) pero a ( . ) em outras circunstncias ( ? ) : no creo / es no
( . ) : es no ( . ) no es muito ( . ) til ( . ) muito confivel

E: hum hum. Em que circunstncias?

( . )

E: que voc acha que , e que no

A: hum:: eu penso hu:m ( . ) para comprar alguma cosa ( . ) porque ( . ) :
necessitamos ( . ) olheer / olheer, : hum ( . ) percatarnos ( . ) de / de la utilidade ( . )
das coisas ( . ) e: talvez e talvez por ( . ) por internet : ( . ) no pode / no podemos :
percatarnos alguns detalhes o: ( . ) alguns defeitos

(...)

A: u:hm ou / ou em outras si / situaes ( . ) : um amigo ( . ) mio ( . ) : me di um /
uma vez ( . ) un enderecio de uma / um endereo / endereo / hum ( . ) u:hm ( ...)
para: ( . ) revistas mdicas ( . ) : fue quando / quando eu en / entrei ( . ) en internet
( . ) eles me pideron ( . ) : certa cantidade o: ( . ) de informacin ( . ) que no / no / no
( . ) no te / no tenia / no / no tenia / no tivera : ( . ) por exemplo a: mi ( . ) targeta de
crdito

(Antonio Sem Certificao)



No extrato acima, vemos que o candidato produz uma grande quantidade de
pausas, que interrompem o fluxo da fala. Percebe-se que o candidato tem dificuldades
de vocabulrio (linhas 268, 272, 278, 280 e 286), pois faz vrios momentos de busca
pela palavra que quer usar. Apesar de as pausas no serem longas (a maioria das pausas
do candidato dura menos de um segundo), a freqncia com que as pausas aparecem
acaba por interromper o fluxo da fala. Percebe-se tambm que, s vezes, devido ao
atraso na tomada de turno por parte do candidato, como acontece na linha 275, o
entrevistador acaba se vendo obrigado a retomar o turno para reformular a pergunta
(linha 276), e s ento o candidato responde (linha 277-280).

4.7.3. Pronncia
Na categoria Pronncia, selecionamos alguns itens que, segundo nossos dados,
mostraram-se recorrentes na fala dos candidatos, e que parecem ser relevantes para a
47
definio do seu nvel de proficincia. Sabemos que entre o portugus e o espanhol
existem vrios outros contrastes que tambm se mostram relevantes para a distino
entre as duas lnguas, mas os itens aqui selecionados mostraram-se os mais
representativos na amostra de dados analisada.
A grade do exame Celpe-Bras prev a questo do sotaque como presente na
descrio de desempenho do Certificado Avanado. Mesmo que o Manual do Exame
(Schlatter et ali, 2003) no defina o que entendido por sotaque, acreditamos que essa
aceitao do sotaque para candidatos com nvel avanado de proficincia provenha de
uma viso de sotaque como sendo parte constituinte da identidade de um falante no-
nativo. Segundo Johannson (1973:25), no h dvida de que a adequao
extremamente importante para uma pessoa ser aceita em uma comunidade lingstica.
No entanto, adequao uma meta inatingvel para muitos aprendizes de lnguas
estrangeiras. Alm disso, muitos aprendizes no aspiram tornar-se membros habilitados
da comunidade da lngua estrangeira. Eles somente querem comunicar-se com os
membros dessa comunidade. Neste trabalho, apesar de tambm entendermos que o
sotaque faz parte da identidade do falante no-nativo e no o impede de desempenhar
atividades que requeiram o uso da lngua portuguesa, selecionaremos problemas de
pronncia salientes em nossos dados e basearemos a nossa anlise no desempenho dos
candidatos nesses itens. Entendemos, no entanto, a importncia da definio de sotaque
para a avaliao oral em lngua estrangeira, e pensamos que um estudo que abarcasse
essa questo seria de muita utilidade, tanto para os avaliadores como para os prprios
elaboradores da grade de avaliao.
Os dados analisados no presente trabalho so exemplos de fala de candidatos
provenientes de quatro pases hispano-falantes diferentes (Argentina, Chile, Equador e
Bolvia), conforme mencionado anteriormente. Sabemos da existncia de diferenas
dialetais entre os falantes desses pases; nosso trabalho, contudo, se restringe a apontar
as diferenas apresentadas por esses falantes com relao ao portugus. Por no ser
objetivo deste trabalho fazer um estudo especfico sobre as variedades de espanhol
faladas pelos candidatos, nos limitaremos a apontar as caractersticas mais recorrentes
nos dados, no levando em considerao a nacionalidade do informante.
Passamos, agora, descrio das categorias selecionadas e exemplificao de
suas ocorrncias.

4.7.3.1. Dessonorizao do fonema /z/ em incio de slaba
48
A lngua portuguesa possui dois fonemas fricativos alveolares, sendo que um
deles surdo, /s/, e o outro sonoro, /z/. Quando em posio de final de slaba, a
pronncia desses dois fonemas determinada pelo som que se segue. Em arroz
triturado, por exemplo, temos a realizao do alofone [s], por ser o /t/ um fonema
surdo, mas em arroz branco, temos a realizao do alofone [z], porque o /b/ um
fonema sonoro (ver Cmara Jr., 1985).
Em posio de incio de slaba, no entanto, a diferena entre [s] e [z] distintiva
em portugus. A diferena entre as palavras casa [kaza] e caa [kasa], por exemplo,
dada apenas pelo ensurdecimento ou sonorizao do fonema fricativo alveolar. Isso
acontece porque, nesse contexto, esses dois sons, [s] e [z], pertencem a dois fonemas
distintos, /s/ e /z/, respectivamente (Dintrono, Del Teso e Weston, 1995:141).
Segundo Masip (1998:76), o fonema /z/, no existe no quadro de fonemas da
lngua espanhola. Em espanhol, os sons [s] e [z] so alofones de um mesmo fonema /s/,
e no fonemas distintos, como em portugus. Em final de slaba, o fonema /s/ pode ser
pronunciado com os sons [s] ou com [z], dependendo do contexto lingstico, em
particular dependendo do som que segue o fonema /s/. Se ao fonema /s/ segue uma
consoante sonora, este se realiza como [z], como em los duendes, se segue uma
consoante surda, se pronuncia como [s], como em los tios (Dintrono, Del Teso e
Weston, 1995:141). Contudo, segundo os autores, se em final de slaba o fonema /s/
pode ser pronunciado tanto sonoro como surdo, dependendo do contexto, em incio de
slaba esse fonema /s/ acontece sempre como fricativo velar surdo [s].
Apesar de haver sons idnticos ou similares nas duas lnguas, a representao
mental desses sons depender de eles constiturem-se ou no em fonemas distintos em
cada uma das lnguas. O exemplo tambm serve para ilustrar que o que relevante do
ponto de vista da comunicao o inventrio de fonemas que prprio de cada lngua.
Por essa razo o falante de espanhol, acostumado a um s fonema /s/ com duas
variantes, [s] e [z], tem dificuldade em perceber e reproduzir a diferena em portugus
entre palavras que se opem por /s/ e /z/ (Dintrono, Del Teso e Weston, 1995:141).
A seguir, mostramos um exemplo, ocorrido em nossos dados, em que o fonema
/z/ produzido dessonorizado, como [s], em incio de slaba.

(4)

745
746
J: no, ah, um / um pouco de todo ( . ) ah, principalmente se: eu preciso: fa[s]er
algumas pesquisas pra meu trabalho

49
(Joana Certificado Avanado)

4.7.3.2.No-diferenciao entre vogais abertas e fechadas
Cmara Jr. (1970:31) apresenta as vogais do portugus como um sistema de sete
elementos. Segundo Bisol, (1999:159-160), as vogais que formam o sistema do
portugus so as seguintes: /a/, /e/, //, /i/, /o/, //, /u/. O sistema voclico do espanhol,
em compensao, segundo Oliv (1999), Dintrono, Del Teso e Weston (1995), e Masip
(1998), constitudo somente de 5 vogais, quais sejam, /a/, /e/, /i/, /o/, /u/
13
.
Segundo Oliv (1999), o espanhol possui um sistema voclico muito simples se
comparado com outras lnguas. Por essa simplicidade do sistema voclico, os falantes
de espanhol, ao aprenderem uma outra lngua que possua um sistema mais complexo,
tendem a no reconhecer as vogais desse novo sistema como fonemas, da mesma
maneira que no reconhecem o fonema /z/, conforme exposto anteriormente. Por isso
to difcil aos falantes de espanhol que aprendem portugus perceber a distino entre
as vogais mdias fechadas /e/ e /o/ e as vogais mdias abertas // e //. Por serem
alofones de um mesmo fonema, os sons [e] e [] e [o] e [] no produzem distino
em espanhol, ao contrrio do portugus, em que podem ser o nico elemento distintivo
em pares mnimos como dec[o]ro e dec[]ro, por exemplo (ver Bisol, 1999:160).
A seguir, mostramos um exemplo de nossos dados em que o falante no produz
distino entre as vogais abertas e fechadas, pronunciando [e] em contextos em que, no
Portugus, deveria pronunciar [].

(5)

313
314
315
316
317
318

A: u:hm ou / ou em outras si / situaes ( . ) : um amigo ( . ) mio ( . ) : me di um /
uma vez ( . ) un enderecio de uma / um endereo / endereo / hum ( . ) u:hm ( ...)
para: ( . ) revistas m[e]dicas ( . ) : fue quando / quando eu en / entrei ( . ) en internet
( . ) eles me pideron ( . ) : certa cantidade o: ( . ) de informacin ( . ) que no / no / no
( . ) no te / no tenia / no / no tenia / no tivera : ( . ) por exemplo a: mi ( . ) targeta de
cr[e]dito

(Antnio Sem Certificao)


4.7.3.3. Alveolarizao da nasal em final de palavra

13
Ao apresentar o quadro dos alofones voclicos em espanhol, Dintrono, Del Teso e Weston (1995)
apresentam, alm de [e] e [o], tambm [] e []. O timbre (aberto / fechado) da vogal dependeria, alm
de diferenas dialetais, do segmento que segue a vogal. Tratam-se de alofones, contudo, e no possuem
funo distintiva em espanhol.
50
Para Bisol (1999:197), no portugus a nasal ps-voclica realiza-se conforme a
consoante seguinte, quando essa for oclusiva. Pode ser labial, como em bomba; dental,
como em lenda; palatal, como em dente e velar, como em pingo. A nasal ps-voclica
tambm pode ser interpretada como um arquifonema, marcado pela ressonncia nasal,
cuja realizao depende do ambiente fontico. Esse arquifonema transcrito pela letra
maiscula do fonema no-marcado /N/.
Em final de palavra, contudo, segundo Cagliari (1977, apud Battisti, 1997:87), a
nasal que se realiza palatal [] ou velar []. Nesses contextos, segundo Battisti
(1997:91), a consoante nasal, juntamente com a vogal, tende a originar ditongos nasais.
Entre a vogal e a consoante nasal ocorre a insero de uma semivogal palatal [j] ou
velar [w], que acaba por determinar o ponto de articulao da consoante nasal. Assim,
segundo Cagliari (1977, apud Battisti, 1997:95), seqncias como falavam, refm,
pudim, som e atum podem se realizar como uma vogal opcionalmente nasalizada
(ou um ditongo nasal), seguidas de consoante nasal com o mesmo ponto de articulao
da vogal ou da semivogal palatal ou velar. Assim, possvel ter falav[w], tr[ej],
pat[ij], s[w] e at[uw].
Segundo Dintrono, Del Teso e Weston (1995:308-313), em espanhol, em final
de slaba ou de palavra, o fonema nasal pode se realizar de vrias maneiras, segundo o
dialeto. Esse som, assim como no portugus, pode ser interpretado como um
arquifonema /N/. Contudo, se ordenarmos as realizaes mais comuns de /n/ em final de
palavra, em espanhol, veremos que a realizao alveolar [n] a variante mais forte.
Como podemos perceber, as lnguas portuguesa e espanhola utilizam alofones
diferentes para um mesmo fonema, em um mesmo contexto. Ao no perceber essa
diferena, o falante de espanhol, ao falar portugus, reproduz o som produzido na sua
lngua materna. Por ser o mesmo fonema e no ter funo distintiva, acreditamos que
esse som seja um dos ltimos a serem adquiridos por falantes de espanhol que aprendem
portugus, no contexto exposto. Sendo assim, na maioria dos casos, os falantes de
espanhol, ao falar portugus, tendem a alveolarizar a consoante nasal em final de
palavra, ao invs de produz-la palatal ou velar, como ocorre no portugus.
A seguir, reproduzimos exemplos de produo da nasal alveolar em contexto de
final de palavra.

(6)

482 M: antes a: os pais, : ( . ) brincava[n] mais com / com os seus filhos ( . ) : muito
51
483
484
485
bom pra mim ( . ) : mas agora a / os filhos brinca[n] sozinhos ( . ) e: eu acho que
no t bem e: ( . ) mas agora os / os / as crianas podem elegir : o que fazer ( . )
co[n] quem falar, co[n] quem sair ( . ) antes no

(Marcelo Certificado Intermedirio)



4.7.3.4. No-nasalizao de vogais e ditongos
Em Portugus, as vogais podem ser fonologicamente orais ou nasais (Bisol,
1999). Existem inclusive pares mnimos de palavras que se diferenciam apenas pela
nasalizao da vogal, como [la] e [l]. Em espanhol a nasalizao um fenmeno
muito pouco constante nas vogais. Os falantes de espanhol no percebem quando as
vogais so nasais porque em espanhol esse trao no tem relevncia fonolgica,
diferentemente do que ocorre em portugus. Ao no ser distintiva a nasalidade em
espanhol, ela acaba no sendo um trao to marcado como nas lnguas em que
distintiva (Dintrono, Del Teso e Weston, 1995:97). Segundo os autores, em espanhol a
nasalizao ocorre somente quando uma vogal est seguida de uma consoante nasal e,
mesmo assim, apenas parcial. essa nasalizao parcial que faz a vogal /a/ de Jun,
em espanhol, ser pronunciada muito menos nasalizada do que a vogal /a/ de Joo, em
portugus. Tambm segundo Dintrono, Del Teso e Weston (1995:97), em espanhol no
existe, ao contrrio do portugus, nenhum par mnimo que se oponha pela nasalizao
da vogal, de maneira que a nasalizao no distintiva, simplesmente um trao
fontico determinado pelo contexto de ocorrncia.
Dessa forma, ao falar portugus, os falantes de espanhol no nasalizam
suficientemente as vogais e os ditongos nasais, que eles no percebem como sendo to
nasalizados. Essa no-nasalizao, contudo, faz diferena no portugus. A seguir, temos
um exemplo de no-nasalizao de ditongo.

