0 évaluation0% ont trouvé ce document utile (0 vote)
465 vues32 pages
Este documento proporciona información sobre equipos eléctricos de exterior para media tensión. Describe las características generales, componentes e información técnica de interruptores, seccionadores y otros equipos. Incluye tablas con especificaciones eléctricas como tensiones nominales, intensidades máximas y cómo realizar pedidos. El documento contiene instrucciones detalladas sobre las características físicas y componentes de los equipos, como marcos de acero galvanizado y aislamiento de porcelana.
Este documento proporciona información sobre equipos eléctricos de exterior para media tensión. Describe las características generales, componentes e información técnica de interruptores, seccionadores y otros equipos. Incluye tablas con especificaciones eléctricas como tensiones nominales, intensidades máximas y cómo realizar pedidos. El documento contiene instrucciones detalladas sobre las características físicas y componentes de los equipos, como marcos de acero galvanizado y aislamiento de porcelana.
Este documento proporciona información sobre equipos eléctricos de exterior para media tensión. Describe las características generales, componentes e información técnica de interruptores, seccionadores y otros equipos. Incluye tablas con especificaciones eléctricas como tensiones nominales, intensidades máximas y cómo realizar pedidos. El documento contiene instrucciones detalladas sobre las características físicas y componentes de los equipos, como marcos de acero galvanizado y aislamiento de porcelana.
E.01.06.A OUTDOOR SWITCHGEAR M.V. APPAREILLAGE POUR LEXTERIEUR M.T. E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 1 INDICE Pg. 3 __________________________________________________________________________________________ 1.- Caractersticas generales Caracteristiques generales General data............................................................................................................................................. 4 2.- Aisladores Isolateurs Insulators................................................................................................................................................. 6 3.- Pasamuros Passemurs entres de poste Feed thoroughs (busing) REF. IA -72, IA -73............................................................................................................................ 8 4.- Seccionadores Sectioneurs Disconnectors REF. IA -102 H, IA -78, IA 102 A/J, IA 80, IA 104 H, IA 104 A/J, IA 106 H, IA 106 A/J.......... 10 6.- Interruptores areos Interrupteur aerien Aerial switch REF. IA 105H, IA 105 A/J, IA 105 ISA A/J, IA PH, IA PM, IA 700.......................................... 18 7.- Interruptores seccionadores con poder de corte Interrupteurs sectioneurs avec pouvoir de coupure Switch disconnectors with breaking capacity REF. IA-104LA, IA104-DG........................................................................................................................ 25 7.- Mandos Commandes Operating mechanism REF. IA 74, IA 74/9, IA 74/10, IA 74/11, IA 74/12, IA 74/14, IA 74 H, IA 74 P ................ 27 NOTA IMPORTANTE: Debido a las mejoras tecnolgicas, las cotas referenciadas en el presente catlogo son susceptibles de variaciones, derecho que se reserva Ibrica de Aparellajes. NOTE IMPORTANTE: Etant done les ameliorations techniques, les cotes auxquelles le present cataloque se rfer, sont sujettes des variations dont Ibrica se rserve le droit. IMPORTANT NOTE: Due to technological improvements, the measurements of reference in this catalogue may be altered, Ibrica de Aparellajes reserving this right. 2 4 6 8 16 23 25 E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 2 CARACTERISTICAS GENERALES * CARACTERISTIQUES GENERALES * GENERAL DATA El aparellaje se construye de acuerdo con las normas CEI 60694, UNE-EN 60694. Esta norma es aplicable a todo el aparellaje, salvo especificacin contraria en las normas CEI o UNE para el tipo de aparato considerado. Condiciones normales de servicio: - Temperatura ambiente al aire: - 25 < Ta < 40 (C) - La altitud no debe exceder de 1.000 m. Para condiciones diferentes consultar con Ibrica de Aparellajes. L appareillage est fabriqu selon la norme CEI 60694. Cette norme s applique lappareillage sauf spcification contraire dans les normes particulires de la CEI pour le type considr dappareillage. Conditions normales de service: - Temprature de lair ambiant: - 25 < Ta < 40 (C). - Laltitude nexcde, pas 1.000 m. Pour toute condition spciale de service, il y a lieu de consulter Ibrica de Aparellajes. These electric equipments are constructed in accordance with IEC 60694 standard. This atandard apllies to all equipments excep as otherwi se specified in the relevant IEC standard for the particular type of equipament. Normal service conditions: - Air ambient temperature: - 25 < Ta < 40 (C). - The altitude does not exceed 1.000 m. For any special service condition, Ibrica de Aparellajes shall be consulted. TABLA I * TABLEAU I * TABLE I CARACTERISTICAS ELECTRICAS * CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES * ELECTRICAL CHARACTERISTICS TENSIONES DE ENSAYO TENSION DE TENUE WITHSTAND VOLTAGE INTENSIDADES MXIMAS COURANTS MAXIMES RATED MAXIMUM CURRENTS A tierra y entre polos A la terre et entre ples To earth and between poles A distancia de seccionamiento Sur la distance disolement Across the isolating distance TENSION ASIGNADA TENSION NOMINALE RATED VOLTAGE A impulsos tipo rayo Aux ondes de choc Rated impulse withstand voltage 1.2/50 s. A frecuencia industrial Power frequency frquence industrielle. 50 Hz. 1 min A impulsos tipo rayo Rated impulse withstand voltage Aux ondes de choc 1.2/50 s. A frecuencia industrial Power frequency frquence industrielle. 