Considerar el contacto lenguas favorece un buen aprendizaje
Marcela Fabiana Lucas
E.G.B.150, Cdad. Evita Maestra en Cs. del Lje., I. S. "Joaqun . Gon!"le!" Presentacin La diversidad cultural es una constante en el Gran Bs. As.. Lenguas, modos de pensar, costumbres, creencias se ponen en contacto. La intencin de esta ponencia es narrar algunas experiencias didcticas que tienen en cuenta esta diversidad, que trabajan a partir con ella. !n estos momentos, en la !.G.B. "ro. #$% de &dad. !vita, donde predominan los contactos de lenguas guaran'( castellano quec)ua*castellano, estamos impulsando proectos que valoran el uso de di+erentes lenguas. &on el abordaje de variados g,neros discursivos, emerge en el aula la diversidad como lo propio. -aralelamente, con un equipo de investigacin dirigido por la .ra. Angelita Mart'ne/, anali/amos particularidades ling0'sticas de los alumnos con contacto de lenguas. .ic)as particularidades son tenidas en cuenta en las actividades ulicas para reali/ar re+lexiones metaling0'sticas tanto en castellano como en las lenguas en contacto. .e esta manera, el rea de Lengua se convierte en un espacio para ampliar las competencias comunicativas de nuestros alumnos en castellano en las lenguas en contacto, un espacio donde docentes alumnos aprendemos. Cmo nacieron estos proyectos? &on la 1e+orma !ducativa comen/amos a trabajar con una poblacin escolar que ten'a particularidades desconocidas por muc)os de los docentes. A pesar de que algunos ten'amos una experiencia de ms de die/ a2os, nos encontrbamos en el mismo lugar, dependiendo de nuevas autoridades, las de !.G.B., con alumnos que nos parec'an di+erentes de los que )ab'amos recibido )asta entonces con los que deb'amos 3trabajar3. La !.G.B. en la que empe/bamos a desarrollar nuestra tarea, la "ro. #$% de &dad. !vita 4-artido de La Matan/a5, se encuentra en un sector residencial de la llamada 3&iudad 6ard'n3. 7in embargo, pocos alumnos provienen de ,l8 la maor'a llega de barrios que estn en los l'mites de la &iudad, cuos pobladores viven situaciones de riesgo socioeconmico permanente 4viviendas precarias, subocupacin desocupacin, mala alimentacin, violencia...5 que, en general, los tradicionales )abitantes de &iudad !vita no los reconocen como pertenecientes a ella. La particularidad ling0'stica de estos barrios9 :illegas, ;ablada 4 construidos como planes de erradicacin de villas5, << de !nero !l ;ambo 4ambos, asentamientos5 supera la nocin de 3comunidad ling0'stica3 con patrones claros estables de interaccin verbal. =n importante porcentaje de la poblacin presenta contacto de lenguas guaran'*castellano de origen correntino, c)aque2o, +ormose2o paraguao8 un porcentaje menor, contacto quec)ua o amara * castellano, de procedencia boliviana8 quic)ua * castellano, de 7antiago del !stero. !n estos lugares viven muc)as +amilias migrantes cuos maores )ablan alguna lengua aborigen castellano, pre+iriendo la primera en la intimidad +amiliar. "uestros alumnos se )an relacionado, desde mu peque2os, con la lengua aborigen como )ablantes activos o pasivos 4desde aquellos que la entienden pero no la )ablan a los que slo reconocen expresiones aisladas5. Las prcticas de interaccin en la lengua aborigen se dan dentro del mbito +amiliar tambi,n entre vecinos, en situaciones externas al )ogar. -ocos estudiantes aceptan, en general con incomodidad, el contacto de lenguas del que participan, qui/s motivados por el desprestigio de la opinin com>n respecto de estos idiomas. .urante tres o cuatro a2os nos encontramos desconcertados. "o nos sent'amos capaces de audar en sus aprendi/ajes a alumnos que no )ab'an adquirido, desde nuestro punto de vista, conocimientos previos bsicos, en especial en la produccin de textos escritos 4organi/acin en prra+os, sistemati/acin del uso de ma>sculas, ortogra+'a5 en la comprensin de textos 4por aparentes de+iciencias en su vocabulario5. -ensbamos que el sistema educativo )ab'a +racasado con ellos rea+irmbamos ese +racaso con nuestra impotencia. !n el a2o #???, observamos la situacin de contacto de lenguas , desde el a2o <%%%, estamos