(7)

128
129
130
A: ah, Ratos de Por[aw] ( . ) ( . ) outro grupo ( . ) eu / eu / eu tinha / eu tenho a /
alguns cassetes : ( . ) no podo recordar ( . ) neste momento ( . ) Ratos de Por[aw],
esse ( ? )

(Antnio Sem Certificao)



4.7.4. Adequao Lexical
52
Sabemos que a Adequao Lexical um dos pontos mais importantes para que
possa haver comunicao entre falantes de diferentes lnguas. Mais at do que a
gramtica (ver Meara, 1984), o lxico que promove a compreenso. Os problemas
lexicais foram elencados neste trabalho conforme aparecem nas transcries, sem que
tivssemos estabelecido categorias prvias. Na contagem que fizemos das inadequaes
produzidas, contabilizamos apenas os tipos de inadequao presentes na fala dos
candidatos, e no as ocorrncias de cada tipo. Essa deciso foi tomada porque
acreditamos que um candidato que repete muitas vezes a mesma inadequao possa ter
maior domnio do sistema da lngua do que um candidato que produz vrias
inadequaes diferentes. Como tipos de problemas lexicais, encontramos os seguintes:

4.7.4.1. Transferncia de item lexical ou expresso: caracteriza-se pela transferncia
direta de um item lexical ou de uma expresso existente em espanhol na fala do
candidato. Essa transferncia pode ocorrer quando o candidato se utiliza de um
item lexical ou expresso do espanhol que no tem correspondente em
Portugus, como no exemplo a seguir

(8)

172
173
174
A: interditada pela causa da poluio e: ( . ) que mais? Bom, voc pode ver diferentes
: tipos de personas do Brasil. Os mulatos, brancos, a mistura cultural do Brasil,
principalmente. E, que mais?

(Ana Certificado Intermedirio)


ou quando o candidato utiliza um item lexical do espanhol que existe em
Portugus com outro sentido, como em

(9)

27
28
A: e: durante 5 anos. Bom, terminei, me formei e eu comecei trabalhar : num estdio
contbil.

(Ana Certificado Intermedirio)



4.7.4.2.Colocao de item lexical. Caracteriza-se pelo uso inadequado de itens lexicais
para formar expresses que no so comuns na lngua portuguesa, como na
ocorrncia a seguir.
53

(10)

252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
M: Sim, a maioria das / das pessoas agora, , procuram, : barrios, bairros, aleja :
longes afastado da / da cidade, : que tm muito verde, muita natureza ao redor pra /
pra seu filhos pra que a: / as pessoas tenham uma melhor qualidade de / de vida :
muitos eu na minha casa eu moro perto do / do centro da cidade : : voc sempre
escuta : sobre as passeatas a gente que / que / que grita que co / conversa forte, voc
no pude viver assim e estamos procurando comprar uma casa afastada da cidade
mas no longe porque morar perto de duma cidade grande tambm tem muitas
ventagen / vantagem : voc tem servios, tem escolas, tem centros onde voc pode
estudar, ( . ) : na / a Universidade muito importante tambm se voc a:, muitas
vezes mora longe e voc / voc / a: / as pesso / as pessoas tm que viajar e comprar
outro apartamento na cidade pra que os filhos e / estudam e

(Paula Certificado Intermedirio)


As categorias acima selecionadas para classificar as inadequaes lexicais, no
entanto, no do conta de explicar a produo de inadequaes pelos candidatos.
Percebe-se que a maior parte dos erros causada por transferncia direta de itens
lexicais do espanhol, mas, como veremos mais adiante, no possvel estabelecer um
paralelo entre o aumento na incidncia de um tipo de inadequao e a certificao
atribuda ao candidato. Nota-se, contudo, que quanto menos proficiente o candidato,
mais inadequaes lexicais ele ter.

4.7.5. Adequao Gramatical
Por se tratar de lngua falada, a entrevista oral diferencia-se bastante da parte
escrita do exame. Segundo Zilles (1999:90), na prtica diria dos falantes, a variao
a regra, no sentido de constante flexibilidade nos usos dos recursos lingsticos em
busca da intercompreenso. No portugus do Brasil, a lngua falada est cada vez mais
se distanciando da norma culta escrita, e vrias ocorrncias que seriam consideradas
inadequaes na escrita, como a falta de concordncia de nmero, ou diferenas na
colocao pronominal, por exemplo, so absolutamente adequadas na lngua falada (ver
Bagno, 1999).
Sendo assim, a avaliao que fizemos das entrevistas analisadas no leva em
conta as regras da lngua escrita. Consideramos como inadequaes apenas as
ocorrncias que no esto de acordo com a lngua portuguesa falada no Brasil, que,
como j vimos, diferente da lngua escrita; to diferente que j gerou a criao de uma
gramtica prpria (ver Castilho, 1990).
54
Da mesma forma como ocorreu na Adequao Lexical, tambm na Adequao
Gramatical as categorias utilizadas foram surgindo na anlise das entrevistas, no tendo
sido pensadas previamente. Tambm aqui contabilizamos os tipos de inadequaes, e
no as ocorrncias. Como tipos de problemas gramaticais, encontramos os seguintes:

4.7.5.1.Regncia verbal. Caracteriza-se pelo uso da regncia verbal do espanhol ou pelo
uso inadequado da regncia da lngua portuguesa, como no exemplo a seguir.
o problema gramatical apresentado em maior nmero pelos candidatos.

(11)

267 A: Se voc uma persoa que sempre quer parecer a outra voc va a copiar a moda.

(Ana Certificado Intermedirio)



4.7.5.2.Regncia nominal. Caracteriza-se pelo uso da regncia nominal do espanhol ou
pelo uso inadequado da regncia da lngua portuguesa, como em

(12)

195
196
197
198
F: eu acho que sim, eu no priorizo muito ( . ) a: poupar pro futuro no estou muito
preocupado nisso, eu acho que me / me / encaro mais o presente mesmo ( . ) como
estou (?) minha qualidade de vida no presente, os prazeres que eu tenho, esse tipo de
coisa

(Felipe Certificado Avanado)



4.7.5.3.Tempo verbal. Caracteriza-se pela utilizao de um tempo verbal inadequado,
segundo a seqncia do discurso, conforme aparece em

(13)

381
382
383
J: : ( . ) quasi igual eu acho. Por exemplo: Guaiaquil e Quito tm muita gente ( . ) da
/ da / das outras provncias ( . ) do campo, da costa. ( . ) Eles bm pra qui e no
encontran o que eles quiseran

(Joo Certificado Intermedirio)



55
4.7.5.4.Gnero. Caracteriza-se pela troca de gnero das palavras, principalmente de
palavras que so cognatas em espanhol, mas que pertencem a outro gnero,
como em

(14)

495
496
C: depois hum ( . ) meu me ( . ) muito distrada, e sempre esquece das
compromissos que ela tem, ento j no liga pro telefono e: me ( ? )

(Carla Sem Certificao)



4.7.5.5.Contrao. Caracteriza-se pela no utilizao ou pela utilizao inadequada da
contrao de preposio e artigo, bastante comum na lngua portuguesa,
conforme o exemplo a seguir.

(15)

161
162
163
164
J: t bom. Pode ver que ontem as pessoas ( . ) preferiam (uh hum), prefiram comer :
dietas sin carboidratos, agora por o tempo, por o trabalho ( . ) as pessoas ( . ) tem
que comer comidas engordativas, comidas rpidas e: ( . ) tem tambm aqui o que es
como as malas que as pessoas utilisam ontem.

(Jos Sem Certificao)



4.7.5.6.Artigo. Caracteriza-se pela omisso de artigo em contextos em que a lngua
portuguesa exige o seu uso, ou pelo uso de artigo em contextos em que a lngua
portuguesa prev a sua omisso, como vemos em

(16)

606
607
J: ento no / no a mesma moda que aqui ( . ) no / no / no podemos usar a
misma roupa ( . ) e em: ( . ) em Europa ou em outros lu / lugares

(Joana Certificado Avanado)



4.7.5.7.Pronome. Caracteriza-se pela utilizao inadequada do pronome ou pela sua no
utilizao quando necessrio, conforme o seguinte exemplo

(17)

41 F: porque eu j formei de economia ( . ) eu fo/ eu formei eu estudei l no Brasil e
56
42
43
44
formei de economia, ento, : o que eu pretendo fazer um mestrado na minha rea
mesmo. ( . ) E a psicologia s porque eu gosto de estudar essas coisas, mas no
porque eu pretendo fazer a carreira

(Felipe Certificado Avanado)


Como veremos mais adiante, da mesma forma como na Adequao Lexical,
tambm na Adequao Gramatical as categorias escolhidas para classificar as
inadequaes produzidas pelo candidato no so capazes de explicar a relao entre o
tipo de inadequao e o nvel de proficincia do candidato. As inadequaes produzidas
pelos candidatos avanados, intermedirios ou sem certificao parecem distribuir-se
aleatoriamente pelas categorias, sem que seja possvel utiliz-las para prever o nvel de
certificao do candidato.

4.7.6. Compreenso
4.7.6.1.Compreenso da fala do avaliador
Consideramos incompreenso casos em que o candidato no responde ou no
comenta a fala anterior do avaliador, inserindo na conversa um tpico deslocado,
provavelmente o que tenha sido por ele compreendido. Esse tipo de comportamento
apareceu apenas na fala de dois dos candidatos analisados. Como exemplo de
incompreenso da fala do avaliador, temos o extrato abaixo. E o entrevistador e J
a inicial do nome fictcio que estaremos usando para o candidato neste trabalho. Neste
extrato, a conversa gira em torno de tpicos suscitados pelo questionrio de inscrio
preenchido pelo candidato.

(18)

342

343

344
345

346

347

348

349

350
351
E: hum hum. voc pratica algum esporte?

J: no, eu no pratico.

E: voc gostaria de praticar algum esporte profissionalmente, se voc tivesse a
oportunidade e dissesse que pratique?

J: talvez ( . ) e

E: qual seria?

J: ontem eu praticava volibol.

E: antes.

J: antes ( . ) antes eu praticava volibol. Eu gostava muito porque eu (uh hum) tinha
uma cancha em minha ca / em meu / minha casa.
57

352

353

354

355

E: tinha o qu?!?!

J: uma

E: uma quadra?

J: uma quadra ( . ) em minha casa.

(Jos Sem Certificao)


No extrato acima, podemos perceber que o candidato no compreendeu a
pergunta do entrevistador, formulada nas linhas 344 e 345. Apesar disso, no houve
pedido de repetio, o candidato continuou a interao respondendo ao que ele
entendeu, como podemos ver nas linhas 348, 350 e 351.


De acordo com o exposto, apresento a seguir, de forma resumida, as categorias
selecionadas para a anlise dos dados, que so as seguintes:

Competncia Interacional
- Contribuio para o desenvolvimento da conversa
Fluncia
- Produo de pausas como parte do fluxo natural da conversa
Pronncia
- Dessonorizao do fonema /z/ em incio de slaba
- Diferenciao de vogais abertas e fechadas
- No alveolarizao da nasal velar em final de palavra
- Nasalizao de vogais e ditongos
Adequao Lexical
- Transferncia de item lexical ou expresso
- Transferncia direta
- Palavra com outro sentido
- Colocao de item lexical
Adequao Gramatical
- Regncia Verbal
- Regncia Nominal
58
- Tempo Verbal
- Gnero
- Contrao
- Artigo
- Pronome
Compreenso
- Compreenso da fala do avaliador


Neste captulo, fizemos a descrio da metodologia utilizada no trabalho,
mostrando as motivaes e os objetivos do estudo, descrevendo os dados analisados e
elencando as categorias selecionadas para a anlise dos dados. No prximo captulo,
procederemos anlise dos dados divididos nos trs nveis de certificao concedidos
pelo exame Celpe-Bras. As categorias aqui descritas serviro de base para a anlise.
Posteriormente anlise, apresentaremos uma descrio do desempenho de cada um dos
nveis certificados pelo exame, tentando detalhar as caractersticas mais importantes de
cada nvel, bem como buscando observar qual seria o ponto de corte na avaliao entre
um nvel e outro.
59

5- DESCRIO DOS NVEIS DE PROFICINCIA

5.1- Certificado Avanado
A anlise das entrevistas orais dos candidatos que obtiveram o Certificado
Avanado no exame Celpe-Bras revela a existncia de vrias caractersticas comuns a
esses candidatos.
Na categoria de Competncia Interacional, todos os candidatos colaboraram para
a conversa, expondo suas opinies, posicionando-se, tomando o turno, introduzindo
novos tpicos e, inclusive, em algumas ocorrncias, demonstrando ao entrevistador que,
s vezes, no se interessavam por determinado assunto e que no desejavam falar sobre
ele. Abaixo, apresentamos um exemplo tpico desse desempenho. E o entrevistador
e F a inicial do nome fictcio que estaremos usando para o candidato neste trabalho.
Neste extrato, a conversa inicia em torno de um texto sobre os mandamentos do bom
anfitrio (ver anexo, folha 3), e depois se desenvolve sobre o caos nas grades cidades
(ver anexo, folha 2).

(19)

127

128
129
130
131

132

133
134
135
136

137

138

139

140

141

142

E: t? comente comenta ( . ) o material

F: a / ah, no sei: ( . ) um artigo: ( . ) talvez um pouco: ( . ) banal, ( . ) e que eu
no como: no muito interessante para mim, porque eu no / nunca fiz uma festa
assim to ( . ) organizada:, n? He he. Mas ( . ) pra algum que talvez quer fazer um:
( . ) uma festa mais formal, pode ser til

E: e voc gosta ( . ) de ir a festas?

F: A lgico, que gosto bastante, sim. Mas as festas que eu vou: ( . ) so mais ( . )
informais, talvez ( . ) Talvez a comida ( . ) no to importante ( . ) a bebida sim ( . )
mas assim to formal ( . ) casamento: e coisas assim, n? mas so muito: ( . )
distantes ( . ) no tempo

E: voc j foi a algum casamento que tenha a ver com ( ? )

F: ah ( . ) o meu / o meu casamento

E: o seu?

F: mas a no fui eu quem organizou. ( . ) Mas estava bem organizado, ainda assim

E: ( ? ) ? T bom, ento voc quer mudar de assunto, mudamos de assunto, pronto

F: ah, t

60
143

144

145

146

147

148

149

150
151
152
153

154

155
156
157
158
159

160

161
162
163
164
165
166
167
168

169

170
171
172
173
174
175

176

177
178
179
180
181
182
183
184
185
(16 segundos)
14


F: essa uma piscina? Piscino

E: no

F: no

E: no, uma praia artificial

F: Ah: t praia artificial, lago natural. T certo ( . ) (5 segundos) Bom

E: voc conhece Florianpolis, conhece So Paulo, conhece o Rio?

F: conheo So Paulo, : ( . ) o Rio fui mas fiquei s uns dias. E: Florianpolis ( . )
s: de passada mesmo. Andando no nibus ( . ) mas So Paulo sim uma cidade
enorme e: uma das primeiras impresses : essa coisa superlotada de:prdios,
indstrias, carros

E: o que voc acha que provoca o deslocamento das pessoas das grandes cidades?

F: : ( . ) na Amrica Latina tem um / um origem ( . ) econmica ( . ) as principais
indstrias / das / se instalam nas cidades que so mais importantes, e: a as pessoas
do interior, das provncias a procurar oportunidades de emprego nas / nas cidades
mais in / industrializadas, mais desenvolvidas. : ( . ) e isso principalmente uma das
causas que ori / originou essa / esse ( . ) deslocamento de pessoas pras cidades

E: que conseqncia tem a concentrao humana nos grandes centros?

F: ( . ) bom ( . ) a concentrao traz : problemas novos pra uma cidade que era
talvez, : to grande ( . ) traz problemas como a: problema ( . ) da vivenda, do
transporte pblico, vrios assuntos pblicos que tm a ver com: sade das novas
necessidades de uma sociedade de massa, hum talvez a modernidade em geral tenha
essa caracterstica, que traz : problemas que se referem s massas ( . ) e no aos
indivduos, nem culturas melhores, sino essas culturas de: milhes de pessoas. A,
voc tem vrios problemas de: com do / dos crimes : sociais mesmo, hum hum, e da
organizao ( . ) da energia ( . ) coisas que so prprias de uma sociedade moderna

E: como a situao em seu pas, Rodrigo?

