Vous êtes sur la page 1sur 23

LA TRANSFORMACIN LINGSTICA DE LOS

APELLIDOS AYMARAS
Jorge Luis Coaquira Condori
Lingstica e Idiomas - UPEA
ANTESCEDENTES
Este trabajo es el resultado de una etapa de anlisis lingstico a nivel fonolgico y semntico,
y sin dejar de lado las teoras de la traduccin. Con ello queremos remontar ms all de la razn,
tambin queremos aclarar sobre la identidad patronmica de los aymaras. Aunque esta situacin
ha sido callado por mucho tiempo, hasta ms de quinientos quince aos hemos sido burlados
por nuestros apellidos originales, muchos nos humillaron, otros nos discriminaron por tener
apellidos Kunturi>Condori, Qhisphi>Quispe, Quwakira<Coaquira. Otros han distorsionado la
froam del significante de los apellidos aymaras adoptando a un alfabeto latino-castellano. Por
tantas y tontos entendidos de los patronmicos aymaras nos proponemos a efectuar el presente
trabajo de investigacin que abarca un anlisis lingstico-semntico de cambios de los
apellidos aimaras.
El marco referencial del presente estudio tiene dos enfoques, una es el enfoque lingstico y
sociolingstico, por otra parte es la situacin socio-cultural. En base a estos dos enfoques nos
preguntaremos qu procesos fonolgicos y semnticos intervienen en los cambios de los
apellidos aymaras y por qu se cambian los apellidos, cules son sus nuevas actitudes, quines
se cambian en su mayora y cules son los factores que intervienen en esas circunstancias. Y
tambin no quiero enmarcar, en qu consiste su nuevo estilo de vida y aspiraciones. Dentro ello
nos interesar en que estas actitudes se relacionan con las otras ideologas. Sin negar la
importancia que tiene la posicin objetiva el residente excampesino dentro las formaciones
urbanas y consideraremos la postura que optan los sujetos quienes incurrieron en al cambio de
sus apellidos. De lo contrario nuestro retrato quedara trunco, y la imagen general distorsionado.
Los factores que intervienen en el cambio de los apellidos aimaras son diversos; la
refonemizacin fue y es uno de las influencias que causa cambiar el sentido original del
significado de los apellidos natos aimaras, el segundo, la traduccin literal, de la misma manera
busc convalidar algunos apellidos con la traslacin a otra lengua, es decir del aymar al
castellano o de lo contrario a otras lenguas, Ultra correccin, es otro de los factores que
ocasion la tergiversacin semntico de los apellidos aimaras. Todos estos procesos tienen su
punto de partida y llegada, es decir, existen causas y sus efectos o consecuencias de despus
incurren los sujetos.
En el marco terico daremos los mayores detalles, tomando en cuenta los aspectos socio-
culturales y histricos. Como la enculturacin y la aculturacin significaron el etnocidio y
genocidio de la identidad cultural que es el apellido. Toda la concentracin de la estructura
familiar engloba a una cultura y dentro de ella es importante las relaciones entre parientes
consanguneos, relaciones entre padres e hijos y las relaciones entre padrino, compadre y los
ahijados. Esta perspectiva se explica de manera implcita, que la base de una sociedad es la
familia, las alianzas matrimoniales, las descendencias y los parentescos patri y matrilineales.
Y para llegar a un feliz trmino, consideramos las dos caras de los Andes con relacin a los
patronmicos, es ms, rebuscando toda las informaciones necesarias identificaremos de manera
categrico el significado de los apellidos aimaras, sin duda alguna, tambin efectuaremos las
clasificaciones importantes cuando sean necesarios y tal cual nos exija realizarlo durante el
desarrollo y el ordenamiento del marco terico. Los mayores detalles lo aclararemos durante el
proceso investigativo
CONCENTRACIN DE APELLIDOS PATRILINEALES
En cada zona hay unos pocos apellidos dominantes que agrupan a la mayora de las
familias, ms por una constelacin de otros apellidos representada cada una por unas
cuantas familias. En su mayora se trata de apellidos autctonos, a veces castellanizados
o traducidos.
En un sentido inverso, es fcil que un aymara con slo conocer los apellidos de un
forastero de su misma regin, identifique inmediatamente su comunidad, los Patsi son
de achuta; los Alejo de janqujaqhi; los Sirpa de Corpaputu (CIPCA, cuaderno de
investigacin No. 24). Mientras otros datos extrados del mismo cuaderno de
investigacin, CIPCA dice: que las agrupaciones patrilineales de apellidos, hay una
dispersin y variedad de apellidos maternos, debido a que son mujeres las que
fcilmente mudan de residencia, incluso fuera de su lugar de origen.
En un extremo del continuo est lo que podramos llamar dispersin de alianzas. Las
comunidades de Chixi kuchu y Mirqi, ambos ubicados en el norte de la provincia
Omasuyos, ilustran este caso. En la primera de las comunidades 23 de 31 familias
(74%) apellidan Quispe, pero se trata de una diferenciacin reciente de familias
numerosas que en pocas generaciones han tenido muchos hijos varones. Por lo mismo
no hay matrimonios entre Quispes. Dado el nmero de otras familias reducidas, en el
lugar la mayora de los Quispes ha trado a sus esposas de otras comunidades vecinos.
En Mirqi Achacachi la situacin no es tan extrema. De un total de 61 familias 30
apellidan Willca (50%). Ya hay un caso de matrimonio entre ellos, an hay ideas de
buscar cnyuges con otro apellido. Los Willcas prefieren traer mujeres de otros lugares.
El 57% de los Willca tienen esposas de otra comunidad, mientras slo el 43% de los no
Willca han buscado fuera de la comunidad.
Lo ms corriente es que hay algunos matrimonios internos entre los que llevan el mismo
apellido, estos casos ocurren en menor proporcin de no emparentados por haber
inmigrado recientemente a la comunidad. Tal ejemplo es el caso de la familia Condori y
Mamani en Chixi kuchu. Antes estos apellidos en esa comunidad no haba en un
nmero superior, pero hoy en da parece que ya existe muchos Condoris y Mamanis.
Los individuos pertenecientes a grupos menoritarios tienden a aumentar las alianzas
matrimoniales con los de apellidos mayoritarios significativamente que sera de esperar
que llevan tal apellido mayoritario en el lugar. Hay algunos grupos familiares que
fomentan su solidaridad de grupo prefiriendo el matrimonio entre los del mismo
apellido.
Faltan mucho de los datos para poder determinar suficientemente las implicaciones de
los procesos endocntricos como el descrito. Las races estaran en otro tipo de
conflictos.
Otro indicio que apunta a la misma prevaleca del varn es que, en los casos
relativamente escasos de hijos naturales, es ms frecuente que los hijos varones sean
reconocidos por su padre (segn archivos matrimoniales)
Adems de obvias distinciones al nivel generacional, dentro de la misma generacin el
hablante distingue los siguientes niveles, al referirnos indistintamente a sus hermanos y
primos:
Mayor primognito: Tayna
Mayor en general: Jiliri
Coetneo: Mita
Mediano en general: taypiri el que est en el centro
Menor en forma muy genrica: Apaa
Menor en gral. , pero ms personalizado: sullka
Menor ltimo: chana
1

Los trminos (jiliri, taypiri, chana) se utilizan en algunos sitios sobre todo en Machaca y
algo en Tiwanaku, para referirse a los tos paternos y maternos, de acuerdo a su edad
relativa.
DESCENDENCIA Y PARENTESCO
Si bien sabemos es posible considerar a la familia como el origen del grupo social, cabe
sealar que est presente en todas las sociedades y constituye una de las instituciones
sociales ms importantes. Los lazos que unen a esta institucin son biolgicos y
emotivos.
Las funciones realizadas por la familia es la reproduccin(Emodio Emanuelle, 41). Es
verdad que una sociedad necesita de nuevos individuos y la familia responde a esta
necesidad, en otras palabras podemos decir, la familia sirve para procrear hijos a s se
mantienen los apellidos. La socializacin y la economa es otra de las funciones de la
familia (CIPCA, 1996).
La sociedad no slo necesita individuos sin especificaciones, necesita individuos de
cierto tipo, segn las caractersticas de su cultura. Pero eso la familia es la que realiza la
gran parte del proceso de socializacin y aprendizaje de los nios. Es la familia quien
ensea las costumbres, las normas y la manera de encontrar el sustento. Tambin en
muchas sociedades la familia es la unidad de produccin y consumo. En su interior se
establecen reglas de trabajo y roles productivo. Por ejemplo, el hombre trabaja en el
campo, la esposa cocina y ayuda a criar animales. En otros casos, es la mujer quien se
ocupa de la produccin agrcola y el hombre de la caza.
Contrariamente en las sociedades industriales actuales, las familias estn reducido a dos
generaciones (padres + hijos), casi en toda las sociedades el sentimiento familiar y el
reconocimiento de la importancia de las familias se tiende a tres generaciones, por lo
menos (abuelos, padres e hijos) e incluye tambin a los parientes que ya abandonaron el
ncleo principal para formar uno nuevo.
DESCENDENCIA PATRILINEAL
Con referirnos a la descendencia patrilineal especficamente llegaremos a reconocer la
relacin consangunea del padre haca los hijos, sobre este caso Francisco Donnat
(1998) dice: El individuo ocupa un lugar especfico en la red de parentesco, a travs de
la relacin de consanguinidad con el padre (descendencia patrilineal) o de la madre
(descendencia matrilineal). En algunas sociedades las descendencias pueden ser dobles,
mezclndose aquella del padre y de la madre.