50 Hz. 1 min INTENSIDAD ASIGNADA COURANT NOMINAL RATED CURRENT Mxima intensidad admisible Valeur de crte de courant de court circuit Peak short circuit current Intensidad admisible de corta duracin 1 seg. Courant de courte dure admissible 1 sec. Short time current 1 sec kV kV pk kV rms kV pk kV rms A kA rms kA pk 7,2/12 75 28 85 32 400 25 31.5 40 10 12.5 16 17,5/24 R 95 38 110 45 630 40 16 24 125 50 145 60 36 170 70 195 80 1.250 40 62.5 16 25 Otros tipos de demanda Sur demande autres types Under request other types. COMO REALIZAR UN PEDIDO HOW TO ORDER COMMENT PASSER COMMANDE I A x x x x / / Tensin / voltage / voltage: 12 kV 17,5 kV 24 kV 36 KV Para puesta a tierra/par la mise a la terre/ for grounding blades: _: Sin / without / sans PT: inferior/ below / infrieur PTS: superior/ above / suprieur Ith/Ipk: A: 12,5 (1s) /31,5 kA _: 16 (1s) / 40 kA B: 20 (1s) / 50 kA C: 25(1s)/63 KA E: 12,5 (3s) /31,5 kA H: 20 kA (3s)/50 kA K: 25(3s)/63 KA Referencia (ver tipos que se fabrican) Reference: (see types manufactured) Reference(voir types fabriqus) Intensidad / current / intensit 400 /630/1250 A E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 3 CARACTERISTICAS FISICAS * CARACTERISTIQUES PHYSIQUES * PHYSICS CHARACTERISTICS Constan de un bastidor de perfiles de acero indeformable, galvanizados por inmersin en caliente, sobre el cual se montan los aisladores en porcelana marrn y los ejes de maniobra galvanizados en caliente. Estos ltimos sobresalen por ambas partes del bastidor, con el fin de que la manivela de accionamiento pueda colocarse indistintamente a ambas partes del aparato. Los contactos fijos o bornes sirven al mismo tiempo para realizar la conexin del aparato en el circuito donde se instale. Las cuchillas son dobles por polo. De este modo se asegura una mayor presin de contacto en caso de cortocircuito, debido a los esfuerzos electrodinmicos. Estn unidas al eje mediante bielas de porcelana. Los aisladores utilizados en estos aparatos son de porcelana marrn tipo columna. Se fabrican varias versiones que se diferencian en la lnea de fuga a emplear en zonas de contaminacin normal, media y fuertemente contaminadas o prximas al mar. Los aparatos equipados con cuchillas de p.a.t., estn provistos de un dispositivo de enclavamiento de impide cerrar las cuchillas principales, cuando las de tierra estn conectadas o viceversa. Se especificar en el pedido donde deben colocarse las cuchillas de p.a.t., si en el de giro o en el de cierre de las cuchillas principales. IIs comportent un chasis constitu de profils en acier indeformable, galvaniss chaud par immersion. Sur ce chssis sont monts les isolateurs et laxe de manoeuvre galvanise chaud. Ce dernier dpasse de part et dautre afin que le pigne lactionnement puisses saccoupler sur lune ou lautre des extrmites. Les contacts fixes ou bornes de connexion servent en mme temps pour tablir la connexion du appareil sur le circuit ou il va tre install. Les couperets sont doubles pour ple et assurent ainsi une plus forte pression sur les contacts fixes en cas de court-circuit provoqu par les efforts lectrodynamiques. Iis sont solidariss laxe laide disolateurs. Les isolateurs utiliss sont en porcenlaine marron type colonne. Diverses versions son fabriques, elles se diffrencient par la ligne de fuite, recommandes pour les ambiances pollution normales, moyenne et zones proches de la mer ou subissant une forte pollution. Les sectionneurs quips de couperets de mise la terre son munis dun dispositif denclavement qui empche la fermeture des couperets principaux quand les couperets de mise la terre son branchs, et viceversa. Spcifier lors de la commande de quel cte doivent tre placs les couperets de misse la terre, cest--dire du cte de giration ou du de de fermeture des couperets principaux. They comprise a framework of welded angle pieces made from rigid, hot-dip galvanized steel. On this frame are mounted the insulators and the hot-dip operating shaft. The latter projecting from both ends of the frame so that the activating lever can be positioned on either of the two shaft extremities. The fixed contacts or terminals serve to constitute the connection in the circuit where it is to be installed. Double blades are provided per pole. In this way greater pressure is guaranteed on the fixed contacts in the event of a short circuit because of the electrodynamic forces. The insulators are made of brown porcelaine Diverse versions are manufactured, which differ in the creepage distance, to be used in environments with normal, average pollution and zones close to the sea or in heavily polluted environments. The units fitted with grounding blades are equipped with a locking device to prevent closure of the main blades while the grounding ones are closed, and viceversa. When ordering, please specify on wich side the grounding blades are to be located on the rotating side or on that of main blade closure. DETALLE BORNES PARA LA CONEXIN DE LOS TERMINALES DE LOS CONDUCTORES EXTERIORES DETAIL DES BORNES POUR LA CONEXIN DES PLOTS DETAIL OF CONNECTION TERMINALS E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 4 AISLADORES DE APOYO * ISOLATEURS * INSULATORS Aisladores de porcelana marrn, con armaduras metlicas internas, segn normas UNE-21110-2, UNE- EN- 60168, CEI-60273 y CEI-60168. Isolateurs en porcelaine marron armatures mtalliques internes, selon CEI-60273 et CEI-60168. Outdoor post insulators of brown porcelaine, with internal metal fittings, according IEC-60273 and IEC-60168 CARACTERISTICAS Y DIMENSIONES CARACTERISTIQUES ET DIMENSIONS CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS TENSIONES DE ENSAYO TENSION DE TENUE WHITHSTAND VOLTAGE LINEA DE FUGA (Mn.) LIGNE DE FUITE (Min.) CREEPAGE DISTANCE (Min.) TENSION NOMINAL TENSION NOMINALE RATED VOLTAGE TIPO TYPE TYPE 1,2/50 S. AL CHOQUE AU CHOC IMPULSE 50Hz. 1 min. FREC. INDUS BAJO LLUVIA FREC. INDUS. SOUS PLUIE POWER FREQ. IN RAIN ALTURA (H) HAUTEUR (H) HEIGHT (H) RESIST. FLEXION CHARGE DE RUPTURE FLEXION FAILING LOAD BENDING D (max.) M1 M2 CLASE I CLASSE I CLASS I CLASE II CLASSE II CLASS II CLASE III CLASSE III CLASS III CLASE IV CLASSE IV CLASS IV kV kV pk kVrms mm N mm mm mm mm mm 17,5 H4-95 H8-95 H16-95 95 38 175 4000 8000 16000 150 180 200 M16 M20 M20 M16 M20 M20 280 350 438 543 24 H4-125 H8-125 H16-125 125 50 210 4000 8000 16000 160 195 210 M16 M20 M24 M16 M20 M24 384 480 600 744 36 H4-170 H8-170 H16-170 170 70 300 4000 8000 16000 180 200 230 M16 M24 M24 M16 M24 M24 576 720 900 1116 Otros tipos de demanda Sur demande autres types Under request other types. NOTE: Ensayos de aisladores segn CEI-60168 / UNE EN 60168 NOTE: Essais des isolateurs selon CEI 60168 NOTE: Tests on insulators according IEC 60168 AISLADORES DE APOYO * ISOLATEURS * INSULATORS Aisladores de porcelana marrn, con armaduras metlicas internas, segn normas UNE-21110-2, UNE- EN- 60168, CEI-60273 y CEI-60168. Isolateurs en porcelaine marron armatures mtalliques internes, selon CEI-60273 et CEI-60168. Outdoor post insulators of brown porcelaine, with internal metal