F: : a situao aqui : eu acho que , em comparao com o resto da / da Amrica
Latina politicamente estvel, : tem uma democracia que: ainda que tem problemas
funciona, tem eleies ( . ) no plano econmico tambm parece que: se consegue
manter certa estabilidade, ainda que aqui se traz ( . ) alguns problemas ( . ) : ento
se poderia dizer que em geral no contexto da Amrica Latina um pas que t: se
dando bem, e ( . ) mas sempre no contexto do / do continente, e

E: ( Mas ele : o? ) no Chile voc encontra esse mesmo problema?

F: Bom, Santiago tem ( . ) vrios problemas ( . ) principalmente Santiago, n? Porque
o Chile concentra quase que um tero da populao do pas na capital. Ento
Santiago tem ( . ) os problemas prprios de uma cidade de milhes de personas / de
pessoas ( . ) e a voc tem esse problema da poluio ( . ) tambm o / o ( . ) assunto
que a cidade t se expandindo muito, no existe um planejamento: racional de como a
cidade t crescendo: : ( . ) os problemas da assistncia pblica: ( . ) sade ( . ) a
manu / a manuteno em geral da / da / da / a gente que / do que a gente conhece
como a: os problemas urbanos. Se poderia dizer que sim, ( . ) que Santiago se parece
s outras cidades do mundo : nos problemas de uma / duma / duma sociedade

14
Pausa efetuada para que o candidato lesse o material que serviria como base para a conversa.
61
186 principalmente urbana

(Fernando Certificado Avanado)

No extrato acima, podemos perceber que o candidato no est contente com o
tpico proposto, tanto porque o prprio candidato explicita isso, dizendo que o achou
banal e pouco interessante (linhas 128 e 129), quanto pelo ritmo lento da fala e pelas
pausas produzidas pelo candidato (linhas 128 a 131 e 133 a 136), que demonstram
entrevistadora que ele no est gostando de falar sobre esse tpico. Essa antipatia pelo
tpico percebida pela entrevistadora, que em vista disso decide mudar o tpico (linha
141). A partir da mudana de tpico o candidato volta a apresentar boa interao, como
vinha apresentando at ser requisitado a falar sobre esse assunto.
Todos os candidatos avanados demonstraram fluncia na lngua portuguesa,
no fazendo pausas que interrompessem a interao para procurar vocabulrio e,
inclusive, em ocasies em que no dominavam o vocabulrio, fazendo as parfrases
necessrias ou mesmo pedindo explicitamente ajuda ao entrevistador. Abaixo,
apresentamos um exemplo tpico desse comportamento. E o entrevistador e F a
inicial do nome fictcio que estaremos usando para o candidato neste trabalho. Neste
extrato, a conversa gira em torno de tpicos suscitados pelo questionrio de inscrio
preenchido pelo candidato.

(20)

142
143
144
145
146

147

148

149
150
151

152

153

154

155
156
F: sim, por ( . ) eu sempre teve a idi / tive a idia de ter ( . ) um filho primeiro, o
mais velho ( . ) que seja um filho, e a mais no / a mais nova, mais jovem a filha, ( . ) e
deu certo assim mesmo, mais ( . ) quando minha esposa estava grvida ( . ) foi muito
engraado porque ( . ) hoje em dia com o jeito as ecografias e tudo voc pode saber
exatamente o que vai nascer

E:

( . )

F: isso acontece sempre com exceo do meu caso ( . ), porque foi filha, filha, filha,
eu sempre chamava / chama / a barriga da minha esposa era Tatiana ( . ) Tatiane,
como seria

E: certo

F: l no Brasil, e:

E: tem Tatiana, tambm

F: tambm d? Ok ( . ) e: bom ( . ) era Tatiana, Tatiana, Tatiana, Tatiana at o
momento mesmo do nascimento, que eu estava presenciando o: a: o nascimento
62

157

158

159

160

161

162
163
164

165

166

167

168

169

170
171

172

173

174

E: o parto?

F: e ento, sim, e: nasceu o Matias

( . )

E: que surpresa

E1: e ento o Matias teve um grande problema

F: to surpreso pela questo da: ( . ) do nascimento, porque todo mundo at meu
irmo que ia ser o: o padrinho da: do filho, : ele tinha os ( . ) : como se chama os
: ( . ) : sim

( . )

E: telefone, no

F: no, no no no (no ????) s eu: esqueci

E: ah, j sei ( . ) os brincos?

F: os brincos, os brincos ( . ) sendo homem : vocabulrio de ( ? ) ( ? ) feminina

E: teve que trocar o presente ( ? ) ( ? ) no comecemos por a, n? Teve que trocar o
presente

F: teve, ele teve que trocar o presente imediatamente ( . ) mas j depois no

E: que linda surpresa, parabns

F: uma satisfao

(Fbio Certificado Avanado)

No extrato acima, podemos ver que o candidato, ao desconhecer um item lexical
em portugus, pediu ajuda entrevistadora (linhas 163, 164 e 167) at que ela falasse a
palavra que ele estava querendo. Esse comportamento indica segurana e tranqilidade
por parte do candidato em interagir com o entrevistador.
Na questo da Pronncia, todos os candidatos que receberam o Certificado
Avanado produziram a nasalizao de vogais e ditongos e a diferenciao entre vogais
abertas e fechadas. Essas duas categorias, das quatro selecionadas, parecem ser as
primeiras a serem adquiridas pelos aprendizes falantes de espanhol. As outras duas,
produo do fonema /z/ no dessonorizado em incio de slaba, e no-alveolarizao da
consoante nasal em final de palavra, foram realizadas corretamente por dois candidatos.
Essas duas categorias parecem ser as mais difceis de serem adquiridas no que tange
pronncia de falantes de espanhol que aprendem portugus. Os dois candidatos que
conseguiram cumprir essas categorias, no s por esse fator, mas tambm pela pouca
63
presena de problemas lexicais e gramaticais, poderiam ser considerados como de nvel
avanado superior.
Para a Adequao Lexical, fizemos uma contagem de tipos de inadequaes
ocorridas. Os candidatos que atingiram o Certificado Avanado apresentaram,
relativamente aos demais, poucos problemas de lxico. A tabela abaixo apresenta o total
de problemas de lxico produzidos por cada um dos candidatos que receberam o
Certificado Avanado. Como h uma certa variao no tempo de durao de cada uma
das entrevistas, conforme indicado na tabela, apresentamos tambm a percentagem de
problemas de lxico por minuto de interao, nmero obtido atravs da diviso do total
de inadequaes pelo tempo da entrevista. Apresentamos ainda o nmero de
inadequaes produzidas em cada uma das trs categorias selecionadas, bem como a
percentagem que esse nmero representa para o total de inadequaes produzidas pelo
candidato.

Tabela 1 Inadequaes Lexicais de Candidatos Avanados

Transferncia
Transferncia
direta

Palavra com outro
sentido
Colocao Tempo
de
durao
da
entrevis
ta
Total
de
inade
qua
es
lexi
cais
Inadequa
es
lexicais
por
minuto
de
interao
N de
inadequa
es

Percentual
N de
inadequa
es

Percentual
N de
inadequa
es

Percentual
Felipe 1733 6 0,4263
5 83,3333% 1 16,6666%
Fernando 2127 7 0,3291
4 57,1428% 2 28,5714% 1 14,2857%
Fbio 2613 18 0,6888
5 27,7777% 8 44,4444% 5 27,7777%,
Joana 1819 23 1,2644
18 78,2608% 2 8,6956% 3 13,0434%

Na tabela acima podemos ver que os candidatos que receberam o Certificado
Avanado produzem relativamente poucas inadequaes lexicais, que variaram entre
0,4263 inadequaes por minuto para o candidato que apresentou menos inadequaes,
e 1,2644 inadequaes por minuto para o candidato que mais apresentou inadequaes.
Com relao aos tipos de inadequaes lexicais ocorridas, percebemos que h
um percentual maior de inadequaes decorrentes de transferncia direta de itens
lexicais do espanhol, seguida de inadequaes decorrentes de transferncia de palavras
com outro sentido em portugus. Houve menor ocorrncia de inadequaes decorrentes
de problemas de colocao. Essa ocorrncia maior de transferncia, porm, no
64
caracterstica apenas dos candidatos avanados, no sendo ento definidora da
certificao desses candidatos.
Houve tambm, entre os candidatos que receberam o Certificado Avanado, boa
Adequao Gramatical
15
. Na tabela abaixo, apresentamos o total de inadequaes
gramaticais produzidas por cada um dos candidatos que receberam o Certificado
Avanado, o tempo de durao das entrevistas, a percentagem de problemas de
gramtica por minuto de interao e o nmero de inadequaes produzidas em cada
uma das sete categorias selecionadas (representado na tabela pela letra N), bem como a
percentagem que esse nmero representa para o total de inadequaes produzidas pelo
candidato.

Tabela 2 Inadequaes Gramaticais de Candidatos Avanados

Regncia
verbal
Regncia
nominal
Tempo
verbal
Gnero Contrao Artigo Pronome Tempo
de
dura
o da
entre
vista
Total
de
inade
qua
es
grama
ticais
Inadequa
es
gramati
cais por
minuto
de
interao

N

Percen
tual

N

Percen
tual

N

Percen
tual

N

Percen
tual

N

Percen
tual

N

Percen
tual

N

Percen
tual
Felipe 1733 9
0,5193
2 22,2222
%
4 44,4444
%
2 22,2222
%
1 11,1111
%
Fernando 2127 3
0,1410
3 100%
Fbio 2613 9
0,3444
2 22,2222
%
2 22,2222
%
4 44,4444
%
1 11,1111
%

Joana 1819 9
0,4947
1 11,1111
%
2 22,2222
%
2 22,2222
%
2 22,2222
%
2 22,2222
%

Na tabela acima, vemos que os candidatos que receberam o Certificado
Avanado apresentaram poucos problemas de inadequao gramatical, que variaram
entre 0,1410 inadequaes por minuto de interao para o candidato que menos
apresentou inadequaes e 0,5193 inadequaes por minuto de interao para o
candidato que mais apresentou inadequaes. Podemos observar que as inadequaes
gramaticais produzidas pelos candidatos no apresentam uma distribuio regular entre
os sete tipos de inadequao analisados.
Todos os candidatos que receberam o Certificado Avanado compreenderam a
fala do avaliador e os textos que serviram como base para a interao, no houve
problemas nesse sentido.


15
Todos os julgamentos referentes Adequao Lexical e Adequao Gramatical (boa adequao, falta
de adequao) presentes neste trabalho foram feitos em relao ao desempenho dos demais candidatos
analisados.
65
A tabela a seguir mostra o desempenho dos candidatos que receberam o
Certificado Avanado em todas as categorias selecionadas para a anlise. A quantidade
de inadequaes lexicais e gramaticais por minuto de interao foi expressa em
nmeros. As demais categorias foram consideradas como realizadas (ao que
corresponde um X na grade), realizadas parcialmente (ao que corresponde um -) ou no
realizadas (a grade permanece em branco).

Tabela 3 Desempenho dos candidatos que receberam o Certificado Avanado

Competn
cia
Interacional
Fluncia Pronncia Adequao
lexical
Adequao
gramatical
Compreenso

Contribui
para o
desenvolvi
mento da
conversa
Produz
pausas que
no
interrom
pem o fluxo
da fala
No produz
dessonoriza
o do
fonema /z/
em incio de
slaba
Diferenci
a vogais
abertas e
fechadas
No
produz
como
alveolar
a nasal
final
Produz
nasalisa
o de
vogais e
ditongos
Problemas
de lxico
por minuto
de interao
Problemas
gramaticais
por minuto
de interao
Compreende a
fala do
avaliador
Felipe X X X X X X
0,4263 0,5193
X
Fernando X X X X X X
0,3291 0,1410
X
Fbio X X X X
0,6888 0,3444
X
Joana X X X - X
1,2644 0,4947
X

Como podemos verificar observando a tabela acima, os candidatos que
receberam o Certificado Avanado apresentaram uma regularidade de desempenho nas
categorias selecionadas para a anlise. Todos os candidatos apresentaram Competncia
Interacional, Fluncia e Compreenso adequadas. Tambm verifica-se que todos os
candidatos avanados apresentaram boa Adequao Lexical e Gramatical. Na Pronncia
tambm possvel verificar a regularidade no desempenho dos candidatos; das quatro
categorias analisadas, duas foram corretamente produzidas por todos os candidatos,
enquanto dois candidatos produziram, alm dessas, as outras duas, que parecem ser as
mais difceis de serem realizadas.
Percebe-se, dessa forma, a regularidade de desempenho em todas as categorias
como sendo uma caracterstica bsica dos candidatos falantes de espanhol que recebem
o Certificado Avanado, percepo que vai ao encontro da proposta do exame Celpe-
Bras, de avaliar os candidatos de acordo com a regularidade do seu desempenho,
conforme j descrito anteriormente.
A partir da anlise feita, chegamos, ento, aos seguintes descritores para
representar a proficincia dos candidatos que receberam o Certificado Avanado:

66
Quadro 1 Descrio de desempenho dos candidatos que receberam o Certificado
Avanado

Competncia
Interacional
Fluncia Pronncia Adequao
lexical
Adequao
gramatical
Compreenso
O candidato
contribui para o
desenvolvimento
da conversa
tomando o turno e
introduzindo
novos tpicos

O candidato usa
parfrases para
resolver eventuais
problemas
lexicais, ou pede
ajuda ao
entrevistador
As pausas e
hesitaes so
decorrentes
do fluxo
natural da
conversao
A pronncia
demonstra
reconhecimento e
produo dos
fonemas da lngua
portuguesa:

Diferenciao entre
vogais abertas e
fechadas

Nasalizao de
vogais e ditongos

A consoante nasal
pode ser pronunciada
palatal, velar ou
alveolar em contexto
de final de palavra

O fonema /z/ em
contexto de incio de
slaba pode ser
pronunciado sonoro
ou surdo
Poucas
inadequaes,
tanto em tipos
como em
ocorrncias. As
inadequaes se
diluem na fala
do candidato,
que demonstra
possuir
vocabulrio
amplo e usa
quase todo o
lxico em
portugus
Uso de
estruturas da
lngua
portuguesa

As
inadequaes
existentes so
raras e no se
mostram
salientes no
desempenho
do candidato
Compreenso da
fala do
entrevistador e
dos assuntos
discutidos
67

5.2- Certificado Intermedirio
De acordo com as entrevistas analisadas, os candidatos que receberam o
Certificado Intermedirio possuem menos caractersticas em comum do que os
candidatos que receberam o Certificado Avanado. Constatou-se, no Certificado
Intermedirio, uma gama maior de possibilidades de combinao entre adequaes e
inadequaes nas categorias de avaliao.
Dos quatro candidatos que receberam o Certificado Intermedirio, um demonstra
boa Competncia Interacional. Os demais candidatos contribuem pouco para o
desenvolvimento da conversa. Na maior parte das ocorrncias, os candidatos
intermedirios respondem o que lhes foi perguntado e desenvolvem os tpicos, mas no
fazem esforo para tomar o turno ou introduzir novos tpicos. Abaixo, apresentamos um
exemplo tpico desse comportamento. E o entrevistador e J a inicial do nome
fictcio que estaremos usando para o candidato neste trabalho. Neste extrato, a conversa
gira em torno de tpicos suscitados pelo questionrio de inscrio preenchido pelo
candidato.

