Vous êtes sur la page 1sur 9

RABELAIS EN EL SIGLO XX.

LECTURAS Y APROXIMACIONES CRTICAS



Susana G. Artal

Durante el siglo XX, se produjeron avances fundamentales en el campo de los estudios
rabelaisianos. En primer lugar, las investigaciones de Abel Lefranc y sus colaboradores
derrumbaron las lneas predominantes en la crtica del fines del siglo XIX y sentaron las
bases para una renovacin de los trabajos de los seizimistes. Los estudios posteriores
condujeron a la polarizacin de dos tendencias en cuyos debates subyace el problema de
qu lugar debe ocupar la historia y cul la crtica literaria en la aproximacin a la obra de
Matre Franois.
En ese marco, la tarda aparicin de la tesis de Mijail Bajtin, que alcanz una
extraordinaria repercusin, replante los problemas y abri nuevas perspectivas. En esta
comunicacin, no me detendr en la evaluacin de su aporte, sin duda el ms conocido
fuera del mbito de los seizimistes, sino que tratar de trazar un panorama de la
evolucin del resto de los estudios rabelaisianos en el siglo XX y las principales crticas
que despert el trabajo del terico ruso.


1. Abel Lefranc y la Socit des Etudes Rabelaisiennes

Lo que poda denominarse crtica moderna de Rabelais se inici con los trabajos de Abel
Lefranc, profesor en el Collge de France y director de estudios en l'cole des Hautes
tudes, cuyos cursos atrajeron a un importante grupo de discpulos, con quienes fund, a
principios del siglo XX, una Socit des tudes Rabelaisiennes que lleg a reunir 300
miembros. La sociedad no solo logr publicar durante diez aos la Revue des tudes
rabelaisiennes, sino que se propuso como objetivo prioritario la preparacin de una gran
edicin crtica de las obras de Rabelais. Los resultados de esa empresa, que estuvo a
cargo de un equipo dirigido por Lefranc y formado por Jacques Boulenger, Henri
Clouzot, Paul Dorveaux, Paul Delaunay, Jean Plattard, Jean Porcher y Lazare Sainan,
aparecieron en seis volmenes, publicados entre 1912 y 1955. Aunque qued incompleta,
pues se detiene en el captulo XVII del Quart Livre, la edicin dirigida por Lefranc
constituye an hoy un punto de referencia insoslayable para los estudiosos y, por
supuesto, para todos los editores posteriores de la obra rabelaisiana.
De acuerdo con su formacin de historiador, Lefranc centr sus esfuerzos en el
anlisis de diversos problemas histricos suscitados por los textos de Rabelais. Sus
investigaciones contribuyeron decisivamente a terminar de derrumbar tanto la postura de
los crticos de fines del siglo XIX, que vean en Rabelais a un autor cmico sin mayor
profundidad, como la lnea que durante mucho tiempo haba reducido la lectura de su
obra al desciframiento de las supuestas claves que habran permitido a Matre Franois
representar personajes y situaciones histricas de su tiempo, convenientemente
disimulados bajo la capa de la ficcin. A esas identificaciones, a menudo arbitrarias y
fundadas sobre todo en el ingenio y la imaginacin, Lefranc opuso los principios de la
bsqueda y el examen minucioso de la documentacin disponible. No se trataba pues
tanto de un cambio sustancial del enfoque --ya que el eje segua siendo el esclarecimiento
de los textos a partir de elementos histricos, lo que Robert Marichal (1953, XXII) llama
"la vritable critique historique"-- como ms bien de un cambio metodolgico cualitativo,
que permiti avances fundamentales, por ejemplo, definir el orden de aparicin de los
libros I y II, formular una hiptesis consistente sobre la fecha de publicacin de
Pantagruel y de Gargantua, plantear la importancia de la Querelle des femmes en la
gnesis del Tiers Livre y la de los relatos de Jacques Cartier en la composicin del Quart
Livre, etctera.
Imbuido de un racionalismo positivista, Lefranc sintetiz, en los prlogos que
prepar para su edicin de las uvres, su visin de un Rabelais realista, propagandista de
la poltica de Franois I y, sobre todo, ateo.[1] Es interesante sealar que esa es la visin
de Matre Franois que lleg tanto a Eduardo Barriobero y Herrn, su primer traductor al
castellano, como, a travs de Anatole France, miembro de la Socit des tudes
Rabelaisiennes, al pblico latinoamericano y muy en especial el argentino, a partir del
ciclo de conferencias que el autor de Lle des pingouins pronunci en Buenos Aires, en
junio de 1909 (Artal, 2002).
La interpretacin de Lefranc del "pensamiento secreto" de Rabelais sin duda tuvo
tambin un peso importante en las posturas de Bajtin pues, aunque como seala Berrong

