INSTITUTO DE LETRAS DEPARTAMENTO DE LNGUAS MODERNAS SETOR DE FRANCS
Marcela Nogueira Gonalves
A IMPORTNCIA DA ABORDAGEM INTERCULTURAL NO ENSINO DE FRANCS
Porto Alegre, 2010
2
UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL INSTITUTO DE LETRAS DEPARTAMENTO DE LNGUAS MODERNAS
Marcela Nogueira Gonalves
A IMPORTNCIA DA ABORDAGEM INTERCULTURAL NO ENSINO DE FRANCS
Porto Alegre, 2010
Monografia apresentada ao Instituto de Letras para obteno de ttulo de Licenciada em Letras Orientadora: Profa. Me. Rosa Maria de Oliveira Graa 3
EPGRAFE
Ce serait la matire dun examen assez philosophique, que dobserver dans le fait, et de montrer par des exemples combien le caractre, les murs et les intrts dun peuple influent sur sa langue. J ean-J acques Rousseau
4
RESUMO
Este trabalho apresenta uma reflexo sobre como os elementos culturais so utilizados por professores e alunos na construo da sua formao individual. importante pensarmos na abordagem intercultural quando ensinamos lngua e cultura. As relaes entre cultura, francofonia e diversidade cultural no podem ser esquecidas na aula de FLE. Nas polticas educacionais elaboradas pelos governos francs e brasileiro so feitas referncias ao papel que a cultura deve ter em sala de aula. Em conseqncia da globalizao, se faz necessrio abordar uma nova problemtica e repensar o ensino de lnguas. Trabalhar e valorizar a diversidade cultural, que est presente dentro e fora da sala de aula, uma das bases da perspectiva intercultural. Atualmente, temos muitos mtodos e manuais didticos que foram desenvolvidos para auxiliar o trabalho com elementos culturais diversos. O docente ainda pode recorrer internet, nela encontramos artigos e textos que tratam sobre a abordagem intercultural e contribuem para a formao do professor de FLE.
RSUM Ce travail prsente une rflexion sur comment les lments culturaux sont utiliss par des professeurs et des tudiants dans la construction de leur formation individuelle. Il est important de penser lapproche interculturelle quand on enseigne la langue et la culture. Les rapports entre culture, francophonie et diversit culturelle ne peuvent pas tre oublis dans la classe du FLE. Dans les politiques des gouvernements franais et brsilien, on peroit quel est le rle accord la culture en classe de langue. Face la globalisation, il est ncessaire d'aborder une nouvelle problmatique et repenser lenseignement des langues. Travailler et valoriser la diversit culturelle, prsente dans et hors de la classe, est une des bases de la perspective interculturelle. Actuellement, on a plusieurs mthodes et manuels didactiques qui ont t dvelopps afin de contribuer la diversit des lments culturaux. Lenseignant peut avoir recours linternet; il y a des articles et des textes qui abordent la perspective interculturelle et contribuent sa formation en FLE.
1. ENSINO E CULTURA 1.1 O elemento cultural na classe de lngua estrangeira ............................... 12 1.2 Diversidade e cultura ................................................................................. 14 1.2.1 Identidade cutural ............................................................................... 15 1.2.2 A Francofonia .................................................................................... 17 1.2.3 Pluralismo lingustico ......................................................................... 18 1.3 O que dizem as polticas lingsticas sobre o componente cultural ........ 19
2. A ABORDAGEM INTERCULTURAL 2.1 A problemtica intercultural ..................................................................... 23 2.1.1 Descentralizao e cooperao ........................................................... 25 2.2 Evoluo das metodologias ........................................................................ 26 2.2.1 O intercultural nos mtodos de francs ............................................... 29
3. OS PARTICIPANTES DO INTERCULTURAL 3.1 Formao de professores ............................................................................ 34 3.1.1 Recursos tecnolgicos do interculturalista ......................................... 36 3.1.2 Alunos em sala de aula ....................................................................... 37
ANEXOS ............................................................................................................................ 47 ANEXO A Exemplo de metodologia audiovisual ................................................ 48 ANEXO B Capa de metodologia audiovisual ....................................................... 49 ANEXO C Quadro estrutural de metodologia audiovisual ................................... 50 ANEXO D Exemplo de imagens encontradas em metodologia audiovisual ........ 51 ANEXO E Exemplo de metodologia comunicativa .............................................. 52 ANEXO F Outro exemplo de metodologia comunicativa .................................... 53 ANEXO G Ficha de atividades proposta por Tagliante (1996) ............................ 54 ANEXO H Exemplo de atividade intercultural ..................................................... 55 ANEXO I Exemplo de unidade do manual Miroirs et Fentres ........................... 56 ANEXO J Autorizao para realizao da pesquisa ............................................. 67 ANEXO K Amostra dos questionrios respondidos pelos professores ................ 68 ANEXO L Amostra dos questionrios respondidos pelos alunos ......................... 74
8
INTRODUO
A motivao para a realizao deste trabalho surgiu durante meus estgios de docncia em lngua francesa, como exigncia curricular para a diplomao em Licenciatura em Lngua Francesa e Literatura de Lngua Francesa. A turma escolhida para a realizao do segundo estgio, foi uma stima srie do ensino fundamental de uma escola pblica de Porto Alegre. Por normas da escola, o ensino de francs obrigatrio nesta srie, somente na oitava srie os alunos escolhem que lngua estrangeira vo estudar. Como tentativa de ensinar o idioma e acalmar os alunos dessinteressados, longas folhas de exerccios gramaticais so utilizadas como recurso. Por isso, no de se espantar que os alunos no gostem do francs e o considerem uma lngua nada a ver. Com o apoio da professora responsvel pela turma e o auxlio didtico da professora orientadora do estgio, resolvemos aproveitar o fato de que 2009 era o Ano da Frana no Brasil para aproximar os alunos de aspectos culturais franceses que, por ocasio do evento, estavam muito mais prximos das suas realidades. Tentamos aproximar as duas culturas e estimular o poder de criticidade dos alunos atravs de atividades e temticas que favorecessem a utilizao da perspectiva intercultural. Aps o estgio, o interesse por esta perspectiva, suas questes e problemticas adjacentes levou produo desta monografia. A mundializao e o fluxo crescente de informaes tm como conseqncia o encontro e influncia de diversas culturas. Para ampliar e aumentar o sucesso das relaes entre os pases membros da Unio Europia de extrema importncia valorizar e respeitar as diferentes culturas. Com intuito de promover o dilogo intercultural, os Estados da Unio Europia, declararam o ano de 2008 como LAnne europenne du dialogue interculturel 1 . Diante desta nova ordem mundial, o conhecimento e a compreenso mtua entre os cidados e culturas se tornou fundamental para as relaes econmicas, polticas, sociais e lingsticas. impossvel conceber um ensino de lngua estrangeira que no trabalhe com os componentes culturais ligados a este processo. Como Beacco (2005) nos diz, o estudo de uma lngua no deve ser fechado em si mesmo, importante criar transversalidades, que no restrinjam o aprendizado, mas que ampliem sua rede de significaes.
1 Dados obtidos no site: http://www.interculturaldialogue2008.eu 9
No primeiro captulo deste trabalho, ser analisado o espao ocupado pelos componentes culturais nas aulas de FLE. Se no podemos separar a lngua da cultura, tambm no podemos separar o sujeito de sua cultura. Entretanto, muitos professores no trabalham com a diversidade cultural encontrada na sala de aula por falta de preparo. Ao longo do captulo, analisamos os conceitos bsicos para melhor entendermos o que, de fato, prope a perspectiva intercultural. importante respeitar e valorizar a identidade cultural dos alunos. Esta identidade, como diz Rochebois (2007), ampla e se modifica constantemente, pois estamos em contato com uma pluralidade de culturas, lnguas e informaes. Em seguida, discutiremos a Francofonia e sua importncia no ensino intercultural, mostrando a influncia e diversidade da lngua francesa. Para finalizar o captulo, observaremos o que o CECR e os PCNs dizem sobre a diversidade cultural no ensino de lnguas estrangeiras. Embora os documentos no faam uma discusso longa sobre o assunto, ambos ressaltam a necessidade de ultrapassarmos os esteretipos culturais das sociedades. Aps, no segundo captulo, trabalharemos com a problemtica intercultural e como ela prepara tanto alunos quanto professores para dialogar com o outro, estrangeiro ou no. Como observa Porcher (2004), dialogar com o outro e compreender suas particularidades um percurso que passa pela compreenso de si mesmo e neste exerccio de entendimento o aluno/professor se reconstitui como sujeito. Ainda faremos um percurso metodolgico - de acordo com os autores Cuq (2003) e Tagliante (1996) - mostrando a evoluo e enfoque dos diferentes mtodos. Para finalizar o captulo, analisaremos quatro manuais didticos, todos em lngua francesa. Neles observaremos a metodologia escolhida, os tipos de atividades propostas e quais os aspectos culturais so abordados pelo livro. Algumas atividades merecem destaque pela forma como trabalham o intercultural, promovendo a reflexo e a formao de uma opinio crtica por parte do aluno. No terceiro captulo, falaremos sobre a formao de professores e alunos. Utilizamos o termo interculturalista, proposto por Serrani (2005), para definir o papel do professor em sala de FLE. O lugar do professor no mais aquele de detentor do saber gramatical, que ensina sem aprender nada com os alunos. Ele o responsvel por guiar e mediar as prticas socioculturais, ele deve tambm ter um bom conhecimento do contexto e da realidade da turma. Em seguida, ressaltamos o fato de que muitos professores no esto preparados para assumir uma postura intercultural, preciso que eles desenvolvam seus conhecimentos culturais a fundo e reflitam sobre diferentes valores e comportamentos encontrados nas 10
sociedades. Para auxili-los nesta formao, mostramos como os recursos tecnolgicos so importantes para o aperfeioamento da prtica de ensino, sobretudo sites com atividades e artigos sobre a abordagem intercultural. No quarto e ltimo captulo, ser feita uma anlise dos questionrios respondidos por alunos e professores de francs do NELE. Para os alunos, elaboramos perguntas referentes ao aprendizado de francs, suas preferncias e motivaes. Para os professores, as perguntas versavam em torno da temtica intercultural, pois queramos saber qual o papel da diversidade cultural na aula de FLE e como eles trabalhavam com estes elementos. A realizao desta pesquisa qualitativa foi necessria para complementar o trabalho; assim pudemos observar os diferentes comportamentos e posicionamentos que podem surgir quando trabalhamos uma mesma perspectiva.