(21)

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131
132
133
134

135

136

137
E: Que lnguas voc / voc fala?

J: ingls

E: ingls, uhum

J: e espanhol tambm (risada)

E: espanhol

J: lgico (risada)

E: Ok, lgico, o espanhol sua lngua materna

J: h

E: n? : Voc tem algum conhecimento da cultura brasileira?

J: sim, ( . ) Bra[s]il um pas muito grande, tem muitas rique[s]as, tem muita
cultura, voc pode: fazer muitas cosas l ( . ) e: eu gosto muito da msica e: futebol
brasileiro mu / muito bom tambm ( . ) Tambm eu go / eu gosto de ( . ) dos ( . ) das
cidades. Eu gostaria de conhecer to / todo o Bra[s]il

E: voc conhece j o Brasil?

J: sim, eu conheo Rio de Janeiro, B[s]ios tambm

E: voc gostou?
68

138

139

140

141

142
143

144

145

146

147

148

149

150
151

152

153

J: si, muito legal

E: voc tem amigos brasileiros?

J: sim, eu tenho uma colega, da minha faculdade ( . ) ento com ela ( . ) eu falo muito

E: hum hum e voc gostaria de passar algum tempo no Brasil?

J: sim, se eu ( . ) gosto ( . ) de: de: Brasil, quando eu ( . ) ( . ) fiqu meus estudos e
eu tra / trabalhasse l eu gostaria de ficar l

E: Bom, o seu objetivo, n

J: h, pode ser

E: no futuro, ir / ir para o Brasil

J: uhum

E: hum hum e como voc imagina ou espera que ser a sua vida no Brasil?

J: uhm, tem que / eu tenho que estudar muito, lutar e trabalhar porque na / nada
fcil, mas ( . ) quando ( . ) e ( . ) um : estrangeiro tem que / que se (???)

E: (quando a gente estrangeira?)

J: Uhum

(Joo Certificado Intermedirio)

Como podemos ver no extrato acima, o candidato atende s selees para tomar
o turno feitas pela entrevistadora (linhas 129 e 145, por exemplo), costuma responder s
perguntas desenvolvendo o tpico proposto (linhas 131 a 136, por exemplo), mas no se
preocupa em inserir novos tpicos na conversa, como acontece na linha 145, por
exemplo, quando a entrevistadora abre espao para que o candidato possa desenvolver
mais a resposta e introduzir novos tpicos na conversa, mas isso no acontece.
Um dos candidatos demonstra possuir boa fluncia. Outros dois candidatos
produzem vrias pausas, embora elas no interrompam totalmente o fluxo da conversa.
Essas pausas podem provocar um certo desconforto no ouvinte mas, na maioria dos
casos, no chegam a interromper a interao. Abaixo, apresentamos um exemplo tpico
desse comportamento. E o entrevistador e M a inicial do nome fictcio que
estaremos usando para o candidato neste trabalho. Neste extrato, a conversa gira em
torno do esquecimento de coisas importantes (ver anexo, folha 4).

(22)

328 E: bom, voc concorda com a: ( . ) com a autora em relao ao s causas do
69
329

330

331

332
333

334

335
336
337

338

339
340

341

342

343

344

345

346

347

348

349

350

351
352

353

354
355

356

357

358
359
360

361

362

esquecimento?

M: bom:

E: preocupao aqui

M: eu : trabalho com muita informao ( . ) ento : : muito difcil lembrar toda a
informao ( . ) ah por isso que a: / que as empresas de computadores

E: hum hum

M: tem umas: umas palm top que so agendas eletrnicas ( . ) a pode possvel ( . )
hum ( . ) pegar pontos ( ?? ) nomes, tudo ( . ) a / agora os celulares podem ( . ) sacar
foto

E: sim

M: ento : es a: al / alm disso tambm existem os aparatos eletrnicos ( . ) que
podem servir de ( ??? )

E: verdade, verdade ( . ) se bem que a uma ajuda externa, n

M: ah, sim ( . ) agora a: ( . ) depende das pessoas : da sua cabea

E: sim

M: (com certeza?) como a: a gente pode lembrar tudo

E: : tu tem facilidade de: pra esquecer ou lembrar coisas?

M: ( ? )

E: tem boa memria?

( . )

M: agora sim ( . ) estou muito preocupado com minha tesis

E: sim

M: ento : ( . ) todo o tempo ( . ) to / todo a mi / minha cabea est / est aplicada ( .
) ali

E:

M: ento ( . ) minha semana es segunda a quinta (feira?), segunda a quinta (no
tenho sbado?)

E: sim, ah

M: e domingo

E: certo ( . ) e : o que que / o que que te ajuda, no teu caso, n, a te lembrar de
coisas, ou a no esquecer ( . ) tu fazes alguma: tu usas alguma tcnica ( . ) dessas, ou
outra?

M: eu escrevo ( . ) ( ? )

E: escreve?

70
363

364

365
M: sim,

E: a, ah

M: sobretodo os nmeros ( . ) eu esqueo muito

(Marcelo Certificado Intermedirio)

No extrato acima, vemos que o candidato produz vrias pausas. Essas pausas, no
entanto, no interrompem a interao. As pausas produzidas pelo candidato no
acarretam tomada de turno por parte do entrevistador antes de ele terminar de
desenvolver o tpico sobre o qual est falando, como o caso das pausas ocorridas entre
as linhas 335 e 337, por exemplo. O entrevistador parece usar elementos continuadores
da conversa para que o candidato possa continuar desenvolvendo o tpico, mas s o faz
nos momentos em que o candidato conclui seu pensamento (linhas 338 e 343, por
exemplo).
Em um dos candidatos, no entanto, as pausas interrompem o fluxo da conversa.
Abaixo, apresentamos exemplo desse comportamento. E o entrevistador e J a inicial
do nome fictcio que estaremos usando para o candidato neste trabalho. Neste extrato, a
conversa versa sobre o caos nas grandes cidades (ver anexo, folha 2)

(23)

365
366

367
368
369
370

371

372

373

374
375
376

377

378
379
380


E: e o que voc acha que provoca o deslocamento das pessoas para as grandes
cidades?

J: porque: ( . ) eles acham que ( . ) ficando na: / na cidades grandes ( . ) eles vai ter
mucho / muito: trabalho, muito dinheiro e a coi[s]a no ( . ) fcil, muita gente: vai
para as cidades grandes, no consegue emprego e ( . ) fica na rua, ento no / no (
. ) muito ( . ) recomendvel ir para a cidade

E: Marcelo, que conseqncias tem a concentrao humana nos grandes centros?

( . )

E: Que conseqncias tem?

J: que: ( . ) levam muita poluio. ( . ) Tambm : ( . ) eu no gosto das aglomeraes
de gente. Voc fica: estressado. No / no pode fa[s]er as coi[s]as bem. Eu gosto
quando eu estou com tranqilidade

E: e como a situao em seu pas?

J: : ( . ) qua[s]i igual eu acho. Por exemplo: Guaiaquil e Quito tm muita gente ( . )
da / da / das outras provncias ( . ) do campo, da costa. ( . ) Eles bm pra qui e no
encontran o que eles qui[s]eran

(Joo Certificado Intermedirio)
71

Nesse extrato, podemos ver que o candidato, alm de produzir vrias pausas
durante seu turno de fala (linhas 367 a 370, por exemplo), tambm atrasa a tomada de
turno (linha 372), levando o entrevistador a reformular a pergunta (linha 373) que tinha
feito anteriormente (linha 371).
A pronncia dos candidatos que receberam o Certificado Intermedirio traz
traos fonolgicos do espanhol, apesar de os candidatos j demonstrarem perceber a
diferena entre os fonemas em portugus e em espanhol. Dois dos candidatos analisados
diferenciam as vogais abertas e fechadas, enquanto os outros dois as diferenciam
parcialmente. Dois candidatos nasalizam vogais e ditongos, um candidato os nasaliza
parcialmente e outro no nasaliza. O fonema /z/ pronunciado dessonorizado em incio
de slaba e a consoante nasal em contexto de final de palavra pronunciada alveolar por
todos os candidatos.
Na categoria de Adequao Lexical pode-se perceber um esforo dos candidatos
intermedirios em utilizar o lxico do portugus, mas constata-se ainda a presena de
muitas inadequaes decorrentes da transferncia de vocabulrio da lngua materna.
Dois candidatos apresentaram Adequao Lexical mediana (21 e 25 inadequaes),
enquanto os outros dois candidatos no demonstraram adequao (37 e 39
inadequaes). Na tabela abaixo, apresentamos o total de inadequaes lexicais
produzidas por cada um dos candidatos que receberam o Certificado Intermedirio, o
tempo de durao da entrevista, a percentagem de problemas de lxico por minuto de
interao e o nmero e a percentagem de inadequaes produzidas em cada um dos
tipos de inadequao:

Tabela 4 Inadequaes Lexicais de Candidatos Intermedirios

Transferncia
Transferncia
direta
Palavra com outro
sentido
Colocao Tempo
de dura
o da
entre
vista
Total de
inadequa
es
lexicais
Inadequa
es
lexicais
por
minuto
de
interao

N de
inadequa
es

Percentual

N de
inadequa
es

Percentual

N de
inadequa
es

Percentual
Marcelo
1833 25 1,3638 17 68% 4 16% 4 16%
Ana
1640 37 2,2560 28 75,6756% 2 5,4054% 7 18,9189%
Paula
1824 39 2,1381 32 82,0512% 4 10,2564% 3 7,6923%
Joo
1712 21 1,2266 15 71,4285% 5 23,8095% 1 4,7619%

72
Podemos ver na tabela acima que os candidatos que receberam o Certificado
Intermedirio apresentam inadequaes lexicais que variam entre 1,2266 inadequaes
por minuto de interao, para o candidato que menos apresentou inadequaes, e 2,3638
inadequaes por minuto de interao, para o candidato que mais apresentou
inadequaes. Vemos que, assim como no caso dos candidatos que receberam o
Certificado Avanado, a maior parte das inadequaes ocorreu por transferncia direta
de itens lexicais do espanhol.
Quanto Adequao Gramatical, o desempenho dos candidatos intermedirios
varia bastante. Um dos candidatos que recebeu o Certificado Intermedirio apresenta
boa Adequao Gramatical (4 inadequaes), dois candidatos apresentam adequao
mediana (11 e 15 inadequaes) e o outro candidato apresenta vrias inadequaes (24
inadequaes). Na tabela abaixo, apresentamos o total de inadequaes gramaticais
produzidas por cada um dos candidatos que receberam o Certificado Intermedirio.
Apresentamos tambm o tempo de durao de cada uma das entrevistas, a percentagem
de problemas de gramtica por minuto de interao e o nmero de inadequaes
produzidas em cada uma das sete categorias selecionadas (representado na tabela pela
letra N), bem como a percentagem que esse nmero representa para o total de
inadequaes produzidas pelo candidato.

Tabela 5 Inadequaes Gramaticais de Candidatos Intermedirios

Regncia
verbal
Regncia
nominal
Tempo
verbal
Gnero Contrao Artigo Pronome Tempo
de
durao
da
entrevis
ta
Total
de
inade
qua
es
grama
ticais
Inadequa
es
gramati
cais por
minuto
de
interao

N

Percentu
al

N

Percentu
al

N

Percentu
al

N

Percentu
al

N

Percentu
al

N

Percentu
al

N

Percentu
al
Marcelo 1833 4 0,2182 1 25% 3 75%
Ana 1640 24 1,4634 5 20,8333
%
2 8,3333% 6 25% 5 50,8333
%
1 4,1666% 5 20,8333
%

Paula 1824 15 0,8223 5 33,3333
%
6 40% 2 13,3333
%
2 13,3333
%
Joo 1712 11 0,6425 2 18,1818
%
6 54,5454
%
1 9,0909% 2 18,1818
%


Na tabela acima, vemos que as inadequaes gramaticais desses candidatos
variaram entre 0,2182 inadequaes por minuto de interao para o candidato que
menos apresentou inadequaes, e 1,4634 para o candidato que apresentou mais
inadequaes. Podemos observar tambm que, da mesma forma como ocorreu com os
candidatos avanados, no possvel verificar uma predominncia de nenhum dos tipos
73
de inadequao, isto , as inadequaes gramaticais apresentadas no parecem ter uma
distribuio regular entre os sete tipos analisados.
Os quatro candidatos que receberam o Certificado Intermedirio demonstraram
to boa compreenso da fala do avaliador quanto os candidatos que receberam o
Certificado Avanado.

A tabela a seguir mostra o desempenho dos candidatos que receberam o
Certificado Intermedirio em todas as categorias selecionadas para a anlise. A
quantidade de inadequaes lexicais e gramaticais por minuto de interao foi expressa
em nmeros. As demais categorias foram consideradas como realizadas (ao que
corresponde um X na grade), realizadas parcialmente (ao que corresponde um -) ou no
realizadas (a grade permanece em branco).


Tabela 6 Desempenho dos candidatos que receberam o Certificado Intermedirio

Competn
cia
Interacional
Fluncia Pronncia Adequao
lexical
Adequao
gramatical
Compreenso
Contribui
para o
desenvolvi
mento da
conversa
Produz
pausas que
no
interrom
pem o fluxo
da fala
No produz
dessonoriza
o do
fonema /z/
em incio de
slaba
Diferenci
a vogais
abertas e
fechadas
No
produz
como
alveolar
a nasal
final
Produz
nasalisa
o de
vogais e
ditongos
Problemas
de lxico
por minuto
de interao
Problemas
gramaticais
por minuto
de interao
Compreende a
fala do
avaliador
Marcelo - - X X
1,3638
0,2182 X
Ana - - -
2,2560
1,4634 X
Paula X X - X
2,1381
0,8223 X
Joo - X -
1,2266
0,6425 X

