Vous êtes sur la page 1sur 69

GASTRONOMIC ROUTE

A VICEREGAL
EXPERIENCE
ZACATECAS , AGUASCALIENTES
AND SAN LUIS POTOS
ZACATECAS, AGUASCALI ENTES AND SAN LUIS POTOS MINERS SEASONING
ROUTE RESOURCES
SYMBOLS
ZACATECAS, AGUASCALIENTES
AND SAN LUIS POTOS
MINERS SEASONING
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
The Gastronomic Route starts in Zacatecas, a city de-
clared World Heritage and located in the middle of
two important mountain ranges. It is one of the most
beautiful urban structures of the country, whose mi-
ning beauty is characterized by impressive architec-
ture, countless museums and quarry stone squares
with winding alleys.
Consolidated as a touristic destination, this colonial
city invites you to taste the gastronomic blend of its
culture in the delicious dishes that proudly display
the characteristic flavor of this region.
Miners seasoning will provide you with an unfor-
gettable experience.
WELCOME TO ZACATECAS
MINERS SEASONING
ZACATECAS CATHEDRAL
Geographic location: In the Center of the Country
Area: 75,416 km2.
Climate: 30 C (highest) - 3 C (lowest)
Population: 1,490,668 inhabitants.
ZACATECAS
PANORAMIC VIEW OF ZACATECAS
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
MAP
ZACATECAS
ACTIVITIES AND PLACES OF INTEREST
GASTRONOMIC ACTIVITIES
Zacatecas
1. Manuel Gonzlez Ortega Market
2. Arroyo de Plata Municipal Market
3. Las Quince Letras Cantina
4. Grupo Modelo Brewery
TOURISTIC ATTRACTIONS
Zacatecas
1. Touristic Street Cars
2. Bufa Hill
3. Mausoleum of Illustrious Men
4. Garca de la Cadena Alameda
5. Revolution Plaza
6. Abstract Art Museum Manuel Felgurez
7. Rafael Coronel Museum
8. Plaza de Armas
9. Pedro Coronel Museum
10. Francisco Goitia Museum
11. Zacatecas Cable Car
12. Eden Mine
13. Caldern Theatre
14. Zacatecas Cathedral
TOURISTIC RESOURCES
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
PLACES TO VISIT
Historic Center ................................................................................................................................................................................................. Zacatecas
Bufa Hill ................................................................................................................................................................................................................ Zacatecas
Eden Mine ...............................................................................................................Mina del Edn Doval Jaime s/n, Centro, Zacatecas
Street Car. ..............................................................................................................................Calle del Grillo s/n, Col. Bancomer, Zacatecas
Maxibus ............................................................................................................................................................. Av. Hidalgo nm. 630, Zacatecas
Silversmith Center ................................................................................................................... Ex Hacienda de Bernrdez s/n, Zacatecas
El Cubo Aqueduct ................................................................................................................................ Av. Gonzlez Ortega s/n, Zacatecas
La Encantada Park........................................................................................... Av. de la Juventud s/n, Col. La Encantada, Zacatecas
Fernando Caldern Theatre ...........................................................................Av. Hidalgo nm. 501, Centro Histrico, Zacatecas
Gonzlez Ortega Market ............................................................................................... Av. Hidalgo s/n, Centro Histrico, Zacatecas
Cathedral .......................................................................................................................................................Av. Hidalgo s/n, Centro, Zacatecas
La Mina Club .................................................................................... Mina del Edn Doval Jaime s/n, Centro Histrico, Zacatecas
ZACATECAS
MUSEUMS
Pedro Coronel Museum. ............................................................................................................... Plaza Santo Domingo s/n, Zacatecas.
Business Hours: Friday to Wednesday, from 10:00 am to 5:00 pm
Manuel Felgurez Abstract Art Museum ................................................................................ C. Coln nm.1, Centro Zacatecas.
Business Hours: Wednesday to Monday, from 10:00 am to 5:00 pm
Francisco Goitia Museum ..................................................... Gral. Enrique Estrada nm. 102, Col Sierra de lica, Zacatecas.
Business Hours: Tuesday to Sunday, from 10:00 am to 5:00 pm
Rafael Coronel Museum .....................................................................................................Ex Convento de San Francisco, Zacatecas.
Business Hours: Thursday to Tuesday, from 10:00 am to 5:00 pm
Zacatecano Museum ................................................................................................................... Dr. Hierro nm. 301, Centro Zacatecas,
Business Hours: Wednesday to Monday, from 10:00 am to 5:00 pm
Museum of the Zacatecas Seize .........................................................................................Explanada del Cerro La Bufa, Zacatecas.
Business Hours: Monday to Sunday, from 10:00 am to 4:00 pm
SOME TYPICAL FESTIVALS
National Fair of Zacatecas ....................................................................................................................... September 2 to 19, in Zacatecas
International Folklore Festival ......................................................................................................... July 25 to August 1st, in Zacatecas
International Jazz Festival ............................................................................................................................. August 12 to 28, in Zacatecas
International Street Theatre Festival...................................................................................................... October 9 to 16, in Zacatecas
NOPALES AND PRICKLY PEARS
The nopal is one of the essential ingredients of the
cuisine of Zacatecas; its thick leaves are eaten roas-
ted, pickled, in salads, stuffed, cooked as a side dish
or included in stews and soups. From the nopal, the
prickly pears are also eaten. There are varieties as car-
dona, white or fafayuca, duraznillo and xoconostle,
among others. The fruits are eaten skinned and raw
or prepared into fresh water, wine, colonche, sorbets
and cheese. With the xoconostle, which are fruits with
a tart flavor, moles and sauces are prepared and inclu-
ded in different broths.
PINE NUTS
These are the seeds of certain pines, and Zacatecas
is the prime producer of Mexico. There are white and
pink pine nuts, these last, being the most appreciated
and used widely in Mexican sweets as well as a main
ingredient of salty dishes as moles or stuffing.
GUACHALES
Guachales are cooked and dehydrated corncobs
made through an ancient technique of food conser-
vation in Mexico: sun drying, which allows them to
keep for a very long time. To use them, the kernels
are removed and included in broths or other moist
dishes, like guachales with wild potatoes and tomato
sauce, so that they rehydrate and can be eaten.
GASTRONOMIC RESOURCES
TYPICAL DISHES AND BEVERAGES
WEDDING ASADO
Made of fried pork meat and bathed in a thick sauce
of red chili pepper, spices, saffron and orange peels.
This dish, usually served in parties, is eaten with torti-
llas and mashed beans with garlic and cumin.
SOFT TACOS
These are made of corn tortillas soaked in tomato
sauce, fried and stuffed with fresh cheese and onion.
