DILOGO DE MERCURIO Y CA/RN: en que allende de muchas cosas graciosas y de buena/ doctrina: se cuenta lo que ha acaescido en la guerra/ desdel ao de mill y Qujnjentos y veynte y/ vno hasta los desafos de los Reyes de/ francia & Ynglaterra hechos al/ Emperador en el ao de/ MDXXVIII
Prohemio al lector
La causa principal que me moui a scriuir este dialogo fue desseo de manifestar la justicia del Emperador y la yniquidad de aquellos que lo desafiaron, y en estilo que de todo gnero de hombres fuesse con sabor ledo, para lo qual me ocurri esta inuencin, de introduzir a Carn, barquero del infierno que, estando muy triste porque haua odo dezir ser ya hecha la paz entrel Emperador y el Rey de Francia, de que a l vena mucha prdida, viene Mercurio a pedirle albricias por los desafos quel Rey de Francia y el Rey de Ynglaterra hizieron al Emperador. Por ser la materia en s dessabrida, mientra le cuenta Mercurio las diferencias destos prncipes, vienen a passar ciertas nimas que con algunas gracias y buena doctrina interrumpen la historia. Esta inuencin me paresci al principio tanto buena quanto a la fin me comen a desagradar, de manera que lo quise todo romper. Mas sindome despus loado por algunas personas cuya prudencia est lexos de engannarse en semejantes cosas, y de cuya grauedad y bon dad no se puede presumir ni tener sospecha de adulatin, quise dar ms crdito a su parescer que al mo. Y mostrlo a vno de los ms sealados thelogos, ass en letras como en bondad de vida que en Espaa yo conozco, por cuyo consejo emend algunas cosas de donde los calumniadores pudieran tener achaque para calumniarme. Consejuame allende desto que ass como pongo nimas de muchos estados que se van al infierno y sola la nima de vn casado que va al paraso, pusiesse de cada estado de aqullos vna nima que se saluasse, diziendo que de otra manera los otros estados se podran quexar, sindoles aqu los casados preferidos, y que con esto no solamente quedaua escluda la calumnia, mas la obra muy perfeta. Y aunque en esto no me paresci tener menos razn que en las otras cosas de que me aua auisado, escusme diziendo que mi intenin aua sido honrrar aquellos estados que tenan ms necessidad de ser fauorescidos, como es el estado del matrimonio, que al parecer de algunos est fuera de la perfecin christiana, y el de los frailes que en este nuestro siglo est tan calumniado. Y a esta causa, poniendo vn casado que suba al cielo hize mencin de vn fraile de San Francisco que haua lleuado aquel camino. De manera que (a mi pareer) ninguna razn ternn los otros estados de quexarse de mj ni dezir que quise fauorecer mi partido, pues ni yo soy fraile ni casado. Todava por no desechar el consejo de vn tal varn, sy viere agradar lo que agora publico, no se me har de mal de aadir en otra edicin lo que en sta paree faltar. Algunos eran de pareer que deua poner aqu mi nombre, y no lo quise hazer por que no pareciesse pretender yo desto alguna honrra no mereindola, porque si la causa del Emperador est bien justificada, muchas gracias a l, que la justific con sus obras. Si la inuencin y doctrina es buena, dnse las gratias a Luiano, Pontano y Erasmo, cuyas obras en esto hauemos ymitado, y pues a m no me queda cosa de que gloria alguna deua esperar. Locura fuera muy grande si, poniendo aqu mi nombre, diera a entender que pretenda deurseme. Y si houiere alguno tan curioso que quiera saber quien es el auctor, tenga por muy aueriguado ser vn hombre que derechamente dessea la honrra de Dios y el bien vniuersal de la repblica christiana.
Dilogo de Mercurio y Carn Alfonso de Valds
Copyright (c) Universidad de Alicante, Banco Santander Central Hispano 1999-2000
Dilogo de Mercurio y Carn Alfonso de Valds
Primer libro
Interlocutores Principales
MERCURIO CARN.
MERCURIO. Despierta, despierta, Carn.
CARN. Mejor haras t de callar.
M. No me conosces?
C. No me conosco a m velando, y conoscerte he a ti dormjendo?
M. Luego, duermes t agora?
C. Ya t lo vees.
M. Vote los ojos cerrados, mas la boca abierta, hablando.
C. Nunca viste hablar a nadie dormiendo? Dxame ya.
M. Cata que soi Mercurio y te vengo a pedir albricias.
C. Albricias, Mercurio? Ass te burlas de los mal vestidos?
M. Si me burlo o no, agora lo vers. Mas dime primero por qu ests tan triste?
C. Necedad sera encubrite mi dolor. Has de saber que los das passados vino por aqu Alastor. Y dndome a entender que todo el mundo estaua rebuelto en guerra, que en ninguna manera bastara mi barca para passar tanta multitud de nimas, me hizo comprar vna galera en que no solamente ech todo mi caudal mas aun mucho dinero que me fue prestado. Y agora que la cosa est hecha, me dizen que la paz es ya concluda en Espaa. Y si esto, (Mercurio) es verdad, serme ha forado hazer banco roto.
M. Qu me dars de albricias si te quito desse cuidado?
C. Ya sabes, Mercurio, que quanto yo tengo es tuyo. Pide lo que quisieres.
M. Pues eres tan liberal, no quiero sino que a todos los saerdotes que houieren viuido castos hagas exemptos del pasage.
C. Poca cosa me pides.
M. Eres contento?
C. Y aun recontento.
M. Pues hgote saber que o en este da los Reyes de Francia e Inglaterra han desafiado pblicamente con mucha solemnidad al Emperador.
C. Qu me dizes Mercurio?
M. Esto que oyes, Carn.
C. Mndasme que te crea?
M. S, y aun ms te quiero dezir (porque no pienses hauer comprado tu galera en vano), que avn no s si te bastar para passar tanta y tan pesada gente como vern.
C. Dime, por tu vida, la causa porque te acabe ya de creer.
M. Has de saber que yo dexo toda la christianidad en armas, y en sola Italia cinco exritos que, por pura hambre, haurn de combatir. Tu amigo Halastor, soliitando al papa que no cumpla lo que ha prometido a los capitanes del Emperador que lo pusieron en su libertad, mas que en todo caso procure de vengarse. Allende desto, el Vaiuoda de Trsiluania no ha dexado la demanda del Reyno de Vngra. El rey de Polonia haze gente para defenderse de los trtaros. El rey de Dinamarca busca ayuda para cobrar su reyno. Toda Alemaa est preada de otro mayor tumulto que el passado a causa de la secta lutherana y de nueuas diuisiones que an en ella se leuantan. Los ingleses murmuran contra su rey porque se gouierna por vn cardenal y quiere dexar la reyna su muger, con quien ha viuido ms de veinte aos y mouer guerra contra el Emperador. El Rey de Frana tiene sus dos hijos mayores presos en Espaa. Los franeses, pelados y trasquilados hasta la sangre, dessean ver principio de alguna rebuelta para desechar de s tan gran tyrana. No te paresce, Carn, que haurs bien menester tu galea?
C. La vida me has dado Mercurio. Nunca t me sueles traer sino buenas nueuas. Cmo no me dizes nada de Espaa?
M. No, porque sla essa prouincia est en paz y mantiene fuera de casa la guerra.
C. De dnde les vino a ssos tanta felicidad?
M. Tienen tal prncipe, quel es causa de toda su felicidad.
C. No haura modo para reuoluerlos?
M. Con mucho trabajo y poco fructo ha entendido en esso tu amigo Alastor.
C. Cmo?
M. Bien has odo hablar de vn thelogo que llaman Erasmo?
C. Y aun no pocas vezes he desseado que me venjesse a las manos esse hombre, porque me dizen ser l muy enemigo de la guerra y que no cessa de exhortar a todos los hombres que viuan en paz.
M. Tal le aprouecha. Procur, pues, tu amigo Alastor, que todos los frayles se leuantassen contra l, diziendo que era herege porque saba hauer muchos que se pornan en defenderlo y pensaua sacar de aqu algn alboroto con que desassossegasse a toda Espaa, porque ass como so specie de religin se contienen los nimos de los hombres en obedientia y sossiego, ass quando en sta ay alguna diuisin o discordia, todo lo sacro y profano anda alborotado.
C. O qu sabio consejo! Veamos, y esso no huuo effecto
M. No, porque tienen los espaoles por ynquisidor general vn don Alonso Manrrique, arobispo de Seuilla, que bastara su prudencia y bondad para paziguar quantos scndalos en el mundo leuantar se puedan.
C. Luego, ese arobispo estoru el buen consejo de mj amigo Alastor?
M. No solamente lo estoru, mas apazigu la cosa de manera que ya no queda memoria de contienda nj debate.
C. Oxal me veniesse a las manos esse arobispo, que le traera al Remo diez aos en pena de su maleficio! Veamos, Mercurio, no haura medio para embiar alguna otra discordia?
M. Esso all lo has de platicar con Alastor, que yo soy ms amigo de concordia.
C. Dime, Mercurio, esse Rey de Frana que dizes hauer desafiado al Emperador, es por ventura vn Francisco primero deste nombre que fue preso en la batalla de Paua y lleuado en Espaa y de all por el Emperador puesto en su libertad?
M. Esse mismo.
C. Es possible que Reyne entre los hombres tanta maldad que quiera agora esse Rey en lugar de dar gracias por el beneficio resibido mouer guerra a aqul de quien lo resibi?
M. Quin te ha hecho Catn, tan Religioso?
C. No pienses que lo digo porque de lo hecho me pese, que bien s no me lo creeras, mas porque todos tenemos este don de natura, que ass como vn Rey se huelga con la traycin hecha en su prouecho mas no con el traydor, ass nosotros holgamos con vna cosa mal hecha si della pensamos hauer prouecho, mas no con el que la haze.
M. Querra que diesses vna buelta por el mundo y viesses de qu manera est y el trato que anda entre los hombres y veeras qun al reus est de como t te lo finges.
C. No me pesara de verlo si tuuiesse seguridad muy cierta que no me haran quedas all; mas, pues t, Mercurio, lo has visto, bien me lo podrs contar.
M. Terns tanto espacio para escucharme?
C. Guiar entre tanto mj lugarteniente la barca, y nosotros sentados en este prado podremos hablar y a las vezes Rernos con algunas nimas que vendrn a passar.
M. Soy contento, mas mira, Catn, si la barca se anega, no quiero que sea a mj costa.
C. No seas, Mercurio, tan temeroso y acaba ya de contarme esso que dizes, pues estamos de nuestro espacio.
M. Tomme el otro da vn feruentssimo desseo de ver muy particularmente todas las tierras del mundo y las leyes, vsos y costumbres, cerimonias, religiones y trages de cada vna dellas. Y despus de todo ello con los ojos bien mirado, con el entendimiento bien considerado y comprehendido, no hall en todo l sino vanidad, maldad, aflicin y locura. Enojado comigo mesmo de ver en toda parte tanta corrupcin, con desseo de ver algn pueblo que por razn natural viuiesse, acordndome de lo que J esuchristo institui y hauiendo visto aquellas sanctssimas leyes que con tanto amor tan encomendadas les dex, determin de buscar aquellos que se llaman christianos, pensando hallar en ellos lo que en los otros no haua hallado. Informndome, pues, de las seales con que J esuchristo quiso que los suyos fuesen entre los otros conoscidos, rode todo el mundo sin poder hallar pueblos que aquellas seales tuuiessen. A la fin topando con tu amigo Alastor, y sabida la causa de mi peregrinacin, me dixo: De pura compassin te quiero desengaar, Mercurio. Si t buscas esse pueblo por las seales que Christo les dex, jams lo hallars. Por esso, si tanto desseo tienes de conoscerlo, toma la doctrina christiana en la mano y, despus de bien leda y considerada, acurdate de todos los pueblos y prouincias que has en la tierra andado y aquellos que, viuiendo con ms polica exterior que otros, viste viuir ms contrarios a esta doctrina christiana, sbete que aqullos son los que se llaman christianos y los que con tanto desseo t andas buscando. Como yo esto o (aunque no diesse entero crdito a las palabras de Alastor), todava, por saber si era verdad, atin hazia Europa donde me acord hauer visto ciertas prouincias que por la mayor parte viuan derechamente contra la doctrina christiana. Y llegado all, por poderlo mejor comprehender, subme a la primera spera y desde all comenc a cotejar lo que vea en aquellos pueblos con la doctrina christiana, y hall que donde Christo mand no tener respecto sino a las cosas celestiales, estauan comnmente capuzados en las terrenas. Donde Christo mand que en l slo pusiessen toda su confiana, hall que vnos la ponen en vestidos, otros en diferencias de manjares, otros en cuentas, otros en peregrinaciones, otros en candelas de cera, otros en edificar yglesias y monesterios, otros en hablar, otros en callar, otros en rezar, otros en disciplinarse, otros en ayunar, otros en andar descalos, y en todos ellos vi apenas vna centella de caridad. De manera que muy poquitos eran los que en solo J esuchristo tenan puesta su confiana. Y donde Christo mand que menospreciadas las riquezas deste mundo, tengan solamente por fin enrriquescer con virtudes sus nimas, vlos andar por el mundo robando, salteando, engaando, trafagando, trampeando, hambreando. Y de aquellas riquezas que Christo les mand menospreciar y de aquellas que les mand buscar v en ellos muy poco cuydado. Hallaua en la doctrina christiana ser verdadero sabio el que saba abraar la doctrina de Iesuchristo y v que tenan por nescio al que ella se allegaa y por sabio al que della se apartaua. Ms adelante hallaua ser aquel uerdaderamente poderoso que poda domar y sojuzgar sus apetitos y passiones, y vi que no tenan por poderoso sino al que poda hazer mucho mal, aunque por otra parte de todos los vicios se dexasse vener. Hallaua ser bienauenturado el que, menospreciadas las cosas del mundo, todo su spritu tiene puesto con dios, y vi tener entre ellos por bienaventurado al que, allegando muchas cosas mundanas, ningn respecto tiene a dios. Hallaua mandar Iesuchristo que no touiessen vnos de otros embidia, y vi que en ninguna parte tanto como entre ellos reyna. Hallaua serles mandado que, a imitacin de los ngeles, guardassen sus cuerpos muy limpios de la suziedad de la luxuria, y vi que entrellos ningn gnero della se dexa de exercitar. Quiso J esuchristo que no jurassen, mas que touiessen tanta sinceridad que con su simple palabra fuessen credos, y vealos a cada passo jurar, blasfemar y renegar, y que tan poca verdad reyna entrellos que ninguna cosa, aun con juramento, vnos a otros se creen. Hallaua serles mandado que menospreciassen toda ambicin y vanagloria, y vea los vnos tan hinchados con dignidades, que ni aun as mesmos conoscan, y los otros tan hambrientos de vanagloria, que ninguna maldad dexauan de poner por obra por alcanar vna dignidad. En muchas partes hallaua reprehendidos los que hazan differencias de linages, tenindose en ms los vnos que los otros, dando a entender ser verdadera nobleza solamente la que con virtud se alcana y por el contrario, vileza la que de vicios es posseda, y vi entrellos tantas differencias por venir vnos de vn linage y otros de otro, que allende las muertes que a esta causa a cada passo se cometen, es cosa estraa ver qun hinchado est entrellos el noble con su nobleza y qun sometidos y abatidos los que no lo son. Quiso J esuchristo que no se enojassen vnos con otros ni se dixessen malas palabras, mas que procurassen de hazer bien a los que les hiziesen mal, y vlos no solamente dezirse vnos a otros ynjurias, mas matarse y lisiarsse como brutos animales y tener por muy grande affrenta no vengarse de la injuria recebida. Dzeles Iesuchristo que den sus limosnas secretamente, en manera que no sepa la izquierda lo que da la derecha, y ellos solamente hazen secreto las malas obras dignas de castigo, y si dan alguna limosna o hazen alguna obra pa, luego las armas pintadas o entalladas y los letreros muy luengos, para que se sepa quien la hizo, mostrando hazerlo no por amor de dios, mas por respecto del mundo. Dzeles Christo que no daa al nima lo que entra por la bocca, mas los vicios que salen del coran y ellos en el comer muy supersticiosos y en el peccar tan largos y habundantes, que al que yerra en aquello no tienen por christiano, y al que se guarda desto, otro reputan por bestia y es de todos menospreciado y escarnido. Christo loa la pobreza y amenza los ricos, y ellos huyen la pobreza como enemiga y siguen y adoran las riquezas prefirindolas a qualquiera otra cosa y haziendo su dios dellas. Reprehende Christo a los que procuran los primeros assietos y lugares en las congregationes, y ellos con tanta ambicin los buscan que aun aquellos que se alaban de seguir la perfecin christiana estn en continua discordia sobre sus precedencias, y aun muchas vezes se quiebran a esta causa las cabeas, cosa por cierto digna que de vnos sea reda y de otros muy llorada. Quiso Iesuchristo que estuuiessen tan apartados de tener pleitos, que si alguno por justicia les pidiesse la capa, le diessen tambin el sayo antes que pleytear con l, y en todo el mundo junto v tantos pleitos como entrellos. Y vi que por defender cada uno lo suyo y aun por ocupar lo ageno tienen de contino no solamente pleitos, mas muy crueles guerras, y finalmente los vi a todos tan agenos de aquella paz y charidad que Iesuchristo les encomend, dexndosela por seal con que los suyos fuessen conoscidos, que en todo el mundo junto no ay tantas discordias ni tan cruel guerra como en aquel rinconcillo que ellos ocupan. De manera que cotejando en estas y en otras muchas cosas la doctrina christiana con la vida de aquella gente, hall que aqullos deuan ser los que Alastor me haua dicho. Y por mejor informarme, baxado a la tierra pgunt qu gente era aqulla y todos me dezan que eran christianos. Quando yo aquello o comenc a dezir: O christianos, christianos! sta es la honrra que hazis a J esuchristo? ste es el galardn que le dis por auer derramado su sangre por vosotros? No tenis vergena de llamaros christianos, viuiendo peor que alrabes y que brutos animales? Ass hos queris priuar de la bienauenturana de que en este mundo y en el otro, siguiendo la doctrina christiana podrades gozar? Este exemplo dis de vosotros a todas las otras naciones? Para qu queris conquistar nueuos christianos si los hauis de hazer tales como vosotros? Estas y otras palabras me veras dezir con tanto eojo, que paresca arrancrseme las entraas. Quise ver ms particularmente lo que hazan, y vi venir vnos tan hinchados con poco saber, otros con rriquezas, otros con fauores y otros con falsa specie de sanctidad, que no estauan en dos dedos de hazerse adorar por dioses. Y vi a otros andar en hbitos de religiosos, y que por tales les hazan todos reuerentia hasta el suelo, y avn les besauan la ropa por sanctos. Y como yo vea lo que debaxo de aquel hbito andaua encubierto parescame que representau alguna farsa. Entr en los templos y vilos llenos de vanderas y de scudos, lanas & yelmos, y pregunt si eran templos dedicados a Marte, dios de las batallas, y respondironme que no, sino a J esuchristo. Pues qu tiene que hazer (deza yo) Iesuchristo con estas insignias militares? Vi ass mesmo tantos y tan sumptuosos sepulcros, y pregunt si eran de sanctos. Respondionme que no, sino de hombres ricos. Salido fuera, vi enterrar vn hombre fuera de la yglesia, y pregunt si era moro o turco, pues no le enterrauan en la yglesia como a los otros. Dixronme que no, sino tan pobre que no tuuo con qu comprar sepoltura dentro de la yglesia. Pues, cmo?, deza yo, al que ms dinero tiene se haze ms honrra en la yglesia de Iesuchristo? En otras yglesias vea tantos pies, manos, braos y nios pintados en tablas y hechos de cera, y en muchos dellos cosas tan vergoosas que aun por las plagas quanto ms en los templos, no deuran ser admitidas, y pregunt qu era aquello. Dixronme que vna ymagen que all estaua haza milagros. Y a la verdad, ninguno v que hoiese presentado cosa alguna por hauer librado de la sugecin de los vicios y puesto en la libertad de las virtudes. Vi que estauan muchos hombres y mugeres hincados de rodillas para recebir el cuerpo de J esuchristo, que tan gran bien en la tierra les quiso dexar, y quseme juntar a recebirlo con ellos, y lleg vn sacristn a pedirme dineros. Y como no los tena, le dixe: Y ass tambin vosotros dais por dineros el cuerpo de J esuchristo? Salme de all gimiendo, y queriendo entrar en otro templo. Halllo cerrado. Rogu que me abriessen, y dixeron que estaua entredicho y que no poda entrar si no tena bula. Y sabido adonde tomauan las bulas, fu a tomar vna, y pidironme dos reales por ella. Cmo?, (digo yo) no dexa J esuchristo entrar en sus templos sino por dineros? Quisironme echar mano, diziendo que blasfemaua; yo escapme fuyendo. Pregunt cmo viuan los sacerdotes de J esuchristo y mostrronme vnos sentados al fuego con sus mancebas y hijos, y otros reboluiendo guerras y discordias entre sus prximos y hermanos. Estonces dixe yo, y cmo?, los ministros de J esuchristo, auctor de paz, andan reboluiendo discordias? Pregunt dnde estaua la cabea de la religin christiana, y sabido que en Roma, me fu para all, y como llegu estuue tres das atapadas las narizes del yncomportable hedor que de aquella Roma sala, en tanta manera que no pudiendo all ms parar, me pass en Espaa donde hall hombres que de noche andauan a matar nimas por las calles con deshonestssimas palabras. Fume a vn Reyno nueuamente por los christianos conquistado, y dironme dellos mjll quexas los nueuamente conuertidos, diziendo que dellos hauan aprendido a hurtar, a robar, a pleytear y a trampear. Houe compassin de los vnos y de los otros, y harto de ver tanta ceguedad, tanta maldad y tantas abominaciones, no quise ms morar entre tal gente, y marauillndome de los yncomprehensibles J uyzios de dios que tales cosas sufre, me torn a exercitar mi oficio. Todo esto te he querido dezir porque de oi mas no te marauilles de cosa que oyeres dezir.
