Vous êtes sur la page 1sur 27

SAS 500

Sistemas de refuerzo Catlogo


Reinforcing thread bar coupling system catalogue
Aplicaciones
applications
Productos SAS 500
product specifications SAS 500
Conexiones de refuerzo estndar SAS 500 reinforcement
connections standard SAS 500
Conexiones de refuerzo soluciones especiales SAS 500
reinforcement connections special solutions SAS 500
Dimetro de rodillo doblador SAS 500
bending roll diameter SAS 500
Pares de apriete SAS 500
torque moments SAS 500
Instrucciones de montaje SAS 500
assembly instructions SAS 500
Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH D-83404 Hammerau Tel. +49 8654/487-0 Fax +49 8654/487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com
Estado 18.02.2003
SAS
Sistemas de refuerzo SAS 500 /reinforcing systems SAS 500
ndice /table of contents
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
H
o
m
o
l
o
g
a
c
i

n
Ventajas del sistema de
manguitos roscados SAS 500
mundialmente utilizado
Rosca gruesa atornillable de forma
continua, robusta y adaptada a entornos en
construccin
No hay una rosca fina sensible que se pueda
deteriorar o ensuciar
No se necesitan manguitos especiales o
adaptadores caros (por ejemplo para barras
acodadas de soporte)
El acople total (100%) en un nivel es posible

Posibilidad de acortar y alargar las barras
roscadas sin problemas (por cambios por el
constructor, fallos de planificacin o de
colocacin, etc.)
Disponibilidad desde el dimetro de 12 hasta
50 mm con homologacin para obras
Integrado fcilmente en el programa de
construccin y refuerzo
Pernos de anclaje preconfeccionados
disponibles
Posibilidad tratamientos especiales (por ej.
galvanizar el acero y los accesorios)
Cortes y acodamientos a medida
Posibilidad de pasar todos los sistemas a
SAS 500
Soluciones sencillas y econmicas
Advantages of the world wide used
SAS 500 - Reinforcing thread bar
coupling system
screwable thread ribs along full length of the bar
robust, site-proven self-cleaning thread
cutting or extension possible at any position of the bar
mechanical thread bar splicing up to 100 % allowed
in one section
thread bar diameter 12 mm - 50 mm with approval
in several European countries
user-friendly integration into the construction and
reinforcing program
galvanized or epoxy coated bars as well as
accessories are available
SAS 500 Reinforcing thread bar coupling system
replaces many other bar connection systems
individual customized bar lengths available
a simple and low cost solution
Homologacin de barras
approval threaded bars Z-1.1-58
12 - 32 mm Z-1.1-106 40 + 50
mm
Homologacin de accesorios
approval accessories Z-1.1-174
12 - 32 mm Z-1.1-173 40 + 50
mm
Barra con medio manguito, tipo HMS,
coupling bar, type HMS
Barra con medio manguito, bucle, tipo HMSS,
loop bar, type HMSS
Barra de anclaje de remate, tipo EVS
end anchorage bar, type EVS
Endverankerungsstab, Typ EVS
end anchorage bar, type EVS
Manguitos de acoplamiento escalonados
staggered coupler connections
Barra con medio manguito, tipo HMS
coupling bar, type HMS
Apoyo con uniones por manguitos (barra- 50 mm)
column with coupler connections (bar- 50 mm)
Acople de manguitos (barra- 32 mm)
coupler connection (bar- 32 mm)
Barra de anclaje de remate, tipo EVS
end anchorage bar, type EVS
Barra con medio manguito, tipo HMS
coupling bar, type HMS
Barra con medio manguito, acodada, tipo HMSG
hook extension bar, type HMSG

Estado: 11.03.2003
Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com

Elementos de refuerzo no pretensados
non-prestressed reinforcing systems

Sistema de refuerzo
reinforcing systems
















Aplicaciones / applications

Solucin econmica de sistemas de refuerzo SAS 500 con un dimetro 12-50 mm segn DIN 488
uso variable debido a la rosca atornillable de forma continua, autolimpiable
cumple todas las exigencias de refuerzo en la construccin en hormign armado y en acero
conexiones en arrastre de forma y de fuerza en un nivel segn DIN 1045
disponibilidad de diversos sistemas de proteccin anticorrosiva para aplicaciones en la construccin en hormign
armado:
- electrogalvanizado
- galvanizado por inmersin en caliente
- con recubrimiento de epoxi
- con capa de pintura segn norma DV
disponibilidad de otras calidades de acero para aplicaciones especiales
economic solution for reinforcement steel SAS 500 with diameter
12 50 mm acc. DIN 488
variable use with continuous and self cleaning thread
usable for all reinforcing requirements
mechanical splices acc. DIN 1045
for applications corresponding steel work different corrosion protection systems are available
- galvanized
- hot dip galvanized
- epoxy coated
- painted acc. DV-Norm
for special applications further steel grades available



Programa de suministro / delivery program
Barras roscadas / thread bars Accesorios / accessories

SAS 500 (con torsin a la izquierda -
left hand thread)





12; 14; 16; 20; 25; 28; 32; 40; 50
mm
f
0,2k
/f
tk
= 500/550
N/mm A
10
> 10 %




SAS 500









Elementos de anclaje / anchorages
Elementos de unin / couplers
Piezas especiales / special parts

Estado: 07.03.05 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B 1 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com


SAS 500

Sistemas de refuerzo
reinforcing systems


d
[mm] 12 14 16 20 25 28 32 40 50
max d
A
[mm] 14 16 19 23 29 32 36 45 56
c [mm] 7 7,5 8 10 12,5 14 16 20 26
f
0,2k
/ f
tk
/ A
gt

1)
500 N/mm / 550 N/mm / 6 %
F
yk
(F
0,2k
)

