$raducido por Ja!ier %ro&io 'urillo "A&dul(arim# )undaci*n Isl+mica (auar Cali,-alle, Colom&ia Suram.rica p/o &o0 1234 Parte 1 PROFECIAS ACERCA DEL SANTO PROFETA
Puesto 5ue el Santo profeta del Islam de&a traer una reli6i*n uni!ersal para toda la humanidad y a5uella reli6i*n de&a perdurar hasta el fin del mundo, todos los profetas en todas las reli6iones del mundo informaron a sus se6uidores de su !enida y les di7eron 5ue aceptaran su reli6i*n sin o&st+culos/ En muchos e7emplos, tam&i.n dieron detalles de su !ida personal y familiar, de tal forma 5ue la 6ente lo reconociera f+cilmente/
8o es posi&le mencionar en este pe5ue9o li&ro todas las profecas de todos los li&ros/ Sin em&ar6o, solo intento dar a5u unas cuantas profecas de cada li&ro reli6ioso de los Hindes, Judos y Cristianos/
Es necesario se9alar 5ue en muchos lu6ares, las &uenas nue!as acerca del Santo Profeta del Islam son se6uidas de&ido a la descripci*n hecha por los miem&ros familiares 5uienes fueron sus sucesores/ He dado al6unas de tales profecas ya 5ue !arios li&ros de mucha utilidad han sido escritos so&re este tema en si6los pasados/ Entre los m+s importantes est+n: 3/ Miraat-ul-Makhlu-quat, por el ;ifunto 'ol!i A&duRahman Chisti de la India/ Este li&ro fue escrito en el 3<=3 de la H.6ira/ Contiene traducciones de partes rele!antes de los li&ros sa6rados del Hinduismo/ >/ Bassharat-Ahmadi, por el difunto 'ol!i A&dulAi/ ?/ Anisul-Aalaam, por el ;ifunto )akhrul,Islam, 'uhammad Sadi5ue/ )ue un Armenio y anteriormente sacerdote Cristiano/ Sa&ia el @atn, Arie6o, he&reo, Sirio, Armenio, Persa y Bra&e/ Acept* el Islam de&ido a su in!esti6aci*n acerca del si6nificado de la pala&ra Parakletos cuya !enida se anuncia en el E!an6elio se6n San Juan/ Esta&a con!encido de 5ue esto se refera al Santo Profeta del Islam/
Su li&ro de dos !olmenes, en Persa, fue pu&licado en 3C13 A;/ Es un tesoro de !aliosa in!esti6aci*n para todos a5uellos 5ue est+n interesados en el estudio de la Reli6i*n ComparadaD y casi todos los li&ros escritos despu.s est+n &asados en ese, aun5ue poca 6ente ha reconocido esta 6ran deuda/ @as profecas mencionadas a5u han sido tomadas de estos li&ros/
EAR' F$$AR (HA8;
Earm Fttar (hand es un li&ro de la reli6i*n Hind/ El ;ifunto A&durahman Christi "del si6lo 33 de la H.6ira# lo tradu7o al Frdu, en su 'irratul,'akhlu5uaat/ ;e acuerdo a ese li&ro, el famoso Hindu A!tar, 'ahadeGy le narr* a su esposa, Par&ati, todos los sucesos del futuro, mientras esta&an en una monta9a, fue as como (ailash Par&a y Eishist 'uni, su discpulo, lo escri&ieron/ @as partes rele!antes est+n a5u traducidas del Muqaddama Anwarul-Quran"por el difunto 'aulana Seyyed Rahat Husain Aopalpuri# pp/=<,=?/ ;ice 'ahadeGy: Luego de seis mil aos, Dios Todopoderoso cre a una persona maravillosa entre los hijos de Adn en Mundarne, lo cual esta entre los mares!"#$$$% &ar'ati, (l ser de la cimiente de )ant *un+, + (l-A'dullah.!/# tendr la piedad + el conocimiento de Dios como un ri, entonces-De ese ri.emerger una perla$ 0 el nom're de su esposa ser 1an2 3a2hi+a!4#$+ el-A'dullah. ha'r le5do tres li'ros, + dejar el cuarto li'ro luego de leer solo Ali6, Lam, Mim$$$%h &ar'ati, (l-A'dullah. ser un je6e en su tri'u, la gente de todas las villas vendr a su puerta + lo seguirn$ 7l hijo de A'dullah no le temer a las criaturas, ser mu+ valiente teniendo el conocimiento de Al, + su nom're ser MAHAMAT. La gente se sorprender de ver sus modales$$$$$$0 (l no adorar como la gente de su tri'u + les dir8 91e me ha ordenado por Dios Todopoderoso + :nico Dios no caer en tales adoraciones est;pidas, + no me dirijo sino a Dios, por consiguiente, ustedes de'er5an seguirme<!