implementando proectos ulicos que generan aprendi/ajes enriquecedores un intercambio cultural signi+icativo entre los alumnos alumnos*docente. @o, algunos a2os despu,s del gran desconcierto, sentimos que encontramos un camino posible para transitar en las clases de Lengua. Descripcin de un proyecto ulico Los estudiantes que reconoc'an sin di+icultad ni prejuicios que en sus +amilias )ablaban guaran' o quec)ua se destacaban por un buen uso del castellano estndar8 por ello, decidimos desarrollar distintos proectos que tendieran a valorar el uso de lenguas de pueblos originarios de Am,rica. =no de ellos, el que vamos a narrar, se desarroll con un noveno a2o con+ormado por A$ 4treinta cinco5 estudiantes, de los cuales #< 4doce5 reconocieron contacto de lenguas 4ABC59 #. guaran'*castellano9 D 4siete5 9 <% C. <. quec)ua*castellano9 A 4tres59 ? C. A. cataln*castellano9 #4uno59 A C. B. amara*castellano9 #4uno59 AC. &on el +in de valorar la diversidad cultural ling0'stica, trabajamos entonces a partir de la lectura de mitos griegos. !sto sirvi como disparador para que los alumnos reali/aran una recopilacin de leendas, mitos creencias populares. "o slo pudieron anali/ar la tipolog'a textual narrativa, sino que produjeron textos concibieron el proceso de produccin como recursivo9 as', )ubo trabajo de recopilacin con correccin autocorreccin permanente. !l resultado +ue un libro prologado por ellos mismos, que comprendi versiones de 3!l pomberito3, 3!l Gauc)ito Gil3, 37an La Muerte3, t'picas de la /ona guaran'tica8 3La Mamula3, 3!l monstruo de dos cabe/as3, de la regin quic)ua E quec)ua8 creencias urbanas como9 3!l ri2n extraviado3 o 3!l viejo de la bolsa3, entre otras. Fncluso, uno de los relatos +ue escrito en quec)ua castellano otro +ue titulado en guaran'. -osteriormente, elegimos el tipo textual instruccional. "os ocupamos de la recoleccin produccin de recetas tradicionales +amiliares. .espu,s de ver las caracter'sticas del instructivo, los estudiantes se organi/aron en grupos para crear sus recetarios. .e esta manera, en un mismo recetario aparecieron9 3Las natillas catalanas3 las 3!mpanadas tucumanas38 en otro, el 3-ollo picante3 4quec)ua5 la 3!mpanada gallega38 otro ex)ibi las 3!mpanadas rabes3 con la 37opa paraguaa3 los 3Bu2uelitos de acelga3. La experiencia gener un lugar para cada tradicin, cada )bito realidad +amiliar. As', tuvieron un espacio las 3Milanesas con pur,3 las 3Batatitas al )orno3, 3que si quiere las puede acompa2ar con carne3. A continuacin, le'mos la novela de 6orge Gbalos, 7)unHo. &on los estudiantes observamos cmo un g,nero discursivo secundario pod'a contener otros g,neros primarios9 conversaciones, cartas +amiliares, narracin de an,cdotas, retratos, entre otros. Adems, el texto expone el uso alternante del quic)ua el castellano en el monte santiague2o. !sto nos permiti abordar las nociones de9 idioma 4quec)ua, castellano, guaran', cataln, +ueron los registrados en el curso5, de lengua general lengua regional 4quec)ua E quic)ua, castellano E variedad )ablada en cada provincia5, otras variedades de lenguas. A partir de a)', los alumnos con+eccionaron glosarios 4la novela tiene uno con vocabulario quic)ua5, en los que deb'an respetar el +ormato de una entrada de diccionario 4categori/acin gramatical, de+inicin con lenguaje propio de un texto explicativo5. !s de destacar que los estudiantes no tuvieron ninguna di+icultad para clasi+icar las palabras en sustantivo +emenino o masculino, adjetivo, verbo adverbio, actividad que siempre les deparaba di+icultades. 