[kN] 57 77 100 160 245 310 405 630 980
F
tk
[kN] 62 85 110 175 270 340 440 690 1080
F
d
2)
(F
0,2k
/1,75)
[kN] 32 44 57 91 140 177 231 360 560
A [mm] 113 154 201 314 491 616 804 1260 1960
G [kg/m] 0,89 1,21 1,58 2,47 3,85 4,83 6,31 9,87 15,40
1)
Elongacin total porcentual con carga mxima
1)
percentage total elongation at maximum force
2)
Valores de referencia para cargas en servicio segn norma alemana DIN 1045 (edicin 1988)
2)
approximate working load according to German Code DIN 1045 (edition 1988)
[mm] N de artculo /
item number
12 120GL
14 140GL
16 160GL
20 200GL
25 250GL
28 280GL
32 320GL
40 400GL
50 500GL
Barra roscada
laminada en caliente, acero corrugado - con torsin a la izquierda
SAS 500 (BSt 500 S)

continuous threaded bar CT bar
hot rolled, ribbed left hand thread

Estado: 07.03.05 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B 2 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com


SAS 500

Productos
overview

[mm]
N de artculo
item number
Especificacin
specification
Pg.
page
12 14 16 20 25 28 32 40 50
SAS 500
Barra roscada, laminada
CT bar, hot rolled
B - 1


T 2002 -
Tuerca de anclaje, recta
anchor nut, flat
B - 3







T 2003 -
Contratuerca, larga lock
nut, long
B - 6








T 2024 -
Tuerca de anclaje, larga
anchor nut, long
B - 3







T 2040 -
Contratuerca, corta
lock nut, short
B - 6 - -







T 2073 -
Pieza de anclaje
anchor piece
B - 6 -







T 2139 -
Placa de anclaje, recta
anchor plate, flat
B - 3







T 3003 -
Manguito, estndar
coupler, standard
B - 4


T 3006 -
Manguito de contacto
contact coupler
B - 5 - - -




T 3010 -
Manguito hexagonal, largo
hexagonal coupler, long
B - 4






T 3012 -
Manguito reductor hexagonal,
largo / reducing coupler, long
B - 5 - -






T 3022 -
Pieza de soldado
welding bolt
B - 7








T 3026 -
Pieza de soldado, hexagonal
welding bolt, hexagonal
B - 7









T 3102 -
Manguito reductor
reducing coupler
B - 5 - -






T 3105 -
Tensor
turnbuckle
B - 6








T 5025 -
Tensor / inner cap
B - 7 - -
T 5979 -
Placa con clavos
nail plate
B - 7 - -
disponible homologado por el DIBt (Inst. Alemn de Construccin)
available approved by DIBt (German institute for construction engineering)
disponible previo encargo
available on inquiry
Estado: 07.03.05 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B 3 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com


SAS 500

Sistemas de refuerzo
reinforcing systems

Accesorios
accessories

[mm] 12 14 16 20 25 28 32 40 50
SW [mm] 22 27 32 36 41 46 55 65 80
L [mm] 25 35 40 45 50 55 60 70 90

T 2002 -
Tuerca de anclaje, recta
anchor nut, flat



Material


material

S355J2G3
G [kg] 0,10 0,15 0,20 0,27 0,35 0,50 0,80 1,20 2,25
SW [mm] 22 27 32 32 41 41 50 60 80
L [mm] 35 45 50 65 75 85 90 100 120

T 2024 -
Tuerca de anclaje, larga
anchor nut, long



Material
material S355J2G3
G [kg] 0,15 0,20 0,25 0,25 0,52 0,48 0,90 1,30 3,00
a [mm] 50 50 50 70 70 100 120 150 190
c [mm] 8 8 8 10 10 12 20 30 45
d [mm] 16 18 20 25 30 33 40 47 58

T 2139 -
Placa de anclaje, recta
anchor plate, flat







Material
material S 235 JR
G [kg] 0,15 0,15 0,15 0,35 0,35 0,90 2,10 4,20 11,70

Ejemplo de montaje -
Endverankerung suggested
assembly - endanchorage
T 2002 - T 2040 -
Tuerca de anclaje, recta
Contratuerca, corta
anchor nut, flat lock nut, short






T 2139 -
Placa de anclaje, recta
anchor plate, flat

Estado: 07.03.05 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B 4 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com



SAS 500

Sistemas de refuerzo
reinforcing systems

Accesorios
accessories

[mm] 12 14 16 20 25 28 32 40 50
d [mm] 22 27 32 36 40 45 52 65 80
L [mm] 60 75 90 105 115 125 140 160 200

T 3003 -
Manguito, estndar
coupler, standard



Material
material S355J2G3
G [kg] 0,12 0,25 0,40 0,53 0,62 0,85 1,35 2,35 4,50
SW [mm] 22 27 32 32 41 41 50 65 80
L [mm] 80 100 120 140 160 180 180 210 240

T 3010 -
Manguito hexagonal, largo
hexagonal coupler, long



Material
material S355J2G3
G [kg] 0,20 0,40 0,60 0,65 1,10 1,05 1,75 2,75
6,05

Ejemplo de montaje (solo uniones por traccin)
CT bar connection with coupler (only tension joint)
T 3003 -
Manguito, estndar
coupler, standard

T 2040 -
Contratuerca,
corta
lock nut, short
Ejemplo de montaje acople de manguitos (unin por compresin y carga alternativa)
CT bar connection with coupler (compression and dynamic joint)

T 3003 -
Manguito, estndar
coupler, standard





T 2003 -
Contratuerca, larga
lock nut, long


Estado: 07.03.05 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B 5 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com


SAS 500

Sistemas de refuerzo
reinforcing systems

Accesorios
accessories

[mm] 12 14 16 20 25 28 32 40 50
d [mm] - - - 32 36 40 45 52 65
L [mm] - - - 70 80 85 90 120 160

T 3006 -
Manguito de contacto
contact coupler



Material
material S355J2G3
G [kg] - - - 0,25 0,30 0,40 0,50 0,80 1,35
[mm] - - 16/14 20/16 25/20 28/25 32/28 40/32 50/40
SW [mm] - - 32 32 41 41 50 65 80
L [mm] - - 120 140 175 220 230 260 290

