Vous êtes sur la page 1sur 18

F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T

36
By t h e Gr a c e o f Go d
COMP I L E D, ADA P T E D , E DI T E D & P R I NT E D
BY
MA R GU E R I T E P A I Z I S
AR CHON DI S S A & T E A CHE R B Y DI V I NE GR A CE
GR E E K OR T HODOX P A T R I A R CHA T E OF AL E X A NDR I A & AL L AF R I CA
P O BOX 28348
SU NR I DGE P A R K
6008
RE P U B L I C OF S OU T H AF R I CA
T E L E P HONE / FA X : +27 041 360 3854
mar guer i t e. pai zi s @gmai l . com
or downl oad di r ect l y f r om
www. s cr i bd. com/ wr i t er s 4574
RE - E DI T E D & RE - PUB L I S H E D - 22 J UL Y 2014
Greek Ort hodox Pat riarchate of Alexandri a
& All Afri ca
6 August
Transfi gurat i on
Fest al Mat i ns Servi ce
Our Eternal Gratitude to Pater Seraphim Dedes & all the contributing Translators elsewhere for the
original Greek & English texts and for making our Worship a little easier to understand, to
participate and to appreciate.
Glory to God for His Great Mercy!
Source: www.agesinitiatives.com/dcs/public/dcs
NOT F OR MA T E R I AL PR OF I T !
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
2
Tr ans f i g ur at i o n
The Transfiguration of our Lord and Saviour, Jesus Christ is one of the
Great Feasts of the Orthodox Christian Church, which is celebrated on
6/19 August.
Our Lord Jesus had gone with three of His closest Apostles St Peter, St
James and St John to Mount Tabor, where our Saviours appearance
was Transfigured while they watched.
The two ancient Holy Prophets of God, St Moses and St Elijah,
(representing the Old Covenant Prophecies and the Law) were
clearly seen conversing with Christ, whose Face and garments had
become blindingly radiant with His Divine Glory, which amazed and
terrified the three Apostles who witnessed the scene.
His radiant splendour revealed to humanity the Glorious Divinity of our
Lord Jesus Christ, which would later enable His Apostles to fully
understand after His Ascension that He is truly the Eternal, Only
Begotten Son of God and that His Passion was voluntary and His
Resurrection demonstrated the reality of our own Resurrection and
the possibility of our Theosis our Spiritual Perfection.
The Transfiguration was vehemently debated between St Gregory
Palamas and Barlaam of Calabria.
Barlaam believed that the Divine Light that radiated from Christ was
created light, while St Gregory maintained that the Apostles had
been granted Divine Grace to perceive the Glorious, Uncreated Light
of God which supported St Gregorys larger argument that although,
as human beings, we cannot know God in His Divine Essence, we can
know Him in His Divine Energies, as He reveals Himself.
Accounts of the Transfiguration of our Lord Jesus Christ are recorded in
the Holy Gospel of St Matthew 17:1-8; St Mark 9:2-9 and St Luke 9:28-36
as well as in the Second Epistle of St Peter 1: 16-19.
The Transfiguration took place at the time of the Jewish Festival of
Booths, and the celebration of the Transfiguration became the New
Covenant fulfilment of the Old Covenant Feast.
We now celebate the Transfiguration on 6 August, which is forty days
before the Great Feast of the Exaltation or Elevation of the Holy Cross
14 September.
Just as St Peter, St James and St John witnessed the Transfiguration of
Christ before His crucifixion so that they might know Who Christ truly is
and Who suffered for our sake, His Holy Church connects these two
Great Feasts to help all Faithful Christians understand the Divine
Mission of our Lord and know that His Suffering was voluntary for the
Love of all mankind throughout all ages.
The Feast of Transfiguration initially belonged to the Season of Great
Lent, but may have been considered too joyous for that time.
St Gregory Palamas, a great Teacher of the Transfiguration, is now
clebrated on the Second Sunday of Great Lent.
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
35
Ke akousantes i Mathite epeson epi
prospon afton ke efovithisan sfodra.
Ke proselthon O Iisous ipsato afton ke
ipen: Egerthite ke mi fovisthe.
Eparantes de tous ofthalmous afton
oudena idon is mi ton Iisoun monon.
Ke katavenonton afton apo tou Orous
enetilate aftis O Iisous legon: Mideni
ipite to orama eos ou O Iios tou
Anthropou ek nekron Anasti.
pleased. Hear Him!
And when the Disciples heard It, they
fell on their faces and were greatly
afraid.
And Jesus went and touched them and
said: Arise, and do not be afraid.
When they had lifted up their eyes,
they saw no one but Jesus only.
And, as they went down from the
mountain, Jesus commanded them,
saying: Tell the Vision to no one
until the Son of Man is Risen from
the dead.
Ki n o n i k o n C o mmu n i o n Hy mn Tr a n s f i g u r a t i o n
En to Foti tis Doxis tou Prosopou Sou,
Kyrie, porevsometha is ton eona.
Allelouia!
We shall walk in the Light of the Glory
of Thy Countenance, O Lord; and in
Thy Name we shall rejoice forever.
Alleluia!
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
34
Dikeon de igoume, ef oson imi en touto
to skinomati, diegirin imas en
ipomnisi, idos oti tahini estin i
apothesis tou skinomatos mou,
kathos ke O Kyrios imon Iisous Hristo
edilose mi.
Spoudaso de ke ekastote ehin imas meta
tin emin exodon tin touton mnimin
piisthe.
Ou gar sesofismenis mithis
exaklouthisantes egnorisamen imin
tin tou Kyriou imon Iisou Hristou
Dinamin ke Parousian, all epopte
genithentes tis ekinou Megaliotitos.
Lavon gar para Theou Patros Timin ke
Doxan Fonis enehthisis Afto tiasde ipo
tis Megaloprepous Doxis: Outos
estin i Iios Mou O Agapitos, is on
Ego evdokisa.
Ke taftin tin Fonin imis ikousamen ex
Ouranou enehthisan, sin Afto ontes
en to Ori to Agio.
Ke ehomen veveoteron ton Profitikon
Logon, O Kalos piite prosehontes os
lihno fenonti en avhimiro topo, eos
ou Imera diavgasi ke Fosforos anatili
en tes kardias imon.
Yes, I think it is right, as long as I am in
this tent, just as our Lord Jesus
Christ showed me.
Furthermore I will be careful to ensure
that you always have a reminder of
these things after my decease.
For we did not follow cunningly devised
fables when we made known to you
the Power and Coming of our Lord
Jesus Christ, but were eyewitnesses
of His Majesty.
For He received from God the Father
Honour and Glory when such a Voice
came to Him from the Excellent
Glory: This is My Beloved Son, in
Whom I Am well pleased.
And we heard this Voice, which came
from Heaven, when we were with
Him on the Holy Mountain.
And so we have the Prophetic Word
confirmed, which you do well to
heed as a Light that shines in a dark
place, until the Day dawns and the
Morning Star rises in your hearts...
Th e Ho l y Go s p e l A c c o r d i n g t o S t Ma t t h e w 1 7 : 1 9
T H E T R A N S F I G U R A T I O N O F O U R L O R D J E S U S C H R I S T O N M O U N T T A B O R
To kero ekino, ke meth imeras ex
paralamvani O Iisous ton Petron ke
Iakovon ke Ioannin ton adelphi aftou
ke anaferi aftous is Oros Ipsilon kat
iadian.
Ke Metemorfothi emprosthen afton, ke
elampse to Prosopon Aftou os O Ilios,
ta de imatia Aftou egeneto lefka os to
Fos.
Ke Idou: ofthisan aftis Mosis ke Ilias
met Aftou sillalountes.
Apokrithis de O Petros ipe to Iisou:
Kyrie, kalon estin imas ode ine. I
thelis, piisomen odetris skinas, Si
mian ke Mosi mian ke mian Ilia.
Eti Aftou lalountos idou Nefeli Fotini
epeskiasen Aftous, ke idou: Foni ek tis
Nefelis legousa: Outos estin O Iios
Mou O Agapitos, en O Evdokisa.
Aftou akouete!
At that time, Jesus took Peter, James
and John, his brother, and led them
up a high mountain by themselves.
And He was Transfigured before them:
His Face shone like the sun, and His
clothes became as white as the Light.
And behold! Moses and Elijah
appeared to them, talking with Him.
Then Peter said to Jesus: Lord, it is
good for us to be here; if Thou wish,
let us make here three tabernacles:
one for Thee, one of Moses and one
for Elijah.
While he was still speaking, behold! A
Bright Cloud overshadowed them;
and suddenly a Voice came out of
the Cloud, saying: This is My
Beloved Son, in Whom I Am well
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
3
Th e Tr a n s f i g u r a t i o n Ma t i n s Se r v i c e
Tr i s a g i o n P r a y e r s
T T H H E E C C O O N N G G R R E E G G A A T T I I O O N N M M U U S S T T S S T T A A N N D D
> Evlogitos O Theos imon, pantote nin
ke ai ke is tous eonas ton eonon.
Amin
Vasilei Ouranie, Paraklite, to Pnevma tis
Aklithias, o Panatahou paron ke ta
panta pliron, o Thisavros ton
Agathon ke Zois Korigos elthe ke
skinoson en imin ke katharison imas
apo pasis kilidos ke soson, Agathe,
tas psihas imon.
>Agios O Theos, Agios Ishiros, Agios
Athanatos, Eleison imas. [3]
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
>Panagia Trias Eleison imas. Kyrie,
elas thiti tes amarties imon. Despota,
singhorison tas anomias imin. Agie
Ipiskepse, ke iase tas asthenias imon,
eneken tou Onomatos Sou.
Kyrie Eleison [3]
>Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
P RI E S T >Blessed is our God always now
and ever, and unto Ages of Ages.
P E O P L E Amen
O Heavenly King, O Comforter, the
Spirit of Truth, Who art in all places
and fillest all things; Treasury of
Good Things and Giver of Life: come
and dwell in us and cleanse us from
every stain, and save our souls, O
Gracious Lord.
>Holy God, Holy Mighty, Holy
Immortal, have Mercy upon us. [3]
>Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
ever, and unto Ages of Ages.
Amen
>All Holy Trinity have Mercy upon us.
Lord, wash away our sins. Master,
pardon our transgressions. Holy
One, visit and heal our infirmities for
Thy Names sake.
Lord have Mercy [3]
>Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
ever, and unto Ages of Ages.
Amen
Ou r L o r d s P r a y e r
E V E R Y O N E P R A Y S I N U N I S O N
Pater imon O en tis Ouranis, agiasthito
to Onoma Sou, eltheto i Vasilia Sou,
genithito to Thelima Sou, os en
Ourano ke epi tis gis. Ton arton imon
ton epiousion dos imin simeron. Ke
afes imin ta ofelimata imon, os ke
imis afiement tis ofiletes imon. Ke
mi isenengis imas is pirasmon, alla
Rise imas apo tou ponirou.
> Oti Sou Estin i Vasilia ke i dinamis ke i
doxa tou Patros, ke tou Iou, ke tou
Agiou Pnevmatos, nin ke ai ke is tous
eonas ton eonon.
Our Father Who art in Heaven:
Hallowed be Thy Name. Thy
Kingdom come. Thy Will be done on
earth as it is in Heaven. Give us this
day our daily Bread, and forgive us
our trespasses as we forgive those
who trespass against us. And lead
us not into temptation, but Deliver
us from the evil one.
P RI E S T > For Thine is the Kingdom, the
Power and the Glory, > of the
Father, and of the Son and of the
Holy Spirit, now and ever, and unto
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
4
Amin
the Ages of Ages.
P E O P L E Amen
Tr o p a r i o n
Soson Kyrie ton laon Sou ke evlogison
tin klironomian Sou, nikas tis
Vasilevsi kata Varvaron doroumenos
ke to son filatton dia tou Stavrou sou
politevma.
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.
O ipsothis en to Stavro ekousios, ti
eponimo Sou keni politia tous
iktirmous Sou Dorise, Hriste O
Theos. Evfranon en ti Dinami Sou
tous Pistous Vasilis imon, Nikas
horigon aftis kata ton polemion. Tin
simmakian ehien tin Sin, oplon Irinis,
aittiton tropeon.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amen
O Lord, Save Thy people, and Bless
Thine Inheritance, granting to our
God-fearing Rulers Victory over all
adversaries, and by Thy Cross
preserving Thine Estate.
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit
Do Thou Who, of Thine own good Will,
upon the Cross was lifted up, bestow
Thy Bounties upon the new State,
which is called by Thy Name, O
Christ God; make glad with Thy
Might our God-fearing Rulers
granting Victory over adversaries
unto those who hath Thine Aid,
which is a Panoply of Peace, a
Trophy Invincible.