At last, they are rolled and adorned with lettuce and
served with a Serrano chili pepper salsa and fried ca-
rrot and potato slices.
CHAMORRO
It is a tradition to prepare in the oven this peace of
the porks leg, seasoned with a mirasol and guajillo
chili pepper salsa, tomatoes garlic, spices and apple
vinegar
MENUDO WITH COLORADO CORN
It is a combination of menudo and pozole, made with
pozole corn cooked with guajillo chili pepper to give
it color, beef chambarete and stomach. It is served in
bowls and seasoned with onion, lemon grounded
tree chili pepper and oregano.
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
WHITE AND CARDONAS PRICKLY PEARS WEDDING ASADO
DRIED CHILI PEPPERS PEACHES
ZACATECAS
FIGADETE
Prepared with pressed yesca or chicharron, cooked
potatoes, cabbage and gero chili peppers, all mari-
nated in an oregano vinagrette. It is commonly eaten
in tortas of bolillo bread.
CURD GORDITAS
These gorditas are prepared with curded corn masa,
sugar and yeast that is then cooked in a firewood
oven on top of oak leaves to give them a characte-
ristic scent.
PRICKLY PEAR CHEESE
Traditional sweet prepared with cardona prickly pear
juice added with nuts, pine nuts, peanuts or almonds
and left to thicken into tiny balls of brown color that
resemble cheese.
COLONCHE
It is an alcoholic and sparkly bright red beverage of
sweet flavor, prepared with fermented cardona pric-
kly pear juice.
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
GASTRONOMIC RESOURCES
LENT WATER
This is a peculiar beverage of this region, prepared for
the lent celebrations. It is a fresh water of lemon with
sliced lettuce, orange segments and small pieces of
banana, melon, papaya and beetroot. This final ingre-
dient gives de beverage a purple tone, which is why it
is also called Dolores water. It is served cold and with
a spoon to eat the fruit.
ZACATECAS
TACOS AGUADOS CPTM 7 Foto: Ricardo Espinosa - reo TYPICAL DESSERT CPTM 7 Foto: Ricardo Espinosa - reo
PREMIUM HOTELS IN ZACATECAS
Finca del Minero
Matamoros nm. 212, Centro Histrico,
Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
(492) 925 0310
www.hotellafincadelminero.com
Emporio
Av. Hidalgo nm. 703, Centro Histrico,
Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
(492) 925 6500
www.hotelesemporio.com/zacatecas
Quinta Real
Av. Ignacio Rayn nm. 434, Centro,
Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
(492) 922 9104
www.quintarealzacatecas.com.mx
Santa Rita
Av. Hidalgo nm. 507, Centro,
Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
(492) 925 1194
www.hotelsantarita.com
Telefrico y Mina Hotel
Paseo Daz Ordaz nm. 602, Centro
Histrico, Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
(492) 922 0745
http://hotelesdelbosque.
com.mx/teleferico/
Hacienda del Bosque Hotel
Hroes de Chapultepec nm. 801, Col. La
Escondida, Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
(492) 924 6666
www.hotelesdelbosque.com.mx/hacienda/
FAMILY HOTELS IN ZACATECAS
Casa Santa Lucia
Av. Hidalgo nm. 717, Centro Histrico,
Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
(492) 924 4900 al 03
ww.hotelcasasantalucia.com
Casa Torres
Calle Primero de Mayo nm. 325, Centro
Histrico, Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
(492) 925 3266
www.hotelcasatorres.com
Mesn de Jobito
Jardn Jurez nm. 143, Cemtro Histrico,
Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
(492) 924 1722
www.mesondejobito.com
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
SERVICES OFFER
ZACATECAS
EMPORIO HOTEL
PREMIUM RESTAURANTS IN ZACATECAS
Cantera Musical
Tacuba nm. 2, Centro Histrico,
Zacatecas. CP 98000
(492) 922 8828
El Mural
Av. Hidalgo nm. 507, Centro Histrico,
Zacatecas. CP 98000
(492) 925 4141
www.hotelsantarita.com/restaurant.php
Condimento
Av. Hidalgo nm. 703, Centro Histrico,
Zacatecas. CP 98000
(492) 925 6500
www.hotelesemporio.com/
zacatecas-restaurantes
La Plaza
Av. Ignacio Rayn nm. 434,
Centro Histrico, Zacatecas. CP 98000
(492) 922 9104 al 07
www.quintareal.com/esp/idt/125/
quinta-real-zacatecas
Hacienda del Cobre
C. Rosaleda esq. Orqudea, Fracc. La Florida,
Guadalupe. CP 98600
(492) 923 1364
www.restaurantehaciendadelcobre.com
FAMILY RESTAURANTS IN ZACATECAS
La Leyenda
2a de Matamoros nm. 216, Centro,
Zacatecas. CP 98000
(492) 922 3853
El Pueblito
Av. Hidalgo nm. 802, Centro,
Zacatecas. CP 98000
(492) 924 3818
http://www.travelbymexico.
com/zaca/elpueblito/
El Paraso
Av. Hidalgo esq. Plaza Goitia, Centro
Histrico, Zacatecas. CP 98000
(492) 922 6164
El tragadero
Av. Jurez nm. 232, Centro Histrico,
Zacatecas. CP 90600
(492) 922 4332
Lucky Luciano
Genaro Codina nm. 609, Centro,
Zacatecas. CP 90600
(492) 147 1430
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
SERVICES OFFER
ZACATECAS
CONDIMENTO HACIENDA DEL COBRE
LA LEYENDA EL PUEBLITO
Welcome to Miners Seasoning Gastronomic Route. This
route starts in Zacatecas, visiting the beautiful Historic
Center of pink quarry stone buildings and tasting regio-
nal dishes in the citys restaurants.
You cannot miss the Mina El Edn Museum or the view
of the city from the cable car and you must visit its nume-
rous museums. The tours of the unique Gonzalez Ortega
Market will let you try exquisite wines of the state, as well
as mezcal from the Huitzila region and the priceless tra-
ditional sweets.
You must also visit the Arroyo de la Plata Market, the
perfect place to eat an exquisite birria or gorditas stuffed
with delicious stews.
The tour continues in the Platero Center of Zacatecas,
where you will witness the transformation of silver into
object and accessories by the skillful hands of fine crafts-
men. Later on, we will stop at Las Quince Letras Cantina,
to enjoy the best and most traditional environment with
exotic beverage to accompany it
ACTIVITIES OF THE ROUTE
The route takes us to Calera, where the Grupo Modelo
Brewery is located. Here, we can get to know the pro-
duction process as well as the instruments used to make
beer. At night, it is highly recommended to walk the
main streets and the alleys of Zacatecas and then enjoy
good music inside the Mina Club, a unique place adap-
ted inside a mine.