fittings, according IEC-60273 and IEC-60168 CARACTERISTICAS Y DIMENSIONES CARACTERISTIQUES ET DIMENSIONS CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS TENSIONES DE ENSAYO TENSION DE TENUE WHITHSTAND VOLTAGE LINEA DE FUGA (Mn.) LIGNE DE FUITE (Min.) CREEPAGE DISTANCE (Min.) TENSION NOMINAL TENSION NOMINALE RATED VOLTAGE TIPO TYPE TYPE 1,2/50 S. AL CHOQUE AU CHOC IMPULSE 50Hz. 1 min. FREC. INDUS BAJO LLUVIA FREC. INDUS. SOUS PLUIE POWER FREQ. IN RAIN ALTURA (H) HAUTEUR (H) HEIGHT (H) RESIST. FLEXION CHARGE DE RUPTURE FLEXION FAILING LOAD BENDING D (max.) M1 M2 CLASE I CLASSE I CLASS I CLASE II CLASSE II CLASS II CLASE III CLASSE III CLASS III CLASE IV CLASSE IV CLASS IV kV kV pk kVrms mm N mm mm mm mm mm 17,5 H4-95 H8-95 H16-95 95 38 175 4000 8000 16000 150 180 200 M16 M20 M20 M16 M20 M20 280 350 438 543 24 H4-125 H8-125 H16-125 125 50 210 4000 8000 16000 160 195 210 M16 M20 M24 M16 M20 M24 384 480 600 744 36 H4-170 H8-170 H16-170 170 70 300 4000 8000 16000 180 200 230 M16 M24 M24 M16 M24 M24 576 720 900 1116 Otros tipos de demanda Sur demande autres types Under request other types. NOTE: Ensayos de aisladores segn CEI-60168 / UNE EN 60168 NOTE: Essais des isolateurs selon CEI 60168 NOTE: Tests on insulators according IEC 60168 E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 5 Aisladores de porcelana marrn, con armaduras metlicas externas, segn normas UNE-21110-2, UNE- EN- 60168, CEI-60273 y CEI-60168. Isolateurs en porcelaine marron armatures mtalliques externes, selon CEI-60273 et CEI-60168. Outdoor post insulators of brown porcelaine, with external metal fittings, according IEC-60273 and IEC-60168 CARACTERISTICAS Y DIMENSIONES CARACTERISTIQUES ET DIMENSIONS CHARACTERISTICS AND DIMENSIONS TENSIONES DE ENSAYO TENSION DE TENUE WITHSTAND VOLTAGE LINEA DE FUGA (Mn.) LIGNE DE FUITE (Min.) CREEPAGE DISTANCE (Min.) TENSION NOMINAL TENSION NOMINALE RATED VOLTAGE TIPO TYPE TYPE 1,2/50 US. AL CHOQUE AU CHOC IMPULSE 50Hz. 1 min. FREC. INDUS BAJO LLUVIA FREC. INDUS. SOUS PLUIE POWER FREQ. IN RAIN ALTURA (H) HAUTEUR (H) HEIGHT (H) RESIST. FLEXION CHARGE DE RUPTURE FLEXION FAILING LOAD BENDING D1 (max) D2 D3 D4 CLASE I CLASSE I CLASS I CLASE II CLASSE II CLASS II CLASE III CLASSE III CLASS III CLASE IV CLASSE IV CLASS IV kV kVpk kVrms mm N mm mm mm mm mm mm mm 17,5 C4 95 C6 95 C8 95 95 38 255+1 4.000 6.000 8.000 190 76 M12 108 280 350 438 543 24 C4 125 C6 125 C8 125 125 50 305+1 4.000 6.000 8.000 195 76 M12 108 384 480 600 744 32 C4 150 C6 150 C8 150 150 50 355+1 4.000 6.000 8.000 195 76 M12 108 512 640 800 992 36 C4 170 C6 170 C8 170 170 70 445+1 4.000 6.000 8.000 205 76 M12 108 576 720 900 1116 52 C4 250 C6 250 C8 250 250 95 560+1 4.000 6.000 8.000 215 76 76 127 M12 M12 M16 108 108 158 832 1040 1300 1612 72,5 C4 325 C6 325 C8325 325 140 770+1 4.000 6.000 8.000 225 225 260 127 M16 158 1160 1450 1813 2248 NOTE: Ensayos de aisladores segn CEI-60168 / UNE EN 60168 NOTE: Essais des isolateurs selon CEI 60168 NOTE: Tests on insulators according IEC 60168 E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 6 PASAMUROS, INTERIOR-EXTERIOR ISOLATEURS PASSEMURS, INTERIEUR-EXTERIEUR FEEDTHROUGH INSULATORS, INDOOR-OUTDOOR Normas de fabricacin: CEI-60137, CEI-60694, UNE-EN 60137, UNE-EN 60694 Normes de fabrication: CEI-60137, CEI-60694. Manufacturing standards: IEC-60137, IEC-60694. Ref. IA-72 DESCRIPCION Los aisladores pasamuros Ref. IA-72, constan de un aislador de porcelana marrn de forma tubular y perfil exterior rizado. En su parte interior se aloja la barra conductora conveientemente fijada a la parte aislante y sobresaliendo de sta longitud suficiente para poder realizar las conexiones al circuito. En la parte exterior est fijada la abrazadera para la sujecin del pasamuros. DESCRIPTION: Ils comportent un isolateur en porcelaine de couleur marron, forme tubulaire et profil boucl. A lintrieur de lisolateur est loge la barre conductrice, convenablement fixe la partie insolante et dpassant celle-ci dune longueur suffusante pour permettre de raliser les connexions du circuit. A la partie estrieure de lisolateur est fixe la bride de fixation du passemur. DESCRIPTION: This device comprises a brown coloured porcelain insulator with an undulated cross-section and tubular in form. Internally it holds the current-carrying conductor, suitably fixed to the insulator and projecting a sufficient amount, at both extremities to allow circuit connections to be made. A clamp is fitted on the outslde to permit the feedthrough insulator to be mounted on the wall. CARACTERISTICAS ELECTRICAS * CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES * ELECTRICAL CHARACTERISTICS TENSIONES DE ENSAYO TENSION DE TENUE WITHSTAND VOLTAGE INTENSIDAD INTENSITE RATED NOMINAL NOMINALE CURRENT A A A 400A, 630A LINEA DE FUGA MINIMA LIGNE DE FUITE MIN. MINIMUM CREEPAGE DISTANCE TENSION NOMINAL TENSION NOMINALE RATED VOLTAGE AL CHOQUE AU CHOC IMPULSE 1,2/50 S. FRECUENCIA IND. BAJO LLUVIA FRECUE. INDS. SOUS PLUIE POWER-FREQU. IN RAIN 50 Hz. min. INTERIOR INTERIEUR INDOOR EXTERIOR EXTERIEUR OUTDOOR kV kV pk kV rms mm mm 17,5 95 38 235 365 24 125 50 320 500 36 170 70 530 720 E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 7 DIMENSIONES * DIMENSIONS * DIMENSIONS (mm) TENSION D E F G H L 17,5 kV. 14 100 225 200 78 600 400 A M12 24 kV 14 100 292 260 59 670 36 kV 16 140 410 390 50 880 630 A M16 ACCESORIOS * ACCESOIRES * ACCESOIRES Ref. IA-73 PLACAS METALICAS PARA FIJACION DE PASAMUROS PLAQUES METALLIQUES POUR LA FIXATION DE LISOLATEUR PASSE-MUR METAL PLATES FOR MOUNTING FEEDTHROUGH INSULATORS Para pasamuros interior-exterior Ref IA-72 (mm) Pour passe-mur type interieur-exterieur Ref. IA-72 (mm) For feedthrough insolator indoor-outdoor Ref. IA-72 (mm)