1
CIPCA, Cuaderno de investigacin, No. 6, 1987.
Aunque la prctica vara segn la regin, lo ms corriente en los padres del novio es
quienes den tierras a la nueva pareja, subdividiendo as su sayaa o parcela familiar
entre los hijos varones, mientras el hijo menor por ende se queda a vivir juntamente con
sus padrea ancianos, no obstante en algunos casos toda las pertinencias del padre se
quedan para el hijo menor. De esta forma se van formando agrupaciones virilocales de
casos de los varones quedndose en torno la casa del padre, a los largo de las
generaciones y aveces incluye a algunos de los hijos varones. Sin embargo por esa
fuerza existe la persistencia de los mismos apellidos en las comunidades.
La residencia de la nueva familia es no-local y slo rara vez ocurre cuando los padres
son ricos de ella, tienen bastante tierra. La Reforma Agraria ha estimulado
indirectamente la residencia neolocal. Los diseadores de la reforma agraria basados en
una falsa idea del sentido comunitario del campesinado.
La Reforma Agraria de modo ms directo ha estimulado tambin la residencia neolocal
al romper el monopolio comercializador de las haciendas y las tradicionales pueblos de
vecinos. De otro modo han surgido numerosas ferias junto a antiguas comunidades.
Junto a la feria se han formadopequeos nuevos pueblos en las que han instalado gente
de diversas partes, incluyndose una o ms comunidades circundantes.(Instituto de
Cultura Aynara, 1972). Es muy probable donde las cosas se hablan ms concentradas
como pueblo pierden su esquema verilocal y se introduce el neo-local. Por otra parte
cabe mencionar, donde existe ms concentracin de personas, tambin existe un
dominio de poder econmico familiar, es decir, si un apellido tal, domina en ese lugar,
es obvio que tambin esa familia dominara polticamente y econmicamente.
DESCENDENCIA MATRILINEAL
A veces es muy triste hablar de la descendencia matrileneal, cuando en una familia nace
un individuo de sexo femenino, es obvio cuando sea grande y forme otro nuevo hogar,
sus hijos pierden el apellido de su madre. El primer apellido del hijo siempre ser de su
padre y la de la madre ir como segundo apellido, es decir como si no tuviera tanto
valor el segundo apellido. Y es considerado as en la cultura aymara.
Slo se observa cierta tendencia por parte de bastantes mujeres a seguir identificndose
con su propio apellido ms con el que de su esposo (Cuaderno de investigacin,
CIPCA). Adems segn recogidos en el archivo matrimonial de Mocomoco para el ao
1750, dos siglos atrs prevaleca la tendencia en que las mujeres a seguir identificndose
con el apellido materno, aun an constataran como hijas ligtimos de padre conocido.
LA VERGENZA DE LA LENGUA EN LOS ANDES
En las tierras del Tawantinsuyu con los nuevos tiempos y ciencias introducidas existe
mucha vergonsura de los valores netos de sus habitantes, Eduardo Galeano (1998) en
uno de libros cita diciendo: la sociedad de consumo, que consume gente, obliga a la
gente consumir, y mientras la televisin imparte cursos violencia a letrados y
analfabetos. Los que nada tienen pueden vivir lejos de los que tienen todo, pero cada da
los espan por pantalla chica. La televisin exhibe el obsceno derroche de la fiesta. La
realidad emite a la tele, la violencia callejera es la continuacin de la televisin.
Caminar por las calles de las grandes ciudades, se convierte en una actividad de alto
riesgo, quedarse en la casa tambin. La ciudad como crcel: quien no est preso a la
necesidad, est preso al miedo y la educacin pertenece a quienes puedan pagarla. Y a
causa de las nuevas pantallas de la realidad, estamos encaminando cada da a una
perdicin de nuestra propia identidad y cada ves ms la vergenza nos est encerrando y
aferrando con su imponente tecnologa y ciencia.
En los Andes saber un idioma indio es vergenza, ignorarlo orgullo. Cuando se
pronuncia mal un apellido o nombre en ingls, francs o cualquier nombre europeo se
oculta el error y se esfuerza por no repetirlo. Y cuando existe error al pronunciar un
apellido o nombre Qheswaymara se proclama el error festivamente y se insiste en el
(Ramiro Reynaga, 5 siglos de guerra Qheswaymara, 1989).
Ni siquiera sabes hablar espaol es sentencia mortal. Inhabilita todo aspirante al
trabajo, colegio amistad, matrimonio. Bastan algunas palabras del idioma invasor para
pasar de una categora social a otra, de unas posibilidades econmicas a otra, y tambin
basta con que te cambies tu apellido puedes pasar a pertenecer a otro grupo social o
status superior. El criollo promete, si aprendemos a escribir el idioma invasor,
incorporar al grado universitario, premios internacionales y dinero (Ramiro Reynaga,
1989).
El qheswaymara castellanizado sufre ms que cualquier otro, por haber traicionado su
lengua. Y por pese a su esfuerzo, hablar medianamente el idioma extranjero, soporta el
hablar y escribir y el miedo a errar y revelar su origen
EL RACISMO
El racismo en los siglos pasados fue uno de los factores ms despreciativos que hubo en
las tierras del Qullasuyu, y que caus grandes desfases de perder la identidad nominal
de grandes grupos sociales y Eduardo Galeano nos da la razn diciendo Los
subordinados deben obediencia eterna a sus superiores, como las mujeres deben
obediencia a sus maridos. Unos nacen para ser mandones y otros nacen para mandados.
El racismo se justifica como el machismo, por la herencia gentica, los pobres no estn
jodidos por culpa de la historia, sino por la obra de la violencia. En la sangre llevan si
destino, y para peor los cromosomas de la inferioridad suelen mezclarse con las malas
semillas del crimen. Cuando se acerca un pobre de piel oscura, el peligrosmetro
enciendo la luz roja; y suena la alarma.
El mismo autor sigue citando, el racismo impera en el mundo; en el mundo colonizado.
La era colonial necesit del racismo, tanto como necesit de la plvora, y desde Roma
los papas calumniaban a Dios atribuyndole la orden de arrasamiento.
Un nuevo vocabulario ayud a determinar la ubicacin de persona en la escala social,
segn la degradacin sufrida por la mezcla de sangre. Mulato era, y es, el hijo mestizo
del blanco y negra, en obvio alusin a la mula, hija estril de burro y de la yegua.
Mientras hubo muchos otros trminos para clasificar los mil colores generados por los
sucesivos revoltijos de europeos, americanos y europeos en el nuevo mundo.
Nombres simples: castizo, cuartern, quintern, morisco, cholo, albino, lobo,
zambaigo, cambujo, albaratazo, barcino, cayote, chamizo, zambo, jbaro, tresalbo,
jarocho, lunarejo y rayado. Y tambin nombres compuestos: torna atrs, ah te estas,
tente en el aire, y no te entiendo, bautizaban a las frutas de las ensaladas tropicales y
definan la mayor o menor gravedad de la maldicin hereditaria. De todo los nombres,
no te entiendo es el ms revelador. Desde eso se llaman descubrimiento de Amrica,
llevamos 5 siglos de no te entiendos (Eduardo Galeano, Venas abiertas de Amrica)
LAS DOS CARAS DE LOS ANDES A DIFERENCIA DE LOS PATRONIMIOS
A la actualidad los aymaras hemos vividos dos facetas, la primera nates de la llegada de
los espaoles, luego des pues de la llegada de los espaoles qunque en esta tlima
ocurrieron muchas cosas, y por esos se dice: Arrancaron nuestros frutos, cortaron
nuestras ramas, quemaron nuestro tronco, pero no pudieron arrancar nuestras races
2
.
En este apartado veremos qu apellidos aymaras hubieron antes y cuales quedaron hasta
ahora y cmo se modificarn.
NONBRES ORIGINALES DEL SIGLO XVI
Antes de iniciar a mencionar los nombres y apellidos originales de los antiguos
indiciados de las naciones originarias del Tawntinsuyu, cabe aclarar, en los datos
extrados encontramos un diversidad de slo apellidos, entonces llegamos a entender,
los aymaras y quechuas antes de la llegada de los espaoles se identificaban ms con
sus apellidos ms que con los nombre, por otra parte es decir, sus nombres eran los
apellidos, y ahora son como apellidos. Los Aymaras y Qhechuas tienen y llevan en sus
apellidos un valor de su identidad con mucho significado. A continuacin tenemos
algunos patronmicos, apellidos y nombres de los quechuas y Aymaras en los 5 siglos
de inquisicin ante los invasores espaoles:
Atawallpa: (ataw- viril y hallpa-tierra dulce negra), Coya Rithi (coya-Luna, rithi-
fulgor), Tito Atauchi: (Uno de los primeros en atacar a los espaoles en
Cuzco).Quisquis, Atallka, Rupaj Yupanqui, Suru Huarman, Quicani,
Curihuallpa, Wilaj Huma (Es uno de los primeros en comprender a los invasores y
sentir la urgencia de expulsarlos. Jefe inca), Culach (Jefe de Cinchasuyu),
Huylas(hermana de Huallpa Roca Tupaj), Rumiahui(rumi-piedra, ahui-ojo
quechua), Willkapampa (willka-guila, pampa-llanura), Yaguarsongo (yaguar-sangre,
songo-valle),Tupaj Amaru (otra generacin), Coya(luna)
3
.
El significado de los nombres y apellidos de los antiguos habitantes tenan una estrecha
relacin con la cosmovisin, algunos de ellos por hoy quedaron como apellidos y otros
como nombres de los aymaras y quechuas. Los linajes en los tiempos, antes de la
llegada de los espaoles se identificaban con un solo nombre por familia
NOMBRES EN EL SIGLO XVII Y XVIII
En los siglos XVII Y XVIII los nombres yamaras y quechuas admitieron la alienacin
de su identidad, es ms, en estos siglos pasados admitieron incorporar a sus nombres
otros nombres prestado de los espaoles. Sus nombres originales quedaron atrs como
solo apellidos sin tanta importancia, por ejemplo los nombres y apellidos: Julin
Ayala, Santiago Huallpa Maita, Juan Cajahuaman, Antonio ovando, Baltasar Lancaxi,
Caklixto Buayque, Ambrosio Ansa, Antonio Taypi, Wankar (el tambor andino
decadencia enrgica, parece venir de las profundidades de la pachamama),
Chumbivilcas (era un corregidor), Bernardo Pumayalli (era un cacique), Manuel Sisa,
Manuel Pacas, Toms Katari (cacique quechua), Toms Achu, Isidro Achu (padre de

