Vous êtes sur la page 1sur 12

William Shakespeare

HAMLET

PERSONAJES

El ESPECTRO Rey Hamlet, difunto, padre del Prncipe Hamlet.
HAMLET Prncipe de Dinamarca
El REY Claudio, hermano del difunto Rey Hamlet
La REINA Gertrudis, viuda del difunto Rey Hamlet y esposa del Rey Claudio
POLONIO Noble caballero de la corte danesa
OFELIA Hija de Polonio
LAERTES Hijo de Polonio
HORACIO Amigo de Hamlet

LA TRAGEDIA DE HAMLET,
PRNCIPE DE DINAMARCA
(DILOGO ADAPTADO)

ACTO I

NARRADOR 1

Entran el ESPECTRO y HAMLET.

HAMLET: Los ngeles del cielo nos protejan! Seas espritu del bien o genio maldito, tu
aspecto me mueve a hablarte. Te llamar Hamlet, rey, padre, ilustre dans. Ah, contesta!
Qu puede suceder para que t, estando muerto, aparezcas llenando la noche de espanto,
y a nosotros nos perturbes con pensamientos que rebasan nuestra mente? Por qu? Di.
Por qu razn? Qu hemos de hacer?

[El ESPECTRO le hace seas.]

HAMLET: Adnde me llevas? No pienso seguir.
ESPECTRO: Escchame.
HAMLET: Habla.
ESPECTRO: Se acerca la hora en que he de entregarme al tormento de las llamas
infernales.
HAMLET: Ah, pobre nima!
ESPECTRO: No me compadezcas, sino presta odo atento a lo que voy a revelarte.
HAMLET: Habla, he de orte.
ESPECTRO: Y habrs de vengarme cuando oigas.
HAMLET: Qu?
ESPECTRO: Soy el alma de tu padre, condenada por un tiempo a vagar mientras no se
paguen los graves pecados que en vida comet. Si no me hubieran prohibido revelar los
secretos de mi condena, oiras una historia cuya ms leve palabra te helara la sangre, te
hara saltar los ojos de sus rbitas, y te pondra de punta cada pelo como pas de aterrado
puercoespn. Pero esta proclamacin del ms all no es para odos de mortales. Ah,
Hamlet, escucha! Si alguna vez quisiste a tu padre...
HAMLET: Santo Dios!
ESPECTRO: ... venga su inmundo y monstruoso asesinato.
HAMLET: Asesinato!
ESPECTRO: Inmundo asesinato como todos, pero ste harto inmundo, inusitado y
monstruoso.
HAMLET: Vamos, cuntamelo ya y correr a la venganza.
ESPECTRO: Te veo dispuesto. yeme, Hamlet. Dijeron que, durmiendo en el jardn, me
mordi una serpiente: con una historia falsa de mi muerte burdamente han engaado a
toda Dinamarca. Mas atiende, noble hijo: la serpiente que arranc la vida de tu padre
lleva ahora su corona.
HAMLET: Alma ma! Mi to?
ESPECTRO: S, esa bestia incestuosa, ese adltero, atrajo a su inmundicia el deseo de
una reina honesta en apariencia. Oh, Hamlet, qu deslealtad! Espera. Creo que siento el
olor de la maana. He de ser breve. Durmiendo en el jardn, como era mi costumbre por
la tarde, tu to se acerc sigiloso con un frasco y verti en mi odo un veneno que al punto
recorre las venas y coagula la sangre ms fluida y saludable. Al instante me vi como un
leproso, mi piel lisa arrugada en una costra infecta y repugnante. As, mientras dorma, el
acto de un hermano de un golpe me arranc vida, corona, esposa, quedando mis pecados
sin confesar. Fue horrendo, horrendo, harto horrendo! Mas, cualquiera que sea tu
proceder, no ensucies tu alma, ni acometas ninguna accin contra tu madre. Djala al
cielo y a las espinas que le hieren su propio corazn. Adis ya. Adis, adis, Hamlet.
Acurdate de m.

[Sale.]

HAMLET: Ah, legiones celestiales! Resiste corazn y mantenme firme. Acordarme de
ti? S, de la tabla de mi memoria borrar todo recuerdo intil y slo tus mandatos vivirn
en mi cerebro. S, s, por el cielo! Ah, perversa mujer! Ah, infame, infame, maldito
infame sonriente!