=#$ %h &ar 'at5, Mahamat ensear su propia sharia a todas las criaturas, a'rogando todas las 6ormas de adoracin + todas las sharias anteriores, + tratar de hacer que la gente lo siga$ >radualmente, innumera'les pue'los entraran en su religin, + muchos de ellos llegarn a Dios$ 0 as5 como la gente usa nuestra 7ra 1a2h, similarmente, hasta el 6inal de la )al+ug-la ultima era. la gente usar la era de Mahamat!?#$$$$%h &ar 'at5, despu(s de (l-luego de la muerte del hijo de Muhammad. el Todopoderoso @ncompara'le, le dar una hija!A# a Mahamat que ser mejor que "BB hijos, + ser mu+ hermosa + sin igual, + mu+ per6ecta en la adoracin de Dios$ Cunca pronunciar mala pala'ra, + estar protegida de todo pecado, sea pequeo o grande, + a trav(s de su padre alcanDar la cercan5a de Dios$ 7se Dios :nico + &oderoso le dar dos hijos!E# a la hija de Mahamat, am'os sern apuestos + amados por Dios, 6uertes en el conocimiento de Dios, valientes + con coraje, sin igual en sus virtudes$ 7l Todopoderoso no crear despu(s de ellos, ning;n ser humano que tenga tal per6eccin en las virtudes conocidas + las ocultas$
Los dos mismos hijos de Mahamat sern sus sucesores, + tendrn numerosos hijos, + traern a la gente a la religin de Mahamat d5a tras d5a por medio de sus argumentos verdaderos, e iluminarn la religin de Mahamat$ Mahamat los amar mas que a todo su pue'lo, inclusive mas que a su propia hija$ 0 estos dos hijos sern per6ectos en la religin de Mahamat, no harn tra'ajo alguno por su propia satis6accin, + todas sus enseanDas + acciones ser por complacer al Todopoderoso$ %h Par &at, unos pocos a9os despu.s de la muerte de 'ahamat, al6unos hom&res mali6nos asesinar+n a sus nietos in7ustamente sin nin6una causaD solo por la am&ici*n al mundoD el mundo entero ser+ decapitado por la muerte de estos dos 6randes hom&res/ Sus asesinos ser+n ateos 'aliksh, malditos en am&os mundosD no sentir+n amor por 'ahamat y nunca se sal!ar+n del 8ark "infierno#/ Pero en apariencia, permanecer+n en la reli6i*n de 'ahamat, y 6radualmente otros los se6uir+n, y o&stinadamente har+n muchas cosas en contra de la reli6i*n de 'ahamat y de sus hi7os/ Solo unos cuantos permanecer+n en el camino de 'ahamat/ @a mayora se6uir+n el camino de a5uellos 5ue asesinaron a los hi7os de 'ahamatD inclusi!e en apariencia ser+n llamados se6uidores de 'ahamatD y al final de los tiempos de (al7i6"la ultima era# ha&r+ muchos de esos hip*critas y crearan pro&lemas en todo el mundoH/
;espu.s de esto, 'ahadeG7y e0plica la aparicion del Imam 'ahdiD !iniendo del Iuiamat y lle6ando al paraso de Ei&i )atima 7unto a sus se6uidores/
(A@(I PFRA8