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
ZACATECAS
FUNICULAR OF ZACATECAS
JESS GONZLEZ ORTEGA MARKET
Built during the times of the Porfirio Diaz
dictatorship, to contain the commercial ac-
tivities of the city, it is still today, the main
traditional market of the capital of the state,
not just because of its quarry stone building
but also because of the products sold here,
also dedicated to tourists. It is because of
this, that it is more like a modern commer-
cial center than a market. Here, you can
taste wines from Zacatecas, mezcal and ex-
perience the extraordinary sensation of the
regional sweets in your mouth.
Hidalgo entre Tacuba y Goitia, Centro,
Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
GRUPO MODELO BREWERY
This plant, inaugurated in 1997, is the lar-
gest of Latin America and offers tour guides
to get people closer to the production pro-
cess of one of the widely consumed beve-
rages in the world.
Blvd. Antonino Fernndez Rodrguez nm.
100, Calera de Vctor Rosales,
Zacatecas. CP 98500
(478) 985 4040
Contact: Romn Muoz Garza
roman.munoz@gmodelo.com.mx
GASTRONOMIC ACTIVITIES
ARROYO DE PLATA
MUNICIPAL MARKET
An ideal place to have a delicious birria and
stuffed gorditas for lunch. Or else, to buy
one of the many kinds of cheese. This mar-
ket located in the Historic Center of the city
is a true gastronomic and cultural reference
for visitors.
Arroyo de la Plata nm. 67,
Centro, Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
(492) 922 0178
LAS QUINCE LETRAS CANTINA
This is a traditional cantina-gallery with
more than 100 years of service. It is visited
by tourists and locals who seek to enjoy a
unique environment where they can de-
light with the best mezcales and typical be-
verages, accompanied with appetizers and
an exquisite shrimp broth.
Mrtires de Chicago nm. 309, Centro
Histrico, Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
(492) 922 0178
AL SON DEL MEZCAL
A unique place located in the Historic
Center, where you will find a wide selection
of mezcal from different regions of the sta-
te.
Hidalgo nm. 411, Centro Histrico,
Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
(492) 925 2227
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
JESS GONZLEZ ORTEGA MARKET
ZACATECAS
RASPADOS DON MNICO
In the Bufa Hill city this raspados are a true
tradition that you just cannot miss. They are
made with natural fresh fruit to satisfy the
cravings of cold lovers.
Calle Jurez, Centro Histrico,
Zacatecas, Zacatecas. CP 98000
ZACATECAS SILVER CENTER
In this crafts center you can witness the di-
fferent processes of silver creation: design,
modeling, wax injection, melting, assem-
bling, polishing and quality control of every
piece. With the explanation given, you will
be able to witness the labor and dedication
behind every piece of jewelry and the outs-
tanding quality of handmade products.
Business Hours: Monday to Friday, from 9:00
am to 8:00 pm. Saturdays from 9:00 am to
5:00 pm. Sundays from 11:00 am to 5:00 pm.
Av. Solidaridad s/n, Guadalupe, Zacatecas.
(492)899 4503
http://www.centroplaterodezacatecas.com
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
ZACATECAS
PHONE NUMBERS OF INTEREST
Secretary of Tourism of the State ............................. (492) 924 0552
Fire Department and Civil Protection (492) 922 5350 / 922 0291
Mexican Red Cross. ................................. (492) 922 3005 / 922 3323
Federal Police .............................................. (492) 9246333 / 9245500
Green Angels..........................................................................................078
Geographic location: In the central region of the Country
Area: 5,471 km2.
Climate: 26 C (highest) - 8 C (lowest)
Population: 1,184,996 inhabitants.
WELCOME TO AGUASCALIENTES
MINERS SEASONING
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
Towns that have grown with the desert and its pro-
ducts, an ancient and amazing cuisine, recipes that
kept in the memory, invite you to learn the traditions
of Aguascalientes, dishes with unique flavors that
result from the fusion of pre-Hispanic and colonial
dishes and that can transport us through flavors and
aromas; this flavors distinguish Aguascalientes, fruits
of the combination of ingredients and ancient reci-
pes that give the visitor a feeling of fortune and plea-
sure.
The warm people of this State invites you to visit the
route of Miners Seasoning.
THERMAL SPRINGS CPTM 7 Foto: Ricardo Espinosa - reo
AGUASCALIENTES
BULLFIGHT RING
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
MAP
AGUASCALIENTES
PLACES OF INTEREST
GASTRONOMIC ACTIVITIES
Aguascalientes
1. La Bordalesa Vineyard
2. Nieto Street
3. Mexican European Culinary Institute
4. La Saturnina
5. The Guayaba House
Pabelln de Arteaga
1. Hacienda Las Letras Vineyard
Calvillo
1. Guayeco
2. Frutland
TOURISTIC ATTRACTIONS
Aguascalientes
1. Historic Center
2. San Antonio Temple
3. Jos Guadalupe Posada Museum
4. Museum of Death
5. Aguascalientes Museum
6. San Marcos Island
7. Calvillo
8. Las Tres Centurias Square
9. Monument to Entrapment
10. San Marcos Garden
11.Ojo Caliente Thermal Baths
TOURISTIC RESOURCES
PLACES TO VISIT
San Marcos Garden ................................................................................................................................. esq. Arturo J. Pani, Aguascalientes
Basilica Cathedral of Aguascalientes ................................Esq. Francisco I. Madero y 5 de Mayo, Centro, Aguascalientes
San Antonio Temple ........................................................................Pedro Parga esq. Ignacio Zaragoza, Centro, Aguascalientes
Monumental Bullring ......................................................... Av. Lpez Mateos esq. Rafael Rodrguez, Centro, Aguascalientes
J. Pani Walking Alley ................................................................................................................. Arturo J. Pani s/n, Centro, Aguascalientes
De la Patria Square ......................................................................................................................... 5 de Mayo s/n, Centro Aguascalientes
Tres Centurias Railway Complex ....................................................................... Av. Alameda esq. 28 de Agosto, Aguascalientes
Seor del Salitre (Calvillo)
Main Square (Calvillo)
MUSEUMS
Descubre Interactive Museum of Science and Technology .........Av. San Miguel s/n, Fraccionamiento del Parque,
Aguascalientes. Business Hours: Monday to Sunday, from 9:00 am to 7:00 pm
Death Museum ..........................................................................................Jardn del Estudiante s/n, Zona Centro, Aguascalientes.
Business Hours: Tuesday to Sunday, from 10:30 am to 6:30 pm
Regional History Museum ..................................................... Venustiano Carranza nm. 118, Zona Centro, Aguascalientes.