Como podemos ver na tabela acima, os candidatos que receberam o Certificado
Intermedirio no apresentaram regularidade de desempenho nas categorias analisadas.
Como exemplo dessa irregularidade de desempenho que parece caracterizar os
candidatos intermedirios, podemos ver o caso da candidata Paula. Essa candidata foi a
nica entre os candidatos intermedirios que apresentou Competncia Interacional e
Fluncia adequadas. Na Pronncia, a candidata conseguiu realizar apenas uma das
categorias (nasalizao de vogais e ditongos), e realizar parcialmente outra
(diferenciao de vogais abertas e fechadas). A mesma candidata, no entanto,
apresentou baixa Adequao Lexical (2,2560 inadequaes por minuto de interao) e
Gramatical (0,8223 inadequaes por minuto de interao).
Outro exemplo de irregularidade no desempenho o candidato Marcelo. Apesar
de ser o nico entre os candidatos intermedirios a realizar adequadamente duas
74
categorias de Pronncia (diferenciao entre vogais abertas e fechadas e nasalizao de
vogais e ditongos) e apresentar muito boa Adequao Gramatical (0,2182 inadequaes
por minuto de interao o segundo candidato com maior adequao gramatical entre
todos os candidatos analisados), o candidato apresenta Adequao Lexical mediana
(1,3638 inadequaes por minuto de interao) e cumpre as categorias de Competncia
Interacional e de Fluncia parcialmente.
Verifica-se, assim, que os candidatos que receberam o Certificado Intermedirio
tendem a ter um desempenho oscilante, isto , apresentam boa adequao em algumas
categorias e inadequao nas demais, podendo dessa forma compensar o mau
desempenho em alguma categoria com o bom desempenho em outras. Essa parece ser,
segundo a nossa anlise, a principal caracterstica dos candidatos que recebem o
Certificado Intermedirio.
Alm da falta de regularidade no desempenho, parece tambm ser caracterstica
do nvel Intermedirio de proficincia uma falta de uniformidade entre as categorias em
que os candidatos apresentam adequao ou inadequao. A categoria de Compreenso
a nica categoria em que os candidatos mostraram-se uniformes; nenhum deles teve
problemas de compreenso da fala do entrevistador. Como podemos ver, existem vrias
combinaes de adequao e inadequao possveis para o Certificado Intermedirio.
A seguir, apresentamos o quadro de caracterizao do Certificado Intermedirio.
Como no grupo de candidatos desse nvel de certificao as inadequaes no esto
distribudas de maneira uniforme, torna-se difcil abranger todas as possibilidades de
candidatos que recebem o Certificado Intermedirio. Seria necessrio, ento, um estudo
maior, que analisasse um maior nmero de candidatos que receberam o Certificado
Intermedirio, para que talvez fosse possvel definir mais caractersticas comuns a esse
nvel de avaliao.
Com base nos dados analisados, propomos os seguintes descritores para o
desempenho dos candidatos que receberam o Certificado Intermedirio:

Quadro 2 Descrio do desempenho dos candidatos que receberam o Certificado
Intermedirio

Competncia
Interacional
Fluncia Pronncia Adequao
lexical
Adequao
Gramatical
Compreenso
Contribui pouco
para o
desenvolvimento
Pode
apresentar
pausas
A pronncia
demonstra
reconhecimento dos
Demonstra
reconhecer a
diferena lexical
Demonstra
tentativas de
expressar-se
Compreenso da
fala do
entrevistador e
75
da conversa.
Desenvolve os
tpicos que lhe so
perguntados, mas
no faz esforo
para tomar o turno
ou para introduzir
novos tpicos
freqentes. As
pausas
provocam
desconforto
no ouvinte,
mas no
chegam a
interromper a
conversa
fonemas da lngua
portuguesa, embora
ainda exista
dificuldade em
produzi-los

A diferenciao entre
vogais abertas e
fechadas e a
nasalizao de
vogais e ditongos
pode ser realizada

O fonema /z/
pronunciado surdo
em incio de slaba e
a consoante nasal em
contexto de final de
palavra
pronunciada
alveolar, revelando
bastante interferncia
da lngua materna
entre o
portugus e a
lngua materna e
esfora-se para
produzir o
lxico em
portugus, mas
ainda possui
inadequaes
decorrentes de
interferncia da
lngua materna
com
estruturas da
lngua
portuguesa

Possui muitas
inadequaes
decorrentes da
transferncia
de estruturas
da lngua
materna

dos assuntos
discutidos


No quadro acima podemos perceber que h diferenas entre o desempenho dos
candidatos que receberam o Certificado Intermedirio e o desempenho dos candidatos
que receberam o Certificado Avanado, descrito anteriormente.
Ao contrrio dos candidatos avanados, que contribuem para o desenvolvimento
da conversa, apresentando Competncia Interacional adequada, os candidatos
intermedirios contribuem pouco para a interao. Na questo da Fluncia, enquanto as
pausas produzidas pelos candidatos avanados no geram interrupes no fluxo da fala,
as pausas produzidas pelos candidatos intermedirios so mais freqentes e mais longas.
A Pronncia tambm uma das grandes diferenas entre os nveis de
certificao Avanado e Intermedirio. Enquanto os candidatos avanados sempre
produzem diferenciao entre vogais abertas e fechadas e nasalizao de ditongos,
apenas alguns candidatos intermedirios conseguem produz-las. A no-alveolarizao
da consoante nasal em final de palavra e a no-dessonorizao do fonema /z/ em incio
de slaba, que so produzidas por dois dos candidatos que receberam o Certificado
Avanado, no so produzidas por nenhum dos candidatos que receberam o Certificado
Intermedirio.
Nas categorias de Adequao Lexical e Adequao Gramatical, enquanto os
candidatos avanados possuem boa adequao, os candidatos intermedirios possuem
vrias inadequaes que so salientes no seu desempenho.
76
A categoria de Compreenso no apresenta diferenas entre o Certificado
Avanado e o Certificado Intermedirio.
O ponto de corte entre os candidatos de nvel intermedirio e os candidatos de
nvel avanado, pelo acima exposto, parece ser definido pelas categorias de Pronncia e
de Adequao Lexical e Adequao Gramatical. A Competncia Interacional,
juntamente com a Fluncia, tambm representam uma importante distino entre esses
dois nveis de proficincia, j que so realizadas adequadamente por todos os candidatos
que receberam o Certificado Avanado, mas so realizadas com menor adequao pelos
candidatos que receberam o Certificado Intermedirio.

Como j vimos, os candidatos que receberam o Certificado Intermedirio
caracterizam-se por no apresentar uma regularidade de desempenho. Dessa forma, um
candidato que no cumpriu adequadamente as categorias de Competncia Interacional e
Fluncia pode apresentar Adequao Lexical, Gramatical e de Pronncia melhor do que
um candidato que cumpriu adequadamente as duas primeiras categorias. Temos
conscincia de que este trabalho analisa uma amostra muito pequena de dados para que
seja possvel descrever totalmente o Certificado Intermedirio. Talvez um estudo que
enfocasse mais diretamente o Certificado Intermedirio, trabalhando com uma amostra
maior de dados, conseguisse estabelecer uma regularidade no desempenho dos
candidatos que no nos foi possvel encontrar aqui.
A falta de uniformidade apresentada pelos candidatos que receberam o
Certificado Intermedirio pode ser decorrente, em parte, da grande abrangncia desse
nvel de certificao. O Certificado Intermedirio parece ser, pela nossa anlise, o
Certificado que abrange uma gama maior de nveis de proficincia. Essa percepo,
aqui verificada em nossa anlise, foi um dos fatores que motivou a criao de dois
novos nveis de certificao do exame a partir da aplicao de abril de 2003, conforme
j referido na pgina 27.
77

5.3- Sem Certificao

A anlise das entrevistas que no receberam certificao mostrou que a
Competncia Interacional dos falantes pode no ser afetada, ainda que o candidato se
comunique apenas em espanhol. Das quatro entrevistas analisadas, trs candidatos
contribuem para a conversa, comunicando-se muito bem com o entrevistador, enquanto
apenas um candidato demonstra problemas interacionais. importante ressaltar, no
entanto, que entre os candidatos que no receberam certificao essa contribuio para o
desenvolvimento da conversa acontece com muitas interferncias da lngua materna.
Abaixo, apresentamos um exemplo tpico desse desempenho. E o entrevistador e
A a inicial do nome fictcio que estaremos usando para o candidato neste trabalho.
Neste extrato, a conversa gira em torno de tpicos suscitados pelo questionrio de
inscrio preenchido pelo candidato.

(24)

112

113

114

115

116

117

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

E: sim, e voc conhece msica brasileira?

A: msica brasileira

E:

A: as modernas ( . ) as as

E: quais? Quais so as modernas aqui?

A: : o trabalho da ( ? ) sam / samba / samba

E: sim, samba, ax, essas coisas assim

A: sim, : tambm eu me gusto mucho de: tocar na / na guitarra

E: sim

A: ah: Roberto Carlos

E: sim

A: pero ma / mas eu toco em caste / em espanhol, no em portugus ( . ) eu no puedo

E: tem discos dele em espanhol?

A: no, no no em portugus mas yo / eu ( ? )

E: tu traduz?

A: tengo bastante problemas / a pronunciacin

78
128
129

130

131

132
133
134

135

136

137

138

139

140

141
142

143

144

145
146
147
E: : tu devia tentar mais, quem sabe se tu tem problema, vai aprendendo. Bom : tu
diz aqui que tem muitos amigos de nacionalidade brasileira

A: sim, na hospital onde

E: sim

A: onde eu trabajo / trabalho tem vrios. E: e:u sou / sou ( . ) hay: internos, o sea,
internos a mio cargo da universidade da ( ? ) da Univale ( ? ) e: tam / tambm do
(?????? ) : a maior parte deles a: so de nacionalidade brasileira

E: hum

A: tu / tenho vrios amigos por esso

E: interessante e: eles vm estudar aqui ento?

A: si, vm

E: fazem Medicina aqui na Bolvia

A: su ltimo ano de medicina

E: sim, sim, hum hum. Bem. E : voc diz tambm que gostaria de conhecer o Rio,
So Paulo, Santa Catarina, o que voc sabe desses lugares?

A: Ah: ( . ) leido bastante : acerca do:s desses lugares

E: sim

A: A verdad eu: eu olvide meu primeiro lugar donde eu queria estar Porto Alegre
mas foi : ( . ) ah ( . ) eu tengo parentes a: tengo parentes ali e / e / ellos falam pra mi
muito acerca de / desse lugar ( ? )

(Andr Sem Certificao)

No extrato acima, vemos que o candidato contribui para a conversa, tomando o
turno (linha 119, por exemplo) e inserindo novos tpicos (linha 123, por exemplo), mas
essa contribuio, como podemos ver nas linhas 145 a 147, por exemplo, se d em
grande parte em espanhol.
Quanto Fluncia, dois candidatos no demonstraram problemas, embora
interagindo muito em espanhol, enquanto os outros dois produziram muitas pausas, que
interromperam o fluxo da fala. Apresentamos abaixo um exemplo tpico de pausas que
trazem problemas para a interao. E o entrevistador e J a inicial do nome fictcio
que estaremos usando para o candidato neste trabalho. Neste extrato a conversa versa
sobre o que est ou no na moda (ver anexo, folha 5).

(25)

176

E: e voc concorda com esta lista?

79
177
178
179
180
181

182

183

184

185

186

187

188

189

190

191
192
193

J: ( . ) neste no, porque a maioria da gente ( . ) eu acho que no ( . ) vai deixar de ( . )
de: tomar cerveja porque uma das bebidas ms / ms popular ( . ) porque o drink
cosmo (uh hum) cosmopolita no es ( . ) acho que isto s para pessoas mais ( . ) :
com (uh hum)de um estato social mais alto ( . ) em cambio a cerveja toman todas as
pessoas.

E: hum hum, e o que voc acrescentaria lista?

J: eu ( . ) acho que seria ( . ) (???)

( . )

E: ( . ) no ( . ) encontra ( . ) nada ( . ) para acrescentar lista?

J: no ( . ) que talvez pode ser a (???)

( . )

E: bom nesta lista fala de moda,

J: sim

E: n? : fala de engordar e o que define o que esta na moda?

J: ( . ) na moda ( . ) a: (uh hum) as blu[s]as para as mulheres tem ( . ) ombros de
fora, as blu[s]as para as mulheres tm ombros de fora, ontem tinha barr / barriga de
fora.

(Jos Sem Certificao)

Podemos perceber no extrato apresentado acima que as pausas produzidas pelo
candidato interrompem o fluxo da interao. Quando, na linha 183, o candidato faz
pausas e termina desistindo do turno (linha 184), acaba fazendo com que a
entrevistadora reformule sua pergunta (linha 185). Novamente, o candidato faz pausas e
desiste do turno (linhas 186 e 187), fazendo com que a entrevistadora novamente tenha
que tomar o turno para continuar a interao (linha 188).
Nas quatro entrevistas analisadas, nenhum candidato demonstrou realizar
nenhuma das categorias de Pronncia selecionadas. A pronncia dos candidatos que no
receberam certificao aproxima-se muito pronncia da lngua espanhola, e no se
percebe esforo dos candidatos em reproduzir os fonemas da lngua portuguesa,
provavelmente por eles ainda no conseguirem perceber a diferena entre os fonemas
das duas lnguas.
Os candidatos classificados como Sem Certificao no demonstram Adequao
Lexical (o candidato que produziu menos inadequaes produziu 42, e o que produziu
mais, produziu 70), e produzem muito mais inadequaes que os candidatos que
receberam o Certificado Intermedirio, tanto em tipos como em ocorrncias. O lxico
80
desses candidatos em grande parte em espanhol; o que, no entanto, pelo fato de em
muitos casos coincidir com o portugus, no impede a comunicao com os avaliadores.
Na tabela abaixo apresentamos o total de inadequaes lexicais produzidas por
cada um dos candidatos que no receberam certificao, o tempo de durao das
entrevistas, a percentagem de inadequaes lexicais por minuto de interao e tambm o
nmero e a percentagem de inadequaes ocorridas em cada um dos tipos de
inadequao.

Tabela 7 Inadequaes Lexicais de Candidatos Sem Certificao

Transferncia
Transferncia direta Palavra com
outro sentido
Colocao Tempo
de
durao
da
entrevis
ta
Total de
inadequa
es
lexicais
Inadequa
es
lexicais
por
minuto
de
interao

Nde
inadequa
es

Percentual

N de
inadequa
es

Percentual

N de
inadequa
es

Percentual
Carla
1732 42 2,4249 40 95,2380% 2 4,7619%
Andr
19 65 3,4210 62 95,3846% 3 4,6153%
Antnio
1954 70 3,5823 66 94,2857% 3 4,2857% 1 1,4285%
Jos
1636 43 2,6283 33 76,7441% 3 6,9767% 7 16,2790%


Na tabela acima, podemos perceber que os candidatos que no receberam
certificao apresentam muitas inadequaes lexicais, comparados com os demais
candidatos. As inadequaes variaram entre 2,4249 inadequaes por minuto de
interao para o candidato que menos apresentou inadequaes e 3,5823 inadequaes
por minuto de interao para o candidato que mais apresentou inadequaes. Com
relao ao tipo de inadequaes lexicais ocorridas, tambm no caso dos candidatos que
no receberam certificao, bem como nos candidatos intermedirios e avanados, o
maior percentual de inadequaes ocorreu por transferncia direta de itens lexicais do
espanhol sem correspondncia no portugus. Essa constatao nos leva a afirmar que
no o tipo de inadequao lexical (uma vez que a percentagem dentre os tipos
possveis no variou muito entre os trs nveis de certificao), mas sim a quantidade de
ocorrncias que responsvel por definir o nvel de proficincia dos candidatos.
Apesar de apresentarem muitas inadequaes gramaticais, os candidatos que no
receberam certificao no produzem muito mais problemas de gramtica do que os
candidatos que receberam o Certificado Intermedirio. Trs candidatos possuem
81
Adequao Gramatical mediana (12, 17 e 19 inadequaes), enquanto um candidato
possui vrias inadequaes (26 inadequaes).
Na tabela abaixo, apresentamos o total de inadequaes gramaticais produzidas
por cada um dos candidatos que no receberam certificao. Apresentamos tambm o
tempo de durao de cada uma das entrevistas, a percentagem de problemas de
gramtica por minuto de interao e o nmero de inadequaes produzidas em cada
uma das sete categorias selecionadas (representado na tabela pela letra N), bem como a
percentagem que esse nmero representa para o total de inadequaes produzidas pelo
candidato.

