Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,709
How's he doing, doc?
When can we evacuate him?
3
00:00:07,280 --> 00:00:08,998
I�m ready whenever
the chopper arrives.
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,269
Will he be all right?
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,273
I don't know, Liraz.
I don't know.
6
00:00:38,200 --> 00:00:42,796
Liraz, get me in!
Liraz!
7
00:00:45,160 --> 00:00:47,037
Liraz, get me in!
8
00:00:53,360 --> 00:00:54,190
Liraz!
9
00:01:20,720 --> 00:01:21,835
Doctor!
10
00:02:01,000 --> 00:02:02,228
It'll be okay.
11
00:02:03,960 --> 00:02:05,632
Hear me, Oshri?
It'll be okay.
12
00:02:12,960 --> 00:02:14,837
Talk to me, Oshri.
Talk to me.
13
00:02:17,440 --> 00:02:18,953
The chopper will be here
in a moment.
14
00:03:19,520 --> 00:03:22,398
This is the alleged image
of the hit to the outpost.
15
00:03:22,560 --> 00:03:27,395
We're seeing several tapes here.
I�m not sure they were all
16
00:03:27,600 --> 00:03:31,070
shot today, but these were
released by the Hezbollah.
17
00:03:31,520 --> 00:03:33,795
The IDF is hardly ever active
outside the outpost now.
18
00:03:34,000 --> 00:03:36,878
The soldiers are shut in.
They rarely go out to the roads.
19
00:03:37,080 --> 00:03:39,310
Hezbollah understands that
if they want to cause losses,
20
00:03:39,440 --> 00:03:42,432
they have to hit harder within
the outposts themselves.
21
00:03:42,640 --> 00:03:43,959
And that's what
we've seen today.
22
00:03:44,160 --> 00:03:46,151
For the first time Hezbollah
fired advanced anti-tank missiles
23
00:03:46,280 --> 00:03:48,840
towards a few guard posts
inside the outposts.
24
00:03:49,040 --> 00:03:51,156
Defense sources estimate
that in the next few months
25
00:03:51,280 --> 00:03:54,556
Hezbollah will attempt
to cause the IDF losses
26
00:03:54,720 --> 00:03:57,109
so that the retreat
planned in a few months
27
00:03:57,240 --> 00:04:01,279
will appear as the flight of a
beaten, defeated Israeli Army.
28
00:04:02,720 --> 00:04:05,234
The name of another casualty
in this attack was released:
29
00:04:05,360 --> 00:04:11,360
Sergeant Tomer Zitlawi,
aged 19, from Afula.
30
00:04:12,320 --> 00:04:13,594
God rest his soul.
31
00:04:15,240 --> 00:04:16,355
More of today's news:
32
00:04:16,560 --> 00:04:18,516
In the non-profit organizations
affair,
33
00:04:18,680 --> 00:04:20,989
the State Comptroller,
Judge Eliezer Goldberg,
34
00:04:21,400 --> 00:04:24,995
clarifies that he'll call in for
questioning anyone he sees fit,
35
00:04:25,400 --> 00:04:29,109
including Knesset members,
ministers and the Prime minister.
36
00:04:30,120 --> 00:04:33,510
In spite of the Lebanon events,
this affair is still very much...
37
00:05:01,040 --> 00:05:03,076
It's a TOW missile,
made in the USA.
38
00:05:03,520 --> 00:05:05,636
3.75 km range.
39
00:05:07,200 --> 00:05:08,633
Six kilogram warhead.
40
00:05:08,840 --> 00:05:10,353
Penetrates over 800 mm
of armor.
41
00:05:11,880 --> 00:05:14,075
And most importantly:
accurate to the centimeter.
42
00:05:14,880 --> 00:05:16,916
Can be launched from a vehicle
or a folding tripod.
43
00:05:17,680 --> 00:05:20,114
Probably manned by a Russian
sniper who trained in Iran.
44
00:05:23,080 --> 00:05:25,992
Bottom line, at the moment
we have no solution for it.
45
00:05:26,280 --> 00:05:27,429
What do you mean,
no solution?
46
00:05:27,560 --> 00:05:28,913
That's not true.
47
00:05:30,600 --> 00:05:33,319
We'll have to change our method
of guarding at our posts.
48
00:05:34,000 --> 00:05:36,594
If the current protection isn't
sufficient to stop this missile,
49
00:05:36,720 --> 00:05:38,676
we'll thicken the protection.
50
00:05:38,800 --> 00:05:41,439
Wait. What's the solution
got to do with protection?
51
00:05:42,160 --> 00:05:44,674
Why aren't we hunting down the
shooter? Or a deterrent action?
52
00:05:44,840 --> 00:05:46,353
We know where they're
firing from, don't we?
53
00:05:46,480 --> 00:05:47,674
Ten hours later and we...
54
00:05:47,880 --> 00:05:50,872
This discussion is at outpost level.
- I don't understand.
55
00:05:51,160 --> 00:05:52,559
Other activity is taking place
56
00:05:52,720 --> 00:05:54,278
but that has nothing to do with
the soldiers
57
00:05:54,400 --> 00:05:56,152
on guard at the posts,
including tonight.
58
00:05:56,400 --> 00:05:58,436
We've become an army of pussies.
59
00:05:58,720 --> 00:06:00,358
We're getting shafted.
They're wasting our men.
60
00:06:00,480 --> 00:06:01,913
And your answer is protection?
61
00:06:02,120 --> 00:06:03,633
One more layer of concrete?
62
00:06:03,960 --> 00:06:05,393
Let us go to Arnoon,
we'll show them.