Now and ever, and unto Ages of Ages.
Amen
Th e o t o k i o n
>Prostasia Fovera ke akateskinte, mi
paridis, Agathi, tas ikesias imon,
Panimfite Theotoke. Stirixon
Orthodoxon politian. Soze nothen tin
Nikin. Dioti etekes ton Theon, Moni
Evlogimeni.
>O Champion Dread, Who cannot be
put to confusion, despise not our
Petitions. O Good One, All Lauded
Birth-giver of our God, establish
Thou the State of those who hold the
Orthodox Faith; Save our God-
fearing Rulers, whom Thou hast
called to rule over us, and bestow
upon them Victory from Heaven: for
Thou gave Birth to God, O Only
Blessed One.
L i t a n y o f F e r v e n t S u p p l i c a t i o n s
Eleison imas O Theos, kata to Mega
Eleos Sou, deometha Sou, epakouson
ke Eleison.
Kyrie Eleison [3]
Eti deometha iper ton eusovon ke
Orthodoxon Hristianon.
Kyrie Eleison [3]
Eti deometha iper tou Arhipiskopou
(NAME) ke pasis tis en Hristo
Adelfotitos.
Kyrie Eleison [3]
Oti Eleimon ke Filanthropos Theos
iparhis ke Si tin Doxan
P RI E S T Have Mercy upon us, O God,
according to Thy great Mercy, we
pray Thee, hear us and have Mercy
P E O P L E Lord have Mercy [3]
P RI E S T Again, let us pray for all devout
and Orthodox Christians
P E O P L E Lord have Mercy [3]
P RI E S T Again, we pray for our
Archbishop (NAME) and all our
Brotherhood in Christ.
P E O P L E Lord have Mercy [3]
P RI E S T For Thou art a Merciful and
Loving God, and to Thee we give
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
33
Thi r d Fe s t a l An t i p ho n - Tr a n s f i gur a t i o n - T O N E ( 7 ) V A R Y S / GR A V E
Metemorfothis en to Ori Hriste O Theos,
dixas tis mathites sou tin Doxan Sou,
kathos idinanto. Lampson ke imin tis
amartolis, to Fos Sou to edion,
presvies tis Theotokos > Fotodota
Doxa Si!
Thou was Transfigured upon the
Mountain, O Christ our God, showing
Thy Glory to Thy Disciples as far as
they were able to bear it. At the
Intercessions of the Theotokos,
make Thine Everlasting Light shine
forth also upon us sinners. >O
Giver of Light: Glory to Thee!
I s o d i k o n : Tr a n s f i g u r a t i o n
Oti para Si Pigi Zoix, Kyrie, en to Foti Sou
opsometha Fos. Soson imas, Ie Theou,
O en to Orei to Thavor Metamorfothis,
psalontas Si: Allilouia!
For with Thee is the Fountain of Life;
in Thy Light we shall see Light!
Save us, O Son of God Who was
Transfigured on Mount Tabor, as we
sing to Thee: Alleluia!
F e s t a l Ko n t a k i o n - Tr a n s f i g u r a t i o n
Epi tou Orous Metemorfothis, ke os
ehoroun i Mathite Sou, tin Doxan Sou
Hriste O Theos etheasanto. Ina otan
se idosi Stavoumenon, to me Pathos
noisosin ekousion to de kosmo
kirixosin oti Si Iparhis Alithos, tou
Patros to Apavgasma!
Upon the Mount Thou were
Transfigured, and Thy Disciples
beheld Thy Glory, as far as they were
able to do, O Christ our God; so that
when they would see Thee Crucified,
they would know that Thou Suffered
willingly; and thus proclaim to all
the world: Thou art truly the One
Who is the Fathers Radiance!
P r o k e i me n o n Tr a n s f i g u r a t i o n
Os emegalinthi ta Erga Sou, Kyrie
panta en Sofia epiisas.
Evlogi, i psihi mou, ton Kyrion!
O Lord, how marvellous art Thy Works
in Wisdom Thou has made them
all.
Bless the Lord, O my soul!
Th e S e c o n d E p i s t l e o f S t P e t e r 1 : 1 0 1 9
P A R T A K E R S O F D I V I N E N A T U R E
Adelphi: spoudasate vevean imon tin
Klisin ke Eklogin piisthe. Tafta gar
piountes ou mi ptesite pote.
Outo gar plousios epihorigithisete imin i
Isodos is tin Eonion Vasilian tou
Kyriou imon ke Sotiros Iisou Hristou.
Dio ouk ameliso ai imas ipomimniskin
peri touton, keper idotas ke
estirigmenous en ti Parousi Alithia
.
(To those who have obtained similar
Precious Faith with us by the
Righteousness of our God and
Saviour, Jesus Christ:)
Brethren: be even more diligent to
make your Call and Election sure, for
if you do these things you will never
stumble.
For so an Entrance will be supplied to
you abundantly into the Everlasting
Kingdom of our Lord and Saviour,
Jesus Christ.
For this reason I will not be negligent to
remind you always of these things,
although you know and are
established in the Present Truth.
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
32
Transf iguration
Divine Lit urgy Hymns
F i r s t F e s t a l A n t i p h o n - Tr a n s f i g u r a t i o n T O N E 2
S T I HOS Mega Kyrios ke enetos sfodra en
Politou Theou imon!
>Tes Presvies tis Theotokou, Soter,
Soson imas.
S T I HOS Etimizon Ori en ti ishii Aftou
>Tes Presvies tis Theotokou, Soter,
Soson imas.
S T I HOS O anavallomenos Fos os
imation
>Tes Presvies tis Theotokou, Soter,
Soson imas.
V E RS E Great is the Lord and greatly to be
praised: in the City of our God!
>By the Intercessions of the
Theotokos, O Saviour Save us.
V E RS E By His Strength He sets fast the
mountains
>By the Intercessions of the
Theotokos, O Saviour Save us.
V E RS E Th ou art clothed with honour and
majesty: Thou covers Thyself with
Light as with a garment.
>By the Intercessions of the
Theotokos, O Saviour Save us.
S e c o n d F e s t a l A n t i p h o n o f t h e Tr a n s f i g u r a t i o n T O N E 2
Soson imas Iie Theou, O EN TO ORI TO
THAVOR METAMORTOTHIS, psallontas
Si: Allilouia!
S T I HOS I themelii Aftou en ti oresi tis
Agiis
Soson imas Iie Theou, O EN TO ORI TO
THAVOR METAMORTOTHIS, psallontas
Si: Allilouia!
S T I HOS Agapa Kyrios tas pilas Sion. Iper
panta ta skinomata Iakov
Soson imas Iie Theou, O EN TO ORI TO
THAVOR METAMORTOTHIS, psallontas
Si: Allilouia!
S T I HOS Dedoxamena elalithi peri Sou, i
Polis tou Theou.
Soson imas Iie Theou, O EN TO ORI TO
THAVOR METAMORTOTHIS, psallontas
Si: Allilouia!
S T I HOS Mitir Sion eri anthropos, ke
anthropos egennithi en afti.
O Son of God, TRANSFIGURED UPON
MOUNT TABOR Save us who sing to
Thee: Alleluia
V E RS E His Foundations are in the Holy
Mountains
O Son of God, TRANSFIGURED UPON
MOUNT TABOR Save us who sing to
Thee: Alleluia
V E RS E The Lord Loves the Gates of Zion
more than all the dwellings of Jacob.
O Son of God, TRANSFIGURED UPON
MOUNT TABOR Save us who sing to
Thee: Alleluia
V E RS E Glorious Things are spoken of
Thee, O City of God.
O Son of God, TRANSFIGURED UPON
MOUNT TABOR Save us who sing to
Thee: Alleluia!
V E RS E Zion is our Mother, a man shall
say, and such a man was born in her
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
5
anapempomen > to Patri ke to Io ke
to Agio Pnevmati, nin ke ai ke is tous
eonas ton eonon.
Amin
En Onomati Kyriou evlogison, Pater.
> Doxa ti Agia ke Omoousio ke Zoopio
ke Adiereto Triadi, pantote, nin ke ai
ke is tous eonas ton eonon.
Amin
Glory, >to the Father, and to the
Son, and to the Holy Spirit, now and
ever, and unto the ages of ages.
P E O P L E Amen
In the Name of the Lord, bless us,
Father.
PRIEST >Glory to the Holy, Consubstantial,
Life-giving and Undivided Trinity,
always, now and ever, and unto Ages
of Ages.
P PE EO OP PL LE E Amen
P r a i s e s t o A l mi g h t y Go d
>Doxa en ipsistis Theo ke epi gis irini,
en anthropis evdokia. [3]
Kyrie, ta hili mou anixis, ke to stoma
mou anageli tin enesin Sou. [2]
> Glory to God in the Highest, and on
earth peace, good will towards
men. [3]
O Lord, open Thou my lips, and my
mouth shall show forth Thy praise
[2]
Th e Si x Ps a l ms
P s a l m 3
HELP F OR THE AFF LI CT ED
Kyrie ti eplithinthisan i thlivontes me!
Polli epanistante ep eme.
Polli legovsi ti psihi mou, ouk esti Sotiria
afto en to Theo aftou.
Si de Kyrie, Antiliptor mou i doxa mou,
ke ipon tin kefalin mou.
Foni mou pros Kyrion ekeraxa, ke
epikouse mou ex orous Agiou aftou.
Dipalma.
Ego ekimithin ke ipnosa, exigerthin, oti
Kyrios antilipsete mou.
Ou fovithisome apo mnriadon laou, ton
kiklo epitithemenon mi.
Anastra Kyrie soson me O Theos mou.
Oti Si epataxas pantas tous
ehthrenontas mi mateos, odontas
amartolon sinetripsas.
Tou Kyriou i Sotiria, ke epi ton laon Sou
i Evlogia Sou.
Ego ekimithin ke ipnosa, exigerthin, oti
Kyrios antilipsete mou.
Lord, how are they increased that
trouble me!
Many are they that rise against me.
Many there be that say of my soul,
There is no help for him in his God.
But Thou, O Lord, art my Defender;
Thou art my Worship, and the Lifter-
up of my head.
I did call upon the Lord with my voice,
and He heard me out of His Holy Hill.
I laid me down and slept, and rose up
again; for the Lord sustained me.
I will not be afraid for ten thousands of
people, who have set themselves
against me round about.
Up, Lord, and help me, O my God!
For Thou smitest all mine enemies
upon the cheek-bone; Thou hast
broken the teeth of the ungodly.
Salvation belongs to the Lord; and Thy
Blessing is upon Thy people.
I laid me down and slept, and rose up
again; for the Lord sustained me.
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
6
P s a l m 3 7 / 3 8
A P S AL M OF R EP ENT A NCE
Kyrie, mi to thimo Sou elegxis me, mide
ti orgi Sou pedevsis me. Oti ta veli Sou
enepagisan mi, ke epestirixas ep eme
tin Hira Sou.
Ouk estin iasis en ti sarki mou apo
proopou tis Orgis Sou, ouk estin Irinin
tis osteis mou apo prosopou ton
amartion mou.
Oti e anomei mou iperiran tin kefalin
mou, osi fortion vari evapinthisan ep
eme.
Prosoxesan ke espisan i milopes mou,
apo proopou ti afrosinis mou.
Etaleporisa ke katekamfthin eos telous,
olin tin imeran skithropazon
eporefomin.
Oti i psihi mou eplisthi empegmon, ke
ouk estin iasis en ti sarki mou.
Ekakothin ke etpinothin eos sfodra,
irfomin apo stenagmou tis kardias
mou.
Ke enantion sou pasa i epithimia mou,
ke O stenagmos mou ouk apekrivi
apo Sou.
I kardia mou etarahthi, egkatlipe me i
ishis mou, ke to fos ton ofthalmon
mou ouk esti met emou.
I fili mou ke i plision mou ex enantias
mou ingisan ke estisan.
Ke i engista mou makrothen estisan, ke
exeviazonto i zitountes tin psihin
mou.
Ke i zitountes ta kaka mi elalisan
mateotitas, ke dolistitas olin tin
imeran emeletisan.
Ego de osi kofos ouk ikonon, ke osi alalos
ouk anigon to stoma aftou.
Ke egenomin osi anthropos ouk akouon,
ke ouk ehon en to stomati aftou
elegmou.
Oti epi Si Kyrie ilpisa, Si isakousi Kyrie O
Theos mou.
O Lord, do not rebuke me in Thy
Wrath, nor chasten me in Thy hot
displeasure! For Thine arrows pierce
me deeply and Thy Hand presses me
down.
There is no soundness in my Flesh
because of Thine Anger, nor any
Peace in my Bones because of my
sin.
For mine iniquities have gone over my
head; like a heavy burden they are
too heavy for me.