Tabela 8 Inadequaes Gramaticais de Candidatos Sem Certificao

Regncia
verbal
Regncia
nominal
Tempo
verbal
Gnero Contrao Artigo Pronome Tempo de
durao
da
entrevista
Total
de
inade
qua
es
grama
ticais
Total de
inadequa
es
gramati
cais por
minuto
de
interao

N

Percentu
al

N

Percentu
al

N

Percentu
al

N

Percentu
al

N

Percentu
al

N

Percentu
al

N

Percentu
al
Carla 1732 26 1,5011 1 3,8461% 2 7,6923% 3 11,5384
%
9 34,6153
%
2 7,6923% 7 26,9230
%
2 7,6923%
Andr 19 12 0,6315 1 8,3333% 2 16,6666
%
2 16,6666
%
3 25% 2 16,6666
%
2 16,6666
%
Antnio 1954 19 0,9723 2 10,5263
%
1 5,2631% 4 21,0526
%
2 10,6253
%
4 21,0526
%
4 21,0523
%
2 10,6253
%
Jos 1636 17 1,0391 3 17,6470
%
1 5,8823% 7 41,1764
%
1 5,8823% 4 23,5294
%
1 5,8823%

As inadequaes gramaticais apresentadas pelos candidatos que no receberam
certificao variaram entre 0,6315 inadequaes por minuto de interao para o
candidato que menos apresentou inadequao e 1,5011 inadequaes por minuto de
interao para o candidato que mais apresentou inadequao. Podemos observar
tambm que, da mesma forma como ocorreu com os candidatos avanados e com os
candidatos intermedirios, no possvel verificar uma predominncia de nenhum dos
tipos de inadequao, isto , as inadequaes gramaticais apresentadas no parecem ter
uma distribuio regular entre os sete tipos analisados. Essa constatao nos leva a
afirmar que, assim como ocorrido com a Adequao Lexical, no o tipo de
inadequao gramatical, mas sim a quantidade de ocorrncias que responsvel por
definir o nvel de proficincia dos candidatos.
Na questo da compreenso da fala do avaliador, dois dos candidatos tiveram
problemas em compreender o que os avaliadores estavam dizendo, e responderam
inadequadamente ao que estava sendo perguntado. Apesar disso, no houve nenhum
82
pedido de repetio, provavelmente porque os candidatos acreditaram ter entendido o
que foi falado, o que possvel inferir pelo fato de eles continuarem desenvolvendo o
tpico. Os outros dois candidatos no tiveram problemas de compreenso. Abaixo,
apresentamos um exemplo do desempenho da candidata que teve compreenso
parcialmente adequada. E o entrevistador e C a inicial do nome fictcio que
estaremos usando para a candidata neste trabalho. Neste extrato a conversa gira em
torno do esquecimento de coisas importantes (ver anexo, folha 3)

(26)

485
486
487
488

489
490
491

492

493
494

495
496

497
498

E: sim, ah, realmente embaraosa, e: voc concorda, pra finalizar, n, com a
autora, n, que ela diz que: : muita informao e : preocupao causa ( . )
esquecimento voc concorda com isso? Que outros fatores podem ( . ) causar
esquecimento?

C: eu: minha av, por exemplo, ela tem es / is / isso / esquece alg / algumas coisas e
depois : ela tem problemas com el dinheiro ela ( . ) e pe algum lugar e esquece.
Ento, depois ( ? ) e no lembra

E: hum hum

C: depois hum ( . ) meu me ( . ) muito distrada, e sempre esquece das
compromissos que ela tem, ento j no liga pro telefono e: me ( ? )

E: sim, ah, sim, e o que que faz as pessoas esquecerem das coisas, porque ela diz
que muita informao : preocupao, voc concorda?

C: as problemas ( . ) so sempre importantes ( . ) as pessoas tem ( . ) coisas em que
/ em que pensar ento: deixam outras

(Carla Sem Certificao)

No extrato acima, vemos que a candidata no compreendeu adequadamente a
pergunta feita pela entrevistadora nas linhas 487 e 488, tangencia o tpico mas no
respondendo pergunta (linhas 489 a 491). A entrevistadora opta por no retomar o
turno (linha 492), dando outra oportunidade para a candidata desenvolver o tpico, mas
a candidata continua tangenciando o assunto (linhas 493 e 494). Finalmente, a
entrevistadora reformula a pergunta (linhas 495 e 496), mas vemos que ainda assim a
candidata no parece compreender bem do que se trata (linhas 497 e 498).

A tabela apresentada a seguir mostra o desempenho dos candidatos que no
receberam certificao em todas as categorias selecionadas para a anlise. A quantidade
de inadequaes lexicais e gramaticais por minuto de interao foi expressa em
nmeros. As demais categorias foram consideradas como realizadas (ao que
83
corresponde um X na grade), realizadas parcialmente (ao que corresponde um -) ou no
realizadas (a grade permanece em branco).

Tabela 9 Desempenho dos candidatos que no obtiveram certificao

Competn
cia
Interacional
Fluncia Pronncia Adequao
lexical
Adequao
gramatical
Compreenso
Contribui
para o
desenvolvi
mento da
conversa
Produz
pausas que
no
interrom
pem o fluxo
da fala
No produz
dessonoriza
o do
fonema /z/
em incio de
slaba
Diferenci
a vogais
abertas e
fechadas
No
produz
como
alveolar
a nasal
final
Produz
nasalisa
o de
vogais e
ditongos
Problemas
de lxico
por minuto
de interao
Problemas
gramaticais
por minuto
de interao
Compreende a
fala do
avaliador
Carla X X
2,4249
1,5011 -
Andr X X
3,4210
0,6315 X
Antnio X
3,5823
0,9723 X
Jos
2,6283
1,0391

Como podemos observar na tabela acima, os candidatos que no receberam
certificao apresentam regularidade de desempenho nas categorias selecionadas para a
anlise. Trs dos candidatos apresentaram boa Competncia Interacional, e dois
apresentaram Fluncia adequada. Nenhum dos candidatos, no entanto, demonstrou
adequao nas categorias de Pronncia. Na categoria de Adequao Lexical, verifica-se
que os candidatos que no receberam certificao apresentaram, relativamente aos
demais candidatos, um nmero superior de inadequaes. Na Adequao Gramatical, os
candidatos tambm no demonstraram adequao, apesar de no apresentarem um
nmero de inadequaes muito superior ao apresentado pelos candidatos intermedirios.
Na questo da Compreenso, dois candidatos apresentaram adequao, um candidato
apresentou adequao parcial e outro no apresentou adequao.
Com base nos dados analisados, propomos os seguintes descritores para
representar o desempenho dos candidatos que no obtiveram certificao.

Quadro 3 Descrio do desempenho dos candidatos que no obtiveram
certificao

Competncia
Interacional
Fluncia Pronncia Adequao
lexical
Adequao
gramatical
Compreen
so
Costuma
contribuir para o
desenvolvimento
da conversa,
esforando-se para
tomar o turno e
introduzindo
novos tpicos
Pode produzir
muitas pausas
motivadas por
problemas
lexicais
A pronncia
fortemente
influenciada pela
lngua materna.
Utiliza os fonemas
do espanhol, no
percebendo a
diferena entre esses
Vocabulrio
com muita
interferncia da
lngua materna.
Grande parte do
lxico utilizado
em espanhol
Possui muitas
inadequaes
decorrentes da
transferncia
de estruturas
da lngua
materna
Podem
ocorrer alguns
problemas na
compreenso
da fala do
avaliador.
No ocorrem
perguntas ou
84

No percebe
problemas lexicais
na sua produo,
por isso no utiliza
parfrases ou
outras estratgias
para resolv-los
fonemas e os
fonemas da lngua
portuguesa

No diferencia
vogais abertas e
fechadas

No nasaliza vogais
e ditongos nasais

Pronuncia o fonema
/z/ surdo em incio
de slaba

Pronuncia a
consoante nasal
como alveolar em
contexto de final de
palavra
pedidos de
repetio por
parte do
candidato

Ao observar o quadro acima, podemos perceber que, comparados aos candidatos
que receberam o Certificado Intermedirio, os candidatos que no receberam
certificao apresentaram um desempenho mais regular em todas as categorias
analisadas.
Os candidatos que no receberam certificao apresentam melhor Competncia
Interacional e Fluncia do que os candidatos que receberam o Certificado Intermedirio.
Essa melhor adequao s duas categorias pode ser decorrente do fato de que grande
parte da produo dos candidatos desse nvel de proficincia ocorre em espanhol e,
devido proximidade existente entre as duas lnguas, essa diferena de cdigos no
acarreta problemas para a interao em si.
O desempenho na Pronncia dos candidatos que no receberam certificao
evidencia o seu nvel de proficincia. Nenhuma das categorias analisadas nesse quesito
produzida adequadamente por nenhum dos candidatos. Verifica-se aqui uma diferena
importante entre os candidatos que no receberam certificao e os candidatos que
receberam o Certificado Intermedirio e o Certificado Avanado.
Tambm na categoria de Adequao Lexical o desempenho dos candidatos que
no receberam certificao no adequado. A Adequao Lexical desses candidatos
mostra-se bem aqum daquela apresentada pelos candidatos que receberam o
Certificado Intermedirio.
Apesar de no apresentar Adequao Gramatical, os candidatos que no
receberam certificao no se mostram, nessa categoria, muito distantes dos candidatos
que receberam o Certificado Intermedirio.
85
Na questo da Compreenso o desempenho dos candidatos que no receberam
certificao pior do que o desempenho dos candidatos que receberam o Certificado
Intermedirio. Entre os candidatos que no receberam certificao podem ocorrer
incompreenses da fala do entrevistador, fato que no ocorre entre os candidatos que
receberam o Certificado Intermedirio.
Pelo exposto acima, vemos que o ponto de corte entre os candidatos que
receberam o Certificado Intermedirio e os candidatos que no receberam certificao
parece ser definido pelas categorias de Pronncia e de Adequao Lexical. A categoria
de Adequao Gramatical, apesar de apresentar mais inadequaes, em mdia, no
desempenho dos candidatos que no receberam certificao do que no dos candidatos
intermedirios, no parece ser definidora do ponto de corte, uma vez que o aumento no
nmero de inadequaes no to importante.
86
6- CONSIDERAES FINAIS

O objetivo deste trabalho era descrever a proficincia oral de candidatos falantes
de espanhol no exame Celpe-Bras. Aps um pequeno histrico dos testes de
proficincia em lngua estrangeira, apresentamos o exame Celpe-Bras e a sua concepo
de avaliao comunicativa, e tambm discutimos a importncia que a proximidade entre
as lnguas portuguesa e espanhola tem para a avaliao de proficincia. A seguir,
expusemos as categorias selecionadas para anlise, que acreditamos serem importantes
para a definio do nvel de certificao atribudo aos candidatos. Baseados nessas
categorias, elaboramos um quadro descritivo da proficincia dos candidatos em cada um
dos nveis certificados pelo exame.
A partir da descrio dos nveis, com base nos dados analisados, pudemos fazer
algumas constataes acerca das categorias de avaliao, que expomos a seguir. Alm
de discutir os resultados das categorias analisadas e mostrar quais so as categorias que
provavelmente so as principais responsveis pela distino entre os nveis de
proficincia certificados, propomos tambm, neste captulo, uma possvel interpretao
para os nveis de proficincia certificados pelo exame Celpe-Bras.
Nas Categorias de Competncia Interacional e de Fluncia, podemos perceber a
ocorrncia de uma oscilao no rendimento dos candidatos quando estes so
certificados com o nvel intermedirio de proficincia. Nas entrevistas analisadas,
percebemos que os candidatos certificados como intermedirios demonstraram uma
queda significativa nessas duas categorias, comparados aos candidatos que receberam o
Certificado Avanado. Verificamos tambm que os candidatos que no receberam
certificao apresentaram Competncia Interacional e Fluncia melhores do que os
candidatos que receberam o Certificado Intermedirio, embora possussem muito mais
problemas de Pronncia e de Adequao Lexical e Gramatical.
Essa oscilao nas categorias de Competncia Interacional e Fluncia pode ser
decorrente, acreditamos, do fenmeno que as teorias de aquisio da linguagem
chamam de comportamento em U (ver Gass & Selinker, 1993). No nvel Sem
Certificao, os candidatos parecem no perceber muito bem a diferena entre o
espanhol e o portugus, ento interagem freqentemente em espanhol;
conseqentemente, apresentam Fluncia e Competncia Interacional adequadas, visto
ser o espanhol a sua lngua materna, em que so proficientes. Quando comeam a
perceber a diferena entre os cdigos (fato que pode ser notado pela presena muito
87
menor de inadequaes lexicais e gramaticais na fala dos candidatos que receberam o
Certificado Intermedirio, em relao aos que no receberam certificao), porm, os
candidatos intermedirios, ainda no totalmente proficientes, apresentam problemas de
interao e de fluncia (provavelmente decorrentes de deficincias no domnio do lxico
em portugus ou de insegurana ao falar uma lngua que ainda no dominam). Ao
esforar-se para falar portugus, lngua em que ainda no so totalmente proficientes, os
referidos candidatos acabam gerando mais pausas e hesitaes. Quando atingem um
grau alto de proficincia (Certificado Avanado), no entanto, os candidatos voltam a ser
fluentes, visto que j possuem um bom domnio da lngua portuguesa.
Na categoria de Pronncia, a anlise dos dados mostrou que a nasalizao das
vogais e ditongos e a diferenciao entre vogais abertas e fechadas parecem ser
adquiridas pelos falantes de espanhol antes do que a no-alveolarizao da consoante
nasal em final de palavra e a no-dessonorizao do fonema /z/ em comeo de slaba.
Entre os candidatos que receberam o Certificado Avanado, todos se mostraram
proficientes na nasalizao de vogais e ditongos e na diferenciao de vogais abertas e
fechadas, mas apenas dois foram proficientes em no dessonorizar o fonema /z/ e no
alveolarizar a nasal final. Dos candidatos que receberam o Certificado Intermedirio,
dois mostraram-se proficientes na diferenciao de vogais abertas e fechadas, enquanto
os outros dois foram parcialmente proficientes. Dois candidatos mostraram-se
proficientes na nasalizao de vogais e ditongos, enquanto um foi parcialmente
proficiente. Nenhum dos candidatos, no entanto, demonstrou no dessonorizar o fonema
/z/ ou no alveolarizar a nasal final. Entre os candidatos que no receberam certificao,
nenhum demonstrou proficincia nos itens de pronncia analisados.
A partir das observaes acima, podemos constatar que a Pronncia uma das
categorias mais definidoras da proficincia dos candidatos. Os falantes que receberam o
Certificado Avanado apresentam boa proficincia em pronncia, os falantes que
receberam o Certificado Intermedirio mostraram-se parcialmente proficientes nessa
categoria (realizaram dois dos itens selecionados, mas no realizaram os outros dois),
enquanto os candidatos que no receberam certificao no demonstraram proficincia
em nenhum dos itens analisados.
Ressaltamos aqui a falta que faz a importante anlise do ritmo e da entonao
para a definio da proficincia de um candidato em uma lngua estrangeira. Como j
foi dito anteriormente, o ritmo e a entonao so itens que precisam estar presentes na
categoria de pronncia da grade de avaliao de um exame de proficincia em lngua
88
estrangeira. Dada a nossa limitao de equipamentos, porm, no foi possvel incluir o
ritmo em nossa anlise. Reforamos, contudo, a necessidade de um estudo que abarque
essa questo, descrevendo e contrastando as diferenas ritmais entre espanhol e
portugus, e categorizando o ritmo produzido pelos aprendizes. Um estudo dessa
natureza viria no somente complementar o presente trabalho, mas tambm auxiliaria
muito os avaliadores no momento de decidir a certificao a ser atribuda para cada
candidato. Importante tambm seria um estudo que definisse com maior clareza o que
considerado como sotaque pelos falantes de portugus, e em que momento as
inadequaes de pronncia comeam a tornar-se excessivas. Esse estudo talvez pudesse
contar com a participao dos prprios avaliadores; poderamos assim saber em que
momento essas inadequaes passam a fazer diferena para o nvel de certificao dos
candidatos.
A categoria de Adequao Lexical parece ser, junto com a Pronncia, a
categoria mais importante na definio do nvel de proficincia dos candidatos.
Enquanto os candidatos que receberam o Certificado Avanado tiveram poucos
problemas lexicais (mdia de 0,6571 inadequaes por minuto de interao), os
candidatos que receberam o Certificado Intermedirio apresentaram mais problemas
dessa ordem (mdia de 1,7461 inadequaes por minuto de interao), e os candidatos
que no receberam certificao, ainda mais (mdia de 3,0141 inadequaes por minuto
de interao). Podemos assim, com base em nossos dados, afirmar que o lxico um
dos principais elementos definidores do nvel de proficincia de um candidato falante de
espanhol no exame Celpe-Bras, mais definidor do que a gramtica, por exemplo.
Segundo Leffa (2000), conhece-se mais uma lngua compreendendo-se o seu
lxico do que a sua sintaxe. Para o autor, se algum tiver que escolher entre um
dicionrio e uma gramtica para ler um texto numa lngua estrangeira, certamente
escolher o dicionrio. Tambm Leffa (2000:17) quem diz que lngua no s
lxico, mas o lxico o elemento que melhor a caracteriza e a distingue das outras. O
lxico especialmente importante na compreenso oral, segundo Altman (1990, apud
Gass & Selinker, 1993). Para este autor, as informaes lexicais so to importantes que
chegam a ser utilizadas para determinar relaes sintticas.
A idia de que os itens lexicais de uma lngua no se limitam a transmitir
significado, mas envolvem aspectos lingsticos, psicolingsticos e sociolingsticos
89
defendida tambm por Scaramucci (1997), que apresenta o conceito rico
16
de
vocabulrio proposto por Richards (1976), segundo o qual conhecer uma palavra
significa 1- saber o grau de probabilidade de encontrar essa palavra na fala ou na
escrita; 2- conhecer as limitaes impostas ao seu uso de acordo com variaes de
funo e de situao, de rea ou de modo de discurso; 3- pressupor conhecimento de sua
forma subjacente e das derivaes e flexes que podem ser feitas a partir dela; 4-
conhecer suas propriedades gramaticais e estruturais; 5- conhecer a rede de associaes
com outras palavras da lngua ou suas relaes paradigmticas; 6- conhecer seu valor
semntico ou seu significado denotativo; 7- conhecer os diferentes significados
associados a ela ou seus significados conotativos (ver Scaramucci, 1997:3). Para a
autora, o conceito rico de vocabulrio, originariamente proposto para a lngua materna,
tambm importante para a lngua estrangeira, na medida em que amplia o
conhecimento da palavra para alm de seu significado, passando a incluir suas
freqncias/colocaes, registros, comportamento sinttico, derivaes/flexes,
associaes, significados denotativo e conotativo (Scaramucci, 1997:3). Esse conceito
rico de vocabulrio pode ser uma possibilidade de explicar as inadequaes lexicais
apresentadas pelos candidatos ao exame Celpe-Bras, que no se restringem
inadequao do significado da palavra, mas que podem inclusive gerar outros problemas
de adequao na fala do candidato. Ainda segundo Scaramucci (1997:10), a falta de
palavras no introduz apenas lacunas de significados, mas de blocos de informaes,
uma vez que as palavras trazem consigo instrues de como devem relacionar-se entre
si.
Em onze dos doze candidatos analisados em nosso estudo, as inadequaes
lexicais foram duas vezes e meia mais numerosas que as gramaticais. Os erros lexicais,
segundo Meara (1984:229) costumam ser mais freqentes do que os erros gramaticais,
numa proporo de trs para um. Alm disso, Johannson (1978, apud Meara, 1984:229)
argumenta que os falantes nativos consideram os erros lexicais mais perturbadores do
que os gramaticais. Gass (1988) concorda com esse argumento, afirmando que os erros
gramaticais geralmente resultam em estruturas que so compreendidas, enquanto os
erros lexicais podem interferir na comunicao. Dessa forma, a maior importncia das
inadequaes lexicais em comparao com as inadequaes gramaticais vai ao encontro
do aspecto comunicativo buscado pelo exame Celpe-Bras. Johannson (1973:22)