Otras medidas bajo demanda Sur demande, autres dimensions On order, another dimensions E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 8 SECCIONADORES * SECTIONNEURS * DISCONNECTORS Caractersticas ver pgs. 4 y 5 Caracterstiques: Voir pags. 4 y 5 Characteristiques: see pages 4 and 5 Normas de fabricacin: CEI-60694, CEI-62271-102, UNE-EN 60694, UNE-EN 62271-102 Normes de fabrication: CEI-60694, CEI-62271-102. Manufacturing standards: IEC-60694, IEC-62271-102 SECCIONADOR UNIPOLAR * SECCTIONNEUR UNIPOLAIRE * SINGLE POLE DISCONNECTOR Ref. IA-102 H Tensiones nominales * Tensions nominales * Rated voltages: 12-17,5-24-36 KV. Intensidades nominales * Courants nominales * Rated currents: 400 A. Aisladores de porcelana con armaduras metlicas internas. Isolateurs en porcelaine a armatures metalliques internes. Porcelain insulators with internal metal fittings 12 KV. 17,5 KV. 24 KV. 36 KV. LINEA DE FUGA (mm) LIGNE DE FUITE (mm) CREEPAGE DISTANCE (mm) 440 440 440 600 A 165 265 265 340 SECCIONADOR UNIPOLAR * SECTIONNEUR UNIPOLAIRE * SINGLE POLE DISCONNECTOR 7.2/12 kV 24 kV 36 kV LINEA DE FUGA LIGNE DE FUITE CREEPAGE DISTANCE (mm) 330 565 800 Ref. IA-78 Tensiones nominales * Tensions nominales * Rated voltages: 7,2/12-24-36 KV. Intensidades nominales * Courants nominales * Rated currents: 400-630-800-1250 A. Aisladores de porcelana con armaduras metlicas internas. Isolateurs en porcelaine a armatures metalliques internes. Porcelain insulators with internal metal fittings. H (mm) 280 360 450 NOTA: Para montaje supendido, indicar en pedido. NOTE: En cas de montage suspendu, le prciser lors de la commande. NOTE: For hung mounting, write it in order. E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 9 SECCIONADOR UNIPOLAR SECTIONNEUR UNIPOLAIRE SINGLE POLE DISCONNECTOR Ref. IA 102 A/IA 102 J Tensiones nominales * Tensions nominales * Rated voltages: 12-17,5-24-36 KV. Intensidades nominales * Courants nominales * Rated currents: 400 630 A. Aisladores de porcelana con armaduras metlicas externas. Isolateurs en porcelaine a armatures metalliques externes. Porcelain insulators with external metal fittings. DIMENSIONES DIMENSIONS DIMENSIONS kV. A (mm.) LINEA DE FUGA LIGNE DE FUITE CREEPAGE DISTANCE (mm.) IA-102 A/12 * 12 340 600 IA-102 A/17,5 * 17,5 340 600 IA-102 A/24 * 24 340 600 IA.102 J/24 * 24 430 900 IA-102 J/36 * 36 430 900 * Intensidad nominal Courant nominale Rated voltage E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 10 SECCIONADOR UNIPOLAR SECTIONNEUR UNIPOLAIRE SINGLE POLE DISCONNECTOR Ref. IA 80 CARACTERISTICAS GENERALES * CARACTERISTIQUES PRINCIPALES * MAIN CHARACTERISTICS Estos seccionadores pueden ser maniobrados, segn los tipos, mediante prtigas normales o de apertura en carga loadbuster, estando limitada la apertura de las cuchillas a 90. El ojo para el enganche de la prtiga tienen una luz de 30 mm. (ver figura 1) Llevan incorporado un dispositivo de enclavamiento que impide la apertura de los mismos sin actuar previamente sobre el dispositivo de maniobra. Las cuchillas son dobles por polo, estando el circuito principal protegido contra la corrosin. Los aisladores utilizados son de armaduras metlicas externas, diseados de acuerdo a la norma CEI- 60815, teniendo las lneas de fuga indicadas en la tabla II. Ces sectionneurs peuvent tre manoeuvrs, selon les types, au moyen de perches normales ou douverture en charge (loadbuster), tant louverture des couteaux limites 90. Loeil pour lenclenche de la perche a un jour de 30 mm. (voir figure 1). Un dispositif de verrouillage est incorpor et empche louverture de ceux-ci sans agir pralablement sur le dispositif de manoeuvre. Les couteaux sont doubles au ple, le circuit principal tant protg contre la corrosion. Les isolateurs utiliss sont en armatures mtalliques externes, conus conformment la norme CEI 60815 , ayant les lignes de fuite reprises dans le tableau II. Depending on the type of disconnector, they can be manoeuvred by means of normal sticks or load opening poles (loadbuster), where the opening of the blades is limited to 90 . The hole for connecting the pole has a 30 mm light (see diagram 1). The disconnectors have a built-in interlocking which prevents them from being opened without first activating the manoeuvring device. There are double blades on each pole and the main circuit is protected against rust. The insulators used are external metal caps, designed in accordance with the IEC- 60815 standards, which have the creepage voltage indicated in table II. E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 11 CARACTERISTICAS ELECTRICAS * CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES * ELECTRICAL CHARACTERISTICS Tensin asignada Tension assigne Rated voltage: 24 36 KV. Intensidad asignada Courant asign Rated current: 400 630. Intensidad admisible de corte duracin asignada Courant de courte dure admissible assign Rated short-time withstand current: 16 KA 1 sg.* * Probados a 20 KA, 3 sg. y 50 KA cresta. * Test a 20 KA, 3 sg. et 50 KA crte. * Tested to 20 KA, 3 sg. and 50 KA peak. TENSIONES DE ENSAYO / TENSION DE TENUE / WITHSTAND VOLTAGE MASA A LA TERRE TO EARTH DISTANCIA SECCIONAMIENTO SUR LA DISTANCE DE SECTIONNEMENT ACROSS THE ISOLATING DISTANCE TENSION NOMINAL TENSION NOMINALE RATED VOLTAGE AL CHOQUE AU CHOC IMPULSE 1,2/50 S. FREC. IND. BAJO LLUVIA FREC. IND. SOUS PLUIE POWER-FREQU. IN RAIN 50 HZ- 1 min. AL CHOQUE AU CHOC IMPULSE 1,2/50 S. FREC. IND. BAJO LLUVIA FREC. IND. SOUS PLUIE POWER-FREQU. IN RAIN 50 Hz. 1 min. kV kV pk kV rms kV pk kV rms 24 125 145 50 60 36 170 195 70 80 OPCIONES * OPTIONS * OPTIONS Los seccionadores IA80 tienen varias opciones en funcin de la tornillera de embornamiento y la posibilidad de ser accionadas por prtiga loadbuster, como se ve en la tabla 3. Les sectionneurs IA80 prsentent plusieurs options en fonction du jeu de vis de borne et de la possibilit dtre actionns par perche loadbuster, comme indiqu au tableau 3. The IA80 disconnectors have several options as regards the type of terminal nuts and bolts, as well as if it is to be activated by loadbuster pole, as indicated in Table 3. Tornillos Embornamiento Vis de borne Terminal bolts Nivel de contaminacin Niveau de contamination Pollution level Tensin asignada Tension assign Rated voltage Lnea fuga Ligne fuite Creepage voltage (Mn.) Tipo Type Type Inoxidable Inoxydable Stainless steel Prtiga Loadbuster Perche Loadbuster Loadbuster Pole 1 24 384 S 1 36 600 SX 3 24 600 SP 3 36 900 SPX Tabla 2 / Tableau 2 / Table 2 Tabla 3 / Tableau 3 / Table 3 E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 12 DIMENSIONES * DIMENSIONS * DIMENSIONS Designacin UNESA Dsignation UNESA UNESA designation Referencia IBERICA DE APARELLAJES Rfrence IBERICA DE APARELLAJES IBERICA DE APAREELLAJES reference A mm. B mm. C mm. D mm. IA80 S1 /24/400 IA80 SX1 /24/400 IA80 SP1 /24/400 SELA U I 24 RU 6401 B IA80 SPX1 /24/400 680 410 325 802 IA80 S3 /24/400 IA80 SX3 /24/400 IA80 SP3 /24/400 SELA U III 24 RU 6401 B IA80 SPX3 /24/400 680 410 335 812 IA80 S1 /36/400 IA80 SX1 /36/400 IA80 SP1 /36/400 SELA U I 36 RU 6401 B IA80 SPX1 /36/400 715 482 430 968 IA80 S3 /36/400 IA80 SX3 /36/400 IA80 SP3 /36/400 SELA U III 36 RU 6401 B IA80 SPX3 /36/400 715 482 430 968 Tabla 4 / Tableau 4 / Table 4 COMO REALIZAR UN PEDIDO * COMMENT PASSER COMMANDE * HOW TO ORDER Se debe elegir la referencia en funcin del nivel de contaminacin, tornillos de embornamiento y si va a ser accionado por prtiga normal o loadbuster, segn tabla 5. On doit choisir la rfrence en fonction du niveau de contamination, vis de borne et sil va tre actionn par perche normale ou loadbuster, voir tableau 5. The reference to be chosen depends on the level of pollution, the terminal nuts and bolts, and if it is to be activated by normal pole or loadbuster, according to Table 5. Codificacin Codage Coding Modelo Modle Model Tipo Type Type Nivel de Contaminacin Niveau de contamination Pollution level Tensin asignada Tension assign Rated voltage Intensidad asignada Intensit assigne Rated current IA80 S 1 24 400 SX 3 36 630 SP Tabla 5 / Tableu 5 / Table 5 SPX Ejemplo: IA80 con tornillos embornamiento en acero inoxidable, nivel contaminacin fuerte: IA80Sx3/.../ Exemple: IA80 avec vis de borne en acier inoxydable, niveau de contamination lev: IA80Sx3/.../... Example: IA80 with stainless steel terminal nuts and bolts and a high level of pollution: IA80Sx3/.../... E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 13 SECCIONADOR TRIPOLAR SECTIONNEUR TRIPOLAIRE THREE DISCONNECTOR Ref. IA 104 H Tensiones nominales * Tensions nominales * Rated voltages: 12-17,5-24-36 KV. Intensidades nominales * Courants nominales * Rated currents: 400-630-800-1250 A. Aisladores de porcelana con armaduras metlicas internas. Isolateurs en porcelaine a armatures metalliques internes. Porcelain insulators with internal metal fittings. 12 KV. 17,5 KV. 24 KV. 36 KV. LINEA DE FUGA LIGNE DE FUITE CREEPAGE DISTANCE (mm.) 440 440 440 600 Dimensiones: ver tabla II, pg. 17 Dimensins: voir tableau II, pag. 17 Dimensions: see table II, pag. 17 NOTA: Sobre demanda, se suministran con cuchillas de puesta a tierra (IA-104 H PT). Mandos: IA-74-IA-74 P-IA-35 S. NOTE: Sur demande, ils sont livres sur commande quips de couperets de mise la masse (IA-104 H PT). Commandes: IA-74-IA-74 P-IA-35 S. NOTE: On order, they can be supplied with grounding blades (IA- 104 H PT). Controls: IA-74-IA-74 P-IA-35 S. Ref. IA 104 A/IA 104 J Tensiones nominales * Tensions nominales * Rated voltages: 12-17,5-24-36 KV. Instensidades nominales * Courants nominales * Rated currents: 400-630-800-1250 A. Aisladores de porcelana con armaduras metlicas externas. Isolateurs en porcelaine a armatures metalliques externes. Porcelain insulators with external metal fittings. kV A (mm.) B (mm.) C (mm.) D (mm.) LINEA DE FUGA (mm.) LIGNE DE FUITE (mm.) CREEPAGE DISTANCE (mm.) IA-104 A/12/. (1) .. 12 420 1.065 400 450 600 IA-104 A/17,5/... (1) 17,5 420 1.065 400 450 600 IA-104 A/24/... (1) 24 420 1.160 400 450 600 IA-104 J/24/... (1) 24 505 1.160 400 450 900 Dimensiones: Dimensions: Dimensions: IA-104 J/36/...(1) 36 505 1.420 500 600 900 (1) Intensidad nominal. Mandos: IA-74-IA-74 P-IA-35 S. (1) Courant nominale. Commandes: IA-74-IA-74 P-IA-35 S. (1) Rated current. Controls: IA-74-IA-74 P-IA-35 S. NOTA: Sobre demanda, se suministran con cuchillas de puesta a tierra (IA-104 A PT). NOTE: Sur demande, ils sont livres sur commande quips de couperets de mise la masse (IA-104 A PT). NOTE: On order, they can be supplied with grounding blades (IA-104 A PT). E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 14 SECCIONADOR TRIPOLAR CON BASES INCORPORADAS SECTIONNEUR TRIPOLAIRE AVEC BASES INCORPOREES THREE DISCONNECTOR WITH HOLDERS INCORPORATED Ref. IA-106 H Tensiones nominales * Tensions nominales * Rated voltages: 12-17,5-24-36 KV. Intensidades nominales * Courants nominales * Rated currents: 400 A. Aisladores de porcelana con armaduras metlicas internas. Isolateurs en porcelaine a armatures metalliques internes. Porcelain insulators with internal metal fittings. 12 KV. 17,5 KV. 24 KV. 36 KV. LINEA DE FUGA (mm.) LIGNE DE FUITE (mm.) CREEPAGE DISTANCE (mm.) 440 440 440 600 NOTA: Sobre demanda, se suminitran con cuchillas de puesta a tierra (IA-106 H PT). NOTE: Sur demande, ils sont livres sur commande quips de couperets de mise la masse (IA-106H PT). NOTE: On order, they con be supplied with grounding blades (IA-106 H PT). Dimensiones: ver tabla II, pg.17 Dimensions: voir tableau II, pag. 17 Dimensions: see table II, pag. 17 Ref. IA -106 A/IA-106J Tensiones nominales * Tensions nominales * Rated voltages:-12-17,5-24-36 KV. Intensidades nominales * Courants nominales * Rated currents: 400 A.. Aisladores de porcelana con armaduras metlicas externas. Isolateurs en porcelaine a armatures metalliques externes. Porcelain insulators with external metal fittings. Dimensiones: Dimensions: Dimensions: kV A (mm.) B (mm.) C (mm.) D (mm.) LINEA DE FUGA LIGNE DE FUITE CREEPAGE DISTANCE IA-106A/12/400 12 420 1.065 400 450 600 mm IA-106A/17,5/400 17,5 420 1.065 400 450 600 mm IA-106A/24/400 24 420 1.160 400 450 600 mm IA-106J/24/400 24 505 1.160 400 450 900 mm IA-106J/36/400 36 505 1.420 500 600 900 mm Mandos: IA-74-IA-74 P-IA-35 S. Commandes: IA-74-IA-74 P-IA-35 S. Controls: IA-74-IA-74 P IA-35 S. NOTA: Sobre demanda, se suministran con cuchillas de puesta a tierra (IA-106 A PT). NOTE: Sur demande, ils sont livres sur commande squips de couperets de mise la masse (IA-106 A PT). NOTE: On order, they can be supplied with grounding blades (IA-106 A PT). E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 15 TABLA II * TABLEAU II * TABLE II DIMENSIONES * DIMENSIONS * DIMENSIONS 7,2/12 KV. 17,5 KV. 24 KV. 25/28 KV. 36 KV. 200 A 400 A 1.250 A 400 A 1.250 A 400 A 1.250 A 400 A 1.250 A 400 A 1.250 A A - - - - 250 - - - 340 - H 270 270 310 310 360 360 400 400 440 440 M - - - - 350 - - - 450 - N - - - - 920 - - - 1.160 - O - - - - 325 - - - 415 - P - - - - 680 - - - 920 - Q - - - - 350 - - - 450 - 7,2/12 KV. 17,5 KV. 24 KV. 25/28 KV. 36 KV. IA37/1DIN IA37/1 IA37/1DIN IA37/1 IA37/1DIN IA37/1 IA37/1DIN IA37/1 IA37/1DIN IA37/1 TIPO FUSIBLE DIN NORMAL DIN NORMAL DIN NORMAL DIN NORMAL DIN NORMAL C 1 325 300 475 350 475 350 570 400 570 600 MANDOS Y ACCESORIOS COMMANDES ET ACCESSOIRES CONTROL AND ACCESSOIRES Para accionamiento de los seccionadores se podr elegir los siguientes tipos de mandos y accesorios: Accionamiento directo por prtiga en seccionadores unipolares. Mando mecnico manual a distancia. a) IA-74 b) IA-74 P c) IA-35 S Cambios de