C. Con tan eloquente compaero no sentira yo el trabajo de guiar la barca. Dime, Mercurio, crees t que J esuchristo se huelga que tal gente como ssa se llamen christianos?
M. Si se huelga o no, all se lo haya. Quanto por m, yo te prometo que me terna por muy afrentado si se llamassen mercurianos.
C. Lo mesmo me hara yo, y aun los castigara muy bien si, no queriendo segir mi doctrina, se quisiesen honrrar con mi nombre.
M. Ass me paresce que haze agora J esuchristo.
C. De manera que no esperas ver el fin de los males que padeen hasta que se hayan emendado?
M. En ninguna manera lo espero.
C. Con razn. Ven ac, Mercurio. Entre tanta multitud de christianos no hallaste alguno que de veras siguiesse la doctrina christiana?
M. Hall tan pocos que me oluidaua de hazer mencin dellos, pero essos que ay dgote de verdad que es la mas excellente cosa del mundo ver con qunta alegra y con qunto contentamiento viuen entre los otros, tanto, que me detuue algunos das conuersando con ellos y me pareca conuersar entre los ngeles. Mas como los cuytados por la mayor parte son en diuersas maneras perseguidos no osan parescer entre los otros ni declarar las verdades que dios les ha manifestado; mas por esso no dexan de rogar continuamente a J esuchristo que aparte del mundo tanta ceguedad, viuiendo siempre con ms alegra quando ms cerca de s veen la persecucin. Has oydo lo que los philsophos disputan de las virtudes de la nima?
C. Muchas vezes.
M. No te parece cosa ympossibile que algn hombre pudiese alaar aquella perficin?
C. Y avn ms que ympossibile.
M. Pues si viesses de la manera que stos (que te digo) uiuen, conosceras hauer muchas ymperficiones en la doctrina de essos philsophos que a t te parece tan dificultosa de seguir, comparada a la vida dstos.
C. Espantado me has con esso. Yo te prometo de ynformarme muy bien de la primera nima que viere subir por la montaa de cmo haur viuido. Y agora pues tan complidamente me has esso contado, y tenemos bien proueda la barca, no se te haga de mal contarme lo que entre esse Emperador y Reyes de Francia & Ynglaterra ha passado.
M. De buena voluntad lo har, porque en este camino yo me he muy bien de todo ynformado; mas no querra que los J uezes me estuuiessen esperando.
C. Desso seguro puedes estar, que oy vacaciones tienen.
M. Pues que ass es, est atento, y porque mejor me entiendas de muy lexos quiero comenar. Has de saber que muerto vn Rey de Spaa llamado Fernando que para s y sus sucessores gan nombre de Cathlico porque ste fue el que acab de echar los moros de Spaa que la ocuparon y seorearon por muchos tiempos, sucedi en todos aquellos Reynos de Spaa vn Carlos, su nieto, que agora es Emperador, y como al tiempo de su sucessin hallasse guerra entre su predecessor y este Rey de Francia, no queriendo comenar a Reynar con guerra, hizo con l paz, y teniendo ms respecto al bien pblico que a su particular prouecho, se oblig a ciertas cosas a que en ninguna manera era obligado, queriendo ms desigual paz que iusta guerra. Muri en este medio el Emperador Maximiliano, su agelo, y leuantsse competencia entre l y el Rey de Francia sobre qul dellos sera elegido por Emperador. Vencieron a la fin la bondad y virtudes deste don Carlos, Rey de Espaa, a la solicitud y ddiuas del Rey de Francia, de manera que de comn consentimento todos los electores del Imperio, (estando l en Espaa), lo eligieron por Emperador, de que el Rey de Francia qued muy corrido y con iniquo nimo buscaua opportunidad para hazerle mal. Y desps que muchas rebueltas houo tramado, a la fin, estando este Emperador en Alemaa entendiendo en la gouernacin del Imperio, viendo el Rey de Francia rebuelta a Spaa por la absencia de su prncipe, parecile tener buena ocasin para executar su mal propsito, y determinado de mouer guerra contra el Emperador, que en vano trabajaua de euitarla, no podiendo bastar iustificaciones ni ofrecimientos para apartarle de tan pernicioso propsito, a la fin embi vn exrcito en Espaa, y hallndola desproueda de defensas y muy occupada de guerras ciuiles, fcilmente conquist el Reyno de Nauarra, y avn entrando en Castilla combati la ciudad de Logroo, mas los espaoles que al tiempo de necessidad a sus prncipes y seores naturales jams faltaron, dexadas las armas ciuiles se juntaron a resistir el mpetu de los franceses, y sin esperar a ser por su Rey requeridos les dieron la batalla y los desbarataron & hizieron boluer huyendo a sus tierras. Y aqu comen Dios a declarar al mundo la iusticia queste prncipe tena, dndole vna tan impensada victoria, mas tanpoco bast esto para quel Rey de Francia se qujsiesse desistir de la guerra. Quando esto vi el papa Len dcimo, conosciendo por vna parte la justicia del Emperador, y por otra la malicia del Rey de Francia, declarse por su enemigo en fauor del Emperador, y junt sus exrcitos en Ytalia. Esse mismo ao echaron los franceses del Estado de Miln, que tirnicamente le tenan ocupado, restituyendo en l al Duque Francisco Mara Esforcia. Y a vn mismo tiempo se rendi al Emperador la ciudad de Tornay, que de mucho tiempo antes franceses tenan ocupada.
C. No te pese Mercurio si alguna vez por ser mejor informado, te quisiere algo preguntar. Veamos, qu tena que hazer el Emperador en echar los frances de Ytalia?
M. El estado de Miln es feudo de Imperio y toca al Emperador proueer, no solamente que lo possea el que por derecho lo deue posseer, mas que los sbditos dl sean bien tratados. Haua, pues, tirnicamente el Rey de Francia ocupado aquel estado y los sbditos dl eran por los franceses maltratados y era obligado el Emperador a quitarlo de las manos del violento ocupador, librando el pueblo de la tirana que padeca.
C. Y veamos, perteneca a esse Duque Francisco Esforcia que has nombrado esse estado de Miln?
M. A la verdad, ms derecho tena a l el mesmo Emperador, ass por ser feudo que llaman Commisso como por tener dl inuestitura concedida por el Emperador Maximiliano, con consentimento del Rey de Francia.
C. Agora te quiero hazer dos preguntas: la vna, que pues esse estado perteneca al Emperador, por qu l no lo tomaua para s?, y la otra ser que pues era el Emperador obligado a echar del estado los franceses que tirnicamente lo possean por qu no lo haua hecho antes?
M. Mira, Carn, las leyes y los prncipes y seores fueron ordenados para prouecho del pueblo, y el buen prncipe no ha de mirar solamente a lo que la ley manda, ni a lo que el derecho ordena, sino a la intencin de los que las leyes ordenaron, que es el bien del pueblo, y si vee que de seguir el derecho o executar la ley vern ms danno al pueblo que de dissimularlo, duelo dissimular hasta que vea tiempo cmo sin danno del pueblo lo pueda mejor hazer. Viendo, pues, el Emperador ser menor mal que los milaneses padeciessen lo que padecan que no el que de excitar nueua guerra se podra seguir, dilat aquello hasta que le vino esta oportunidad para librarlos de aquella tirana, y librados, aunque pudiera l quedarse con aquel estado, conosciendo cumplir ms al sossiego de Ytalia y bien de los milaneses darles vn duque de quien fuessen gouernados que tomarlo para s, posponiendo su interesse particular al bien vniuersal, lo di al Duque Francisco Esfora.
C. Dgote que nunca vi tanta virtud en vn prncipe, quanto que si muchos dssos ouiesse, bien me podra assentar cabe mi ganancia.
M. No hayas miedo, que yo te prometo que dellos ay tanta falta como de moscas blancas. El anno siguiente tornaron los franceses en Italia, pensando cobrar lo perdido, y no solamente perdieron parte de su exrcito en la Bicoca y se bolieron vergonosamente, mas tambin perdieron a Gnoua con todo lo que de ms le quedaua en Ytalia.
C. Y dessa Gnoua qu hizo el Emperador?, tomla para s?
M. Antes la puso e su libertad segund sus fueros y costumbres y quedaron al gouierno della los Adornos, porque conosciessen todos que no se moua a echar los franceses de Ytalia por ambicin ni hambre de seorear, mas solamente por lo que deua a la iusticia.
C. Dgote que essa fue vna virtud muy grande
M. Dizes la verdad, segund lo que agora se usa en el mundo. Pues esse mesmo anno estando el Emperador en sus seoros de la baxa Alemaa, determin de passarse en Espaa por acabar de assossegar los nimos de los espaoles que por su absencia hauan andado alborotados, y por estar all como en fortaleza para defenderse de sus enemigos.
C. A qu llamas baxa Alemaa?
M. Flandes, Brabante, Holanda, Gelanda, Arthoes, Namur, Henao, y otras tierras que tambin llaman Galia Blgica.
C. Ya lo entiendo.
M. Determinado, pues, el Emperador de voluerse a Espaa, venido en Ynglaterra como tena concertado, el rey le hizo mucha honrra y mui gran recebimento en aquel su reyno y concert de darle su hija por muger y se declar por enemigo del rey de Francia, con que el Emperador le prometi pagarle ciento y treinta mill escudos que le daua el rey de Francia cada ao hasta que houiesse ganado equiualente recompensa en Francia con que se tornasse a concertar con el mesmo rey de Francia.
C. Rezia obligacin fue ssa.
M. Dizes verdad, pero conuena al Emperador hazerla, porque si l no ganara de su parte, aquel Rey de Ynglaterra, pudirasele concertar con el Rey de Francia y el dao fuera mayor. Estaua tambin el Emperador en Inglaterra y por fuera haua de hazer lo que los ingleses queran, y aun con todo esto creo que no se obligara como se oblig, si el Cardenal de Inglaterra no le dixera que aquello no se haza con intencin, que l houiesse de pagar aquellos dineros, mas porque los del consejo del Rey y todo el reyno viessen como ningn dao reciba el Rey en declararse por enemigo del Rey de Francia.
C. Aosadas que dessas palabras nunca yo me fiara.
M. Piensa el ladrn que todos han su coran. Mas mira, no se te oluide esse passo, porque lo haurs menester para despus.
C. Soi contento, pero mira tambin t aquella nima con qunta soberia viene. Algn strapa deue ser. Vamos a hablarla, que luego tornaremos a nuestra pltica. Dime, nima pecadora, quin eres?
ANIMA. De los ms nombrados predicadores que houo en mis das. Nunca me puse a predicar que la yglesia no estuuiese llena de gente.
C. Qu arte tenas para esso
A'A. Finga en pblico sanctidad por ganar crdito con el pueblo y quando suba en el plpito procuraua de enderear mis reprehensiones de manera que no tocassen a los que estauan presentes, porque como sabes, ninguno huelga que le digan las verdades.
C. Dessa manera no aprouechaua tu sermn sino para que el malo perseuerasse con mayor obstinacin en sus vicios.
A'A. Ni aun yo quera otra cosa.
C. Por qu?
A'A. Mira, hermano, si yo les dixera las verdades, qui se quisieran conuertir y viuir como christianos, y fuera menester que de pura vergena hiziera yo otro tanto; y desto me quera yo bien guardar.
C. De manera que so color de predicar J esuchristo predicauas Sathans.
A'A. Yo no s qu cosa es predicar Iesuchristo ni jams aprend otra arte sino sta, y con ella he viuido ms a mi sabor que vn papa.
C. Pues paga el pasage, que all te mostrarn a qu sabor has de viuir de aqu adelante.
A'A. Yo, passage? Como si no supiesses t que los frayles somos exemptos!
C. Exemios vosotros quanto quisierdes en el mundo, que aqu o me pagars o me dexars el bito.
A'A. El bito? De muy buena voluntad. Oxal me lo houieras quitado en el mundo!
C. Pesuate de traerlo?
A'A. Ass burlando.
C. Por qu?
A'A. Piensas que es poco trabajo hauer todava de fingir sanctidad contra su voluntad?
C. Agora sers quito desse trabajo. Qu te parece Mercurio? Agora no me marauillo que viuan tan mal los christianos, pues tienen tales predicadores. Dime hay muchos semejantes a ste?
M. Ms que sera menester.
C. Ac les mostraremos cmo han de predicar. Y t, prosigue adelante.
M. Venido el Emperador en Espaa vs de vna gran liberalidad y clemencia, perdonando a todos los que en su absencia por falsas relaciones contra su auctoridad real se hauan leuantado, exceto algunos cuyos delictos fuera crueldad dexar sin castigo. El ao siguiente el Rey de Francia torn a embiar nueuo exrcito en Ytalia, pensando cobrar aquel estado de Miln, y despus de hauer tardado el dicho exrcito en Ytalia ocho meses fue otra vez por el mes de mayo del ao siguiente echado de Ytalia, y el exrcito del Emperador siguiendo la victoria entr en Francia y tom muchos lugares de la prouincia de los romanos que agora llaman Proena, y estando sobre Marsella el Rey de Francia, so color de la necessidad que tena de defender el Reyno, sac mucho dinero de sus sbditos y ayuntado vn poderoso Exritos, dexando el del Emperador en su tierra, el mesmo en persona tom la va de Ytalia, pensando cobrar el Ducado de Miln que a la sazn de gente estaua desprouedo.
C. Es possibile, Mercurio, que aya tanta locua entre los hombres que, con peligro de muerte y tantos trabajos, vayan buscando vna cosa que aun rogndoles con ella, sy fuessen discretos, no la hauran de querer aceptar? Qu cosa es ms miserabile ni ms trabajosa ay en el mundo que Reynar? Dxame vn poco, Mercurio, philosophar contigo. Puede ser mayor miseria que estar vn hombre en lugar donde ha de temer a todos, tener sospecha de todos y donde sy es bueno, es de los malos, (que son la mayor parte), aborrecido, y se es malo, buenos y malos lo querran ver muerto? Pues aquella congoxa, aquel desassossiego, aquel ser de todos ymportunado por vna parte y por otra, dame, dame, dame; sy da, llmanle prdigo y sy no da, dzenle que no es digno de ser Rey. Pues sy al libre llamamos bienauenturado, qu mayor sugecin que la del prncipe que a tanta gente y de tantas y tan diuersas condiciones, l solo ha de contentar?Qu mayor sugecin que andar siempre cercado de gente y en ninguna cosa poder viuir a su voluntad? Y que sobre todo esto anden los hombres tan hambrientos por Reynar? Y que este Rey de quien me hablas pudiendo viuir pacficamente en su Reyno se vaya agora a conquistar los estraos con tantos trabajos de su persona y vida? Que del nima segn lo que me has contado poca cuenta deue hazer. Qunto ms bienauenturado es el labrador que, dando su tributo al rey porque lo mantenga en justicia viue a su plazer sin ser notado de alguno Qunto ms a su sabor come y duerme el que de sola su casa tiene cuydado, que aquellos que en administrar reynos y seoros ponen su felicidad . Verdaderamente, o Mercurio, o en el mundo no ay medicina contra la locura o no deue aun por los hombres ser conoscida, teniendo della tanta habundancia como tienen.