16
Grifo da autora.
90
argumenta que, se a meta compreensibilidade, erros que fazem as sentenas difceis
ou impossveis de serem entendidas devem ser tomados como mais srios do que os
outros.
a partir dessa idia, e tambm do que foi constatado em nossa anlise, que
acreditamos que a questo da interferncia na comunicao, que aparece na grade oral
do exame Celpe-Bras como responsabilidade da adequao gramatical, , na verdade,
responsabilidade da adequao lexical, pelo menos no caso de lnguas prximas, como o
portugus e o espanhol. Como a gramtica das duas lnguas bastante semelhante,
improvvel que um falante de espanhol cometa um erro gramatical to grave (como
troca de pronomes ou gnero, ou mesmo troca de futuro pelo passado, por exemplo, o
que pode acontecer com falantes de outras lnguas) que comprometa a comunicao. J
a inadequao lexical pode comprometer mais facilmente a comunicao, dependendo
da palavra escolhida e do conhecimento que o avaliador tiver do lxico espanhol.
Na categoria de adequao gramatical podemos verificar que ocorre,
proporcionalmente, uma menor diminuio das inadequaes gramaticais entre os
candidatos que no receberam certificao e os candidatos que receberam o Certificado
Intermedirio, comparada com a diminuio das inadequaes lexicais entre os dois
grupos.
Tanto na categoria de Adequao Lexical quanto na categoria de Adequao
Gramatical, percebemos que a maioria absoluta das inadequaes produzidas pelos
candidatos fruto da transferncia lingstica inadequada de elementos do espanhol
para o portugus. Esse efeito o que a teoria sobre transferncia costuma chamar de
interferncia negativa. Se os hispano-falantes tm uma grande vantagem no exame,
em relao aos falantes de outras lnguas, devido compreenso facilitada pela
proximidade entre o portugus e o espanhol, nosso estudo mostra que eles tambm
podem ser prejudicados por essa proximidade, que os leva a transferir inadequadamente
elementos que no possuem correspondente em portugus, quando ainda no so
completamente proficientes.
A categoria de Compreenso no se mostrou distintiva para os candidatos
falantes de espanhol. Por se tratar de lnguas prximas, comum haver compreenso
por parte do entrevistador e do entrevistado, mesmo que a interao acontea
simultaneamente em dois cdigos (avaliador falando portugus e candidato falando
espanhol). Dos doze candidatos observados em nosso estudo, dez no apresentaram
nenhum tipo de problema de compreenso. Os dois candidatos que apresentaram
91
problemas de compreenso apresentaram tambm problemas graves nas outras
categorias da grade de avaliao, e no receberam certificao.
Acreditamos que a categoria de Compreenso poderia ser revista para falantes de
lnguas prximas, como o portugus e o espanhol. Devido proximidade das lnguas, a
compreenso pode ocorrer, mesmo que o candidato no tenha nenhum conhecimento da
lngua na qual est sendo avaliado. Tambm no provvel que o candidato, quando
no compreende, queira demonstrar ao avaliador essa incompreenso. Em nossos dados,
quando ocorre uma situao de incompreenso, o candidato no demonstra que no
compreendeu, tampouco pede ao avaliador que repita a pergunta. O candidato segue a
conversa normalmente, de acordo com o que conseguiu compreender da fala do
avaliador. Sabemos que mesmo entre falantes da mesma lngua existem
incompreenses, mas sabemos tambm que os falantes proficientes tm mais elementos
lingsticos para negociar significado do que os falantes no proficientes. Salientamos
aqui a importncia de um estudo que envolvesse a questo da intercompreensibilidade
entre as duas lnguas. Um estudo dessa natureza poderia descrever mais detalhadamente
os processos de compreenso e incompreenso ocorridos, que, devido amplitude da
questo e ao pequeno tamanho de nossa amostra, no pudemos descrever em maiores
detalhes neste trabalho.
Ao tentar definir o ponto de corte entre cada um dos nveis de proficincia
certificados pelo exame quando da aplicao em que os dados aqui analisados foram
gerados, percebemos que, ao menos para os candidatos falantes de espanhol, algumas
categorias so mais importantes do que outras na definio do nvel de certificao
atribudo aos candidatos.
Na distino entre candidatos que receberam o Certificado Avanado e
candidatos que receberam o Certificado Intermedirio, podemos perceber que a
pronncia uma categoria importante. A adequao nos itens de pronncia salientes no
desempenho dos candidatos, e por isso selecionados para a anlise, parece fazer
diferena na definio da proficincia dos candidatos, j que todos os candidatos
avanados mostraram-se proficientes em pelo menos dois deles. J os candidatos
intermedirios tiveram mais problemas nessa categoria, mostrando-se proficientes em
apenas alguns dos itens selecionados. As categorias de Adequao Lexical e Gramatical
tambm parecem ser bastante definidoras do ponto de corte entre o Certificado
Avanado e o Certificado Intermedirio. J a Compreenso no parece ser importante
como definidora entre os certificados Avanado e Intermedirio, uma vez que todos os
92
candidatos desses dois nveis mostraram adequao nessa categoria. As categorias de
Competncia Interacional e Fluncia tambm apresentam adequao diferente entre os
candidatos que receberam o Certificado Avanado e candidatos que receberam o
Certificado Intermedirio. Os candidatos avanados contribuem para a interao e tm
fluncia adequada. J os candidatos certificados como intermedirios contribuem pouco
para o desenvolvimento da conversa e produzem pausas que podem gerar quebras no
fluxo da fala.
Entre os candidatos que receberam o Certificado Intermedirio e os candidatos
que no receberam certificao, as categorias definidoras do ponto de corte so
praticamente as mesmas que definem o ponto de corte entre o Certificado Avanado e o
Certificado Intermedirio, com pequenas diferenas. As categorias de Competncia
Interacional e Fluncia no se mostram relevantes para o ponto de corte. Como j
vimos, os candidatos que no receberam certificao apresentam adequao maior
nessas categorias do que os candidatos intermedirios. J a Pronncia uma categoria
importante na definio do nvel de proficincia entre os candidatos que receberam o
Certificado Intermedirio e os candidatos que no receberam certificao. Os candidatos
que no receberam certificao no mostraram adequao em nenhum dos itens de
pronncia analisados. A Adequao Lexical outra categoria que se mostra
fundamental para a definio do ponto de corte entre esses dois nveis de proficincia. O
lxico dos candidatos que no receberam certificao apresenta uma influncia muito
forte do espanhol, s vezes dando a impresso inclusive de que o candidato esteja
realmente falando em espanhol. J a Adequao Gramatical parece ser menos
importante para a definio do nvel de proficincia entre os candidatos intermedirios e
os candidatos que no receberam certificao. Apesar de apresentarem mais
inadequaes gramaticais do que os candidatos que receberam o Certificado
Intermedirio, a proporo de inadequaes apresentadas pelos candidatos que no
receberam certificao no to mais alta do que a dos candidatos intermedirios a
ponto de essa se mostrar uma categoria definidora do ponto de corte entre os dois nveis
de proficincia. A Compreenso tambm no parece ter um peso to grande na
definio do nvel de proficincia dos candidatos. Mesmo que dois dos candidatos sem
certificao no tenham sido totalmente adequados nessa categoria, eles apresentam
outros problemas que, acreditamos, acabam sendo mais definidores do seu nvel de
proficincia do que a compreenso.

93
A partir do exposto, podemos propor uma interpretao para os nveis de
proficincia certificados pelo exame, tentando descrever o comportamento dos
candidatos que recebem cada um dos certificados.
Para receber o Certificado Avanado o candidato falante de espanhol, alm de
preencher os requisitos apresentados na nossa proposta de grade de avaliao, deve
apresentar um desempenho regular em todos os aspectos, e no apresentar problemas
graves em nenhuma das categorias de avaliao. Os quatro candidatos analisados neste
estudo mostraram regularidade em todas as categorias analisadas.
J entre os candidatos que receberam o Certificado Intermedirio, no foi
constatada essa mesma regularidade. Ao contrrio, nesse nvel de certificao vrias
combinaes entre adequaes e inadequaes so permitidas. Como pudemos ver no
conjunto de entrevistas analisadas, a proficincia em uma categoria de avaliao pode
compensar a falta de proficincia em outra e, por exemplo, um candidato que tem
problemas lexicais pode receber o Certificado Intermedirio por ter boa fluncia ou boa
pronncia, ou um candidato com problemas interacionais pode receber o Certificado
Intermedirio por possuir boa adequao lexical e gramatical. Isso faz com que o
Certificado Intermedirio no seja formado por um grupo uniforme de candidatos, mas,
ao contrrio, por candidatos que possuem diferentes caractersticas nas categorias de
proficincia analisadas.
O nvel que no foi certificado volta a apresentar um grupo uniforme de
candidatos. Os candidatos analisados em nosso estudo que no receberam certificao
demonstraram regularidade, apresentando problemas em vrias categorias de avaliao
ao mesmo tempo, o que faz com que no possam ser classificados como proficientes.