My wounds are foul and festering
because of My foolishness.
I am troubled, I am bowed down
greatly; that I go mourning all the
day long.
For my loins are full of inflammation,
and there is no soundness in my
flesh.
I am feeble and severely broken; I
groan because of the turmoil of My
heart.
Lord, all my desire is before Thee and
My sighing is not hidden from Thee.
My heart pants, my strength fails me;
as for the light of mine eyes, it also
has gone from me.
My loved ones and my friends stand
aloof from my plague, and my
relatives stand afar off.
Those also who seek my life lay snares
for me.
Those who seek my hurt speak of
destruction and plan deception all
the day long.
But I, like a deaf man, do not hear; and
I am like a mute who does not open
his mouth.
Thus I am like a man who does not
hear and in whose mouth are no
reproofs.
For in Thee, O Lord, I hope; Thou wilt
hear, O Lord my God.
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
31
Kyrie, Pros Se katefigon; didaxon me tou
piin to Thelima Sou, oti Si I O Theos
mou.
Oti para Si Pigi Zois; en to Foti Sou
opsometha Fos.
Paratinon to Eleos Sou tis ginoskousi Se.
>Agios O Theos, Agios Ishiros, Agios
Athanatos, eleison imas.[3]
>Doxa Patri ke Io ke agio Pnevmati.
Ke nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
>Agios Athanatos, Eleison imas.
>Agios O Theos, Agios Ishiros, Agios
Athanatos, Eleison imas.
O Lord, unto Thee have I fled; teach me
to do Thy Will, for Thou art my God.
For with Thee is the Fountain of Life; in
Thy Light we shall see Light.
Extend Thy Mercy unto them who know
Thee.
> Holy God, Holy Mighty, Holy
Immortal, have Mercy upon us. [3]
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
ever, and unto Ages of Ages.
Amen
>Holy Immortal, have Mercy upon us.
> Holy God, Holy Mighty, Holy
Immortal, have Mercy upon us.
F e s t a l A p o l y t i k i o n - Tr a n s f i g u r a t i o n
Metemorfothis en to Ori, Hriste O Theos,
dixas tis Mathites Sou tin Doxan Sou,
kathos idinanto. Lampson ke imin tis
amartolis, to Fos Sou to aidion,
Presvies tis Theotokou, >Fotodota,
Doxa Si!
T H E D I V I N E L I T U R G Y O F S T J O H N
C H R Y S O S T O M B E G I N S I M M E D I A T E L Y

Thou were Transfigured upon the


Mountain, O Christ our God, showing
to Thy Disciples Thy Glory as much
as they could bear. Do also in us,
sinners though we are, shine Thine
Everlasting Light, at the Intercession
of the Theotokos, >O Giver of Light:
Glory to Thee!
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
30
Th e Gr e a t Do x o l o g y
T H E B E L L S A R E R U N G A N D
A L L T H E L I G H T S A R E S W I T C H E D O N
>Doxa Si to dixanti to Fos.
>Doxa en Ipsistis Theo ke epi gis Irini,
en anthropis evdokia.
Imnoumen Se, Evlogoumen Se,
Proskinoumense, Doxologonmen Se,
Efharistoumen Si, dia tin Megalin Sou
Doxan.
> Kyrie Vasilef, Epouranie Thee, Pater
Pantokrator; Kyrie Ie Monogenes, Isou
Hriste, ke Agion Pnevma.
Kyrie O Theos, O Amnos tou Theou, O
Ios tou Patros, O eron tin amartian
tou Kosmou, eleison imas, O eron tas
amartias tou kosmou.
Prosdexe tin deisin imon, O kathimenos
en dexia tou Patros, ke Eleison imas.
>Oti si i mono Agios, Si i Monos Kyrios,
Iisous Hristos, is Doxan Theou Patros
Amin.
Kath ekastin imeran Evlogiso Se, ke
enesio to Onoma Sou is ton eona ke is
ton Eona tou Eonos.
Kataxioson, Kyrie, en ti emera tafti
anamartitous filahthine imas.
Evlogitos I, Kyrie, O Theos ton Pateron
imon, ke Eneton ke Dedoxasmenon to
Onoma Sou is tous Eonas.
Amin
Genito, Kyrie, to Eleos Sou ef imas,
kathaper ilipisamen epi Se.
>Evlogitos i, Kyrie, didaxon me ta
Dikeomata Sou. [3]
Kyrie, katafigi, egenithis imin en genea
ke genea. ego ipa; Kyrie, Eleison me,
iase tin psihin mou oti imarton Si.
> Glory to Thee Who hast shown us the
Light!
> Glory to God in the Highest, and on
earth Peace, Goodwill among men.
We Praise Thee, we Bless Thee, we
Worship Thee, we Glorify Thee, we
give Thee Thanks for Thy Great
Glory.
> Lord, King, God of Heaven, Father
Almighty: Lord, Only Begotten Son,
Jesus Christ and Holy Spirit.
Lord God, Lamb of God, Son of the
Father, Who takest away the sin of
the world, have Mercy upon us;
Thou takest away the sins of the
world.
Receive our Prayer, Thou Who sittest on
the right Hand of the Father, and
have Mercy on us.
>For Thou alone art Holy, Thou alone
art Lord, Jesus Christ, to the Glory of
God the Father.
Amen
Every day I will Bless Thee, and praise
Thy Name forever and unto the Ages
of Ages.
Grant, Lord, this day to keep us without
sin.
Blessed art Thou, O Lord, the God of
our Fathers, and Praised and
Glorified art Thy Name unto the
Ages.
Amen
May Thy Mercy O Lord, be upon us, as
we have put our Hope in Thee.
>Blessed art Thou, O Lord, teach me
Thy Statutes [3]
Lord, Thou has been our refuge from
generation to generation. I said,
Lord, have Mercy upon me, heal my
soul, for I have sinned against Thee.
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
7
Oti ipa, mi pote epiharosi me i ehthri
mou, ke en to salefthine podas mou,
ep eme emegalorrimonisan.
Oti ego is mastigas etimos, ke i algidon
mou enopion mou diapantos.
Oti tin anomian mou anangelon ,
merimniso iper tis amartias mou.
I de ehthri mou zosi, ke kekrateonte iper
eme, ke eplithinthisan i misountes me
adikos.
I antapodidontes kaka anti agathon,
evdievallon me, epi katediokon
dikeosinin.
Mi egkatalipis me Kyrie O Theos mou
mi apostis ap emou. Proshes is tin
voithian mou Kyrie tis Sotirias mou!
[2]
For I said, Hear me, lest they rejoice
over me. Lest, when my Foot slips,
they exalt themselves against me.
I am ready for Wounds and my Pain is
with me always.
For I will declare mine iniquity; I will
be in anguish over my sins.
But Mine enemies are vigorous, and
they are strong; and those who hate
me wrongfully have multiplied.
Those also who render evil for good,
they are My adversaries because I
follow what is Good.
Do not forsake Me, O Lord; O My God,
be not far from me! Make haste to
help me, O God of my Salvation! [2]
P s a l m 6 2 / 6 3
F RI ENDS H I P WI T H AL MI GHT Y GOD
O Theos O Theos mou pros Se orthrizo
edipise Si i psihi mou, posaplos si i
sarx mou, en gi erimo ke avato ke
anidro, outos en to Agio ofthin Si, tou
idin tin Dinamin Sou ke tin Doxan
Sou.
Oti krisson to Eleos Sou iper zoas, ta hili
mou epenesovsi Se.
Outos Evlogiso Se en ti zoi mou, en to
Onomati Sou aro tas hiras mou.
Osi steatos ke pititos emplisthii i psihi
mou, ke hili agaliaseos enesi to
Onoma Sou.
I emnimonefon Sou epi tis stromnis mou,
en tis orthris emeleton is Se.
Oti egnithis Voithos mou, ke en ti skepi
ton Pterigon Sou agaliasome.
Ekollithi i psihi mou opiso Sou, emou
antelaveto i Dexia Sou.
Anti de is matin exitisan tin psihin mou,
iselefsonte is ta katotata tis gis,
paradothisonte is hiras romfeas,
merides alopekon esonte.
O God, Thou art my God. Early will I
seek Thee. My soul thirsts for Thee.
My flesh longs for Thee in a dry and
thirsty land where there is no water.
So I have looked for Thee in the
Sanctuary, to see Thy Power and
Thy Glory.
Because Thy Lovingkindness is better
than life, my lips shall praise Thee.
Thus I will Bless Thee while I live. I
will lift up my hands in Thy Name.
My soul shall be satisfied as with
marrow and fatness, and my mouth
shall praise Thee with joyful lips.
I shall remember Thee on my bed and
meditate on Thee in the night
watches.
Because Thou hast been my Help,
therefore in the shadow of Thy
Wings I will rejoice.
My soul follows close behind Thee.
Thy right Hand upholds me.
But those who seek my life to destroy
it, shall go into the lower parts of
the earth. Let them fall by the
sword that they shall be a portion
for jackals.
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
8
O de Vasilefs evfranthisete epi to Theo,
epenethisete pas O onmion en afto oti
enefragi stoma lalounton adika.
En tis orthris emeleton is Se: oti egnithis
Voithos mou, ke en ti skepi ton
Pterigon Sou agaliasome.
Ekollithi i psihi mou opiso Sou, emou
antelaveto i dexia Sou.
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
Alleluia [3] > Doxa Si, O Theos [3]
Kyrie Eleison [3]
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
But the King shall rejoice in God.
Everyone who swears by Him shall
glory. For the mouth of those who
speak lies shall be stopped.
In the night watches have I trusted in
Thee: for Thou hast been my Helper
and under the shadow of Thy Wings
will I rejoice.
My soul cleaves to Thee: and Thy Right
Hand shall uphold me.
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
ever, and unto Ages of Ages.
Amen
Alleluia[3] >Glory to Thee, O God [3]
Lord have Mercy [3]
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
ever, and unto Ages of Ages.
Amen
P s a l m 8 7 / 8 8
T HE DARKNES S OF DEAT H
Kyrie O Theos tis Sotirias mou imeras
ekeraxa ke en nikti evantion Sou.
Iseltheto enopion Sou i prosefhi mou
klinon to ous Sou is tin disin mou,
Kyrie.
Oti eplisthi kakon i psihi mou, ke is zoi
mou to adi ingise.
Proselogisthin meta ton katavenonton is
lakkon, egenithin os anthropos
avoithitos, en neris eleftheros, osi
trafmatie errimmeni kathendontes en
tafo, on ouk emnisthis eti, ke afti ek
tis hiros sou aposthisan.
Ethento me en lakko katotato, en
skotinis ke en skia thanatou. Ep eme
epestirihthi O thimos Sou, ke pantas
tous metorismous Sou epigages ep
eme diapalma.
Emakrinas tous gnostous mou ap emou,
ethento me vdeligma eaftis.
Patedothin ke ouk exeporefomin. I
ofthalmi mou isthenisan apo ptohias.
O Lord, God of my Salvation, I have
cried day and night before Thee.
Let my Prayer come before Thee.
Incline Thine Ear unto my cry.
For my soul is full of troubles and my
life draws near to the grave.
I am counted with those who go down
to the pit; I am like a man who has
no strength, adrift among the dead,
like the slain who lie in the grave,
whom Thou rememberest no more,
and who are cut off from Thy Hand.
Thou hast laid me in the lowest pit, in
darkness, in the depths. Thy Wrath
lies heavy upon me, and Thou hast
afflicted me with all Thy Storms.
Thou hast put away my acquaintances
far from me. Thou has made me an
abomination to them.
I am shut up and I cannot get out. My
eye wastes away because of
affliction.
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
29
di is esosas kosmon, amarties
apollimenon.
Enite Afton en kimvalis evihis. Enite
Afton en kimvalis alalagmou.
Pasa pnoi inesato ton Kyrion.
Parthenikis ek nefelis Se tehthenta, ke
sarka genomenon, ke pros to oros
Thavor, Metamorfoumenon Kyrie, ke
ti Nefeli ti Fotini Se perkikloumenon,
Foni tou Gennitoros, Agapiton Se
Iion, ton Mathiton simparonton Si,
safos edilou, os Omoousion ke
Omothronon. Othen O Petros
ekplittomenos, Kalon ode estin ine
elege, mi idos O elali, Evergeta
Polielee.
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,
ke nin ke ai ke is tous Eonas ton
eonon.
Amin
glorified Thine Ineffable Mercy and
Dispensation and Thy Great
Condescension whereby Thou hast
Saved the world that was lost in
transgressions and perishing
through sin.
Praise Him with tuneful cymbals;
praise Him with loud cymbals. Let
everything that has breath praise
the Lord.