T 3012 -
Manguito reductor
hexagonal, largo
hexagonal reducing
coupler, long





Material
material S355J2G3
G [kg] - - 0,55 0,65 1,15 1,80 2,30 5,00 8,50
[mm] - - 16/14 20/16 25/20 28/25 32/28 40/32 50/40
d [mm] - - 32 36 40 45 52 65 80
L [mm] - - 115 130 150 170 180 240 240

T 3102 -
Manguito reductor
reducing coupler






Material
material S355J2G3 G [kg] - - 0,55 0,65 1,00 1,40 1,80 3,90 6,00

Ejemplo de montaje manguito de contacto (solo unin por compresin)
CT bar connection with contact coupler (only compression joint)

T 3006 -
Manguito de contacto
contact coupler





Agujero para controlar la posicin
hole for position control



Estado: 07.03.05 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B 6 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com


SAS 500

Sistemas de refuerzo
reinforcing systems

Accesorios
accessories

[mm] 12 14 16 20 25 28 32 40 50
SW [mm] 32 32 36 41 46 50 60 80 100
~ L [mm] 130 140 150 175 190 205 225 270 305

T 3105 -
Tensor
turnbuckle




Material
material S355J2G3
G [kg] 0,70 0,80 0,92 1,14 1,42 1,65 2,87 6,60 15,00
SW [mm] - - 32 32 41 41 50 60 80
L [mm] - - 20 20 20 25 30 35 50

T 2040 -
Contratuerca, corta
lock nut, short




Material
material S355J2G3
G [kg] - - 0,10 0,09 0,15 0,15 0,30 0,45 1,30
SW [mm] 19 27 32 32 41 41 50 60 80
L [mm] 20 25 30 40 40 45 50 65 80

T 2003 -
Contratuerca, larga
lock nut, long




Material
material S355J2G3
G [kg] 0,04 0,10 0,15 0,17 0,28 0,27 0,50 0,85 2,10
SW [mm] - 30 30 36 41 46 50 65 80
L [mm] - 33 33 40 45 50 60 70 85
d [mm] - 50 50 65 70 90 100 120 150
t [mm] - 8 8 10 10 12 20 17 20

T 2073 -
Pieza de anclaje
anchor piece








Material
material EN-GJMW-400-5
G [kg] - 0,25 0,22 0,39 0,51 1,00 1,40 1,85 3,75

Estado: 07.03.05 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B 7 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com


SAS 500

Sistemas de refuerzo
reinforcing systems

Accesorios
accessories

[mm] 12 14 16 20 25 28 32 40 50
d [mm] 30 36 40 45 50 55 60 80 90
L [mm] 30 40 45 50 55 60 65 80 90

T 3022 -
Pieza de soldado, redonda
welding bolt





Material
material S355J2G3
G [kg] 0,12 0,24 0,33 0,44 0,55 0,73 0,91 2,11 2,77
d [mm] 32 36 41 46 50 55 60 80 90
L [mm] 40 50 55 65 75 85 90 105 120

T 3026 -
Pieza de soldado, hexagonal
welding bolt, hexagonal

Material
material S355J2G3

G [kg] 0,21 0,34 0,48 0,70 0,89 1,21 1,49 3,05 4,10
d
1
[mm] 13,0 14,5 17,1 20,7 26,0 30,0 33,2 - -
d
2
[mm] 18,7 18,4 24,6 24,7 30,0 34,0 37,2 - -

T 5025 -
Tapn
inner cap




Material
material PE
h

[mm] 7,0 7,5 9,0 8,5 8,5 8,5 8,5 - -
d [mm] 36 42 48 48 58 58 68 - -
T 5979 -
Placa con clavos
nail plate

Material
material PE
L [mm] 20 20 25 30 35 40 45 - -

Estado: 07.03.05 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B 8 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com


SAS 500

Recubrimientos
coatings

Las barras roscadas de acero se suministran, previo encargo, con los siguientes recubrimientos:
CT bars can be delievered with the following coatings on inquiry:

Nr.
Recubrimiento
coating
Abrev.
abbr.
Grosor
thickness
Segn norma
acc. to regulation
Longitud de barra
bar length

1 electrogalvanizado

galvanizing
GV 25 5 =
DIN 50961 previo encargo

on inquiry

2 galvanizado por inmersin
en caliente

/ hot dip
galvanizing
FV 85 . min =
DIN EN ISO 1461 previo encargo

on inquiry

3 recubrimiento de epoxi
epoxy-coating
1) 2)

1) 2)
50
=250
ASTM A 934 / A 934M
ASTM A 775 / A 775M mx. 15 m



1)
Kit de reparacin de epoxi para arreglar desperfectos ocasionados por el transporte y el almacenamiento, disponible previo
encargo
1)
epoxy repair kit for damages caused of transport and storage available
2)
Cantidad de pedido mnima en barras con recubrimiento de epoxi
2)
minimum quantity for epoxy-coated CT bars necessary



Accesorios (no recubiertos) para barras roscadas recubiertas disponibles previo encargo
accessories (non coated) for coated CT bars available on inquiry



N
Estado: 02.03.05 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B - 9 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com

Conexiones de refuerzo estndar SAS 500
reinforcement connections standard SAS
500

Sistemas de refuerzo
reinforcing systems

Barra con medio manguito
coupling bar
tipo HMS
type HMS
Barra de conexin
connecting bar
tipo AS
type AS


Barra con medio manguito, acodada
Hook extension bar
tipo HMSG
type HMSG
Barra de conexin
connecting bar
tipo AS
type AS

Barra con doble manguito
fitting bar
tipo DMS
type DMS
Barras de conexin (2 piezas)
connecting bar (2 bars)
tipo AS
type AS

Barra con medio manguito, buln
loop bar
tipo HMSS
type HMSS
Barras de conexin (2 piezas)
connecting bar (2 bars)
tipo AS
type AS

Barra de anclaje de remate
End anchorage bar
tipo EVS
type EVS
Leyenda
legend


Anclaje de remate, prefijado
End anchorage bar
tipo EVV
type EVV


LM = longitud de barra con manguito incl. largo de manguito /
length coupling bar incl. coupler-length
LS = longitud de la barra de conexin / length connecting bar
X = longitud del codo / leg length
Y = medida exterior de bucles / outside measure of
loop
dBr = rodillo doblador / bending roll diameter
todas las medidas son exteriores
all measures are outside measures
las contratuercas para barras de conexin se suministran sueltas
lock nut for connection bars will be delivered loose