63
00:06:05,560 --> 00:06:07,391
So at least we feel that
we're doing something.
64
00:06:07,520 --> 00:06:10,193
What, nothing? Zilch?
The IDF doesn't respond?
65
00:06:15,840 --> 00:06:17,831
If we're retreating,
then let's go!
66
00:06:18,440 --> 00:06:21,716
Give the order, we'll get on the
vehicles and get the fuck out.
67
00:06:22,760 --> 00:06:24,716
But if we're staying,
and I don't see us leaving,
68
00:06:24,840 --> 00:06:26,353
then let us do the job.
69
00:06:31,200 --> 00:06:32,952
I can't send a guard up
and tell him: Sorry,
70
00:06:33,560 --> 00:06:34,913
I don't have a solution for
you.
71
00:06:36,400 --> 00:06:38,277
Who do I put in Green tonight?
72
00:06:39,920 --> 00:06:42,309
If he sees that the IDF
is responding, shooting,
73
00:06:42,440 --> 00:06:45,034
trying to kill whoever's out to
hurt him, he's part of a battle.
74
00:06:45,480 --> 00:06:46,515
But this?
75
00:06:48,120 --> 00:06:50,315
You stand there like a idiot
and get hit by a missile?
76
00:06:52,200 --> 00:06:53,679
So shut down the army!
77
00:06:55,800 --> 00:06:58,314
The four old ladies defeated us.
They're right.
78
00:07:06,920 --> 00:07:08,353
On principle, you're right.
79
00:07:09,840 --> 00:07:12,479
Whoever shot that missile
won't last long, I promise you.
80
00:07:14,440 --> 00:07:15,634
But listen to me now.
81
00:07:16,840 --> 00:07:18,831
Retreat or not,
82
00:07:19,040 --> 00:07:21,429
the IDF can't afford
any losses now. Period.
83
00:07:22,080 --> 00:07:24,036
We're not taking any risks.
84
00:07:25,120 --> 00:07:27,350
I don't want a hair sticking
out of the protected area.
85
00:07:27,560 --> 00:07:29,357
You don't leave the outpost.
86
00:07:29,600 --> 00:07:31,591
You definitely don't go
attacking some village.
87
00:07:33,040 --> 00:07:35,554
If another layer of concrete
saves the life of one soldier,
88
00:07:36,160 --> 00:07:37,798
then that's what we do.
89
00:07:40,680 --> 00:07:43,274
From now on you guard from
the rear, in front of a monitor.
90
00:07:44,720 --> 00:07:45,869
No more standing exposed.
91
00:07:47,880 --> 00:07:51,714
How long till Green
can be rebuilt?
92
00:07:52,720 --> 00:07:55,075
Reinforce all of it,
install thermo vision?
93
00:07:56,960 --> 00:07:59,155
It means a crane, a building
crew. It's a lot of work.
94
00:07:59,280 --> 00:08:03,751
How long?
- At least two days.
95
00:08:18,560 --> 00:08:20,198
Come on, Liberti,
I want to talk to you.
96
00:08:23,680 --> 00:08:25,079
Ziv's father wants to see you.
97
00:08:26,520 --> 00:08:27,475
He wants to talk to you.
98
00:08:27,680 --> 00:08:30,478
I�ve nothing to tell him. -Maybe
he has something to tell you?
99
00:08:31,960 --> 00:08:33,916
Go.
Talk to him.
100
00:08:35,200 --> 00:08:36,838
Give him that much.
It's important.
101
00:08:38,120 --> 00:08:39,235
He's a smart man.
102
00:08:39,880 --> 00:08:41,108
How can I leave here?
103
00:08:41,320 --> 00:08:43,038
Rossman will come up here,
to replace you.
104
00:08:44,240 --> 00:08:45,753
Regardless,
I think you should get out.
105
00:08:46,640 --> 00:08:48,119
Just for a few days,
have a breather.
106
00:08:48,640 --> 00:08:50,870
Go visit Oshri.
The families.
107
00:08:52,520 --> 00:08:54,033
I�m not leaving the kids
with Rossman.
108
00:08:54,400 --> 00:08:56,038
How can I?
This isn't a normal situation.
109
00:08:57,320 --> 00:08:59,151
Don't you want to visit Oshri?
110
00:08:59,440 --> 00:09:00,759
I�m not leaving here.
111
00:09:09,480 --> 00:09:11,630
That's how they looked at us
when we first came here.
112
00:09:12,040 --> 00:09:14,031
Saw us preparing for battle
down there.
113
00:09:17,480 --> 00:09:19,869
When you're up here, you're
sure no one can touch you.
114
00:09:23,040 --> 00:09:25,235
We weren't all that smart
back then.
115
00:09:26,480 --> 00:09:27,959
Yeah, but you conquered it
all right.
116
00:09:28,720 --> 00:09:29,789
They did.
117
00:09:33,240 --> 00:09:34,309
I stayed down there.
118
00:09:35,240 --> 00:09:37,356
I was wounded even
before the battle started.
119
00:09:37,960 --> 00:09:39,075
I lay in the APC.
120
00:09:39,720 --> 00:09:41,995
Listening on the radio how
my friends were being killed.
121
00:09:45,200 --> 00:09:46,394
At least you fought.
122
00:09:47,760 --> 00:09:49,910
There was an enemy.
A goal. A purpose.
123
00:09:50,720 --> 00:09:52,676
You took the most important
mountain in Lebanon.
124
00:09:54,120 --> 00:09:56,953
Not like dying in a guard post,
and being called cannon-fodder.