11
1. ENSINO E CULTURA
12
1.1 O elemento cultural na classe de lngua estrangeira
Desde os anos 80, professores e pesquisadores tm se preocupado com as implicaes didticas, lingsticas e culturais do ensino de francs como lngua estrangeira. Deve-se o aprofundamento dessa questo, em grande parte, publicao do CECR (Cadre Europen Commun de Rfrence), em 2001, e da criao de certificaes especficas para estudantes de FLE, tais como Diplme dtude de Langue Franaise (DELF) e Diplme Approfondi de Langue Franaise (DALF), estabelecidos em 1985. Com a elaborao do CECR, a organizao do aprendizado da lngua passou a basear- se em um referente comum. No que ele seja uma metodologia fechada e pronta para ser aplicada em qualquer contexto de FLE, mas representa uma ferramenta importante para elaborao de aulas e manuais. O Conselho Europeu organizador do Cadre definiu e explicitou os nveis de competncia que permitem avaliar e acompanhar o progresso do estudante de francs em cada etapa de seu aprendizado. O CECR d importncia diversidade cultural em sala de aula. Ao invs de ser fonte de preconceitos, a diversidade cultural deve ser aproveitada para enriquecer e facilitar a compreenso na classe de FLE. Como Porcher (2004) afirma, a cultura no um gnero universal, no h uma nica cultura francesa, assim como no h uma cultura brasileira por excelncia. Dentro da sala de aula encontramos posicionamentos culturais diferentes, cabe ao professor identific-los e aproxim-los do objetivo pretendido. O principal e mais importante, como defende o autor, utilizar as culturas veiculadas pela lngua ensinada e suas variedades. O professor no deve se contentar somente com os esteretipos produzidos pela sociedade. A cultura que o aluno de FLE ir conhecer no constituda atravs do contato social ou familiar. Segundo Porcher ela artificial, j que o aluno no a recebe de maneira natural: voc tem a obrigao de construir a cultura pouco a pouco, se enganando e descobrindo a todo momento novas distines. Enfim, voc a elabora de maneira artificial atravs de uma aprendizagem anloga quela da lngua (2004, p. 51) 2 . Mesmo que o processo de construo cultural feito pelo aluno seja artificial, a cultura em si no o deve ser. Se o professor ensinar somente aos lugares comuns de uma dada cultura, ele estar ensinando uma cultura artificial.
2 Minha traduo do original em francs Lenseignement des langues trangres. 13
Os esteretipos no devem ser esquecidos, pelo contrrio, eles so reflexos de comportamentos e valores de uma sociedade em um dado momento, j que muitas imagens (como a de que os franceses so arrogantes) foram cristalizadas no tempo e perduram at hoje. Tal imagem pode ser utilizada como base de comparaes em sala de aula ou, at mesmo, como fonte para um debate sobre os hbitos franceses, estimulando o poder de criticidade do aluno. Todos os elementos culturais so importantes para a aula de FLE. O professor pode trabalhar os aspectos culturais existentes nas palavras e estruturas da lngua francesa, tomo como exemplo a infinidade de palavras relacionadas patisserie, devido predileo dos franceses por pes e afins. Muitos fatores culturais de um povo se refletem na sua lngua, a cultura e a lngua no podem ser separadas na sala de aula: Uma lngua sempre um produto cultural marcado de parte parte pela cultura e ensinar um sem o outro seria rend-los invlidos (PORCHER, 2004, p. 55) 3 . Contudo, o aspecto cultural no ensino de lnguas estrangeiras no o elemento priorizado pela grande parte dos professores, sejam eles de escolas pblicas ou privadas. Na sua maioria, os docentes devem seguir risca um planejamento curricular em que o mais importante o andamento das aulas e se os contedos previstos para cada aula foram ensinados. Dessa forma, ensinar uma lngua estrangeira se torna algo esttico, j que no h a construo do conhecimento e sim a reproduo dele. Muitas vezes, o sujeito e sua identidade cultural no so considerados na escolha do que deve e do que no deve ser aprendido em sala de aula. O silenciamento do sujeito/aluno acaba, em parte, com o interesse pelo aprendizado. A construo do conhecimento deve dar- se de modo dinmico atravs dos sujeitos e dos diversos aspectos sociais envolvidos nesse processo. Tal postura facilita a integrao do aluno e do professor em sala de aula, um aluno comprometido com seu aprendizado um aluno capaz de refletir criticamente sobre o conhecimento adquirido. Cada participante do processo de aprendizagem traz consigo uma bagagem cultural diferente, esse pluralismo de culturas deve ser aproveitado em sala de aula como forma de legitimao de alunos e professores. A cultura estrangeira deve ser trazida sala de aula para que os alunos reflitam e identifiquem os pontos em que ela se mostra estrangeira. Cabe ao
3 Minha traduo do original em francs Lenseignement des langues trangres. 14
professor mediar esta reflexo para que concluses preconceituosas no sejam feitas; afinal, a cultura do outro no nem melhor nem pior do que a cultura materna. Se a cultura estrangeira valorizada, a identidade cultural do aluno reafirmada, pois cada um identifica um pouco de si no outro. Face a esta diversidade, o aluno acaba por desconstruir sua identidade cultural para reconstru-la novamente. O processo de reconstruo do sujeito a base da formao do conhecimento, o fator cultural pea fundamental neste processo.
1.2 Diversidade e cultura
A lngua ensinada nas aulas de FLE no est separada das culturas que veicula, a abordagem intercultural refora a idia de que lngua e cultura so indissociveis. A princpio, precisamos definir o que cultura. A definio amplamente difundida de cultura aquela de fundo antropolgico. Encontra-se no dicionrio Houaiss a definio de cultura como o conjunto de padres de comportamento, crenas, conhecimentos, costumes acumulados e socialmente valorizados que distinguem um grupo social. Por muito tempo, o conceito de cultura foi utilizado para moldar a sociedade, como assinala Walkyria Mr: compreensvel, embora hoje menos desejvel, que, em meados no sculo XIX quando a humanidade reafirmava a sua organizao social e, assim, defendia a sua necessidade por um certo controle houvesse uma busca por padres, regras, distines entre certo e errado, enfim mecanismos que ajudavam a regular uma sociedade que pretendia seguir a prescrio do que vinha a ser civilizado e harmnico (ABECAN, Vol.1, No.2, 2002, p. 148).
Em busca por um padro uniforme, as sociedades passaram a valorizar um modelo, assim tentavam evitar questionamentos sobre os valores e padres propostos. Atualmente, a imagem cultural veiculada de um pas nem sempre reflete a sua realidade, nem todos partilham os mesmos valores e conhecimentos, isso a diversidade cultural. Podemos identificar variaes culturais dependendo da classe social, da regio e do nvel de instruo da populao. A formao cultural de um pas se modifica constantemente para melhor espelhar a sociedade, j que seus integrantes no pensam da mesma maneira e interpretam a realidade de formas diferentes. A viso sobre a cultura abriu espao para a diversidade de pensamento e para a possibilidade de questionamento. Essa abertura mostra que a concepo de cultura dos dias atuais no fixa, ela est sempre se remodelando, assim como as sociedades. 15
Com o avano tecnolgico e a globalizao de informaes, pde-se observar a formao de uma cultura global. Antigamente, as culturas eram muito mais distintas umas das outras devido s distncias geogrficas, assim as identidades culturais mantinham-se preservadas. Como afirma Santos (2000, apud MR, 2002, p. 149), havia trocas de referncias identitrias durante as negociaes comerciais e conquistas territoriais praticadas por diversas civilizaes. Entretanto, foi a partir do advento da televiso e da internet que a difuso de informaes culturais teve um papel significativo na construo de identidades ao redor do mundo. A globalizao acaba com a idia de que cada sociedade um sistema delimitado, o sujeito tem a possibilidade de entrar em contato com outras realidades. O resultado disso a forte influncia que certas culturas e sociedades exercem sobre as outras. O dinamismo das culturas faz com que elas tenham que adaptar seus modelos de funcionamento ao novo. As culturas so afetadas pelo que acontece com o mundo, mas no da mesma maneira. Mesmo com a formao de uma cultura global, o sujeito no perde sua identidade cultural, novos elementos iro enriquecer sua formao. Tornou-se necessrio fazer a integrao do pluralismo de culturas encontrado na sociedade, e, mais especificamente, na sala de aula. O currculo monocultural de muitas escolas deve ser reelaborado. dever da escola e do professor, visando a formao de cidados, trabalhar com seus alunos a diversidade cultural encontrada na sala de aula, nas cidades, em regies e pases.
1.2.1 Identidade cutural
Cada sujeito constri sua identidade atravs de atributos culturais, desde o momento do nascimento. A identidade cultural fonte de sentido e experincia para os indivduos, a constituio dos mesmos est relacionada com a histria e com o passado (distante ou imediato). A relao dos indivduos com o mundo o que os torna diferentes uns dos outros. especificamente a diferena que mantm a dinmica interna da identidade cultural, a identidade s surge com a diferena. Segundo Rochebois (2007), atravs da negao da diferena que o indivduo reafirma sua identidade, esse processo de negao fundamental para a formao de identidades. A identidade cultural de um indivduo, a maneira como ele interage com o seu grupo social, o seu conceito de pas e a maneira como ele utiliza a sua 16
lngua s existem porque so opostas a outras culturas e identidades. Essa oposio fundamental para que o indivduo possa marcar a sua posio, sua identidade. A questo imanente se refere maneira como o sujeito constri e mantm sua identidade quando no h mais uma cultura nacional de referncia. Como afirma Rochebois (2007), a identidade que se configura nos dias atuais uma identidade mais ampla e disposta a assumir as modificaes e influncias do mundo contemporneo. Por um lado, esse processo reafirma e fortalece identidades, e por outro, leva formao de novas identidades. Os indivduos no ficam alheios s mudanas culturais e sociais, mesmo que estejam em realidades diferentes, a adaptao ao novo a melhor forma de insero e manuteno dos sujeitos nas sociedades atuais. Neste conjunto de diferenas, temos aspectos que vivem em harmonia e em conflito, que se interpenetram. O sujeito aprende a ser mais aberto, j que para construir-se no meio de tanta diversidade ele deve ser vrios e ter a possibilidade de assumir diferentes posies. Devemos observar a diferena entre dois tipos de identidade, a identidade cultural propriamente dita e a identidade tnica. Quando se comeou a falar no assunto, muitos acreditavam que a questo se resumia identificao tnica. A identidade cultural muito mais uma formao complexa e subjetiva, portanto o contato com outras culturas enriquece o processo de constituio do sujeito. Segundo Charaudeau (2001): As identidades se constroem mais em torno de comunidades de discurso do que de comunidades lingsticas. preciso defender a idia que a identidade cultural to complexa quanto a memria sobre a qual ela se apia [...] Enfim, preciso defender a idia que a identidade cultural o resultado complexo da combinao: entre o continuismodas culturas na histria e o diferencialismo de encontros, conflitos e rupturas (CHARAUDEAU, 2001, p.379) 4 .