1equirieron la auda de la docente slo en los casos en que aparec'a una interjeccin o un conector. ;ampoco tuvieron inconvenientes para ajustarse al registro ling0'stico de una entrada l,xica. Los alumnos pudieron elegir trabajar en +orma individual o grupal. .e esta manera surgieron dos glosarios individuales9 uno de vocablos del guaran', otro de vocablos de la variedad del castellano de Bolivia. !l resto, grupales, se ocuparon de las variedades regionales de las provincias de 7an Luis, Mendo/a, &orrientes, entre otras. =n grupo abord extranjerismos de procedencia inglesa. .os alumnas, +anticas del anim, japon,s, )icieron un glosario re+erente al mismo. Itros tuvieron en cuenta la variedad de lengua de los adolescentes. !stas +ueron algunas de las actividades que reali/amos, en las que cada uno tuvo algo para ex)ibir ense2ar. Las di+erentes tipolog'as textuales9 narrativa, descriptiva, instruccional o expositiva nos permitieron )acer re+lexiones sobre el lenguaje. -or ello, abordamos los usos de tiempos verbales en la narracin en el texto explicativo. &onectores que indican orden temporal, espacial o procedimental de acuerdo con la tipolog'a de la cual nos ocupbamos. &oncordancia sujeto * predicado, +ormas pronominales objetos, adjetivo * sustantivo, entre otros contenidos que exige el rea de Lengua en la !.G.B.. !l desarrollo de las clases se cerr con un ca+, literario, en el que cada alumno eligi leer alguna de sus producciones. =nos seleccionaron leendas, otros retratos de +amiliares queridos, biogra+'as, cartas +iccionales... =na de las alumnas le su cuento en sus dos lenguas9 quec)ua en castellano, otro alumno pronunci +rases en guaran' en castellano. Finalmente, se pudo experimentar un incremento en el rendimiento de los aprendi/ajes, que +ueron sugestivamente mejores respecto de a2os anteriores. 7obre un total de A$ 4treinta cinco5 alumnos, aprobaron <B 4veinticuatro5, en diciembre, es decir el JJ C. 7i tenemos en cuenta que entre los alumnos desaprobados dos obtuvieron sin cali+icar, por las excesivas inasistencias, el porcentaje de aprobacin de los que concurrieron regularmente, aumenta al D<C 4 !n a2os anteriores, el 'ndice de aprobacin di+'cilmente )ab'a superado el B%C5. !ste proecto result bene+icioso para la docente los alumnos, a que se produjo un intercambio cultural mu valioso se promovieron aprendi/ajes signi+icativos9 ampliamos nuestros conocimientos sobre tipolog'as textuales, g,neros discursivos, literatura tradicional popular, literatura consagrada, sobre pautas costumbres culturales, los alumnos )icieron re+lexiones metaling0'sticas ampliaron sus competencias en la produccin oral escrita... La marca del guaran en los escritos de los alumnos -aralelamente a que se llevaba a cabo el proecto narrado, con un grupo de investigacin, dirigido por la .ra. Mart'ne/, )icimos un relevamiento de las particularidades ling0'sticas de los alumnos con contacto de lenguas, con el +in de tenerlas en cuenta en los trabajos ulicos que tend'an a la re+lexin metaling0'stica. Me re+erir,, espec'+icamente, a algunas de los alumnos con contacto guaran'* castellano. !n el marco de esta investigacin, consideramos que la situacin particular de contacto de lenguas in+lu'a en los desv'os observados. &on+rontamos producciones escritas de estudiantes con esta situacin ling0'stica con las de monoling0es, observamos qu, desv'os de la norma tienen su origen en el contacto, e intentamos interpretar las motivaciones que originan las 3+ormas di+erentes3 o la recurrencia con distinta intensidad. -ara la delimitacin de los desv'os reali/amos un anlisis detenido desde una perspectiva sensible tanto a la norma como a los aspectos semnticos de las alternancias de +ormas. !stimamos que, desde este conocimiento, se puede audar al alumno para que re+lexione sobre las particularidades ling0'sticas del castellano de la lengua en contacto ampl'e sus competencias en ambas. Ibservamos signi+icativas, entre otras, las siguientes recurrencias9 ecurrencia !jemplos "iptesis sobre la conceptualizacin Caracterstica del guaran
.iscordancias nominales "...las madres angustiada su#ren $or sus suerte"%B"r&ara' "(o )e *usta +o+inar, no a*uanto a chicos insoportable que lloran , lloran"%-o.ana' :arios componentes tienen la marca gramatical de pluralidad. La redundancia de esas marcas motiva que se prescinda de alguna. Plural especfico 7e posponen al sustantivo o pronombre los mor+emas de pluralidad 3Huera3 3ngu,ra39 "+/e ao0u1ra","+/e ir2n*u1ra" %)is ro$as, )is +o)$a3eros' 7ujeto colectivo con verbo en plural "La gente le temen al $o)&erito..." %Marisol' !l sujeto expresa ms de uno, concuerda con verbo en plural. ;odas las personas del paradigma verbal se identi+ican con mor+emas pre+ijados, excepto la tercera persona num,ricamente indi+erenciada. Ausencia de mor+ema plural cuando )a un "Tengo 2 perro, 2 pajarito , *allinas" %4a)ela' -rescinden del mor+ema plural porque a est Plural sinttico &on los numerales, el sustantivo no requiere el cuanti+icador conceptuali/ada la cantidad a trav,s del cuanti+icador. mor+ema plural9 Irund, 0ui)&e %+uatro +u+/aras'