When Thy Disciples were there with
Thee, together, the Voice of the
Father explicitly declared that Thou
art His own Beloved Son, the same in
Essence, sharing the same Throne, in
Whom He is well pleased, Thou Who
from a Virgin were born becoming
Man, and were Transfigured, O
Sovereign Lord, upon Mount Tabor,
and were encompassed with a bright
shining Cloud. Wherefore Peter in
astonishment said: O Master, it is
good that we are here... not
knowing what he was saying, O
Benefactor rich in Mercy.
> Glory to the Father, and to the
Son, and to the Holy Spirit, now
and forever, and to the Ages of
ages.
Amen
F e s t a l E o t h i n o n - Tr a n s f i g u r a t i o n - T O N E ( 8 ) P L A G A L 4
Parelaven O Hristos, ton Petron ke
Iakovon ke Ioannin, is Oros ipsilon
kat idian. Ke Metemorfothi
emprosthen afton, ke elampse to
Prosopon Aftou os O ilios. Ta de
Imatia Aftou, egeneto levka os to Fos.
Ke ofthisan Moisis ke Ilias me aftou
sillalountes. Ke Nefeli Fotini
epeskiasen aftous, ke idou Foni ek tis
Nefelis legousa. Outos estin O Ios
Mou O Agapitos, en O iidokisa. Aftou
akouete.
Christ took Peter, James and John and
led them up on a High Mountain
apart by themselves; and He was
Transfigured before them; and His
Face shone like the sun, and His
clothes became as white as the Light.
Moses and Elijah appeared to them,
talking with Him. Then a Bright
Cloud overshadowed them; and
suddenly a Voice came out of the
Cloud saying: This is My Beloved
Son, in Whom I Am well pleased!
Listen to Him!
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
28
F e s t a l S t i h e r a - Tr a n s f i g u r a t i o n - P s a l m 1 5 0 T O N E 4
L E T AL L T HI NGS P RAI S E T HE L ORD!
Enite afton epi tes Dinasties Afton.
Enite Afton kata to plithos tis
Megalosinis Aftou.
Pro tou Timiou Stavrou Sou ke tou
pathous, lavon ous proekrinas ton
Ieron Mathiton, pros to Thavorion
Despota, anilthes Oros, dixe thelisas
toutis tin Doxan Sou. I ke katidontes
Se Metamorfoumenon, ke iper ilion
lampsanta, prinis pesontes, tin
Dinastian Sou kateplagnisan,
anavoontes. Si to ahronon, Fos
Iparhis Hriste ke Apavgasma, tou
Patros, is ke thelon, sarx orathis
analliotos.
Enite Afton en iho salpingos. Enite
Afton en psaltirio ke kithara.
Pro tou Timiou Stavrou Sou ke tou
pathous, lavon ous proekrinas ton
ieron Mathiton, pros to Thavorion
Despota, anilthes Oros, dixe thelisas
toutis tin doxan Sou. I ke katidontes
Se metamorfoumenon, ke iper ilion
lampsanta, prinis pesontes, tin
dinastian Sou kateplagnisan,
anavoontes. Si to ahronon, Fos
iparhis Hriste ke apavgasma, tou
Patros, is ke thelon, sarx orathis
analliotos.
Enite Afton en timpano ke horo. Enite
Afton en hordes ke organo.
O Pro Eonon iparhon Theos Logos, O
Fos os imation perivallomenos,
Metamorfoumenos emprosthen, ton
Mathiton Sou, iper ton Ilion Loge
elampsas. Mosis ke Ilias de, Si
paristikisan, nekron ke Zonton Se
Kyrion, dilopiountes, ke Sou
Doxazontes tin aporriton Ikonomian
ke to Eleos, ke tin pollin sigkatavasin,
Praise Him for His Mighty Acts;
praise Him according to the
greatness of His Majesty.
Before Thou went to Thy Precious
Cross and Passion, taking those Holy
Disciples Thou had especially
chosen, O Lord, Thou went up with
them into Mount Tabor, wishing to
show them Thy Glory as Thy did.
And when they beheld Thee thus
Transfigured and they saw that
Thou were shining more brightly
than the sun, they fell down and
were astounded by Thine Authority.
They cried aloud: Thou art the
Timeless Light, and the Fathers
Bright Radiance, even though as
Thou Willed Thou became Flesh
without changing and were thus
beheld.
Praise Him with the sound of the
trumpet; praise Him with lute and
harp.
Before Thou went to Thy Precious
Cross and Passion, taking those Holy
Disciples Thou had especially
chosen, O Lord, Thou went up with
them into Mount Tabor, wishing to
show them Thy Glory as Thy did.
And when they beheld Thee thus
Transfigured and they saw that
Thou were shining more brightly
than the sun, they fell down and
were astounded by Thine Authority.
They cried aloud: Thou art the
Timeless Light, and the Fathers
Bright Radiance, even though as
Thou Willed Thou became Flesh
without changing and were thus
beheld.
Praise Him with timbrel and dance;
praise Him with strings and pipe.
O God the Word Who existed before the
Ages, Who covers Thyself with Light
as with a garment, O Lord, Thou
were Transfigured before the eyes of
Thy Disciples and shone, O Logos,
more brightly than the sun. Moses
and Elijah stood by Thee betokening
that Thou art truly the Lord of both
the dead and the living. And they
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
9
Ke ekekraxa pros se Kyrie olin tin
imeran, dipestasa pros se tas hiras
mou.
Mi tis nekris piisis Thavmasia?
I iatri anastisofsi ke exomologisonte Si?
Mi diigisete tis en tafo to Eleos Sou, ke
tin Alithian Sou en ti apolia?
Mi gnosthisete en to skoti ta Thavmasia
Sou, ke i Dikeosini Sou en gi
eplelismeni?
Kago pros se Kyrie ekeraxa, ke toproi i
prosevhi mou profthasi Se.
Inati Kyrie apothis tin prosevhin mou,
apostrefis to Prosopon Sou ap emou?
Ptohos imi ego ke en kopis ek neotitos
mou.
Ipsothis de etapinothin ke exiporithin.
Ep eme diilthon e Orge Sou.
Ke i Foverismi Sou exetaraxan me.
Ekiklosan me os idor, olin tin imeran
periehon me ama.
Emakrinas ap emou filon, ke tous
gnostous mou apo taleporias.
Kyrie O Theos tis Sotirias mou imeras
ekeraxa ke en nikti evantion Sou.
Iseltheto enopion Sou i prosefhi mou
klinon to ous Sou is tin disin mou,
Kyrie.
Lord, I have called daily upon Thee. I
have stretched out my hands unto
Thee.
Wilt Thou work Wonders for the dead?
Shalt the dead arise and praise Thee?
Shalt Thy Loving kindness be declared
in the grave? Or Thy Faithfulness in
the place of destruction?
Shalt Thy Wonders be known in the
dark? And Thy Righteousness in the
Land of Forgetfulness?
But unto Thee I have cried out, O Lord,
and in the morning my Prayer comes
before Thee.
Lord, why dost Thou cast off my soul?
Why dost Thou hide Thy Face from
me?
I have been afflicted and ready to die
from My youth.
I suffer Thy terrors. I am distraught.
Thy fierce Wrath has gone over Me.
Thy Terrors have cut Me off.
They came round me all day long like
water; they engulfed Me altogether.
My loved ones and friends, Thou hast
put far from Me. My only
companion is Darkness.
O Lord, God of my Salvation, I have
cried day and night before Thee.
Let my Prayer come before Thee.
Incline Thine Ear unto my cry.
P s a l m 1 0 2 / 1 0 3
A P RAY ER OF P RAI S E F OR GOD S ME RCY AND H I S A NGEL I C HOS T S
Evlogi i psihi mou ton Kyrion, ke panta
ta entos mou to Onoma to Agion
Aftou.
Evlogi i psihi mou ton Kyrion ke mi
epilanthanou pasas tas enesis aftou.
Ton evilatefonta pases tes anomies
sou, ton iomenon pasas tas nosous
sou, ton litroumenon ek fthoras tin
zoin sou, ton stefanounta se en elei
ke iktirmis, ton empiplonta en
agathis tin epithimian sou.
Anakenisthisete os meou i neotis sou.
Bless the Lord, O my soul; and all that
is within me, Bless His Holy Name!
Bless the Lord, O my soul, and forget
not all His Benefits: Who forgives all
your iniquities, Who heals all your
diseases, Who Redeems your life
from destruction, Who crowns you
with Lovingkindness and tender
Mercies, Who satisfies your mouth
with good things, so that your youth
is renewed like the eagles.
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
10
Pion eleimosinas O Kyrios, ke krima pasi
tis adikoumenis. Egnorise tas odous
aftou to Mosisi tisiis Israil ta
Thelimata Aftou. Iktirmon ke
eleimon O Kyrios, makrothimos ke
Polieleos.
Ouk is telos orgisthisete, oude is ton
eona minii. Ou kata tas amartias
imon epiisen imin, oude kata tas
anomias imon antapedoken imin.
Oti kata to ipso tou ouranou apo tis gis,
ekrateose Kyrios to Eleos Aftou epi
tous Fovoumenous Afton.
Kethoson apehousin anatole apo
dismon, emakrinen af imin tas
anomias imon.
Kathos iktiri patir iious oktirise Kyrios
tous Fovoumenous Afton. Oti Aftos
egno to plasma imon. Mnisthiti oti
hous esmen.
Anthropos, osi hortos e imere aftou, osi
anthos tou agrou outos exanthisi. Oti
pnevma diilthen en afto, ke ouk
iparxi, ke ouk epignosete eti ton
topon aftou.
To de Eleos tou Kyriou apo to eonos ke
eos tou eonos epi tous Fovoumenous
Afton. Ke i Dikeosini Aftou epi iious
iion, tis filassousi tin Diathikin Aftou,
ke memnimenis ton Entolon Aftou tou
piise aftas.
Kyrios en to Ourano itimase ton
Thronon Aftou, ke i Vasilia Aftou
panton despozi.
Evlogiete ton Kyrion pantes Angeli
Aftou, dinati ishii piountes ton Logon
Aftou, tou akouse tis Fonis ton Logon
Aftou.
Evlogiete ton Kyriou passe e Dinamis
Aftou, Litourgi Aftou piountes ta
Thelimata Aftou.
Evlogiete ton Kyrion pante ta Erga
Aftou, en panti topo tis Despotias
Aftou. Evlogi i pshihi mou ton
Kyrion. [2]
The Lord executes Righteousness and
Justice for all who are oppressed.
He made known His Ways to Moses,
His Acts to the Children of Israel.
The Lord is Merciful and Gracious,
slow to anger, and abounding in
Mercy.
He will not always strive with us, nor
will He keep His Anger forever. He
has not dealt with us according to
our sins, nor punished us according
to our iniquities.
For, as the Heavens are high above the
earth, so Great is His Mercy towards
those who fear Him.
As far as the East is from the West, so
far has He removed our
transgressions from us.
As a father pities his children, so the
Lord pities those who fear Him. For
He knows our frame; He remembers
that we are but dust.
As for man, his days are like grass; as
a flower of the field, so he
flourishes. For the wind passes over
it and it is gone. And the place
remembers it no more.
But the Mercy of the Lord is from
Everlasting to Everlasting on those
who fear Him and His Righteousness
unto childrens children, to such as
keep His Covenant, and to those who
remember His Commandments to do
them.
The Lord has established His Throne in
Heaven and His Kingdom rules over
all.
Bless the Lord, you His Angels, who
excel in strength, who do His Word,
heeding the Voice of His Word.
Bless the Lord, all you His Hosts, you
ministers of His who do His
pleasure.
Bless the Lord, all you His Works, in all
places of His Dominion. Bless the
Lord, O my soul! [2]
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
27
S ma l l L i t a n y
Eti ke eti, en Irini tou Kyriou deithomen.
Kyrie Eleison
Antilavou Soson, Eleison ke Diafilaxon
imas O Theos, ti Si Hariti
Amin/Kyrie eleison
> Tis Panagias, Ahrantou, Ipere
Vlogimenis, Endoxou Despinis imon
Theotokou ke Aiparthenou Marias
meta Panton ton Agion
Mnimonefsantes, eaftous ke alilous ke
pasan tin Zoin imon Hristo to Theo
parathometha.
>Si Kyrie
>Oti Se Enousi pase e Dinamis ton
Ouranon, ke Si tin doxan
anapempousi, to Patri, ke to Io, ke to
Agio Pnevmati, nin ke ai ke is tous
eonas ton eonon.
Amin
P RI E S T Again, yet again, in Peace let us
pray to the Lord...
P E O P L E Lord have Mercy
P RI E S T Help us, save us, have Mercy on
us, and Keep us, O God, by Thy
Grace.