En muchos li&ros sa6rados de los Hindes, se ha hecho menci*n acerca de die futuros profetas/ Ja han !enido nue!e y el d.cimo es esperado por los hindes/ El nom&re adscrito a este d.cimo Profeta es (alki A!atar "Profeta (alki#/ @as descripciones y si6nos, 5ue se encuentran en los li&ros e0actamente coinciden con 'uhammad 'ustafa"@a pa sea con el y con su descendencia Purificada#/ (alki Puran es uno de los li&ros sa6rados de los Hindes/ Se relata en este li&ro 5ue la ra*n por la cual este profeta es conocido como (alki A!atar, es 5ue .l 5uitar+ el (alki"Pol!o y oscuridad# de los coraones de la 6ente, y pre!alecer+ so&re todas las artfices/ $am&i.n se narra 5ue la 6ente de su comunidad ser+ adorar+ a ;ios/ El nom&re del padre del Profeta (alki esta escrito como 9FishnuaisH una com&inaci*n de dos pala&ras, Fishnu";ios# y ais "Sier!o#D Am&os colocados 7untos si6nifican Sier!o de ;ios"A&dullah, era el nom&re del padre del Profeta 'uhammad, lo cual si6nifica Sier!o de ;ios#/ El nom&re de la madre del Profeta (alki es K1omtiH lo 5ue si6nifica KLa con6ia'leH, y el nom&re de la madre del Profeta 'uhammad es Amina, lo 5ue tam&i.n si6nifica @a confia&le/ 'as adelante se relata 5ue el Profeta (alki tendr+ tres hermanos, llamados )AF@, 1AMAT@ 0 &A3A)$
"$ )avi2 si6nifica sa&io y si6nifica lo mismo 5ue Aquil /$ 1amat si6nifica conocimiento y si6nifica lo mismo 5ue 0a6ar 4$ &ara2 si6nifica el Ele!ado y si6nifica lo mismo 5ue Ali$
El lu6ar de nacimiento del Profeta )al2i se dice 5ue es K1ham'hal CagariHLun nom&re dado al Gi+aD en Ara&ia/ K1am'hal si6nificaH Arena y K1am'hal CagriH si6nifica Pas de la Arena o K;esiertoH lo cual enca7a perfectamente con @a Pennsula Ar+&i6a/ Con respecto al Profeta )al2i, tam&i.n se narra 5ue adorar+ en una cue!a/ Es &ien sa&ido en el mundo Isl+mico 5ue 'uhammad 'ustafa"S# tu!o su primera re!elaci*n en la cue!a del 'onte Hira, una colina des.rtica y era su lu6ar fa!orito de retiro en la 'eca/ Se relata mas delante de (alki Puran, 5ue reci&ir+ educaci*n a tra!.s de K&rash 3amH lo cual si6nifica KAlma de DiosH/ Es &ien sa&ido por todos los musulmanes 5ue fue el Bn6el Aa&riel 5uien tra7o la Kre!elaci*nH al Profeta 'uhammad 'ustafa"s# en la cue!a del monte Hira, Aa&riel es conocido como KAr,Rh,ul,aminH"El espritu Confia&le# en el Islam/
$am&i.n dice el li&ro 5ue el profeta )al2i se casar+ con la hi7a del Rey de 1ham'hal Diip/ El Profeta 'uhammad se caso con la mu7er mas adinerada de Ara&ia, llamada (hadiya/ 8arra el li&ro 5ue el )al2i mi6rar+ hacia las colinas del norte/ Por orden de ;ios, el Profeta 'uhammad"s# tu!o 5ue emi6rar de 'eca a 'edina la cual esta situada en el norte/
PR%)ECIAS ;E %$R%S @IER%S
El desaparecido 'ol!i A&durahaman Chisti ha suministrado muchas citas de otros Purans e inclusi!e de los -edas/ Al6unas de ellas se traducen a5u tomadas del $afsir Muqaddama Anwar ul Quran$
"a# Athruben Ved: Lailaha harni &apan @llaha &aran &adam 0anm *ai2unth *irap niuti to +ane nam Muhammadan/ Traduccin: Decir La ilaha quita los pecados Decir @laha concede Parm Padui Si quieres el Paraso eterno Recita siempre el nombre Muhammad
"&# El fundador de Arya Samayi, ;yanand SarsGati, tu!o 5ue admitir en su li&ro KSatyarth parcasH "capitulo 3=Dp/M?1# 5ue alu Hpnishad menciona el nom&re de 'uhammad como 3asul$ Afirma 5ue al6uien, en los das de A2ar"El emperador Aghat# de&e ha&erlo a9adido en el Feda Atru'in, lue6o escri&e: KEs posi&le 5ue al6uien di6a 5ue Nc*mo podemos aceptarlo sin una prue&aO, NC*mo podemos aceptarlo cuando nadie lo ha&a escrito o dicho en a5uellos dasH Pero esta afirmaci*n no puede ser err*nea aun5ue nadie la acepte/N Iue mas afirmaci*n y 5ue mas prue&aP/O -c. Bhonik Uttar Puran: F+as 3ishi, el autor de 3ama+an, escri&e en *honi2 Puran 9 en un 6uturo vendr Mahamat, + su signo es que una nu'e siempre lo proteger del sol, su cuerpo no tendr som'ra, ninguna mosca se parar so're su cuerpo, la tierra se acortar para (l-viajar a lugares distantes en un lapso mu+ corto.,$$$$$$$$lo que sea que (l o'tenga lo gastar en la Iausa de Dios, + (l se alimentar pero mu+ poco$$$$$aquel que siga su li'ro- 7l Iorn. llegara a Dios$ 7n ese momento no ha'r otro camino para llegar a Dios<$