No porque duas pessoas fazem parte da mesma etnia que elas possuem necessariamente a mesma identidade cultural. A nacionalidade tambm no pode servir de parmetro para tal identificao, a identidade nacional uma das partes constituintes, mais primitiva, da identidade cultural de cada um, no o elemento principal. Com as lnguas o caso o mesmo, um francs e um canadense falam variaes da mesma lngua mas no partilham a mesma identidade. A escola o lugar de tomar conscincia da pluralidade identitria, de aprender sobre o outro a partir de si mesmo e aprender sobre si atravs do outro; o ensino de lnguas um dos suportes para a concretizao desse aprendizado.
4 Minha traduo do original em francs Lidentit culturelle : le grand malentendu. 17
1.2.2 A Francofonia
Assim como o ingls, o francs falado em todos os continentes, como lngua oficial ou no. A expanso da lngua se deve a circunstncias polticas e culturais. A figura do rei Louis XIV e o pensamento francs do sculo XVIII foram muito importantes para a sua difuso. Voltaire, Rousseau, Diderot, Montesquieu e a Europa iluminista fizeram com que mais pessoas aprendessem o francs. Fatores como o colonialismo (sobretudo na frica), a revoluo francesa e as duas guerras tambm so os responsveis pelo enraizamento e propagao do francs em territrios diversos. Nos sculos XVI e XVII, o Brasil foi invadido por expedies francesas em lugares distintos: no Rio de J aneiro e no Maranho, que l tentaram estabelecer cidades. Muitas palavras e sons fonticos foram herdados deste contato com os colonizadores franceses. Foi somente na Guiana Francesa que os franceses conseguiram esteabelecer um governo. Em 1789, como diz o historiador Burns (2005), a Frana era o centro da civilizao europia. Entretanto, fortes tenses internas abalavam as bases do governo francs. Louis XVI enfrentava graves problemas financeiros. Na tentativa de recuperar as finanas, o governo aumentou os impostos j existentes e novos foram criados. Ainda segundo o historiador, a destruio do Antigo Regime deve-se, em ltima anlise, incompetncia do governo para solucionar a crise financeira. Com a revoluo de 1789, o terceiro estado os burgueses e camponeses que no faziam parte nem do clero nem da nobreza e que eram responsveis por grande parte da riqueza dos nobres assumiu um papel no cenrio poltico. A importncia alcanada pelo terceiro estado refletiu-se na lngua francesa. Durante o perodo da revoluo, a lngua foi tida como fator importante para a formao da nova nao, a defesa e propagao da lngua francesa foram reivindicadas nos perodos subseqentes revoluo. De acordo com fascculo publicado na revista Isto (1989), temos o aparecimento de muitas palavras, como bureaucrate, municipalit, fdration, inadimissible; e a formao de neologismos como rvolutionnaire e rvolutionner. Em 1882, com a lei Ferry, o francs imposto sobre todos os territrios franceses. No incio do sculo XX a difuso da lngua francesa se estende a territrios como o Marrocos, reivindicados pela Frana. O contato dos exrcitos franceses com outros pases, nas trincheiras ou nas ocupaes, fez com que o francs influenciasse e fosse influenciado por diferentes idiomas. Somente depois da Segunda Guerra Mundial que o francs comea a 18
perder sua hegemonia, pois o ingls ganha fora como lngua estrangeira a partir da Guerra Fria. Com o intuito de reunir os falantes de francs (tenham eles o francs como lngua materna, segunda lngua ou lngua estrangeira) foi criada, em 1970, a Organizao Internacional da Francofonia (OIF). Para defender o interesse dos mais de 200 milhes de francfonos espalhados pelo mundo, a OIF fomenta aes polticas e de cooperao entre os 75 governos participantes (56 so membros e 19 esto em posio de observadores) 5 . Ainda promove e respeita a lngua francesa e a diversidade cultural e lingstica atravs da criao de rgos, de polticas e da realizao de conferncias. Segundo J oubert (1997), o termo francofonia 6 corresponde ao conjunto de pessoas, territrios e grupos lingsticos que falam o francs. Por mais contraditrio que possa parecer, a lngua dos francfonos no apresenta caractersticas prprias, mesmo que eles consigam se comunicar. O contato com diferentes lnguas e culturas enriquece e diversifica o francs. O autor acredita que a Francofonia surgiu como uma forma de reao contra a mundializao. Defendendo o francs, ela mostra que existem outras formas de pensar, reconhece culturas diferentes e valoriza a diversidade. Como diz Roy: A Francofonia poltica por necessidade e cultural em sua essncia (2010, p. 213). As polticas so necessrias para a preservao e promoo da lngua e da cultura francfona.
1.2.3 Pluralismo lingstico
Com a quebra das fronteiras geogrficas e econmicas, os efeitos da globalizao no se restringem somente ao mbito poltico e mercadolgico. Para acompanhar o ritmo desse movimento, necessrio conhecer cada vez mais lnguas. A proximidade entre as culturas e o compartilhamento cada vez maior de traos identitrios so fundamentais para se debater a pluralidade de lnguas nas sociedades. A facilidade de comunicao entre os povos ampliou o
5 Dados retirados do site: http://www.francophonie.org 6 J o termo Francofonia (iniciado com letra maiscula) corresponde ao dispositivo institucional que organiza as relaes polticas e de cooperao entre os Estados e governos membros da OIF. 19
contato com outras lnguas. Logo, o encontro entre diferentes lnguas teve como conseqncia inmeras trocas lingsticas. nesta nova realidade que o sujeito vai constituir-se e construir seu conhecimento. O Conseil de lEurope diferencia plurilingismo de multilingismo, que o conhecimento ou a coexistncia de um certo nmero de lnguas em uma dada sociedade. Podemos alcanar o multilingismo aumentado o nmero de lnguas oferecidas nas escola, incentivando os alunos a estudar mais de uma lngua estrangeira e reduzindo a dominncia do ingls na comunicao internacional. J a abordagem plurilingista, tem como foco a correlao e integrao entre as lnguas aprendidas. Quando o indivduo expande seus conhecimentos em lnguas, alm da materna, ele no classifica e armazena as informaes aprendidas em compartimentos diferentes, no h, por exemplo, a separao entre os conhecimentos de lngua inglesa e francesa, temos uma interao entre eles. atravs dos conhecimentos de lngua e cultura que o aluno constri sua competncia comunicativa. Assim: O objetivo do ensino de lnguas se encontra profundamente modificado. No se trata mais de adquirir simplesmente o domnio de uma, duas, ou mesmo trs lnguas - cada uma colocada em seu lugar - tendo o falante nativo ideal como modelo supremo. O objetivo desenvolver um repertrio lingstico no qual todas as capacidades lingsticas encontram seu lugar (CECR, 2001, p.11).
O plurilingismo facilita o estudo de idiomas. O conhecimento de novas lnguas favorece o acesso a diferentes formas de pensamento e cultura. Quanto maior for o contato do aluno com lnguas, maior ser sua reflexo lingstica e, por conseqncia, mais rpido e natural ser o seu aprendizado. Segundo Beacco (2005), a competncia plurilingstica constituda de saberes transversais que podem ser aplicados de uma lngua a outra. Um dos princpios fundamentais da educao plurilingista a capacidade de cada indivduo de apropriar-se de lnguas para sanar necessidades pessoais, profissionais ou culturais - em momentos especficos da sua vida. Por menor que seja, toda competncia em lngua estrangeira deve ser respeitada. Tomar conscincia da sua prpria diversidade lingstica uma das condies para aprender a respeitar a diversidade do outro. A educao plurilingista uma ferramenta de democratizao das relaes inter e intranacionais; (ROBERT, 2000). A escola desenvolve o potencial lingstico de cada um, porm o plurilingismo no tarefa s da escola, um compromisso para uma vida toda.
20
1.3 O que dizem as polticas lingsticas sobre o componente cultural
No Brasil, a Lei de Diretrizes e Bases da Educao Nacional - LDB de 1996 - estipula o ensino de uma lngua estrangeira moderna a partir da quinta srie do ensino fundamental e a opo de uma segunda lngua estrangeira no ensino mdio. A escolha da lngua fica a cargo da comunidade escolar, levando-se em conta as disponibilidades da escola e a opo dos alunos. Em 1997, o Governo Federal, juntamente com o Ministrio da Educao, publicou o primeiro volume dos PCNs. O carter desses documentos no dogmtico, visto que so propostas para melhorar a qualidade de ensino e o preparo das atividades escolares: No configuram, portanto, um modelo curricular homogneo e impositivo, que se sobreporia competncia poltico-executiva dos Estados e Municpios, diversidade sociocultural das diferentes regies do Pas ou autonomia de professores e equipes pedaggicas (PCN, Vol. 1, 1997, p.13). Os Parmetros buscam a melhoria da educao brasileira, mas no planejam solucionar todos os problemas no ensino do nosso pas. O PCN de Lngua Estrangeira oferece referncias para a elaborao e reelaborao dos currculos visando restabelecer o papel da Lngua Estrangeira na formao educacional. Dentro das propostas, o que nos interessa observar so tpicos referentes abordagem cultural para a elaborao do currculo. Embora trate muito mais sobre a importncia e a necessidade de aprender o ingls, o PCN de Lngua Estrangeira afirma que o tema da diversidade cultural: Pode ser focalizado a fim de desmistificar compreenses homogeneizadoras de culturas especficas, que envolvem generalizaes tpicas de aulas de Lngua Estrangeira do tipo, por exemplo, os ingleses ou os franceses so assim ou assado. extremamente educativo expor o aluno diversidade cultural francesa, por exemplo, ao observar a vida em uma cidade como Paris, em que grupos de diferentes tais como franceses, argelinos, portugueses, senegaleses, e de outros tipos de minorias coexistem, nem sempre de forma pacfica, na construo de natureza multifacetada do que a cultura francesa. Trata-se de algo extremamente enriquecedor para o aluno, que constri uma compreenso mais real do que a complexidade cultural de um pas e tambm uma percepo crtica das tradicionais vises pasteurizadas e unilaterais de uma cultura (1998, p.48).