P E O P L E Amen/Lord have Mercy
P RI E S T > Commemorating our
Most Holy, All Pure, Most
Blessed and Glorious Lady,
Theotokos and Ever Virgin
Mary, with all the Saints, let
us commit ourselves and
each other, and all our
whole life to Christ our
God.
P E O P L E >To Thee, O Lord!
P RI E S T For all the Powers of Heaven
praise Thee, and unto Thee we
ascribe Glory: > to the Father, and
to the Son, and to the Holy Spirit,
now and ever, and unto Ages of
Ages.
P E O P L E Amen
F e s t a l E x a p o s t e i l a r i o n Tr a n s f i g u r a t i o n - T O N E 3
>Fos anallioton Loge, Fotos Patros
Agennitou, en to fanenti Foti Sou,
simeron en Thavorio, Fos idomen ton
Patera, Fos ke to Pnevma,
Fotagogoun pasan ktisin. (3)
>O Logos, Light Unaltered of Light,
Unbegotten Father, we have beheld
Light, the Father, and Light the All
Holy Spirit today in Thy Light
appearing upon Mount Tabor,
guiding with Light all Creation. (3)
L a u d s : Th e P r a i s e s t o Go d - P s a l m 1 4 8
P R A I S E S T O T H E L O R D F R O M A L L C R E A T I O N
Pasa pnoi enesato ton Kyrion. Enite
ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite
Afton en tis Ipsistis. Si prepi imnos
to Theo.
Enite Afton, pantes i Angelli Aftou.
Enite Afton, pase e Dinamis Aftou.
Si prepi imnos to Theo.
Let everything that has breath praise
the Lord. Praise the Lord from the
Heavens; praise Him in the Highest.
To Thee praise is due, O God.
Praise Him, all His Angels; praise Him,
all His Powers. To Thee praise is
due, O God.
M A K E T H E S I G N O F T H E C R O S S & B O W D O W N T O G O D
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
26
F e s t a l Tr o p a r i a - Tr a n s f i g u r a t i o n
> Doxa Si, O Theos imon, Doxa Si!
Ina Sou dixis emfanos, tin aporriton
defteran katavasin, opos O Ipsistos
Theos ofthisi estos en meso Theon, tis
Apostolis en Thavor, Mosi sin Ilia te,
arritos elampsas. Dio pantes Se
Hriste Megalinomen.
> Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati
Defte mi pithesthe lai, anavantes is to
Oros to Agion, to Epouranion ailos
stomen en poli zontos Theou. Ke
epoptevsomen voi > Theotita Ailon,
Patros ke Pnevmatos, en Iio Monogeni
Apastraptousan.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
Ethelxas potho me Hriste, ke illiosas to
Thio Sou eroti. Alla kataflexon, piri
ailo tas amartias mou, ke emplisthine
tis en Si trifis kataxioson, ina tas dio
skirton, Megalino Agathe Parousias
Sou.
> Glory to Thee, our God, Glory to
Thee!
That Thou might manifestly show
Thine Unutterable Second Descent to
come, how Thou, the Most High God,
will then be seen standing in the
midst of gods, Thou ineffably shone
forth on Moses and Elijah and on the
Apostles, O Lord, on Mount Tabor.
Hence we Magnify Thee, O Christ!
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit
People, come, listen to me! Let us climb
that Mountain, Holy and Heavenly,
and Immaterially stand in the city of
the Living God. Let us noetically see
> the Immaterial Divinity of the
Father and the Spirit, shining forth in
the Only Begotten Son.
Now and ever, and unto the ages of
ages.
Amen
Thou enraptured me, O Christ, with Thy
longing and Transformed me with
Love Divine. I pray: completely
consume with Immaterial Fire all my
sins. And count me worthy to be
filled fully with delight in Thee, so
that I may Magnify both Thy
Comings, O Good Master, exultantly.
F e s t a l Ka t a v a s i a - Od e 9 Tr a n s f i g u r a t i o n T O N E ( 8 ) P L A G A L 4
Mystikos i Theotoke Paradisos,
ageorgitos vlastisasa Hriston, if ou to
tou Stavrou Zoiforon en gi
pefitourgite Dendron. Di ou nin
Ipsoumenou, Proskinountes Afton, Se
Megalinomen.
Theotokos, Thou art Mystical Paradise,
for without husbandry Thou hast
Blossomed Christ, by Whom the very
Life-bearing Tree of the Cross in the
earth has been planted. As it is now
exalted, we adore Him thereby and
Thee we Magnify!
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
11
P s a l m 1 4 2 / 1 4 3
WAI T I NG I N T H E [ S P I RI T UA L ] DARKNES S F OR T HE [ DI V I NE] L I GH T
Kyrie isakouson tis prosefhis mou,
enotise tin deisin mou en ti Alithia
Sou, epakouson mou en ti Dikeosini
Sou.
Ke mi iselthis is krisin meta tou doulou
Sou, oti ou Dikeothisete enopion Sou
pas zon.
Oti Katedioxen O ehthros tin psihin
mou. Etapinosen is tin gin tin zoin
mou , ekathise me en skotinis os
nekrous eonos.
Ke ikidiasen ep eme to pnevma mou. En
emi etrahthi i kardia mou.
Emnisthin imeron arheon. Ke emeletisa
en pasi tis ergis Sou, en piimasi ton
hiron Sou emeleton.
Dipetasa pros Se tas hiras mou, i psihi
mou os gi anidros Si.
Tahi isakouson mou, Kyrie exelie to
pnevma mou!
Mi aspostrepsis to Prosopon Sou ap
emou, ke omiothisome tis
katavenonsin is lakkon.
Akouston piison mi to proi to Eleos Sou,
oti epi Si ilpisa.
Gnorison mi, Kyrie, odon en i
porevsome, oti pros Se ira tin psihin
mou.
Exelou me ek ton ehthron mou Kyrie, oti
pros se katefigon.
Didaxon me tou piin to Thelima Sou, oti
Theos mou is Si.
To Pnevma Sou to agathon odigisi me
en ti evthia.
Eneka tou Onoma Sou, Kyrie, zisis me,
en ti dikeosini Sou exexis ek thlipseos
ton psihin mou.
Ke en to eleei Sou exolothrevsis tous
ehthous mou, ke apolis pantas tous
thlivontas tin psihin mou, oti doulos
Sou imi ego.
Hear my Prayer, O Lord. Give ear to my
Supplication! In Thy Faithfulness
answer me for Thy Righteousness
sake
Do not enter into Judgement with Thy
servant, for in Thy Sight no one
living is Righteous.
For the enemy has persecuted my soul;
he has crushed my life to the
ground; he has made me dwell in
darkness, like those who have long
been dead.
Therefore my spirit is overwhelmed
within me; my heart within me is
distressed.
I remember the days of old; I meditate
on all Thy Works; I muse on the
Work of Thy Hands.
I spread out my hands unto Thee; my
soul longs for Thee like a thirsty
land.
Answer me speedily, O Lord; my spirit
fails!
Do not hide Thy Face from me lest I be
like those who go down into the pit.
Cause me to hear Thy Loving kindness
in the morning, for in Thee do I
trust.
Cause me to know the Way in which I
should walk, for I lift up my soul
unto Thee.
Deliver me, O Lord, from mine enemies.
In Thee I take shelter.
Teach me to do Thy Will, for Thou art
my God.
Let Thy Good Spirit lead me on a level
Path.
Revive me, O Lord, for Thy Names
sake! For Thy Righteousness sake
bring my soul out of trouble.
In Thy Mercy cut off mine enemies and
destroy all those who afflict my soul,
for I am Thy servant.
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
12
Kyrie isakouson tis prosefhis mou,
enotise tin deisin mou en ti alithia
Sou, epakouson mou en ti Dikeosini
Sou.
Ke mi iselthis is krisin meta tou
doulou Sou, oti ou dikeothisete
enopion Sou pas zon. [2]
To Pnevma Sou to agathon odigisi me
en ti evthia.
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
Allelouia [3] > Doxa Si, O Theos! [3]
I Elpis imon, Kyrie, Doxa Si!
Hear my Prayer, O Lord. Give ear to my
supplication! In Thy Faithfulness
answer me for Thy Righteousness
sake
Do not enter into Judgement with Thy
servant, for in Thy Sight no one
living is Righteous. [2]
Let Thy Good Spirit lead me on a level
Path.
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
ever, and unto Ages of Ages.
Amen
Alleluia [3] Glory to Thee, O God. [3]
Our Hope, O Lord: Glory to Thee!
Gr e a t L i t a n y
En irini tou Kyriou deithomen...
Kyrie Eleison
Iper tis anothen Irinis ke tis Sotirias ton
psihon imon, tou Kyriou deithomen...
Kyrie Eleison
Iper tis irinis tou simpantos kosmou,
efsthias ton agion tou Theou
Ekklision ke tis ton panton enoseaos
tou Kyriou deithomen...
Kyrie Eleison
Iper tou Agiou Ikou toutou ke ton meta
pisteos, evlavias ke fovou Theou
isionton en afto, tou Kyriou
deithomen...
Kyrie Eleison
Iper tou PAT R OS I MON: PAP A K E
PAT RI ARHI T HEODOROU KE T OU
Arhiepiskopou imon ( . . . NAME . . . ) tou
timiou Presviteriou, tis en Hristo
diakonias, pantos tou Kyriou ke tou
laou tou Kyriou deithomen...
Kyrie Eleison
Iper tis Koinotita ke poleos taftis, pasis
poleos, horas, ke ton pisti ikounton en
aftes tou Kyriou deithomen...
Kyrie Eleison
P RI E S T In peace let us pray to the Lord...
P E O P L E Lord have Mercy
P RI E S T For the Peace from Above and for
the Salvation of our souls, let us
pray to the Lord...
P E O P L E Lord have Mercy
P RI E S T For the peace of the whole world,
for the well-being of the Holy
Churches of God, and for the union
of all, let us pray to the Lord....
P E O P L E Lord have Mercy
P RI E S T For this Holy Temple, and for
those who enter with Faith,
Reverence and the Fear of God, let us
pray to the Lord...
P E O P L E Lord have Mercy
P RI E S T For our FAT HE R: P OPE &
PAT RI ARCH T HEODOROS AND F OR our
Archbishop ( . . . NAME. . . ) for the
venerable Priesthood of the
Diaconate in Christ, for all the clergy
and the laity, let us pray to the Lord.
P E O P L E Lord have Mercy
P RI E S T For this Community and city, and
for every city and country, and for
the faithful who dwell therein, let us
pray to the Lord...
P E O P L E Lord have Mercy
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
25
F e s t a l Tr o p a r i a - Tr a n s f i g u r a t i o n
> Doxa Si, O Theos imon, Doxa Si!
Sintrimi keni Fotohisia, athroos i Mathite
ellamfthentes, pros allilous eoron, ke
prinis is gin katapesontes,
Si to Despoti ton apanton
prosekinisan.
> Doxa Si, O Theos imon, Doxa Si!
Ihos ek Nefelis anepempeto, thoktipos
veveon to Thavma. O Patir gar ton
fonton, Outos estin Iios O Agapitos
mou, tis Apostolis anevoa, ou
akouete.
> Doxa Si, O Theos imon, Doxa Si!
Kena katidontes ke Paradoxa, Fonis
Patrikis enotisthentes, en Thavor i tou
Logou ipirete, ekmagion tou
arhetipou, Outos iparhi anevoon O
Sotir imon.
> Doxa Si, O Theos imon, Doxa Si!
>Ikon aparallakte tou ontos, akinite
sfragis analloiote, Iie Loge Sofie ke
vrahion, dexia iPsistou sthenos, Se
animnoumen, sin Patri te ke to
Pnevmati.
> Glory to Thee, our God, Glory to
Thee!
Trembling at the New and Brilliant
Shining, suddenly Illumined, the
Disciples looked at one another.
And falling down with the faces to
the ground, they worshipped Thee
the Sovereign Master of the Universe.
> Glory to Thee, our God, Glory to
Thee!
A sound thundering from God was sent
up from the Cloud verifying the
Wonder. For the Father of Lights
cried aloud to the Apostles: This is
My Beloved Son. Listen to Him!
> Glory to Thee, our God, Glory to
Thee!
Having seen Strange and Marvellous
Wonders, and having heard the Voice
of the Father on Mount Tabor, the
servants of the Word cried out,
proclaiming unto the whole world:
He is our Saviour and the Impress of
the Archetype.
> Glory to Thee, our God, Glory to
Thee!
>Invariable Image of the One Who is,
the Seal that is neither moved nor
altered, Son and Logos and Wisdom
and Arm, and Right Hand and
Strength of the Most High, we all
extol Thee with the Father and the
Spirit!