Business Hours: Tuesday to Sunday, from 10:00 am to 7:00 pm
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
TOURISTIC RESOURCES
AGUASCALIENTES
Contemporary Art Museum ..................................................Primo Verdad s/n esq. Morelos, Zona Centro, Aguascalientes.
Business Hours: Tuesday to Sunday, from 11:00 am to 6:00 pm
Museum of Aguascalientes ............................................................................Zaragoza nm. 505, Zona Centro, Aguascalientes.
Business Hours: Tuesday to Sunday, from 11:00 am to 6:00 pm

SOME TYPICAL FESTIVALS
Guava Fest ............................................................................................................................................................December 1st to 15, in Calvillo
San Marcos Fair ................................................................................................................................... April through May, in Aguascalientes
Calaveras Festival ....................................................................................................... October through November, in Aguascalientes
GUAVA
Mexican native fruit with different varieties like perule-
ras, white, yellow, pink and even black. Aguascalientes
produces guava in great extensions, which is why it is
widely used in the state traditional cuisine. With the
guava, beverages like juice, liquors, fresh water and
atoles are prepared, as well as sweets and desserts as
jellies, jams, guayabate, white sweet potato, guavas
with syrup and guava roll. It is even an ingredient in
salty preparations as salads, meats and roasts with
fruits, Aguascalientes chili peppers and cold meat.
GRAPES
In the many vineyards of Aguascalientes, different
kinds of grapes grow. This are mainly dedicated to
wine production however, this fruit is also widely
used in the local gastronomy to make beverages, dis-
hes and desserts. Some preparations include juices,
sodas, salads, meat sauce, stews with fruits, raisins
and grapes in liquor.
CHILI PEPPERS
Among the diversity of chili peppers used in the
State, there are two very distinctive ones, the puya
and the yellow ball. The first one, is dry, thin, long, of
red color and spicy flavor and used to make tamales,
pozoles, condoches and salsas; while the second, is
a fresh chili pepper, usually pickled in barley vine-
GASTRONOMIC RESOURCES
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
gar with piloncillo, herbs and lime peels. Whit these
prepared chili peppers, enchiladas, meats, roasts and
other dishes, are accompanied.
BRAVA SALSA
A spicy salsa traditionally used in the region but that
has gained popularity in the whole country and is
now served as a dressing in many snacks and sold
under different name brands. In Aguascalientes is
used in enchiladas, cuerito tostadas, fried tacos, beefs,
roasts, chiquiadas and esmeriles. It is a salsa prepared
with puyas chili peppers, garlic, spices and vinegar.
TRADITIONAL DISHES
AND BEVERAGES
AGUASCALIENTES CHILI PEPPERS
Its main ingredient is an ancho chili pepper stuffed
with meat picadillo with pine nuts, almonds, olives,
raisins and acitrn. The chili pepper is bathed with a
pecan nut sauce with guava, spices, nutmeg, and gar-
nished with pomegranate.
CUERITOS TOSTADAS
These are corn tostadas, spread with beans and top-
ped with pork cueritos pickled in vinegar. They are
served with lettuce, cheese, cream, avocado, red salsa
and brava salsa.
AGUASCALIENTES
AGUASCALIENTES CHILI CPTM 7 Foto: Ricardo Espinosa - reo
GASTRONOMIC RESOURCES
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
COLD MEAT
Is a cold dish with different meats, cured meat, vege-
tables and fruits, like ham, chorizo, tongue, beef steak,
legs, back, pork cueritos, tomato, lettuce, jicama, gua-
va, orange. It is served in thin slices addressed with a
fine herbs vinegar and cured onion.
BIRRIA
It is prepared with mutton meat cooked in a traditio-
nal oven and rolled in maguey leaves. It is served with
a tomato, tree chili pepper and spices sauce. This dish
is garnished with pumpkin seeds, onion and oregano
and eaten with corn tortillas.
AGUASCALIENTES MOLE
This is a sweet mole, prepared with mulato, ancho,
guajillo and puya chili peppers, green tomato, cho-
colate, apple, fresh banana, spices, sour orange peel
and pork meat.
POOR PEOPLES MOLE
It is prepared with cheaper ingredients than tradi-
tional mole. It uses cecina and nopales, cooked in a
green tomato salsa, with puya chili pepper, cumin,
aniseed and corn masa to thicken. It is served with
pumpkin seeds, pot beans and corn tortillas.
AGUASCALIENTES LOIN
It is a pork back stuffed with grapes and olives, cooked
with aromatic herbs and garlic and glazed with ma-
guey honey. Typically eaten during December, it is
served with smashed yellow sweet potato.
ATE DE GUAYABA
MENUDO
PREMIUM HOTELS IN AGUASCALIENTES
Quinta Real
Av. Aguascalientes Sur nm. 601,
Jardines de la Asuncin, Aguascalientes,
Aguascalientes. CP 20270
(449) 978 5818
www.quintareal.com/esp/idt/22/quinta-
real-aguascalientes/3-2-5,5-2-10/
Mxico Plaza
Luis Donaldo Colosio nm. 617,
Jardines de la Concepcin,
Aguascalientes, Aguascalientes. CP 20120
(449) 200 9095
www.Aguascalientesmexicoplaza.
com.mx/es-mx/inicio.aspx
Marriot
Boulevard Zacatecas Norte s/n,
Col. Trojes de Alonso, Aguascalientes,
Aguascalientes. CP 20116
(449) 139 4060
www.espanol.marriott.com/hotels/travel/
agumc-aguascalientes-marriott-hotel/
Gran Hotel Hacienda La Noria
Hroe de Nacozari Sur nm. 1315,
Aguascalientes, Aguascalientes. CP 20240
(449) 910 2333 al 35
www.granhotellanoria.com.mx
FAMILY HOTELS IN AGUASCALIENTES
Misin Express Norte
Km. 9 del Blvd. a Zacatecas, Aguascalientes,
Aguascalientes. CP 20329
(449) 973 1093
www.hotelesmision.com.mx/mexico/
aguascalientes/aguascalientes
Hotel Misin Sur
Blvd. Jos Mara Chvez nm. 2100,
Ciudad Industrial, Aguascalientes,
Aguascalientes. CP 20329
(449) 971 0845
www.hotelesmision.com.mx/mexico/
aguascalientes/aguascalientes
Quality Inn
Nieto nm. 102, Centro,
Aguascalientes, Aguascalientes. CP 20000
(449) 994 6670
http://www.qualityinn.com/hotel-
aguascalientes-mexico-MX063
Francia Aguascalientes
Av. Francisco I. Madero nm. 113-A, Centro,
Aguascalientes, Aguascalientes. CP 20000
(449) 918 7300
http://www.hotelfrancia-
aguascalientes.com
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
SERVICES OFFER
AGUASCALIENTES
QUINTA REAL
MARRIOT MXICO PLAZA
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
PREMIUM RESTAURANTS
IN AGUASCALIENTES
La Estacin
28 de Agosto nm. 210, Barrio de la
Estacin, Aguascalientes. CP 20259
(499) 918 6664
www.restaurantlaestacion.com
Antigua Hacienda la Noria Restaurant
Hroes de Nacozari Sur nm. 1315,
Aguascalientes. CP 20240
(449) 918 4343
http://www.granhotellanoria.