M. Cata que me has espantado, Carn y quin te vez tanta philosopha?
C. Parte me ha vezado la razn natural y parte aprend de Scrates.
M. T de Scrates? Y qundo?
C. Passando en mi barca iua mareado y reuess tanta philosopha que nos cupo della parte a todos los que uamos en la barca & yo como el ms principal, tom la mejor y tngola bien guardada. Pero dexemos ya la philosopha y prosigue tu historia.
M. Passado el rey de Francia en Ytalia, fue forado el Exritos del Emperador que estaua en Francia a boluerse como se bolui con gran diligencia en Ytalia. No embargante esto el Rey de Francia ocup breuemente mucha parte del estado de Miln con la principal ciudad dl.
C. En estas ydas y venidas que hazan los vnos y los otros, quin cree quel pobre pueblo no padecia
M. Ya t los puedes bien pensar.
C. Quirote, pues, poner vna quistin, Mercurio. Los prncipes, para qu fueron ynstitudos?
M. Para bien y prouecho de la repblica.
C. Pues qu razn ay para que con tanto dao de la repblica anden los hombres ryiendo sobre quin gouernar este reyno (o el otro)? Claro est que los que tienen respecto a hazer en su reyno solamente aquello para que fueron ynstitudos, que no querran serles causa de tanto mal como de la guerra se sigue.
M. Nunca vi tan sabio barquero. Dime t si sabrs sanar la locura de los hombres y luego te dar yo esso remediado.
C. Remediado, Mercurio? Esse remedio dao y no pequeo sera para m, porque si los hombres touiessen sola vna gota de entendimiento, por marauilla verna alguno a passar por mi barca.
M. Estuuo, pues, muchos das con tan gran triumpho el Rey de Francia en Ytalia, que quasi todos los amigos y confederados del Emperador le dexaron y se passaron a la parte del rey.
C. Deuen ssos andar a viua quien vence.
M. A ratos, como ya en toda parte se vsa.
C. Y cuentas tambin entressos al Papa que llaman vicario de J esuchristo?
M. En los primeros.
C. Yo no te entiendo. T no me dixiste agora poco ha que el Papa se declar contra el Rey de Francia en fauor del emperador?
M. S que te lo dixe.
C. Pues, cmo es possibile que se mostrasse agora contra el Emperador en fauor del Rey de Francia?
M. Si te acuerdas bien de lo que al principio te dixe del malviuir de los christianos, no te marauillaras desso, quanto ms que el que se declar por el Emperador era el Papa Len Dcimo, y ste es otro que llaman Papa Clemente .vij que sucedi a Hadriano .vj. maestro del Emperador.
C. Agora te entiendo mejor, aunque, por dezirte la verdad, poco menos feo me parece lo vno que lo otro.
M. Pues qu diras si supiesses lo que el Emperador por este Pontfice haua hecho?
C. No es cosa nueua que los romanos pontfices se muestren ingratos a los que son causa de ponerlos en aquella dignidad.
M. Dizes muy gran verdad, y aun es muy bien empleado que acaezca esso a los que tienen ms respecto a sus propsitos e interesse particular que al seruicio de dios y bien vniuersal en la creacin del supremo pastor de la yglesia.
C. Pues tornando a nuestro propsito, que tambin el Papa se junt con el Rey de Francia contra el Emperador?
M. Ass es, mas poco les aprouech, porque los capitanes del Emperador se dieron tan buena maa, que ayuntando su Exritos vinieron a buscar el Rey de Francia, que estaua con el suyo sobre la ciudad de Paua, y le dieron gentilmente la batalla el da de Sancto Matha, ao de M.D.XXV, y lo vencieron y desbarataron y prendieron al Rey y a los principales capitanes y seores que con l yuan.
C. Ass, ass, dessa manera los castigan en mi tierra. Quiresme dexar aqu vn poco filosofar, Mercurio?
M. No me perturbes agora. Vieras venir luego de todas partes al Emperador, vnos escusando sus faltas y otros, hauindolo desseruido, dndole a entender que le hauan seruido. Franceses se teman que el Emperador mandara passar su Exritos en Francia, Venecianos que lo embiara sobre sus tierras, el Papa que a lo menos le querra quitar las ciudades de Parma y Plazencia que por su consentimiento tena en el estado de Miln, y que despus, si se le antojasse hara otro tanto de todo el patrimonio de San Pedro.
C. A qu llamas patrimonio de San Pedro?
M. A todas las ciudades, villas y lugares que posseen los romanos pontfices llaman patrimonio de San Pedro.
C. Essa te digo yo, Mercurio, que es vna gentil inuencin. Yo me acuerdo de ver subir por aquella montaa vn Pedro que deza hauer sido Vicario de J esuchristo, y me dixo que no solamente no tuuo patrimonio en el mundo, mas que para ser Vicario de Christo fue menester que dexasse essa miseria que tena. Agora dizesme t que tiene tan gran patrimonio?
M. Buena memoria tienes, pero mira Carn, qu sabes t si estonces conuena que San Pedro dexasse lo que tena y agora conuiene que sus successores tomen a los otros lo que tienen?
C. Quieres que te diga la verdad Mercurio? Ass como yo me huelgo que ellos lo hagan como t dizes, ass me parece que conuerna a ellos y a todos que hiziessen lo contrario.
M. De barquero te nos quieres tornar consejero? Calla, pues, si quieres que prosiga mi historia.
C. Soy contento, pero veamos primero lo que quiere dezir esta nima que no va a passar con las otras.
AN. Cmo, Carn? Tanta soberia has cobrado que has menester vn lugarteniente para tu barca? De qundo ac te vino?
C. Eres t, por dicha, procurador de los embargos?
AN. A qu llamas procurador de los embargos? Yo he sido ms de treynta aos vno de los principales del consejo de vn Rey muy poderoso, y tena muchas tierras que gouernaua.
C. Mal podas gouernar a los otros si no te supiste gouernar a ti.
AN. Cmo no?
C. Porque si bien te gouernaras, no vinieras al infierno.
AN. Cmo que no viniera al infierno? Parcete que venir aqu es venir al infierno?
C. A la fe, hermano, si te piensas otra cosa, ests muy engaado.
AN. O desuenturado de m! Que al infierno tengo de yr?
C. Desto ninguna dubda tengas.
AN. Apena te puedo creer.
C. Por qu?
AN. Cata que yo era christiano y receb siendo nio el baptismo y despus la confirmacin. Confessuame y comulguame tres o quatro vezes en el ao. Guardaua todas las fiestas, ayunaua todos los das que manda la yglia y aun otros muchos por mi deuocin y las vigilias de nuestra seora a pan y agua. Oa cada da mi missa y haza dezir muchas a mi costa. Rezaua ordinariamente las horas cannicas y otras muchas deuociones, fuy muchas vezes en romera, y tuue muchas nouenas en casas de gran deuocin. Rezaua en las cuentas que bendixo el Papa Hadriano. Daua limosnas a pobres, cas muchas hurfanas, edifiqu tres monesterios y hize infinitas otras buenas obras. Allende desto, tom vna bula del Papa en que me absolua a culpa y a pena in articulo mortis. Traa siempre vn hbito de la merced. Al tiempo de mi muerte tom vna candela en la mano de las del Papa Hadriano. Enterrme en hbito de Sant Francisco, allende de infinitas mandas pas que en mi testamento dex. Y que con todo esto aya yo agora de venir al infierno? Ana me haras perder la paciencia.
M. Mira hermano, t has contado muchas cosas buenas, mas a mi ver sabas dellas mal vsar, teniendo ms respecto a cumplir con tu voluntad que nj con la de dios ni con tu oficio. Bueno es guardar las fiestas, pero no las guarda el que se quiere estar ocioso dexando de despachar los negocios que tiene a cargo, no teniendo respecto a lo que gastan y pierden aquellos a quien haze esperar por no despacharlos el da de fiesta. No sabes que haziendo bien al prximo no se rompe la fiesta Bien era ayunar como se acostumbra, y mejor ayunar a pan y agua, pero si a causa del ayuno te vena alguna mala disposicin que causaua dilacin en los negocios que tenas a cargo, dgote de verdad que pecauas donde pensauas merecer. Bueno es or missa y bueno rezar las horas cannicas, pero si mientra oas tu missa y rezauas tus horas dexauas de r y despachar los que hauan de negociar contigo y eras causa que se comiessen sus capas en el mesn, dgote de verdad que te valiera mas no or missa ni rezar. Si no, dime, por tu fe, tenas siempre tiempo de or los negociantes?
AN. Muchas vezes me faltaua.
M. Pues vees a, no valiera ms que mientra ensartauas aquellos salmos que t no entendas, oyeras y despacharas los negocios que tenas a cargo?
AN. No queras que rezasse?
M. Quando ouieras cumplido lo que eras por razn de tu oficio obligado, bien era que te pusiesses en oracin a dios, demandndole gracia para que a seruicio suyo y bien de la repblica pudiesses exercitar tu oficio. Mira, hermano, no ay oracin ms grata a dios que cumplir Su voluntad y sabiendo t ser ella que se haga bien al prximo pensauas seruirlo rezando, con dao del prximo? Por cierto, muy gentil oracin era la tuya.
AN. Quanto que si a esso va, los ms de los que tienen oficios pblicos caen en esse pecado.
M. Pues creme t a m que los que en l cayeren, con l se vernn al infierno. Si tanto les agrada la oracin (aunque no s si se puede llamar oracin el ensartar salmos como lo hazis) no se ocupen en la administracin de la repblica. Dizes despus que anduuiste muchas romeras y touiste muchas nouenas, y entre tanto dexaras los pobres negociantes desesperados, esperando tu buelta. Dgote de verdad, que con essas tales romeras y nouenas offendas muy reziamente a dios. Cuentas que edificaste monesterios y diste muchas limosnas a pobres, y que casaste muchas hurfanas. Veamos, de dnde tenas dinero para ello?
AN. De mis rentas.
M. Y estas rentas cmo las ouiste?
AN. Parte me di el prncipe a quien serua y parte me allegu yo.
M. Pedasselo t al prncipe o duatelo de su voluntad?
AN. Bueno estaua yo si houiera de esperar que l me lo diera; a la fe, pedaselo yo y aun si no bastaua pedrselo, importunualo por ello, allende otras grangeras que tena para sacrselo.
M. Qu grangeras?
AN. Procuraua de andar siempre a su voluntad y nunca dezirle cosa que le pesasse. Si l deza algo en consejo, aunque fuesse muy malo, deza yo que era lo mejor del mundo, y como yo tena opinin de sanctidad los otros no osauan contradezirme, especialmente siendo el prncipe de mi parte. Con esto haza dos cosas: ganaua la gracia y amor del prncipe y mucha reputacin con el vulgo.
M. T no veas que esso era contra dios, dezir bien de lo malo y mal de lo bueno? Nunca leste, qui dicitis bonum malum et malum bonum?
AN. Bien lo vea, pero dezan que era muy gentil arte para medrar y ganar honrra en el mundo, y que la ofensa que en ello se haza a dios con los ayunos, limosnas, missas, oraciones, nouenas y peregrinaciones se recompensaua.
M. Quin te deza esso?
AN. Mis confessores.
C. Duasles algo?
AN. No de mi hazienda pero hazales hauer buenas dignidades y aun obispados.
M. Y aun por esso procurauan ellos de contentarte. Veamos, y para allegar lo que t mismo dizes qu arte tenas?
AN. De muchas maneras se allega que seran largas de contar. Quando la consciencia abre la boca no falta por donde las riquezas entran, especialmente en los que estn cabe los prncipes.
M. Pues veamos, queras t hazer seruicio a dios con lo que ganauas con su ofensa? No sabes que el que sirue a dios con bienes mal ganados es como el que sacrifica al hijo en presencia de su padre?
AN. Qu s yo? A la fe, ni en las confessiones ni en los sermones no dezan nada desso.
M. De manera que procurando de agradaros os emban al infierno. Dime, quando estauas enfermo pesuate mucho de morirte?
AN. Pues, no me haua de pesar?
M. Si t te acordaras que aquel cuerpo no era sino vna crcel en que estauas preso y que no eras morador sino caminante en aquel mundo, no solamente no te pesara mas holgaras de salir dl. No has ledo de Dauid que se quexaua porque biua tanto, diziendo, Heu mihi, quia incolatus meus prolongatus est? y Sant Pablo, infefix ego homo! Quis me liberabit de mortis huius? Y otra vez, cupio dissolvi et esse cum Christo. Mas como t no teas respeto a ms de aquella vida y qui dubdauas si haua otra y para aqulla endereauas todas tus cosas y por satisfazer al mundo hazas tus buenas obras, no me marauillo que se te hiziesse de mal dexarlo.
AN. El diablo te lo dixo, mas veamos y la bula del Papa Hadriano no me ha de aprouechar?
M. S que la bula del Papa no era sino contra las penas del purgatorio, y t agora vienes al infierno.
AN. Y el habitico de la merced que traa?
M. Si como lo traas al cuello por de fuera lo traxeras dentro en tu nima aprouechrate, pero de qu sirue traerlo sobre el cuerpo no teniendo alguna seal dl en el nima?
AN. Y los Pater Nostres y Aue Maras que rez en las cuentas del Papa Hadriano?
M. Cmo quieres t que te d dios premio porque le pidas vna cosa si procuras con tus obras lo contrario a ella? Pides a dios que se cumpla su voluntad en la tierra como se cumple en el cielo, y t en todas tus obras vas contra la voluntad de Dios. Pdesle que te perdone tus pecados como t perdonas a los que te ofenden y nunca perdonndolos t a ellos quieres que te perdone dios a ti y despus quieres que la Virgen Mara ruegue por ti, ofendiendo t continuamente a su hijo?
AN. Luego, ninguna gracia de all el Papa?
M. S, da a los que procuran con obras quanto en ellos es, que se haga aquello que demandan a dios.
AN. No sera razn que nos dixesen esso?
M. S, por cierto, pero harto ciego est el que no lo conosce.
AN. Y la candela del Papa Hadriano que me pusieron en el mano quado me quise morir?
M. Cmo queras t que te aprouechasse, muriendo sin arrepentimiento de tus pecados y con intencin de tornar a ellos?
AN. Y el hbito de San Francisco en que me mand enterrar?
M. Ven ac; conosceras t vna raposa en hbito de hermitao? Y piensas que dios no conosce vn run aunque venga en hbito de bueno? Si t biuieras como San Francisco, aunque no murieras en su hbito, te diera dios el premio que di a San Francisco, mas viiendo t contrario a la vida de San Francisco, porque al tiempo de tu muerte te vestiesses su hbito, pensauas saluarte con San Francisco? Gentil necedad era la tuya.
AN. Pues dizen que ninguno puede ir al infierno con el hbito de San Francisco
M. Dizen la verdad, que el hbito all en la sepoltura se queda, mas por esso el nima no dexa de venirse al infierno.
AN. Y los trentanarios, oficios, missas y limosnas que se han de dezir y hazer por m tanpoco me han de aprouechar?
M. A los clrigos aprouecharn los dineros que para ello dexaste, que a ti poco fructo pueden hazer ac, viniendo como vienes al infierno.
AN. Pues haz t agora vna cosa por amor de m, dxame tornar al mundo para que siquiera me vengue de aquellos que ass me tuuieron engaado.
M. Tarde acordaste, antes aurs de estar aqu penando hasta que tu cuerpo sea enterrado.
AN. Por qu?
M. Porque ninguna nima puede passar en mi barca cuyo cuerpo no fuere enterrado, y t touiste del tuyo tanto cuydado que, muriendo en Chipre, lo mandaste enterrar en Carmona como si la tierra de Chipre no fuera tan buena para consumir vn cuerpo como la de Carmona.
AN. No queras que me enterrasse en mi capilla, hauiendo gastado vna infinidad de dineros en la sepoltura que all tena fecha?
M. Por cierto, mejor fuera que touieras cuidado de ganar el cielo que de la tierra que haua de consumir tu cuerpo. Anda pues agora, malauenturada de ti, que ac sers para siempre atormentada. Y t, Carn, mira si quieres que prosiga mi historia
C. Prosigue.
M. Luego que el Papa supo la rota y prisin del Rey de Francia, hizo liga con el Emperador.
C. Cata que no me dizes lo que el Emperador hizo quando le lleg vna tan gran nueua como fue la victoria de Paua.
M. Estaua estonces el Emperador en vna villa que llaman Madrid y como le lleg la nueua, retrxose en su cmara y di gracias a dios por que ass aua querido manifestar su justicia, mas porque fue con derramamiento de sangre christiana no quiso que en su corte se ficiessen alegras como en semejantes casos hazer se suelen.
C. Veamos, y no mand luego que su Exritos passasse en Francia?
M. Antes embi a ofrecer la paz a los franceses si le queran restituir lo que le tenan vsurpado.
C. Cata que no te puedo creer.
M. Ass passa, y mientra que el Emperador ofreca a sus enemigos vencidos la paz, mandando deshazer el Exritos que tenan en Miln, el Papa y los otros seoros de Ytalia, no osndose fiar de la bondad y clemencia del Emperador, se confederaron secretamente contra l, y como esto se descubriesse, fue menester no solamente entretener el Exritos, mas que los capitanes del Emperador tomassen en su poder el estado de Miln para assegurarlo, de que cresci en gran manera la sospecha que tenan los seores de Ytalia, pensando que el Emperador quera tomar aquel estado para s y que despus hara lo mesmo con ellos, conosciendo cada uno tener parte de su tierra contra razn y justicia ocupada.
C. No me dixiste agora que el Papa haua hecho nueua liga con el Emperador?
M. Ass es verdad que se hizo, mas no cur l sino que dure lo que durare como cuchar de pan.
C. Essa es vna gentil cosa, quanto si vnos a otros no se guardan fe, cmo se podr viuir entre ellos?
M. En este medio, el Rey de Francia procur que lo lleuassen, como lo lleuaron, preso en Espaa, y el Emperador le mand hazer en sus Reynos mucha honrra, no como a preso, mas como a su proprio hermano.
C. Marauillas me cuentas desse Prncipe.
M. Pues ms te dir, que estando el Rey de Francia en la fortaleza de Madrid, (la qual le haua sido dada por prisin), cay tan malo que estuuo en peligro de muerte, y en diziendo al Emperador que si l lo yua a visitar, dndole esperana de su libertad, el consuelo que desto recebira, sera mucha parte para su salud, luego lo fue a consolar y ver con tanta humanidad y verdadera charidad como si fuera su proprio hermano. Y no obstante los malos tratos en que (aun estando preso) andaua de que el Emperador era bien auisado, a la fin, no solamente fue contento de soltarlo, parescindole conuenir ass al bien de la christiandad, mas aun quiso darle por muger la Reyna doa Leonor, su hermana mayor, que era entonces la segunda persona en la sucessin de todos sus Reynos y seoros, y por arrancar de Rayz: todas las ocasiones de donde sola nascer la guerra, quiso que el vno al otro renunciassen qualquier derecho que pudiessen tener o pretender el vno en las tierras que possea el otro, porque no quedasse ms causa de contienda ni debate entrellos.