O documento ainda atenta para a importncia de trazer para a sala de aula uma cultura brasileira livre de vises estereotipadas da sociedade. igualmente necessrio mostrar aos alunos que muitas lnguas estrangeiras so usadas em diversos pases e regies, apresentando assim a complexidade cultural acarretada pelas lnguas. Por fim, o PCN defende a proposta de 21
utilizar o componente cultural para que o aluno tenha acesso ao conhecimento da lngua em vrios nveis. Como estamos estudando a importncia da cultura nas aulas de lngua francesa, no devemos deixar de falar sobre o CECR. O Cadre, assim como os PCNs, no um documento autoritrio, seus usos so mltiplos, abertos e dinmicos. Desde 1996, ele vem sido utilizado como objeto de consulta entre os professores de diversos pases. Uma das realizadoras do Cadre, Christine Tagliante, afirma: Trata-se de um instrumento conceitual de um novo gnero, que discute de maneira quase exaustiva todos os domnios ligados aprendizagem, ensino e avaliao de lnguas. O aspecto sociocultural o menos discutido. Ele objeto de publicaes separadas (2006, p.1) 7 . Mesmo contendo poucas reflexes, segundo a autora, sobre o aspecto sociocultural da educao de lnguas, ainda assim podemos verificar a preocupao dos elaboradores com o papel do plurilingismo, do intercultural e da cultura em geral na classe de lngua. O Cadre mais uma poltica lingstica destinada a favorecer a educao plurilingista. Seu diferencial , entretanto, a diviso do aprendizado em seis nveis (A1, A2, B1, B2, C1 e C2) e em competncias - competncias comunicativas e lingsticas, competncia sociolingstica, competncia pragmtica, saber (cultura geral, saber sociocultural, conscincia intercultural), aptides e savoir-faire e savoir-tre cada uma dessas competncias explicada e detalhada ao longo do texto. Quanto abordagem dos aspectos culturais, o Cadre ressalva a importncia do conhecimento de mundo e da cultura geral para as aulas de lngua estrangeira. Ele ainda trabalha com o conceito de conscincia intercultural, que o conhecimento e compreenso das relaes do mundo do aluno e do mundo da comunidade da lngua alvo (CECR, p.83) . O Cadre prope que a cultura seja utilizada na sala de aula para agregar conhecimentos, enriquecer a aprendizagem do francs e favorecer a aceitao da diversidade.
7 Minha traduo de artigo retirado do site Le Franais dans le Monde. 22
2. A ABORDAGEM INTERCULTURAL
23
2.1 A problemtica intercultural
A mundializao e o fluxo crescente de populaes levam, cada vez mais, os indivduos a se encontrarem. Temos encontros e trocas feitas entre interlocutores de contextos lingsticos e socioculturais diferentes, toda comunicao entre pessoas de lnguas e culturas diferentes pode gerar mal-entendidos. Constituir-se sujeito e aprender uma lngua estrangeira em meio a esse cenrio o um dos desafios da abordagem intercultural. Entre a oposio do monoculturalismo e o multiculturalismo emerge, do contexto de excluso e intolerncia, a perspectiva intercultural. A busca pelo desenvolvimento da integrao e reciprocidade entre grupos diferentes um fator de crescimento e enriquecimento cultural, almejado por esta perspectiva. A abordagem intercultural traz uma nova e maior dimenso para o ensino da lngua francesa, ela veio sanar algumas lacunas do ensino de lnguas estrangeiras. O domnio de competncias lingsticas no era suficiente para efetivar a comunicao em lngua estrangeira. As estruturas formais de uma lngua so instrumentos operatrios e no bastam para a formao da competncia comunicativa do aluno. O objetivo do ensino intercultural no aprender sobre a cultura do outro, aprender a partir do encontro das culturas envolvidas. O interessante desta abordagem que ela prepara o aluno para dialogar com o outro, no importando a sua nacionalidade. Pode-se dizer que o intercultural a presena e inter-relao, dentro de um mesmo tempo e espao, de pessoas de diversas culturas que coexistem, e a classe de lngua uma situao tpica deste processo (VILLEY, 2003, p. 150). Aprender uma lngua aceitar riscos, consiste em modificar seu ponto de vista e, quem sabe, transformar uma viso de mundo. Para auxiliar nessa transformao, e atenuar os riscos de abalar as estruturas bsicas de cada um, o papel do intercultural introduzir a novidade em meio ao conhecido, sempre aproximando os dois. Priorizar o interculturalismo criar condies para o dilogo, ampliar os horizontes. organizar o conhecimento no como sistema, mas como um saber que se reorganiza continuamente e que se faz atravessar pela sensibilidade, por paradigmas e ticas diversas. O conhecimento proposto pela abordagem intercultural um conhecimento que no se fecha, que aceita operaes de releitura, composto de novos saberes, de comparaes e da mistura 24
com outra realidade. O contato, a aproximao e o encontro entre culturas resulta no estabelecimento de novos sentidos e contextos. Segundo Paulo Roberto Padilha (2004), a educao intercultural constitui-se pela busca de interao dialgica entre culturas. necessrio flexibilizar os modelos culturais transmitidos na escola. Sempre teremos desigualdades culturais, sociais e econmicas mas, a partir delas, a escola deve trabalhar o respeito e a compreenso entre os indivduos e no incentivar e propagar o preconceito. A perspectiva intercultural comea quando ao reconhecermos o outro, tomamos conscincia da nossa prpria cultura. E esse movimento motor de renovao, por meio do qual nossas formas de pensar e agir se redefinem. O autor ainda diferencia o multiculturalismo, ou pluriculturalismo, da abordagem intercultural: O termo multicultural puramente descritivo, porque descreve a realidade das sociedades nas quais coexistem distintas culturas, enquanto o termo intercultural normativo, posto que se refere a um processo de intercmbio e de interao comunicativa (PADILHA, 2004, p. 232). Em outras palavras, no basta que tenhamos diversas culturas em um mesmo espao, o que importa a relao que iremos construir a partir desse encontro. A diferena entre os dois termos ainda trabalhada por J ean-Pierre Cuq (2002). Segundo o autor, o multiculturalismo consiste no fato de enxergar a coexistncia de diversas comunidades culturais como constitutiva de uma sociedade. O objetivo do multiculturalismo no encorajar a manuteno e sobrevivncia de culturas, como o interculturalismo, mas desenvolver o sentimento de pertencer de grupos que poderiam se sentir excludos socialmente. Outro aspecto que o intercultural defende a valorizao dos alunos. Interessar-se pela cultura de cada um, fazer comparaes entre a gramtica, o lxico e as tradies da lngua materna com seus equivalentes franceses, (ou de outras culturas, caso o contexto da classe permita) uma boa maneira de estimular os alunos e, por conseqncia, favorecer a aprendizagem do francs. Como Villey (2003) afirma, quanto mais o aluno puder afirmar aquilo que , melhor ser sua integrao com aquilo que o outro . Alm do mais, o intercultural fomenta o desenvolvimento da tolerncia. Cada um chega com sua prpria bagagem, vai descobrir no s a lngua e a cultura francesa, mas tambm a dos outros membros do grupo. Professor e aluno, nesta perspectiva, esto em posio de igualdade, os aportes do professor so to essenciais quanto os do grupo. O encontro e troca de idias so 25
fundamentais para a aceitao e apreciao das diferenas, faz com que o aluno se coloque no lugar do outro e dessa posio ele compreende melhor os outros e a si mesmo. Assim como Porcher (2004) diz, o intercultural implica na troca entre vrias culturas, ele luta em favor da igualdade, da comunicao, da interpenetrao e do enriquecimento mutual. O autor observou que alguns pesquisadores no falam mais em abertura intercultural e sim em abertura internacional. No entanto, os dois conceitos so completamente diferentes, o intercultural focaliza nas interaes de troca e na igual dignidade dos seus participantes. J o internacional tem um foco individualista, na dominao poltica e cultural, na superioridade e inferioridade dos indivduos. o intercultural que est em jogo quando aprendemos uma lngua estrangeira, buscamos respeitar cada uma das culturas e crenas envolvidas no processo sem perdermos nossa identidade.