com.mx/restaurant.html
Saturnina
Venustiano Carranza nm. 110,
Centro, Aguascalientes. CP 20000
(499) 994 0449
Las Antorchas
Francisco I. Madero nm. 240,
Centro, Aguascalientes. CP 20000
(499) 918 9633
www.restaurantelasantorchas.com
Los Antojos de Carranza
Venustiano Carranza nm. 301,
Centro, Aguascalientes. CP 20000
(449) 994 1977
FAMILY RESTAURANTS IN
AGUASCALIENTES
Casa Corazn
Venustiano Carranza nm.124, Centro,
Aguascalientes. CP 20000
(449) 918 404
Catrina. Autntica Fonda
Aguascalentense
Calle Nieto nm. 238, Centro,
Aguascalientes. CP 20000
(449) 919 617
Merendero San Marcos
Arturo J. Pani Nte. nm.144,
Centro, Aguascalientes. CP 20000
(449) 918 1928
El Campirano
Av. Universidad nm. 411,
Centro, Aguascalientes. CP 20020
(449) 996 2108
SERVICES OFFER
AGUASCALIENTES
CLAY HANDLCRAFTS CPTM 7 Foto: Ricardo Espinosa - reo
We leave to Aguascalientes, making a stop in the
Hacienda de Letras Vineyard in Arteaga Pavillion to
enjoy a wine taste and get to know more of the wines
produced in this region.
When we finally arrive to Aguascalientes, we can walk
the famous and crowded Nieto Street where we will
find greatly appreciated textiles. Later, we walk the J.
Pani walkway and we can visit the assorted restau-
rants around it, that temp us with indescribable aro-
mas and flavors of the regional cuisine.
The Mexican European Culinary Institute invites
you to submerge yourself into state gastronomy
and to participate in the preparation of the famous
Aguascalientes chili pepper in its facilities.
Another great place to visit is La Saturnina, famous
restaurant because of its traditional cuisine and whe-
re you will be able to prepare pacholas with the origi-
nal technique using a metate.
Afterwards, we highly suggest visiting the famous
Guava House to taste sweets and other products
made from this delicious regional fruit or you can get
in only a few minutes to Calvillo, the main producer
of guava of the country and visit the facilities of the
Empresa Guayeco. This tour will teach you about the
elaboration of products such as liquors, jellies and
sweets.
ACTIVITIES OF THE ROUTE
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
HISTORIC CENTER
AGUASCALIENTES
SATURNINA
FALUTAS SATURNINA
HACIENDA LAS LETRAS VINEYARD
State company of more than 20 years old
but that since 2005, has improved signi-
ficantly the care of the product and the
presentation quality, which has positioned
the company as a favorite. This vineyard
produces signature wines, handcrafted and
made with the best grape varieties of the
world: Cabernet Sauvignon, Merlot, Malbec,
Muscat Blanc, Chardonnay y Silvaner,
among others. Wine tastes are offered
with bread and cheese entrees, and tours
through the vineyard and the hacienda
wine cellar.
Calle Via y Vino nm. 1, San Luis de Letras,
Pabelln de Arteaga, Aguascalientes. CP 20666
(449) 441 5330
www.vinoshaciendadeletras.com.mx/
Contact: Luis Carlos Hernndez
contacto@vinoshaciendadeletras.com
LA BORDALESA
Vineyard with more than 52 years of expe-
rience and 180 hectares dedicated to wine
making. Quality wine, brandy and grape
concentrate are produced here. One hour
tours, including a ride in train or walks
through the vineyards, a visit to the dark
room where the casks rest and an explana-
tion about the process of manufacturing
wines, can be arranged. The tour ends with
a wine taste.
GASTRONOMIC ACTIVITIES
Business Hours: Monday to Friday, from
9:00 am to 6:00 pm. Saturdays from 9:00
am to 2:00 pmKm. 8 del Antiguo Camino a
Zacatecas, Jess Mara, Aguascalientes.
(449) 973 0063
www.megauva.com.mx
MEXICAN EUROPEAN
CULINARY INSTITUTE
This institute offers a cooking class where
you can prepare the Aguascalientes chili
pepper, a wide chili pepper stuffed with
meat and distinctive fruits of the state, ser-
ved with a nut sauce. The participants will
receive a diploma, a cookbook and a typical
sweet. This school has the purpose of tea-
ching and developing the regional cuisine;
it offers the technical degree of Professional
Chef, with official recognition for young
people that have completed basic studies.
Av. Lpez Mateos Ote. nm. 712,
La Pursima,
Aguascalientes, Aguascalientes.
(449) 200 6059
http://www.icume.edu.mx/
Contact: Chef Sandro Lelli
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
AGUASCALIENTES
HACIENDA LAS LETRAS VINEYARD
GUAYECO SATURNINA
LA BORDALESA
LA SATURNINA
The quintessential regional food restaurant,
where you will savor the best dishes, full of
flavors and aromas of traditional cuisine. In
addition, you will have the opportunity to
prepare your own pacholas in metate with
the original technique, and to enjoy back in
your table, the experience of preparing this
traditional dish.
Venustiano Carranza nm. 110,
Centro, Aguascalientes.
(499) 994 0449
Contact: Irma Gonzlez
GUAVA HOUSE
Family company dedicated to the elabora-
tion of typical Mexican sweets, well known
in the region for their extraordinary bucket
sorbets. It is a 100% state business, always
willing to offer an outstanding service
through the best products.
Nieto nm. 117, Centro Histrico,
Aguascalientes, Aguascalientes. CP 20000
(449) 918 4005
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
GASTRONOMIC ACTIVITIES
NIETO STREET
One of the most traditional streets in the sta-
te capital, it is located in the Historic Center
of the city. While sightseeing, tourists look for
characteristic products like woven pieces to
take as a souvenir. You will also find fashio-
nable clothes, comforters, tablecloths, sheets
and many other textile creations, owed to
the powerful local industry. Walk Nieto Street
and enjoy a pleasant shopping day in the
middle of the city activities and the warmth
of the people. To recover your energy, taste
the best food in the restaurants and street
businesses of the neighborhood.
