Vous êtes sur la page 1sur 2

1 Entrer dans le réseau 4 Se diriger vers une ligne

Entering the network de métro ou de RER


Mode d’emploi Exemples de sigles d’entrées de métro/RER
Examples of signs for metro/RER entrances
Finding a metro or RER line
A. Repérer les lignes par leurs codes couleur et/ou
Travel guide numéros (métro), lettres (RER) et/ou directions
Identify the lines based on their colour codes and/or
III. Univers graphique
numbers (metro), letters (RER) and/or directions Couleurs RATP
Nuancier de référence
III

Code couleur CMJN Pantone

#abcdef
Une gamme spécifique de couleurs

2 Chercher des informations


C M J N a été définie par la RATP (voir ci-contre).
Acacia

Azur
23

100
11 100

54 0
0

0
390

293
Bouton d’or Azur Olive Pervenche Parme Orange Code couleur
Cette planche présente une reproduction
des principaux éléments définis
Destination 1
#ghijkl
par les normes signalétiques de la RATP.
Bouton d’or

Cobalt
0

69
19 100

34 0
0

0
116

659 Menthe Rose Menthe Lilas Acacia Ocre


Colour code
Les indices de lignes de métro sont inscrits
en Parisine version signalétique sur des
Last stop 1

Looking for information


Coquelicot 0 79 91 0 Warm Red
pastilles pleines colorées selon la couleur
attribuée à la ligne. Les chiffres sont définis
Élysée

Émeraude
0

100
0

0
0

79
65

8
Cool gray 9

340
#mnopMarron Sapin Pervenche Iris
en noir ou blanc selon la teinte.
Les indices RER, tramway sont inscrits dans
un cercle. L’ensemble est également coloré.
Iris 75 100 0 0 267 Les indices de bus sont représentés dans
un rectangle coloré. Les chiffres sont définis

Suivre la signalétique
Lilas 21 38 0 0 251 en noir ou en blanc selon la teinte.
Marron

Menthe
54

54
68 100

0 54
0

0
1405

346
#abcde Seul le mode reste toujours en bleu RATP.
Se reporter à la gamme de couleur du service

Follow the signs


Coquelicot Cobalt Ocre Prairie Fuschia
signalétique de la RATP concernant
Noir 0 0 0 100 Black
les couleurs des indices de lignes de bus.
Ocre 13 30 90 0 1245
En monochrome, les modes et indices

#abcB 57 63 PC3 Numéro Destination 2


Olive 46 33 100 0 392 sont reproduits en noir à 100 %
ou en réserve.
Orange 0 53 78 0 1575

Agent Number Last stop 2


Azur Parme Orange
Parme 26 85 0 0 2395

Perle 0 6 6 11 Warm Grey 2


B
Staff member
Pervenche 44 0 12 0 297

Rose 0 47 11 0 1905
#abc #abc
#ab #ab
B. Suivre les flèches indiquant votre ligne
Sapin 100 24 87 0 341

Saumon 0 50 40 0 170 #a B 76 248


#a
B 76 248 B
Follow the arrows indicating
Couleurs institutionnelles du logotype RATP
3265 En aucun cas on n’utilisera le nuancier

Comptoirs information Vert jade 79 0 51 0 072


B
spécifique aux éditions (cf. Les fondamentaux
de l’identité visuelle) pour les documents
d’Information voyageurs.
Information counters Bleu RATP 100 84 0 0 White

Blanc 0 0 0 0
the way to your metro line
RATP_Charte des éditions voyageurs_septembre 2005
28

5 Franchir les lignes de contrôle


Crossing the gates
Barrières de contrôle
Control barriers
3 Acheter des tickets 1. Utiliser ce passage
Buying your tickets pour ticket
Use the ticket slot 3. Mettre le ticket dans
la fente
Suivre la signalétique Insert your ticket
Follow the signs in the slot
De l’entrée… à la sortie
From the entrance… to the exit
 2. Se positionner à gauche
Guichet avec agent Appareil de vente de la flêche verte  4. Reprendre le ticket
Ticket office multilingue Keep left of the green arrow Recover your ticket
Multilingual ticket
machine Barrières confort
(poussettes, bagages…)
Barriers for passengers
To contact us:
Titres de transports
travelling with
pushchairs/luggage
www.ratp.fr
32 46
à garder jusqu’à la sortie
Keep your tickets
@ wap.ratp.fr until you leave the Entrée et sortie du ticket
24 / 24 . 7 / 7 Insert your ticket and
0,34 € /min. from a landline
Free service excluding connection cost
station
recover it from the same slot
Attention : Tarification spéciale pour les RER / Attention: Special fare for RER /
Les stations ne sont pas toutes desservies ! Not all stations are served! /

6 Rejoindre un quai de métro 6 bis Rejoindre un quai de RER 7 Se déplacer dans une station
Getting to the metro trains Getting to the RER trains Getting around in a station
Suivre un code couleur / un numéro / une direction Suivre un code couleur / un numéro / une direction / une lettre Une signalétique vous informe des différents équipements
Follow a colour code / number / direction Follow a colour code / number / direction / letter disponibles pour vos déplacements dans les stations
Signs will help you locate the different equipment available
 Exemple de signalétique du RER
 Exemple de signalétique du métro
Example of an RER sign throughout the station
Example of a metro sign

Ascenseur
Lift

Choisir sa destination et repérer sa station de sortie Escaliers


mécaniques
Choisir sa destination et repérer sa station de sortie Choose your direction and find your stop Escalators
Choose your direction and find your stop Exemple de tracé détaillé du RER Correspondances
Example of RER details à une station
Exemple de tracé détaillé du métro Correspondances à Destination 1 Destination 2 Transfer possible
Example of metro details une station at this station
Destination 2 Destination 1 Transfer possible at Escaliers
this station Stairs

Nom de station
desservie
Example of
Nom de station station served
desservie

8 Sortir du réseau
Example of station
served S’informer sur le quai
Information on the platform
Leaving the network
S’informer sur le quai Stations non desservies Suivre la signalétique « sortie »
Stations not served
Information on the platform Follow the “sortie” signs
Stations desservies
Rappel de la ligne et sa destination Stations served
Reminder of the line and the destination
Affichage des destinations et
des prochains passages
Visual display of train destinations
Temps d’attente and next departures Franchir la porte de sortie
Waiting time
Go through the exit door
Ouverture manuelle
Manual opening

Se repérer dans une rame


Finding your way around in the train Se repérer dans une rame
Mettre la main
Affichage du plan de la Finding your way around in the train sur le signe et
ligne dans chaque rame pousser la porte
Put your hand
The line’s map is displayed Affichage du plan de la ligne
Ouverture automatique on this sign and
in every train dans chaque rame
Automatic opening push the door
Line’s map in every train

Vous aimerez peut-être aussi