125
00:09:58,440 --> 00:10:00,590
Being told it's worthless. We're
leaving any minute, anyway.
126
00:10:01,720 --> 00:10:03,392
They said the same thing
then, too.
127
00:10:05,280 --> 00:10:06,793
That we shouldn't have
taken Beaufort.
128
00:10:08,360 --> 00:10:09,679
So what?
129
00:10:11,600 --> 00:10:13,556
Before he died,
Ziv told us
130
00:10:15,600 --> 00:10:17,511
that there was an order
not to conquer.
131
00:10:18,360 --> 00:10:19,554
Is that true?
132
00:10:19,840 --> 00:10:21,432
I don't know.
133
00:10:22,160 --> 00:10:23,718
It's possible there was
such an order.
134
00:10:23,840 --> 00:10:25,478
But it never reached us.
135
00:10:26,200 --> 00:10:27,633
It got stuck
somewhere along the way.
136
00:10:30,240 --> 00:10:31,389
We didn't ask questions.
137
00:10:32,680 --> 00:10:35,877
We were determined to conquer
in spite of plans going wrong.
138
00:10:36,120 --> 00:10:38,634
The APCs got stuck?
So we went up on foot.
139
00:10:39,240 --> 00:10:40,832
Main thing was
to carry out the mission.
140
00:10:41,720 --> 00:10:44,473
To take Beaufort.
At any cost.
141
00:10:49,080 --> 00:10:51,071
And now I have to
take you out of here.
142
00:10:57,160 --> 00:10:59,993
It's final?
We're leaving?
143
00:11:02,880 --> 00:11:03,949
It's final.
144
00:11:22,160 --> 00:11:23,275
Where do I sleep?
145
00:12:05,120 --> 00:12:06,678
Put me on the guard list, too.
146
00:12:09,320 --> 00:12:10,833
Enough. I�m not doing
the list anymore.
147
00:12:12,080 --> 00:12:13,195
Can't do it.
148
00:12:15,680 --> 00:12:16,874
How can I put anyone
in Green?
149
00:12:18,920 --> 00:12:20,319
Put me up from four to six.
150
00:12:28,800 --> 00:12:30,358
And who do I put up
from twelve to two,
151
00:12:31,400 --> 00:12:33,277
two to four, six to eight?
152
00:12:36,440 --> 00:12:37,475
I�m not doing this list.
153
00:13:19,000 --> 00:13:20,274
I�ll do six to eight.
154
00:13:21,840 --> 00:13:23,193
Better replace me on time,
Shpitz!
155
00:13:32,280 --> 00:13:33,554
Twelve to two.
156
00:13:45,360 --> 00:13:46,634
What's left?
Two to four?
157
00:13:47,840 --> 00:13:50,638
Bastards. Gave me
the shittiest watch.
158
00:14:04,800 --> 00:14:09,078
From now on we guard
in the ditch, outside the post.
159
00:14:10,040 --> 00:14:10,995
Sitting down.
160
00:14:13,240 --> 00:14:14,639
No standing up, exposed.
161
00:14:15,560 --> 00:14:18,358
Until they get us thermo vision
and rebuild the post.
162
00:14:20,680 --> 00:14:23,194
Every few minutes
you get up and patrol.
163
00:14:23,440 --> 00:14:25,112
When you're done,
you sit down again.
164
00:14:26,920 --> 00:14:29,718
Bring up any goodies you like.
165
00:14:31,000 --> 00:14:33,309
I don't know.
Anything to keep you awake.
166
00:14:39,000 --> 00:14:40,194
It'll be okay.
167
00:14:42,840 --> 00:14:44,034
We'll get through this night.
168
00:15:17,160 --> 00:15:18,434
Where's your toy, Shpitz?
169
00:15:21,280 --> 00:15:22,474
Play something for Zitlawi.
170
00:15:25,720 --> 00:15:27,438
Come on, play something.
171
00:15:49,560 --> 00:15:53,599
In a minute I�ll want you
to leave
172
00:15:54,760 --> 00:16:00,760
So that I can fall in peace
173
00:16:06,480 --> 00:16:11,076
So you don't see
the gaping wounds
174
00:16:12,480 --> 00:16:15,711
So we can be alone
175
00:16:15,840 --> 00:16:19,753
And break down slowly.
176
00:16:21,200 --> 00:16:25,113
Give up already
and go away
177
00:16:27,160 --> 00:16:31,756
So I can finally
scream in peace
178
00:16:35,200 --> 00:16:40,115
Without your torn look.
179
00:16:40,960 --> 00:16:44,032
So we can be alone
180
00:16:44,160 --> 00:16:47,914
And break down slowly.
181
00:17:05,960 --> 00:17:11,960
Fathers and sons,
Grandmothers and grandchildren
182
00:17:13,960 --> 00:17:17,191
Mother's heart is bursting
183
00:17:18,480 --> 00:17:23,634
Who's to blame for her,
who's to blame for me?
184
00:17:24,520 --> 00:17:27,273
Who'll be separated from whom?
185
00:17:28,040 --> 00:17:33,797
Father cries over son,
cries over father.
186
00:17:38,840 --> 00:17:43,038
In a minute
I�ll want you to leave
187
00:17:46,200 --> 00:17:52,200
I won't be afraid to fall,
won't be afraid to grow,
188
00:17:54,320 --> 00:17:57,551
To sink or swim,
189
00:17:59,200 --> 00:18:02,556
To live or die.
190
00:18:32,560 --> 00:18:33,515
You're early.
191
00:18:35,200 --> 00:18:36,189
Never mind.