C. Dgote Mercurio que esso era tan malo para m como bueno para ellos. Veamos, y no le pidi algo el Emperador por su rescate?
N. Ninguna cosa, solamente quiso que le restituyesse el ducado de Borgoa que contra toda razn y justicia le tena vsurpado por ser cosa muy antigua de su patrimonio, y aun vna parte dl era contento de dar en casamiento a la Reyna, su hermana. Allende desto, que tambin le restituyesse la villa de Hedin que el ao de MDXXII le haua tomado en el condado de Arthoes. Y el Rey de Francia fue contento de restituirle todo lo que dicho es, y aun l mesmo de su propria voluntad ofreci al Emperador mucho ms de lo que l le demandaua. Allende desto ofresci, jur y prometi de contentar al Rey de Ynglaterra de todas las deudas que el Emperador le poda deuer, pues l haua sido causa dellas. Y este concierto se concluy a XII de enero del ao MDXXVI.
C. Pues en qu estuuo el rompimiento?
M. Deza el Rey de Francia que no poda restituir ni cumplir lo que haua prometido hasta que estouiesse en su Reyno. El Emperador fue contento de soltarlo, con condicin que para seguridad que cumplira lo que haua prometido, dexasse en Espaa sus dos hijos mayores en Rehenes, jurando l y prometiendo de boluer a la prisin en caso que dentro de quatro meses despus de la conclusin de la capitulacin no cumpliesse lo que haua prometido, y que entrando en su Reyno tornara a dar la fe de boluer en el dicho caso a la dicha prisin, y en la primera villa de su Reyno donde entrasse, ratificara la capitulacin del concierto que se haua fecho, y dende a seis semanas lo hara tambin ratificar por todos los estados de Francia.
C. Dessa manera ya deuan pensar todos que no haura ms guerra en la christiandad.
M. Antes, por dezirte la verdad muy pocos eran los que tenan esperana que el Rey de Francia cumplira ni guardara lo que al Emperador haua prometido porque conoscan su condicin.
C. Pues por qu se quera fiar dl el Emperador?
M. Mira, Carn, el Emperador vea los males que padesca la christianidad a causa de la guerra que l tena con Francia y quiso ms poner en peligro todo su Estado que dar lugar a que se pudiesse dezir que pudindolo l remediar no lo quera hazer. Pensaua tambin que el Rey de Francia con aquellas dos aduersidades de su prisin y de su enfermedad, se haura reconoscido y no querra ms tentar a dios. Y aun no contento con estas consideraciones, por assegurar ms esta amistad, luego que el concierto fue hecho parti de Toledo para Madrid a verse con el Rey de Francia y all lo trat con tanto amor y tanta humanidad como si fuera su proprio hermano, y de all se vinieron juntos a Yllescas a ver la Reyna doa Leonor y se ratific el casamiento por palabras de presente. No te parece que bastauan estas obras para conuertir vna piedra quanto ms vn coran humano?
C. Marauillado me tienes con la bondad desse prncipe y con la ingratitud dessotro.
M. Pues ms te contar que yendo vna vez juntos camino, ya que se hauan de apartar el vno del otro, el Emperador dixo al Rey de Francia estas palabras: Hermano, ya vedes los males que la christiandad ha padescido a causa de nuestras discordias y ls que padescera sy las houissemos de continuar; por donde es cierto que para remedio de tantos males permiti dios lo que ha sucedido. Lo que yo por mis embaxadores os he demandado y Vos de vuestra propia voluntad hauis ofrecido. Y yo tambin por mi parte (os he otorgado) todo ha sido por parecerme que cumple ass a la paz, sossiego y acrecentamiento de la christiandad, y si otra cosa pensasse, nunca en ello haura consentido. Y ass como me parece ser ste vn buen medio para el bien de la christiandad, ass conozco que sera la entera destruycin della sy de aqu se tornasse a leuantar otra guerra y pues estamos aqu juntos donde lo podemos todo remediar, y sabis qunto somos a ello obligados, yo os ruego que muy claramente como de hermano a hermano digis lo que sents acerca desto y si tenis intencin de serme buen amigo y guardarme lo que me hauis prometido o no, porque antes que nos partamos el vno del otro lo dexemos todo concertado de manera que no quede ms causa de rompimiento.
E yo os prometo e doi mi fe y palabra real que no por esso dexe yo de poneros en vuestra libertad hablando Vos libremente lo que en esto pensis de hazer.
C. O qu palabras de Prncipe verdaderamentre christiano! Y veamos, esse otro que llaman christianssimo qu respondi a esso?
M. Hizo mill juramentos, que tena entera voluntad de conseruar aquella amistad y de cumplir muy enteramente lo que en la capitulacin de Madrid haua prometido sin falta alguna, y ass lo jur ante vna cruz que top en el camino. Estonces le dixo el Emperador: lo mesmo os prometo y juro yo de seros buen hermano y amigo y guardaros todo lo que por mi parte se os ha prometido, y tambin os prometo de teneros por vil y run si Vos no me guardis lo que me prometis. Y con esto se despidieron el vno del otro, y el Emperador tom el camino para Seuilla y el Rey de Francia muy contento fue lleuado a Fuenteraba donde haua de ser puesto en su libertad.
C. Y es possibile que esse Rey viniesse despus a romper lo que con tantos juramentos haua prometido?
M. Yo te dir que tanto, que en poniendo los pies en su Reyno, luego comen a romper el concierto que haua fecho, no queriendo tornar a dar la fe de boluer a la prisin en caso que no cumpliese lo que haua prometido.
C. Qu me dizes? Que no tuuo vergena de romper tan presto su fe?
M. Maldita aqulla. Haua tanbin prometido de ratificar la capitulacin de Madrid en la primera villa de su Reyno y nunca lo quiso hazer.
C. Veamos, deza claramente que no quera cumplir con el Emperador ni ser su amigo?
M. Antes escriui muchas vezes de su propria mano al Emperador que no touiesse a mal la dilacin que haua en el cumplimnto de lo que prometi, porque se haza por buen respecto, y que touiesse por muy cierto que cumplira enteramente todo lo que le haua prometido.
C. Tena qui entonces yntencin de hazerlo?
M. Sabes qu tal intencin tena? Que desde antes que entrasse en su Reyno no solamente tena determinado de no cumplir lo que haua prometido y jurado, mas trataua de concertarse con el Papa y otros potentados de Ytalia por hazer guerra al Emperador.
C. Pues por qu escreua al Emperador que lo quera todo cumplir, si no tena intencin de hazerlo?
M. Por tomar al Emperador desprouedo.
C. Es possible, Mercurio, que sufra la tierra vna cosa como essa? No bastaua dexar de cumplir lo que tena prometido y jurado, sino que tambin quiso hazer guerra al que de sieruo y esclauo lo puso en su libertad y de enemigo lo quiso tomar por amigo y cuado? Y sobre todo quererlo traer siempre engaado y escreuir de su propria mano desde su Reyno que cumplira lo que no tena yntencin de hazer!
M. A vers t qunto se estiende la maldad que Reyna oy entre los Christianos, pues llamndose sse christianssimo, haza lo que has odo, y a la fin quando le pareci tiempo de publicar en Francia la liga que tenan fecha el Papa, el mesmo Rey de Francia, Venecianos y Florentines contra el Emperador, embi a escusarse, diziendo que en ninguna manera poda cumplir lo que por la capitulacin de Madrid haua prometido, specialmente en lo de la restitucin de Borgoa, porque los estados de su Reyno no queran venir en ello. El Emperador le respondi que si no poda cumplir aquello, que hiziesse a lo menos lo que no poda negar que no estuuiesse en su mano, que era boluer a la prisin como haua prometido y jurado. Mas nunca l lo quiso hazer.
C. O hydeputa y qu Marco Rgulo o qu Rey J oan de Francia para hazer vna cosa como ssa! A esso se andaua.
M. Mira, mira, Carn, con qunta arrogancia viene aquella nima.
AN. Pssame luego, varquero.
C. Sprate que vengan otros. Piensas que por ti solo ha de hazer vn viage mi barca?
AN. Nunca vi barquero tan grossero. T no miras con quin hablas?
C. Di, pues, quin eres?
AN. El Duque.
C. Pues mira, hermano, duques, reyes, papas, cardenales y ganapanes, todos son yguales en mi barca. Si t tanto te estimauas, por qu no procurauas de subirte al cielo?
AN. Yo harto lo desseaua, mas dironme a entender que rezando la oracin del conde no morira en pecado mortal ni podra venir al infierno. Pues para el purgatorio tena yo diez o doze bulas del Papa que me librauan dl. De manera que nunca pens que el paraso se me haua de escapar de las manos.
C. Veamos, y entretanto, cmo viuas?
AN. Como los otros, comer y beuer muy largamente, y aun a ratos no me contentaua con mi muger, y todo mi cuydado era de acrecentar mi seoro y sacar dineros de mis vassallos. Y porque me touiessen por buen christiano y por dexar memoria de m, edifiqu y fund muchos monesterios y haza muchas limosnas a frayles, porque me publicassen por hombre de buena vida.
C. Pues, si essas buenas obras hazas por el mundo, ya tienes el galardn del mundo. No fuera mejor hazerlas por dios?
AN. Mejor, mas no pens yo hauerlas menester, teniendo yo por cierto que no se me haua de escapar el cielo, pues tena mis bulas y deza mi oracin cada da.
C. Pues, cmo se te escap?
AN. Estando para morir, aunque me haua confessado y comulgado y me paresca tener algn arrepentimiento de mis pecados, nunca acab de dexar del todo la voluntad de tornar a ellos. Allende desto, haua all tanta gente llorando que me touueron muy ocupado en hazer mi testamento y en ordenar la pompa con qe mi cuerpo se haua de enterrar, juntamente con la angustia y congoxa de dexar tantos bienes de que vea no poder ms gozar, que nunca me pude acordar de dios ni demandarle perdn de mis pecados. Tena tanbin dos frailes, vno de vna parte y otro de otra, que me estauan leyendo no s qu orationes que ni ellos ni yo las entendamos, y perturbuanme el entendimiento de manera que muriendo con aquella congoxa quando pens subir al cielo me hizieron baxar ac al infierno.
C. Co razn. Cmo y tan necio eras t que sin querer hazer nada de lo que te mand J esuchristo te quisiesses aprouechar de los mritos de su sangre y passin?
AN. Como si fuesse yo solo! A buena fe, si vas al mundo en todas partes lo halles lleno de semejantes necios. La barca est ya llena, no me detengas ms.
C. Qu me dizes, Mercurio? Has odo lo que ha passado?
M. Si te pones a escuchar lo que te dirn nimas semejantes nunca acabaremos.
C. No te pese pues sabes que no tengo otra recreacin, y prosige tu historia.
M. Publicada la liga contra el Emperador, el Rey de Francia embi vn embaxador en Espaa, el qual, jutamente con el nuncio del Papa y embaxador de venecianos, requirieron al Emperador, que a la sazn estaua en Granada, que restituyesse al Rey de Francia sus hijos que tena en rehenes, tomando por ellos algn onesto rescat, pues l no poda cumplir lo que haua prometido. El Emperador, no sin alguna alteracin, y muy razonable, viendo vna tan grande desuergena, le respondi que si el Rey de Francia quera libertar sus hijos, que se viniesse l a poner en la prisin donde ellos estauan, como lo tena prometido y jurado, que de otra manera no entenda drselos. Y dems desto, dixo al embaxador de Francia estas palabras: Embaxador, dezid al Rey vuestro amo que lo ha hecho muy ruinmente y vilmente en no guardarme la fe que l mesmo me di estando l & yo solos, y que esto le mantern yo de mi persona a la suya.
C. Gentiles palabras y de gentil prncipe fueron ssas. Cierto, a m mejor me parescera que si los prncipes tienen entre ellos algunas discordias, que entre s las aueriguassen con armas o como ellos quisiessen, y que dexassen viuir en paz los pobres pueblos, que de sus diferencias ninguna culpa tienen. Gentil cosa es que por vengarse vn prncipe de otro que le haze vna injuria, quiera destrurle sus vassallos, de quien ningn dao ha recebido. Y segn me parece, por la mayor parte acaesce padecer aqullos ms dao que menos culpa tienen de la guerra, y por esso te digo que me ha mucho contentado essa respuesta del Emperador. Pero, sepamos qu respondi a esso el Rey de Francia?
M. Lo que suelen responder los que quieren tener la pelleja sana: dissimullo muy gentilmente.
C. No se esperaua menos de vn hombre que tan poco caso haze de su fe.
M. Vieras luego passar franceses en Italia, y el Papa y venecianos embiar sus exrcitos contra el que el Emperador tena en Lombarda, diziendo que queran restitur en su Estado al Duque Francisco Sforcia, por dar color a lo que haza.
C. Maraullome del Emperador que viendo lo que el Rey de Francia haza no procuraua l de concertarse con el Papa y con essos otros que a nombras.
M. Cmo queras t que el Emperador se temiesse del Papa, hauiendo l sido, despus de dios causa principal de ponerlo en el estado en que estaua? Y aun con todo esso, quando sinti las tramas en que andauan, le embi a ofrecer todo lo que l quera, porque no se tornasse a reboluer guerra en Italia, mas no le aprouech nada.
C. Qu intentin piensas t que tena en esso el Papa?
M. Mira, Carn, aqu no diximos sino que hablaramos de las diferencias entrel Emperador y el Rey de Francia. Si t no lo has por enojo, dexemos lo del Papa para otro da.
C. Yo ms quisiera que lo lleuramos todo a hecho, mas pues t ass lo quieres, dime agora, qu causas daua el Rey de Francia para escusar el rompimnto de su fe?
M. Deza que lo que prometi y jur haa sido por temor y no estando en su libertad, y que no era obligado a guardar lo que haua prometido.
C. No era mala razn ssa.
M. Cmo no? Antes muy mala y muy prejudicial a toda gente de guerra, la qual tiene por costumbre muy loada, recebida, y vsada, que el prisionero que dexa su fe empeada y no cumple o no buelue a la prisin queda y es tenido por infame. De manera que ninguna dificultad ponen en fiarse vnos de otros y soltarse sobre su fe. Pues si entre simples caualleros y aun soldados se haze esto, qunto ms se deura hazer entre tan grandes prncipes? Y si ssos lo dexan de hazer, dando exemplo para que los inferiores dellos hagan otro tanto y peor, quin se querr ni osar ya fiar de la fe de otro? Y no findose, quntos pobres caualleros y soldados morirn en prisiones que agora sobre su fe salen a buscar y embiar sus rescates? No te parece que queda de oy ms gentil achaque a todos los ruynes que no quisieren cumplir su fe con dezir que tanpoco la cumpli vn Rey de Fracia? De manera que, no solamente es falsa y mala esta razn, mas tan prejudicial a toda gente de guerra, que ni aun los mismos vasallos del Rey de Francia deuran sufrir vna cosa tan mal hecha como sta, y de que tanto dao viene, no solamente a ellos, mas a toda la natura humana, quitndole vna de las ms principales virtudes, que es la fe, sin la qual todo el mundo quedara en confusin. Quanto ms, que essa razn fruola, vana & iniqua, aunque pudiesse valer a alguno, en ninguna manera se puede ayudar della el Rey de Francia, pues aunque fuesse verdad que haya tratado y capitulado estando fuera de su libertad, y que la tal capitulacin fuesse de ningn vigor, lo que tanpoco se deue conceder, veamos, pues, el mismo Rey de Francia despus que fue libre de la prisin y estando ya en su libertad y en su reyno, escriui al Emperador por cartas de su propria mano y firmadas de su nombre, que guardara y complira enteramente todo lo que haua prometido, con qu cara o con qu razn se podr l agora escusar, diziedo que no estaua en su libertad quando capitul, pues estando ya libre, por las tales cartas prometi de nueuo, complir lo capitulado? las quales, ciertamente deuen bastar por entera ratificacin.
C. Digan lo que quisieren, mas yo nunca creer que en vn tal prncipe quepa tan poco respecto de su honrra si por malos consejos no fuese a ello instigado.
M. Ass lo creo yo, mas esta escusa no es bastante, pues harta culpa tiene el prncipe que, conosciendo claramente ser vn hombre malo, quiere tenerlo cabe s, porque da causa que se piense dl lo que se vee en su priuado, pues es cosa muy aueriguada que ass como vn malo no admite en su compaa algn bueno, ass vn bueno no deura admitir algn malo, y el que lo admite y conoscido lo sostiene, es causa que l tanbin sea tenido por malo. Tornando, pues, a nuestro propsito, el exrcito del Emperador se defendi muy bien en Miln. Y acaeci aquel mismo ao que vn don Hugo de Moncada, capitn del Emperador impensadamente en Roma, juntamente con los Coloneses y los soldados, a pesar de los capitanes, saquearon el palacio del Papa, el qual huy al castillo de Santngel.
C. Cmo permeti J esuchristo que vn desacato tan grande como ste se hiziesse a la cabea de su yglesia?
M. Mira, Carn, estaua aquella ciudad tan cargada de vicios y tan sin cuydado de conuertirse, que despus de hauerlos dios combidado y llamado por otros medios ms dulces y amorosos, y estndose siempre obstinados en su mal viuir, quiso espantarlos con aquel insulto y caso tan graue, y como, aun con esto no se quisieron emendar, vnoles despus otro ms rezio castigo.
C. Esto quiero que me cuentes primero.
M. Que me plaze, mas, despacha t essa nima que nos est aqu escuchando.
AN. Ha, barquero! Pssanos.
C. Ests solo y dizes pssanos como si fussedes muchos?
AN. T no vees que soy obispo?
C. Y pues?
AN. Los obispos, por guardar nuestra grauedad, hablamos en nmero plural.
C. Sea mucho de enhorabuena, y t, sabes qu cosa es ser obispo?
AN. Mira si lo s, hauindolo sido veinte aos!
C. Pues por tu fe que me lo digas.
AN. Obispo es traer vestido vn roquete blanco, dezir missa con vna mitra en la cabea y guantes y anillos en las manos, mandar a los clrigos del obispado, defender las rentas dl y gastarlas a su voluntad, tener muchos criados, seruirse con salua y dar beneficios.