[1] Vase en especial, el prlogo a Pantagruel, "La pense secrte de Rabelais" (Lefranc
1953, 177-219).
(1986, 6),[2] es muy difcil "determinar a qu obras de la crtica rabelaisiana occidental
tuvo acceso Bajtin y cunto tiempo despus de su publicacin, s sabemos que el terico
ruso conoci los trabajos de Lefranc a quien cita a menudo. Por otra parte, no deja de ser
significativa (y casi dira proftica, ya que es anterior a la publicacin de la tesis de
Bajtin) la irnica observacin de Leo Spitzer (1960, 413) ante las conclusiones de un
artculo de Robert Marichal, uno de los seguidores de Lefranc:[3] "Y he aqu a Rabelais
modernizado, promovido a filsofo marxista y salvado para los programas de estudio de
la URSS?"

2. Las crticas a Lefranc

Las posturas de Lefranc recibieron dos tipos de crticas. tienne Gilson (1955), que
demostr cmo la burla de los ritos cristianos era un tema tradicional entre los
franciscanos, y sobre todo, Lucien Febvre, en Le problme de l'incroyance au XVI
sicle. La religion de Rabelais (1942), se opusieron a la hiptesis de un Rabelais ateo.
Febvre, historiador como Lefranc, se esforz en demostrar el anacronismo de atribuir a
Matre Franois ideas para las cuales el pensamiento de los hombres del siglo XVI no
habra estado en modo alguno preparado. Pero, aunque opuesto a la interpretacin de
Lefranc, Febvre no discute la aproximacin histrica al texto sino que la contina e
incluso la profundiza con mayor rigurosidad. Y en esa lnea se inscriben numerosos
trabajos de especialistas contemporneos como Michael Screech y Grard Defaux.

[2] La paginacin de los artculos citados corresponde a las ediciones originales, cuyas
referencias aparecen en la seccin Obras citadas. Todas las traducciones son mas.
[3] Spitzer cita un pasaje de un artculo en que Marichal sostiene que Rabelais "semble se
complaire dvlopper, avec une certaine pret, une conception matrialiste de
l'Histoire" (cit. por Spitzer 1960, 413).
Leo Spitzer, cuyo inters por Rabelais se remonta a su tesis de doctorado
presentada en 1910 en Halle, reaccion en cambio contra lo que llam "el 'positivismo
histrico' de la Sorbonne de comienzos del siglo XX", en dos conocidos artculos
publicados en 1940 y en 1960. El fillogo alemn no solo protestaba contra los excesos a
que conduce "El prejuicio de querer descubrir a cualquier precio datos histricos precisos
(ilustraciones de la historia de las ideas)" (1960, 413), sino que reclamaba una
reorientacin de los estudios rabelaisianos, que los colocara en la va de una crtica
literaria de la obra:

Los estudios rabelaisianos padecen, en efecto, en mi opinin, de la escasez de verdaderos
crticos que al mismo tiempo que dominen los problemas histricos suscitados por el texto
de Rabelais, tengan el sentido refinado del hecho literario, de la contribucin de Rabelais a
las bellas letras. En el caso de la obra de Rabelais, la explicacin por la historia se impone,
evidentemente, en numerosos pasajes, que si no permaneceran incomprendidos, pero solo
el gusto literario dir al crtico cundo debe detener sus preocupaciones histricas y lo que
hay que excluir de su informacion en vistas de un comentario adecuado al arte del autor.
Llegamos as a una verdadera perogrullada: para leer a Rabelais hay que saber leer, es
decir, rechazar las tentaciones de una imaginacin histrica poco disciplinada por el gusto,
saber no insistir en el valor documental de una obra que tiene un valor en s: un valor
artstico. (1960, 402)

El problema de qu lugar debe ocupar la historia y cul la crtica literaria en la
aproximacin a la obra de Rabelais sigue an vigente al punto de dividir aguas entre los
especialistas. Mary B. McKinley (1987, 83) sintetiz claramente la situacin:

Los recientes estudios sobre Rabelais han cado en uno de dos campos. El primero,
proclamado por Lucien Febvre y firmemente defendido por Michael Screech y Grard
Defaux, sostiene que el significado de la obra de Rabelais es inaccesible para los lectores
que no logren entender el contexto histrico en que l escribi. Nuestra comprensin de los
libros est severamente comprometida, argumentan, si no reconocemos sus frecuentes
alusiones a la cultura contempornea. Cultura, tal como ellos la describen, es en general
cultura erudita, codificada y perpetuada por instituciones: la corte, las universidades y,
sobre todo, la iglesia. El segundo grupo, sin negar la importancia del contexto histrico,
desenfatiza el significado y se aproxima a las obras de Rabelais como esencialmente
productos de la creatividad lingstica. Alfred Glauser, Floyd Gray, Raymond La Charit,
cada uno a su modo, representan el segundo campo. [...] Uno podra sugerir que las dos
aproximaciones no precisan ser mutuamente excluyentes y, en los hechos, los mejores
ejemplos de crtica rabelaisiana (vienen a mi mente Franois Rigolot y, en una vertiente
distinta, Edwin Duval) alientan hbilmente ambas perspectivas. No obstante, un tono
polmico y a veces antagnico prevalece a menudo, como muestra el reciente debate en la
Revue dhistoire littraire de la France (1985, 2 y 1986, 4) entre Grard Defaux, Terence
Cave, Franois Rigolot y Michel Jeanneret.


Bajtin y los seizimistes

Un balance bastante semejante al de McKinley puede leerse en el prefacio a las actas de
un coloquio realizado en 1983 en la Universidad de Glasgow, con la diferencia de que su
autora, Christine M. Scollen-Jimack (1984, 5-6), incluye una tercera categora de
rabelaisianos, los "bajtinianos", que considera, hasta cierto punto, una variante de los
"historicistas":

La tercera categora, los Bajtinianos [...], cree que necesitamos ayuda para leer a Rabelais,
pero esa ayuda debe fundarse en reas muy distintas a la erudicin y el humanismo. Ellos se
concentran en la historia social, las tradiciones populares (carnaval, etc.) que influenciaron
directamente a Rabelais, cuya obra puede ser vista como una formulacin escrita de esas
tradiciones populares.

En realidad, ubicar a Bajtin dentro del cuadro de la evolucin de los estudios
rabelaisianos no es fcil. El contexto histrico en que concibi el Rabelais, la URSS de
fines de la dcada del 30 y de la Segunda Guerra Mundial, determin que su tarea se
desarrollara al margen de las principales corrientes de la crtica europea. Tal como seala
Berrong: "Bajtin se sita definitivamente fuera de la corriente principal de la crtica
rabelaisiana de hacia 1949" (1986, 7). Y probablemente esa circunstancia, que por un
lado limit su trabajo, contribuy por otro a que desarrollara una mirada extremadamente
original, en gran medida independiente del discurso crtico occidental.
En los hechos, la tesis de Bajtin (y, en consecuencia, los trabajos de sus
seguidores) no termina de "calzar" con comodidad en ninguna de las dos corrientes
crticas predominantes entre los rabelaisianos. Como seala McKinley (1987, 84), el
Rabelais:

[...] no contiene virtualmente ningn anlisis textual riguroso pero argumenta que el uso
nico del lenguaje por parte de Rabelais es la esencia de su genio creativo. Para sostener su
tesis se vuelve hacia el contexto histrico, pero no hacia las instituciones sociales reinantes
sino ms bien hacia la enrgica contrafuerza de la cultura popular. [...] Los resultados
pueden ser desconcertantes para los estudiosos de ambas escuelas [...]


Pero si bien es cierto que la tesis de Bajtin poda desconcertar a ambas corrientes,
los "historicistas" resultaron los menos receptivos con respecto al aporte del terico ruso
y, de hecho, de sus filas provino la crtica ms orgnica al Rabelais, el libro de Richard
Berrong Rabelais and Bakhtin. Popular culture in Gargantua and Pantagruel. En el
primer captulo, titulado "Bakhtin and Modern Rabelais Criticism",[4] Berrong seala dos
puntos importantes: la independencia del Rabelais con respecto a los estudios
rabelaisianos y lo que considera su principal mrito:

En un sentido muy verdadero, Bajtin agreg una perspectiva completamente nueva a la obra
de Rabelais, al llevar a sus lectores y crticos a concentrar su atencin en aspectos de
Gargantua y Pantagruel que antes haban sido generalmente ignorados o mencionados tan
solo para ser desechados como desafortunados o irrelevantes para el propsito central,
serio, del autor. (5)


La crtica se centra en las imprecisiones histricas del anlisis de Bajtin,
particularmente, en la descripcin de la dinmica entre las que el terico ruso denomina
cultura popular y cultura oficial. En esto, el especialista norteamericano sigue los aportes
de historiadores de la cultura como Peter Burke, Robert Muchambled, Carlo Ginzburg y
Natalie Davis, cuyos trabajos, publicados entre 1975-1980, difcilmente podran haber sido
conocidos por Bajtin, quien falleci en 1975, atenuante que Berrong le concede en una
nota al pie:

Hay que sealar, para hacer justicia a Bajtin, que el estudio sistemtico, cientfico de la
cultura popular medieval y renacentista es un desarrollo muy reciente [...] en la
historiografa. Podemos saber mucho mas acerca de la cultura popular medieval y
renacentista en 1985 que lo que Bajtin pudo saber de fuentes secundarias en 1940. (1985,
25, n.18)



[4] Es significativo, dicho sea de paso, que al trazar el panorama del desarrollo de la crtica
rabelaisiana en el siglo XX, Berrong no reconozca dos corrientes en esos estudios. Luego de
sealar los problemas de la postura de Abel Lefranc, slo se refiere a los trabajos de Febvre,
Screech y otros especialistas identificados con la corriente "historicista".
De acuerdo con estos historiadores, Berrong sostiene que hasta cierto momento del
siglo XVI, lo que Bajtin llama "cultura popular", lejos de ser una cultura exclusiva de las
clases ms humildes, fue una cultura comn a la sociedad toda. Es decir que las clases
altas y cultas no desdeaban esas formas culturales, solo que adems de ellas posean
otras. Esa situacin cambi justamente durante el siglo XVI, por motivos que los
historiadores an no han logrado dilucidar, cuando las clases altas y educadas comenzaron
a rechazar las formas de esa cultura comn. En opinin de Berrong, el desconocimiento de
esta cuestin por parte de Bajtin inhabilitara casi por completo su tesis sobre Rabelais.
La hiptesis que el norteamericano trata de demostrar es que el momento en que se
produjo el quiebre de esa cultura comn --es decir, cuando las clases cultas se distanciaron
de ella-- habra coincidido con el momento en que Rabelais escribi sus obras y que ese
rechazo estara claramente marcado en sus libros. As, mientras que el anlisis de Bajtin
sera hasta cierto punto adecuado para el Pantagruel, no lo sera para el Gargantua, a
partir de cuyo captulo XIII, la posicin de Rabelais hacia lo popular se modificara
drsticamente, posicin que se profundizara incluso en los libros posteriores. Ese cambio
coincidira con la actitud general de las clases altas y con una circunstancia especfica de
la vida de Rabelais: su entrada al servicio de Jean du Bellay en 1534, que le abri las
puertas de la sociedad cortesana y de la civilizacin italiana.
Sin discutir en ningn momento la descripcin del sistema semitico de la cultura
popular segn Bajtin, Berrong pasa revista a algunos de sus temas o motivos centrales
(como los excrementos, la enfermedad, el sexo, el banquete) con el fin de demostrar hasta
qu punto su tratamiento en Pantagruel y en Gargantua se modificara hasta concluir en
una exclusin deliberada de los elementos de la cultura popular. Mientras que la
incorporacin de los nuevos conocimientos aportados por la historia social resulta sin duda
provechosa para revisar y redefinir la dicotoma cultura oficial-cultura popular y la
demostracin de que la cultura popular no aparece siempre de la misma manera a lo largo
de los cuatro libros de Rabelais es muy consistente, no ocurre lo mismo con la
interpretacin y los anlisis de los textos en que Berrong trata de sustentar sus posturas. En
general, esos anlisis resultan esquemticos y forzados al punto de que se tiene la
impresin de que el norteamericano ha ledo los libros de Rabelais esforzndose por hallar
en ellos la huella de los procesos histricos descriptos por los historiadores de la cultura en
cuyas obras se ha inspirado (y en este punto, uno no puede sino recordar el debate abierto
por los artculos de Leo Spitzer).
Un ejemplo es su lectura del captulo XIII de Gargantua que marcara, de acuerdo
con el norteamericano, nada menos que el punto de inflexin de la actitud de Rabelais
hacia la cultura carnavalesca, ya que en la invencin del limpiaculos por parte del joven
gigante se cifrara la purga de la cultura carnavalesca. Recortar de este modo el sentido
de un captulo riqusimo, en que el personaje demuestra a su padre su extraordinaria
inteligencia exhibiendo a la vez su manejo de lo corporal y del lenguaje (pues para
celebrar su descubrimiento compone rondeles y otras formas poticas con temas
coprolgicos), dejando adems sin respuesta detalles como por qu el placer de Gargantua
al experimentar con los diversos limpiaculos pertenecera a un orden oficial, no puede
sino resultar reduccionista.
Quiero concluir este trabajo sealando un mrito de la tesis de Bajtin que Berrong
no ignora pero cuya trascendencia no parece en mi opinin apreciar. La influencia del
trabajo de Bajtin no slo se hizo sentir en los estudios rabelaisianos, particularmente en las
dcadas del 70 y del 80, no slo se extendi a los anlisis de otras literaturas y
manifestaciones artsticas. Bajtin logr uno de los objetivos ms importantes a que puede
aspirar la crtica consagrada a un autor: ganar nuevos lectores para su obra. Este fenmeno
es especialmente claro en los pases hispanohablantes, donde durante mucho tiempo la
obra de Rabelais fue muy poco y muy mal conocida. Un buen parmetro para medir este
fenmeno es comparar la cantidad de ediciones y reediciones de su obra en castellano
publicadas antes y despus de la aparicin de la tesis de Bajtin. Desde 1905, fecha de la
primera traduccin castellana del Gargantua, hasta 1967, he logrado ubicar 12 ediciones
de Rabelais en castellano. Desde 1968, fecha de publicacin de la traduccin inglesa del
Rabelais, hasta 1999, localic 48. En 31 aos la cantidad de ediciones se cuadruplic con
respecto a la cantidad aparecida en los 62 aos precedentes. En buena medida, si hoy aqu,
en Buenos Aires, tan lejanos geogrfica y temporalmente de Matre Franois, estamos
debatiendo acerca de la crtica rabelaisiana, se lo debemos a Mijail Bajtin.