192
00:18:37,680 --> 00:18:40,114
Must be a long time since you
counted off minutes on watch.
193
00:18:42,560 --> 00:18:43,595
It went quickly.
194
00:18:48,120 --> 00:18:51,715
You play well.
Where did you learn it?
195
00:18:54,840 --> 00:18:57,718
My parents forced me to
take piano lessons from age six.
196
00:19:00,520 --> 00:19:01,669
Good investment.
197
00:19:03,840 --> 00:19:05,990
Shitty,
as far as they're concerned.
198
00:19:06,480 --> 00:19:08,152
They wanted me
to play classical.
199
00:19:08,560 --> 00:19:10,073
To go study more seriously.
200
00:19:11,960 --> 00:19:13,188
Why do you say "shitty?"
201
00:19:15,000 --> 00:19:17,912
You'll get out of the army
and conquer the world of music.
202
00:19:19,880 --> 00:19:20,949
I�m not good enough.
203
00:19:22,240 --> 00:19:23,798
I don't have what it takes.
204
00:19:26,640 --> 00:19:30,428
Those who make it are
unbelievably talented. Geniuses.
205
00:19:34,280 --> 00:19:37,272
Besides, you have to practice
for hours daily. I�m lazy.
206
00:19:42,200 --> 00:19:44,156
I know you, Shpitzer.
207
00:19:45,560 --> 00:19:46,788
You're not lazy.
208
00:19:47,240 --> 00:19:48,673
You just don't give a shit.
209
00:19:58,840 --> 00:20:00,034
It's pretty quiet here today.
210
00:20:00,760 --> 00:20:02,034
Have a look once in a while.
211
00:20:02,800 --> 00:20:04,836
I�ll get someone
to bring you breakfast.
212
00:20:07,600 --> 00:20:08,828
Don't be afraid, Shpitz.
213
00:20:10,520 --> 00:20:12,556
You're a good musician.
Go all the way.
214
00:20:13,320 --> 00:20:14,514
Fuck the geniuses.
215
00:20:19,680 --> 00:20:21,033
Keep your eyes open.
216
00:21:06,960 --> 00:21:08,029
Nemroushka.
217
00:21:19,560 --> 00:21:20,629
Anything interesting?
218
00:21:22,080 --> 00:21:23,195
Shitty visibility.
219
00:21:25,200 --> 00:21:28,078
That's good.
Means they can't see us, either.
220
00:21:32,080 --> 00:21:33,035
Coffee?
221
00:21:33,840 --> 00:21:35,353
What? -Coffee?
222
00:21:36,040 --> 00:21:39,032
No, thanks. I�ll just rest
my head for ten minutes.
223
00:21:41,480 --> 00:21:44,074
If I�m wanted on the radio,
tell them Leader can hear.
224
00:22:18,720 --> 00:22:19,789
That's no mortar shell.
225
00:22:28,320 --> 00:22:29,116
Shpitzer.
226
00:22:49,640 --> 00:22:50,755
Shpitzer!
227
00:22:57,720 --> 00:22:58,550
Shpitzer!
228
00:24:03,960 --> 00:24:05,916
Our guest tonight
is Amos Faran.
229
00:24:06,760 --> 00:24:09,797
Eighteen years ago, on the
first day of the Lebanon War,
230
00:24:10,080 --> 00:24:12,992
His brother-in-law was killed
while taking the Beaufort.
231
00:24:14,320 --> 00:24:19,599
Last month, at the same place,
Amos's son, Ziv, was killed
232
00:24:19,720 --> 00:24:21,950
by an explosive device
on the road to the outpost.
233
00:24:22,840 --> 00:24:25,400
So Amos, who was active in
the Four Mothers Movement,
234
00:24:25,520 --> 00:24:29,513
became, against his will,
one of many bereaved parents
235
00:24:29,680 --> 00:24:33,673
who are now at the height of
the campaign to leave Lebanon.
236
00:24:35,040 --> 00:24:37,031
Good evening, Amos.
- Good evening.
237
00:24:38,000 --> 00:24:40,958
Are you angry? Looking for
someone to blame?
238
00:24:43,560 --> 00:24:47,473
No.
I blame only myself.
239
00:24:48,600 --> 00:24:50,556
What do you mean, yourself?
Why you?
240
00:24:52,240 --> 00:24:56,677
You can blame the army.
The generals.
241
00:24:57,800 --> 00:25:00,872
But these generals aren't
really responsible for my son.
242
00:25:01,040 --> 00:25:02,758
They don't even know him.
243
00:25:03,440 --> 00:25:05,829
I�m responsible for him.
He's my son.
244
00:25:06,000 --> 00:25:07,672
I educated him.
245
00:25:08,720 --> 00:25:10,870
Apparently I didn't
educate him very well.
246
00:25:12,360 --> 00:25:13,952
What you're saying
surprises me very much.
247
00:25:14,080 --> 00:25:16,719
In Israeli society
it is usually accepted
248
00:25:16,920 --> 00:25:20,037
that a son who volunteers
for an elite unit,
249
00:25:20,200 --> 00:25:22,156
is the result of a
good education.
250
00:25:25,920 --> 00:25:27,717
When I was a kid,
251
00:25:29,160 --> 00:25:34,154
my parents made me feel like
the most valued thing on earth.
252
00:25:35,080 --> 00:25:37,469
A precious stone that should
be wrapped in cotton wool.
253
00:25:39,240 --> 00:25:42,550
At this moment, I�ve no idea
where my sons are.
254
00:25:43,040 --> 00:25:45,474
One went on a trip
to South America.