Estado: 25.02.05 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B - 9 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com

Soluciones especiales para conexiones de
refuerzo estndar
reinforcement connections special solutions

Sistemas de refuerzo
reinforcing systems

Estrechamiento del soporte
tapered column

Barra de conexin, acodada / connecting
bar, bent

acople con manguito, suelto / coupling
bar, loose









Barra roscada de acero SAS
Manguito, estndar o
hexagonal, largo
Contratuerca, larga
Kontermutter, lang





SAS-Threaded-Bar
coupler, standard or
hexagonal coupler, long
lock nut, long





SAS 500 (BSt 500 S)
T 3003 - (12-50mm)
T 3010 - (12-50mm)
T 2003 - (12-50mm)
Conexin de vigas maestras, techos, ngulos de bastidores
connection beam, roof, frame corner
Barra de conexin, acodada, no girable
connecting bar, bent, not windable



Barra roscada
Contratuerca, larga



SAS-Threaded-Bar
lock nut, long



SAS 500 (BSt 500 S)
T 2003 - (12-50mm)

Acople con manguito,
suelto
coupling bar, loose


Barra roscada
Manguito hexagonal,
largo
Contratuerca, larga
SAS-Threaded-Bar
hexagonal coupler, long
lock nut, long
SAS 500 (BSt 500 S)
T 3010 - (12-50mm)
T 2003 - (12-50mm)

solucin sencilla y econmica
no se precisan manguitos especiales
caros, ya que el manguito tiene rosca en
todo su largo
simple and low cost solution
as the bar is screwable over
its full length, no expensive
spezial-couplers are necessary
Acople reductor
reducing transition connection




Barra roscada de acero
SAS
Manguito reductor
Contratuerca, larga

SAS-Threaded-Bar
reducing coupler
lock nut, long

SAS 500 (BSt 500 S)
T 3102 - (16-32mm)
T 2003 - (16-32mm)
Tensor (entre 2 barras roscadas fijas)
turnbuckle (between 2 fixed bars)



Barra roscada de acero SAS
Tensor
Contratuerca, larga

SAS-Threaded-Bar
turnbuckle
lock nut, long

SAS 500 (BSt 500 S)
T 3105 - (16-50mm)
T 2003 - (16-50mm)

Estado: 25.02.2005 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B - 11 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com
Dimetro del rodillo doblador SAS 500
bending roll diameter SAS 500

Sistemas de refuerzo
reinforcing systems

Medidas mnimas al doblar
minimum measurements for bending




















Leyenda / legend
d
S
= dimetro de la barra de acero / Threaded-Bar diameter
d
Br
= dimetro del rodillo doblador / bending roll diameter
A = longitud del acople por manguitos / length of coupler joint
B = 2*d
S

E = longitud total mn. (medida exterior) / min. total length (outside
measure)
equivale a / equal to DIN 1045
d
s

A
B
E
at d
Br
= 4*d
S

E
at d
Br
= 7*d
S

E
at d
Br
= 10*d
S

E
at d
Br
= 15*d
S

E
at d
Br
= 20*d
S

[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
12 80 24 140 158 176 206 236
14 90 28 160 181 202 237 272
16 105 32 185 209 233 273 315
20 125 40 255 285 335 385
25 135 50 297,5 335 397,5 460
28 150 56 332 374 444 514
32 170 64 378 426 506 586


Estado: 25.02.2005 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B - 12 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com

Pares de apriete
torque moments

Sistemas de refuerzo
reinforcing systems



Contratuercas para barras roscadas de acero SAS 500
torque moments for SAS 500 Threaded-Bars

Sistema
Par de apriete
torque moment to tighten
[kNm]


12 Valor estndar / standard value
0,20

14 Valor estndar / standard value
0,25
Valor estndar / standard value 0,30

16
Manguito reductor / reducing coupler 16/14 0,25
Valor estndar / standard value 0,40

Manguito reductor / reducing coupler 20/16 0,30

20
Manguito de contacto / contact coupler 0,20
Valor estndar / standard value 0,70

Manguito reductor / reducing coupler
25/20
0,40

25
Manguito de contacto / contact coupler
0,20
Valor estndar / standard
value
0,95
Manguito reductor / reducing coupler
28/25
0,70

28
Manguito de contacto / contact coupler
0,20
Valor estndar / standard value 1,60

Manguito reductor / reducing coupler 32/28 0,95

32
Manguito de contacto / contact
coupler
0,20
Valor estndar / standard value 2,90
Manguito reductor / reducing coupler
40/32
1,60

40
Manguito de contacto / contact coupler 0,20
Valor estndar / standard value 8,00
Manguito reductor / reducing coupler 50/40 2,90

50
Manguito de contacto / contact coupler
0,20

63,5
Acoples de manguitos con contratuercas:
Acople por traccin para carga no principalmente inactiva
Acople por compresin para carga no principalmente inactiva
Acople por traccin-compresin
coupler connection with lock nuts:
tension joint for non-principally inactive
strain compression joint for non-principally inactive
strain tension-compression joint
12,00


63,5
Acoples de manguitos con contratuercas:Acople por
compresin (acople por contacto)
Acople por compresin para carga principalmente inactiva
coupler connection without lock nuts:
only compression joint (contact joint)
compression joint for principally inactive strain
0,10

63,5 Anclaje de remate / endanchorage 8,00


Estado: 25.02.2005 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B - 13 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com


Instrucciones de montaje SAS 500 anclaje de remate
assembly instructions SAS 500 end anchorage
Sistemas de refuerzo
reinforcing system

Anclaje de remate
End anchorage


1 Montar el anclaje de remate segn el esfuerzo (vase
homologacin Z-1.5-174, anexo 14, as como
homologacin Z-1.5-173, anexo 6)..
Install the end anchorage according to the load (see
approval Z-1.5-174 annex 14 and also approval Z-1.5-
173 annex 6).
2 Para instalar los elementos de anclaje, la barra
roscada debe sobresalir al menos una espira.
For installation of end anchorage the threaded
bar should be one thread outstand.