C. Dessa manera, ni San Pedro ni alguno de los apstoles fueron obispos, pues ni se vestan roquetes, ni traan mitras, ni guantes, ni anillos, ni tenan rentas que gastar ni que defender, pues aun esso que tenan dexaron para seguir a J esuchristo, ni tenan con qu mantener criados, ni se seruan con salua. Quieres que te diga yo qu cosa es ser obispo? Yo te lo dir: Tener grandssimo cuidado de aquellas nimas que le son encomendadas, y si menester fuere, poner la vida por cada vna dellas. Predicarles ordinariamente, ass con buenas palabras y doctrina como con exemplo de vida muy santa, y para esto saber y entender toda la Sacra Escriptura, tener las manos muy limpias de cosas mundanas, orar continuamente por la salud de su pueblo, proueerlo de personas sanctas, de buena doctrina y vida que les administren los sacramentos, socorrer a los pobres en sus necessidades, dndoles de balde lo que de balde recibieron.
AN. Nunca yo o dezir nada desso ni pens que tena menester para ser obispo ms de lo que te dixe. Yo me preci siempre de tener mi tabla muy abundante para los que venan a comer comigo.
M. Quien? Pobres?
AN. Pobres? Gentil cosa sera que vn pobre se sentasse a la mesa de vn obispo.
M. De manera que si viniera J esuchristo a comer contigo, no lo sentaras a tu mesa porque era pobre?
AN. No, si viniera mal vestido.
M. Teniendo t lo que tenas por amor dl, no le quisieras dar de comer a tu mesa? Parcete ssa gentil cosa?
AN. Dxate desso. Cmo haua de venir Iesuchristo a comer conmigo? Esso es hablar en lo escusado.
M. No dize l que lo que se haze a vn pobrezillo se haze con l y lo que se dexa de hazer con vn pobrezillo se dexa de hazer con l? Parcete que era gentil cosa tener llena tu mesa de truhanes y lisongeros que representauan a Sathans y no admitir los pobrezillos que representauan a J esuchristo, hauindote sido dados aquellos bienes que gastauas para mantener los pobres de que t no hazas cuenta, y para reprehender los viciosos que sentauas a tu mesa?
AN. Tanbin a los pobres haza dar de comer en la calle lo que sobraua a m y a mis criados.
M. Pues por cierto que tenan ellos a tu renta ms derecho que tus criados.
AN. Por qu? S que los pobres no me seruan a m.
M. Y las rentas de los obispos, s que no fueron instituidas para sus criados, sino que con ellas mantuuiessen los pobres.
AN. Nunca me dixeron nada desso.
M. Pues, por qu no lo leas t?
AN. A esso me andaua. No tena harto que hazer en mis pleytos, con que cobr muchas rentas y preheminencias que tena perdidas mi yglesia y en andar a caa y buscar buenos perros, aores y halcones para ella?
M. Por cierto, t empleauas muy bien tu tiempo en cosas muy conuenientes a tu dignidad. Veamos, y los beneficios, a quin los dauas?
AN. A quin los haua de dar sino a mis criados, en recompensa de seruicios?
M. Y ssa, no era simna?
AN. Ya no se usa otra cosa. Entre ciento no vers dar vn beneficio sino por seruicios o por fauor.
M. Y aun con esso, tal est como est la christiandad, no dndose los beneficios por mritos, sino por fauor o seruicios. Pues veamos, no os mand J esuchristo que dissedes de balde lo que de balde recebistes?
AN. Ass lo dizen, pero a m nunca me dieron nada de valde.
M. Y el obispado?
AN. Bien caro me cost de seruicios y aun de dineros. Y hauindome costado tan caro, queras t que diesse sus emolumentos de balde? S por cierto, a esso me andaua yo.
M. Predicauas?
AN. S que los obispos no predican; hartos frayles hay que predican por ellos.
M. Ayunauas?
AN. El ayuno no se hizo sino para los necios y pobres. Queras t que comiesse pescado para enfermarme y no poder despus gozar de mis passatiempos?
M. Cmo moriste?
AN. Yendo a Roma sobre mis pleitos, me ahogu en la mar con quantos conmigo yuan, y esto me haze agora tener miedo de entrar en esta barca.
C. Pues entra: no hayas miedo, que all te mostrarn qu cosa es ser tal obispo.
AN. Vna cosa te quiero rogar. Que si viniere por aqu vna dama muy hermosa que se llama Lucrecia, le des mis encomiendas y la hayas por encomendada.
C. Quin es essa Lucrecia?
AN. Tenala yo para mi recreacin, y soi cierto que como sepa mi muert, luego se matar.
C. Calla ya, que no le faltar otro obispo
AN. Hazlo, por mi amor, si por dicha viniere
C. Soy contento. Qu te parece Mercurio? Qu tal deue andar el ganado con tales pastores?
M. Pues es verdad que hai pocos destos tales.
C. Torna a tu historia, mas mira que primero me cuentes lo que el ao passado se hizo en Roma.
M. Que me plaze, mas ser breuemente. Has de saber que como don Hugo y los Coloneses entraron en Roma, el Papa, que se retraxo en el castillo de Santngel, hizo con ellos treguas por cuatro meses, y con esto se salieron de Roma, dexando al Papa y a la ciudad libre. En este medio, el ynfante don Hernando, archiduque de Austria que agora es Rey de Ungra y de Bohemia, hermano del Emperador, embi obra de diez mil alemanes en Italia en fauor del duque de Borbn, lugarteniente y capitn general del Emperador que a la sazn estaua en Miln, y con la venida dstos, el dicho Duque sali en campo, y despus de hauerse jutado con ellos, determin de tomar la va de Roma, porque era certificado que el Papa haua rompido la dicha tregua y que su exrcito por mar y por tierra destrua y ocupaua el Reyno de Npoles.
C. Qu me dizes? Que rompi el Papa la tregua que haua hecho con don Hugo y los Coloneses?
M. Ass passa.
C. Segnd esso, tambin se oluidan de guardar su fe los Vicarios de Christo.
M. Siempre lo vers, do nasce el mejor vino, beuerse lo mas ruyn, y el apatero traer los apatos rotos y el baruero jams andar peinado.
C. Bien me agrada la comparacin avnque no es todo ygual.
M. Siguiendo, pues, el exrcito del Emperador el camino de Roma, el Papa, que dello fue auisado, por estoruar la venida suya hizo vna tregua por ocho meses con el visorey de Npoles en nombre del Emperador, y fecha, embironla a notificar al exrcito para que se boluiesse.
C. Aosadas que si yo fuera que ellos, nunca me boluiera.
M. Por qu?
C. Qu seguridad, tenan ellos que el Papa les guardara essa tregua mejor que guard la que hizo con don Hugo?
M. Ninguna y aun por esso el exrcito nunca se quiso boluer, por mucho que el Duque de Borbn lo procurasse.
C. Esse duque, no era capitn general?
M. S.
C. Pues si l quera, por qu no los haza boluer?
M. No era en su mano por dos respectos: el vno, como el dicho exrcito no era pagado, no obedeca, y el otro, porque los alemanes estauan ya determinados de vengarse de Roma por el grande odio que le tenan.
C. Deuan ser luteranos.
M. Antes no, mas como los alemanes se pusieron en pedir remedio de alguns agrauios que receban de la Sede Apostlica, los Romanos pontfices nunca hauan querido entender en ello por no perder su prouecho, y a esta causa hauan sucedido en Alemaa tantas discordias, muertes y daos irreparables, en manera que queda quasi distruda. Por estos dos respectos le tienen los dichos alemanes esse odio.
C. Ass que no fue possible hazerlos boluer?
M. En ninguna manera; antes con vna estrema diligentia llegaron a Roma y la entraron y saquearon & hizieron en ella cosas que jams fueron vistas ni odas porque como les falt el Duque de Borbn, su capitn, a la entrada de Roma, donde fue muerto, no fue possible ponerlos en razn.
C. Cmo? Que el Duque de Borbn es muerto?
M. Y agora lo sabes?
C. Cierto. El no ha venido a passar por mi barca.
M. Sin dubda muri aquel da.
C. Segnd esso, tomara el camino de la montaa.
M. No me marauillo, porque era virtuoso.
C. Dime, Mercurio, hallstete aquel da en Roma?
M. Mira si me hall!
C. Querrsme contar algo de lo que all pass?
M. S, mas breuemente porque no me falte el tiempo para acabar lo comenado. Has de saber que como yo vi la furia con que aquel exrcito yua, pensando lo que haua de ser, me fu adelante por verlo todo y subido en alto como desde atalaya, estaua muerto de risa viendo cmo J esuchristo se vengaua de aquellos que tantas injurias continuamente le hazan y vea los que vendan ser vendidos, y los que rescatauan ser rescatados, y los que componan ser compuestos, y aun descompuestos, y los que robauan ser robados, los que maltratauan ser maltratados. Y finalmente me estaua concomiendo de plazer, viendo que aqullos pagauan la pena que tan justamente hauan merecido. Mas quando vi algnas irrisiones y desacatamientos que se hazan a las yglesias, monesterios, ymgenes, y reliquias, marauillme, y topando con San Pedro, que tanbin era baxado del cielo a ver lo que passaua en aquella su sancta sede apostlica, pedle me dixesse la causa dello. Respondime, diziendo, -Si ella perseuerara en el estado en que yo la dex, muy lejos estuuiera de padescer lo que agora padesce.- -Pues, Cmo, San Pedro?,- digo yo, -ass quiere J esuchristo destrur Su religin christiana que l mesmo con derramamiento de Su sangre instituy?- -No pienses,- dixo l, -que la quiera destruir, antes porque sus ministros la tenan ahogada y quasi destruida, permite l agora que se haga lo que vees para que sea restaurada.- -Segnd esso,- dixe yo, -esto que agora se haze, por bien de la christiandad lo ha dios permitido?- -Desso,- dixo l, -ninguna dubda tengas y si lo quieres a la clara veer, mira cmo esto se haze por vn exrcito en que hay de todas naciones de christianos y sin mandado ni consentimiento del Emperador, cuyo es el exrcito, y aun contra la volontad de mchos de los que lo hazen. -Vamos luego venir soldados vestidos en hbitos de cardenales y dezame San Pedro, -Mira, Mercurio, los jizios de dios. Los cardenales solan andar en hbitos de soldados, y agora los soldados andan en hbito de cardenales. -Vamos despus despojar los templos, y deza San Pedro, -Pensauan los hombres que hazan muy gran seruicio a dios en edificarle templos materiales, despojando de virtudes los verdaderos templos de dios que son sus nimas y agora conoscern que dios no tiene aquello en nada si no viene de verdaderas virtudes acompaado, pues ass se lo ha dexado todo robar. -Vamos luego aquellos soldados sacar las reliquias y despojarlas del oro y de la plata en que estauan encerradas. Y dezame San Pedro, -Conoscern agora los hombres en qunta mayor estima deuan tener vna palabra de las epstolas de San Pablo o de las mas que no nuestros cuerpos, pues los veen ass maltrattar, y la honrra que hazan a nuestros gessos, hazerla han de oi ms a nuestro spritu, que para su prouecho en nuestras epstolas dexamos encerrado. -Y como viesse yo vn soldado hurtar vna custodia de oro donde estaua el Sanctssimo Sacramento del cuerpo de J esuchristo, echando la hostia sobrel altar, comenc a dar gritos. Y dixo el buen San Pedro, -Calla, Mercurio, que ni aun aquello se haze sin causa, para que los vellacos de los sacerdotes que abarragan dos y obstinados en sus luxurias, en sus auaricias, en sus ambiciones y en sus abominables maldades no hazan caso de yr a recebir aquel Santssimo Sacramento y echarlo en aquella nima hecha vn muladar de vicios y pecados, viendo agora lo que aquellos soldados hazen, quanto ms ellos lo acriminaren, tanto ms a s mesmos se acusen y tanto ms confondidos se hallen en pensar qunto es mayor abominacin echar el dicho sacramento en vn muladar de hediondos vicios que en el altar, donde con ninguna cosa se ofende sino con la intencin del que lo ech. Piensas t, Mercurio, que no se ofende ms dios quando echan su cuerpo en vna nima cargada de vicios que quando lo echan en el suelo?- En estas y otras cosas estuamos hablando quando vimos subir vn grandssimo humo, y preguntando yo al buen San Pedro qu podra ser aquello, en ninguna manera me lo poda dezir de risa. A la fin me dixo, Aquel humo sale de los processos de los pleitos que los sacerdotes vnos con otros traan por posseer cada vno lo que apenas y con mcha dificultad rogndoles con ello hauan de querer aceptar-, y preguntndole yo la causa por qu tan de gana se rea dxome, Yo me ro de la locura de los hombres que andarn agora muy despachados, tornando a formar sus pleitos, y rome de plazer en ver destruda vna cosa tan prejudicial a la religin christiana quanto es traer pleitos, como si J esuchristo expressamente no les dixera que si alguno les pidiesse por justicia la capa que le dexen tanbin el sayo antes que traer pleito con l.- -Piensas,- dixe yo, -que cessarn ya tantos males y tanta ceguedad como hay entre los hombres y sealadamente en la christiandad?- -No, por cierto, dixo l, -antes creo no ser aun llegada la fin de los males que esta ciudad, y aun toda la christiandad con ell, han de padecer, porque ass como las maldades de los hombres son grandes, ass el castigo ha de ser muy seuero.-All estuuimos platicando sobre cada cosa de las que veyamos y de las causas y causadores de la guerra y de los agrauios de que se qexauan los alemanes y de las necessidades que haua para que la Yglesia se reformasse y de la manera que se deua tener en la reformacin. Preguntle qundo haua de ser. Dixo que no me lo poda declarar. Y despus que houimos visto todo lo que passaua, l se torn a subir al cielo.
C. Por amor de m, Mercurio, que me cuentes todo esso que dizes hauer con esse Pedro platiado, que me ser cosa muy sabrosa de or.
M. Soi contento, mas no agora. Qudese para otro da.
C. Sea como t quisieres y prosigue agora tu historia.
M. Como esta nueua se comen a derramar entre los christianos, qu cosa era veer los juyzios que vnos y otros hazan, vnos echando la culpa dello al Emperador, por hauerlo hecho su exrcito, y otros al Papa porque siendo Vicario del auctor de paz, excitaua y mantena guerra; otros al rey de Francia que haua sido causa de todas las rebueltas de donde aquella destruicin de Roma haua emanado, y generalmente estauan todos atnitos de or vna cosa tan rezia qual nunca jams fue vista ni oda.
C. Qu hizo entonces el Emperador?
M. El Emperador, aunque en todas sus cosas se conform tan de verdad con la voluntad de dios que ni las prosperidades le dan demasiada alegra ni las aduersidades tanpoco tristeza, todava como temeroso de dios, no sabiendo la causa por qu houiesse permitido vna cosa tan ardua y tan graue, quiso declarar a todos los prncipes christianos cmo aquello no se haua fecho por su mandado ni por su culpa ni consentimento, mas enteramente contra su voluntad, y para esto les escriui sendas cartas.
C. Viste t acaso alguna dellas?
M. Y aun de la vna traygo aqu traslado.
C. Hazme este plazer, que me la leas.
M. De muy buena voluntad. Cata, cata, Carn, t no miras qul viene aquella nima?
C. Parece que est desollada. Sepamos quin es.
AN. Vosotros no vedes que soy cardenal.
C. Esse tengas en el ojo.
AN. Mas ana la terns t si me hazes tomar este remo.
C. De cardenal te quieres tornar galeote?
M. No lo consientas, Carn.
C. Por qu, Mercurio?
M. Porque si gua tu barca como gui la yglesia de Iesuchristo, yo te la doy por perdida.
AN. Dexmonos dessas gracias, Mercurio, que ya se pass vuestro tiempo, pues que no soys ya alcahuete de J piter. Cmo? Que por tan Ruyn me tenades que houisse de tomar tan run oficio?
C. Por tan necio me tenas t a m que haua de fiar mi barca a un hombre como t?
M. Ea, dinos, cmo gouernaste la barca de la yglesia de J esuchristo?
AN. No s qu te dizes.
M. Quieres que te hable ms claro? Pues eras columna de la yglesia y tenas cargo de la gouernacin della. Dime, cmo la gouernaste?
AN. Quiresme hazer vn plazer? No me metas en essas honduras, como si yo no touiera que hazer sino gouernar la yglesia.
M. Dinos, pues, qu hazas?
AN. Buscaua dineros para mantener la guerra, poniendo nueuas imposiciones, haziendo y vendiendo oficios.
M. Y aun qui beneficios.
AN. No digas esso. Cata que te har descomulgar. Allende desto, vendamos rentas de yglesias y monasterios y aun de hospitales.
M. De hospitales? No tenas vergena de vender las rentas que fueron dadas para mantener pobres, porque siriessen para matar hombres?
AN. Dxate dessas necedades. Aosadas que me lo osaras dezir oi ha diez das.
C. Pues si te parecen necedades, passa la barca y conoscers que son grandes verdades.
M. Dxalo. Vyase.
C. Pues comiena t ya a leer aquella carta de que habluamos.
M. Soy contento. Est pues atento.
C. Comiena.
Carta del Emperador al Rey de Ynglaterra, trasladada de latn en lengua castellana.