Calle Nieto, Zona Centro,
Aguascalientes, Aguascalientes.
GUAYECO
It offers sweets, preserved products and be-
verages prepared with the best guava har-
vested in Calvillo. Starting from traditional
recipes, they have developed technology
that allows a hygienic and proper handling
of the products, without loosing their arti-
sanal characteristics.
Rodolfo Landeros nm. 407-A
Calvillo, Aguascalientes. CP 20800
(495) 956 0761
www.guayeco.com
AGUASCALIENTES
PHONE NUMBERS OF INTEREST
Secretary of Tourism of the State (449) 910 2088 / (449) 915 1155
Fire Department ................ (449) 970 0065 / 970 0075 / 970 3939
Mexican Red Cross ................................. (449) 916 4200 / 916 4714
Federal Police Enforcement (449) 970 0325 / 970 3801 / 970 0928
/ 970 0661
Civil Protection .............................................................. (449) 910 2029
Green Angels......................................................................................... 078
Geographic Location: In the Altiplano (Highlands) of Mexico
Area: 63,068 km2.
Climate: 32 C (highest) 8 C (lowest)
Population: 2,585,518 inhabitants
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
It is an absolute pleasure to introduce you to the
Mexican Highlands, impregnated with precious me-
tals, admiring its desert landscapes, the impeccable
architecture of its cities, the beauty and originality of its
buildings, colonial monuments, squares and gardens,
and the incomparable mining richness combined with
the reflection of the tastes and flavors of the desert.
The gastronomic vanguard of the State opens a whole
range of options that cover the Huastecan cuisine, the
half-breed character of the colonial cities, and the fruits
from the desert. The State of San Luis Potos invites you
to live an unbeatable culinary experience.
MESN DE LA ABUNDANCIA REAL DE CATORCE
WELCOME TO SAN LUIS POTOS
MINERS SEASONING
SAN LUIS POTOS
MESN DE LA ABUNDANCIA, REAL DE CATORCE
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
MAP
ACTIVITIES AND PLACES OF INTEREST
SAN LUIS POTOS
GASTRONOMIC ACTIVITIES
San Luis Potos
1. Soledad de Graciano Snchez
2. Costanzo sweets and chocolate factories
3. Las Sevillanas
Charcas
1. Laguna Seca
Real de Catorce
1. El Real Hotel, Preserved Products Workshop
TOURISTIC ATTRACTIONS
San Luis Potos
1. Historic Center
2. Temple of San Agustn
3. De la Paz Theater
4. Museum of the Viceroyalty
5. San Francisco Church
6. Fundadores Square
7. Streetcar
8. Plaza del Carmen
9. Regional Museum of San Luis Potos
10. The House of the Artisan
Real de Catorce
1. Ancient Mint
2. The Route of the Ghost Town
3. Hidalgo Garden
4. Bullfight Ring and Executions Wall
5. Ogarrio Tunnel
TOURISTIC RESOURCES
PLACES TO VISIT
Plaza de Armas and Metropolitan Cathedral ......................... Manuel J. Othn nm. 105. Centro, San Luis Potos, SLP.
Caja de Agua ...............................................................................................Calzada de Guadalupe s/n, Centro, San Luis Potos, SLP.
Tangamanga Park .......................................................................................................... Av. Dr. Salvador Nava s/n, San Luis Potos, SLP.
De la Paz Theater .................................................................................... Villeras nm. 105, Centro Histrico, San Luis Potos, SLP.
Cerro del Quemado .......................................................................................................................................... Real de Catorce, Catorce, SLP.
Temple of La Pursima Concepcin .....................................................................Lanzagorta s/n, Real de Catorce, Catorce, SLP.
Hidalgo Square.................................................................................................................Lanzagorta s/n, Real de Catorce, Catorce, SLP.

MUSEUMS
Museum of the Mask .............................................................................................................Calle Villeras, Centro, San Luis Potos, SLP.
Business Hours: Tuesday to Sunday, from 10:00 am to 2:00 pm
Palacio de San Agustn Hotel-Museum ...................................Galeana nm. 240, Centro Histrico, San Luis Potos, SLP.
Museum of the Viceroyalty ..................................................................................... Villeras nm. 115, Centro, San Luis Potos, SLP.
Business Hours: Tuesday to Friday, from 10:00 am to 7:00 pm. Saturdays from 10:00 am to 9:00 pm.
Sundays from 10:00 am to 5:00 pm.
Regional Museum of San Luis Potots ....................................................... Calle de Galeana s/n, Centro. San Luis Potos, SLP.
Business Hours: Tuesday to Sunday, from 10:00 am to 7:00 pm
Federico Silva Museum ...................................... lvaro Obregn nm. 80, Jardn San Juan de Dios, San Luis Potos, SLP.
Business Hours: Monday to Saturday (closed on Tuesdays), from 10:00 am to 6:00 pm.
Sundays from 10:00 am to 2:00 pm.
Culture House ........................................................................................................................................ Av. Venustiano Carranza nm. 1815,
Business Hours: Tuesday to Friday, from 10:00 am to 6:00 pm. Saturdays from 10:00 am to 5:00 pm.
Sundays from 10:00 am to 2:00 pm.
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
SAN LUIS POTOS
Museum of the Parrish ................................................................................................Lanzagorta s/n, Real de Catorce, Catorce, SLP.
SOME TYPICAL FESTIVALS
Silent Procession ....................................................................................................................................Good Friday, in San Luis Potos, SLP
National Fair of San Luis Potos. .................................................................... August 12 to September 4, in San Luis Potos, SLP
Mezcal Fair ...................................................................................................................................................... July 16 to 18, San Luis Potos, SLP
PRODUCTS FORM THE DESERT
Great part of the territory in San Luis Potosi is desert,
a reason why its gastronomy includes delicious plants
like cactaceae to prepare several dishes.
Biznaga (a kind of barrel cactus) is a round cactaceae of
big size, whose pulp is used to prepare acitrn sweet,
to cook stews, or in desserts. Its flower buds, called
cabuches, are cooked and served as vegetables or as
ingredients in salsas, pickled in brine, or in other stews.
And of course, there are the guamiches, which are the
fruits of the biznaga, used for fresh flavored waters, ice
cream, desserts, and jams. There is a very small type of
biznaga whose fruits are eaten as snacks, called chilitos
(small chili peppers) for their shape and color.
Nopales are another kind of cactus, whose pencas (sta-
lks) are eaten tender, either grilled, cooked, or in soups,
salads, salsas and other stews. When the pencas are
recias (big and mature), their insides are cooked in a
preparation called nopales hearts. The prickly pears,
or the fruits from nopales, are also eaten as snacks, or
used to prepare fresh flavored water, ice cream, prickly
pear cheese, melcocha and syrups. Xoconostles are
a sort of prickly pears of sour flavor, used to prepare
broths, moles and sauces, to accompany mezcal, or to
produce sweets.