Acto II

NARRADOR 2.

[Entran a escena HAMLET y POLONIO]

HAMLET: Qu hay, seor? Va a asistir el rey a la funcin?
POLONIO: Con la reina, y en seguida.
HAMLET: Apresuren a los actores!

[Sale POLONIO. Entra HORACIO.]

HAMLET: Eh, Horacio!
HORACIO: Aqu estoy, mi seor, a sus rdenes.
HAMLET: Horacio, eres el ms prudente de cuantos hombres haya conocido.
HORACIO: Querido seor...
HAMLET: No, no pienses que te adulo. Qu ventaja podra yo esperar? Para qu adular
al pobre? Escucha. Esta noche actan ante el rey. Te lo ruego, cuando presenten el hecho
observa a mi to con la mxima atencin que te d el alma. Fjate en l; yo pienso clavarle
mis ojos en su cara. Despus uniremos pareceres cuando juzguemos su reaccin.
HORACIO: S, Alteza.
HAMLET: Ya vienen a la funcin. Me har el loco. Bscate un sitio.

[Toque de clarines. Entran el REY, la REINA, POLONIO, OFELIA y NOBLES del
squito, con la Guardia Real llevando antorchas.]

REY: Cmo lo pasa mi sobrino Hamlet?
HAMLET: Pues muy bien; como la cena de un camalen: vivo del aire, relleno de
promesas.
REY: No entiendo tus palabras, Hamlet!
HAMLET: Ni yo tampoco. Estn listos los cmicos?
HORACIO: S, Alteza. Esperan su orden.
REINA: Mi buen Hamlet, ven; sintate a mi lado.
HAMLET: No, buena madre; aqu hay un imn ms atrayente. Bella Ofelia, puedo
echarme en vuestra falda?
OFELIA: No, mi seor.
HAMLET: Quiero decir, apoyando la cabeza.
OFELIA: S, mi seor.
HAMLET: Crees que me refera a otra cosa?
OFELIA: Est alegre, mi seor.
HAMLET: Quin, yo?
OFELIA: S, Alteza.
HAMLET: Vaya por Dios! Qu puede hacer uno sino estar alegre? Mira lo contenta
que est mi madre, y mi padre muri hace menos de dos horas.
OFELIA: No, hace cuatro meses.
HAMLET: Tanto? Por Dios! Muerto hace cuatro meses y an no olvidado! Entonces
hay esperanza de que el recuerdo de un gran hombre le sobreviva.
REY: Conoces el argumento? No hay nada que ofenda?
HAMLET: No, no. Todo es simulado, incluso el veneno. No hay nada que ofenda.
REY: Cmo se llama la obra?
HAMLET: La ratonera. Es metafrico... Representa un crimen cometido en Viena. Ya
vers. Una canallada, pero, qu ms da? A Su Majestad y a los libres de culpa no nos
toca.

[Suenan oboes. Se inicia la pantomima. Entran un rey y una reina, abrazndose con gran
ternura. La reina se arrodilla y con gestos le asegura su amor. El rey la levanta, le pone la
cabeza sobre el hombro y se tiende sobre un lecho de flores. Ella, al verle dormido, se
aleja. Pronto entra un hombre, que le quita la corona, la besa, vierte veneno en los odos
del rey y sale. Vuelve la reina, le ve muerto y hace gestos de dolor. El envenenador
vuelve a entrar y da muestras de condolencia. Se llevan el cadver. El envenenador
corteja a la reina con regalos. Al principio, ella parece reacia y opuesta, pero al final
acepta su amor.

Salen.]

OFELIA: Ha sido breve, seor.
HAMLET: Como amor de mujer.
OFELIA: El rey se levanta.
HAMLET: Cmo! Le asusta la experiencia?
REINA: Mi seor, qu te pasa?
POLONIO: Detengan la funcin!
REY: Triganme luz! Vmonos.

[Salen todos menos HAMLET y HORACIO.]

HAMLET: Ah, Horacio! Mil libras a que el espectro no minti. Te has fijado?
HORACIO: Perfectamente, Alteza.
HAMLET: Lo viste al aparecer el veneno?
HORACIO: Le observ muy bien.