Don Carlos, por la diuina clemencia, Emperador de los Romanos, etc. Rey de Alemaa, de las Espaas etc. Al Serenssimo Prncipe don Enrique, Rey de Inglaterra y de Francia, nuestro muy caro y amado to y hermano, Salud con continuo augmento de fraterno amor. Serenssimo prncipe muy caro y muy amado to y hermano. Aunque seamos cierto que por muchas partes hauris sido auisado del desastre que nueuamente ha acaecido en Roma y que con vuestra mucha prudencia lo hauris todo tomado como de razn se deue tomar, y como aquel que de nuestra intencin est muy bien informado, no hauemos querido dexar de hazroslo saber porque siendo ms enteramente certificado del caso cmo ha passado y de nuestra intencin cerca dello, podis mejor consejarnos y ayudarnos en lo que conuern sobre esto hazer para honra de dios y bien universal de la repblica christiana. Verdaderamente pensamos hauer fecho tantas y tan benas obras por la paz y sossiego de la christiandad y por la honrra y conseruacin de la Santa Sede Apostlica, que creemos ninguno de sano juizio pueda de nuestra buena intencin dubdar, pues quanto a lo primero, pudiendo muy fcilmente vengarnos de los agrauios y demasas que el Rey de Francia nos haua hecho y cobrar todo lo que contra razn y justicia nos tiene ocupado y vsurpado, quesimos ms por el bien vniuersal de todos soltarlo, dexando de cobrar antes lo que justamente nos pertenece que mantener la guerra por nuestro interesse particular. Pues de la yglesia romana notorias son las quexas que, estando Nos en Alemaa, los estados del imperio nos dieron, suplicndonos que entendissemos en el remedio dellas, y Nos, viendo no poderse aquello poner por obra sin mucho detrimento y diminucin de la autoridad de los romanos pontfices, aunque con gran pesar nuestro quesimos ms descontentar a toda Alemaa que a slo el Romano pontfice, de lo qual, aunque se hayan seguido muchos males, no pensamos tener dello culpa, pues nuestra intencin era siempre buena, la qual, conoscida por el Papa Len X y Adriano VI, con armas spirituales y temporales fauorecieron siempre nuestra justitia. Mas como despus sucediesse en el Pontificado nuestro muy sancto padre Clemente VII, no acordndose de los beneficios que en general a la Sede Apostlica y en particular a l mesmo hauamos hecho, se dex engaar de algunos malignos que cabe s tena, de manera que en lugar de mantener como buen pastor la paz que con el Rey de Francia hauamos hecho, acord de reboluer nueua guerra en la christiandad y luego que el dicho Rey fue suelto de la prisin, hizo Su Santidad con l y con otros potentados de Italia vna liga contra Nos, pensando echar nuestro exrcito de Italia y tomarnos y ocuparnos nuestro Reyno de Npoles, el qual tenan ya entre s repartido. Y aunque libremente le embiamos a ofrecer todo lo que l mesmo nos haua demandado, no embargante que a todos pareciesse claramente injusto, nunca l lo quiso aceptar, pensando todava podernos ocupar el dicho nuestro reyno de Npoles. Vindonos, pues, ass desamparado de todos, hauiendo hecho vna tan buena obra como fue soltar al Rey de Francia por el bien de todos, y que por fuera hauamos de tomar las armas para defender los sbditos qe de dios tenemos encomendados, temiendo lo que agora ha acaecido, por ms justificar nuestra causa delante de dios y todo el mundo, antes que tomssemos las armas, requerimos ass al Papa, como tanbin al Colegio de los Cardenales, porque ninguno con razn se pudiesse quexar, que dexassen las armas y no nos quisiessen ass prouocar a la guerra con tan euidente dao y perjuizio de toda la repblica christiana, donde les protestamos que si desta guerra la Sede Apostlica algn dao o detrimento padesciese, a s mesmos echassen la culpa, pues tan a la clara dauan causa para ello. Mas nuestro requirimiento y protestacin valieron tan poco para con ellos, que no solamente continuaron la guerra comenada, mas aun contra toda razn y justicia rompieron la tregua que en nuestro nombre don Hugo de Moncada haua con ellos fecho. Viendo, pues, cmo en ninguna parte halluamos fe, por no faltar a lo que a nuestros sbditos deuemos, embiando vna armada desde estos nuestros Reynos de Espaa para defensa del dicho nuestro Reyno de Npoles, hezimos tanbin baxar nueua gente de Alemaa en socorro del exrcito que tenamos en Miln. Y como las cosas viniessen a tal estado que el Papa nos tena ya ocupada mucha parte del dicho nuestro Reyno, queriendo nuestro exrcito socorrer aquella parte do uea el peligro ms cercano, sin esperar nuestro parecer ni mandado, tom la va de Roma, lo qual sabido por el Papa, temiendo la venida de aquel nuestro exrcito, hizo vna tregua con nuestro visorrey de Npoles por tiempo de ocho meses, y aunque las condiciones della eran tales que se conosca bien la voluntad que algunos de los que cabe Su Sanctitad estauan a nuestras cosas tenan, con todo esso, quesimos ms ratificarla con perjuyzio nuestro (como luego la ratificamos), que esperar la justa vengana que quasi tenamos en las manos, mas como touiesse ya dios determinado lo que haua de ser, antes que nuestra ratificatin llegasse, temiendo nuestro exrcito que haura en esta tregua el mesmo engao que houo en la que hizo don Hugo, quisieron, a despecho y contra voluntad de los capitanes, continuar su camino hasta llegar a Roma donde, faltndoles el capitn general, hizieron el insulto que hauris oydo, aunque a la verdad no creemos ser tan grande como nuestros enemigos han por todas partes sembrado. Y aunque veemos esto hauer sido fecho ms por justo juyzio de dios que por fueras ni voluntad de hombres, y que esse mismo dios en quien de verdad hauemos puesto toda nuestra esperana, quiso tomar vengana de los agravios que contra razn se nos hazan, sin que para ello interuenisse de nuestra parte consentimnto ni voluntad alguna, hauemos sentido tanta pena y dolor del desacato hecho a la Sede Apostlica que verdaderamente quisiramos mucho ms no vencer que quedar con tal victoria vencedor. Mas pues que ass ha plazido a dios (el qual por su infinita bondad suele de semejantes males sacar muy grandes bienes, como esperamos que tanbin agora har), conuiene que dndole gracias por todo lo que haze y permite procuremos cada vno por su parte de pensar y enderear nuestras obras al remedio de los males que en todas partes la christiandad padece, en lo qual hasta la propria sangre y vida pensamos emplear. Y porque conoscemos en vos otra tal intencin y voluntad, muy afectuosamente os rogamos, muy caro y muy amado to y hermano, que nos embiis vuestro parecer de lo que en este caso deuemos por nuestra parte hazer, aydndonos por la vuestra a remediar los males que padece la christiandad y en ella la honrra de J esuchristo porque ms breuemente podamos boluer las armas contra los enemigos de nuestra fe christiana. Serenssimo prncipe muy caro y muy amado to y hermano, dios nuestro seor os d perpetua felicidad. Fecha en Valladolid a dos das del mes de agosto, ao de MDXXVII.
Vuestro buen hermano,
Carlos.
Alfonso de Valds.
M. Qu te parece, Carn?
C. Parceme que no deue ser esse Emperador el que haze tantas cosas como aqu me has contado.
M. Cmo no?
C. Porque aueriguadamente se conosce ser dios el que las haze por l. Mirad, por vuestra vida, aquel requirimiento y aquella protestacin que hizo antes que tomasse las armas. No parece que el mesmo Dios le profetizaua lo que haua de ser? Notadme aquel ratificar de la tregua, porque todos conosciessen su iustificacin y hauerse hecho lo de Roma contra su voluntad. Considera despus aquel demandar a los prncipes christianos consejo de lo que sobrello se haua de hazer. Veamos, no era cerrarles el camino para que inguno con razn se pudiesse quexar? Pues dezir que fue hecho por justo juyzio de dios, que de semejantes males suele sacar muy grandes bienes, qu era sino tener su nima puesta continuamente con dios? Mas, dime, Mercurio, essa carta que me has ledo, fue solamente al Rey de Inglaterra?
M. Lo mesmo se escriui a todos los otros prncipes christianos, mas qusete yo leer sta porque me tengo despus de aprouechar della.
C. Y esse Rey, qu respondi a ella?
M. Ninguna cosa.
C. Por qu?
M. Yo te lo dir. Mas, es menester que tomemos la historia de ms arriba.
C. Sea ass, pero vemos primero, qu quiere dezir esta nima. Sepamos quin es y qu nueuas trae.
AN. Ya s lo que queris. Yo fui del consejo del Rey de Ynglaterra y lo que traigo de nueuo es que all nuestro Rey est concertado con el Rey de Francia de hzer juntamente guerra al Emperador y lo han ya embiado a desafiar. Albricias me deurades agora de dar vosotros.
C. Tienes razn, si primero que t no lo supiramos.
AN. Cmo es possible que lo ayis sabido primero que yo, que me hall presente quando se concertaua?
C. Pues te hallaste presente, no te pese de contarnos las causas que mouieron a tu Rey a hazer guerra al Emperador, con quien tanto deudo y amistad y ninguna enemistad tena.
AN. Sola vna causa houo.
C. Vna sola?
AN. Digo que vna sola.
C. Qul?
AN. La auaritia y ambicin de vn cardenal que tiene cabe s, por cuya mano se dexa gouernar.
C. O hideputa, qu gentil cardenal! Veamos, muuele a hazer esso el amor que tiene al Rey de Francia o alguna enemistad que tenga al Emperador?
AN. Al Rey de Francia maldito el amor que tiene, ni aun a hombre del mundo ms de quanto piensa aprouecharse a s mismo.
C. Qu me dizes?
AN. Ass passa.
C. Segn esso, deue tener alguna enemistad al Emperador que le haze mouer esta guerra.
AN. Dgote que diste en el blanco.
C. Tiene alguna causa para ello?
AN. Vna sola.
C. Qu?
AN. Que el Emperador es bueno y virtuoso y l al contrario. Y como t sabes, siempre los malos suelen tener odio a los buenos. Y aun otra cosa hay: que nunca pudo acabar con el Emperador que lo hiziesse papa por fuera.
M. Cmo? y osaua esse cardenal procurar vna cosa tan infame y abominable como ssa?
AN. Mira si osaua! Y aun de lo que no osa y haze me marauillo.
C. Ea, dinos, con q colora l esta enemistad y guerra que quiere mouer?
M. Dxate desso, Carn, que yo te lo contar todo por orden. Dime, nima pecadora, y t dauas tu voto para que se hiziesse y mouiesse vna guerra tan injusta como sta?
AN. Sabe dios qunto me pesaua de darlo, mas no poda hazer otra cosa, si yo no quisiera que me echaran del consejo.
M. Por qu?
AN. Porque si contradixera a la voluntad del cardenal, no quedara slo vn da en el consejo.
M. No te valiera ms estar fuera dl por bueno que venir al infierno por malo?
AN. S, mas la honrra?
M. Pues quesiste ms la honrra del mundo que la vida eterna; ac pagars tu mala elecin.
C. Dxala yr, Mercurio, y comiena t agora lo del Rey de Ynglaterra.
M. Ya te dixe cmo el ao de veinte y dos quando el Emperador pass en Espaa, se concert con el Rey de Ynglaterra.
C. Ass es.
M. Pues este concierto dur hasta que, muerto el Papa Adriano, aquel Cardenal de Ynglaterra hizo mucha instancia al Emperador que mandasse llegar su exrcito hazia Roma para costreir y forar los Cardenales que lo eligessen a l por papa.
C. Es possible?
M. Ass passa.
C. Agora te digo que andan buenos los Vicarios de Christo si se han de elegir por fuera de armas.
M. Nunca el emperador lo quiso hazer.
C. Buena vida le d dios.
M. Mira lo que acaeci, que, como el Emperador no lo quiso hazer, el bueno del Cardenal qued tan injuriado que luego concibi en s vn pernicioso odio contra el Emperador, diziendo que l hara que se arrepintiesse de no hauerlo hecho, aunque se deuiesse perder todo el Reyno de Ynglaterra.
C. Qu me dices? Ay tal cosa en el mundo? Y esse Rey de Ynglaterra, no tiene mala vergena de dexarse gouernar de vn hombre como sse?
M. No le deue conoscer.
C. Y todo aquel reyno, no exclama?
M. No ay quien ose hablar.
C. Harta mala ventura tienen el Rey y el reyno.
M. Luego comen este cardenal a entender en tramas con franceses para romper el amistad del Emperador. Y despus de hauerla en diuersas cosas rompido, a la fin concert su Rey con franceses el ao de quinientos y veinte y cinco, estando el Rey de Francia preso en Espaa. Y despus desto, quando el Rey de Francia fue suelto y comen de hazer guerra al Emperador, el Rey de Ynglaterra pblica y secretamente le ayudaua con dineros a entretenerla.
C. Cata, que me dizes vna cosa monstruosa. Veamos esse Rey de Ynglaterra, no se llama defensor de la fe? Y cmo ayudaua al que tan descaradamente la haua rompido?
M. Pues aun ms hay, que luego como se supo lo que haua passado en Roma, parecindole a aquel Cardenal que tena ocasin para hazer que se declarasse su Rey por enemigo del Emperador, pass luego en Francia a procurar de concertar la guerra contra l, y por dar algn color a lo que pensaua hazer, orden que los embaxadores de su Rey ynstassen con el Emperador que atendiesse a la paz con el Rey de Francia, y el Emperador a veinte das de julio de MDXXVII. Les respondi que per amor del Rey de Ynglaterra l era contento de sobreseer la restitucin del ducado de Borgoa en que estaua toda la dificultad, y tomar por el rescate de los hijos del Rey de Francia que tena en su poder, y en recompensa de los gastos que por hauer el Rey de Francia rompido su fe, le haua conuenido hazer la summa de dos millones de ducados que l mismo haua ofrecido al visoRey de Npoles con condicin que en lo dems se cumpliesse la capitulacin de Madrid. Y aun dems desto, dixo que por amor del Rey de Ynglaterra sera tambin contento si l ass lo quisiesse, de dexar parte de lo que el mismo Rey de Francia haua ofrecido. Mas como aquel Cardenal haua ya determinado de reboluer la christiandad, ninguna ympressin hizieron las justificaciones y graciosas respuestas del Emperador. Antes no embargante esto, ni la carta del Emperador que te he ledo, tan amorosa, tan humana, tan sancta, y tan cathlica, a la qual nunca quisieron responder, siguiendo su mala intentin y propsito, se concertaron de comenar la guerra esta primavera contra el Emperador, por tener mejor tiempo para executar lo que hauan pensado.
C. Cata, cata, Mercurio. T no miras qul viene aquel monstruo
M. Deue ser algn tyrano, aunque ya todos se llaman Reyes.
C. Veamos qu nos dir. Dnde vas, nima?
AN. A la barca.
C. Dinos primiero, quin eras?
AN. Rey de los Glaths.
C. Veamos, ssos, no son christianos?
AN. S que son christianos.
C. Pues, cmo se dexauan gouernar de vn infiel como t?
AN. A qu llama infiel? Sabes si me enojo?
C. Cierto, t no pareces otra cosa sino puro infiel.
AN. Bien ests en la cuenta; dgote que fui ms que christiano.
C. Antes creo que no tenas seal de christiano. Si no, spera, tomarte he cuenta de cmo gouernaste tu reyno.
M. Dxalo yr ya. Yo conozco esse mostruo. Dezirte ha mill desuaros.
C. Spera vn poco, Mercurio, ten paciencia, y vers si s yo qu cosa es ser prncipe.
M. Sea como t quisieres.
C. Veamos, t pensauas que eras Rey para prouecho de la repblica o para el tuyo?
AN. Quin es Rey sino para su prouechio?
C. A la fe hermano, el que piensa ser Rey para su prouecho y tiene ms cuidado de lo que cumple a s mesmo que a la repblica, aquel tal no es Rey sino tyrano. Dime, cmo administrauas tu Reyno?
AN. Yo nunca entenda en nada desso. All lo tena encomendado a los de mi consejo.
C. Y t, nunca te juntauas con ellos a ver y entender lo que hazan?
AN. Algunas vezes, mas, pocas, y ssas ms por el dezir de la gente que porque yo entendiesse en lo bueno ni remediasse lo malo que ellos hazan.
C. Pues, dgote de verdad que tu principal exercicio haua de ser gouernar bien tus sbditos.
AN. No basta que algunas vezes estaua en consejo de estado?
C. Qu tratuades en esse consejo?
AN. De aumentar mi seoro, juntando a l otras tierras.
C. Y parcete que era mejor aumentar tu seoro qe bien gouernar el que ya posseas? No sabas administrar el tuyo y queras conquistar los agenos? Qu medio tenas para conquistar?
AN. Guerra.
C. Guerra? Qu me dizes?
AN. Ass passa.
C. Veamos, los prncipes, no fueron institudos por amor del pueblo?
AN. Ass lo dizen.
C. Y t vsauas de tu seoro como si el pueblo fuera instituido por amor de ti y llamuaste christiano y mous guerra por aumentar tu seoro, teniendo exemplo de prncipes gentiles que se mataron a s mesmos por cuitar la guerra que por su causa se armaua contra sus sbditos.
AN. A la fe, en esto ya pocos hallars que no viuan como yo viua.
C. En qu te exercitauas?
AN. En jugar, caar, burlar y andar entre mugeres.
C. Y cmo, no te bastaua tu muger?
AN. Sobruame si yo me quisiera contentar, mas, si alguna vez me enamoraua, fuesse de donzella o de casada, por fuera o de grado, haua de gozar della.
C. O qu vergena! Veamos, no ay ley que castigue los que esso hazen?
AN. S ay, mas la ley no comprende al Rey.
C. Dizes la verdad, porque el Rey deura ser tan justo, tan limpio, y tan sancto, y tan apartado de vicios, que aun en vn cabello no rompiesse la lei, y por esso dizen que ella no le comprehende, mas el que viue como t hazas, muy ms grauemente deura ser castigado de lo que la ley manda, porque ass como el buen Rey haze mucho fructo con su exemplo, y, por tanto, deue ser de sus sbditos muy amado, y en ms tenido y estimado, ass el malo haze mucho dao con el mal exemplo, y deue, por tanto, ser de los suyos aborrecido, castigado, y aun del reyno priuado.
AN. Buen medio tena yo para guardarme desse inconueniente.
C. Qu?
AN. Tena mis sbditos en tanto temor y tan amedrentados que no osauan rebollirse, quanto ms leuantarse contra m, por malo que yo fuesse.
C. Esso era pura tyrana.
AN. Llmala t como quisieres, que yo no hall otro remedio para mantenerme en mi reyno y hazer lo que yo quera.
C. Pues malauenturada de ti, pensauas que tu vida y que tu tyrana hauan de durar para siempre, pues conoscas qunto es frgil y breue la vida humana, y que de tus obras malas y buenas haua de quedar perpetua memoria? No te valiera ms hauer gouernado tus sbditos con amor y que despus de tus das se dixera de ti lo que se dize de aquel emperador Trayano, de Marco Antonio Aurelio, y Alexandro Seuero, que no lo de Calgula, Nern y Heliogbalo? No te valiera ms que tu nombre fuera a los odos de los hombres agradable, que no hauer viuido de tal manera que de ti para siempre quede en boca de la gente abominable relacin, y a ti de hauer viuido tan mal vn perpetuo remordimiento de consciencia ms graue que quantos tormentos ay en el ynfierno? No s cmo se puede sufrir entre los hombres vna tan graue pestilencia
AN Tarde vienes con tus reprehensiones.
C. Pues, de, qu gente tenas cabe ti?
AN. De todos, malos y buenos.
C. Cmo los tratauas?
AN. A los malos trataua bien y haza mercedes, y a los buenos no quera ver ni hablar.
C. Mala seal era ssa, quanto que en esto bien dauas a conoscer que eras t malo.
AN. Diga cada vno lo que quisiere, que esto me estaua a m bien.
C. Por qu?
AN. Porque los buenos nunca me hazan sino ladrar a las orejas, diziendo que trataua mal mis sbditos y que no haza lo que deua, y por esto los tena aborrecidos. Los otros nunca me dezan cosa que me pesasse, mas todo lo que haza, aunque fuesse lo peor del mundo, lo aprouauan ellos por muy bueno. No queras pues que yo hiziesse fauor y mercedes a estos tales?