255
00:25:45,720 --> 00:25:49,110
The other is still a soldier,
an officer.
256
00:25:49,960 --> 00:25:55,318
And Ziv, I do know
where he is. In a grave.
257
00:25:59,760 --> 00:26:05,760
I didn't make them understand
how important their lives are.
258
00:26:08,440 --> 00:26:12,353
That if something happens to
them, a whole world falls apart.
259
00:26:13,800 --> 00:26:15,028
Collapses.
260
00:26:17,960 --> 00:26:19,791
That's the job of a parent.
261
00:26:23,320 --> 00:26:25,311
I feel I have abandoned
my child.
262
00:26:26,880 --> 00:26:29,235
But Amos, what do you mean
by "abandoned your child?"
263
00:26:29,800 --> 00:26:32,075
How can you protect a child,
as you say,
264
00:26:32,280 --> 00:26:35,795
and also give him the
freedom that he deserves?
265
00:26:36,600 --> 00:26:39,319
Just like you teach a child
not to run into the street.
266
00:26:42,360 --> 00:26:45,079
You instill
an instinct of fear.
267
00:27:30,680 --> 00:27:31,874
Are you Liraz?
- Yes.
268
00:27:32,280 --> 00:27:34,032
Get some guys over here,
help us unload.
269
00:27:34,320 --> 00:27:35,150
What is this?
270
00:27:39,840 --> 00:27:42,149
Come on, let's get this stuff
down. Where do you want it?
271
00:27:44,320 --> 00:27:46,675
We'll take them to the bunker.
Put them in the bunker.
272
00:27:48,000 --> 00:27:49,194
Hey, driver guy!
273
00:27:49,480 --> 00:27:51,994
No smoking!
The cigarette, come on!
274
00:27:52,240 --> 00:27:54,674
Leave him alone. After this
drive, he deserves it.
275
00:27:54,840 --> 00:27:56,068
The scariest hour in my life.
276
00:27:56,560 --> 00:27:59,233
Drive into Lebanon with 61/2
tons of explosives? It's insane!
277
00:28:00,000 --> 00:28:01,228
Let him smoke in peace.
278
00:28:07,960 --> 00:28:09,109
What's this for, Liraz?
279
00:28:10,400 --> 00:28:11,515
For the day of evacuation.
280
00:28:12,320 --> 00:28:13,275
Come on, come on...
281
00:28:17,120 --> 00:28:18,394
Deploy to the bunker.
282
00:28:40,080 --> 00:28:42,275
Has a lot changed since they
last drew this outpost?
283
00:28:42,800 --> 00:28:43,710
Sure.
284
00:28:44,520 --> 00:28:46,829
Every year they pour 100 tons
of concrete fortifications.
285
00:28:47,040 --> 00:28:49,076
You've got eighteen years
worth of concrete here.
286
00:28:50,320 --> 00:28:52,038
It'll be quite a job,
blowing all this up.
287
00:28:53,400 --> 00:28:55,072
I just can't imagine it.
288
00:28:55,200 --> 00:28:57,430
What's the problem? Imagine
a mountain with no outpost.
289
00:28:58,200 --> 00:28:59,235
Can't.
290
00:29:04,760 --> 00:29:05,875
You got a girlfriend?
291
00:29:07,040 --> 00:29:09,235
Why? -Answer me.
I asked a simple question.
292
00:29:11,720 --> 00:29:12,835
Yes, I do.
293
00:29:13,280 --> 00:29:16,431
Imagine yourself with her,
here on the mountain. Sunset.
294
00:29:16,680 --> 00:29:18,352
The most amazing landscape
on earth.
295
00:29:18,560 --> 00:29:20,949
You're holding her hand,
walking around with her.
296
00:29:21,280 --> 00:29:25,034
Showing her: Here was Green,
here, the observation post.
297
00:29:25,280 --> 00:29:27,316
Here was the gate.
298
00:29:27,560 --> 00:29:30,597
She looks around,
and all she sees is nature.
299
00:29:31,400 --> 00:29:33,436
A tourist attraction.
No sign of any of this.
300
00:29:34,040 --> 00:29:34,870
Paradise.
301
00:29:36,760 --> 00:29:38,478
I just can't picture it.
302
00:29:39,960 --> 00:29:40,949
It'll come, don't worry.
303
00:29:43,920 --> 00:29:46,434
The detonator that will lift up
this whole mountain
304
00:29:47,320 --> 00:29:49,276
is already in my pocket.
305
00:29:50,320 --> 00:29:51,912
It's happening, man.
306
00:29:56,680 --> 00:29:58,352
The poison's already
in the tube.
307
00:29:59,160 --> 00:30:01,674
Now we're just waiting for
the go-ahead to open the tap,
308
00:30:01,840 --> 00:30:03,478
let the poison flow
into the vein.
309
00:30:13,760 --> 00:30:17,753
Top secret. Subject:
Changes in deployment.
310
00:30:22,880 --> 00:30:28,880
Update: Activation of operation
"Back to the future".
311
00:30:49,560 --> 00:30:50,879
Incoming, incoming.
312
00:31:25,080 --> 00:31:26,433
Impact, impact.
313
00:31:48,920 --> 00:31:50,035
Bardelas from Leader.
314
00:31:50,160 --> 00:31:51,275
Roger, over.
315
00:31:52,720 --> 00:31:53,709
Roger.
Stand down.
316
00:31:54,400 --> 00:31:55,674
Roger that.
Good morning.
317
00:31:56,840 --> 00:31:57,955
Good morning, Bardelas.
318
00:31:59,840 --> 00:32:02,400
Wait, guys.