2.1.1 Descentralizao e cooperao
Uma vez entendidos os princpios da abordagem intercultural, resta saber como aplic- los na aula de francs. Devido postura compreensiva e favorvel a trocas entre professores e alunos, essa abordagem permite que a aula seja mais autntica e, por conseqncia, a lngua torna-se mais viva. A interao do aluno maior, j que sua participao e comprometimento com a classe so exigidos em quase todos os momentos da aula de francs. A primeira atitude a ser tomada quando trabalhamos com o intercultural se descentralizar, olhar para si e para o grupo com uma viso exterior. Distanciar-se de seu prprio sistema de referncias para admitir a existncia de outras perspectivas. A descentralizao no consiste em adotar a viso do outro, necessrio um esforo para compreender a maneira como o outro se comporta e estar aberto sua centralizao, como afirma Porcher (2004). importante se colocar no lugar dos outros e se projetar em outras perspectivas. A cooperao, no sentido de ultrapassar certos preconceitos, uma atitude fundamental para a abordagem interculturalista. E finalmente importante compreender como o outro percebe a realidade, como ele pensa, sente, age e aprende a decodificar as mensagens emitidas, para tanto necessrio conhecer certos traos comportamentais dos interlocutores. 26
O autor ainda destaca, no captulo quatro Culture, cultures, que a cultura sexual, a cultura regional, a cultura de geraes e a cultura profissional devem ser trazidas para sala de aula. A cultura dos trabalhadores no a mesma dos mdicos, a dos nordestinos no a mesma dos paulistas, a dos jovens no se comprara a dos mais velhos, entretanto todas elas so constituintes de uma cultura geral, de um pas. O intercultural privilegia o estudo dos aspectos culturais em sala de aula, esses pertencendo cultura dos alunos ou cultura da lngua alvo. Outra atitude a ser tomada na aula de francs lutar contra a tendncia humana de tratar o que estrangeiro e exterior com inferioridade. Ao deparar-se em sala de aula com elementos culturais, o professor deve ir contra a tendncia que todos temos de considerarmos a nossa cultura a melhor, o padro. Ele deve enfatizar que o que funciona e aceito por um grupo, pode no ser aceito em outros lugares. O intercultural procura evidenciar que as prticas sociais, a maneira como vemos o mundo, como nos comportamos em determinadas situaes ou mesmo nossas crenas, no so as mesmas para todas as sociedades
2.2 Evoluo das metodologias
Optar por um mtodo didtico implica conhecer as metodologias que o precederam. Devemos recordar breviamente as abordagens pedaggicas anteriores, e quais eram seus pressupostos, antes de falarmos sobre o mtodo comunicativo responsvel por trazer a discusso sobre o intercultural tona. As metodologias tradicionais so utilizadas desde o final do sculo XVI, afirma Tagliante (1996). Baseadas no estudo da gramtica e traduo de textos, a oralidade no valorizada nesta perspectiva, j que todas as atividades da aula tm por suporte a lngua escrita. Mesmo ultrapassada, alguns professores ainda utilizam essa metodologia, acredito que tal fato se deva ao papel dado ao professor, o papel de detentor do saber. Esse papel d segurana ao professor que transmite o seu saber verticalmente. A partir da segunda metade do sculo XIX, o mtodo direto props o ensino da lngua oral sem recorrer lngua materna ou a tradues, a lngua escrita torna-se secundria, sua funo auxiliar a fala. Segundo Cuq (2003), o conhecimento literrio tambm posto em segundo plano, com a industrializao o ensino de lnguas deve atender s novas necessidades sociais, necessidades de utilizao prtica das lnguas. O mtodo direto foi oficialmente implementado no ensino francs em 1901, ele evolui rapidamente para uma metodologia 27
mista direta/tradicional e se mantm at a Primeira Guerra mundial. O enfoque dado oralidade infinitamente mais significativo do que o mtodo precedente, sobretudo no que se refere fontica e a execuo correta dos sons. Tagliante (1996) afirma que o professor continua sendo o detentor do saber, mas agora ele assume um papel de animador e incentivador do lngua e da fala. Em seguida surge, durante a Segunda Guerra mundial, o mtodo udio-oral. Segundo Cuq (2003), ele resulta de uma experincia didtica realizada para que os militares pudessem falar e compreender o maior nmero de lnguas possveis durante o perodo da guerra. Esse mtodo consiste na memorizao de dilogos simples antes da compreenso do funcionamento gramatical dos mesmos, o aprendizado da gramtica d-se de maneira implcita e o vocabulrio ocupa um lugar secundrio. As teorias que que subjazem ao mtodo so o estruturalismo lingstico e o behaviorismo. O udio-oral inovou ao introduzir novos suportes pedaggicos como o gravador e o laboratrio de lnguas que reforam o carter mecnico e repetitivo da abordagem. No incio dos anos 50, o mtodo Estrutural Global Audiovisial (SGAV) surge e aborda a lngua como um meio de expresso e comunicao orais. Mais que a lngua, o mtodo visa ensinar a comunicar-se em situaes da vida cotidiana. Aps a Segunda Guerra mundial, a Frana necessita manter e reforar seu poder nas colnias, integrar os diversos imigrantes, lutar contra a expanso da lngua inglesa e restaurar seu prestgio no exterior, para isso: O governo adota uma poltica de difuso da lngua francesa no exterior e toma medidas para facilitar seu aprendizado. assim que um lingista, Georges Gougenheim, encarregado de dirigir uma equipe a fim de elaborar um estudo de estatstica lexical e gramatical e de pr em funcionamento, a partir de uma anlise da lngua falada, um francs elementar (CUQ, 2003, p. 240) 8 .
A partir da anlise feita, dois cursos audiovisuais foram publicados: Le Franais fondamental premier degr (1970) e Le Franais fondamental seconde degr (1972). O aprendizado da gramtica se d de forma implcita atravs de exerccios estruturais. A escrita considerada uma derivao do oral, os dilogos utilizados no possuem transcrio, a compreenso feita atravs das imagens e de elementos textuais (anexo A). Os estudos de Ferdinand de Saussure e de Charles Bally serviram de referncia para a metodologia SGAV, as estruturas lingsticas se realizam em meios verbais e no verbais, como gestos, mmicas, entonao, ritmo e contexto social. Segundo Cuq (2003), o termo global d conta desse
8 Minha traduo do livro em francs Cours de didactique du franais langue tragre et seconde. 28
conjunto fatores que intervm na comunicao oral, nesta perspectiva a estrutura lingstica est intimamente ligada com o contexto que a produziu. A partir dos anos 70, de acordo com Tagliante (1996), houve uma reao contra os excessos cientficos das metodologias precedentes. Logo surgem as abordagens comunicativas, que do a oportunidade do aluno falar e agir em situaes comuns de comunicao oral e escrita. A mudana mais importante desta abordagem a liberdade de progresso lexical e gramatical, os novos recursos lingsticos (lexicais e morfossintticos) so introduzidos medida que o aluno apresenta necessidade 9 (TAGLIANTE, 1996, p. 33). A noo de necessidade um fator fundamental dessa metodologia; se o aluno quer se expressar utilizando um tempo verbal ainda desconhecido, ele no precisar esperar at que o contedo seja ensinado, o professor dar os meios lingsticos ao aluno que, dessa forma, efetivar a sua comunicao. A anlise do discurso, a lingstica da enunciao e a pragmtica vo servir de base para a abordagem comunicativa. A utilizao de documentos autnticos nas aulas e o ensino centrado no aluno so umas das grandes inovaes do mtodo. Os documentos autnticos proporcionam aos alunos o contato no apenas com componentes lingsticos mas tambm com o contexto situacional. Segundo a definio de Tagliante (1996), o documento autntico, qual seja sua natureza (escrito, oral, visual ou audiovisual), no foi elaborado com fins pedaggicos, ele faz parte do mundo real e um objeto privilegiado de comparao cultural. A metodologia comunicativa abriu espao para o elemento cultural na sala de aula, as situaes de comunicao exigem o reconhecimento cultural da lngua estrangeira, esse reconhecimento faz com que o aluno reconhea sua prpria cultura, temos a os elementos fundadores dos estudos interculturais. A abordagem funcional-nocional, como diz Tagliante (1996), se aproxima muito dos mtodos com objetivos especficos, j que as necessidades lingsticas dos alunos so sanadas conforme os objetivos da aula e dos estudantes. Segundo esta metodologia, o aluno responsvel pelo seu aprendizado e o professor o auxilia na construo do conhecimento. Atualmente, os mtodos tentam conciliar as vantagens dos precedentes para desenvolver suas estratgias de ensino.