[Entra POLONIO]

HAMLET: Aj! Vamos, msica! Pues si al rey no le gusta la funcin, ser que no le
gusta, y se acab.
POLONIO: Seor, concdame un momento.
HAMLET: Todo un siglo.
POLONIO: El rey...
HAMLET: Ah, s, qu le pasa?
POLONIO: Est en sus aposentos y alterado.
HAMLET: Por el vino?
POLONIO: No, Alteza, de ira. Su madre la reina, con el nimo angustiado, me enva a
usted. Quiere hablarle en seguida.
HAMLET: Ves esa nube que tanto se parece a un camello?
POLONIO: Por Dios que es igual que un camello.
HAMLET: Parece una comadreja.
POLONIO: El lomo es de comadreja.
HAMLET: No parece una ballena?
POLONIO: Igual que una ballena.
HAMLET: Entonces ir pronto con mi madre. [Aparte] Me agota esta actuacin.
POLONIO: Se lo dir. [Sale.]







Acto III

NARRADOR 3

[Entran la REINA y POLONIO.]

POLONIO: Viene en seguida. Dgale que sus excesos ya son insufribles. Se lo ruego, sea
clara con l.
HAMLET: [dentro] Madre, madre, madre!
REINA: As lo har. Pierde cuidado. Escndete, que ya viene.

[Entra HAMLET.]

HAMLET: Y bien, madre, qu ocurre?
REINA: Hamlet, has ofendido mucho a tu padre.
HAMLET: Madre, t has ofendido mucho a mi padre.
REINA: Qu es esto, Hamlet?
HAMLET: Qu ocurre ahora?
REINA: Olvidas quin soy?
HAMLET: Por la cruz, nada de eso. Eres la reina, esposa del hermano de tu esposo y,
ojal no lo fueras, pero eres mi madre.
REINA: Muy bien! Te mandar con quien sepa hablarte.
HAMLET: Vamos, vamos, sintate. T no te mueves ni te vas hasta que ponga frente a ti
un espejo que te ensee tu interior.
REINA: Qu vas a hacer? No irs a matarme? Ah, socorro, socorro!
POLONIO: [detrs del tapiz] Socorro, socorro, socorro!
HAMLET: Cmo! Una rata? Por un ducado la mato!

[Mata a POLONIO atravesando el tapiz].

POLONIO: Ah, me han matado!
REINA: Ay de m! Qu has hecho?
HAMLET: Pues no s. Es el rey?
REINA: Ah, qu locura criminal es sta!
HAMLET: Criminal? Casi tanto, buena madre, como matar a un rey y casarse con su
hermano.
REINA: Matar a un rey?
HAMLET: S, seora, eso he dicho. Y t, idiota, imprudente, entrometido, adis.
Cre que eras tu rey. Acepta tu suerte. Pasarse de curioso trae peligro.
REINA: Qu he hecho yo para que me hables as con lengua tan ruidosa y ofensiva?
HAMLET: Mira este retrato, y ahora ste; imgenes son de dos hermanos. Ve la gallarda
de este rostro. l fue tu marido. Mira lo que sigue. Este es tu marido, espiga podrida que
infecta a su hermano. Tienes ojos? Eh? No lo llames amor, pues a tu edad el ardor de la
sangre est calmado. Y qu juicio llevara de ste a ste? Qu demonio te ha engaado?
Ah, vergenza!
REINA: Ah, Hamlet, no sigas! Me vuelves los ojos hacia el fondo de mi alma, y en ella
veo manchas negras y profundas que no pueden borrarse.
HAMLET: Un asesino, un infame; un canalla que no llega a los talones del que fue tu
marido; un payaso de rey, el ratero del reino y el poder, que rob la corona para echrsela
al bolsillo...
REINA: Basta!

[Entra el ESPECTRO]

HAMLET: Slvenme, ngeles del cielo! Qu deseas, noble figura?
REINA: Ay, est loco!
HAMLET: Vienes a reirle a tu hijo indolente que, dejando pasar tiempo, no pone por
obra tu mandato? Habla!
ESPECTRO: Esta aparicin slo quiere recordarte y avivar tu propsito. Pero mira el
desconcierto de tu madre. Hblale, Hamlet.
HAMLET: Cmo ests, madre?
REINA: Ah! Cmo ests t, que clavas la mirada en el vaco y conversas con el aire?
Ah, hijo mo! Qu es lo que miras?
HAMLET: A l, a l! Mira qu rostro demacrado!
REINA: A quin le dices eso?
HAMLET: No ves nada ah?
REINA: No, nada; aunque veo todo lo que hay.
HAMLET: Ni has odo nada?
REINA: No, slo nuestras voces.
HAMLET: Ah, mira! Ve cmo se aleja! Mi padre, vestido como en vida! Mira cmo
sale por la puerta!