Por serem lnguas muito semelhantes, como j foi dito, a avaliao da
proficincia oral em portugus de falantes de espanhol bastante complexa. Com a
descrio apresentada no presente trabalho, acreditamos estar contribuindo para tornar
um pouco menos rdua a tarefa do avaliador, j que os candidatos falantes de espanhol
possuem caractersticas diferentes dos candidatos falantes de outras lnguas.
Descrevendo mais detalhadamente cada um dos nveis dos falantes de espanhol,
pensamos estar ajudando a tornar mais claras essas caractersticas.
Acreditamos tambm que o presente trabalho possa ter contribudo para uma
descrio mais detalhada dos nveis de proficincia certificados pelo exame Celpe-Bras.
Como j vimos, o Celpe-Bras um exame bastante recente, portanto possui ainda
94
poucos estudos que se dediquem descrio dos nveis de proficincia por ele
certificados. Com as descries aqui efetuadas, pensamos estar colaborando para
facilitar a tarefa dos avaliadores frente aos candidatos falantes de espanhol. Estamos,
assim, contribuindo tambm para a confiabilidade e, conseqentemente, para a validade
do exame, porque, conforme Brown and Bailey (1984), uma maior especificao do
instrumento de avaliao auxilia na diminuio dos fatores externos que podem
influenciar a avaliao.
Ressaltamos, contudo, o fato de que a amostra de dados analisada neste trabalho
foi muito pequena e, por isso, algumas questes no puderam ser abarcadas. Seria
bastante interessante um estudo que apresentasse uma amostra maior de dados,
principalmente no nvel intermedirio. Como vimos, o nvel intermedirio o nvel
mais amplo certificado pelo exame, ento uma descrio mais detalhada desse nvel de
certificao colaboraria para que fosse possvel ter uma viso mais abrangente das
caractersticas da proficincia dos candidatos que recebem esse nvel de certificao.
De grande importncia tambm seria um estudo que inclusse na amostra de
dados analisada entrevistas com falantes de outras lnguas. Os falantes de outras lnguas,
muito provavelmente, possuem caractersticas diferentes na sua proficincia em
portugus do que os falantes de espanhol. Uma descrio dessas caractersticas seria de
bastante validade para uma compreenso mais ampla dos nveis de proficincia
certificados pelo exame. Somente a partir de estudos que descrevam as caractersticas
da proficincia de candidatos certificados em cada nvel, como feito neste trabalho, ser
possvel visualizar a gama real de abrangncia de cada um dos certificados. Um estudo
dessa natureza colaboraria, mais uma vez, para facilitar o trabalho do avaliador, j que
refletiria mais globalmente o que o exame espera de um candidato proficiente em lngua
portuguesa.
Este estudo procedeu a uma anlise tica dos dados, ou seja, a seleo das
categorias, bem como a definio entre adequao e inadequao nessas categorias
foram feitas por uma pessoa que no participou da interao. Dessa forma, os
julgamentos aqui apresentados sobre quais fatores so importantes para a definio dos
nveis de proficincia foram feitos apenas com base no registro em udio das
entrevistas. O fato de quem faz a anlise no ser um participante da interao implica
restries quanto abrangncia do estudo. Uma questo que reflete essa restrio a da
avaliao da fluncia dos candidatos. Para se ter uma anlise mais autntica da
importncia das pausas para a interao e de como elas influenciam na certificao
95
atribuda ao candidato, seria necessrio um estudo em que o avaliador estivesse presente
na interao, podendo assim fazer uma anlise mica do processo. Muito interessante
tambm seria o desenvolvimento de um estudo que partisse da opinio dos avaliadores
presentes nas entrevistas analisadas. Depoimentos dos avaliadores sobre as suas crenas
a respeito do que seja mais relevante para a definio do nvel de proficincia, bem
como audio das fitas com os avaliadores que participaram de cada interao, dando a
eles o poder de parar a gravao no momento em que achassem apropriado para tecerem
comentrios que pensassem ser relevantes, colaboraria muito tambm para a melhor
compreenso do que os avaliadores do exame entendem por proficincia, e de que
maneira esse entendimento vai ao encontro da proposta do exame Celpe-Bras.
96
7- REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS



ALMEIDA FILHO, Jos Carlos Paes de. Uma metodologia especfica para o ensino de
lnguas prximas? In: ALMEIDA FILHO, Jos Carlos Paes de. Portugus para
estrangeiros interface com o espanhol. Campinas: Pontes, 1995.

ALTMAN, G. Cognitive models of speech processing: an introduction. In ALTMAN,
G. (ed.), Cognitive models of speech processing: Psycholinguistic and
computational perspectives. (p. 1-23). Cambridge, MA: MIT press, 1990.

BACHMAN, Lyle F. Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford:
Oxford University Press, 1990.

__________, and COHEN, Andrew D. Language testing SLA interfaces: An update.
In: BACHMAN, Lyle F., and COHEN, Andrew D. Interfaces Between Second
Language Acquisition and Language Testing Research. Cambridge: Cambridge
University Press, 1998.

BAGNO, Marcos. Preconceito lingstico. So Paulo: Edies Loyola, 1999.

BATTISTI, Elisa. A nasalizao no portugus brasileiro e a reduo dos ditongos
nasais tonos: uma abordagem baseada em restries. Tese de doutorado. Porto
Alegre: PUCRS, 1997.

BISOL, Leda. Introduo a estudos de fonologia do portugus brasileiro. Porto
Alegre: EDIPUCRS, 1999.

BROWN, H. Douglas. Principles of Language Learning and Teaching. Third
Edition. Englewood Cliffs, WJ. Prentice Hall Regents, 1993.

BROWN, James D., and BAILEY, Kathleen M. A categorical instrument for scoring
second language writing skills. Language Learning 34: 21-42, 1984.

CAGLIARI, Luiz Carlos. An experimental study of nasality with particular
reference to Brazilian Portuguese. Tese de doutorado. Edimburgo: departamento
de Lingstica da Universidade de Edimburgo, 1977.

CAMARA Jr., Joaquim M. Problemas de lingstica descritiva. Petrpolis: Vozes,
1970.
___________. Estrutura da Lngua Portuguesa. Petrpolis: Vozes, 1985 (15 ed.).

CANALE, Michael, SWAIN, Merril. Theoretical bases of communicative approaches to
second language teaching and testing. Applied Linguistics 1: 1-47, 1980.

CARROL, J. B. The psychology of language testing. In: DAVIES, A. Language
Testing Symposium. A Psycholinguistic Perspective. London: Oxford University
Press, 1968.

97
CASTILHO, Ataliba Teixeira de. Gramtica do Portugus Falado vol. I. Campinas:
Editora da Unicamp, 1990.

CHOMSKY, Noam. Aspects of the theory of syntax. Cambridge, Mass.: MIT Press,
1965.

__________. Linguistic Theory. In: OLLER Jr., John W. Focus on the learner:
pragmatic perspectives for the language teacher. Rowley, Massachusetts:
Newbury House Publishers, inc., 1973.

CLARK, John. Foreign Language Testing: theory and practice. Philadelphia PA:
Center for curriculum development, 1972.

_______. Language Testing: Past and current status directions for the future. Modern
Language Journal 67: 431-443, 1983.

_______, and CLIFFORD, Ray. The FSI/ILR/ACTFL proficiency scales and testing
techniques. Studies in Second Language Acquisition, 10. Cambridge University
Press, 1988.

COLIN RODEA, M. Voc no brasileiro? Um estudo de planos pragmticos na
relao Portugus/Espanhol. Dissertao de mestrado. Campinas: Unicamp, 1990.

CUNHA, Maria Jandyra, e SANTOS, Perclia. O Certificado em Lngua Portuguesa
para Estrangeiros (Celpe-Bras): a possibilidade de um diagnstico na Universidade
de Braslia. In: CUNHA, Maria Jandyra e SANTOS, Perclia. Ensino e Pesquisa
em Portugus para Estrangeiros. Braslia: Editora da Universidade de Braslia,
1999.

DAVIES, A. The construction of language tests. In ALLEN, J. P. B., and DAVIES, A
(eds.). Testing and experimental methods. The Edinburgh Course in Applied
Linguistics. Vol. 4. (pp. 38-104). Oxford: Oxford University Press, 1977.

DINTRONO, Francesco; DEL TESO, Enrique; e WESTON, Rosemary. Fontica y
Fonologa Actual del Espaol. Madrid: Ediciones Ctedra, S. A., 1995.

FARHADY, Hossein. Measures of language proficiency from the learners perspective.
TESOL Quarterly 16: 43-59, 1982.

FERREIRA, Itacira A. A interlngua do falante de espanhol e o papel do professor:
aceitao tcita ou ajuda para super-la? In: ALMEIDA FILHO, Jos Carlos Paes
de. Portugus para estrangeiros interface com o espanhol. Campinas: Pontes,
1995.

_________. Interface Portugus/Espanhol. In: ALMEIDA FILHO, Jos Carlos Paes de.
Parmetros Atuais para o Ensino de Portugus Lngua Estrangeira. Campinas:
Pontes, 1997.

FREDERICKSEN, J. R., and COLLINS, A. A system approach to educational testing.
Educational Researcher, 18 (9): 27-32, 1989.
98

FRIES, Charles Carpenter. Teaching and learning English as a foreign language.
Ann Arbor: University of Michigan Press, 1945.

FULCHER, G. Does thick description lead to smart tests? A data-based approach to
rating scale construction. Language Testing, 13, 208-238, 1996.

GASS, Susan, & SELINKER, Larry. Second Language Acquisition: An introductory
course. Hilldale: Lawrence Erlbaum Associates Publishers, 1993.

GASS, Susan. Second language vocabulary acquisition. Annual Review of Applied
Linguistics 9, 92-106, 1988.

HARRISON, Andrew. Communicative testing: jam tomorrow?. In: HUGHES, Arthur,
and PORTER, Don. Current Developments in Language Testing. London:
Academic Press Inc., 1983.

HYMES, D. H. On Communicative Competence. In: PRIDE, J. B., HOLMES, J. (Org.)
Sociolinguistics. Harmondsworth: Penguin, 1972.

JOHANNSON, S. The identification and evaluation of errors in foreign languages. In:
SVARTVIK, J. (Ed.) Errata. Lund: C. W. Gleep, 1973.

____________. Studies in error gravity. Native reactions to errors produced by
Swedish learners of English. Gteberg, Sweden: Acta Universitatis
Gothoburgensis, 1978.

KUNNAN, Antony John. Recent Developments in Language Testing. Annual Review
of Applied Linguistics. Cambridge University Press, 1999.

LADO, R. Linguistics Across Cultures. Ann Arbor, Michigan: University of Michigan
Press, 1957.

_____. Language Testing. New York: McGraw-Hill, 1961.

LANTOLF, James P., and FRAWLEY, William. Oral-proficiency testing: A critical
analysis. Modern Language Journal, 69, 337-345, 1985.

_________________________________. Proficiency: understanding the construct.
Studies in Second Language Acquisition, 10: 181-195. Cambridge University
Press, 1988.

LEFFA, Vilson J. Aspectos internos e externos da aquisio lexical. In: LEFFA, Vilson
J. (org.) As palavras e sua companhia: o lxico na aprendizagem de lnguas.
Pelotas: EDUCAT, 2000.

MASIP, Vicente. Fontica espanhola para brasileiros. Recife: Sociedade Cultural
Brasil Espanha, 1998.

99
McNAMARA, T. F. Measuring Second Language Performance. Edinburgh Gate:
Addison Wesley Longman Limited, 1996.

MEARA, Paul. The study of lexis in interlanguage. In: DAVIES, A. CRIPER, C., and
HOWATT, A. R. P. (eds.). Interlanguage. Edinburgh: Edinburgh University Press,
1984.

MESSICK, S. Validity. In: LINN, R. L. (ed.). Educational Measurement. New York:
Macmillan, 1989.

ODLIN, Terence. Language Transfer: cross-linguistic influence in language
learning. Cambridge: Cambridge University Press, 1989.

OLIV, Dolors Poch. Fontica para aprender espaol: Pronunciacin. Madrid:
Editorial Edinumen, 1999.

OLLER, John W. Language Tests at School: A pragmatic approach. London:
Longman Group Ltd., 1979.

PIENEMANN, M., & JOHNSTON, M. Factors influencing the development of
language proficiency. In: NUNAN, D. (ed.). Applying second language research.
Adelaide, Australia: National Curriculum Resource Centre, 1987.

PIMSLEUR, P. Testing foreign language learning. In: VALDMAN, A. (ed.). Trends in
language teaching. New York: McGraw-Hill, 1965.

RICHARDS, J. The role of vocabulary teaching. TESOL Quarterly 10, 1. 1976.

ROSS, Steven, and BERWICK, Richard. The discourse of accommodation in oral
proficiency interviews. Studies in Second Language Acquisition, 14. Cambridge
University Press, 1992.

SACKS, Harvey, SCHEGLOFF, Emanuel A., & JEFFERSON, Gail. A simplest
systematic for the organization of turn-taking for conversation. Language, 50, 696-
735. 1974.

SCARAMUCCI, Matilde. O projeto Celpe-Bras no mbito do Mercosul: contribuies
para uma definio de proficincia comunicativa. In: ALMEIDA FILHO, Jos
Carlos Paes de. Portugus para Estrangeiros Interface com o Espanhol.
Campinas: Pontes, 1995.

_____________. A competncia lexical de alunos universitrios aprendendo a ler em
ingls como lngua estrangeira. DELTA: Documentao de Estudos em
Lingstica Aplicada, vol. 13, n.2. So Paulo: agosto de 1997. Verso eletrnica
disponvel em http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-
44501997000200003&lng=pt&nrm=iso. Acessado em 15-10-2003.

_____________. Celpe-Bras: um exame comunicativo. In: CUNHA, Maria Jandyra e
SANTOS, Perclia. Ensino e Pesquisa em Portugus para Estrangeiros. Braslia:
Editora da Universidade de Braslia, 1999a.
100

_____________. Vestibular e ensino de lngua estrangeira (ingls) em uma escola
pblica. Trabalhos em Lingstica Aplicada (34): 7-22. Campinas, Julho-
Dezembro de 1999b.

_____________. Proficincia em LE: consideraes terminolgicas e conceituais.
Trabalhos em Lingstica Aplicada (36): 11-22. Campinas: Julho-Dezembro de
2000.

SCHLATTER, Margarete. Celpe-Bras: Certificado de Lngua Portuguesa para
Estrangeiros breve histrico. In: CUNHA, Maria Jandyra e SANTOS, Perclia.
Ensino e Pesquisa em Portugus para Estrangeiros. Braslia: Editora da
Universidade de Braslia, 1999.

___________, et ali. Manual do Exame Celpe-Bras. Braslia: Editora Pallotti, 2003.

SELINKER, Larry. Rediscovering Interlanguage. Londres: Longman, 1992.

SHOHAMY, Elana. A proposed framework for testing the oral language of
second/foreign language learners. Studies in Second Language Acquisition, 10.
Cambridge University Press, 1988.

__________, Reves, T., & Bejerano, Y. Introducing a new comprehensive test of oral
proficiency. English Language Teaching Journal, 40, 21-220, 1986.

SIDI, Walkiria Aires. Nveis de proficincia em leitura e escrita de falantes de
espanhol no exame Celpe-Bras. Dissertao de mestrado. Porto Alegre: UFRGS,
2002.

SILVERMAN, D. Interview talk: Bringing off a research instrument. In: SILVERMAN,
D., and JONES, J. (eds.). Organizational work: The language of grading, the
grading of language. London: Collier Macmillan, 1976.

SPOLSKY, Bernard. Measured Words. Oxford: Oxford University Press, 1995.

TURNER, Jane. Assessing Speaking. Annual Review of Applied Linguistics, 18, 192-
207, 1998.

TURNER, Carolyn E., and UPSHUR, John A. Rating scales derived from student
samples: effects of the scale marker and the student sample on scale content and
student scores. TESOL Quarterly, vol 36, n1, 2002.

ULSH, J. L. (Org.) From Spanish to Portuguese. Washington: Foreign Service
Institute, 1971.

Van LIER, Leo. Reeling, writhing, drawling, stretching, and fainting in coils: oral
proficiency interviews as conversation. TESOL Quarterly, vol. 23, n 3, 1989.

101
VILLALBA, Terumi Koto Bonnet. Pepe vio que no tiene jeito, su mujer es as
mismo: as delicadas relaes lexicais entre a L1 e a L2 na aquisio de espanhol
por universitrios brasileiros. Tese de doutorado. Porto Alegre: UFRGS, 2002.

VOLLMER, Helmut J. The structure of foreign language competence. In: HUGHES,
Arthur, and PORTER, Don. Current Developments in Language Testing.
London: Academic Press Inc., 1983.

WIDDOWSON, H. G. Knowledge of language and ability for use. Applied
Linguistics, vol. 10, n.2, p.p.129-137, 1989.

_____________. O Ensino de Lnguas para a Comunicao. Campinas: Pontes,
1991.

ZILLES, Ana Maria Stahl. Algumas caractersticas do Portugus do Brasil. In:
GUEDES, Paulo Coimbra. Ensino de Portugus e Cidadania. Porto Alegre:
SMED, 1999.

Vous aimerez peut-être aussi