S e c o n d F e s t a l C a n o n Tr a n s f i g u r a t i o n
Th e Hi e r mo s T O N E ( 8 ) P L A G A L 4
Efrixe pasa akoi, tin aporriton Theou
sigkatavasin, opos O Ipsistos, Theos
katilthe ke mehri somatos,
Parthenikis apo gastros, genomenos
anthropos. Dio tin ahranton,
Theotokon i Pisti Megalinomen.
.
All hearers shuddered when they heard
the unheard of Condescension of
God towards us, that voluntarily the
Most High came down, yea, even
Bodiy, and from a Virgins Womb
was Born, becoming Man from Her.
Hence, the Immaculate Theotokos we
Faithful now Magnify!
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
24
fotisantos.
ODI 7
Eknoon prostagma tyrannou dissevous
laous eklonise, pneon apilis ke
disfimias theostigous. Omos Tris
Pedas ouk edimatose thimos thiriodis,
ou pir vromion. All antihounti
drosovolo pnevmati piri sinontes
epsilon: O Iperimnitos ton pateron ke
imon Theos, Evlogitos I!
ODI 8
>Enoumen, Evlogoumen ke
Proskinoumen ton Kyrion!
Evlogite, Pedes tis Triados isarithmi,
dimiourgon Patera Theon. Imnite
ton sigkatavanta Logon ke to pir is
droson metapiisanta. Ke
iperipfoute to pasi zoin parehon
Pnevma panagion is tou eonas
Christ, nailed upon Thee in the
Flesh, and Illuminating the world by
His Third-day Resurrection.
ODE 7
The mad command of the infidel tyrant
has shaken the Nations, breathing
forth threats and blasphemies
loathed of God. But the Three
Youths were not terrified by the
bestial terror, nor of the consuming
fire; for being together amidst the
fire blown forth by a Dewy Breeze,
they were singing: O Thou
exceedingly praised: Blessed art
Thou, God of our Fathers!
ODE 8
>We Praise, we Bless and we Worship
the Lord!
O ye Youths, equal in number to the
Trinity, Bless the Father, the God
Creator: praise the Word, Who
condescended by changing the fire
to a Dewy Breeze; and exalt more
and more the All Holy Spirit, Who
gives Life to all for evermore!
Th e Ma g n i f i c a t
S T A NDI N G B E F OR E T HE HOL Y I CON OF T HE E V E R BL E S S E D
T HE OT OK OS , T HE P R I E S T DE CL A R E S T HE F OL L OWI NG, A F T E R
WHI CH HE CE NS E S T HE SA NCT U A R Y , HOL Y I CONS A ND
CONGR E GA T I ON WHI L E T HE MA GNI F I CA T HY MN I S
CHA NT E D .
F e s t a l Ka t a v a s i a o f t h e 9
t h
Od e - Tr a n s f i g u r a t i o n
F i r s t F e s t a l C a n o n Tr a n s f i g u r a t i o n
Th e Hi e r mo s T O N E 4
O Tokos Sou afthoros edihthi. Theos
ek lagonon Sou proilthe, sarkoforos,
os ofthi epi gis, ke tis anthropis
sinanestrafi. Se Theotoke, dio
pantes Megalinomen.
Thy Childbirth occurred without
corruption. For it was God wearing
Flesh Who came forth from Thy
Virginal Womb. He has appeared on
earth and made His Dwelling among
men. And therefore Thee, O
Theotokos, we all Magnify!
>Tin Theotokon ke
Miter to Fotos: en
imnis timontes
Meglinomen!
>The Theotokos
and Mother of the
Light: with hymns let
us Magnify!
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
13
Iper efkrasias aeron, eforias ton karpon
tis gis ke keron irinikon tou Kyriou
deithomen.
Kyrie Eleison
Iper pleonton, odiporounton, nosounton,
kamnonton, ehmaloton ke tis Sotirias
afton tou Kyriou deithomen...
Kyrie Eleison
Iper tou risthine imas apo pasis
thlipseos, orgis, kindinou ke anangis,
tou Kyriou deithomen...
Kyrie Eleison
Antilavou Soson, Eleison ke Diafilaxon
imas O Theos, ti Si Hariti.
Amin/Kyrie Eleison
> Tis Panagias, ahrantou, ipere
vlogimenis, endoxou Despinis imon
Theotokou ke Aiparthenou Marias
meta panton ton Agion
Mnimonefsantes, eaftous ke allilous
ke pasan tin zoin imon Hristo to Theo
parathometha.
>Si Kyrie
Oti prepi si pasa Doxa timi ke
proskinisis > to Patri ke to Io ke to
Agio Pnevmati nin ke ai ke is tous
eonas ton eonon.
Amin
P RI E S T For seasonable weather, for the
abundance of the fruits of the earth,
and for peaceful times, let us pray to
the Lord
P E O P L E Lord have Mercy
P RI E S T For those at sea, and those who
travel by land or air, for the sick and
the suffering, for captives and for
their Salvation, let us pray to the
Lord...
P E O P L E Lord have Mercy
P RI E S T For our Deliverance from all
affliction, wrath, danger and
necessity, let us pray to the Lord....
P E O P L E Lord have Mercy
P RI E S T Help us, Save us, have Mercy
upon us, and Protect us, O God, by
Thy Grace.
P E O P L E Amen/Lord have
Mercy
P RI E S T > Commemorating our
All Holy, Pure, Most
Blessed and Glorious Lady,
Theotokos and Ever Virgin
Maria, with all the Saints,
let us entrust ourselves
and one another and our whole life
to Christ our God.
P E O P L E > To Thee, O Lord!
P RI E S T For unto Thee belong all Glory,
Honour and Worship, > to the
Father, and to the Son, and to the
Holy Spirit, now and ever, and unto
Ages of Ages.
P E O P L E Amen
P s a l m 1 1 7 / 1 1 8 - T O N E ( 7 ) V A R Y S / G R A V E
P RAI S E T O GOD F OR HI S E VE RL AS T I NG ME RCY
Theos Kyrios ke Epefanen imin.
Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
S T I HOS 1 : Exomologisthe to Kyrio, oti
Agathos, oti is ton eona to Eleos
Aftou!
Theos Kyrios ke Epefanen imin.
Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
The Lord is God, and has Appeared to
us. Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord!
V E RS E 1 : Give thanks to the Lord, for He
is Good; His Mercy endures forever!
The Lord is God, and has Appeared to
us. Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord!
M A K E T H E S I G N O F T H E C R O S S & B O W D O W N T O G O D
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
14
S T I HOS 2 : Panta ta Ethni ekiklosan me, ke
to Onomati Kyriou iminamin aftous.
Theos Kyrios ke Epefanen imin.
Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
S T I HOS 3 : Para Kyriou egeneto afti, ke esti
thavmasti en ofthalmis imon.
Theos Kyrios ke Epefanen imin.
Evlogimenos O erhomenos en
Onomati Kyriou!
V E RS E 2 : All the Nations surrounded me,
but in the Name of the Lord drove
them back.
The Lord is God, and has Appeared to
us. Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord!
V E RS E 3 : This is the Lords doing, and it
is marvellous in our eyes.
The Lord is God, and has Appeared to
us. Blessed is He Who comes in the
Name of the Lord!
F e s t a l A p o l y t i k i o n - Tr a n s f i g u r a t i o n
Metemorfothis en to Ori, Hriste O Theos,
dixas tis Mathites Sou tin Doxan Sou,
kathos idinanto. Lampson ke imin tis
amartolis, to Fos Sou to aidion,
Presvies tis Theotokou, Fotodota,
Doxa Si. (3)
Thou were Transfigured upon the
Mountain, O Christ our God,
showing to Thine Disciples Thy
Glory as much as they could bear.
In us sinners though we be shine
Thine Everlasting Light, at the
Intercession of the Theotokos; O
Giver of Light: >Glory to Thee!
S ma l l L i t a n y
Eti ke eti, en irini tou Kyriou deithomen.
Kyrie Eleison
Antilavou Soson, Eleison ke Diafilaxon
imas O Theos, ti Si Hariti.
Amin
> Tis Panagias, Ahrantou, Ipere
Vlogimenis, Endoxou Despinis imon
Theotokou ke Aiparthenou Marias
meta panton ton Agion
Mnimonefsantes, eaftous ke allilous
ke pasan tin Zoin imon Hristo to Theo
parathometha.
>Si Kyrie
> Oti son to Kratos ke Sou Estin i
Vasilea, ke i Dinamis ke i Doxa > tou
Patros, ke tou Iou, ke tou Agiou
Pnevmatos, nin ke ai ke is tous Eonas
ton Eonon.
Amin
P RI E S T Again, yet again, in Peace let us
pray to the Lord...
P E O P L E Lord have Mercy!
P RI E S T Help us, Save us, have Mercy
upon us, and Keep us, O God, by Thy
Grace:
P E O P L E Amen
P RI E S T >Commemorating our
Most Holy, All Pure, Most
Blessed and Glorious
Lady, Theotokos and Ever
Virgin Mary, with all the
Saints, let us commit
ourselves and one
another and our whole life
to Christ our God.
P E O P L E >To Thee, O Lord!
P RI E S T For Thine is the Dominion,
Thine is the Kingdom and the Power
and the Glory > of the Father, and of
the Son, and of the Holy Spirit, now
and ever, and unto the Ages of Ages.
P E O P L E Amen
M A K E T H E S I G N O F T H E C R O S S & B O W D O W N
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
23
PATROS TO APAVGASMA. that they heard from Heaven; and
they proclaimed THE FATHERS
RADIANCE.
S y n a x a t i o n 6 A u g u s t
Ti tou aftou minos, Anamnisis tis Thias
Metamorfoseos tou Kyriou ke Theou
ke Sotiros imon Iisou Hristou.
Afto i Doxa is tou eonas ton eonon.
Amin.
On the 6
th
day of this month we
Commemorate the Divine
Transfiguration of our Lord and God
and Saviour, Jesus Christ.
To Him be Glory and Dominion unto
the Ages.
Amen.
F e s t a l Ka t a v a s i a o f t h e Ho l y C r o s s T O N E ( 8 ) P L A G A L 4
ODI 1
Stavron haraxas Mosis ep evthias,
ravdon tin Erthron dieteme to Israil
pezevsanti. Tin de epistrepitikos
Farao tis armasi krotisas inosen, ep
evrous diagrapas to aittiton oplon.
Dio Hristo asomen, to Theo imon, oti
Dedoxaste.
ODI 3
Revdos is tipon tou Mystiriou
paralamvanete. To vlasto gar
prokrini ton ireas. Ti stirevousi de
proin Ekklisia nin exinithise xilon
Stavrou is kratos ke stereoma.
ODI 4
Isakikoa, Kyrie, tis Ikonomias Sou to
Mystirion, katenoisa ta Erga Sou ke
Endoxasa Sou tin Theotita.
DI 5
O Trismakariston Xilon! En O Etathi
Hristos, O Vasilefs ke Kyrios. Di ou
peptoken O Xilo apatisas, to en Si
deleasthis Theo to prospagenti sarki,
to parehonti tin Irinin tes psihes
imon.
ODI 6
Notiou thiros en splaghnis palamas
Ionas stavroidos diekpetasas, to
Sotirion pathos prodietipou safos.
Othen triimeros ekdis, tin
iperkosmion anastasin ipexografise
tou sarki prospagentos Hristou tou
Theou ke Triimero egersi ton komon
ODE 1
Verily, Moses having struck
horizontally with his rod, cleaved the
Red Sea and caused Israel to cross
on foot, then having struck it
transversely brought it together over
Pharaoh and his chariots -having
traced the Cross, thus symbolising
that Invincible Weapon. Wherefore,
we praise Christ our God, for He has
been Glorified.'
ODE 3
The rod is taken as symbolic of the
Mystery; for by its budding, it
designated the Priest. But now the
Tree of the Cross has blossomed
forth with Might and Steadfastness
to the hitherto barren Church.
ODE 4
I have heard, O Lord, of the Mystery of
Thy Dispensation, and have
contemplated Thy Works.
Wherefore, I Glorify Thy Godhead.
ODE 5
O Thou Thrice-Blessed Tree, whereon
the Lord Christ the King was
stretched, and through which he
who was beguiled by the Tree fell,
having been beguiled by Thee, by the
God Who was nailed upon Thee in
the flesh, Who grants safety to our
souls.
ODE 6
When Jonah in the belly of the whale
stretched forth his hands in the form
of a cross, he foreshadowed clearly
the Passion of Salvation; and when
he came out on the third day, he
symbolised the world-
transcending Resurrection of
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
22
Tyronos, Theodorou tou Stratilatou,
Mina tou Thavmtourgou, ke
Ieromartirou Haralambos ke
Eleftheriou,
Ton Agion Endoxon, Megalon Martiron
Theklas, Varvaras, Anastasias,
Ekjaterinis, Kyriakis, Fotinis, Marinis,
Paraskevis ke Irinis.