Imisin de mor+ema plural "...en ese lu*ar +re+i5 una #lor de ptalo blanco , +entro a)arillo..."%Ma.i)iliano' "...Luna le tir5 piedra al 4u)a , as quedaron #or)adas las +olinas de 6andil..." %J1si+a' Los estudiantes expresan ciertos sustantivos como gen,ricos. !xiste un singular gen,rico 6e)i)&o7e o$ura/1i signi+ica indistintamente9 El alu)no +anta 8 Los alu)nos +antan Conclusiones !n el mbito escolar es importante que se recono/can las situaciones de contacto lingu'stico cultural, que no se las niegue, que se trabaje a partir de ellas con ellas. La escuela debe impulsar valorar el conocimiento de lenguas, desde las ms reconocidas culturalmente )asta las menos, cada una de ellas cumple un rol comunicativo encierra un patrimonio cultural. !n la tarea ulica, es +recuente que los docentes partamos de los supuestos conocimientos previos de los alumnos no de los reales. !so nos lleva muc)as veces a considerar que nuestros alumnos no saben, cuando en realidad somos nosotros los que desconocemos cules son sus saberes. -or ello, para darle un sost,n adecuado a la ense2an/a de )abilidades cognitivas bsicas, es preciso que la educacin se sustente en los patrones culturales discursivos de los di+erentes grupos. eferencias bibliogrficas Abad'a de Kuant, Fn,s,4#??J5 3Guaran' espa2ol. .os lenguas en contacto en el "ordeste argentino3 en Si*no , se3a. Facultad de Filoso+'a Letras, =BA, Bs. As.. Armatto de Lelti, Mulema,4#??$5 9i++ionario *uaran de usos. 1osario 4Argentina5, !ditorial Fundacin 1oss. Arnoux !lvira Mart'ne/ Angelita,4<%%%5 9i#eren+ias $ara una did"+ti+a di#erente: el +onta+to del +astellano +on el qui+/ua. F: congreso Fnternacional de Kuic)ua, 7antiago del !stero, octubre de <%%%. Bor/one de Manrique, A. 1osemberg, &., 4<%%%5 Leer , es+ri&ir entre dos +ulturas. Bs. As, Aique. &ontini ( Morava !llen, 4#??$53Fntroduccin sobre la teor'a ling0'stica del signo3 en &ontini ( Morava and Barbara Goldberg, Meanin* as E.$lanation: ;dnan+es on lin*uisti+ Si*n 6/eor,. Berl'n, Mouton de Gruter. Garc'a, -. Lucas, M., 4<%%#5 3Conta+to de len*uas *uaran<+astellano, en Ciudad Evita3. Actas de las 7egundo 7imposio Fnternacional de Lectura :ida. Garc'a, -., Lucas M. 7peran/a, Adriana,4<%%#5 "Etnodiversidad +ultural , lin*=sti+a en dos es+uelas del Gran Bs.;s3 . Actas del 7egundo !ncuentro de Len*uas ;&or*enes , E.tranjeras. =niversidad "acional de 7alta, A% de agosto al #N de septiembre de <%%#. Gregores, !. 6. A. 7ure/, 4#?JD5 ; des+ri$tion o# +olloquial *uaran,.-ar's, Mouton O c'a. Marro, M. .ellamea A., 4#??A5 4rodu++i5n de te.tos. Bs. As., Fundacin =niversitaria a distancia 3@ernandarias3. Mart'ne/, Angelita equipo, 4<%%#5 Len*uas en +onta+to: /a+ia una did"+ti+a inte*radora. Fnstituto 7uperior del -ro+esorado 3.r. 6oaqu'n :. Gon/le/3. =nidad Fnterdisciplinaria de Fnvestigacin 4=F.F5. -roecto de investigacin. Messineo, &ristina, 4#???53Lenguas ind'genas educacin +ormal. Al+abeti/acin biling0e e intercultural en la provincia de &)aco3, en -euni5n de la >niversidad de Bs. ;s. so&re 4olti+as Lin*=sti+as, Len*uas , Edu+a+i5n #or)al, Bs. As. , =.B.A., !dicin Fnstituto de Ling0'stica. Moliniers, -edro, 4#??<5 Guaran M&o/a$,/a: Le++iones de *uaran ?. -aragua, M. 6. Flec)a. Irlandi, !., 4#??P5 ; leitura e os leitores. -ontes, &inas. =namuno, :irginia, 3Con#li+to lin*=sti+o , #ra+aso es+olar. El *uaran , el es$a3ol en un &arrio )ar*inal del Gran Buenos ;ires3 4Acta de las primeras jornadas de Ling0'stica aborigen5 =. B. A.
Guantay Rosa y Bravo Silvina - Textos Que Escriben Los Maestros: Interculturalidad y Lengua Indígena en El Diseño de Materiales para La Enseñanza en Nivel Primario.