P%$HI RA' SI8A RA'
Este es uno de los 3C &urans/ Su autor fue mencionado anteriormente, F+as 3ishi/ Se ha traducido en *ha2ah por >oshain Tulsi Das/ En su )hand 3>, )hadi 4 Tulsi+i escri&e lo si6uiente: 97n la tierra de Ara'ia, la direccin de la 7strella del Fiernes es 'uena + el lugar de la estrella es un pa5s occidental el cual es hermoso + glorioso escucha %h )hag 3ai- L5der de las coronas.$ 9Aparecern sucesos inusuales-milagros. + el Ficegerente de Dios se esta'lecer< 9Jl nacer en el siglo s(ptimo de *o2armi 1amwar< cuando cuatro lunas se eleven en la noche<$ 9Asustar tu mandato real, + te mostrar amor + 'uen comportamiento$ 0 predicar su religin a todos< 9 Iuatro Ficegerentes verdaderos de Dios sern sus siervos con los cuales se eKpandir su &rogenie< 7l original es el siguiente8
9Chitra sundaram sat chare Tan kar bans hu!e bahubhare" #$sto se re%iere a Ali &'tima Hasan ( Husain as.) *+u ,loria ser' un oc-ano sin limites ( su reli,in se e.pandir'n as/ como el %ue,o se e.pande en todas las direcciones en un horno".
9Mientras que permane0ca su reli,in cualquiera que este deseoso de lle,ar a Dios no lle,ar' a 1l sin la a(uda de Muhammad." 7l original es8
Tab la, sundaram chahe koe 2ina Muhammad par na hoe
9Los cre+entes + despose5dos tendrn honor al recitar su nom're<$
9%h adinerado que a'andonas la 6alsa creencia + Lo acepta-a Muhammad. no tendrs preocupacin<$
KErillar+ como una lu e iluminara a otrosH/
91om(tanse a Dios, lo que inclu+e 9La voluntad de Dios, el Ionocimiento de Dios<, + 1u 7Kistencia, el Destino del Alma, la creacin de la humanidad, + la creacin de los Lngeles, estos sern los cuatro puntos en esta religin<
9La gente recitar su nom're con placer in6inito + a'soluta 6e durante "?BB aos<$ 91u pue'lo se sacri6icar por el amor a Dios + reci'ir gran entrega, esto es lo que dicen los Fedas<$
97ntonces aparecer un hom're in6lu+ente el cual todos llamaran 9Mahdi<$<
El ori6inal es: Ta' hue naha2 lan2 utara Mahdi 2ahain sha2al sansara
9Despu(s de eso no ha'r mas nacimiento, dice Tulsidas<
$odas estas predicciones en pala&ras claras desde el comieno son acerca de 'uhammad 'ustafa"s#/ 8o han sido aplicadas a nin6una otra persona, ni puede ha&er o&7eci*n de parte de los Hindes con respecto a su consistencia/
Notas: Q3R Ara&ia esta rodeada por mar en tres de sus lados Q>R (ant Eunyih si6nifica Sier!o de ;ios, lo cual si6nifica en +ra&e KA&dullahH Q?R Sank Rakhiya si6nifica KPacificaH lo cual es KAminaH en +ra&e/ El nom&re de la madre del Santo Profeta Q=R Compare con la aleya del Cor+n: KDiles8 1e me ha ordenado adorar a Dios, + no asociarle nada, a Jl le pido, + a (l 3etornar(<-"484A. Q2R @a H.6ira Q4R )atima, @a ;ama del Paraso, @a @der de todas las mu7eres/ QMR Imam Hasan"as# e Imam Husein"as# Parte 2 El ANTIGUO Y EL NUEVO TESTAMENTO
Ahora lle6amos a las escrituras Cristianas y Judas/ Antes de citar al6unas profecas de la Ei&lia, se de&e aclarar al6o muy importante desde el principio/