C. No, por cierto, porque el prncipe mucho ms se deue holgar con quien le reprehende que no con quien le lisongea. Heziste algunas leyes?
AN. Yo no; los del mi consejo hazan algunas
C. Y en ellas, a qu tenan respecto?
AN. A qu lo hauan de tener sino a augmentar las penas que se aplicauan a mi fisco, en que yo sola hazer a ellos mercedes?
C. El buen prncipe quando haze las leyes no deue tener respecto en manera alguna a su prouecho ni a la auaricia ni ambicin de los que cabe s estn, sino slo al bien de la repblica. Y dems desto, deue estar muy sobrel auiso de no hazer mercedes a los juezes en las condenaciones, porque harn como el viandero, que se esconde porque alguno venga y se coma las vuas y despus llegue l y le haga pagar la pena, porque las vuas no son suyas y la pena s. De manera que buscando su prouecho son causa del dao del prncipe y del pueblo. Dime, tenas muchos amigos?
AN. Antes muy pocos.
C. Y a essos pocos, tenasles buena amistad?
AN. Quando me cumpla.
C. Guardauas la fe que les dauas?
AN. Mientra que me estaua bien guardarla, la guardaua y quando no, nunca faltaua algn achaque con que romperla.
C. No tenas desso mala vergena?
AN. Por qu? No dixo aquel J ulio Csar, ius iurandum violandum est, regnandi causa violandum est
C. J ulio Csar era gentil, y t dizes que eras ms que christiano. Y aun essa sentencia de gentil, como iniqua y mala, fue por gentiles reprouada, pues, qunto ms la deurades reprouar los que os llamis christianos!
AN. Repruuela quien quisiere, que ya entre christianos no se vsa otra cosa.
C. Bien lo creo entre Ruynes christianos. Veamos, y tus rentas en qu las gastauas?
AN. En hazer guerra.
C. De manera que el proprio sudor del pueblo conuertas t en su destrucin. Hazas algo por amor de dios?
AN. Mira si haza!
C. Qu?
AN. Guerra contra los turcos.
C. De qu manera?
AN. Hazindoles todo el mal que poda.
C. Y cmo pensauas t hazer seruicio a dios en esso? T no ves que quanto ms mal hazas a los turcos ms odio cobrauan ellos contra J esuchristo y ms obstinados estauan en su opinin?
AN. Pues, cmo queras t que los hizissemos tornar christianos?
C. Quando t houieras tan bien gouernado tus reynos que los tuuieras en mucha paz y sossiego y que t y ellos viuirades ya como buenos christianos, estonces fuera bien que procuraras de conuertir los turcos, primero hazindoles muy buenas obras para attraerlos a la fe con amor, como hizieron los apstoles que predicaron la doctrina de J esuchristo, y despus, si por amor no se quisieran conuertir y pareciera cumplir a la honrra de Christo procurar de hazerlos conuertir por fuera, estonces lo hauas de hazer con tanta moderacin, que los turcos conoscieran que no les hazan guerra por seorearlos ni por robarlos, mas solamente por la salud de sus nimas. Mira t agora si lo heziste ass?
AN. Ni lo hize yo ass, ni nunca hombre me consej que lo deua hazer.
C. Pues creme t a m, que de otra manera antes os tornaris vosotros peores que turcos que tornar los turcos christianos. Mira agora qun gran seruicio haza t a dios en hazer guerra a los turcos.
AN. Bien creo yo que dizes verdad, ms jntamente con hazer seruicio a Dios quera yo aprouecharme, acrescentando mi seoro en las tierras que tomasse a los turcos.
C. Dessa manera ms te moua tu interesse particular que la horra de J esuchristo.
AN. No te lo puedo negar.
C. Qu ms hazas?
AN. Edifiqu muchos templos y monasterios.
C. Si el dinero que en esso gastaste ganaras con el trabajo de tus manos, pudirate aprouechar, mas t hurtauas el puerco, y dauas los pies por dios. Fatigauas con exaciones indeuidas tus sbditos y despus pensauas aplacar a dios con edificar templos.
AN. Mi confessor me deza siempre que con aquello me yra a paraso, aunque en lo dems gozasse muy libremente de mis vicios.
C. Quia le cumpla a l dezirlo ass. Veamos, nunca te reprehenda tus vicios?
AN. Reprehendame aquellos que l mesmo conosca tener yo voluntad de dexar, y por los otros passaua muy liuianamente por no descontentarme.
C. O qu pestilencia! Rezauas?
AN. Las horas de Nuestra Seora.
C. Entendaslas?
AN. Ni aun saba lo que me deza.
C. Cmo?
AN. Porque aunque las entendiera, jams poda acabar conmigo de estar atento a ello.
C. Pues, de qu te aprouechaua tu rezar?
AN. Por cierto, yo no lo s.
C. Mira qu ceguedad! Que pensasses t hazer seruicio a dios haziendo lo que no era de tu oficio, ensartando psalmos sin saber lo que te dezas, dexando de hazer lo que eras obligado por razn de tu oficio.
AN. A qu llamas oficio? S que yo Rey era, que no oficial.
C. Si piensas que ser Rey es otra cosa que oficio, ests engaado. Dgote de verdad que ser Rey no es sino oficio, y aun muy trabajoso.
AN. Oxal pudiesse yo tornar a esse trabajo!
C. Por cierto, t tienes vn ruin desseo. Ea, dime, cmo moriste?
AN. No s qu enfermedad se me recreti de mis trauessuras de mancebo de que mor medio desesperado.
C. De tal vida como t me has contado no se poda esperar otro fin. T creas que haua dios?
AN. S.
C. Creas que haua ynfierno y paraso y que en el ynfierno hauan de ser los malos castigados y en paraso los buenos galardonados?
AN. Todo esso creya.
C. Pues, malauenturado de ti, creyendo todo esto, viuas como si ninguna cosa dello creyeras?
AN. Fiuame en las bulas y confessionarios, indulgencias, y perdones que los papas me tenan concedido y tanbin en la misericordia de dios.
C. Parcete que sera misericordia perdonar tan grandes madades como las tuyas, hechas y cometidas a sabiendas? Antes, porque es dios misericordioso quiere que t y los a ti semejantes seis muy rigurosamente castigados, porque tratis mal aquel pobre pueblo christiano por cuyo bien fuistes vosotros reyes instiudos. No te pareciera crueldad si dexaras de castigar vn pblico ladrn, salteador de caminos y capeador?
AN. S, por cierto.
C. Pues la mesma sera si dios dexasse de castigar a ti, peor que ladrn, capeador, y salteador de caminos O desdichado de ti! Aunque no creyeras que haua dios, ni paraso, ni infierno, slo por hur la fama que dexas en el mundo te hauas de apartar de tan mal vivir. Anda, pues, monstruo maldito, que ac te bezarn cmo se deuen tratar los sbditos y gouernar los reynos. Torna t, Mercurio, a tu historia.
M. Determinados los Reyes de Francia & Inglaterra de hazer guerra al Emperador por tenerlo siempre en necessidad, esperando que viniesse la primavera, sin hauer consideracin a la honrra de dios ni al bien de la repblica, embiaron vn nueuo exrcito en Italia, diziendo que iuan a libertar al Papa.
C. Ya el Emperador, no les haua scrito que le embiassen su parecer de lo que deua hazer en esso del Papa?
M. No te digo que lo dissimulauan por tener achaque para exercitar su mal propsito y por descuydar al Emperador para que no proueyesse a las cosas de Italia Pues juntamente con embiar su exrcito embiaron nueuos embaxadores a Espaa, porque tratando de la paz touiessen al Emperador descuyado, como siempre suelen los franceses artizar, que estonces se muestran ms desseosos de la paz quando ms se aperciben para la guerra, por tomar desprouedos a sus contrarios.
C. No es sse mal ardid de guerra.
M. Dizes la verdad, para los que a su fe tienen perdida la vergena. Passado el exrcito de franceses en Italia, como el exrcito del Emperador estaua todava en Roma, medio amotinado, sin querer abaxar en Lombarda, los franceses tomaron la ciudad de Gnoua y comenaron a ganar tierra en el estado de Miln. En este medio los embaxadores de Francia & Inglaterra que eran venidos a tener en palabras al Emperador en Palencia, despus de diuersas comunicaciones y dilaciones en que los franceses andauan por descuidar ms al Emperador, vinieron en esta conclusin, que se quitasse de la capitulacin de Madrid el captulo que habla de la restitucin de Borgoa, quedando su derecho a saluo al Emperador, y que el Rey de Francia le pagara por su rescate dos millones de ducados de oro, de los quales se descontasse lo que el Emperador deua, de dineros prestados, al Rey de Inglaterra, y que dems desto, el Rey de Francia conforme a la dicha capitulacin de Madrid tomaua a su cargo de pagar al mismo Rey de Inglaterra lo que le deua el Emperador, por razn de la indmnida que le prometi passando por Inglaterra.
C. A qu llamas indemnidad?
M. No te acuerdas que te dixe que el Emperador prometi al Rey de Inglaterra que le pagara lo que le pagaua el Rey de Francia hasta que se tornasse a concertar con l o ganase equiualente recompensa en Francia?
C. S que me acuerdo.
M. Pues a esto llaman indemnidad, como quien dize, librarlo del dao que de mostrarse enemigo del Rey de Francia se le segua.
C. Ya lo entiendo.
M. Allende desto, prometieron los franceses que antes de entregrseles los rehenes, restituyran el estado de Gnoua como era antes de ocupado, y tanbin lo que ms houiessen ocupa en Italia, conforme al captulo segundo de la capitulacin de Madrid.
C. Luego, por qu auan embiado el exrcito si pensauan restituir lo que tomassen?
M. Restituir? Nunca tal cosa les pass por pensamiento. No te digo que no lo hazan sino por entretener en plticas al Emperador Allende desto, quanto al estado de Miln, el Emperador ofreci que nombrara juezes sin sospecha para que viessen de derecho lo que se deua hazer, y que si ellos declarassen estar el Duque Sforza sin culpa, el Emperador lo restituira en su estado y le dara la inuestidura dl, y si fuesse por ellos condenado, quera el Emperador vsar y disponer de aquel estado de Miln a su voluntad, y como el derecho le otorga y que en todo lo dems, excepto algunas cosillas de poca importancia se guardasse lo capitulado de Madrid. Con esto pensauan ya el Emperador y los de su parte que tenan la paz fecha. Mas quando llegaron al atar de los trapos dixeron los franceses que ellos no tenan poder para concluir, y fue menester que tornassen a embiar a Francia todo lo platicado para ver si su Rey quera passar por aquellas condiciones o no. Con esta conclusin, hecha a los quinze de setiembre del ao passado de quinientos y veinte y siete, esperando la respuesta, se vino el Emperador a Burgos, y los embaxadores de Francia & Inglaterra lo entretenan siempre, diziendo que cada da esperauan la respuesta. Otras vezes dezan que el Rey de Francia haua embiado a consultar con el Rey de Inglaterra la pltica, y que no poda mucho tardar la respuesta. Y todo esto hazan porque el Emperador se descuidasse en proueer de remedio a las cosas de Italia, con esperana que le haran restituir todo lo que all houiessen tomado, como hauan prometido; y ellos en este medio iuan ganando siempre tierra, y tomaron Alexandra, Paua y otros lugares del estado de Miln.
C. Ana me haras enojar. Cmo? que en tanto tiempo no conosca el Emperador el engao?
M. El que no sabe engaar tarde presume que otros le engaen. Y por dezirte la verdad, yo creo que se fiaua del Rey de Inglaterra.
C. Dsse me fiara yo menos, teniendo cabe s aquel Cardenal.
M. Dizes la verdad, mas es cierto que la bondad no puede dexar de pensar bien. Touieron, pues suspenso al Emperador, hasta que ya parecindoles que si ms tardauan en embiar la respuesta, se descubrira el engao, embi el Rey de Francia vn secretario suyo, nombrado Bayart en Espaa, que en la vna mano lleuaua ciertos captulos con que entretener todava al Emperador, y en la otra dos carteles, vno del Rey de Francia y otro del Rey de Inglaterra, para desafiarle quando les pareciesse tiempo. T no vees, Carn, con qunta soberuia aquella nima entra en tu barca? Qu me quieres apostar que es algn francs?
C. En qu lo conosces
M. Llmalo y verlo has.
C. Ven ac, nima, dnde cobraste tanta soberuia? Eres por ventura francs?
AN. S que soy francs.
C. Habla passo, que es la casa baxa. Qu oficio tenas?
AN. A lo menos no barquero ni galeote como t.
C. Pues, qu eras?
AN. Secretario.
C. De algn consejo, o de quin?
AN. Brlaste? No, sino del Rey.
C. Del Rey? Sea mucho en hora buena. Hiziste alguna cosa sealada que nos cuentes?
AN. Allegu en menos de diez aos ms de ochenta mill ducados.
C. Hombre eras de buen recaudo.
AN. A la fe, s, que buen recaudo y buena maa es menester para ello.
C. A qu llamas buena maa?
AN. Piensas que te lo tengo de dezir por tus ojos vellidos? A buena fe, no lo sepas si no me lo pagas bien.
C. Qu quieres que te d?
AN. Que me hagas franco del passage.
C. Soy contento.
AN. Dca la mano.
C. Mas dame t la tuya.
AN. No quiero.
C. Ests tan acostumbrado de tomar que nunca queras dar como el frayle que se estuuo tres das en vn silo por no dar la mano a los que lo queran sacar. Agora, sus, no quede por esso, toma la mano.
AN. Pues est atento. Lo primero que yo haza era dar a entender a todos que tena tanta parte con el rey, que haza dl lo que yo quera y que ninguna cosa l determinaua sin m. Con esto haza que todos los negociantes acudiessen a m, y a los que me dauan algo, hablaua yo con el bonete en la mano y les daua a todas horas audiencia; a los otros, amostraua muy mala cara hasta que les sacaua algo. Si vacaua o se haua de proueer alguna cosa y la pedan dos o tres, a todos prometa yo de ayudar, si me prometan ellos de pagrmelo y a las vezes no hablaua por ninguno. Mas, quando se prouean, aunque yo no houiesse hecho nada, todava leuaua por entero lo que me hauan prometido, dando a entender que yo lo haua hecho; y muchas vezes, haua sido contrario. De manera que de qunto se prouea por mis manos y aun a ratos por las agenas, lleuaua yo mi repeln. Y con esta arte, prometiendo yo a entramas partes, no se me poda escapar. Allende desto, si se determinaua alguna cosa en consejo en fauor de alguno, luego se la haza saber con diligentia, dndole a entender que tal y tal le hauan sido contrarios y que yo solo le haua mantenido, siendo esto muchas vezes al contrario, que ellos lo fauorecan & yo solo lo acusaua.
C. Veamos, cmo sufran esso los del consejo?
AN. Procuraua yo de tenerlos discordes. Yua al vno y dezale que el tal haua dicho tal y tal cosa contra l y que lo quera mal, encargndole que no me descubriesse, y despus iua al otro y dezale otro tanto, de manera que como yo sembraua discordia entre todos y no se osauan fiar vnos de otros, cada vno procuraua de agradarme por tenerme de su parte, y ass los traa a todos a mi voluntad, y ninguno osaua abrir la boca contra m.
C. Gentil manera era ssa.
AN. Desta manera tena yo tan tyranizada aquella corte, que vnos me dauan seda, y otros plata, otros buenos ducados.
C. No gastauas nada?
AN. Muy poco, porque yo muchas vezes coma fuera de mi casa y otras conbidaua a otros que me dauan de comer en mi propria casa; a otros haza jugar comigo cosas de comer, y si ellos perdan, pagauan, y si yo, ni ellos me lo osauan pedir, ni yo me comeda a pagarlo, pues mis criados con mejor apetito se leuantauan que no se sentauan a la mesa. Allende desto, como el Rey se fiaua de m, hazale yo firmar lo que quera, y aprouechuame muy gentilmente dello, de manera que con stas y otras tales grangeras, ganando mucho y gastando poco, que es la verdadera alquimia, me hize presto rico.
C. ssas, no eran falsedades y aun trayciones, cohechar y vender humo a los negociantes y engaar a tu seor que se fiaua de ti?
AN. Qu se me daua a m? Hiziesse yo mi prouecho y fuesse como quiera.
C. Y al Rey, heziste algn sealado seruicio?
AN. Ass burlando, el mayor que nunca criado hizo a su seor.
C. Alguna gran cosa deue ser sta.
AN. Sabes qu tan grande, que yo fuy el primero que le aconsejasse que ofreciesse al Emperador todo lo que pidiesse por salir de prisin, y que despus de salido, no cumpliese cosa alguna de lo que l le houiesse prometido. Y con este mi buen consejo l qued libre y el Emperador engaado.
C. Aosadas, de tal consejero tal consejo.
AN. Y aun te prometo que el Rey no me lo tuuo en poco.
C. Con razn.
AN. Pues ms hize, que desde antes que el Rey saliesse de Espaa tena ya yo concertado con el Papa y con otros potentados de Italia que juntamente con l hiziessen guerra al Emperador, como la hizieron, y allende desto trabaj de ganar de nuestra parte al Rey de Ynglaterra, de manera que se concertaron el ao passado de mouer muy crudel guerra contra el Emperador, y hize yo que mientras ellos se aparejauan para la guerra, porque el Emperador no la barrutasse, le embiassen, como le embiaron, embaxadores para entretenerlo con esperana de paz y agora nueuamente han embiado los Reyes d'armas con sus carteles de desafo para yntimarle la guerra, ass que o yo me engao o a esta hora l es desafiado.
C. Por cierto, grandes seruicios son ssos, robar los negociantes, engaar tu Rey y seor que se fiaua de ti, y despus desto darle consejos con que perdiesse su honrra y fama para siempre.
AN. Mira, hermano, todo mi intento era dexar muy gran estado, y para hazerlo no tena mejores medios que stos. No, sino sed bueno, y viuirys toda vuestra vida pobre.
C. Es possible que en la corte de vn prncipe christiano se sufra vna pestilencia como t?
AN. Antes para andar en la corte stas y otras semejantes artes son ms que necessarias si no querys ms ser de todos burlado y menospreciado con vuestras virtudes, que con esta buena maa ser loado por buen cortesano.