3 El anclaje de remate debe ser montado segn la
homologacin Z-1.5-173, anexo 15, as como la
homologacin Z-1.5-174, anexo 7.
The end anchorage has to be installed according to
approval Z-1.5-173 annex 15 also approval Z-1.5-
174 annex 7.

4 Apretar el anclaje de remate con llave dinamomtrica
mecnica y sufridera (hasta 32 mm) o con una llave di-
namomtrica hidrulica (a partir de 32 mm). Los "pares
de apriete" requeridos se indican en la tabla Pares de
apriete. Las instrucciones para apretar hidrulicamente
los anclajes de remate as como los correspondientes
ajustes de la bomba hidrulica se suministran junto con el
apretador.
Torque the end anchorage with torque wrench and oppo-
site support (up to 32) and with hydraulic wrench (from
32). The necessary torque moments are mentioned in
the table torque moments. The work instructions
including the hydraulic pump settings are delivered with
the hydraulic wrench!

esfuerzo de traccin / tension load
esfuerzo de compresin / compression load
esfuerzo alternativo/ alternating load
esfuerzo de traccin / tension load
~ 1 espira / thread
contratuerca
tuerca de anclaje / anchor nut
placa de anclaje / anchor plate
apretar / torque
apretar / torque
Estado: 02.03.2005 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B - 14 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com

Instrucciones de montaje SAS 500 acople por
manguitos
assembly instructions SAS 500 coupler connection
Sistemas de refuerzo
reinforcing system

A. Acople por manguitos no prefijado (manguitos y contratuercas sueltas)
A. non-torqued coupler connection (coupler and loose lock nuts)

A1 Dibujar una marca permanente en la barra 1 a una distancia de 20 cm
del extremo a acoplar para controlar posteriormente la posicin
centrada del manguito (segn homologacin Z-1.5-174, apartado
4.2(2) y 4.4(1), as como homologacin Z-1.5-173, apartado 4.2(2) y
4.4(1) ).

Make a permanent colour marking 20cm from the end of bar 1, so that it
is possible to control the middle position of the coupler (see approval Z-
1.5-174, clause 4.2(2) and
4.4(1) as well as approval Z-1.5-173, clause 4.2 (2) and 4.4
(1)).

A2 Dibujar una marca en la barra 1 a una distancia correspondiente a la
mitad de la longitud del manguito LE del extremo a empalmar
(dependiendo del tipo de manguito: T 3003, T 3006 o T 3010).
Make a second colour marking on bar 1 a coupler half-length from
the end of the bar (depends on coupler type T 3003, T 3006 or T
3010).
A3 Enroscar la contratuerca en la barra 1 (no es necesario cuando se
usa el manguito de contacto T 3006 slo para un acople por
compresin). Contratuerca a usar para: acople por traccin:
contratuerca, corta T 2040; acople por compresin: contratuerca,
larga T 2003.
Screw the lock nut on bar 1 (not necessary when using the contact
coupler T 3006 for only compression joint). Use the following lock
nut: for tension: T 2040; for compression: T 2003; for alternating
load: T 2003

A4 Enroscar totalmente el manguito roscado T 3003 en la barra
1; si ambas barras no se pueden girar, se debe usar un
manguito hexagonal T 3010 (vase tambin homologacin
Z-1.5-174, apart. 3.2(2)). Si el acople es slo por compresin
(acople por contacto) tambin se puede utilizar el manguito
de contacto T 3006.
Screw the coupler T 3003 completely on bar 1. If neither bar
is rotatable, use hexagonal coupler T 3010 (see also
approval Z-1.5-174, clause 3.2(2)). If the connection is in
compression only, use a contact coupler T 3006.

A5 Enroscar la contratuerca en la barra 2 (no es necesario si se
utiliza el manguito de contacto T 3006 slo para un acople
por compresin)
Screw the second lock nut on bar 2 (not necessary when us-
ing the contact coupler T 3006 for only compression joint).

barra 1
bar 1
marca 20 cm
coloured marking 20 cm
marca manguito
couloured marking
couplery
barra 2
bar 2
barra 1
bar 1
barra 2
bar 2
Estado: 02.03.2005 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B - 15 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com
A6 Enroscar la barra 2 en el manguito roscado de tal manera que
el extremo del manguito llegue a la marca en la barra 1 (control
longitud del manguito). Girar la barra de conexin un poco
ms hasta que las dos barras se toquen (no es preciso con el
manguito hexagonal T 3010). Si se utiliza un manguito de
contacto T 3006, se debe prestar atencin en que sea visible el
contacto de las dos barras en el agujero de control.manguito de
contacto T 3006, se debe prestar atencin en que sea visible el
contacto de las dos barras en el agujero de control.
Put bar end 1 and 2 together and screw the coupler from bar 1
on bar 2 and stop until you see the colour marking of the half-
coupler length on bar 1(A2). Then screw bar 2 into the coupler
so that you are sure there is no gap inside the coupler and
both bar ends are in contact. When using a contact coupler T
3006 (in compression only) ensure that the two bars are in
contact through the control hole.

A7 Apretar manualmente las contratuercas en el manguito
(excepto con manguito de contacto T 3006).
Screw the lock nuts (hand-screwed) to the coupler (not
with contact coupler T 3006).