Es practica comn de los Judos y los Cristianos traducir inclusi!e los nom&re propios/ Es as como donde sea 5ue hallan el nom&re 'uhammad, lo traducen como loa&le"di6no de Ala&ana#, encantador o pala&ras similares/ Esta practica los ha ayudado a Kocultarle la !erdadH al mundo entero, puesto 5ue la 6ente al leer las traducciones nunca puede sospechar 5ue la frase se refiere a una persona en particular/ Ahora, si esa practica es se6uida por otros, un no An6lo parlante traducir+ el nom&re @i!in6ston como Kpiedra !i!ienteH/ Entonces des6losar+ esta frase y tratar+ de pro&ar 5ue en el si6lo 31, las piedras en 7uropa ten5an vida$
@IER% ;E AE8ESIS
Comencemos con A.nesis/ Fsar. la !ersi*n del Rey James a lo lar6o de este capitulo/
A.nesis 3M:><, re6istra la promesa de ;ios al Profeta A&raham: K$$7 @smael, Te he escuchado8 presta atencin, te he 'endecido, + lo har( 6ruct56ero, + lo multiplicar( grandemente, doce pr5ncipes engendrar, + lo har( una gran nacin<$
@a ple6aria a la 5ue se refiere esta frase se da en detalle en muchos lu6ares en el Sa6rado Cor+n
J cuando A&raham e Ismael le!anta&an los cimientos de la Casa: KSe9or, ac.ptanoslo, $u eres Iuien todo lo oye, Iuien todo lo sa&e/ J ha, Se9or, 5ue nos sometamos a $i, ha de nuestra descendencia una comunidad sumisa a $i, mu.stranos nuestros ritos y !u.l!ete a nosotros, $u eres ciertamente, el indul6ente, el 'isericordioso/ Se9or Suscita entre ellos a un En!iado de su estirpe 5ue les recite $us aleyas y les ense9e la Escritura y la Sa&idura y les Purifi5ue, $u eres, ciertamente el Poderoso, el Sa&ioH/
Ahora al lle6ar a la fraseolo6a del A.nesis: en esta forma actual, esta oraci*n menciona solamente 3> Imames/ Pero en su len6ua7e ori6inal claramente da el nom&re del Santo Profeta/
@o 5ue si6nifica: 3o haremos %ruct/%ero con M4HADMAD ( 15 pr/ncipes en,endrar'.... @os traductores, ya sea por ha&ito o por esconder la !erdad, lo tradu7eron como K 6 lo multiplicaremos ,randemente"
;EF$ER%8%'I%
;ios le promete al Profeta 'usa"'ois.s# "@a pa sea con el#: 6ah7- tu Dios te suscitar' de en medio de ti de entre tus hermanos un pro%eta como (o8 a -l le oir's.... #19:1:). 6o les suscitar- de en medio de sus hermanos un pro%eta como tu pondr- en su boca mis palabras ( -l les comunicar' todo cuanto (o le mande. A quien no escuchare las palabras que el dir' en mi nombre (o le pedir- cuenta.#19:19;1<)
3/ El profeta saldra de entre los hermanos de Israel/ Cual5uier profeta 5ue pro!en6a de Eani Israel 5ueda e0cluido de esta &uena nue!a/ Como sa&emos, el profeta Isa"as# era de Eani Israel, mientras 5ue el Profeta 'uhammad"s# era de Eani Ismael los cuales eran los hermanos de Eani Israel/
>/ El profeta sera KcomoH 'ois.s/ El Profeta 'usa"as# tu!o 5ue li&rar &atallas, y el profeta 'uhammad"s# tam&i.n tu!o 5ue defenderse por medio de la 6uerra/ Pero el Profeta Isa"Jess# nunca tu!o 5ue entrar en una 6uerra/
=. El Profeta 'ois.s"as# tu!o un hermano Harun"Aar*n#, 5uien lo i&a a suceder/ Jess no tu!o nin6n hermano mientras 5ue 'uhammad"s# tu!o a Ali I&n A&i $ali&"as# acerca de 5uien el mismo di7oD Ktu eres para mi lo que Aarn %ue para Mois-s con la e.cepcin de que no 7endr' pro%eta despu-s de mi"
=/ El profeta 'ois.s"as# de7o el lidera6o reli6ioso a los hi7os de Aar*n/ El profeta Jess"as# no hio tal sucesi*n/ El profeta 'uhammad"d# hio un arre6lo similar en su Fmmah"comunidad musulmana# de7ando el Islam en las manos de Ali y los hi7os de Ali, Hasan y Husein/