[Sale el ESPECTRO.]

REINA: No es ms que un ensueo de tu mente. El delirio es muy hbil en crear
apariciones.
HAMLET: Delirio? Mi pulso late sano como el tuyo. No es locura lo que he dicho.
Ponme a prueba y yo repetir mis palabras. Madre, por el cielo, no pongas un blsamo a
tu alma que muestre mi demencia y no tu culpa.
REINA: Ah, Hamlet! Me has partido en dos el corazn.
HAMLET: Pues tira la peor parte y con la otra mitad vive ms pura. Buenas noches. No
vayas a la cama de mi to. Aparenta virtud, aunque no tengas. En cuanto a este caballero,
lo siento de veras. Le sacar de aqu y responder de su muerte. Una vez ms, buenas
noches. Tengo que ser cruel slo porque te quiero. Lo peor vendr; esto es el comienzo.

[Sale arrastrando a POLONIO.]








Acto IV, Escena I

NARRADOR 4.

[Entran HAMLET y HORACIO a distancia. Observan una calavera.]

HAMLET: Esa calavera tena lengua y poda cantar. Tal vez fuese la cabeza de un
poltico.
HORACIO: Tal vez, seor.
HAMLET: O la de un cortesano, que dira: Buenos das, mi seor. Cmo est, mi buen
seor?, verdad?
HORACIO: S, mi seor.
HAMLET: Pues claro, y ahora es de don Gusano.

[Encuentran otra calavera.]

HAMLET: Otra ms. No podra ser la de un abogado? Dnde estn ahora sus trucos,
sus pleitos, sus ttulos, sus maas? Cmo deja que le sacudan el crneo con una pala
sucia sin denunciarle por agresin?
HORACIO: Esta calavera, seor, es la de Yorick, el bufn del rey.
HAMLET: Deja que la vea. Ay, pobre Yorick! Yo le conoca, Horacio: tena un humor
incansable. Me llev en su espalda mil veces. Y ahora, cmo me repugna imaginarlo!
Me revuelve el estmago. Aqu colgaban los labios... Y ahora, dnde estn tus chistes,
tus brincos, tus canciones, esas ocurrencias que hacan estallar de risa a toda la mesa?
Pero, alto. Apartmonos: se acerca el rey, la reina, cortesanos

[Entran, siguiendo un fretro, el REY, la REINA, LAERTES, otros CORTESANOS y un
SACERDOTE.]

A quin siguen? Por qu un rito tan apagado? Eso indica que el difunto al que siguen se
quit su propia vida. Y era de alto rango. Vamos a escondernos y mirar.

LAERTES: Qu ms ceremonias?
HAMLET: Este es Laertes, un joven noble. Atiende.
LAERTES: Denle sepultura y que broten violetas de su carne pura y sin mancha. Cruel
sacerdote, yo te digo que mi hermana ser un ngel.
HAMLET: Cmo? La bella Ofelia?
REINA: [esparciendo flores] Flores a esta flor. Adis. Confiaba en que seras la esposa de
mi Hamlet. Querida nia, cre que iba a adornar tu habitacin de casada, no tu sepultura.
LAERTES: Ah, que un triple dolor diez veces triplicado caiga sobre ese maldito cuyo
crimen te quit tu cordura!
HAMLET: [adelantndose] Quin es ste que grita su dolor con tanto mpetu? Aqu est
Hamlet de Dinamarca.
LAERTES: Que el diablo te lleve!
HAMLET: Qutame esos dedos de la garganta, pues, aunque no soy impulsivo ni
colrico, en m hay algo peligroso que ms te vale temer. Qutame esa mano!
REY: Seprenlos!
REINA: Hamlet, Hamlet!
HORACIO: Clmese, Alteza.
HAMLET: Por esta causa luchar con l hasta que mis prpados dejen de moverse.
REINA: Qu causa, hijo mo?
HAMLET: Yo quera a Ofelia. Ni todo el amor de veinte mil hermanos juntos sumara la
medida del mo. Qu piensas hacer por ella?
REY: Ah, est loco, Laertes!
REINA: Por el amor de Dios, no le oigas!
HAMLET: Dime lo que hars. Piensas llorar, luchar, ayunar, desgarrarte? O beber
vinagre, comerte un cocodrilo? Yo tambin. Has venido aqu a lloriquear? Si te entierras
con ella, yo tambin.
REY: Esto es pura demencia; la crisis no puede durarle mucho tiempo. Muy pronto estar
manso como una paloma y se hundir en el silencio.
HAMLET: Hagan lo que quieran.