9 Minha traduo do livro em francs La classe de langue. 29
2.2.1 O intercultural nos manuais de francs
Quando procuramos por atividades ou exerccios, nos livros didticos de lngua francesa, que tenham uma perspectiva intercultural, na maioria das vezes no encontramos. Na verdade, poucos so os exerccios que trabalham o intercultural de maneira explcita, o intercultural est muito mais ligado atitude do professor e dos alunos do que ao enunciado de uma atividade. A seguir analisaremos quatro livros didticos de lngua francesa, observaremos que tipos de atividades so propostas, que papel o intercultural ocupa e qual a base metodolgica de cada um. O primeiro e mais antigo manual se chama Le Franais et la vie 1(anexo B) de Gaston Mauger e Maurice Bruzire e foi publicado no ano de 1981. O mtodo foi elaborado pela Aliana Francesa de Paris para ser utilizado em todas as sedes do curso. Ele segue a linha metodolgica audiovisual, como est explcito no prefcio, e se constitui como um manual para guiar com firmeza o aprendizado dos alunos. O livro composto de 28 lies, antecedidas de uma introduo fontica e de algumas estruturas gramaticais, como a forma interrogativa e os artigos indefinidos. Todas as lies so compostas por um dilogo (mostrado no anexo A), um quadro estrutural (anexo C), exerccios e uma seo de variedades. Temos duas pginas de imagens (anexo D) a cada sete lies. Ao longo de todas as lies no h referncia a outras culturas. Os dilogos, as sees de variedades e as fotos esto relacionados cultura da Frana e seus valores. Utilizar este manual para realizar um trabalho intercultural exigiria um esforo demasiado do professor, j que o livro foi desenvolvido de acordo com as teorias audiovisuais que visam o aprendizado rpido da comunicao em lngua estrangeira. A cultura ocupa um papel secundrio no mtodo, alguns aspectos culturais, como regies ou cidades francesas, aparecem nos dilogos apenas para contextualizar a situao. pedido que o aluno memorize as estruturas lingsticas apresentadas nos dilogos e quadros, o contato com a cultura francesa claramente superficial. O segundo manual a ser analisado o Cadences 1, de David Berger e Rgine Mrieux, publicado em 1995. O livro composto de cinco dossis com quatro captulos cada. Ele segue a metodologia comunicativa, com a reproduo de vrios documentos autnticos (fabricados ou no pelos autores). No dossi 1, temos uma introduo cultura francesa e referncias a 30
outras culturas (inglesa, americana, italiana, hispnica e asitica). O dossi 2 apresenta as regies e cidades da Frana, os aspectos culturais trazido pelo livro so curiosos e interessantes, como filmes, cantores, lugares incomuns, livros, revistas, propagandas do governo, atores e personalidades. Os contedos gramaticais so introduzidos em quadros e seguidos de exerccios de sistematizao. Alguns exerccios pedem que o aluno compare o que lhe apresentado com elementos da sua realidade, ou que utilize a sua realidade como contexto para produo de textos e questes. O lxico bastante variado e relacionado ao assunto abordado em cada captulo. As atividades propostas pelo manual mostram uma preocupao em ampliar os horizontes culturais dos alunos, trazendo elementos diversos da cultura francesa e pequenas referncias a culturas estrangeiras. O Cadences 1 traz elementos culturais diversos, o que favorece trabalhar com intercultural. Com os aspectos culturais e documentos autnticos encontrados no livro, o professor consegue fazer pesquisas e discusses mais aprofundadas sobre a cultura francesa. O terceiro livro que vamos observar o dito, elaborado por lodie Heu e J ean- J acques Mabilat e publicado em 2006. O nvel do mtodo o B2 do CECR, o pblico alvo so adultos e adolescentes que estejam se preparando, ou no, para realizar a prova do DELF B2. Como escrito no prefcio, o dito privilegia a abordagem comunicativa e a perspectiva intercultural. O livro se divide em 10 captulos; ao final de cada um deles, temos um pequeno teste de preparao para o DELF, com nota e tempo de durao determinados. Comparado a outros manuais, notamos a importncia que a produo e compreenso escrita e oral tm dentro do dito. Vale ressaltar a variedade de documentos autnticos: textos e artigos de jornais e livros, receitas, quadrinhos, programao televisiva, reproduo de pginas da internet, trechos de textos literrios, charges, publicidades governamentais, etc. Para exemplificar os usos das palavras e como elas se comportam em expresses lexicais, o vocabulrio acompanhado da gramtica. Este um mtodo que valoriza a participao e opinio dos alunos, principalmente nas propostas de produo oral e escrita. Em cada captulo temos uma seo de civilizao responsvel por trazer aspectos diversos da cultura e sociedade francesa, sempre relacionados temtica do captulo. O dito um livro riqussimo em recursos culturais e apresenta variadas questes interculturais, estimula o aluno a olhar e analisar sua cultura e seus valores, oferecendo os elementos para uma reflexo que vai alm dos contedos gramaticais. 31
O ltimo manual a ser analisado o Ici 1, excelente publicao de 2008. um livro didtico destinado a adultos e adolescentes que esto iniciando os estudos de francs, nvel A1 do CECR. Baseia-se na metodologia comunicativa dando nfase para as perspectivas intercultural e orientada para a ao 10 . De acordo com o CECR (2001), a perspectiva orientada para a ao considera o aluno como um ator social que tem tarefas a cumprir em circunstncias e ambientes determinados. O mtodo foi elaborado para ser utilizado por estudantes inseridos em contextos francfonos, o caderno Dcouvertes foi desenvolvido para que o aluno entre em contato falantes de francs e experiencie situaes fora da classe. Existe uma verso internacional do caderno Dcouvertes ( um caderno que deve ser comprado parte ou junto com o livro de exerccios), para que os estudantes no inseridos em contextos francfonos tambm possam utilizar o mtodo. O caderno prope tarefas para o aluno realizar fora da aula e colocar em prtica aquilo que aprendeu, como entrar em uma padaria do bairro, fazer perguntas, escrever o que observou para depois, em sala de aula, trocar experincias com os colegas. Na verso internacional do caderno, os exerccios so adaptados para contextos no-francfonos resultando na maior utilizao da internet para a realizao das tarefas propostas. No mtodo temos diversos tipos de exerccios e fotos que mostram as atividades cotidianas dos franceses. Alm disso, o mtodo um dos primeiros a trabalhar com a francofonia em sala de aula, como observamos nos anexos E e F. Os documentos autnticos tambm so variados, como charges, partitura do hino nacional francs, receitas, cardpios, calendrio das festas francesas, etc. O Ici 1 d mais nfase compreenso oral do que escrita, o mesmo podemos dizer da expresso escrita em relao expresso oral. Dos mtodos aqui analisados, o Ici 1 o melhor para se trabalhar o intercultural. Se bem trabalhado pelo professor, o livro faz o aluno agir e praticar o que aprendeu em sociedade. Algumas atividades encontradas merecem destaque pela maneira que trabalham com o intercultural. Como primeiro exemplo cito a primeira ficha de atividades que Tagliante prope em seu livro La Classe de langue. Esta ficha (anexo G) um exemplo de como o professor pode elaborar uma atividade sem precisar de muitos recursos materiais. O tema da ficha a Pscoa e os feriados religiosos, o professor pode utilizar-se destas informaes ou criar um novo tema, pesquisando novas informaes na internet, enciclopdias ou dicionrios. As
10 Traduo do termo actionnelle, retirada da verso em portugus do CECR. 32
questes propostas pela autora, sobretudo a 3 e a 4, aproximam a cultura francesa do aluno e de sua prpria cultura. Encontramos uma atividade interessante no livro Ici 1 (anexo H). Nela os alunos devem ler os anncios e completar o quadro, como qualquer outra atividade encontrada nos livros didticos. Neste caso, o que faz diferena o assunto abordado pela atividade e a maneira como o professor trabalha com as informaes dadas. Depois da correo do exerccio, o professor pode trabalhar aspectos culturais das cidades citadas no exerccio, perguntar qual cidade os alunos escolheriam e o porqu da escolha. Em seguida, a turma pode discutir e dar suas opinies sobre a prtica de troca de casas; o professor pode pedir que os alunos elaborem seus prprios anncios para depois fazerem trocas no grande grupo. Propostas no faltam quando o assunto bem escolhido e interessa tanto aos alunos quanto ao professor.
33
3. OS PARTICIPANTES DO INTERCULTURAL
34
3.1 Formao de professores
No Brasil, os cursos de licenciatura devem elaborar seus currculos de acordo com as Diretrizes Curriculares para os cursos de Letras estabelecidas em 2001 11 . A formao dos professores de lngua abrange o componente sociocultural, com aulas de cultura, literatura, psicologia e prticas de ensino. Entretanto, os professores encontram dificuldades para trabalhar com este componente na prtica. O desafio atual do professor de FLE consiste em mostrar como a cultura materna e a cultura francesa e francfona interagem; dessa forma, a dimenso intercultural inserida no ensino da lngua. Para tanto, o professor precisa ter conscincia de suas prprias referncias e estar aberto s problemticas humanas e sociais contemporneas. Segundo Silvana Serrani, o professor de lngua um interculturalista e seu perfil corresponde ao de um docente de lngua materna ou estrangeira apto a realizar prticas de mediao sociocultural, contemplando o tratamento de conflitos identitrios e contradies sociais, na linguagem da sala de aula (2005, p. 15). A faculdade ensina saberes e modelos de prtica pedaggica, o professor interculturalista reflete e traduz seus saberes e aes para o seu contexto de ensino. De acordo com Serrani: Como se v, a matria de trabalho do professor de lngua(s) no simples. A formao de um docente de lnguas como interculturalista requer capacitao para que ele no conceba seu objeto de ensino a lngua como um mero instrumento a ser dominado pelo aluno, segundo progresses de complexidade apenas morfossinttica ou de apresentao de situaes comunicativas. O perfil de interculturalista, sensvel aos processos discursivos, requer que o profissional considere especialmente, em sua prtica, os processos de produo-compreenso do discurso, relacionados diretamente identidade scio-cultural (SERRANI, 2005, p.18).
Para assumir uma posio de interculturalista, no basta o professor dominar os conhecimentos, ele deve conhecer seus alunos e relacionar o contedo com a realidade e diversidade encontradas na sala de aula. este tipo de reflexo que falta ser aprimorada pelas instituies de formao de docentes, como, por exemplo, as concepes de sociedade e como elas se relacionam com o contexto escolar. O professor especialista em gramtica perdeu seu espao para o professor que reflete sobre o seu agir pedaggico e aperfeioa sua prtica de ensino. Segundo Serrani (2005), a descrio lingstica e estrutural da lngua ensinada j no
11 Pareceres : CNE/CES n 492, de 3 de abril de 2001, e CNE/CES n 18, de 13 de maro de 2002. 35
basta para a formao do futuro professor de lnguas como interculturalista, o docente deve estabelecer pontes culturais entre a cultura de origem e outras culturas e sociedades. necessrio trabalhar juntamente com outras disciplinas, o professor traz a cultura intrnseca lngua e tambm a que acompanha a geografia, a histria e a poltica. A tarefa de um interculturalista complexa, ao planejar suas aulas, o professor de FLE deve reservar ao componente intercultural um espao maior, pesquisar sobre a cultura de origem, sobre outras culturas e lnguas, no restringindo somente lngua e cultura francesa seus trabalhos em sala de aula. Quanto mais aportes culturais o professor trouxer para sua aula, mais enriquecedora ser a experincia do aluno. O docente interculturalista vai alm dos esteretipos, visto que ele assume o papel de intermedirio cultural entre sua prpria cultura e as culturas estrangeiras. Desse intermdio, surgem mal-entendidos e conflitos culturais (expresses idiomticas, provrbios, falsos cognatos), que devem ser trabalhados em sala de aula como exemplos de diversidade cultural, como diz Morlat (2009). No uma cultura especfica que ensinamos na sala de aula, um conhecimento e uma competncia cultural que permitiro aos alunos apreender melhor os elementos que lhes so estrangeiros. A formao do docente de lnguas uma evoluo contnua, j que a lngua e a cultura so dinmicas e se modificam com o passar do tempo. Como Cuq (2003) afirma, o docente levado a completar sua formao fora dos sistemas educacionais, atravs de leituras, cursos e utilizao de tecnologias modernas, como a internet. O Conselho da Europa desenvolveu, em 2005, um excelente manual para ajudar a desenvolver a comunicao intercultural. Nele encontramos sete unidades, o principal objetivo do manual ajudar estudantes a refletir sobre seus valores e comportamentos, mostrar que vrios aspectos da lngua dependem da cultura (tomamos como exemplo a unidade 4, anexo I) 12 . Observamos que todas as unidades do livro trazem sees chamadas Rflchir sur sa propre culture e Dcouvrir dautres cultures, fonte de elementos culturais que podem ser usados pelo professor para desenvolver a opinio crtica e promover uma postura aberta s diferenas. A busca do professor interculturalista pelo aperfeioamento pessoal e profissional deve ser constante, s assim o docente ir contra a estagnao imanente ao sistema educacional brasileiro.