2
MORALES, Manuel, 1996.
3
REYNAGA, Ramiro, 5 siglos de guerra contra Espaa, CISA, Lima-Per, 1989.
Toms Achu), Jos Gabriel Condorkanqui (cacique de Tuyansuca), JulinApaza
(Dirigente aymara), Curasa Ilavi, Nicols Katari , Miguel Condorkanqui (padre de Jos
Grabiel Condorkanqui), Micaela Bastidas Phuyuqhawa (esposa de Tupaj Amaru),
Nicols Willca (primer y nico obispo indio), Mateo Pumaqhawa, Tomasa Tito
Condemayta, Pedro Willka Apasa (descendiente de antiguas familias incaicas), Julin
Apasa (Tupaj Katari), Bartolina Sisa (esposa de Julin Apasa). Andres Mendigure Tupaj
Amaru, (jefes andinos de altas montaas), Diego Cristbal Tupaj Amaru, Miguel
Bastidas Tupaj Amaru, Marcela Castro Phuyuqhawa, (madre de Diego Cistobal), Blas
Tupaj Amaru
4
. En estas pocas la cacera es es especialmente cuidadosa para
exterminar los apellidos aymaras y quechuas como a los Condorkankis, Noguera,
Amaru, Bastidas, Phuyuqhawa, Katari, Apasa, Cruz, Condori, y otros jefes de los
Qheswaymaras.
Desde las pocas de la rebelin indgena tambin existe el procuro de cambiar los
nombres y apellidos de los grandes lderes aymaras tal es el caso de Julin Apasa quien
cambia su nombre y apellido por Tupaj Katari.
Tupaj Katri, Julin Apasa, es un aymara nacido en la provincia Chukuito, poblacin
Ayoayo, Bartilina Sisa Maturana Osorio, nacida de padres posiblemente aymaras, en
Chacani, Chairapata, es su esposa. Tienen conspiracin, est en relacin estrecha con
los hermanos Katari de la provincia Chayanta y con Tupaj Amaru de tinta. Despus
cambia su nombre y apellido. Toma el primero del Inca (TUPAJ) y el segundo de
Toms Katari KATARI). Ahor y siempre se llamara Tupaj Katari). Es inteligente y
simptico. Encubre su peregrinar de conspiracin como negociante de coca y bayeta.
Habla aymara , quechua y espaol perfectamente, es fiel a la tradicin inca, no bebe
arguardiente
5

NOMBRES EN LOS SIGLOS XIX ADELANTE
La situacin econmica social y militar cambia a quechuas, aymaras, mestizos, criollos
en Los Andes, hasta esta poca se resisti a todo los factores que impidieron el cambio
de apellidos a toda costa, Jun Manuel Cceres (fue el soldado de Tupaj Katari en el
cerco a La Paz), Manuel Choquehuanca (cacique de Asangaro), Atamani (jefe indio),
Jos manuel Chinchilla (lucha lucha contra los espaoles antes de 1809), mateo Quispe,
Luego vinieron los Bolivar , Sucre hasta trataron de hacer perder nuestros apellidos
6
.
En estas pocas los criollos son quienes se apoderan a la fuerza el poder poltico-social
hasta llegar a la actualidad. En el siglo XXI me parece haber cambiado todo analizando
desde el siglo XV, muchos quechuas aymaras con la globalizacin del mercado
mundial, tambin hicieron la competencia a ese mercado convirtiendo sus apellidos
como si fuera una mercanca, cambiando sus apellidos originales, tergiversando la
forma original y distorsionando el sentido fontico del apellido aymara al castellano u
otras lenguas, esto sucede en su mayora con los personajes famosos.
El maratonista Doroteo Guamuch, indio Quich, fue el atleta ms importante de toda
la historia. Por ser gloria nacional tuvo que cambiarse el nombre Maya y pas a
llamarse Mateo Flores. En homenaje a sus proezas, fue bautizado Mateo Flores en

4
REYNAGA, Ramiro, 5 siglos de guerra contra Espaa, 1989.
5
OP.CIT. pg. 157.
6
REYNAGA, Ramiro, 5 siglos de guerra contra Espaa, 1977, Pg. 359.
estadio ms grande del pas, mientras el se ganaba la vida como caddy, cargando palos y
recogiendo pelotitas y propinas en los campos de Mayan Golf Club
7
.
Hasta hace pocos aos, el registro civil argentino no aceptaba nombres indgenas, por
ser extranjeros. Se verific que el registro civil haba resuelto documentos a los indios
de la puna de Salta, al norte del pas. Los nombres aborgenes haban sido cambiados
por nombres tan poco extranjeros como: Chevroleta, Ford, Ocho, Trece, y hasta haban
indgenas rebautizados con el nombre de Domingo Fausto Sarmiento, as completito,
en memoria de un prcer que senta ms bien nauseas por la poblacin nativa
8
.
NOMBRES DE ESPAOLES DURANTE LOS 500 AOS
Como hemos descrito los factores que influyen el cambio de los apellidos aymaras,
tambin es importante ver la otra cara de la moneda. La historia oral y escrita nos ha
enseando a repercutir sobre nuestros sufrimientos en los 5 siglos de lucha contra
aquellos que invadieron los valores culturales. Por eso veremos ahora los nombres y
apellidos de aquellos hombres que durante aos persiguieron el tesoro precioso de los
incas.
En los datos del libro de Ramiro Reynaga, 5 siglos de guerra contra Espaa,
encontramos los siguientes nombres y apellidos: Cristobal Coln, Diego de Almagro,
Alfonso Quiroz, Jos Arriegada, Francisco Pizarro, Hernando Cortz, Gonsalo Pizarro,
Blasco Nuez, Francisco carbajal, Andres, Hurtado mendoza, Marquez de Caete, Jun
pizarro, Cueller, Francisco Mogrovejo, Alfonso Gaete, Francisco Godoy, Alonso
Alvarado, Garcilazo de la Vrga, Sebastan Benalcazar, Francisco de Orellana, Soto,
Diego, Mende, Gmez, Gil Ramirez Dvalos, Francisco Aguirre, Felipe, Diego Rojas,
Diego Benavides Cuevas, Baltazar Conde Enriques Conde de Castelar, Fray Antonio de
San Jos, Andrs Morocho, Joaqun de Valcrcel, Jacinto Rodrigues, Sebastin
Pagador(estos ltimos mestizos).
Con lo siguiente quiero enfatizar, los espaoles quienes llegaron a Amrica, llegaron
con nombres y apellidos. Pero en los datos se encuentra los nombres los aborgenes de
las tierras del Qullasuyu se identificaban slo por apellidos que hoy lo son algunos, es
decir en otras palabras no tuvieron apellidos, los apellidos con el que hoy se identifican
en aqul entonces eran sus propios nombres, pero con mucho significado cada uno.
Mientras los espaoles llegaron con nombres y apellidos y luego alienaron y imponan
sus nombres y hasta apellidos.
ALGUNOS CAMBIOS DE LOS NOMBRES BOLIVIANOS EN LA
ACTUALIDAD.
Los datos fueron extrados de los cuadernos de investigacin de la institucin CIPCA,
del mismo modo es bueno mencionar, no slo estn modificados los apellidos listados,
aparte de estos existen un sinnmero de apellidos aymaras modificados, todo esto
sucedi a tres aspectos muy importantes en seguida mencionaremos:
1) Cuados, hermanos, tas, amigos, etc. suelen considerarse expertos conocedores del
ingls, espaol o castellano u otras lenguas a la hora de aconsejar a una joven pareja
el nombre del vstago.