Listen up.
319
00:32:04,160 --> 00:32:05,115
Pay attention.
320
00:32:10,560 --> 00:32:15,714
There's a good chance that
we leave in the near future.
321
00:32:17,440 --> 00:32:18,714
The very near future.
322
00:32:20,000 --> 00:32:21,638
It could even happen tonight.
323
00:32:23,920 --> 00:32:25,239
Amazing!
Where did that come from?
324
00:32:25,840 --> 00:32:26,955
We don't know anything yet.
325
00:32:27,200 --> 00:32:29,839
There are many questions
and until I get the order,
326
00:32:30,720 --> 00:32:32,358
I won't believe it, either.
327
00:32:33,320 --> 00:32:35,675
But the South Lebanon Army
is collapsing around us.
328
00:32:36,680 --> 00:32:40,639
That means that at the moment
we're on our own here.
329
00:32:42,720 --> 00:32:48,192
What we need to do is quickly
clear out the outpost,
330
00:32:49,240 --> 00:32:53,028
as fast as possible
and as safely as possible.
331
00:32:55,280 --> 00:32:56,952
We leave nothing
for the Hezbollah.
332
00:32:58,280 --> 00:33:01,272
We also have 980 landmines to
set. Meir is in charge of that.
333
00:33:02,320 --> 00:33:03,150
Meir...
334
00:33:05,160 --> 00:33:07,469
In less than two hours
a convoy will get here.
335
00:33:07,800 --> 00:33:11,952
All personal equipment, anything
not critical for fighting, goes.
336
00:33:12,200 --> 00:33:14,555
Also, as many soldiers as
possible go with the convoy.
337
00:33:15,480 --> 00:33:16,674
Back home.
338
00:33:18,360 --> 00:33:20,271
Twelve men stay here,
with me.
339
00:33:22,960 --> 00:33:27,511
At 23:00, if all goes well,
340
00:33:29,800 --> 00:33:31,631
we blow up Beaufort.
341
00:33:55,120 --> 00:33:56,712
Didn't you hear?
Get moving!
342
00:34:08,960 --> 00:34:11,633
Up here.
Come with me. Put it here.
343
00:34:23,080 --> 00:34:25,548
Faster. Anything that doesn't
go on the truck, stays.
344
00:35:13,080 --> 00:35:16,311
Meir, how long do you need from
the moment I get the final okay?
345
00:35:17,440 --> 00:35:19,874
Two hours.
But I could use more time.
346
00:35:20,080 --> 00:35:22,230
Right now the mines
are very badly distributed.
347
00:35:22,880 --> 00:35:24,757
Right, so get back to work.
348
00:35:25,720 --> 00:35:28,280
Don't connect anything until you
get a final go-ahead from me.
349
00:35:28,520 --> 00:35:30,875
Whoever isn't helping Meir,
replace men at the posts.
350
00:35:32,200 --> 00:35:34,668
And be alert.
We're not out of here yet.
351
00:35:36,360 --> 00:35:39,591
Koris, come with me.
352
00:35:43,320 --> 00:35:44,389
Hey, Meir.
353
00:35:44,600 --> 00:35:48,559
If a mortar lands here now, what happens?
- It's not healthy.
354
00:35:59,400 --> 00:36:02,551
Go ahead, Koris.
- No way. This one's yours.
355
00:36:04,280 --> 00:36:05,633
Stop it.
Don't argue.
356
00:36:48,840 --> 00:36:50,273
Caesar Leader
from Bardelas Leader.
357
00:36:50,800 --> 00:36:52,438
Roger, over,
Bardelas Leader.
358
00:36:53,720 --> 00:36:56,280
Roger, ready in half an hour,
awaiting your clearance, over.
359
00:36:56,920 --> 00:36:59,480
Roger. Change in schedule.
360
00:36:59,600 --> 00:37:01,875
No clearance at the moment.
You're staying another night.
361
00:37:02,000 --> 00:37:03,558
Copy that? Over.
362
00:37:07,680 --> 00:37:09,432
Bardelas Leader,
do you copy?
363
00:37:12,200 --> 00:37:12,950
Repeat.
364
00:37:15,240 --> 00:37:16,514
You're staying put for now.
365
00:37:16,640 --> 00:37:18,631
No clearance.
Repeat, no clearance.
366
00:37:23,880 --> 00:37:25,438
Roger. Do you realize
what that means?
367
00:37:25,560 --> 00:37:28,233
We're twelve men here,
and the whole outpost is mined.
368
00:37:28,720 --> 00:37:30,551
Roger.
I realize what it means.
369
00:37:31,120 --> 00:37:34,317
You have air support.
Nothing I can do, Liraz.
370
00:37:34,480 --> 00:37:36,675
Hang in there.
The Cabinet hasn't approved yet.
371
00:37:41,040 --> 00:37:42,439
Bardelas Leader,
do you copy?
372
00:37:49,040 --> 00:37:49,916
Copy that.
373
00:37:57,400 --> 00:37:59,789
Get everyone. Anyone not
in posts, to the mess hall.
374
00:38:26,200 --> 00:38:28,191
Liraz, this is insane.
There'll be a massacre.
375
00:38:29,600 --> 00:38:30,999
They know what they're doing.
376
00:38:32,800 --> 00:38:34,199
The fuck they do!
377
00:38:35,120 --> 00:38:36,314
After we all get slaughtered
here,
378
00:38:36,440 --> 00:38:38,874
they'll say they shouldn't
have left us exposed.
379
00:38:39,080 --> 00:38:40,195
Exposed to what?