direccin mediante mecanismo acodado para exterior (90). Bloques de contactos auxiliares IPW55 incorporados en eje del aparato. Enclavamiento por cerradura HERPE (IA-74, IA-35 S) En la pg. 26 se especifican con detalle los tipos de mandos. Pour lactionnement des sectionneurs, il est possible de choisir parmis les commandes suivants: Actionnement direct laide dune perche (sectionneurs unipolaires). Commande mcanique manuelle distance: a) IA-74 b) IA-74 P c) IA-35 S Changements de direction laide dun mecanisme coud lexterieur (90). Blocs de contacts auxiliares incorporees lappareil. Enclavaments par serrure HERPE (IA-74, IA-35 S). Les diferents types de commandes sont descrits dans la pag. 26. For the operation of de disconnectors it is possible to choose from among the following types of controls: Direct, rod-activated operation (single pole disconnectors). Remote manual mechanical control: a) IA-74 b) IA-74 P c) IA-35 S Directional changes using elbow mechanism (90) for outdoor service. Auxiliary contact banks, incorporated in the disconnector (IPW 55)- HERPE locking device. In page 26 the types of control are specified in detail. E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 16 INTERRUPTOR AEREO INTERRUPTEUR AERIEN AERIAL SWITCH Caractersticas: ver pgs. 4 y 5 Caracteristiques: voir pags. 4 et 5 Characteristiques: see pages 4 and 5 Normas de fabricacin: CEI-60694, CEI-62271-102, UNE-EN 60694, UNE-EN 62271-102. Normes de fabrication: CEI-60694, CEI-62271-102. Manufacturing standars: CEI-60694, CEI-62271-102. Poderes de corte: cos < 0,3 =2,4 A; cos >0,7 = 4 A. Pouvoir de coupure: cos < 0,3 =2,4 A; cos > 0,7 = 4 A. Breaking capacity: cos < 0,3 = 2,4 A; cos > 0,7= 4 A. Ref. IA-105 H Tensiones nomianles * Tensions nominales * Rated voltages: 24-36 KV. Intensidades nominales * Courants nominales * Rated currents: 400 A. 12 kV. 17,5 kV. 24 kV. 36 kV. Aisladores de porcelana armaduras metlicas internas. Isolateurs en porcelaine a armatures metalliques internes. Porcelain insulators with internal metal fittings. LINEA DE FUGA (mm.) LIGNE DE FUITE (mm.) CREEPGE DISTANCE (mm.) 440 440 440 600 kV. 12 17,5 24 36 D 750 750 750 750 Mandos: IA-74-IA-74 P. Commandes: IA-74-IA-74 P. Controls: IA 74-IA-74 P. NOTA: Sobre demanda, se suministran con cuchillas de puesta a tierra (IA-105 H PT). NOTE: Sur demande, ils sont livres sur commande quips de couperets de mise la masse (IA-105 H PT). NOTE: On order, they can be supplied with grounding blades (IA-105 H PT). E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 17 Ref. IA-105 A/IA-105 J Tensiones nominales * Tensions nominales * Rated voltages: 12-17,5-24-36 KV. Intensidades nominales * Courants nominales * Rated currents: 400 A. NOTA: Sobre demanda, se suministran con cuchillas de puesta a tierra (IA-105 A PT). NOTE: Sur demande, ils sont livres sur commande quips de couperets de mise la masse (IA-105 A PT). NOTE: On order, they can be supplied with grounding blades (IA-105 A PT). LINEA DE FUGA LIGNE DE FUITE CREEPAGE DISTANCE (mm) A (mm.) B (mm.) IA-105 A/12/400 IA-105 A/17,5/400 IA-105 A/24/400 IA-105 J/24/400 IA-105 J/36/400 600 600 600 900 900 305 305 305 395 395 750 750 750 750 750 Mandos: IA-74-IA-74 P. Commandes: IA-74-IA-74 P. Controls: IA-74-IA-74 P. NOTA: Sobre demanda, se suministran cuchillas de puesta a tiera (IA-105 A PT). NOTE: Sur demande, ils sont livres sur commande quips de couperets de mise la masse (IA-105 A PT). NOTE: On order, they can be supplied with grounding blades (IA-105 A PT). Ref. IA-105 ISA A /IA-105 ISA J Tensiones nominales * Tensions nominales * Rated voltages: 24 KV. Intensidades nominales * Courants nominales * Rated currents: 400 A. LINEA DE FUGA LIGNE DE FUITE CREEPAGE DISTANCE (mm) A (mm.) IA-105 A/24/400 IA-105 J/24/400 600 900 305 395 Mandos: IA-74-IA-74 P. Commandes: IA-74-IA-74 P. Controls: IA-74-IA-74 P. E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 18 MANDO Y ACCESORIOS / COMMANDES ET ACCESSOIRES / OPERATING MECHANISMS AND ACCESSORIES Mando IA-74 con enclavamiento por cadena. Aislador intermedio Un = 17,5 KV. Contactos auxiliares en aparato. Enclavamiento por cerradura HERPE en mando. Apoyos intermedios. Herrajes fijacin para mando y apoyos intermedios. Cuchillas de puesta a tierra. Commande IA-74 Isolateur intermdiarie Un = 17,5 KV. Blocs de contacs auxiliares incorpors a lappareil. Enclavement par serrure HERPE. Appui intermediaire. Ferrures de fixation pour commande et appuis. Couteaux de terre. Remote manual mechanical control Ref. IA-74. May be secured by padlock. Intermediate insulator. Auxiliary contact blocks into the unit. HERPE type locking device. Intermediate transmitted rod. Soports for IA-74 and inmediate transmitted rod. Earthig blades. HERRAJES DE FIJACION * FERRURES DE FIXATION * SUPPORTS FOR POLE a) Poste de hormign * Poteau en beton * Concrete pole (Ref. IA-PH) REF. IA-PH b) Poste metlico * Poteau metallique * Metal pole (Ref. IA-PM) REF. IA-PM REF. IA-PM (Ref. IA-PH) E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 19 INTERRUPTOR AEREO INTERRUPTEUR AERIEN AERIAL SWITCH Ref. IA-700 Tensiones nominales * Tensions nominales * Rated voltages: 24-36 KV. Intensidades nominales * Courants nominales * Rated currents: 400 A. Normas de fabricacin: CEI-60694, CEI 62271-103. Normes de fabrication: CEI 60694, CEI 62271-103 Manufacturing standards: IEC 60694, IEC 62271-103, B (mm) D (mm) 24 kV 345 600 36 kV 435 900 Tipos que se fabrican * Types fabriqus * Tipes manufactured. Con aisladores armaduras metalicas internas o externas. Avec isolateurs armatures metalliques externes et internes. Insulators with external and internal metal fittings. Con poder de corte 32 y 50 A. Avec pouvoir de coupure 32 et 50 A. With breaking capacity 32 and 50 A. Con y sin poder de cierre. Avec et sans pouvoir de fermeture. With and without breaking capacity. Como realizar un pedido How to order Comment passer commande IA700 ww xx yy zz donde where o: ww Normalmente aisladores porcelana armaduras metlicas externas. Aadir AI en referencia para aisladores armaduras metlicas internas. Normalment isolateurs porcelain armatures metalliques externes. Adjouter AI a reference si armatures metalliques internes. Normaly porcelain insulators external metal fitings. To add AI in reference if insulators internal metal fittings. xx Indicar tensin (24 o 36 KV) Indiquer tensin (24 ou 36 KV) To indicate voltaje (24 or 36 KV) yy SC3: poder