Instituto de Filologa y Literaturas Hispnicas
Dr. Amado Alonso - UBA
OBRAS CITADAS

ARTAL, SUSANA. 2002. De la mano de Anatole France. Franois Rabelais en
Latinoamrica en AAVV, La literatura de habla francesa. Reflexiones a
comienzos del siglo XXI, AAPLFF y Universidad Nacional de Rosario, 13-22.
BAKHTIN, MIKHAIL. 1970. L'oeuvre de Franois Rabelais et la culture populaire au
Moyen Age et sous la Renaissance, Paris, ditions Gallimard. Hay traduccin
castellana: La cultura popular en la Edad Media y el Renacimiento. El contexto
de Franois Rabelais, Barcelona, Barral, 1974.
BERRONG, RICHARD. 1986. Rabelais and Bakhtin. Popular culture in Gargantua
and Pantagruel, Lincoln & London, University of Nebraska Press.
---------------------. 1985. "The Presence and Exclusion of Popular Culture in Pantagruel
and Gargantua (or Bakhtin's Rabelais Revisited)", ER, t. XVIII, 19-56.
LEFRANC, ABEL. 1953. Rabelais. Etudes sur Gargantua, Pantagruel, le Tiers Livre,
Paris, Editions Albin Michel
MARICHAL, ROBERT. 1953. "Avant-propos" en ABEL LEFRANC, Rabelais, Paris,
ditions Albin Michel, IX-XXVII.
MCKINLEY, MARY B. 1987. "Bakhtin and the world of Rabelais criticism", Degre
Second: Studies in French Literature, 11, 83-88.
SCOLLEN-JIMACK, CHRISTINE. 1984. "Rabelais in Glasgow" en JAMES A.
COLEMAN and CHRISTINE SCOLLEN-JIMACK (ed.), Rabelais in Glasgow,
Glasgow, Glasgow University Printing Unit, 5-9.
SPITZER, LEO. 1940. "Le prtendu ralisme de Rabelais", Modern Philology, 37, 139-
150.
--------------.1960. "Rabelais et les 'rabelaisants'", Studi francesi, 12, 401-423.

Vous aimerez peut-être aussi