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
GASTRONOMIC RESOURCES
From the bilberry cactus (Image 53), we mainly eat its
pink colored and sweet flavored fruits, preparing jams,
fresh flavored water, ice cream, popsicles and raisins
with them. The flowers are also edible, fried as chips or
included in soups or stews.
Chochas are the flowers from the yucca, which are
cooked with eggs to stuff bocoles, or served in salsas.
KID
It is the baby goat that has been fed solely with milk
and is no older than 6 months of age. It is cooked in
different ways; grilled, roasted, in beer, in red chili pep-
per, in sour orange, in mustard, in its own juices and in
its own blood.
TYPICAL DISHES AND BEVERAGES
BOCOLES
These are small corn gorditas with lard, which inflate
when cooked making it easier to cut them open and
stuff them with some kind of stew, like beans, chicha-
rrn, nopales, or chochas with eggs.
SESAME SEED ENCHILADAS
These are freshly made corn tortillas, which are soaked
in a sesame seed and piqun chili pepper sauce, deco-
rated with grated fresh cheese.
SAN LUIS POTOS
MEZCALES BILBERRY CACTUS
CABUCHES ENCHILADAS POTOSINAS
ENCHILADAS POTOSINAS
These are small tortillas made with corn masa mixed
with ancho chili pepper, which gives them a particular
orange color. Still raw, they are stuffed with cheese and
red salsa to then fold them, seal them and put them
to cook on a comal. They are served decorated with
grated cheese, onions, cream and avocado.
FIAMBRE POTOSINO
This cold dish is prepared with pork cheese, beef ton-
gue, pork loin, fresh cheese, lettuce and onions, which
are all served in thin slices, seasoned with a vinaigrette
and cured gero chili peppers.
ZACAHUIL
This is a big tamale that can feed up to a hundred or
more people. It is prepared with mashed corn masa,
chino and piqun chili peppers, one pigs meat, and
wrapped in banana and papatla leaves, cooking it all
inside a conventional oven for several hours. The dish
is served in individual portions with shredded meat on
top, over a piece of banana leaf.
MEAD
It is the sweet sap of transparent color obtained every
day from the magueys pulqueros, which should be
drunk the same day it was collected as it will quickly
ferment and transform into pulque. This beverage is
very common in Real de Catorce.
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
GASTRONOMIC RESOURCES
MEZCAL
This is a liquor obtained from the agave, accredited
with Designation of Origin, and made from the pines
or hearts of the agavero maguey, which are roasted
in ground ovens to then mash them and leave them
to ferment. The fermented juice is distilled and so, the
mezcal is obtained. This beverage is consumed on its
own in one of its three variants (white, rested or aged),
accompanied with salt and xoconostles.
JOBITO
This beverage is handcrafted from jobos (creole plums)
mashed in sugarcane liquor with sugar, and served
really cold as a digestive after meals.
SAN LUIS POTOS
MEAD KID
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
SERVICES OFFER
PREMIUM HOTELS IN SAN LUIS POTOS
Courtyard Marriot
Av. Benito Jurez nm. 1220,
San Luis Potos, SLP. CP 78399
(444) 834 5700
www.espanol.marriott.com/hotels/travel/
slpcy-courtyard-san-luis-Potos/
Palacio de San Agustn
Galeana nm. 240, Centro Histrico,
San Luis Potos, SLP. CP 78000
(444) 144 1900
www.hotelmuseopalaciodesanagustin.com/
Camino Real
Carretera a Guadalajara nm. 1100,
Fracc. Club La Loma,
San Luis Potos, SLP. CP 78216
(444) 102 5000
www.caminoreal.com
FAMILY HOTELS IN SAN LUIS POTOS
Concordia
Morelos nm. 705, Centro,
San Luis Potos, SLP. CP 78000
(444) 812 0666
www.hotelconcordiaslp.com.mx
City Express
Dr. Manuel Nava nm. 200, Col. Lomas de
los Filtros, 2a. Seccin, San Luis Potos, SLP. CP 78210
(444) 102 5030
www.cityexpress.com.mx
Holiday Inn
Km. 420 de la Carretera Central s/n,
Zona Industrial,
San Luis Potos, SLP. CP 78090
(444) 834 4100
www.hislp.com.mx/
Zar
Carretera Mxico 57 nm. 7931, Villa de
Pozos,San Luis Potos, SLP. CP 78421
(444) 799 7293
www.hoteleszar.com

Panorama
Av. Venustiano Carranza nm. 315,
Centro, San Luis Potos, SLP. CP 78000
(444)812 1777
www.hotelpanorama.com.mx/
FAMILY HOTELS IN REAL DE CATORCE
Mesn de la Abundancia
Lanzagorta nm. 11, Real de Catorce,
Catorce, SLP. CP 78550
(488) 887 5044
http://www.mesonabundancia.com/
Mesn del Refugio
Lanzagorta nm. 55, Real de Catorce,
Catorce, SLP. CP 78550
(488) 887 5068
www.mesondelrefugio.net
El Real I
Morelos nm. 20, Centro,
Real de Catorce, Catorce, SLP. CP 78550
(488) 887 5058
http://www.hotelelreal.mx
El Real II
Jurez s/n, Centro,
Real de Catorce, Catorce, SLP. CP 78550
(488) 887 5058
http://www.hotelelreal.mx/
Corral del Conde I
Constitucin nm. 17,
Centro, Real de Catorce,
Catorce, SLP. CP 78550
(488) 887 5031
Mina Real
Ramn Corona No. 5-B,
Centro,
Real de Catorce, SLP,
CP 78550
(488) 887 5162
http://www.hotelminareal.com/
FAMILY RESTAURANTS IN
SAN LUIS POTOS
La Virreina
Av. Venustiano Carranza nm. 830,
San Luis Potos. CP 78220
(444) 812 3759
www.lavirreina.com.mx
El Mxico de Frida
Valentn Gama nm. 646,
Col. Jardn, San Luis Potos. CP 78270
(444)811 4603
http://www.elmexicodefrida.com
Fonda Orizatln
Pascual M. Hernndez nm. 240,
Centro, San Luis Potos.
(444) 128 0679

La Parroquia
Av. Venustiano Carranza s/n, Col. Polanco,
San Luis Potos. C.P78220
(444)812 6681
SAN LUIS POTOS
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
SERVICES OFFER
Rincn Huasteco
Cuauhtmoc nm. 232, Col. Moderna,
San Luis Potos. CP 78280
(444)814 6003
Enchiladas Soledenses
Mariano Matamoros nm.101,
Soledad Graciano de Snchez.