de corte 32 A pouvoir de coupure 32 A breaking capacity 32 A SC35: poder de corte 50 A pouvoir de coupure 50 A breaking capacity 50 A zz Aadir C para poder de cierre 12,5 KA Adjouter C si pouvoir de fermeture 12,5KA To add C if making capacity 12,5 KA E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 20 CARACTERISTICAS * CARACTERISTIQUES * CHARACTERISTICS Aislamiento fase-tierra Isolament phase-terre Voltage phase-earth - 1,2/50 sg. - 50 Hz A seccionamiento Sur dintance d``overture Across isolating distance - 1,2/50 sg. - 50 Hz Corriente corta duracin Courant de courte dure Short time withstand current Corriente cresta Courant crte admissible Short-circuit making Peak value of the current Poder de cierre a 24 Kv. Pouvoir de fermeture crte sous 24 Kv. Making capacity for 24 Kv. 125 kV. 50 kV. 145 kV. 60 kV. 16 kA. 1 s. 40 kA. 25 kA (1) 170 kV. 70 kV. 195 kV. 80 kV. 16 kA. 1 s. 40 kA. 25 kA (1) Lineas de fuga Lignes de fuite Crepage distances 24 kV 36 kV Armaduras metlicas externas Armatures metalliques externes External metal fitings 440 mm 600 mm 24 kV 36 kV Armaduras metlicas internas Armatures metalliques internes Internal metal fitings 600 mm * 900 mm Tensin asignada Tension assign Rated voltage Intensidad asignada Courant assign Rated current Poder de corte Pouvoir de coupure Breaking capacity - Carga activa - Charge active - Active load IA 700/SC3/../400 IA 700/SC35/../400 - Trafos en vaco - Transfo vide - No load transformes - Carga de bucle - Charge de boucle - Loop - Lnea de vaco - Line vide - No load lines Instalacin Installation Installation 24 kV. 400 A. 32 A. 50 A. 2,5 A. 200 A. 4,8 kV. 10 A. Horizontal Vertical 36 kV. 400 A. 32 A. 50 A. 2,5 A. 200 A. 4,8 kV. 10 A. Horizontal Vertical * Bajo demanda 900 mm. * Sur demande 900 mm * Under request 900 mm (1) Interruptores con poder de cierre * Interrupteurs avec dispositif de fermeture * Swiitch wilth making capacity. E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 21 CONSTRUCCION * CONSTRUCTION * CONSTRUCTION Chasis en acero galvanizado en caliente con tres elementos unipolares ensamblados para facilitar el transporte en caso de as pedirlo el cliente. Contactos de ruptura: Sistema de contacto flexible. Dispositivo auxiliar para evitar toda erosin de los contactos principales por el arco. Sistema de doble cuchilla en conbre que permite mejor comportamiento a las corrientes de cortocircuito. Chsis en profil acier gavanis a chaud avec trois elements unipolares assembls, Pour facilter le magasinage et el transport de linterrupteur. Hot galvanized steel frame with the possibility of delvering, under client request, of three single phase assemblies that make it very easy the trasportation. Contactos de ruptura: El sistema es fiable, con un dispositivo auxiliar para evitar la erosin de los contactos principales por los arcos. Contacts ruptures: Le sisteme de contacts darc fiable. Dispositif auxiliaire pour eviter toute erosion des contacts principaux par des arcs. Very reliable arcing contact system with special device for contac eroding prevention. Sistema de doble cuchillas, que permite un buen comportamiento a las corrientes de cortocircuito. Couteau en cuivre crooui. Le sisteme de double couteau permet une forte tenue au courant de courtcircuit. Two copper blades system that allows better behaviour for short circuit currents. Articulacin: Elementos de paso de corriente por medio de un doble trenza de cobre niquelado de una gran seccin. Articulation: Elements de pass de courant par moyen dune double tresse de cuivre nickel a grand section. Rocking system: With copper tin plated twin braid of big section. Aisladores: De porcelana con armaduras metlicas externas. Isolateurs: De porcelaine vitre couleur marron, a armatures metalliques externes. Isolator: Brown glassed porcelain, with external metal fittings. E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 22 Sistema de extincin del arco basado en un resorte especial y en una antena de aleacin de aluminio de alta resistencia y flexibilidad. Sistema dextintion dacr base un resoil special et une antenne de alliage dalluminium a haute resistance et flexibilit. Arc quenchung system including a special aluminium alloy arc contact with high flexibility. Mecanismo de frenado del conjunto resorte-antena con el fin de evitar el recebado del arco despus de la apertura. Mecanism de freinage de lensemble ressort-antenne a fin deviter lachamement de larc aprs loverture. Spwcial device for avoid the moving arc contac bouncing and hence, the re-ignition of the arc after breaking operation. Visibilidad perfecta de la posicin abierto. Visibilit parfaite de la position ouvert. Good vivibility of the open position. Dispositivo de cierre brusco (opcional) por resorte, que acta directamente sobre el eje mvil del interruptor. Disposif de fermeture brusque (facultatif) par resort, agissant directement sur labre mobile sans entraner la commande qui ne fait que lamorque du mouvement. Closing spring device (under request). MANDO MECANICO Est constituido por: - Una cabeza de mando con aislamiento (IA/74B) o sin aislamiento (IA74BN). En caso de montaje vertical, aadir a la referencia V (IA74BV). - Tubos de acero galvanizado. - Herrajes de fijacin IA74/11, IA74/12, IAPH (poste hormign) y IAPM (poste metlico). - Apoyos IA74/10 cada 3 metros. - Aislador intermedio IA74/9. COMMANDE MECANIQUE Elle est prvue pour tre place sur la face du support parallle la ligne; elle est constituye: - Dun tte de commande cadenassable avec isolemment (IA74BN). Si montage vertical la reference est IA74BNV. - Tubes dacier galvanis. - Des ferrures de fixatin IA74/11, IA74/12 et IAPH (poteau betn) y IAPM (poteau metallique). - Appui IA74710 chaque 3 m. OPERATING MECHANISM It is prepared for mouting in the line pole, both horizontal and vertical arrangement. It is composed of the following elements: - Operating handie, with fixing isolators and prepared for padlock interlocking ref. IA74BN. If vertical arrangement ref. IA74BNV. - Tubes hot-dip galvanized steel. - Fixing ferrules IA74/11, IA74/12, IAPH (for concrete poles) and IAPM (steel poles). Nota: Las medidas pueden estar sujetas a modificaciones. Note: Les mesures reprsetez sr le dessin sont orientativas el peux tre soumi a des modificstions. Note: Dimensions in draws are approximate and couid be exposed lo modifications. E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 23 INTERRUPTOR