A8 Apretar la conexin por manguitos con llave dinamomtrica
mecnica y sufridera (hasta 32 mm) o con una llave di-
namomtrica hidrulica (a partir de 32 mm). Los pares de
apriete requeridos se indican en la tabla Pares de apriete .
Las instrucciones para apretar hidrulicamente el acople por
manguitos as como los correspondientes ajustes de la
bomba hidrulica se suministran junto con el apretador. Si se
utiliza el manguito de contacto T 3006, ajustar las barras con
pequeos "pares de apriete" segn la tabla Pares de
apriete.
Torque the lock nuts with torque wrench and opposite
support (up to 32) and with hydraulic wrench (from 32).
The necessary torque moments are mentioned in the table
torque moments. The work instructions including the
hydraulic pump settings are delivered with the hydraulic
wrench! When using the contact coupler T 3006, bars are to
be torqued with the torque moment from the table.


marca manguito
couloured marking coupler
barra 1
bar 1
barra 2
bar 2
barra 1
bar 1
barra 2
bar 2
apretar
torque
barra 1
bar 1
barra 2
bar 2
apretar
torque
Estado: 02.03.2005 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B - 16 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com

Instrucciones de montaje SAS 500 acople por
manguitos
Assembly instructions SAS 500 coupler connection
Sistemas de refuerzo
reinforcing system

B. Acople con medio manguito prefijado
B. torqued coupling bar

B1 Dibujar una marca permanente en la barra de conexin a
una distancia de 20 cm del extremo a acoplar para controlar
posteriormente la posicin centrada del manguito (segn
homologacin Z-1.5-174, apartado 4.2(2) y 4.4(1), as como
homologacin Z-1.5-173, apartado 4.2(2) y 4.4(1) ).
Make a permanent colour marking 20cm from the end
of the connecting bar, so that it is possible to control
the middle position of the coupler (see approval Z-1.5-
174, clause 4.2(2) and 4.4(1) as well as approval Z-
1.5-173, clause 4.2 (2) and 4.4 (1)).

B2 Dibujar una marca en la barra de conexin a una distancia
correspondiente a la mitad de la longitud del manguito LE
del extremo a acoplar (el largo del medio manguito
depende del tipo de manguito utilizado: T 3003-, T 3006-
o T 3010-).
Make a second colour marking on the connecting bar a
coupler half-length L
E
from the end of the bar (depends on
coupler type T 3003, T 3006 or T 3010).

B3 Enroscar la contratuerca en la barra de conexin
(contratuerca a usar para: acople por traccin: T 2040-
contratuerca, pequea; acople por compresin: T 2003-
contratuerca, grande; esfuerzo alternativo: T 2003-)..
Screw the lock nut on the connecting bar (not necessary
when using the contact coupler T 3006 for only
compression joint). Use the following lock nut: for tension:
T 2040; for compression: T 2003; for alternating load:
T 2003

B4 Enroscar la barra de conexin en el manguito de tal manera
que el extremo del manguito llegue a la marca en la barra
(control longitud del manguito). Girar la barra de conexin
un poco ms hasta que las dos barras se toquen (no es
preciso con el manguito hexagonal T 3010). Si se utiliza un
manguito de contacto T 3006, es importante asegurarse de
que el contacto de las dos barras en el agujero de control
sea visible.
Screw the connecting bar into the coupler so that you see the colour
marking of the half coupler length LE at the end of the coupler. Then
screw the connecting bar into the coupler so that you are sure there
is no gap inside the coupler and both bar ends are in contact.
(for hexagonal coupler T 3010 not necessary). When using a contact
coupler T 3006 (in compression only) ensure that the two bars are in
contact through the control hole.

barra de conexin
connecting bar
marca 20 cm
couloured marking 20 cm
marca manguito
couloured marking coupler
barra de conexin
connecting bar
barra de conexin
connecting bar
marca manguito
couloured marking coupler
barra de conexin
connecting bar
Stand: 08.03.2005 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B - 17 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com
B5 Apretar manualmente la contratuerca en el manguito
(excepto con manguito de contacto T 3006).
Screw the lock nuts (hand-screwed) to the coupler (not
with contact coupler).

B6 Apretar la conexin por manguitos con llave dinamomtrica
mecnica y sufridera (hasta 32 mm) o con un llave
dinamomtrica hidrulica (a partir de 32 mm), segn los
pasos indicados en el punto A8.
Torque the lock nuts with torque wrench and opposite
support (up to 32) and with hydraulic wrench (from
32) according as A8.


barra de conexin
connecting bar
apretar
torque
barra de conexin
connecting bar
Estado: 02.03.2005 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B - 18 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com

Instrucciones de montaje SAS 500 tensor
assembly instructions SAS 500 turnbuckle



Tensor T 3105 - 12 50 mm compuesto por un manguito tensor T 3014 y pieza de cambio T 3013
turnbuckle T 3105 - 12 50 mm composed of tensioning coupler T 3014 and change over coupler T 3013
Aplicacin del tensor: caso especial de unin en arrastre de fuerza de dos piezas de construccin con
barras roscadas que no se pueden torcer ni desplazar longitudinalmente. Por medio del tensor, se aplica
en la barra una fuerza de traccin definida
application of turnbuckles: Special case of the force-locked connection of two construction elements with
thread bars, that are lengthwise not movable and not windable. On the bar a defined tension load is applied
by the turnbuckle.
1 Comprobar la distancia mxima de la barra
max
f de las
barras a unir. No se deben superar los valores mximos
indicados en la tabla 1, ya que entonces ya no se puede
garantizar una transmisin total de la carga.
Control the maximum bar distance
max
f between bar 1 and
bar 2. The maximum values indicated in table 1 may not be
exceeded, since otherwise a full load transfer is no longer
guaranteed.
2 Marcar las longitudes de penetracin mnimas L1
del manguito tensor en la barra 1 y Lw (valor
longitudinal) de la pieza de cambio en la barra 2,
as como
min
A en la rosca mtrica de la pieza de
cambio.
Mark the minimum length of engagement L1 of
the tensioning coupler on bar 1 and Lw of the
changeover coupler on bar 2 as well as
min
A on the
metric
thread of
the change over coupler (table
1).