7
GALEANO, Eduardo, El mundo al revs, 1998, pg, 57.
8
GALEANO, Eduardo, Patas Arriba, la escuela del mundo al revs, 1998, pg. 49.
2) Los notarios antes eran cualquier persona, hoy en da se supone que son egresados
de Derecho, mnimamente ; pero da lo mismo, por que en derecho no llevan aymara
ni un solo semestre, entonces los notarios anotan lo que escuchan y escriben como
les parece,
3) Problema grave en provincia o rea rural donde los notarios siguen siendo
cualquiera persona y dejan pasar cualquiera cosa como esto pas en Patacamaya
Los padres admiraron seguramente a los futbolistas de la era de Askargorta. Y en
un arranque de entusiasmo no se conformaron con los nombres de sus dolos, sino
tambin se apropiaron de los apellidos a vista y paciencia de los notarios: Luis
Cristaldo Nina Condori, Marco Antonio Etcheverry Madani Cotjira (Jos Mateo
Gambarte F, El juguete rabioso, La Paz, julio 6 de 2003).
Analizando tambin podemos platear soluciones, para el primer caso tendramos que
acudir a los conocedores o especialistas en lenguas nativas y extranjeras, para as
conocer bien la semntica de los apellidos y con esa ideologa mantenernos o
transformar nuestros apellidos, pero sabiendo bien el por qu y para qu vamos a
cambiarnos. Otra de las soluciones sera, la persona que orienta a la nueva pareja o
quien sea deber ser un individuo entendido en la materia.
Dando una mirada sobre la ocurrencias histricas pasadas y actuales de nuestra
identidad acerca de los apellidos, no es suficiente por encima de los apellidos tenemos
los nombres con el cual nos identificamos en la actualidad ms que con los apellidos.
Bolivia es uno de los pases (junto a ecuador y Per) de Latinoamrica en que ciertos
usos y costumbres que apegan con fuerza y sin criterio, as por ejemplo: en los
nombres pilas de muchos bolivianos (as). Desde dcadas atrs, los nombres en ingls y
tambin en otras lenguas han invadido la identidad de los bolivianos, convirtindose ya
en las costumbres de estratos medios y bajos de la sociedad, aunque tambin los ciertos
sectores de la clase alta caen en lo mismo.
Durante las dcadas de los 60, se populariz en Bolivia el nombre de Johnnys no es
propiamente un nombre, es el diminutivo de John (Juan), por lo tanto la traduccin
lgica que en Bolivia tenemos respetados adultos y ancianos con el nombre de
Juanito(imaginmonos:el jefe de la UCS, Juanito Fernandez dice). Segundo
error; en la grafa correcta, la h va luego de la o; no obstante, la usanza boliviana ha
hecho que la h se escriba luego de la j, produciendo esto: Jhonny, luego de
pensarlo, creo que de esto ltimo surge un vicio horrible en la grafa de los nombres en
ingls, escritos a la boliviana, Todo nombre que inicia con j gracias a la
originalidad boliviana se transforma:
John Jhon
Johnny Jhonny
James Jhames o Jheimes
Jemina Jhemina
Jason Jhason o Jheison
Jimmy Jhimmy
Jessica Jessica
Jenny Jenny
Joan Jhoan
Janet Jhannet o Jhanneth
Ser bueno hacer notar que la j en ingls tiene un sonido propio y no necesita de la
ayudita de la h como errneamente piensan los bolivianos. Pero no se adjunta
arbitrariamente la h a la j sino tambin a otras letras. Veamos:
Filmar Ghilmar
Gilka Ghilka
Cristian Christian o Christhian
Albert Alberth
Kevin Khevin
Dilan Dhylan
Darling Dharlinh
Lenny Lhenny
Pero aparte de este vicio por la h, hay versiones interesantes de los nombres ingleses:
David Deivis o Deivit
Steve Estif
Bianca Vianka
Nicole Nikkoll
Brian Brayan o Brayham
Douglas Duglas o Dhuglas
Diana Dayana
Karen Kharen
Peter Piter
9
.
Los nombres son otras de las dimensiones de la identidad cultural, pero en este caso el
tiempo ha dado la formas mutaciones a los nombres como en la cita tomada, a partir de
los aos 1960, se volvieron populares en el pas los nombres tomados del ingls y otros
idiomas, aun cuando el hecho ha dado lugar a diversas tergiversaciones y aberraciones
lxicas.
LA IDENTIDAD DESDE LOS NOMBRES Y APELLIDOS
Uno de los primeros elementos principales para identificarnos tenemos a nuestros
nombres y apellidos. Por eso los antiguos iniciados tuvieron el alto valor de resistencia
frente a las masivas destrucciones, de igual manera por hoy estamos en ese camino, si
bien queremos rescatar nuestros valores, empecemos por identificarnos sobre las
descendencias patro y matri lineales, es decir reconociendo nuestros apellidos originales
y su significado. Los grandes hroes aymaras y qhechuas tenan en su nombre un
significado de mucho valor, para aclarar Luis de la Fuente llam a Pachakutec e Illari
chaska es termino qhechua que significa Lucero del amanecer, y los restantes

9
COMBARTE FLORES, Jos Mateo, El juguete rabioso, Reflexiones sobre los nombres bolivianos, La Paz, julio
6 de 2003.
desbandados se fragmentaron en efmeros llamados Condurunas (hombres condor),
Pumarunas (hombres pumas), Yawars (sangres)y wayras (vientos).
Los mestizos espaoles del idioma yamara y qhechua no saban ni deseaban saber esas
palabras. Cuando no quedaba ms remedio que renunciar un nombre y apellidos
qhechua, su fuerte acento europeo delataba sus sueos. Es uno de los primeros indicios
para resistir la invasin de la cultura europea.
Al promediar las ltimas dcadas del siglo pasado se fundaron numerosos grupos
sociales literarios, con ideologas asombradoras de patriotismo, cuyos mentores y
promotores fueron ms destacados escritores, historiadores, donde la cultura boliviana
tuvo como exponentes de su expresin autctona en todas sus manifestaciones a los ms
calificados de la intelectualidad boliviana. La sociedad aymarista desarroll una
actividad sorprendente a base de investigaciones lingsticas y etnogrficas
10
, la
actividad con el pasar del tiempo lleg a extinguirse en sus dimensiones ideolgicos
hasta los aos 1899. Por otra parte vale connotar que la lengua aymara se conserv en
su plenitud intelectual hasta conformar estudios de gran significacin.
NOMBRES Y APELLIDOS ALTIPLNICOS
Los aymaras tenemos un sentimiento noble y afecto ante el cosmos, naturaleza y
familia; de ah emerge una fuerza espiritual telrica csmica siendo una verdad de
vivencia implacable. Si nuestros antepasados fueron grandes compositores de msica,
danza y constructores de la sociedad humanitaria(Juan Huanca, Panel CDEMA,2002,
pg.28)
Para los Qaqachakas, Jukumanis, Laymi, Pukaras de los ayllus del norte de Potos
Bolivia para ellos no existe, su nica patria es Qaqachaka y Laymi incluso por ella dan
su vida, ofrendan su vida (Reynaga Ramiro, 1989). Segn otros datos captados de los
mismos habitantes dicen: Nos sentimos bolivianos cuando estamos en el cuartel, en los
desfiles y los discursos versados en los balcones, y es ms especficamente cuando la
seleccin nacional de ftbol, en eses momentos se sufre, se vive, pero pasado los 90
minutos quedan frustrados, entonces podemos decir que ser boliviano es una ilusin,
pasajera y una frustracin. En realidad sufrimos como AYMARAS y QHECHUAS que
nunca dejamos de ser y que por esencia no adaptamos una cultura o identidad sin
races.
Efectivamente los habitantes que viven en zonas marginales del altiplano guardan una
identidad propia del grupo que su denominativos, para enfatizar sobre el caso, Ramiro
Reynaga cita ...el indio no se vuelve peruano, ecuatoriano, gautemalteco, maxicano,
por simple hecho de aprender el castellano y olvidar su lengua, l seguir siendo
Aymara, Qhechua, Kich, Maya, Mixteca, mientras esas repblicas no reconozcan los
identidades culturales existentes en el interior del pas, con sus propias formas de
organizacin y brindarles condiciones sociales de vida y trabajo. Al hablar de identidad
es tambin hablar de los nombres, porque los nombres y apellidos son los que
identifican a una persona y a un grupo muy bien asentada sobre una determinada regin.
No podemos soar en querer ser blancos rechazar nuestros vestidos y cambiar nuestros
apellidos. Si esto sucediera sera una negacin de la negacin a nuestra identidad. Las