SECCIONADOR CON PODER DE CORTE INTERRUPTEUR AERIEN AVEC POUVOIR DE COUPURE AERIAL SWITCH WHITH BREACKING CAPACITY Ref. IA-104 LA /IA104DG Tensiones nominales * Tensions nominales * Rated voltages: 12-24-36 KV. Intensidades nominales * Courants nominales * Rated currents: 400/600 A. Normas de fabricacin: UNE-EN 60694/CEI 60694, UNE-EN 62271-103/CEI 62271-103. Normes de fabrication: CEI 60694, CEI 62271-103. Manufacturing standards: IEC 60694, IEC 62271-103. IA104LA IA104DG Caracteristicas generales* Caracteristiques generales* General characteristics. Con aisladores armaduras metalicas internas o externas. Avec isolateurs armatures metalliques externes et internes. Insulators with external and internal metal fittings. Con y sin poder de cierre. Avec et sans pouvoir de fermeture. With and without breaking capacity. Interruptor para montaje vertical u horizontal. Interrupteur montage vertical ou horizontal. Switch vertical or horizontal mounting. Accionamiento mediante mando manual IA74 con tubo 1. Manoeuvre para commande manuelle IA74 avec tube 1. Operation by means of manual device IA74 with tube 1. Valores de sobrecorriente: 630 A. Avec surcurrent 630 A. With 630 A of temporary overcurrent. Como realizar un pedido How to order Comment passer commande IA104 ww xx yy zz donde where o: ww: Normalmente aisladores porcelana armaduras metlicas internas. Aadir A (12-24KV) o J (36KV) en referencia para aisladores armaduras metlicas externas. Normalment isolateurs porcelain armatures metalliques internes. Adjouter A (12-24KV) ou J (36KV) a reference si armatures metalliques exnternes. Normaly porcelain insulators internal metal fitings. To add A (12-24KV) or J (36KV) in reference if insulators external metal fittings xx : Tensin asignada Tensin nominale Rated voltage Poder de corte * Pouvoir de coupure * Breaking capacity * xx 12 KV 400 A LA 24 KV 400 A LA 36 KV 200 A LA 36 KV 400 A DG * Otros poderes de corte bajo demanda Consulter autres pouvoirs de coupure Other breaking capacities under request yy : Si poder de cierre (indicar) aadir SC avec pouvoir de coupure ( indiquer) adjouter SC With breaking capacity (to indicate) to add SC. zz: Indicar tensin e intensidad Indiquer tensin et intensit To indicate voltaje and current Caractersticas elctricas: ver pagina 4 y 5. Caracreristiques electriques: voir pag. 4 et 5. Electrical characteristiques: see pag. 4 and 5. E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 24 CARACTERISTICAS DIMENSIONALES CARACTERISTIQUES DIMENSIONALES DIMENSIONAL CHARACTERISTICS A B D G F H Linea de fuga Ligne de fuite Creepage distance mm mm mm mm mm mm mm IA104LA 12 kV 1125 325 920 350 350 35 x 16 440 IA104ALA 12 kV 1125 420 920 350 350 35 x 16 600 IA104LA 24 kV 1125 325 920 350 350 35 x 16 440 IA104ALA 24 kV 1125 420 920 350 350 35 x 16 600 IA104DG 36 kV 1385 415 1160 450 450 35 x 16 600 IA104JDG36 kV 1385 505 1160 450 450 35 x 16 900 A G G D B E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 25 MANDOS MECANICOS PARA SECCIONADORES DE EXTERIOR COMMANDES MECANIQUES MANUELLES POUR DES SECTIONNEUR POUR LEXTERIEUR OPERATING MECHANISMS FOR OUTDOOR DISCONNECTORS Ref. IA 74 Cabezal * Tte * Headstock - Cabezal con enclavamiento por candado. Ref. IA 74 ( IA 74S/1250 para In. 1250 A) Accesorios: Aislador intermedio 95 KV. (BIL). Ref. IA 74/9. Apoyos intermedios ref. IA 74/10. Herrajes fijacin para cabezal mando. Ref. IA 74/11 Herrajes fijacin para apoyos intermedios . Ref. IA 74/11 Cabezal IA 74 H para cerradura Herpe. - Tte avec enclavements par cadenas. Ref. IA 74. ( IA 74S/1250 pour In. 1250 A) Accessoires: Isolateur intermdiaire 95 KV. (BIL). Ref. IA 74/9. Appui intermdiaire. Ref. Ia 74/10. Ferrures de fixation pour tte commande. Ref. IA 74/11. Ferrures de fixation pour appui interm. Ref. IA 74/11. Tte IA 74 H pour serrure Herpe. - Headstock IA 74. Locking devices by padlock. ( IA 74S/1250 for In. 1250 A) Headstock La 74. Locking devices by Herpe Key. Accessoires: Intermediate insulator BIL 95 KV. Ref. IA 74/9 Intemediate transmitted rod. Ref. IA 74/10. Supports for headstock. Ref. IA 74/11. Supports for intermediate transmitted rod. Ref. IA 74/11. IA-74/9 IA-74/10 IA-74/11 IA-74 IA-74/14 IA-74 H E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 26 Ref. IA-105 + IA-PH + IA-74 Ref. IA-105 + IA-PM + IA-74 Poste de hormign Poste metlico Poteau en beton Poteau metallique Concrete pole Metal pole E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 27 Cabezal IA-74 P Tte IA-74 P Headstock IA-74 P Secc. III exterior accionado por IA-74 P Sect. Pour lexterieur action par IA-74 P Outdoor disconnector operated by IA-74 P E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 28 MANDO IA 74 ATAQUE CON TUBO DOBLADO (PARA SECCIONADOR III EXTERIOR) COMMANDE IA 74 DATTAQUE AVEC TUBE DOUBLE (POUR SECTIONNEUR III EXTERIEUR) ATTACK OPERATING MECHANISM IA 74 WITH DOUBLE TUBE NOTA: El tubo se suministrara sin doblar. DETALLE FIJACION ABRAZADERA CON PALANCA DE ATAQUE DETAIL FIXATION MACHOIRE AVEC LEVIER DATTAQUE CLAMP FIXING DETAIL WITH ATTACK LEVER 1.Palanca de ataque * Levier dattaque * Attack lever 2.Eje seccionador * Axe sectionneur * Shaft disconnector 3.Abrazadera * Machoire * Clamp 4.Seccionador * Sectionneur * Disconnector 5.Al cabezal del mando * A la tte de commande * Operating mechanisms headstock MANDO IA 74 ATAQUE DIRECTO COMMANDE IA 74 ATTAQUE DIRECTE OPERATING MECHANISMS IA74 DIRECT ATTACK Posicion cerrado Position ferm Closed position MANDO IA 74 CON INVERSOR COMMANDE IA 74 AVEC INVERSE OPERATING MECHANISMS IA74 WITH SHAPED 1. Cojinete Coussinet Small cushion 2. Palanca inversora Levier inverse Shaped lever E-01-06.A IBERICA DE APARELLAJES www.iberapa.es Pg. 29 MANDO IA 35 S COMMANDE IA 35 S CONTROL IA 35 S 1.Tubo galvanizado en caliente Tube galvanis chaud Tube in hot-dip galvanized steel 2. Cabezal IA35S galvanizado en caliente Tte de commande IA35S galvanis chaud Operating mechanism headstock IA35S in hot-dip galvanized steel MANDO IA 35 S COMMANDE IA 35 S CONTROL IA 35 S CONTACT WITH US CONTACTE CON NOSOTROS Camino del Mar, s/n. Tel: +34 96 145 20 46 Fax: +34 96 145 22 10 E-46130 MASAMAGRELL (VALENCIA) ESPAA Web: http://www.iberapa.es e-mail:iberapa@iberapa.es CONTACTEZ-NOUS Software de calculo de proyectos elctricos disponible en Internet Descargue nuestros catlogos actualizados en Internet Download our updated catalogues from internet Dcharg nos catalogues actualiss dInternet