3 Enroscar la pieza de cambio en el manguito tensor hasta llegar
a la marca minA.
Screw the change-over coupler up to the marking
min
A
into the tensioning coupler.
4 Enroscar en ambas barras las contratuercas
:
- con esfuerzo de traccin: contratuerca, corta T 2040
- con esfuerzo de compresin: contratuerca, larga T 2003
- con esfuerzo alternativo: contratuerca, larga T 2003
Screw on both bars lock nuts:
- for tension load: lock nut, short T 2040
- for compression load: lock nut, long T
2003 - for alternating load: lock nut, long T
2003

Sistemas de refuerzo
reinforcing system
barra 1
bar 1
barra 2
bar 2
bar 2
barra 1
bar 1
barra 2
bar 2
marca
coloured marking
marca
coloured marking
pieza de cambio
change over coupler
marca
coloured marking
manguito tensor
tensioning coupler
barra 1
bar 1
barra 2
bar 2
contratuerca
lock nuts
Estado: 02.03.2005 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B - 19 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com
5 Enroscar totalmente el tensor preparado (primero con el manguito
tensor) en la barra 1. La pieza de cambio no se gira en contra del
manguito tensor o slo de tal manera que ambas formen una rosca
continua, pudindose, as, colocar el tensor completo en la barra
1.
Screw the prepared turnbuckle (with tensioning coupler
first) completely onto bar 1. The change-over coupler has
to be rotated against the tensioning coupler in that way,
that both build a continuous thread and so the complete
turnbuckle can be screwed onto bar 1.

6 Desenroscar el tensor completo en la barra 2 hasta que sea
visible la marca en la barra 1. La pieza de cambio y el manguito
tensor no se giran el uno en contra del otro.
Screw the complete turnbuckle back on bar 2, until at bar 1 the
screwing colour marking becomes visible. Change over coupler
and tensioning coupler is not rotated against each other.

7 Ahora la pieza de cambio se gira en contra del manguito tensor
hasta que desaparezca la marca Lw en la barra 2 (minA tabla 1). El
manguito tensor no se gira en contra de la barra 1. En el caso de
barras muy largas (sobre todo con pequeos) es posible
expandir el acero en el margen de un centmetro.
The change-over coupler is to be screwed now against the
tensioning coupler, until the marking Lw at the bar 2 disap
pears (minA table 1). The tensioning coupler is not rotated
here against bar 1. At very long bars (particularly at small
bar ) a steel stretch is possible in a centimetre range.

8 Apretar el manguito tensor y la pieza de cambio con
contratuercas (par de apriete segn tabla 1).
Torque turnbuckle and change-over coupler in each case with lock
nuts (torque see Tab.).


Tabla 1 de las instrucciones de montaje del tensor T 3105 12 50 mm
Table 1 for assembly instructions SAS 500 turnbuckle - 12 50 mm


12 14 16 20 25 28 32 40 50
Barra en el manguito tensor
bar in tensioning coupler
L1
[mm]
35 40 45 50 55 60 65 75 90
Barra en la pieza de cambio
bar in change-over coupler
Lw
[mm]
40 45 50 60 65 70 80 95 110
Pieza de cambio en el manguito tensor
Change-over coupler in tensioning
coupler
min
A
[mm]
19 22 25 30 35 40 45 50 70
Distancia mxima de la barra
maximum bar distance
max
f
[mm]
51 53 55 65 70 75 80 100 110
Par de apriete
torque
[kNm] 0,20 0,25 0,30 0,40 0,70 0,95 1,60 2,90 8,00

barra 1
bar 1
barra 1
bar 1
barra 2
bar 2
barra 1
bar 1 barra 2
bar 2
apretar
torque
apretar
torque
barra 1
bar 1
barra 2
bar 2
dimetro de la barra
bar diameter
Estado: 02.03.2005 Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH
B - 20 D83404 Hammerau Tel. +49 (0)86 54-487-0 Fax 487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com

Instrucciones de montaje SAS 500 placa
con clavos
assembly instructions SAS 500 nail plate
Bewehrungstechnik
reinforcing system
Placa con clavos T 5979 - 12 32 mm
nail plate T 5979 - 12 32 mm


Aplicacin de la placa con clavos: los acoples con manguitos apretados se fijan con una placa con clavos en el encofrado. La
placa asegura la posicin del refuerzo y protege la rosca del manguito de la penetracin de hormign.
application of nail plate: torqued coupling bars are fixed with a nail plate to the formwork. The nail plate secures the position of
the reinforcement bar and protects the coupler thread against the penetration of concrete.



Sistemas de refuerzo
reinforcing system
1 Fijar de manera plana la placa con los cuatro clavos en la posicin
deseada en el encofrado. No puede sobresalir ni doblarse ningn cla-
vo. Engrasar la placa fijada con clavos con bastante aceite de desen-
cofrado.
Enroscar el acople de medio manguito y apretar manualmente de
manera que no pueda penetrar hormign en la rosca del manguito.
Antes de hormigonar, comprobar si la placa se encuentra totalmente
adherida al encofrado.
The nail plate should be nailed flat on the formwork with four nails in the
right position. Hit the nails completely and do not bend them. Oil the
fixed nail plate.
Screw the coupling bar on the nail plate (hand-screwed), so that no
concrete can penetrate into the coupler thread. Check before concret-
ing whether the nail plate is fixed properly on the formwork.
placa con clavos
nail plate
encofrado
form
acople de medio manguito
coupling bar
1a En acoples de medio manguito con ngulo o acodados, engrasar
la placa con aceite de desencofrado y enroscarla manualmente
en el manguito (tambin ya pueden venir montadas de fbrica).
Clavar, de manera plana, el acople de manguitos enroscado a la
placa en el encofrado en la posicin deseada con los 4 clavos,
que se colocan ligeramente inclinados. Clavar los clavos total-
mente, sin doblarlos.
Antes de hormigonar, comprobar si la placa se encuentra total-
mente adherida al encofrado.
With hook extension bars (bended bars) oil the nail plate and
screw it strongly into the coupler (can be installed also already by
the factory).
Nail the coupler connection with screwed nail plate in the right
position with 4 nails, which are set easily diagonally, on the
formwork. The Hit the nails completely and do not bend them.
Check before concrete whether the nail plate is fixed properly on
the formwork.
encofrado
form acople de medio manguito
coupling bar
placa con clavos
nail plate
2 Justo despus del desencofrado (mx. 5 horas despus) se debe
retirar la placa. sta se puede sacar girndola con un destornil-
lador plano en el sentido de las agujas del reloj. Si las placas con
clavos permanecen durante ms tiempo en el hormign, no se
puede garantizar una extraccin sin problemas.
Immediately after removing the form (max. 5 h after) the nail plate
must also be removed. This can be unscrewed with a slotted bolt
turner in the clockwise direction. If the nail plates remain longer in
the concrete, screwing out can not be guaranteed.
placa con clavos
nail plate acople de medio manguito
coupling bar
hormign
concrete
3 A continuacin se puede enroscar y apretar el refuerzo de
conexin (vanse las instrucciones de montaje para acoples con
manguitos con manguito prefijado SAS).
After that screw the connecting bar into the coupler and torque the
connection with the lock nut (see assembly instruction SAS coupler
connection with torqued coupler).