:. *..........( colocar- mis palabras en su boca8 ( el les hablar' lo que (o le ordene"
Este criterio se acopla solamente al Profeta 'uhammad"s#, por5ue el Profeta Jess"as# no se atri&uy* esto para si mismo, mientras 5ue Allah ha dicho en el Cor+n al Profeta 'uhammad"s#D K6 el no habla por si mismo8 es una re7elacin que se le ha reali0ado"
>/El Profeta Jess"as# nunca di7o 5ue .l era el profeta prometido al cual se refera este !ersculo, mientras 5ue Allah mencion* la similitud entre el Profeta 'ois.s y el Profeta 'uhammad"s# en el Cor+n en el !ersculo, *Ciertamente les en7iamos un apstol un testi,o para ustedes as/ como en7iamos un apstol al &aran".
?. El Profeta Jess"as# no di7o 5ue .l era i6ual 5ue 'ois.s, mientras 5ue 'uhammad"s# le di7o a Ali I&n A&i $ali&"as#D K$ eres para m lo 5ue Aar*n fue para 'ois.s, con e0cepci*n 5ue no ha&r+ profeta despu.s de mH/
9/ El mismo Profeta Jess"as# di7o 5ue el profeta 5ue !endra despu.s del completara su Profeca/ %&ser!emos la si6uiente frase en el e!an6elio de Juan:
KComo ser' cuando 7en,a el $sp/ritu de la @erdad el los ,uiara hacia la 7erdad: porque el no hablar' por si mismo8 sea lo que -l o(ese el lo hablar'" Parte = OTRAS PROFECIAS ;EF$ER%8%'I%
Dijo8 Mehov vino de 1inai, 0 de 1eir les esclareci, 3esplandeci desde el monte de &aran, 0 vino de entre dieD millares de santos, Ion la le+ de 6uego a su mano derecha$
";eut, ??:>#
@a !enida de Jeho!+ si6nifica la !enida de los Representantes de ;ios/ Entonces el profeta de ;ios 5ue !ino del Sinai, fue el Profeta 'ois.s"as#D A5uel 5ue se le!ant* desde Seir"una monta9a en Palestina# es el profeta Jess"as#/ NJ 5uien es el Profeta 5ue resplandeci* desde el monte de ParanO/ Paran es el nom&re de una monta9a en 'eca/ El profeta de ;ios 5ue resplandeci* desde all+ no es nadie mas 5ue 'uhammad 'ustafa"S#/
ISASAS
Cantad a Aeho7' un nue7o c'ntico su alaban0a desde el %in de la tierra.....#B5:1C)
@a mala costum&re de traducir los nom&res propios con!irtieron a esta profeca en una profeca sin si6nificado/ En una traducci*n de Armenia, escrita en 3444 y pu&licada en 3M?? se tradu7o de la si6uiente manera: Cantad al Se9or un nue!o c+nticoD y su reino permanecer+ eternamente despu.s de .lD y su nom&re es AhmadH/ "El nom&re Ahmad se tradu7o como Ksu ala&anaH#/ ;e todas formas, en esta profeca, un nue7o c'ntico al +eDor si6nifica una nue!a Sharia de ;ios, lo cual se acopla al Santo Profeta del IslamD pero no tanto con el Profeta Jess"as#
HAEACFC
@a !isi*n del Profeta Ha&acuc dice: Llega Dios de Temn + 7l 1anto del monte &aran$ 1elah$$$$$$$$$sus caminos eternos$
8o creo 5ue haya necesidad de des6losar esta Profeca, lo cual es tan claro/ El Representante del Se9or 5ue !ino de Paran fue el Profeta 'uhammad"S# y se pueden a7ustar otras f+cilmente al Profeta 'uhammad/
Allama )akhrul,Islam 'uhammad Sadi5ue"un anti6uo Sacerdote Cristiano# ha e0plicado mas de ?< profecas del 8ue!o $estamento/ Pero de&ido a 5ue este es un resumen he e0trado solo al6unas de ellas/
;E@ 8FE-% $ES$A'E8$%, 717 &3%N7TA
$ste es el testimonio de Auan cuando los Eud/os en7iaron de Aerusal-n sacerdotes ( 3e7itas para que le pre,untasen: FTu quien eresG"
*Con%eso ( no ne, sino que con%eso: 6o no so( el Cristo". *6 le pre,untaron: FHu- puesG F$res tu $l/asG DiEo: IJ so(. F$res tu el pro%etaG 6 respondi: Io.