10
INSTITUTO DE CULTURA AYMARA, No. 6, 1972, Pg. 47.
clases dominantes consideran a los indgenas como a seres muy peligrosos para el
sistema, por eso la matanza por hoy ya no es con sangre, sino con ideas y es silenciosa.
LOS JVENES Y SU IDENTIDAD
En los ltimos tiempos poco a poco los jvenes van formndose con la ideologa
distinta de recuperar la identidad cultural, esto empezando de preservar los apellidos
originales de nuestros antepasados.
En una entrevista tomada a los jvenes de la regin altiplnica del norte de La Paz uno
de ellos indic: Los jvenes queremos ser valorados porque tenemos formacin y
queremos aportar para el futuro. Por otro lado los mismos jvenes no integramos a la
juventud, ni nos integramos con los jvenes de otras regiones.En estos das los jvenes
no valoran su identidad por la influencia de los citadinos. Se debe trabajar con claridad
sobre nuestra identidad en las escuelas y colegios; ya que no nos ensean quienes somos
nosotros (Natalio M. Rojas)
PRIMER GRUPO DE JVENES
A mi manera de ver las dos caras de la moneda tambin pienso que existe dos grupos
de jvenes, el primer grupo corresponde a al sistema globalizado, con una mente
envenenada y viven en un tiempo de ciberntica, estn los jvenes que se han
contaminado con hbitos y pensamientos occidentales en su forma de ser y vestir. Aqu
tenemos varones que utilizan pantalones nylon o seda al estilo americano, se tien y
pintan los cabellos como hroes de las pelculas. Las mujeres dejan de utilizar pollera,
sombrero, phullu, riwusu abarca y de las dos trenzas lo convierten en una sola o
sencillamente cortan su cabello y tambin lo usan los teidos
11
. Y yo me pregunto,
todo esto responder a la modernidad?, ellos dicen ya no estamos en los chunchu
tiempos o tenemos que vestirnos como gente, a la moda, es el pensamiento de la
juventud actual.
SEGUNDO GRUPO DE JVENES
El segundo grupo compuesto por jvenes que no han contaminado en sus formas
esenciales de ser, por ejemplo: En los ayllus de norte Potos, un joven laymi teje y
confecciona su lluchu, chaleco, pocho, chuspa, bufanda; y una mujer joven teje y
tambin confecciona su chaqueta, chumpi, riwusu, thullma,almilla, liqlla, tari, phullus
y wayaqa(Panel CDEMA, 2002), estos jvenes no tienen hroes ni piensan como
Carlos Marx, ni como Fidel Castro, mucho menos en cambiar sus apellidos
reemplazando con otros apellidos de extraos. Su nico pensamiento es su comunidad,
en su mente est su familia y su tierra, entender a los dems y vivir como un originario
luchando por la vida.
DIVERSAS MODIFICACIONES DE APELLIDOS AYMARAS
Una vez recogida la informacin se procedi al anlisis a partir de la aplicacin de
tcnicas exploratorias descriptivas y anlisis diferenciales sobre los variables recogidas.
Los casos encontrados son analizados a partir de una clasificacin por casos
circunstanciales y dando una explicacin social y lingstica, que continuacin lo
veremos

11
CDEMA, PANEL, 2002.
CAMBIOS DE PATRONIMOS AYMARAS
En esta primera parte se aplica las explicaciones lingsticas que ocurrieron en el
proceso de cambios patronmicos; por procesos fonolgicos; refonemizacin, adicin y
omisin de fonemas, por resemantizacin, y por traduccin; traduccin lineal,
traduccin, idiomtica, traduccin interlineal y indebidamente libre.
CAMBIOS DE PATRONIMOS POR PROCESOS FONOLGICOS
Desde un punto de vista lingstico, el cambio de los patronimos aymaras presentan
diferentes anlisis, uno de ellos es el anlisis fonolgico. Los procesos fonolgicos
como la adicin de fonemas, eliminacin de fonemas, refonemizacin de fonemas
aymaras a la lengua castellanan y la reduccin, ampliacin y metafona se secuencia
fonolgica han ocasionado transformaciones de los patronmicos aymaras. A
continuacin se examina los patronmicos aymaras que han sufrido diversos cambios
por influencia de los procesos fonolgicos. En esta parte no nos interesa la semntica.
POR ADICIN
Existen apellidos aymaras que con el pasar del tiempo, la castellanizacin, el contacto
de lenguas y otros factores han sido cambiados muy radicalmente. Uno de estos casos
fue por el adicionamiento de los fonemas; al inicio, al medio y al final de los
patronmicos. Ahora presentamos los apellidos transformados por adicionamientos de
fonemas.
Prtesis

Forma actual/regular Patrnimo original Prtesis
a. Usanayo/-u Usnayu (H-)usnayo
b. Pilco Ninapilqu (Nina-)pilco
c. Nina Ninanina (Nina-)nina
d. Ninaquispe Ninaqhisphi (Nina-)qhisphi
e. Huaychu/ -o Waychu (H-)huaychu
f. Hilakita Llakita (H-)ilaquita
g. Achuta Achuta (I-)chuta
El prtesis es un proceso fonolgico que consiste en aadir fonemas al inicio de la palabra, con
este caso existen los siguientes patronmicos: Usnayo >Husnayo, Achuta > Ichuta ,
Waychu > Huaychu, Ilakita > Hilaquita. En este primer caso se observa que todo los
apellidos en aymara que inician con el fonema /w/, al adoptar la fonologa castellana se
transformado en vocal /u/, y como la grafemtica castellana dice: que las palabras que inician
con vocales siempre se debe escribir con grafa <h>, pues ocurri lo mismo con los
patronmicos del aymara, se adicion la grafa <h> del castellano, pero no existe ninguna
variacin ortolgica, porque la grafa <h> en castellano no tiene valor fontico, es decir, es
muda
En el segundo caso, los apellidos Pilco > Ninapilqu, Nina > Ninanina, Quispe
>Ninaquispe, han sido adicionados al inicio del apellido. Aunque en caso ya no se trata de
fonemas sino se patronmicos completos y con significados particulares. Por otro lado se podra
tratar de dos apellidos coalicionados, pero que en la actualidad son como un solo patronito.
Epntesis

Forma actual/regular Patrnimo original Epntesis
a. Sauri/ Saire Sari Sa(-u-,-i-)re
b. Mamani Mamani Ma(-d-)ani
c. Yanapa Yampa Ya(-na-)pa
Los patronmicos como Mamani >Madani, Sari >Sau/iri, yampa > Yanapa
insertan fonemas del castellano a la parte intermedia de apellido original aymara, as
con el pasar del tiempo se fue transformando y adoptando los diferentes rasgos
fonolgicos del castellano.
Paragoge e eptesis

Forma actual/regular Patrnimo original Paragoge o epntesis
a. Ajllata / ajllahuanca Axlla A(-jllata)/ A (-jllahuanca)
b. Yanarico Yana(-rico)
c. Condori Yanaki Cond(-e)
d. Marca/marquez Marka Marka(-paillo)
e. Patty / patsy Phaxsi Pa(-tzy, -tty)
f. Pumasusi Pumaki Puma(-cusi)
g. Paco Paquna Paco(-sillo, -ricona)
h. Posada Pusari Posa(-da)
i. Sullca / -ni Sullaki Sullka(-ni)
Existen algunos apellidos que al transformarse o al adoptar los rasgos fonolgicos del
castellano tambin fueron adicionando fonemas, y hasta apellidos completos, tal es el
caso de algunos apellidos aymaras que citamos: Axlla> ajllata, Yana > Yanarico,
Sullca > Sullcani.
Todo lo que aqu es tratar de dar algunos explicaciones lingsticas, pero no sabemos las
causas socioculturales en las que se cambiaron de patronmicos aymaras. Pero como
hemos visto, el proceso fonolgico por la adicin fonolgica se observa claramente.
POR ELIMINACIN
El proceso fonolgico de eliminacin tuvo que intervenir en los cambios diacrnicos de
los patronmicos aymaras. En el anlisis excautivo del presente trabajo investigativo
tambin se captur que hay elimincin de fonemas al inicio, al medio y al final de los
apellidos, esta situacin deja mucho que decir desde el horizonte lingstico.
Afresis