Ton Agion Endoxon ke Kallinikon
Martiron.
Ton Osion ke Theoforon Pateron imon
ton en Askisei Lampsanton.
Tou ( A G I O U T O U N A O U )
Ton Agion ke Dikeon Theopatoron
Ioakim ke Annis. ... .ke tin Mnimin
Episteloumen. Ke Panton Sou ton
Agion...
Iketevomen Se, Mone Polielee Kyrie,
epakouson imon ton amartolon
deomenon Sou ke Eleison imas.
Kyrie Eleison [12]
>Elei, ke Iktirmis, ke Filanthropia tou
Monogenous Sou Iou, meth ou
Evlogitos is, Sin to Panagio, ke
Agatho, ke Zoopio Sou Pnevmati, nin
ke ai, ke is tous Eonas ton Eonon.
Amin
Theodore the General, Menas the
Miracle-worker, and the
Hieromartyrs, Charalambos and
Eleftherios,
Of the Holy, Glorious, Great Martyrs,
Thekla, Barbara, Anastasia,
Catherine, Kyriaki, Photini, Marina,
Paraskevi and Irene;
Of the Holy, Glorious and Victorious
Martyrs;
Of our Venerable and Godly Ascetic
Fathers;
Of ( P A T R O N A L S A I N T / F E A S T O F T H E
P A R I S H )
Of the Holy and Righteous Ancestors of
God, Joachim and Anna; of St
whose memory we keep today, and
of all Thy Saints...
We beseech Thee, the Only, Most
Merciful Lord: hear us sinners who
pray to Thee, and have Mercy on us.
P E O P L E Lord have Mercy [12]
P RI E S T >Through the Mercies and
Bounties and Compassion of Thine
Only Begotten Son, with Whom Thou
art Blessed, together with Thine All
Holy, and Good, and Life-giving
Spirit, now and ever, and unto Ages
of Ages.
P E O P L E Amen
F e s t a l Ko n t a k i o n - Tr a n s f i g u r a t i o n - T O N E ( 7 ) V A R Y S / G R A V E
Epi tou Orous Metemorfothis, ke os
ehoroun i Mathite Sou tin Doxan Sou,
Hriste O Theos etheasanto. Ina otan
Se idosi Stavroumenon, to men
pathos noisosin ekousion, to de
kosmo kirixosin, oti Si iparhis Alithos,
TOU PATROS TO APAVGASMA.
Upon the Mountain Thou were
Transfigured, and Thy Disciples
beheld Thy Glory as far as they were
able, O Christ our God; so that when
they would see Thee Crucified they
might understand that Thy Passion
was deliberate, and declare to the
world that in Truth THOU ART THE
FATHERS RADIANCE.
F e s t a l Oi k o s - Tr a n s f i g u r a t i o n T O N E ( 7 ) V A R Y S / G R A V E
Egerthite i nothis, mi pantote hamerpis,
i sigkamptontes is gin tin psihin mou
logismi. Eparthite ke arthite is ipsos
thias anavaseos. Prodramomen
Petro ke tis Zevedeou, ke ama ekinis
to Thavorion Oros profthasomen, ina
idomen sin aftis tin doxan tou Theou
imon, Fonis de akousomen, is per
anothen ikousan, ke ekirixan, TOU
Awake you dull thoughts! Do not
always be grovelling and bending my
soul towards the earth! Arise and go
up to the Height of Divine Ascent!
Let us run to join Peter and
Zebedees sons, and with them go
directly to Mount Tabor; that with
them we may see the Glory of our
God, and may also hear the Voice
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
15
F i r s t F e s t a l Ka t h i s ma t a - Tr a n s f i g u r a t i o n T O N E 4
Tin ton vroton enallagin, tin meta Doxis
Sou Sotir, en ti deftera ke frikti, tis Sis
elefseos dinknis, epi tou orous Thavor
Metamorfothis. Ilias ke Mosis
sinelaloun Si. Tous tris ton Mathiton
sinekalesas. I katidontes Despota tin
dofxan Sou, ti astrapi Sou exestisan.
O tote toutis, to Fos Sou lampsas,
Fotison tas psihas imon.
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,
ke nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
Tin ton vroton enallagin, tin meta doxis
Sou Sotir, en ti deftera ke frikti, tis sis
elevseos dinknis, epi tou orous
Thavor Metamorfothis. Ilias ke Mosis
sinelaloun Si. Tous tris ton Mathiton
sinekalesas. I katidontes Despota tin
doxan Sou, ti astrapi Sou exestisan.
O tote toutis, to Fos Sou lampsas,
Fotison tas psihas imon.
Thou were Transfigured on Mount
Tabor, and demonstrated thus with
Thy Glory the Transformation that
mortal men shall undergo at the
fearful Second Coming of Thee our
Saviour. Moses and Elias were
conversing with Thee. And Thou
called together three of Thy
Disciples there, who gazed upon Thy
Glory, O Master, and were astounded
by Thy Fulgurant Light. O Lord, Who
then shone Thy Light upon them,
also Illuminate our souls.
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
forever, and to the ages of ages.
Amen
Thou were Transfigured on Mount
Tabor, and demonstrated thus with
Thy Glory the Transformation that
mortal men shall undergo at the
fearful Second Coming of Thee our
Saviour. Moses and Elias were
conversing with Thee. And Thou
called together three of Thy
Disciples there, who gazed upon
Thy Glory, O Master, and were
astounded by Thy Fulgurant Light.
O Lord, Who then shone Thy Light
upon them, also Illuminate our
souls.
S e c o n d F e s t a l Ka t h i s ma - Tr a n s f i g u r a t i o n T O N E 4
Epi to Oros to Thavor, Metemorfothis
Iisou, Ke nefeli fotini, efiplomeni os
skini, tous Apostolous tis Doxis Sou
katekalipsen. Othen ke is gin
enapevlepon, mi ferontes oran tin
lamprotita, tis aprositou Doxis tou
Prosopou Sou, anarhe Soter Hriste, O
Theos. O tote toutis, to Fos Sou
lampsas, Fotison tas psihas imon.
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,
ke nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
Thou were Transfigured on Mount
Tabor, O Jesus our Lord, and a
Shining Cloud spread out like a
Tabernacle completely covering the
Apostles with Thy Glory.
Whereupon they turned their gaze
towards the ground, unable to
endure seeing the Unapproachable
Glory of the Radiance of Thy Face, O
Unoriginate Saviour Christ. Our God
Wh then shone Thy Light upon them:
also Illuminate our souls!
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
forever, and to the ages of ages.
Amen
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
16
Epi to Oros to Thavor, Metemorfothis
Iisou, Ke Nefeli Fotini, efiplomeni os
skini, tous Apostolous tis Doxis Sou
katekalipsen. Othen ke is gin
enapevlepon, mi ferontes oran tin
lamprotita, tis aprositou Doxis tou
Prosopou Sou, anarhe Soter Hriste, O
Theos. O tote toutis, to Fos Sou
lampsas, Fotison tas psihas imon.
Thou were Transfigured on Mount
Tabor, O Jesus our Lord, and a
Shining Cloud spread out like a
Tabernacle completely covering the
Apostles with Thy Glory.
Whereupon they turned their gaze
towards the ground, unable to
endure seeing the Unapproachable
Glory of the Radiance of Thy Face, O
Unoriginate Saviour Christ. Our God
Wh then shone Thy Light upon them:
also Illuminate our souls!
Th i r d F e s t a l Ka t h i s ma Tr a n s f i g u r a t i o n - T O N E 4
O anelthon Sin Mathites en to Ori, ke en
ti Doxi tou Patros apastrapsas, sin
Moisi Ilias Si paristante. Nomos ke
Profite gar os Theo Litourgousin. O
ke tin viotita tin fisikin O Gennitor,
omologon ekalesen Iion. On
animnoumen sin Si ke to Pnevmati.
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati,
ke nin ke ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
O anelthon Sin Mathites en to Ori, ke en
ti Doxi tou Patros apastrapsas, sin
Moisi Ilias Si paristante. Nomos ke
Profite gar os Theo Litourgousin. O
ke tin viotita tin fisikin O Gennitor,
omologon ekalesen Iion. On
animnoumen sin Si ke to Pnevmati.
With Thy Disciples Thou Ascended the
Mountain, and in the Glory of the
Father, Thou shone forth, while
Moses and Elias stood beside Thee, O
Lord. To Thee as God minister both
the Law and the Prophets. The
Genitor acknowledging Thy Natural
Sonship called Thee His Beloved Son.
And we extol Him with Thee and the
Spirit.
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit, now and
forever, and to the ages of ages.
Amen
With Thy Disciples Thou Ascended the
Mountain, and in the Glory of the
Father, Thou shone forth, while
Moses and Elias stood beside Thee, O
Lord. To Thee as God minister both
the Law and the Prophets. The
Genitor acknowledging Thy Natural
Sonship called Thee His Beloved Son.
And we extol Him with Thee and the
Spirit.
S ma l l L i t a n y
Eti ke eti, en irini tou Kyriou deithomen.
Kyrie Eleison
Antilavou Soson, Eleison ke diafilaxon
imas O Theos, ti Si Hariti.
Amin/Kyrie eleison
> Tis Panagias, Ahrantou, Ipere
Vlogimenis, Endoxou Despinis imon
Theotokou ke Aiparthenou Marias
meta panton ton Agion
Mnimonefsantes, eaftous ke allilous
P RI E S T Again, yet again, in Peace let us
pray to the Lord.
P E O P L E Lord have Mercy
P RI E S T Help us, Save us, have Mercy
upon us, and Keep us, O
God, by Thy Grace.
P E O P L E Amen/ Lord have
Mercy
P RI E S T >Commemorating our
Most Holy, All Pure, Most
Blessed and Glorious Lady,
Theotokos and Ever Virgin
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
21
>Tes tis Theotokou presvies, eleimon,
exalipson ta plithi ton emon
egklimaton.
>Through the Prayers of the
Theotokos, O Merciful One, blot out
the multitude of our transgressions.
F e s t a l I d i o me l o n - Tr a n s f i g u r a t i o n T O N E 2
Eleimon, eleison me, O Theos, kata to
Mega Eleos Sou ke kata to plithos
ton Iktirmon Sou exalipson to
anomima mou.
O Foti Sou apasan tin ikoumenin
Agiasas, is Oros ipsilon
Metemorfothis Agathe, dixas tis
Mathites Sou tin Dinastian Sou, oti
kosmon litrouse ek parafseos. Dio
voomen Si. Evplaghne Kyrie, Soson
tas psihas imon.
Have Mercy upon me, O God,
according to Thy Great Goodness;
according to the multitude of Thy
Mercies take away mine offences.
O Good One, Who Sanctified with Thy
Light the entire earth, Thou were
Transfigured on a High Mountain,
showing Thy Disciples Thine
Authority: that Thou Redeem the
world from transgression.
Therefore, we cry to Thee: O
Compassionate Lord: Save our souls!
P r a y e r s o f S a l v a t i o n
Soson O Theos ton Laon Sou, ke
Evlogison tin Klironomian Sou.
Episkepse ton Kosmon Sou en elei ke
iktirmis.
Ipsoson keras Hristianon Orthodoxon ke
katamempson ef imas ta Elei Sou ta
Plousia..
>Presvies tis Panahrantou Despinis
imon Theotokou ke Aiparthenou
Marias; Dinami tou Timiou ke
Zoopiou Stavrou; Prostasies ton
Timion, Epouranion Dinameon
Asomaton.
Ikesies tou Timiou, ke Endoxou Profitou,
Prodromou, ke Vaptisou Ioannou; ton
Agion Endoxon ke Panevfimon
Apostolon;.
Ton en Agiis Pateron imon, Megalon
Ierarhon, ke Ikoumenikon
Didaskalon: Vasiliou tou Megalou,
Grigoriou tou Theologon ke Ioannou
tou Hrisostomou; Ananasiou ke
Kirillou, Patriarhon Alexandries.
Nikolaou tou en Myris, Nektarios
Pentapolis, Spiridonos Episkopou
Trimithountos, ton Thavmatourgon.
Ton Agion Endoxon Megalomartiron
Georgiou tou Tropeoforou, Dimitriou
tou Mirovlitou, Theodorou tou
P RI E S T O Lord, Save Thy people and
Bless Thine Inheritance.
Visit Thy World with Mercies and
Bounties.
Exalt the Horn of Orthodox Christians,
and send down upon us Thy rich
Mercies.