(444) 462 2965
FAMILY RESTAURANTS IN MATEHUALA
El chivero
Paseo ngel Veral nm. 329,
Centro, Matehuala. CP 78700
(488)882-0871
Cuatro Caminos
Km. 619 de la Carretera Central 57,
Matehuala. CP 78700
(488) 88 22710
Las Sevillanas
Km. 612 de la Carretera Central 57,
Matehuala. CP 78700
(488) 882 4939
La Noria
Av. de las Amricas esq. Uruguay s/n,
Matehuala. CP 78715
(488)882 5334
FAMILY RESTAURANTS IN REAL DE
CATORCE
Mesn de la Abundancia
Lanzagorta nm. 11, Centro,
Real de Catorce. CP 78550
(488) 887 5044
http://www.mesonabundancia.com
Mesn del Refugio
Lanzagorta nm. 55, Centro,
Real de Catorce. CP 78550
(488) 887 5068
El Minero
Lanzagorta nm. 6, Centro,
Real de Catorce. CP 78550
(488) 887 5064
Restaurante del Hotel El Real
Morelos nm. 20, Centro,
Real de Catorce. CP 78550
(488) 887 5058
www.hotelelreal.mx/
Club Amor y Paz
Jurez No. 10, Centro,
Real de Catorce. CP 78550
(488) 887 5058
www.hotelelreal.com.mx/?projects=club
SAN LUIS POTOS
HOTEL REAL I Y II
LA VIRREINA MINA REAL
Starting a new day, we will continue our tour towards
the State of San Luis Potos. We must definitely visit
the Plaza de Armas (Main Square) of the capital city,
La Virreina Restaurant where you will be the chef of
your own salad with native ingredients, the Costanzo
shops and parlors that offer sweets and chocolates,
Las Sevillanas, and La Casa del Artesano (The House
of the Artisan).
We will continue our visit across the high plateau in
Charcas, with a tour around the Laguna Seca mez-
cal distillery, which offers a tasting of its re-known
mezcal, and if it is the right season, you can eat es-
camoles (ant eggs) in one of the establishments of
the area. We will continue to the Pueblo Mgico of
Real de Catorce, a mining town where you can see
the Hucihol Ritual in the Cerro del Quemado (the
Hill of the Burnt Man), walk around its ancient streets
that relive past ages, and finally arrive to El Real Hotel,
where we will join a workshop to learn how to create
preserved products, cheeses and jams. We will finish
our tour with a visit to the Amor y Paz Club to try ex-
traordinary cocktails prepared with Mezcal from San
Luis Potos.
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
ACTIVITIES OF THE ROUTE
TAMALES HUASTECOS CPTM 7 Foto: Ricardo Espinosa - reo
SAN LUIS POTOS
SAN LUIS POTOS CATHEDRAL
LA VIRREINA RESTAURANT
Located in one of the most entertaining
areas of the City of an Luis Potos, this res-
taurant will offer you the chance to partici-
pate in the creation of your own salad with
products from the region like cabuches.
Av. Venustiano Carranza nm. 830,
San Luis Potos, SLP.
(444) 812 37 59
www.lavirreina.com.mx
SOLEDAD DE GRACIANO SNCHEZ
You can visit the town that gave birth to
the enchiladas potosinas, a dish that has
become a symbol of this municipality and
that nowadays represents this beautiful
State. They offer visits to the house of the
woman who created this delicacy, where
the current owners have cared to preserve
the original recipe of enchiladas potosinas.
Calle Hidalgo, half block away from the Main
Square, l, Soledad de Graciano Snchez, SLP.
Contact: H. Ayuntamiento de Soledad de
Graciano Snchez
151 0877
LAGUNA SECA MEZCAL DISTILLERY
Mezcal is produced in this ancient hacienda,
using a totally organic process based in the
fermentation and ditillation of wild agave,
according to the technique imported by the
Carmelites 400 years ago. The distillery invi-
GASTRONOMIC ACTIVITIES
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
tes you to witness in a guided walkthrough
the cooking, mashing, fermentation and dis-
tillation that give birth to this variety of mez-
cal, a product of the good agave harvests
that the extreme semi-desert weather of San
Lusi Potos provides.Ejido Miguel Hidalgo,
Charcas, SLP. Contact: Secretara de Turismo
Regin Altiplano
(488) 882 5005
LAS SEVILLANAS
It belongs to a family company created
more than 40 years ago in the City of
Matehuala. They mainly produce cajeta and
milk sweets like natillas, wafers, cocadas
and glorias.
Km. 612 de la Carretera Central, Matehuala, SLP.
(488) 882 4939
EL REAL HOTEL
Besides offering accommodation services,
the restaurant situated within its facilities
presents exhibitions of the production of
the jams, cheeses and preserved products
that are offered in the menu. They also give
conferences related to the creation of these
products, dinners where they offer appeti-
zers made with mezcal from San Luis Potos,
and workshops to learn how to prepare
preserved products and beverages with
mezcal. Morelos nm. 20,
Centro, Real de Catorce, SLP.
(488) 887 5058
SAN LUIS POTOS
LAGUNA SECA, CHARCAS
LAGUNA SECA, CHARCAS SEVILLANAS
GASTRONOMIC ACTIVITIES
COSTANZO CHOCOLATE
AND SWEETS FACTORY
They produce 4,500 kilograms of diverse
sweets every day, amon which we can find
chocolates, caramels, gumdrops, duquesas,
tornillos, nuts with cinnamon, esponjas,
enanos, and other 150 products. Tasting the
products prepare in here is a whole expe-
rience.
Galeana 435, Centro, San Luis Potos, SLP.
(444) 812 2656 / 812 0735
LA CASA DEL ARTESANO
In this institute, with the support of the go-
vernment, the artisans from across the State
meet to sell their handcrafts in the capital
city. They offer garments as well as gastro-
nomic ingredients and products.
Jardn Coln nm. 23, Centro,
San Luis Potos, SLP.
(444) 814 8990
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
EL REAL
SAN LUIS POTOS
OGARRIO TUNNEL CPTM 7 Foto: Ricardo Espinosa - reo
MINERS SEASONING / GASTRONOMIC ROUTE
PHONE NUMBERS OF INTEREST
SAN LUIS POTOS
Secretary of Tourism of the State. ....... (444) 812 9939 /812 3143
/814 9256
Fire Department ...................................... (444) 820 8544 / 842 3130
Mexican Red Cross .................................. (444) 815 3322 / 815 3635
Federal Police Enforcement ................. (444) 824 0893 / 824 0891
Green Angels..........................................................................................078

Vous aimerez peut-être aussi