7sta conversacin muestra claramente que justo antes de la venida del &ro6eta Mes;s-as., los Mud5os esta'an esperando por tres pro6etas8 Iristo, 7l5as + ese Pro%eta.
J cuando Juan di7o 5ue el no era nin6uno de esos tres, entonces:
KJ le pre6untaron, y le di7eron: NPor 5u., pues &autias, si tu no eres el Cristo, ni Elas, ni el ProfetaO/ "Juan 3: >2#
Esto tam&i.n muestra 5ue Kese &ro6etaH era de tan ele!ado respeto 5ue su nom&re no era pronunciado y su ad7eti!o K&ro6etaH est+ escrito con 'ayscula/ J su ad!enimiento fue tan &ien entendido 5ue simplemente diri6i.ndose a .l como Kese &ro6etaH era suficiente para conocerlo/
J muchos eruditos cree 5ue Elas si6nifica Hadrat Ali"as# 5ue fue desi6nado como sucesor del Santo Profeta, 'uhammad 'ustafa"S#/
KE@ C%8S%@A;%RH
$sta re,istrado que el Pro%eta AesKs diEo a sus 15 apstoles:
*$s necesario para ustedes que (o me marche: por que si no lo hiciese no 7endr' a ustedes el consolador8 pero si (o me marcho (o se los en7iare a ustedes ( cuando 7en,a con7encer' al mundo de pecado ( de Eusticia ( de Euicio: De pecado porque no creen en mi8 de rectitud porque ten,o mi Padre ( no me 7er'n mas8 de Euicio porque el pr/ncipe de este mundo ser' Eu0,ado.
*Ten,o muchas cosas que decirles pero ustedes no pueden sobrelle7arlas. Cuando el $sp/ritu de la 7erdad 7en,a -l los ,uiara hacia la 7erdad8 porque el no hablar' por su propia cuenta8 +ino que hablar' todo lo que o(ere ( os har' saber las cosas que habr'n de 7enir".
KTl me 6lorificar+D por5ue tomar+ de lo mo, y os lo har+ sa&er/"34:C,3=#
Se han re6istrado referencias similares en Juan, 3=:>4 y 32:>4/
8o creo 5ue sea necesario e0plicar 5ue tan perfectamente se a7ustan esta profecas atri&uidas al Profeta Jess"as# al Santo Profeta del Islam"s#/
Hay mas de treinta profecas mencionadas en KAnisul,AlaamH/
Ahora puedes entender claramente el si6nificado de los si6uientes !ersculos del Coran:
A5uellos a 5uienes hemos dado la escritura la conocen como conocen a sus propios hi7os !arones/ Pero al6unos de ellos ocultan la -erdad a sa&iendas/ "Cor+n >:3=4#/ A 5uienes si6an al En!iado, el Profeta Iletrado, a 5uien !en mencionados en sus te0tos: en @a $orah y en el E!an6elio////"Cor+n M:32M#
A 5uienes si6an al En!iado, el Profeta Iletrado, a 5uien !en mencionados en sus te0tos: en @a $orah y en el E!an6elio////"Cor+n M:32M# Traduido del !n"les al #s$a%ol $or &a'ier (robio)Al-*a++ Abdul,arim *usein-.