Forma actual/regular Patrnimo original Afresis
a. Ninaquispe Ninaqhisphi (Nina-)quispe
b. Amachi Jamachi (J-)amachi
c. Alanoca Jalanuqa (J-)alanoca
No se sabe el tiempo exacto cuando ocurrieron estos cambios, slo podemos explicar
que hay patronmicos aymaras que elidieron fonemas y en algunos casos hasta apellidos
enteros con plena significacin. En este primer caso, Ninaquispe fue un apellido
aymara compuesto por dos patronmicos, con el pasar del tiempo, no conocemos la
causa, se elimin nina la primera parte y qued solamente Quispe que hasta hoy la
conocemos.
El segundo caso Jamachi > Jamachi, Jalanuqa >Jalanoca, ocurre que el primer
fonemas /j/ del patronmico orginal aymara se elide o elimina quedando a Amachi y
Alanoca. Esta situacin se debi a la creciente castellanizacin y glotofaga.
Sincopa

Forma actual/regular Patrnimo original Sincopa
a. Aruquipa Arukutipa Aru(-ut-)ipa
b. Arcutipa Arukutipa Ar(-u-)kutipa
c. Cachi Kachi C(--)achi
d. Calani Qalani Cala(-ma-)ni
e. Cauna Kawna K(--)awna
f. Tito Titu T(--)ito
g. Mita Mita Mit(--)a
h. Paco Paqu P(--)aco
i. Sullka Sullani Sull(-a-)cani
j. Uturunco Uthurunku T(-h-)uruncu
El proceso fonolgico de la eliminacin de fonemas en la parte media de la palabra se
conoce como sincopa, esa teora fonolgica es aplicable en el cambio de los
patronmicos. En el primer caso: Sullacani > sull(a)cani, Arkutipa >Ar(u)kutipa
desaparecen los vocales /a/ y /u/ de la parte media del patronmico. No siempre se
eliminan los vocales sino tambin los consonantes, tal es el caso de Calani >
Cala(ma)ni.
En el segundo caso, Los patronmicos Mita > Mita, Paqu > Paco, Kachi >
Cachi, Kawna >Cauna, Titu > Tito han tenido que eliminar slo los apstrofes de
los fonemas oclusivas y glotalizadas. Esta tendencia se considera como algo particular
aunque no se elimin un fonema sino se trata de un signo grfico () que en la lengua
aymara indica la glotalizacin. Cuando los patronmicos glotalizados de aymara
adoptaron los rasgos fonolgicos del castellano, de inmediato perdieron ser fonemas
glotales y pasando al castellanizarse con solo sonidos simples como / p > p, t > t, k >
k, /.
Elisin o apcope

Forma actual/regular Patrnimo original Sincopa
a. Huallpa/Wallpa Wallpara Wallpa(-ra)
b. Nina Ninarwa Nina(-rwa)
c. Limachi/Lima Limachi Lima(-chi)
d. Tintaya Tintaya Tinta(-ya)
e. Condori Kunturi Conde(-ori)
f. Pari Pariki Pari(-ki)
g. Pumacusi Pumaki Poma(-kusi)
Se han podido examinar que existen patronmicos que se eliden o apocopan fonemas, o
unidades silbicas al final. Este caso es muy notorio, por ejemplo Condori quedando
en Conde y elidindose (-ori) y siguiendo un proceso de afresis con el voal /e/. Y
los otros definitivamente eliminaron las dos ultimas fonemas, en algunos casos un
consonsnte y un vocal; Limachi > Lima(chi), Tintaya, > tinta(ya), Ninarwa >
Nina(rwa).
POR REFONEMIZACIN
En el presente estudio, refonemizacin es transformar y aceptar los rasgos fonticos y
fonolgicos del castellano. Los patronmicos aymaras en su mayora, por diversos
factores que muchos no se conocen, han llegado a transformes muy sorprendentes.
Muchos de los apellidos aymaras originales han adoptado la fontica y fonologa
castellana. Existen un nmero ilimitado de patronmicos con rasgos grficos del
alfabeto latino-casellano. A continuacin se presenta la mayor parte de ellos.

Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Patrnimo
refonemizado
Adopcin grfica
al Castellano
a. Aduviri Aruwiri Aduviri Aduviri
b. Acarapi Aqarapi Acarapi
c. Ajno Axnu Ajno
d. Ajllata Axlla Ajllata
e. Bedoya Withuya Bedoya Bedoya
f. Canaza Qanasa Canaza
g. Callisaya Qallisaya Callisaya
h. Cauna Kawna Cauna
i. Coaquira Quwakira Coaquira
j. Colque Qullqi Colque Plata
k. Condori Kunturi Condori / Conde
l. Cori Quri Cori Cori
ll. Chambilla Champilla Chambilla
m. Choque Chuqi Choque
n. Challco Challqu Chalco
. Hilaquita Llakita Chambilla
o. Machaca Machaqa Machaca
p. Maquera Waqira Maquera Maquera
q. Mamani Mamani Madani
r. Mollo Mullu Mollu Mollo
s. Pacari Paqari Pancari Pancari
t. Paco Paqu Paco Paco
u. Pacsi/Pajsi/Patty/Patzy Phaxsi Pacsi/patzy
v. Quelca Qillqa Quellca
w. Quenallata Qinallata Quenallata
x. Quisocala Kisuqala Quisocala Quisocala
y. Taquicha Takicha Taquicha Taquicha
x. Tarqui Tarki Tarqui Tarqui
A. Tarifa Taripa Tarifa
B. Tonconi Tunquri Tonconi
C. Tancara Tanqara Tancara
D. Pilco Pilqu Pilco
E. Silverio Sillwiri Silverio Silverio
F. Sonco Sunqu Sonco
G. Cantuta Qantuta Cantuta Cantuta
1
er
. Caso: El fonema /q/ oclusivo, simple, post-velar aymara es refonemizado al fonema
/k/ y grafa <c> del castellano, como en los casos: Paqu > Paco, Qantuta < Cantuta,
Kisuqala > Quisocala, Sunqu > Sonco, Qullqi > Colque.
2
do
Caso: El fonema y slaba aymara /ki/ oclusivo, simple, velar es refonemizado
buscando la equivalencia fontica /qui,/ del castellano invertido en una slaba, Los
casos ocurrentes son: Tarki > Tarqui, Takicha> Taquicha, Kisoqala > Quisocala,
Quwakira > Coaquira.
3
er
Caso: El fonema /q/ oclusiva, simple, post-velar del aymara es refonemizado
buscando una cercana semejanza fontica /que/del castellano: Qinallata > Quenallata,
Qillqa > Quellca, Qullqi > Colque.
4
to
Caso: El fonema /r/ del aymara se refonemiz al fonema /d/ del castellano, tal es el
caso: Aruwiri < Aduviri.
5
to
Caso: El fonema /w/ glide del aymara se refonemiz en fonema /b/ y grafa <v> del
castellano, como se observa: Aruwiri > Aduviri, Sillwiri >Silverio.
REDUCCIN DE SECUENCIAS FONOLGICAS
El proceso de reduccin de una secuencia fonolgica implica que ciertos elementos
fnicos o grupos fnmicos no se pierden o eliminan completamente, sino que quedan
rastros o fragmentos reducidos de una secuencia anterior completa. A continuacin se
analizan los patronmicos con esos casos.

Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Reduccin de
fonema aym.
Adopcin grfica
al castellano
a. Tola Tula T(-)ula /t
h
/ > /t/
b. Yanapa Yampa Ya(na-)mpa /na/ > /m/
c. Cari Khari K(h-)ari /k
h
/ > /k/ <c>
d. Cuno Khunu K(h-)uno /k
h
/ > /k/ <c>
e. Uturucu Uthurunku Ut(h-)urunku /t
h
/ > /t/
f. Pati Phati P(h-)at(-)i /p
h
/ > /p/
g. Paco Paqu P(-)aco /p/ > /p/
h. Pusarico Phusariku P(h-)usariku /p
h
/ > /p/
El idioma aymara tiene una caracterstica muy particular en cuanto s sus fenemas, esa
particularidad es que los sonidos oclusivos del aymara se subdividen en tres series;
simples, aspiradas y glotales. Los patronmicos que se pronuncian con sonidos oclusivos
aspirados al inicio, se reducen al adoptar los rasgos fonolgicos del castellano. En este
caso, todos los patronmicos propios del aymara han sido cambiados al castellano como:
Tola > Tula, Khunu > Cuno, Uthurunku < Uturunco y otros. Es ms, al
transformarse al idioma castellano, los apellidos cambiados adoptaron las propias
grafas del alfabeto castellano.
Esta reduccin se tratara ms de reduccin fontica, y se debe a la razn que el
castellano no tienen los sonidos aspirados, por tanto ha sido ms fcil reducir en sonidos
simple como: /kh/ por /k/ y grafa <c>, /th/ por /t/.
AMPLIACIN Y METAFONA DE SECUENCIAS FONOLGICAS EN LOS
PATRONMICOS

Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Ampliacin de
fonema aym.
Metafona
a. Arhuata Arwata Aru(-hu)ata
b. Sucso Suxsu Su(-c)so
c. Yucra/Yujra Yujrai Yu(-c)ra
El primer caso, el patronmico original aymara es Arwata, este apellido al ser inscrito
al castellano es Arhuata. El proceso de ampliacin fnica aparece en lugar de fenema
/w/ aymara se amplia por /hua/ en castellano.
El segundo caso es, los apellidos Suxsu y Yujra son propios del aymara. Estos dos
apellidos se cambiaron a Sucso y Yucra, ambos casos han sido cambiados al
castellano buscando una equivalencia fnica muy similar al fonema /x/ y /j/ del aymara.
DIPTONGACIN

Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Diptongacin Adopcin grfica
al castellano
a. Cauna Kawna Cauna /w/ por /u/
b. Chauca Chawka Chauca /w / por /u/;/k/>/c/
c. Atahuichi Atawichi Atahuichi /w/ por /u/
d. Huarahuara Warawara Huarahuara /w/ por /u/
e. Maita Mayta Maita /y/ por /i/
f. Layme Laymi Laime /y/ por /i/; /i/ >/e/
g. Laura Lawra Laura /w/ por /u/
h. Paucara Pawqara Paucara /w/ por /u/
i. Paillo Payllu Paillo /y/ por /i/
j. Coaquira Quwakira Coaquira /w/ por /a/
k. Huampa Wampa Huanta / Huanta /w/ por /u/
l. Huaycho Waychu Huaychu /w/ por /u/
m. Huallpa Wallpa Huallpa /w/ por /u/
En la lengua aymara no existen los diptongos, pero sucede que los patronmicos
aymaras adoptar rasgos fonticos del castellano han sido diptongados. En su mayora,
este fenmeno ocurre con los semiconsonantes del aymara /w/ y /y/. Los apellidos que
inician con /w/ como: Warawara, Waychu, Wallpa y otros han sido diptongados
por Huarahuara, Huaychu, Huallpa. El caso siguiente es, el semiconsonante /y/ del
aymara se convirti en vocal /i/, esto ocasion que se vuelvan diptongos, veamos:
Payllu, Mayta son patronmicos antecedidos por una vocal y pospuestos por un
consonante, pero esta situacin implica que el /y/ se vuelva vocal /i/, quedando como
Paillo, Maita.
MANTENCIN SEMNTICA DE LOS PATRONIMOS AYMARAS
Existen muchos patronmicos aymaras que han mantenido su semntica, aunque los
mismo aymaras actuales ignoran la carga semntica que contienen sus patronmicos. A
continuacin se examina.
Mantencin semntica

Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Mantencin del
significado
Mantencin del
significante
a. Ali Ali El que se acomoda con facilidad Ali
b. Amaru Amaru Duro, fuerte Amaru
c. Ancalle/Aucalle Ankalli Ligero, rpido en el andar Ancalle
d. Achuta Achuta El que nunca dej su origen Achuta
e. Apaza/-sa Apasa El que cautiva los corazones Apasa
f. Cachi Kachi Venturoso, dichoso Cachi
g. Catari Katari Dominante Catari
h. Coaquira Quwakira El viajero incansable Coaquira
i. Condori Kunturi Representante de los dioses Condori Conde
j. Copa Kupa/Qupa Gran adivino / sonriente Copa Copani
k. Cutili Kutili El que vuelve Kutili
l. Cutipa Kutipa Dicha, ventura, suerte Cutipa
ll. Chana Chana El hijo menor Chana
m. Charca Charka De colores alegres Charca
n. Chipana Chipana Gala de varones Chipana
. Chino Chinu El que lleva la contabilidad Chino
o. Chura Chura El sacerdote Chura
p. Churata Churata Don, regalo de dioses Churata
q. Hilaquita Llakita El que llega al momento Hilaquita
r. Illa Illa Digno de confianza
s. Marca Marka Pueblo, de gran prestigio Marca Marcapaillu
t. Marcani Markani con familia numerosa Marcani
u. Magno Mawjnu Regalo, donde dioses
v. Mamani Mamani Halcn/ el primero de todo Mamani
w. Machaca Machaqa Nuevo, bisoo
x. Mayta Mayta Bondadoso Mayta
y. Nina Nina Inquieto, vivaz Nina
x. Layme Laymi Preferido, escogido Laymi
A. Limachi Limachi Pescador diestro Limachi
B. Lucana Lukana El colaborador fiel
C. Llanque Llanki El forjador de metales
D. Pari Pari Persona solcita Pari
E. Payi Payi El que no sabe comprar, vender Payi
F. Poma Puma Jaguar, len, Rey guerrero
G. Quispe Qhisphi Cristal, cosa resplandeciente
H. Sanca Sanka El que gua en conversaciones
I. Sarsuri Sarsuri El caminante veloz Sarsuri
J. Sirpa Sirpa El amigo de las piedras Sirpa
K. Sisa Sisa Inmortal Sisa
L. Tarqui Tarki Hombre de carcter
M Ticona Tikuna Nacido del calor del sol
N. Titirico Titiriku Honesto, incorruptible
. Ulo Ulu marino Ulu
O. Urua Urua Persona sacrificada y
trabajadora
Urua
P. Uscamayta Uscamayta el que mucha obras
Q. Usnayu Usnayu El que ve en la noche Usnayu
R. Villca Willka Sol, rey poderoso
S. Yana Yana extranjero Yana
T. Yapita Yapita Acuerdo, convenio Yapita
U. Yujra/-cra Yujra el que cuida los depsitos Yujra
W Yupanqui Yupanki el que es ejemplo y gua
X. Zaballa Sawalla la vicua que siempre est sola
Y Zapana Sapana Unignito
Desde un punto de vista del signo lingstico, los apellidos aymaras son totalmente
arbitrarios, no existe ninguna relacin entre el significante y el significado, por tal
efecto, se indica que la mayora de los apellidos perdieron su originalidad, slo los
apellidos que hasta la actualidad mantuvieron su forma o significante son los ms
seguros de afirmar que tambin mantuvieron su significado, como podemos mencionar:
Ulu, Tintaya, Sirpa, Sarsuri, Yapita, Yujra. Estos apellidos se han mantenido durante
siglos su forma y tambin los significados, aunque quienes son los portadores de tales
apellidos ignoran sus significados de sus propios patronmicos. Pero por otro lado,
ocurre que algunos apellidos han cambiado la forma o significante, aunque estos se
podra tratar de ultracorrecciones, tal es el caso de:Villka < Villca; Yujra > Yucra;
Azuaya > Zaballa.
CAMBIOS DE PATRONIMOS POR TRADUCCIN
La traduccin es otro de las fuentes precursores para el cambio de los patronmicos
ayamras. Muchos aymaras castellanizados han optado, no se conoce las razones
particulares, por traducir sus apellidos al castellano, y llevar el apellido traducido. A
continuacin se presenta los casos.
Por traduccin literal