[Sale.]

REY: Lo que hablamos anoche lo pondremos por obra de inmediato. Gertrudis, haz que
vigilen a tu hijo.

[Salen.]

[Regresa HAMLET al cementerio. Toma la calavera de Yorick y la examina]

HAMLET: Ser o no ser, he aqu la cuestin. Qu es ms elevado para el espritu, sufrir
los golpes y dardos de la fortuna o tomar armas contra el mar de desdichas y acabar con
ellas? Morir..., dormir; nada ms. Y pensar que con un sueo damos fin al pesar del
corazn! He aqu un trmino apetecible! Morir... dormir, tal vez soar! Si, ah est el
obstculo! Pues es forzoso considerar qu sueos puede haber en ese sueo de la muerte,
cuando nos hayamos liberado del torbellino de la vida.
Esta es la reflexin que da tan larga vida al infortunio! Pues quin soportara las
miserias del mundo, los daos del opresor, las ofensas del soberbio, los tormentos del
amor no correspondido, la tardanza de la ley y las insolencias del poder, cuando uno
mismo podra procurar su reposo con un simple cuchillo?
Quin querra llevar tales cargas, sufrir y sudar bajo el peso de una vida afanosa, si no
fuera por el temor a algo tras la muerte, la desconocida zona de la que ningn viajero
retorna? Temor que desconcierta nuestra voluntad y nos hace soportar los males que nos
afligen antes de lanzarnos a otros que desconocemos. As la conciencia nos vuelve
cobardes a todos.
Pero... la hermosa Ofelia! Hermosa nia, espero que mis defectos no sern olvidados en
tus oraciones.






Acto IV, Escena II

NARRADOR 5

[Entran el REY y LAERTES]

REY: Conducir a Hamlet a un encuentro cuya trama est madura y en el cual sin
remedio ha de caer. Por su muerte no habr ninguna culpa: ni su madre advertir el truco
y lo creer un accidente. Laertes, no queras a tu padre?
LAERTES: Por qu lo pregunta?
REY: No es que crea que no queras a tu padre; es que s que el amor est sujeto al
tiempo. Hamlet regresa a Dinamarca. A qu estaras dispuesto por mostrar, ms en
hechos que en palabras, que eres digno de tu padre?
LAERTES: A degollarlo en la iglesia.
REY: Buen Laertes, si piensas actuar, permanece en tu habitacin. Har que se organice
una competencia, un duelo de espadas sin filo, entre t y l. Hamlet, como es
despreocupado y noble, no mirar las armas; as, con agilidad de manos, te ser fcil
escoger una espada con punta y, de una estocada, vengarte.
LAERTES: Lo har. Adems pondr veneno en la punta y bastar con que le roce para
que sea su muerte.
REY: Lo estudiaremos. Piensa qu momento y qu medios favorecen nuestro objetivo. Si
ste fracasara y nuestra mala actuacin mostrase el plan, ms valdra no intentarlo. Por
tanto, a tu proyecto hay que aadirle otro de reserva por si fuera a fracasar. Espera, a ver.
Har un brindis solemne. Eso es. Cuando el esfuerzo les d calor y l pida de beber, le
tendr preparada una copa a propsito; con que tome de ella, aunque escape a tu golpe
envenenado, nuestro plan se habr cumplido.

Acto IV, Escena III

NARRADOR 6

REY: Ven, Hamlet; ven y toma esta mano.

[Pone la mano de LAERTES en la de HAMLET.]