12 O manual Miroirs et Fentres Manuel de communication interculturrelle pode ser encontrado no site do Centre Europen pour les langues vivantes (http://www.ecml.at/Resources/ECMLPublications). 36
3.1.1 Recursos tecnolgicos do interculturalista
Alm dos livros, mtodos, gramticas e dicionrios, o professor conta com suportes tecnolgicos que facilitam e aprimoram o seu trabalho como interculturalista. A utilizao de novas mdias e tecnologias tornou-se fundamental em sala de aula quando queremos expandir o horizonte cultural dos alunos. Como afirma Fraga (2003), cabe ao professor criar maneiras de mediao entre os recursos utilizados e os alunos, ele deve ser o guia que possibilita um processo de troca permanente com os estudantes. O maior e mais usado recurso tecnolgico , definitivamente, a internet. Os recursos tecnolgicos oferecidos pela maioria das escolas pblicas e algumas particulares muitas vezes so insuficientes. Deste modo os professores vo buscar na internet materiais complementares, j que poucas escolas possuem acervos de livros, cds, filmes e revistas. Na internet, o professor encontra filmes, programas e emisses de rdio que podem ser gravados e reproduzidos em aula. Sites como o da TV5, a televiso francfona mundial, fornecem dossis, fichas pedaggicas, jogos e emisses voltadas especialmente para o ensino da lngua francesa, alm de ter um olhar voltado para a diversidade dos falantes da lngua. Cerca de 42.000 docentes utilizam o site e o canal de televiso da TV5MONDE para ensinar e aprender francs 13 . Os sites de publicaes, como o da revista Le Franais dans le monde, oferecem variados artigos sobre ensino e aprendizagem de francs; os sites do Conselho Europeu e da Francofonia 14 tambm so boas fontes de pesquisa para professores de francs que buscam o aperfeioamento intercultural. O interculturalista busca na internet elementos que enriquecero sua aula, como documentos autnticos de diversas culturas, blogs com textos atuais, sites de jornais e revistas, ou seja, tudo aquilo que ajude a ensinar os alunos a refletir sobre lnguas, realidades e culturas diversas. A internet oferece muitos recursos e novidades que podem ser aproveitadas na sala de FLE, cabe ao docente escolher e adequar suas escolhas ao contexto escolar.
13 Dados retirados do site www.tv5.org 14 www.coe.int e www.francophonie.org 37
3.1.2 Alunos em sala de aula
Diversos so os motivos dos alunos quando decidem aprender uma lngua estrangeira. Como Mendoza (2003) diz, ningum representante da cultura a qual pertence, mas possui uma cultura particular resultado das experincias pessoais de vida. O que acontece na sala de FLE o encontro de culturas pessoais pertencentes a um mesmo grupo. Estando ou no relacionadas lngua e cultura alvo, essas experincias particulares so essenciais no processo de aprendizagem. Qual seja a motivao do aluno para estudar o francs, ele um ator social dentro de uma determinada cultura, e a partir destas representaes que ele vai decodificar a realidade estrangeira, como afirma Morlat (2009). A motivao do aluno no garantia de que ele passe de um sistema de valores a outro. A aprendizagem com enfoque intercultural permite que o estudante construa seu conhecimento de maneira dinmica e reflexiva, tenha uma viso mais objetiva da cultura materna e ultrapasse suas primeiras impresses, clichs e esteretipos da cultura estrangeira. necessrio que os alunos se envolvam em atividades interculturais, pois o contato com a diversidade sociocultural leva ao questionamento e formao de uma opinio crtica. Para facilitar esta tomada de conscincia por parte do aluno, se faz necessrio um trabalho de sensibilizao intercultural. O aluno deve ter contato primeiro com os elementos mais fceis de serem observados e reconhecidos, como arquitetura, vestimentas e alimentao, para s depois trabalhar com os aspectos culturais mais implcitos, como gestos e sentimentos.
38
4. PESQUISA
Com a inteno de obter opinies de professores e alunos sobre aspectos culturais, foi distribudo, em outubro de 2010 15 , questionrios em seis turmas de francs do NELE 16 . As perguntas destinadas aos professores so relacionadas ao ensino de francs e trabalho com a cultura em sala de aula (anexo K). J os alunos responderam questes sobre cultura e motivao ao aprender francs (anexo L). Nosso mtodo de pesquisa qualitativo. A subjetividade do pesquisador e do pesquisado se tornam parte deste processo, como afirma Flick (2009). Queremos observar o que ocorre em contextos reais de aulas de FLE e o que professores e alunos tm a dizer sobre esta realidade.
As respostas dos professores
Aps a leitura dos questionrios respondidos pelos docentes, notamos que ao serem perguntados sobre o que significa ser um professor interculturalista, em sua grande maioria, os professores atentaram para a questo do respeito cultura do aluno. Um dos professores ainda acrescentou que importante criar um espao de comunicao entre as culturas em questo. No geral, os docentes entendem e acreditam que a postura interculturalista necessrio no ensino do FLE. A maneira como eles trabalham com a cultura em sala de aula diversificada, um professor disse gostar de trabalhar com o ldico, outros pesquisam sobre assuntos relacionadas cultura (retirados ou no dos manuais utilizados na aula), a maioria utiliza filmes, msicas e textos literrios e no literrios para a cultura francesa. Entre as atividades favoritas dos professores para trabalharem elementos interculturais, esto a projeo de filmes e a leitura de textos literrios e jornais. Alguns gostam de pedir que os alunos encenem situaes do cotidiano ou pesquisem sobre um assunto que lhes interessante e apresentem para a turma. Podemos notar que as atividades favoritas dos professores so aquelas que exigem a participao e opinio dos alunos. Todos os professores
15 Dia 22 de outubro, nos turnos da manh, tarde e noite (autorizao no anexo J). 16 No total 5 professores e 44 alunos - dos nveis II, III, V, e VI - responderam aos questionrios. 39
questionados dizem que o papel da cultura do aluno muito importante na sala de aula, pois a partir dela que os alunos refletem e fazem analogias sobre as culturas. Por fim, quando questionados sobre o tratamento que a diversidade cultural recebe em suas aulas, todos afirmaram valorizar e respeitar as diferenas encontradas na aula de FLE, alguns ainda afirmaram gostar quando os estudantes compartilham suas experincias e conhecimentos culturais diversos. Foi interessante observar as respostas dadas pelos docentes, pudemos observar que mesmo trabalhando de maneiras diferentes com o intercultural, todos respeitam as particularidades culturais dos alunos e buscam sempre enriquecer a aula com comparaes e comentrios sobre as culturas envolvidas neste processo.
As respostas dos alunos
Aps anlise dos questionrios respondidos pelos alunos, notamos que o fator de motivao dos estudantes diferente, depende do nvel em que se encontram. Quanto mais avanado o nvel (V e VI) menos alunos declararam aprender francs por prazer, a maior motivao deste grupo de alunos aprender a ler, escrever e falar. Nos nveis menos avanados os interesses so mais heterogneos. Em quase todas as turmas h alunos que aprendem francs por necessidades profissionais e acadmicas. Perguntamos tambm quais atividades mais agradam aos estudantes quando estudam francs. Em todas as turmas, atividades comunicativas so as que mais interessam aos alunos. Pudemos observar que os alunos dos nveis II e III preferem mais atividades com msicas do que os dos nveis V e VI, que preferem assistir filmes e trabalhar com textos (literrios ou no). Nas turmas avanadas, as atividades de leitura e exerccios gramaticais tm maior aprovao entre os alunos. Notamos a diminuio do interesse pela escrita conforme os estudantes progridem no estudo da lngua, o nmero de alunos que gostam de escrever menor que a metade dos que preferem atividades de escrita nos nveis iniciantes. Nas questes discursivas sobre a relao entre a cultura francesa e a realidade dos alunos, muitos disseram que a cultura e a lngua francesa fazem parte de suas vidas pois esto, ou gostariam de estar, em contato constante com livros, filmes e msicas em francs. Para outros esta relao est baseada em necessidades e vontades profissionais. Alguns possuem 40
parentes e amigos morando em pases francfonos e por isso aprendem francs para viajar. H os que digam no haver relaes entre sua realidade e a cultura francesa, dizem que a nica relao que possuem o estudo da lngua em sala de aula. A ltima questo feita aos alunos perguntava se eles achavam importante aprender sobre a cultura francesa e quais os aspectos dessa cultura que eles desconheciam antes de iniciar os estudos. Todos consideram importante aprender novos aspectos culturais (franceses e canadenses foram os mais citados). Os hbitos alimentares e os alimentos consumidos pelos franceses so os assuntos mais desconhecidos pelos alunos antes de estudar a lngua. Na aula de FLE, muitos afirmaram ter conhecido novos cantores e autores, assim como a etimologia de palavras, novas grias, expresses e hbitos comportamentais. O aprendizado de regras dos sistemas educacional e poltico tambm foi lembrado pelos alunos. Como pudemos observar, a maior parte das informaes que os alunos possuem sobre a cultura francesa ensinada na classe de FLE, j que notcias sobre os diversos aspectos socioculturais franceses no so veiculadas to freqentemente na mdia brasileira.