Forma
actual/regular
Patrnimo
original
Traduccin
literal
Traduccin
indebida libre
a. Blanco/Janco Janqu Blanco
b. Colque Qullqi Plata
c. Huila Wila Sangre Velasco, Velsquez
d. Mollo Mullu Hiel Moller, Muller
e. Quispe Qhisphi Libre. Brillante Gisberth
f. Acho Achu Fruto Nacho
g. Hermosa/Cachi Kachita Hermosa
h. Nacho Achu Penacho
i. Choque Chuqi Papa, oro Chuquimia
j. Catari Katari Vbora Catarina
k. Mamani Mamani Halcn Aguilar
l. Flores Panqara Flores
ll. Paredes Pirqa Paredes
m. Pajsi/Patzy/Patty Phaxsi Luna
n. Huayhua Waywa Huayco
. Sariri Sariri Caminante Camino
o. Vila Yawar Sangre Vila,Velsquez
Los casos por traduccin literal no son muchos, pero si existen apellidos traducidos al
castellano, tales son los casos: Panqara, Paxsi, Kachita, Janqu, Qullqi. Estos
apellidos son aymaras, pero en la actualidad existen muchos hombre y mujeres que
tienen apellidos traducidos al castellano como los Flores, Luna, Hermosa, Blanco y
Plata.
El otro caso es, En realidad existen muchos Velasco, Velsquez, Chuquimia, Aguilar,
Camino, Vila, Catarina. Estos apellidos son netos aymaras como: Wila, Chuqi,
Katari, Sariri, Mamani. En estos casos no hizoni siquiera una traduccin literal sino
optaron por una traduccin indebidamente libre.
Por ltimo, tambin hay patronmicos con ultracorrecciones, como el caso de los
Penacho, aun principio eran apellidos aymaras como Achu, luego se cambiaron a
Nacho y posteriormente siguieron cambiando hasta llegar a Penacho.
A MANERA DE CONCLUSIONES
En el anterior captulo se dio explicaciones muy claras a cerca de los cambios que
sufren los patronmicos aymaras al castellano. Cuyo anlisis lingstico comprende el
nivel fonolgico, semntico y la traduccin. A continuacin se presenta los resultados
ms sobresalientes, con los que se confluye el presente trabajo de investigacin.
1. Procesos fonolgicos por Adicin de fonemas
Existen apellidos que se adionan algunos o secuencia fonolgicas al ser cambiados. Los
patronmicos aymaras incurrieron en el proceso fonolgico de prtesis, estos se
distinguen que, hay apellidos que han insertado un fonema o grafema a inicio de
los apellidos aymaras, como: Usnayo >Husnayo, Achuta > Ichuta , Waychu >
Huaychu.
Epntesis es otro de los procesos fonolgicos por adicin de fonemas. Los
patronmicos como Mamani >Madani, Sari >Sau/iri, yampa > Yanapa
insertan fonemas del castellano a la parte intermedia de apellido original aymara,
as con el pasar del tiempo se fue transformando y adoptando los diferentes
rasgos fonolgicos del castellano.
Con el proceso fonolgico de paragoge existen apellidos que han adicionado una
secuencia de fonemas a la parte final de los paelolidos, estos se distinguen en:
Axlla> ajllata, Yana > Yanarico, Sullca > Sullcani.
2. Procesos fonolgicos por eliminacin de fonemas
En el anlisis se presentan apellidos que eliminaron algunso o secuncia de
fonemas en la parte inicial de los patronmicos aymaras, en algunos casos hasta
nombres completos con pleta significacin, como se manifiesta: Ninaquispe fue
un apellido aymara compuesto por dos patronmicos, con el pasar del tiempo, no
se conoce la causa, se elimin nina la primera parte y qued solamente
Quispe. El segundo caso Jamachi > Amachi, Jalanuqa >Alanoca,
eliminando un fonema en el inicio del patronimo.
La eliminacin de fonemas en la parte central de la palabras es Sincopa. Ocurre
que en aymara esxiten apellidos como: Sullacani > sull(a)cani, Arkutipa
>Ar(u)kutipa eliminaron fonemas en la parte media de los apellidos. En el
segundo caso, Los patronmicos Mita > Mita, Paqu > Paco, Kachi >
Cachi, Kawna >Cauna, Titu > Tito han tenido que eliminar slo los
apstrofes de los fonemas oclusivas y glotalizadas. Esta tendencia se considera
como algo particular aunque no se elimin un fonema sino se trata de un signo
grfico () que en la lengua aymara indica la glotalizacin. Cuando los
patronmicos glotalizados de aymara adoptaron los rasgos fonolgicos del
castellano, de inmediato perdieron ser fonemas glotales y pasando al
castellanizarse con solo sonidos simples como / p > p, t > t, k > k, /.
Se han podido examinar que existen patronmicos aymaras que se eliden o
apocopan fonemas, o unidades silbicas al final. Este caso es muy notorio:
Limachi > Lima(chi), Tintaya, > tinta(ya), Ninarwa > Nina(rwa).
3. Por refonemizacin
Existen muchos patronmicos refonemizados al ser transbordos a la lengua
castellana. Se presentan un nmero ilimitado de patronmicos con rasgos grficos
del alfabeto latino-casellano. Estos distinguen que: el fonema /q/ oclusivo, simple,
post-velar aymara es refonemizado al fonema /k/ y grafa <c> del castellano,
como en los casos: Paqu > Paco, Qantuta < Cantuta, Kisuqala >
Quisocala, Sunqu > Sonco, Qullqi > Colque. Por tora parte tambin, este
misma fonema /q/ es refonemizado buscando una cercana semejanza fontica
/que/del castellano: Qinallata > Quenallata, Qillqa > Quellca, Qullqi >
Colque.
El fonema y slaba aymara /ki/ oclusivo, simple, velar es refonemizado
buscando la equivalencia fontica /qui,/ del castellano invertido en una slaba,
Los casos ocurrentes son: Tarki > Tarqui, Takicha> Taquicha, Kisoqala >
Quisocala, Quwakira > Coaquira.
El fonema /r/ del aymara se refonemiz al fonema /d/ del castellano, tal es el
caso: Aruwiri < Aduviri. Pero ocurre que el fonema /w/ glide del aymara se
refonemiz en fonema /b/ y grafa <v> del castellano, como se observa: Aruwiri
> Aduviri, Sillwiri >Silverio.
4. Reduccin de secuencias fonolgicas
El proceso de reduccin de una secuencia fonolgica implica que ciertos
elementos fnicos o grupos fnmicos no se pierden o eliminan completamente,
sino que quedan rastros o fragmentos reducidos de una secuencia anterior
completa. A continuacin se analizan los patronmicos con esos casos.
Los patronmicos que se pronuncian con sonidos oclusivos aspirados al inicio,
son reducidos al adoptar los rasgos fonolgicos del castellano. En este caso:
Tola > Tula, Khunu > Cuno, Uthurunku < Uturunco y otros. Esta
reduccin se tratara ms de reduccin fontica, y se debe a la razn que el
castellano no tienen los sonidos aspirados, por tanto ha sido ms fcil reducir en
sonidos simple como: /kh/ por /k/ y grafa <c>, /th/ por /t/.
5. Diptongacin
En la lengua aymara no existen los diptongos, pero sucede que los patronmicos
aymaras al adoptar rasgos fonticos del castellano han sido diptongados. En su
mayora, este fenmeno ocurre con los semiconsonantes del aymara /w/ y /y/.
Los apellidos que inician con /w/ como: Warawara, Waychu, Wallpa. Por
otra parte los apellidos como Payllu, Mayta son patronmicos antecedidos
por una vocal y pospuestos por un consonante, pero esta situacin implica que el
/y/ se vuelva vocal /i/, quedando como Paillo, Maita.
6. Mantencin semntica
Existen muchos patronmicos aymaras que han mantenido su semntica, aunque
los mismo aymaras actuales ignoran la carga semntica que contienen sus
patronmicos. Los apellidos que se escriben son fonemas simples y que
compatrten tanto aymara y castellano Ulu, Tintaya, Sirpa, Sarsuri, Yapita,
Yujra han mantenido su escritura y tambin la semntica.
7. Cambios de patronmicos por traduccin literal
La traduccin tambin literal es otro de los casos que influencia en el cambio de
los apellidos aymaras, se registran tales casos como: Panqara, Paxsi, Kachita,
Janqu, Qullqi llegando a una traduccin literal de. Flores, Luna, Hermosa,
Blanco y Plata.
Por otro lado, existen muchos apellidos traducidos usando una traduccin
indebidamente libre, como se registra: Velasco, Velsquez, Chuquimia, Aguilar,
Camino, Vila, Catarina, que aun principio fueron Wila, Chuqi, Katari, Sariri,
Mamani.
Finalmente, hay patronmicos con ultracorrecciones, estos se distinguen que:
Penacho, aun principio era un apellido aymaras Achu, luego se cambi a
Nacho y posteriormente lleg a ser Penacho.

BIBLIOGRAFIA
ALB, Xavier, Rostros indios de Dios, La Paz, Hisbol, 1992, pgs. 100.
AMODIO, Emanuelle, Cultura, materiales de apoyo para la formacin Docente en
educacin interculturalidad Bilinge, UNESCO, Santiago de Chile, 1988.
CDIMA, revista panel No. 3, tercera etapa, enero febrero, 2002.
DONNAT, Francisco, El mundo Aymara y Jesucristo, EDIT: Verbo Divino,
Cochabamba, Bolivia, 1998.
DUSSEL, Enrique, Cit dans notre article, Un camino de inculturacin, Fe y Pueblo,
La Paz, CTP, 1986.
GREAVES, Toms, SANDOVAL, Godofredo, ALB, Xavier, Chuquiyawu La cara
aymara de La Paz, II cabalgando entre dos mundo, Cuaderno de investigacin CIPCA,
No. 24, La Paz, Bolivia, 1983.
GALEANO, Eduardo, Patas Arriba, La escuela del mundo al revs, publicado en
Montevideo a mediados de 1998, pgs. 365.
HARMAN, Martha, Jaqi Aru. La Lengua Humana, (aparecer en El Aymara en la
sociedad Latinoamricana, ed. Por Xavier Alb. UNESCO, siglo XXI).
HUANCA, Jun Toms, Pensamientos, revista panel CDEMA, No. 1, Tercera etapa,
diciembre 2001-marzo 2002.
INSTITUTO DE CULTURA AYMARA, de la Honorable Municipalidad de La Paz,
Pumapunku, No. 6, 1972, La Paz, Bolivia.
MANUEL, Yatichawi Edit. Punto cero, La Paz, Bolivia, 1996, Pgs. 116.
REYNAGA, Ramiro, Tawantinsuyu, 5 siglos de guerra Qheswaymara contra Espaa,
CISA, Lima-Per, 1989.
QUISPE, Calixto, Fe y pueblo, enculturacin, La Paz, CTP. 1996, No. 1, Pg. 44.

Vous aimerez peut-être aussi