380
00:38:40,320 --> 00:38:41,639
The whole of the IDF
is on highest alert.
381
00:38:41,760 --> 00:38:44,228
If needed, they'll send up
a whole army to get us out.
382
00:38:45,480 --> 00:38:47,710
Don't worry. They must be cooking
up some political agreement.
383
00:38:47,840 --> 00:38:49,398
They wouldn't desert us
like this.
384
00:38:49,640 --> 00:38:50,709
What political agreement?
385
00:38:52,160 --> 00:38:53,309
What political agreement?!
386
00:38:54,360 --> 00:38:55,759
Think anyone gives
a damn about us?
387
00:38:56,000 --> 00:38:58,673
That anyone gives a damn about me?
- What do you want, Koris? What?
388
00:38:58,800 --> 00:39:00,518
Want me to blow up this
mountain on my own initiative?
389
00:39:00,640 --> 00:39:01,868
Want me to run away?
390
00:39:04,720 --> 00:39:05,630
Yes.
391
00:39:10,680 --> 00:39:12,193
I can't.
- Why not?
392
00:39:12,560 --> 00:39:15,279
Get us on the vehicles, push the
button and get us the hell out.
393
00:39:19,680 --> 00:39:20,669
I can't.
394
00:39:25,480 --> 00:39:27,072
You know what?
395
00:39:27,320 --> 00:39:29,197
I deserve a commander
who can.
396
00:39:31,160 --> 00:39:32,354
We all do.
397
00:39:33,720 --> 00:39:37,235
Ziv, Zitlawi,
398
00:39:38,160 --> 00:39:42,199
Shpitzer, Oshri.
399
00:39:45,640 --> 00:39:47,596
They deserved a better
commander than you.
400
00:39:48,680 --> 00:39:49,829
Koris.
401
00:39:53,600 --> 00:39:54,999
I don't deserve it, either,
Koris.
402
00:39:56,360 --> 00:39:58,351
I don't deserve to freeze up
like some pen-pusher
403
00:39:58,560 --> 00:40:00,994
and see my best friend in a pool
of blood, yelling, "Help, Liraz".
404
00:40:01,120 --> 00:40:02,473
I don't deserve it.
405
00:40:03,600 --> 00:40:04,999
If it hadn't been for you,
Oshri would have died.
406
00:40:05,120 --> 00:40:06,553
Think I don't know that?
407
00:40:06,760 --> 00:40:08,273
I do.
408
00:40:08,720 --> 00:40:10,199
I wish someone else was there.
409
00:40:10,920 --> 00:40:12,956
I wish.
Someone better than me.
410
00:40:14,160 --> 00:40:16,628
I wish I had the balls to get
the hell out of here now.
411
00:40:17,760 --> 00:40:20,558
To blow up this mountain
by myself. To get you out.
412
00:40:22,360 --> 00:40:24,271
But to tell the truth,
413
00:40:25,000 --> 00:40:27,309
forget my rank,
forget I�m your commander,
414
00:40:29,640 --> 00:40:31,358
I can't abandon this mountain.
415
00:40:32,760 --> 00:40:35,513
I can't. Something's
physically stopping me.
416
00:40:39,680 --> 00:40:41,830
I don't deserve to be the one
who fled from Beaufort.
417
00:41:51,160 --> 00:41:53,230
Koris. Liraz.
418
00:41:53,680 --> 00:41:56,194
Liraz, Liraz!
419
00:41:57,960 --> 00:41:59,393
Emilio,
what are you doing here?
420
00:42:00,840 --> 00:42:02,592
Emilio, wait a minute.
421
00:42:07,640 --> 00:42:08,868
I thought you had gone.
422
00:42:10,120 --> 00:42:11,633
No. We're still here.
We're staying till tomorrow.
423
00:42:12,760 --> 00:42:14,079
But the generator broke down.
424
00:42:14,880 --> 00:42:18,634
Till tomorrow? -Yeah. Still
no final clearance to leave.
425
00:42:22,800 --> 00:42:25,792
I�m on watch in Green now.
426
00:42:27,320 --> 00:42:30,676
Good. Get up there.
I�ll come visit in a while.
427
00:42:31,520 --> 00:42:33,033
You got a radio there?
- Yes.
428
00:42:33,640 --> 00:42:34,868
But it doesn't work properly.
429
00:42:35,640 --> 00:42:37,232
Can't hear.
Antenna's fucked.
430
00:42:38,400 --> 00:42:39,719
Okay.
Take another from there.
431
00:42:52,040 --> 00:42:52,995
You okay?
432
00:42:57,560 --> 00:42:58,754
It's hell there now.
433
00:43:03,520 --> 00:43:05,078
I�m scared to death.
434
00:43:06,240 --> 00:43:07,229
I know.
435
00:43:08,480 --> 00:43:09,913
It'll be over in a day.
436
00:43:13,720 --> 00:43:14,869
Can you handle one more day?
437
00:43:25,320 --> 00:43:27,675
You don't have to go up there
if you don't want to.
438
00:43:43,720 --> 00:43:44,675
Emilio.
439
00:43:59,800 --> 00:44:01,756
I can't go up there again.
I can't.
440
00:44:05,440 --> 00:44:06,395
I can't.
441
00:44:10,360 --> 00:44:11,713
Okay. Don't.
Stay here.
442
00:44:21,480 --> 00:44:25,917
Who'll be in Green?
- No one.
443
00:44:29,240 --> 00:44:32,550
You sure?
- Yes.
444
00:44:46,040 --> 00:44:50,397
Emilio, you're the last guard
in Green.