HAMLET: Perdname, seor. Te he hecho mal. Perdname como caballero. Si
rudamente he daado tu honor y provocado disgusto, aqu proclamo que ha sido locura.
LAERTES: Por mi honor me reservo por ahora, hasta que mi buen nombre salga intacto.
Hasta entonces acojo tu disculpa declarada y no la desprecio.
HAMLET: Luchar abiertamente en este encuentro fraternal. Traigan las espadas, vamos.
LAERTES: sta es muy pesada. A ver otra.
HAMLET: sta me gusta.

[Se disponen a luchar.]

HAMLET: Vamos.
LAERTES: Vamos, seor.

[Luchan.]

HAMLET: Uno!
LAERTES: No!
HAMLET: Jueces?
JUEZ (VOZ): Un punto, un punto muy claro.
LAERTES: Bien, sigamos.
REY: Alto. Traed el vino. Hamlet, bebo a tu salud.

[Suenan tambores y trompetas]

Denle la copa.

HAMLET: Primero, este asalto. Djenla a un lado. Vamos.

[Vuelven a luchar.]

Otro punto. Qu dicen?
LAERTES: Otro punto, lo confieso.
REY: Ganar nuestro hijo.
REINA: Est sudando y sin aliento. Hamlet, toma mi pauelo, scate la frente. La reina
bebe por tu suerte, Hamlet.
HAMLET: Gracias, madre.
REY: Gertrudis, no bebas!
REINA: Quiero beber, esposo; con permiso.

Bebe [y ofrece la copa a HAMLET].

REY: [aparte] Es la copa envenenada. Ya es tarde.
HAMLET: An no, seora. Beber luego.
REINA: Ven, deja que te seque la cara.
LAERTES: [al Rey] Majestad, esta vez le dar.
REY: No lo creo.
LAERTES: [aparte] Esto va casi contra mi conciencia.
HAMLET: Vamos Laertes. No peleas en serio. Te lo ruego, ataca con ms fuerza. Temo
estar siendo tu juguete.
LAERTES: Eso crees? Vamos.

[Luchan.]

JUEZ (VOZ): Ningn punto para nadie.
LAERTES: En guardia!

[Hiere a HAMLET. Hay un forcejeo y se cambian las espadas. HAMLET hiere a
LAERTES con la espada envenenada]

REY: Seprenlos! Estn furiosos.
HAMLET: No, sigamos.

[Cae la REINA.]

VOZ: Atiendan a la reina!
HORACIO: Sangran ambos. Cmo est, Alteza?
REY: Cmo ests, Laertes?
LAERTES: Como pjaro cogido en mi trampa. Mi propia traicin me da justa muerte.
HAMLET: Cmo est la reina?
REY: Se ha desmayado al verlos sangrar.
REINA: No, no, el vino, el vino! Ah, mi buen Hamlet! El vino, el vino! Me ha
envenenado!

[Muere.]

HAMLET: Ah, infamia! Que cierren la puerta! Traicin!
LAERTES: Hamlet, ests muerto. No hay medicina que pueda salvarte. No te queda ni
media hora de vida. El arma traidora est en tu mano, con punta y envenenada. La vileza
se ha vuelto contra m. Mira: yo, cado para siempre, y tu madre, envenenada. No puedo
ms. El rey, el rey es el culpable!
HAMLET: Con punta y envenenada? Pues a lo tuyo, veneno!

[Hiere al REY.]

TODOS [LOS CORTESANOS]: Traicin, traicin!
REY: Amigos, defindanme! Slo estoy herido.
HAMLET: Toma, maldito, criminal, incestuoso! Bbete la pcima!

[Obliga a beber al REY.]

Est ah tu veneno? Sigue a mi madre.

[Muere el REY.]

LAERTES: Recibi su merecido: es veneno que l mismo prepar. Perdonmonos, mi
noble Hamlet. No caigan sobre ti mi muerte ni la de mi padre, ni la tuya sobre m!

[Muere.]

HAMLET: El cielo te perdone. Voy a seguirte. Me muero, Horacio. Adis, pobre reina!
Ustedes, que palidecen y tiemblan ante esta desdicha, testigos mudos de esta obra, si me
quedara tiempo, ah, les contara... Ya basta. Horacio, me muero; t vives: relata mi
historia y mi causa a cuantos la ignoran.

[Lanza un hondo suspiro y muere.]

HORACIO: Ha estallado un noble pecho. Buenas noches, buen prncipe; que cnticos de
ngeles te lleven al reposo.

NARRADOR 7

FIN

Vous aimerez peut-être aussi