41
CONSIDERAES FINAIS
A globalizao um dos fatores responsveis por modificar as estruturas mundiais, como conseqncia as relaes sociais se transformam constantemente. difcil imaginar um ensino de lnguas que no comtemple os elementos de um contexto to diversificado. As metodologias tradicionais utilizadas desde o sculo XVI abordavam somente aspectos gramaticais das lnguas, eram centradas na escrita sem enfoque comunicativo. Como reao, a partir do sculo XX, comeam a surgir novas metodologias e estudos sobre o ensino de lngua estrangeira. Cuq (2003) ressalta que os avanos tecnolgicos do incio do sculo ajudaram a modificar o enfoque do ensino. Naquele momento, para acompanhar o ritmo do crescimento mundial, tornou-se necessrio o conhecimento prtico das lnguas. Logo, o trabalho de textos literrios foi deixado em segundo plano. Com o advento do rdio e da televiso, houve a aproximao de culturas e povos distantes. Foi, no entanto, com o surgimento e popularizao da internet que as barreiras geogrficas diminuram ainda mais, aumentando o contato e troca entre diferentes sociedades. Uma nova demanda social se estabeleceu: o pluralismo e integrao de culturas. Esta conjuntura de fatores alterou o conceito de identidade cultural. Para Rochebois (2007), a identidade dos dias de hoje ampla, particular e est em constante mudana. Fazer parte da mesma etnia no significa partilhar a mesma identidade, pois cada um se constitui como sujeito de maneira diferente e atravs de experincias distintas. A abordagem intercultural valoriza as particularidades de cada um dos envolvidos no processo de aprendizagem, na individualidade de experincias que o aluno estabelece significados. O ensino se torna limitador quando restringe a lngua a estruturas, pois a cultura que possibilita a construo dos significados. O pluralismo lingstico mais um dos fatores que nos levam a trabalhar com a perspectiva intercultural. Muitos estudantes de FLE conhecem outras lnguas, j que o aprendizado de lnguas estrangeiras obrigatrio nas escolas de ensino fundamental e mdio. Atualmente, a grande parte dos estudantes de francs em idade escolar j esteve em contato com o ingls ou o espanhol. Este contato cada vez maior entre pessoas e lnguas diversas pode e deve ser aproveitado em sala de aula. Quanto mais esclarecidos forem professores e alunos, menos preconceituosas sero as discusses em sala de aula. 42
O intercultural no s demanda o estudo de culturas que falam lnguas diferentes, mas tambm reserva lugar especial para os pases e territrios francfonos. Sabemos que a lngua continua sendo um dos elementos de unificao de um grupo. Responsvel por unir diferentes culturas, a Francofonia um timo recurso para se trabalhar diversidade cultural em sala de FLE. No podemos esquecer que: A Francofonia constitui uma ponte entre as culturas, as histrias, as tradies e os objetivos mais diversos. Ela mostra aquilo que temos em comum nas civilizaes humanas, em um tempo em que sua dissimilitude vergonhosamente explorada. Quase 20 pases membros da comunidade francfona so tambm membros da Liga rabe, outros pertencem Commonwealth, Comunidade Ibero-Americana [...] Ao longo das dcadas, a Francofonia reuniu esses universos distintos e aumentou, incessantemente, o domnio dos seus acordos (ROY, 2010, p. 19).
So pases que falam a mesma lngua, mas que possuem histrias bastante diferentes; abordar a Francofonia na aula de FLE um importante recurso para fazer com que os alunos reflitam sobre as circunstncias que levaram a lngua francesa a ser utilizada em diferentes partes do globo. Atualmente, os professores de FLE dispem de bons suportes didticos para trabalhar com o intercultural. Temos manuais que desenvolveram suas atividades pensando justamente em maneiras de promover e favorecer a comunicao intercultural na aula de lngua francesa, como o j citado Ici 1. O professor, ou melhor, o interculturalista, segundo definio de Serrani (2005), tem que utilizar o manual para introduzir as temticas e matrias propostas, e no como nico recurso. O trabalho de aprofundamento e reflexo no pode ser esquecido, obrigao do professor pesquisar e trazer materiais complementares para suas aulas. Afinal de contas, o intercultural envolve a troca e contato entre lnguas e culturas, sem os suportes adequados os objetivos no sero alcanados. Favorizar o ensino intercultural , nos dias de hoje, uma demanda social. Os alunos decidem aprender o francs por diferentes motivos, mas um interesse em comum, como vimos na nossa pesquisa, a comunicao. Todos querem adquirir uma competncia comunicativa. neste momento que o professor interculturalista entra em ao, ele deve ensinar os estudantes a se comunicar em lngua estrangeira no apenas para exprimirem gostos e opinies, mas tambm para compreender o funcionamento e as prticas socioculturais que so implcitas no ato comunicativo. O intercultural um processo de relaes e interaes comunicativas, baseado na interpenetrao de culturas. Segundo Porcher (2004), esta perspectiva favoriza a igualdade e o 43
enriquecimento cultural. Observar a cultura e valores alheios nos faz observar e questionar nossos prprios costumes. Para o intercultural, fundamental que professores e alunos aceitem e participem deste exerccio de desconstruo e reflexo. Quanto maior for o espao de afirmao do aluno em sala de aula, maior ser a compreenso daquilo que o outro e representa.
44
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS
A Lngua do novo mundo: Edita um panfleto cretino!. Revista Isto Senhor. So Paulo: Editora Trs, 1989, p.48-50.
ABRY, M.; FERT, C.; PARPETTE, C.; STAUBER, J .; SORIA, M.; BORG, S. Ici Livre dlve Niveau Dbutant. Paris : CLE International, 2008
BERGER, Dominique; MRIEUX, Rgine. Cadences Livre dlve Niveau Dbutant. Paris : Hatier Didier, 1994.
BRASIL. Lei 9394 LDB Lei das Diretrizes e Bases da Educao, 1996.
_________. Secretaria de Educao Fundamental. Parmetros curriculares nacionais : Introduo aos Parmetros curriculares nacionais. Braslia : MEC/SEF, 1997.
_________. Secretaria de Educao Fundamental. Parmetros curriculares nacionais : terceiro e quarto ciclos do ensino fundamental: lngua estrangeira. Braslia : MEC/SEF, 1998.
BURNS, Edward McNall. Histria da civilizao ocidental: do homem das cavernas s naves espaciais, v. 2. Traduo de Donaldson Garshagen. So Paulo: Globo, 2005.
CHARAUDEAU, Patrick. Lidentit culturelle: le grand malentendu. In : CONGRS LATINO-AMRICAIN DE PROFESSEURS DE FRANAIS, XII, 2001, Rio de J aneiro. Les actes Mondialisation et Humanisme : Les enjeux du franais. Rio de J aneiro : J . Sholna, 2003, p. 373-379.
CONSEIL DE LEUROPE. Cadre Europen commun de rfrence pour les langues : apprendre, enseigner, valuer. CECR : Strasbourg, 2000.
45
CUQ, J ean-Pierre; GRUCA, Isabelle. Cours de didactique du franais langue trangre et seconde. Grenoble: PUG, 2003. FLICK, Uwe. Introduo pesquisa qualitativa.Traduo: J oice Elias Costa. Porto Alegre: Artmed, 2009.
FRAGA, Ktia Ferreira. Le multimdia dans la classe de FLE: quel est le rle pour le prof ? In : CONGRS LATINO-AMRICAIN DE PROFESSEURS DE FRANAIS, XII, 2001, Rio de J aneiro. Les actes Mondialisation et Humanisme : Les enjeux du franais. Rio de J aneiro : J . Sholna, 2003, p. 211-213.
HEU, lodie ; MABILAT, J ean-J acques. dito Livre dlve Niveau B2 du CECR. Paris : Didier, 2006.
HOUAISS, Antnio. Dicionrio Houaiss da Lngua Portuguesa. Rio de J naiero: Objetiva, 2007.
HUBERT-KRIEGLER, Martina; LZR, Ildik; STRANGE, J ohn. Miroirs et Fentres Manuel de communication interculturelle. Autriche : Editions du Conseil de lEurope, 2005.
J OUBERT, J ean-Louis. La Francophonie. Paris: CLE International, 1997.
MAUGER, Gaston.; BRUZIRE, Maurice. Le franais et la vie Livre dlve Niveau Dbutant. Paris : Hachette, 1979.
MENDOZA, Beatriz Elena Girn. La classe de franais : lieu de rencontre de cultures. In : CONGRS LATINO-AMRICAIN DE PROFESSEURS DE FRANAIS, XII, 2001, Rio de J aneiro. Les actes Mondialisation et Humanisme : Les enjeux du franais. Rio de J aneiro : J . Sholna, 2003, p. 96-99.
MR, Walkyria. Lngua e diversidade cultural nas Amricas multiculturais. In: INTERFACES BRASIL/CANAD, v. 1, n. 2, Porto Alegre: ABECAN, 2002, p. 145-161.
MORLAT, J ean-Marcel. Lapproche interculturelle en classe de Franais Langue trangre. Avr. 2009. Disponvel em : http://www.edufle.net/L-approche-interculturelle-en. Acesso em: 02 out. 2010.
46
PADILHA, Paulo Roberto. Currculo intertranscultural : novos itinerrios para a educao. So Paulo: Cortez : Instiuto Paulo Freire, 2004.
PORCHER, Louis. Lenseignement des langues trangres. Paris : Hachette ducation, 2004.
ROBERT, Philippe de Saint. Les dangers du plurilinguisme. Disponvel em: http://agora.qc.ca/francophonie.nsf/Dossiers/Plurilinguisme. Acesso em: 20 set. 2010.
ROCHEBOIS, Christianne. Limpact de la mondialisation sur lenseignement culturel en FLE. In: Letr@ Viv@, v. Anual, J oo Pessoa : Idia, 2007, p. 47-55.
ROY, J ean-Louis. Qual o futuro da lngua francesa? Francofonia e concorrncia cultural no sculo XXI. Traduo de Patrcia Galindo da Fonseca. Porto Alegre: Sulina, 2010.
SANTOS, Milton. O tempo desptico da lngua universalizante. In; Folha de So Paulo, Caderno MAIS!, 05/11/2000, p. 16-17, So Paulo. Apud: MR, Walkyria. Lngua e diversidade cultural nas Amricas multiculturais. In: INTERFACES BRASIL/CANAD, Vol. 1, No. 2, Porto Alegre: ABECAN, 2002, p. 145-161.
SERRANI, Silvana. Discurso e Cultura na Aula de Lngua. Campinas: Pontes, 2005.
TAGLIANTE, Christine. La classe de langue. Paris : CLE International, 1994.
____________, Christine. Lvaluation et le Cadre europen commun de rfrence. In : Le franais dans le monde. Vanves : Mars-avril 2006 (n.344).
VILLEY, Chantal Desmeserets. Linterculturel dans la classe de franais. In : CONGRS LATINO-AMRICAIN DE PROFESSEURS DE FRANAIS, XII, 2001, Rio de J aneiro. Les actes Mondialisation et Humanisme : Les enjeux du franais. Rio de J aneiro : J . Sholna, 2003, p. 150 154.