>Through the Intercessions of our All
Pure Lady, the Theotokos and Ever
Virgin Mary, through the Might of
the Precious and Life-giving Cross;
through the Protection of the
Honourable Bodiless Powers of
Heaven;
Of the Honourable, Glorious Prophet,
Forerunner and Baptist, John; of the
Holy, Glorious and All Laudable
Apostles;
Of our Fathers among the Saints the
Great Hierarchs and Ecumenical
Teachers: Basil the Great, Gregory
the Theologian and John
Chrysostom; Athanasios, Cyril [and
John the Almsgiver] Patriarchs of
Alexandria;
Of our Holy Father Nicholas,
Archbishop of Myra in Lycia, the
Wonder-Worker, Nectarios of
Pentapolis; Spyridon of
Trimithountos...
Of the Holy and Glorious great Martyrs:
George the victorious, Demetrios the
Myrrh-flowing, Theodore Tyron and
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
20
Apostrepson to Prosopon Sou apo tin
amartion mou, ke pasas tas anomias
mou exalipson.
Kardian katharan ktison en emi, O
Theos, ke pnevma evthes egkenison
en tis egkatis mou.
Mi aporripsis me apo tou Prosopou Sou,
ke to Pnevma Sou to Agion mi
antanelis ap emou.
Apodos mi tin Agalliasin tou Sotiriou
Sou, ke pnevmati igemoniko Stirixon
me.
Didazo anomous tas Odous Sou, ke
asevis epi Se apistrepsousi.
Rise me ex ematon, O Theos, O Theos tis
Sotirias mou.
Agalliasete i glossou mou tin Dikeosinin
Sou.
Kyrie ta hili mou anixis, ke to stoma
mou aanangeli tin enesin Sou.
Oti i ithelisas thisian, edoxa an.
Olokaftomata ouk Evdoxisis.
Thisia to Theo, pnevma sintetrimmenon.
Kardian sintetrimmenin ke
tetapinomenin O Theos ouk
exoudenosi.
Agathinon, Kyrie, en ti evdokia Sou tin
Sion, ke ikodomithito ta tihi
Ierousalim.
Tote Eudoisis Thisian Dieosinis,
anaforan ke olokaftomata.
Tote Aniisousin epi to Thisiastirion Sou
moshous.
Eleison me, O Theos!
Turn away Thy Sight from my sins, and
blot out all my iniquities.
Create a clean heart in me, O God: and
renew a right spirit within me.
Cast me not away from Thy Sight; and
take not Thy Holy Spirit from me.
Restore unto me the Joy of Thy
Salvation, and Strengthen me with a
perfect spirit.
I will teach the unjust Thy Ways: and
the wicked shall be converted to
Thee.
Deliver me from blood-guiltiness, O
God, Thou God of my Salvation:
And my tongue shall extol Thy Justice.
O Lord, Thou wilt open my lips: and
my mouth shall declare Thy Praise.
For if Thou had desired Sacrifice, I
would indeed have given it: with
Burnt Offerings Thou wilt not be
delighted.
A sacrifice to God is an afflicted spirit:
a contrite and humbled heart, O God
Thou wilt not despise.
Deal favourably, O Lord, in Thy Good
Will with Sion; that the walls of
Jerusalem may be built up.
Then shalt Thou accept the Sacrifice of
Righteousness, Oblations and Whole
Burnt Offerings:
Then shall they lay calves upon Thy
Altar
Have Mercy on me, O God!
P r a y e r s f o r Di v i n e Me r c y
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati
>Tes TON APOSTOLON presvies, eleimon,
exalipson ta plithi ton emon
egklimaton.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit
>Through the Prayers of THE APOSTLES,
O Merciful One, blot out the
multitude of our transgressions.
Now and ever, and unto Ages of Ages
Amen
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
17
ke pasan tin Zoin imon Hristo to Theo
parathometha.
> Si Kyrie
Oti Evlogite Sou to Onoma, ke dedoxaste
Sou i Vasilia, >tou Patros, ke tou Iiou,
ke tou Agiou Pnevmatos, nin ke ai,
ke is tous eonas ton eonon.
Amin
Mary, with all the Saints, let us
commit ourselves and each other,
and all our life to Christ our God.
P E O P L E > To Thee, O Lord!
P RI E S T For Blessed is Thy Name and
Glorified is Thy Kingdom, > of the
Father, and of the Son, and of the
Holy Spirit, now and ever, and unto
Ages of Ages.
P E O P L E Amen
F e s t a l A n t i p h o n s T O N E 4
Ek neotitos mou, pola polemi me pathi
al aftos andilavou, ke soson, Sotir
mou. [2]
I misoundes Sion, eshinthite apo tou
Kyriou; os hortos gar, piri esesthe
apexirameni. [2]
> Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati.
Agio Pnevmati, pasa psihi zooute, ke
katharsi, ipsoute, lambrinete, ti
Triadiki Monadi, Ierokrifios.
Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton
eonon.
Amin
Agio Pnevmati, anavlizi ta tis Haritos
reithra, arthevonda, apasan tin ktisin
pros Zoogonion.
From my youth up many passions
have warred against me. But do
Thou succour and save me, O
Saviour. [2]
Those who hate Zion shall be put to
confusion by the Lord; like grass in
the fire shall they be withered up.
[2]
> Glory to the Father, and to the Son,
and to the Holy Spirit
Through the Holy Spirit is every soul
quickened and exalted in purity, and
Illumined by the Triune Unity in
Mystic Holiness.
Now and ever, and unto Ages of Ages.
Amen
From the Holy Spirit do the streams of
Grace well forth; they irrigate
everything created, so that Life can
be produced.
F e s t a l P r o k e i me n o n Tr a n s f i g u r a t i o n - P s a l m 8 8 / 8 9
Tabor ke Ermon en to Onomati Sou
agalliasonte. (2)
S T I HOS : Si isin i Ourani, ke Si Estin i gi.
Tabor ke Ermon en to Onomati Sou
agalliasonte
Tabor and Hermon shall greatly
rejoice in Thy Name. (2)
V E RS E : The Heavens belong to Thee, and
the earth is Thine.
Tabor and Hermon shall greatly
rejoice in Thy Name
S ma l l L i t a n y
Tou Kyriou deithomen
Kyrie Eleison
Oti Agios i, O Theos imon, ke en Agiis
epanapavi, ke Si tin Doxan
anapempomen to > Patri, ke to Io, ke
P RI E S T Let us pray to the Lord
P E O P L E Lord have Mercy
P RI E S T For Holy art Thou, O our God,
Who rests in the Saints, and to Thee
we ascribe Glory: > to the Father,
M A K E T H E S I G N O F T H E C R O S S & B O W D O W N
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
18
to Agio Pnevmati, nin ke ai ke is tous
eonas ton eonon.
Amin
and to the Son, and to the Holy
Spirit, now and ever, and to the
Ages of Ages.
P E O P L E Amen
P r a i s e s t o A l mi g h t y Go d
T H E C O N G R E G A T I O N M U S T S T A N D
Pasa pnoi enesato ton
Kyrion [3]
Let everything that has breath praise
the Lord. [3]
Th e Ho l y Go s p e l
T HE P R I ES T R EADS T H E HOL Y GOS P EL F OR T HE F EA S T F ROM T HE R OY AL
GAT ES [ HOL Y DOORS ] F ACI NG T HE CONGR EGAT I ON.
Ke iper tou kataxiothine imas tis
akroaseos tou Agiou Evangeliou
Kyriou ton Theon imon iketevsomen.
Kyrie Eleison [3]
Sofia! Orthi! Akiousomen tou Agiou
Evangeliou
Irini pasi!
Ke to pnevmati sou
Ek tou kata L OUKAN AGI OU EV ANGEL I OU
to anagnosma...
Proshomen
> Doxa Si, Kyrie, Doxa Si!
P RI E S T And that He will graciously
vouchsafe unto us to hear His Holy
Gospel, let us pray to the Lord.
P E O P L E Lord have Mercy [3]
P RI E S T Wisdom! Arise! Let us listen to
the Holy Gospel.
Peace be with you all.
P E O P L E And with thy spirit
P RI E S T The Lesson is from the Holy
Gospel according to ST LUKE ( 9 :
28- 36)
Let us attend
P E O P L E >Glory to Thee, O Lord: Glory
to Thee!
M A K E T H E S I G N O F T H E C R O S S & B O W T O G O D I N G R A T I T U D E A N D W O R S H I P
B E F O R E & A F T E R T H E H O L Y G O S P E L
Th e Ho l y Go s p e l A c c o r d i n g t o S t L u k e (9 : 28-36)
To kero ekino paralamvani O Iisous ton
Petron ke Ioannin ke Iakovon anevi is
to Oros prosevxasthe.
Ke egeneto en to prosevhesthe afton to
idos tou Prosopou aftou eteron ke O
imatismos aftou levkos exastrapton.
Ke idou andres dio sinelaloun afto, itines
isan Mosis ke Ilias, i ofthentes en doxi
elegon tin exodon aftou, in imellen
pliroun en Ierousalim.
O de Petros ke i sin afto isan vevarimeni
ipno. Diagrigorisantes de idon tin
Doxan Aftou ke tous dio andras tous
sinestotas Afto.
Ke egeneto en to diahorizesthe aftous
ap aftou, ipen O Petros pros ton
Iisoun: Epistata, kalon estin imas ode
At that time, our Lord Jesus took with
Him Peter and John and James, and
went up on the mountain to pray.
And as He was praying, the appearance
of His Countenance was altered, and
His Raiment became dazzling while.
And behold! Two men conversed with
Him: Moses and Elijah, who appeared
in Glory, and spoke of His Departure,
which He was to accomplish in
Jerusalem.
Now Peter and thos who were with Him
were heavy with sleep, and when
they wakened, they saw His Glory
and the two men who stood with
Him.
And as the men were parting from Him,
Peter said to Jesus: Master, it is good
that we are here. Let us make three
F E S T A L M A T I N S S E R V I C E T R A N S F I G U R A T I O N 6 A U G U S T
19
ine. Ke piisomen skinas tris, mian Si
ke mian Moisi ke mian Ilia, mi idos O
legi.
Tafta de aftou legontos, egeneto Nefeli
ke epeskiazen aftou. Efovithisan de
en to iselthin aftous is tin Nefelin.
Ke Foni egeneto ek ti Nefelis legousa:
Outos Estin O Iios Mou O agapitos.
Aftou akouete.
Ke en to genesthe tin Fonin, evrethi O
Iisous monos.
Ke afti esigisan ke oudeni apingilan en
ekines tes imeres ouden on eorkasin.
> Doxa Si, Kyrie, Doxa Si!
booths: one for Thee, and one for
Moses, and one for Elijah... not
knowing what he said.
As he said this, a Cloud came and
overshadowed them; and they were
afraid as they entered the Cloud.
And a Voice came out of the Cloud,
saying: This is My Son, My Chosen!
Listen to Him!
And when the Voice had spoken, Jesus
was found alone.
And they kept silence and told no one
in those days anything of what they
had seen.
PEOPLE >Glory to Thee, O Lord: Glory to
Thee!
P s a l m 5 0 / 5 1
T HE P S AL M OF R EP ENT ANCE
Eleison me, O Theos kata to Mega Eleos
Sou, ke kata to plithos ton iktirmon
Sou exalipson to anomima mou.
Epi plion plinon me apo tis anomias
mou, ke apo tis amartias mou
katharison me.
Oti tin anomie mou ego ginosko, ke i
amartia mou enopion mou esti
diapantos.
Si mono imarton, ke to poniron enopion
Sou epiisa. Opos an Dikeothis en tis
logis Sou, ke nikisis en to krinesthe
Se.
Idou gar en anomies sovelifthin, ke en
amarties ekissise me i mitir mou.
Idou gar Alithian Igapisas. Ta adila ke
ta krifia tis Sofias Sou edilosas mi.
Rantiis me issopo, ke katharisthisome.
Plinis me, ke iper hiona levkanthisome.
Akoutiis mi agalliasin ke evfrosinin,
agaliasonte ostea tetapinomena.
Have Mercy on me, O God, according to
Thy Great Mercy. And according to
the multitude of Thy Tender Mercies
blot out my iniquity.
Wash me thoroughly from my iniquity,
and cleanse me from my sin.
For I know my iniquity, and my sin is
always before me.
To Thee only have I sinned, and have
done evil before Thee: that Thou
mayest be justified in Thy words,
and mayest overcome when Thou art
judged.
For behold I was conceived in iniquities;
and in sins did my mother conceive
me.
For behold Thou hast Loved Truth:
the uncertain and hidden things of
Thy Wisdom Thou hast made
manifest to me.
Thou shalt sprinkle me with hyssop,
and I shall be cleansed:
Thou shalt wash me, and I shall be
made whiter than snow.
To my hearing Thou shalt give Joy and
Gladness: and the bones that have
been humbled shall rejoice.

Vous aimerez peut-être aussi