445
00:44:51,080 --> 00:44:53,674
For 18 years there's been a
soldier there. You're the last.
446
00:44:58,720 --> 00:44:59,914
Come on,
give me a hand here.
447
00:45:16,360 --> 00:45:21,195
Meir, use me. There must be
something I can do.
448
00:45:21,520 --> 00:45:22,635
Know how to make coffee?
449
00:45:23,560 --> 00:45:24,913
Forget it, I�ll do it.
450
00:45:25,160 --> 00:45:26,832
No, Beiliss.
It's okay.
451
00:45:29,120 --> 00:45:30,712
Just make it strong.
452
00:45:30,880 --> 00:45:32,632
And bring me something to eat.
453
00:45:46,640 --> 00:45:47,595
Shit.
454
00:47:28,760 --> 00:47:29,909
Do like this.
455
00:47:33,720 --> 00:47:34,948
Turn.
456
00:47:37,560 --> 00:47:38,834
Fingers on your nose.
457
00:48:07,400 --> 00:48:11,234
On 6.6.82 the Beaufort fort was
conquered by the Golani Commando Unit
458
00:48:11,480 --> 00:48:16,031
Died in battle:
459
00:48:18,800 --> 00:48:20,711
Beiliss. Beiliss.
460
00:48:24,240 --> 00:48:26,196
Leave it. I guess
they want to stay here.
461
00:48:29,280 --> 00:48:30,838
Go get the guards.
462
00:48:33,800 --> 00:48:35,074
Tell everyone to come down.
463
00:48:38,680 --> 00:48:40,796
Tell them to come down
and bring their radios.
464
00:48:42,480 --> 00:48:43,833
That's it?
465
00:48:55,040 --> 00:48:57,349
Head count.
- Head count.
466
00:48:58,000 --> 00:49:03,632
One. -Two. -Three. -Four.
- Five. -Six. -Seven.
467
00:49:03,760 --> 00:49:07,070
Eight. -Nine. -Ten. -Eleven.
- Twelve, last.
468
00:49:07,880 --> 00:49:11,156
Get in. In. Caesar Leader
from Bardelas Leader.
469
00:49:11,360 --> 00:49:13,590
Copy, we're in the vehicles,
awaiting clearance.
470
00:49:15,120 --> 00:49:17,714
Clear to move out of Bardelas.
Wait there for orders.
471
00:49:18,720 --> 00:49:20,039
Copy.
Copy that.
472
00:49:20,160 --> 00:49:23,118
Emilio, go. Get out of here.
I�ll join you in a minute.
473
00:49:26,920 --> 00:49:28,592
Get inside, inside!
474
00:50:39,120 --> 00:50:40,439
Get in, get in.
475
00:51:03,920 --> 00:51:05,319
What, are they crazy?!
476
00:51:06,920 --> 00:51:08,911
Puma from Bardelas Leader.
We need a smoke screen.
477
00:51:09,520 --> 00:51:11,511
Smoke screen over the road,
now! Over.
478
00:51:14,760 --> 00:51:16,398
Meir, what's up?
You ready?
479
00:51:17,080 --> 00:51:20,914
Give me two more minutes.
- No go. There'll be missiles.
480
00:51:26,040 --> 00:51:27,917
Puma from Bardelas Leader.
Stop smoke.
481
00:51:29,240 --> 00:51:31,310
Puma, it's too close.
It's on top of us. Stop smoke.
482
00:51:31,440 --> 00:51:33,158
I repeat, stop smoke.
483
00:51:35,200 --> 00:51:36,633
Come on, Meir.
There's no time.
484
00:51:45,320 --> 00:51:47,754
Caesar Leader from Clover.
Okay to arm? Over.
485
00:51:49,520 --> 00:51:50,635
Roger.
Affirmative.
486
00:52:11,320 --> 00:52:12,275
Ready!
487
00:52:12,760 --> 00:52:14,239
What? I didn't hear.
You ready?
488
00:52:14,440 --> 00:52:15,873
Ready, ready!
489
00:52:16,560 --> 00:52:20,348
Puma from Bardelas Leader.
Ready for Papa. Is that a go?
490
00:52:21,680 --> 00:52:24,558
Liberty, it's Kimhi. Hear me?
- I hear you, Kimhi.
491
00:52:25,080 --> 00:52:27,036
Give it a last look for me.
492
00:52:27,920 --> 00:52:30,354
And get it over with.
Out.
493
00:52:32,400 --> 00:52:34,675
Meir. Go.
494
00:52:37,720 --> 00:52:40,393
Get in, everyone.
495
00:52:48,040 --> 00:52:49,359
Get in, Liraz.
496
00:52:49,520 --> 00:52:51,715
Come on, push the button
already.
497
00:52:55,320 --> 00:53:00,075
Caesar stations,
copy Papa in... Nine, eight,
498
00:53:05,280 --> 00:53:08,590
seven, six,
499
00:53:14,120 --> 00:53:18,910
five, four...
500
00:53:20,360 --> 00:53:22,510
three, two.
501
00:55:03,880 --> 00:55:05,279
Emilio, step on it.
502
00:55:06,160 --> 00:55:08,116
Come on, let's go home.
503
00:58:02,280 --> 00:58:05,078
Mom, it's Idan.
504
00:58:06,960 --> 00:58:08,109
I�m home.
505
00:58:10,440 --> 00:58:12,396
I know, I know.
506
00:58:13,480 --> 00:58:15,311
Yeah, me too.
507
01:04:51,760 --> 01:04:57,073
English: Ruth Shek-Yasur
Subtitles: Elrom Studios, Israel