.
acople de medio manguito
coupling bar
hormign
concrete
apretar
torque
Z-1.1-58 Barras de acero de armadura BSt 500 S (SAS 500) con rosca nom.: 12 hasta 32 mm
Z-1.1-58 Reinforcing bars SAS 500 Threaded-Bars (BSt 500 S) nom.- : 12 to 32 mm
Z-1.5-174 Accesorios para SAS 500 con rosca nom.: 12 hasta 32 mm
Z-1.5-174 accessories for SAS 500 Threaded-Bars nom.-: 12 to 32 mm
Z-1.5-106 Barras de acero de armadura BSt 500 S (SAS 500) con rosca nom.: 40 + 50 mm
Z-1.1-106 Reinforcing bars SAS 500 Threaded-Bars (BSt 500 S) nom.-: 40 +50 mm
Z-1.5-173 Accesorios para SAS 500 con rosca nom.: 40 + 50 mm
Z-1.5-173 accessories for SAS 500 Threaded-Bars nom.-: 40 +50 mm
Stahlwerk Annahtte Systemtechnik GmbH D-83404 Hammerau Tel. +49 8654/487-0 Fax +49 8654/487-964
e-mail: stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com
Estado 18.02.2003
SAS
Homologaciones SAS
500 approval SAS 500
ndice /table of contents
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Z
u
l
a
s
s
u
n
g
Lmite elstico / Resistencia a la extensin
yield stress / ultimate stress
reas de aplicacin
areas of application
Carga lineal
yield load
Carga mx.
admisible
ultimate load
rea
cross
section
area
Peso
weight
Elongacin
elongation
[N/mm
2
] [mm] [kN] [kN] [mm
2
] [m/to] [kg/m] [%] [%]
Agt A10
Barras roscadas / thread bars
nom.
nom.-
57
77
100
160
245
310
405
630
980
1760
62
85
110
175
270
340
440
690
1080
2215
113
154
201
314
491
616
804
1260
1960
3167
0,89
1,21
1,58
2,47
3,85
4,83
6,31
9,87
15,40
24,86
6 10
5
B 500 / 550
Sistemas de refuerzo
reinforcing systems
Geotcnica
geotechnical systems
S 450 / 700
Minera
mining
16
25

93
220

145
345

207
491

617,3
259,7

1,62
3,85

15
(A5)

S 650 / 800
Minera
mining
22
25
28
30

247
319
400
460

304
393
493
565

380
491
616
707

335,6
259,7
207,0
180,2

2,98
3,85
4,83
5,55

18
(A5)

S 670 / 800
Geotcnica
geotechnical systems
Sistemas de anclaje
tunnelling / mining
18
22
25
28
30
35
43
57,5
63,5
75
170
255
329
413
474
645
973
1740
2122
2960

204
304
393
493
565
770
1162
2077
2534
3535

254
380
491
616
707
962
1452
2597
3167
4418

500,0
335,6
259,7
207,0
180,2
132,5
87,7
49,1
40,2
28,8

2,00
2,98
3,85
4,83
5,55
7,55
11,40
20,38
24,86
34,68

5 10
12
14
16
20
25
28
32
40
50
63,5
S 555 / 700 / grade 80
St 950 / 1050
Sistemas de tensin
post-tensioning systems
St 950 / 1050
St 835 / 1035
5 7
5 7
4 7
S 850 Tipo FS
Sistemas de encofrado
formwork ties
St 900 / 1100 Tipo FA
Sistemas de encofrado
formwork ties
Tipo E
15
20
26,5
159
283
461
195
345
568
177
314
551
694,4
390,6
223,2
1,44
2,56
4,48 4 7
3 7
15
20
26,5
140
245
385
170
280
490
191
331
586
666,7
384,6
217,4
1,50
2,60
4,60
10
(A5)

Alternativa disponible SAS 550 (BSt 550 S) / alternative SAS 550 (BSt 550 S) grade 75 available
Disponibilidad de accesorios para todas las dimensiones y todas las aplicaciones / accessories for all dimensions and applications available
Stahlwerk Annahtte Max Aicher GmbH & Co. KG, D-83404 Hammerau / Germany
Tel. +49 (0)86 54 / 4 87-0 Fax +49 (0)86 54 / 4 87-964
stahlwerk@annahuette.com www.annahuette.com
Estado 03/06
soldable / weldable
soldable / weldable
Homologado
por el DIBt
ETA
Homologacin
Tcnica Europea
Homologado
por el DIBt
SAS 450 / grade 60
SAS 650 / grade 90
SAS 670 / grade 97
SAS 950 / 1050 / grade 150
SAS 900 / 1100 Tipo FA / grade 160
Laminado en fro SAS 850 / cold rolled grade 120
nuevo new
nuevo new
nuevo new
18
26,5
32
36
40
47
57
65
75
230
525
760
960
1190
1650
2155
2780
3690
255
580
845
1070
1320
1820
2671
3447
4572
241
551
804
1020
1257
1735
2581
3331
4418
510,2
223,2
153,1
120,9
97,9
70,9
47,7
36,9
27,9
1,96
4,48
6,53
8,27
10,21
14,10
20,95
27,10
35,90
1123,6
826,4
632,9
404,9
259,7
207,0
158,5
101,3
64,9
40,2
SAS 500 (BSt 500 S) / grade 75

Vous aimerez peut-être aussi