C. Cmo? Buen cortesano llamys vosotros a vn monstruo como t te me has aqu representado?
AN. Hermano, menester es viuir como en la tierra donde hombre se halla, y pues se requiere esto para viuir en las cortes de los prncipes, no te marauilles que yo me conformasse con la costumbre. Es verdad que, acordndome de quanta obligacin tienen los hombres a ser perfecto cada vno en su oficio, trabajme yo tanto de serlo en este mo, que a ninguno de los passado pienso hauer dexado de sobrepujar, ni a alguno de los venideros lugar para que me pueda alcanar.
C. De manera que saliste en tu vellaquera perfecto?
AN. Perfectssimo.
C. No hay leyes que castiguen tan grandes maldades?
AN. S hay, mas, quin osar tomarse con vn priuado de vn prncipe? Allende desto, son cosas que se tratan secretamente, de manera que quando vengan en juyzio non se pueden prouar y aunque se prouassen, nunca falta alguno del mesmo oficio que tome su defensin, de suerte que por marauilla veemos castigar tales cosas, quanto que yo no le he odo, saluo de vn Turino que hizo matar Alexandro Seuero con humo a las narizes.
C. Hzolo aquel gentil, y no lo hazen los christianos? Mas, pues, quesiste ser malo, aq pagars la pena de tu maldad.
M. No te parece, Carn, que se conforma esto con lo que yo te he dicho?
C. Ass me parece. Y teniendo los prncipes cabe s tal gente, no me marauillo sino del mal que no hazen.
M. Tornando, pues, a nuestro propsito, el secretario del Rey de Francia, de quien te hablaua, lleg a Burgos donde a la sazn el Emperador estaua a doze das del mes de deziembre, diziendo que traa la resolucin de la paz y venidos todos los embaxadores de Francia & Ynglaterra al Emperador, dissimulando los carteles que tenan para desafiarlo, dixeron que le dara por escrito lo que el rey de Francia por amor de la paz y por cobrar sus hijos quera hazer, y dieron vna escriptura que allende de otras muchas cosas que quitauan de lo que en Palencia hauan ofrecido, quera que el Emperador, a humo muerto, restituyesse en su estado al Duqe Francesco Sforcia, aunque se hallase hauerlo ofendido, y de la restitucin de Gnoua y condado de Aste no hablauan palabra ni queran retirar el exrcito que tenan en Italia fasta que houiessen cobrado los hijos del Rey de Francia que estauan en poder del Emperador en rehenes. Quando el Emperador esto oy, marauillse y hzoles dezir que hablassen claramente si tenan comissin de ofrescer otra cosa o no. A la fin, respondieron, satisfaciendo algunas dificultades de las que paresca hauer en la primera escriptura, y principalmente que, quanto al estado de Miln que los reyes de Francia & Inglaterra eran contentos que el Emperador nombrasse luego juezes no sospechosos para que viessen y determinassen si el Duque Francisco Sforcia meresca ser priuado o no, y que todos passassen por los que aquellos determinassen.
C. De manera que ya en esso no quedaua dificultad?
M. Ninguna.
C. Segn esso, parece que ellos estauan inclinados a querer paz.
M. Esto hazan ellos por dar a entender que se allegauan a razn y para venir al rompimento dexauan atrs el punto principal, que no queran restituir a Gnoua ni a Aste, ni retirar el exrcito de Italia hasta que houiessen cobrado los hijos del Rey de Francia.
C. Y para hazerlo, no ofrescan alguna seguridad?
M. Dezan que el Rey de Francia se obligara a restituir Gnoua y Aste y retirar su exrcito dentro de cierto trmino despus que houiesse cobrado sus hijos, so pena de trecientos mill ducados, y para seguridad de la paga dellos, dara rehenes en poder del Rey de Ynglaterra. No te paresce que era gentil seguridad sta?
C. Gentil, para fiarse de vn hombre que tan poco caso haze de romper su fe.
M. Vista, pues, por el Emperador la final conclusin presentada por los embaxadores de Francia & Ynglaterra el primer da deste ao MDXXVIII les mand responder por escrito que en lo que pedan del estado de Miln, aquello era lo mesmo que muchas vezes les haua ofrescido, pero en quanto a la restitutin de Gnova y Aste y al retirar del exrcito que franceses tenan en Italia, porque no quedasse causa de venir a otro rompimento de guerra, el Emperador quera que en todo caso restituyessen lo que hauan de restituir y que retirassen su exrcito antes que se les entregassen los Rehenes.
C. Parsceme a m que en esso el Emperador tena mucha razn. Y veamos, por qu no queran los franceses venir en ello?
M. Dezan que si ellos retirauan su exrcito y restituan lo que hauan de restituir antes que cobrassen sus rehenes, podran quedar burlados si el Emperador despus no ge los quisiesse dar, pidindoles otras condiciones, dems de las ya assentadas.
C. No dezan mal.
M. Antes no podan dezir peor, ni cosa ms contra razn, pues quanto a lo primero, ellos no tenan causa de desconfiarse del Emperador, porque nunca les haua rompido su fe. Allende desto, pues antes que ellos houiessen tomado Gnoua ni Aste, ni touiessen exrcito en Italia, el Emperador era contento de restitur al Rey de Francia sus hijos, quasi con essas mismas condiciones, qu razn haua para pensar que no lo haua agora de hazer? Antes en no querer ellos retirar su exrcito dauan claramente a entender la intencin que tenan de no guardar ni cumplir lo que prometan sino comenar nueua guerra en hauiendo cobrado sus hijos, ass como han fecho agora, porque ninguna razn haua de querer los franceses hazer tantos gastos en entretener su exrcito en Italia desde la conclusin de la paz hasta despus de la restitucin de los rehenes, si no tenan intencin de continuar la guerra. Y aun ms hizo el Emperador que, hauindole los embaxadores de Francia & Inglaterra declarado que toda la dificultad estaua en la restitucin de Gnoua y Aste y e el retirar del exrcito antes o despus de la restitucin de los rehenes, y que si en aquellas difficultades se daua algn corte, luego se podra concluir la paz. El Emperador les dixo que si era ass como ellos dezan, porque vna cosa tan santa, tan saludable, y tan prouechosa, como era la paz no quedasse por tan pequea causa sin conclusin, que l les dara a ellos las mismas seguridades que ellos le hauan ofrecido a l y aun mayores si mayores las quisiessen.
C. No era la cosa ygual, la restitucin de los hijos del Rey de Francia con la restitucin de dos ciudades y retirar vn exrcito.
M. Dizes verdad, que la cosa no era ygual, mas tambin quedaua a los Franceses en su poder lo que hauan de dar por cobrar sus hijs. Y allende desto, las seguridades que daua el Emperador eran, de restituirles lo que ellos houiessen entregado, y ms trezientos mill ducados para tornar a hazer el exrcito que houiessen deshecho. De manera que, aunque el Emperador no quisiera cumplir por su parte, lo que en manera alguna no es verismil, no poda el Rey de Francia recebir en ello dao alguno, lo que por el contrario se puede dezir del Emperador, que si l viniera en hazer lo que los franceses queran, y ellos otra vez le engaaran, le fuera muy grande afruenta hauerse dexado dos vezes tan claramente engaar.
C. Agora te entiendo. Pues veamos, qu respondieron a esso los embaxadores de Francia?
M. Qu queras que respondiessen? Andauan en dilaciones, diziendo que les pareca que el Emperador se pona en razn, mas que ellos no tenan poder para aceptar lo que les ofreca, y menos comissin para embiar, mas a comunicarlo con su Rey, y que les pesaua que por tan poca cosa viniessen en rompimiento, y no dexauan de solicitar al Emperador que quisiesse aceptar las condiciones que le ofrecan.
C. De manera que la cosa no estuuo en ms de no se querer fiar el vno del otro?
M. A la fe, estuuo en que el Rey de Francia, no queriendo paz, busc este achaque para mouer la guerra.
C. Ass me parece. Mas, mira, Mercurio, qul viene aquel espantajo de higuera tan largo como vna blanca de hilo.
M. Sin duba, deue ser algn hipcrita, dxame con l. donde vas, nima?
AN. Al cielo.
M. Al cielo? Ea, dime cmo viuiste en el mundo para que pienses subirte al cielo?
AN. Fu de los christianos que se llaman perfectos.
M. Parcete que va poca diferencia de llamarse perfecto a serlo?
AN. Bien s que hay mucha, mas yo no solamente me lo llamaua, mas ralo.
M. Muy gran seal es de no hauerlo sido pensar t que lo eras.
AN. Mas muy gran necedad sera ma pensar yo no ser perfecto sindolo?
M. Ea, veamos, cmo lo eras?
AN. Yo era christiano.
M. Tanbin lo son muchos ladrones.
AN. Era sacerdote.
M. Dessos hay muchos ruines.
AN. Dex toda mi hacienda por seguir la perfecin christiana.
M. Tanbin la podas seguir tenindola.
AN. Cmo?
M. Porque la pobreza ms consiste en la voluntad que en la possessin.
AN. Deza cada da missa, y allende las horas cannicas rezaua muchas oraciones por mi deuocin. Ayunaua todos los das que manda la yglesia a pan y agua. Nunca dorm en cama ni aun estando enfermo. Nunca me uest camisa. Andaua los pies descalos. Disciplinuame tres vezes en la semana. Ha ms de treynta aos que no com carne, avnque agora quando me quise morir, los fsicos me dezan que estaua en peligro de muerte; de manera que todos me besauan la ropa por sancto.
M. Todos essos eran buenos medios para seguir la doctrina christiana si armauan a tu complissin, mas, por dezirte la verdad aun no te he odo dezir cosa por donde te deuiesses llamar perfecto ni esperar de subir al cielo.
AN. Cmo no? Ana me haras tornar loco.
M. Porque essas obras eran exteriores y solamente medios para subir a las interiores y t fiuaste tanto en ellas que no curauas de otra cosa; si no, respndeme a lo que te preguntare
AN. Di.
M. Tenas caridad?
AN. A qu llamas caridad?
M. Si amauas a dios sobre todas las cosas y a tu prximo como a ti mesmo
AN. Esso era lo principal que yo haza.
M. Sepamos, pues, cmo lo hazas. Dime, disfamauas y murmurauas por dicha algunas vezes de tu prximo?
AN. Por qu no? De los qe dezan mal de m y presuman de reprehenderme.
M. Porque eras obligado a dar bien por mal, y en esto dauas mal por bien, como era reprehenderte lo que mal hazas. Parcete que era gentil caridad essa? Veamos, qu dezas dellos?
AN. Deza que eran malos hombres y que perseguan la religin christiana.
M. Y esso, pensauas t que fuesse verdad?
AN. Bien saba que no era verdad, mas no tena otro medio de vengarme dellos.
M. Luego, segnd esso, ni t amauas a tu prximo como a ti mesmo, pues los perseguas sin razn, ni a dios sobre todas las cosas, perseguiendo a Iesuchristo en sus miembros.
AN. Esto yo lo confiesso, mas por qu me dauan ellos causa para que lo hiziesse? S que aunque yo fuera malo, no era razn que me reprehendiessen, porque quitauan la deuocin que la gente tena comigo.
M. Qu dezan de ti?
AN. Anduanme acechando y si alguna vez me vean entrar en casa de alguna muger, luego lo publicauan.
M. Y cmo? Tenas t que hazer con mugeres?
AN. Pocas vezes, quando la carne mucho me venca, mas procuraua de hazerlo muy secretamente. Allende desto, dezan que toda mi sanctidad no era sino para ganar crdito con el vulgo y porque me diessen algn obispado.
M. Veamos, y en esso, dezan verdad?
AN. S dezan, mas no era bien hecho publicarlo. Dezan assimismo que era embidioso, y que de embidia persegua a los que viuan mejor que yo.
M. Y t, hazaslo?
AN. Algunas vezes.
M. Por qu?
AN. Porque me impedan mi ganancia. Dezan tanbin que andaua yo engaando las mugercillas con mill supersticiones.
M. Harto malo era esso, si es verdad.
AN. Yo no lo niego, mas si no lo hiziera ass, muchas vezes muriera de hambre.
M. No fuera mejor guardar tu hazienda y viuir della, o si ya no queras tenerla, ganar de comer con el trabajo de tus manos, que no dexarla para venir despus a ofender a dios buscando de comer?
AN. No era honesto, que siendo yo sacerdote, trabajasse.
M. Sanct Pablo, no era sacerdote?
AN. S.
M. Pues l mesmo, no dize que trabajaua de noche con sus manos para ganar de comer por no ser molesto al prximo?
AN. Ass lo he odo.
M. Pues, hazindolo San Pablo, parcete que no te fuera honesto hazerlo t?
AN. No tuuiera tiempo para dezir mis horas y rezar mis deuociones.
M. Por cierto que te valiera mucho ms no rezarlas que por rezarlas ponerte en peligro de pecar, porque pecando como dizes que pecauas, poco te aprovechauan tus missas, tus ayunos, tus disciplinas, ni tus oraciones.
AN. Veamos, en parte, no son preceptos de la yglesia?
M. S.
AN. Pues, por qu nos los mandan hazer si no nos dan de aprouechar?
M. Mndalo la yglesia hazer porque es medio para seguir la perfeccin christiana, que consiste ms en cosas interiores que en exteriores, y los que no entendiendo esto, las toman por fin como t has fecho, hllanse como t te hallas agora, burlados. Ven ac. Si t touiesses vna villa muy fuerte y queriendo poblarla de gente muy esforada, prometiesses que daras a los que entrassen en ella por combate muy lindas casas en que morassen y heredades de que viuiessen, prometiendo de ayudar a los que animosamente se allegassen a los muros, y los capitanes de la gente que viniessen a combatir tu villa, vindola de muchos enemigos cercada, aparejados para resistirles la entrada, mandassen a los combatidores que se armassen muy bien y se vistiessen todas sus libreas, repartindolos por sus capitanas y que velassen y no comiessen demasiado, porque al tiempo del combate se hallassen ms ligeros. Si vno destos combatidores se armasse de todas armas mejor que los otros, y se vistiesse de librea ms galn que los otros, y estuuiesse ms sobrio que los otros, y al tiempo del combate se quedasse e las tiendas, y despus de ganada la villa y abiertas las puertas, viniesse a pedirte el premio que hauas prometido porque vino entre los combatidores y se arm y visti de librea y estuuo muy sobrio, veamos, t, drselo as?
AN. Por qu se lo haua de dar?
M. Qu le responderas?
AN. A la fe, dezirle a yo, hermano, no promet mis casas ni mis heredades al que se llamasse combatidor ni al que se armasse, ni al que se vistiesse de librea ni al que comiesse sobriamente sino al que entrasse en mi villa por combate, armado o desarmado, vestido o desnudo, ayuno o harto. Essos eran medios para alcanar esto otro. Y pues t te contentaste con ellos, no solamente no haurs galardn, mas eres digno de muy rezio castigo, porque llamndote mo te escondiste al tiempo de la necessidad y diste causa a otros para hazer lo mesmo.
M. T lo has dicho muy gentilmente. Has, pues, agora de saber que Iesuchristo, queriendo poblar su doctrina de gente esforada, prometi el Reyno del cielo al que lo seguiesse. Y para que ms seguramente lo pudiessen seguir, orden la yglesia ciertos mandamientos como medios con que alcanassen la perfecin christiana, como el ayuno contra la luxuria, la oracin contra la soberuia, y ass de los otros. No te prometi a ti la yglesia el cielo porque guardasses estos sus mandamientos, ms dzete que son muy buenos medios para alcanar y seguir la doctrina christiana, que es la villa que t tenas, por la qual has de hauer el cielo, que son las casas y heredades que t prometiste a los que en ella entrassen por combate. Pues si t agora vienes a pedir a dios el cielo, diziendo que eras christiano y sacerdote, que ayunaste a pan y agua, que rezaste y te disciplinaste y heziste todas las otras cosas que me has contado, no te parece que dira dios lo mesmo que t dizes que diras al otro? Hermano, yo no promet el cielo a los que se llamassen christianos, ni sacerdotes ni a los que hiziessen essas otras cosas sino a los que siguiessen mi doctrina. Y porque ms seguramente la siguiessen, fueron dados y ordenados essos mandamientos. Si t las siguieras, aparejado te fuera el premio que yo promet, mas pues no lo heziste por hauer tomado y guardado los medios que fueron dados y ordenados para ello, ms digno eres de pena que de galardn. A lo menos no podrs agora t negar que esta sentencia no sea justa.
AN. Cmo es possible que ass se pierdan tantas y tan buenas obras?
M. No has ledo lo que escriui San Pablo a los Corinthios? Que aunque touiesse todas las otras virtudes, si le faltaua caridad, no le vala todo nada.
AN. Ass lo dezan.
M. Pues ass te acaece agora a ti, que todos tus trabajos y todas tus buenas obras no te aprouechan, porque vinieron desnudas y vazas de caridad.
AN. No te puedo creer.
C. Entra, pues, en la barca que presto lo creers, y t, Mercurio, prosigue adelante.
M. Ya que los embaxadores de Francia hauan llegado sus cosas a trmino que el concertado desafo no quera ms dilacin, faltaua que los embaxadores de Inglaterra buscassen tanbin ellos algn achaque para hazer y notificar su desafo, y no teniendo otro, pidieron al Emperador que luego sin dilacin alguna pague al Rey de Inglaterra su seor todo lo que le deue en dinero contado. El Emperador les respondi que se marauillaua de vna demanda tan sbita como aqulla, que l nunca haua negado lo que al Rey de Inglaterra deua, antes haua estado y estaua aparejado para pagrselo todo muy complidamente, y demandles que diessen por escrito lo que pretendan deursele. Pidieron, pues, ellos tres cosas: la primera, cerca de trezientos mill ducados que en diuersas vezes el Rey de Inglaterra haua emprestado al Emperador; la segunda, quinientos mill dudos que fueron puestos de pena a aqul por quien quedasse de cumplirse el casamiento concertado entrel Emperador y la hija del Rey de Inglaterra, no siendo ms de quatrocientos mill; y la tercera, la indemnidad de que poco ha hezimos mencin, la qual queran que el Emperador pagasse por quatro aos y quatro meses. El Emperador les respondi que quanto a la primera partida que era del dinero prestado, que siempre estuuo y estaua aparejado para pagarlo y preguntles si tenan all sus obligaciones y prendas que por la dicha deuda haua dexado al Rey por su seguridad, porque cobrndolas luego pagara y respondieron ellos que no. Dxoles el Emperador que ordenndose vn lugar a entramas partes seguro, donde se pudiesse hazer la paga de la dicha deuda y cobrar sus obligationes y prendas, pagara luego sin alguna dilacin lo que deua. Quanto a las otras dos partidas que pedan, de la pena de casamiento & indemnidad, el Emperador les dixo que quera embiar una persona a informar al Rey de lo que en aquello passaua, diziendo que cumplira lo que pareciesse que por derecho deuiesse, que a la verdad, era nada.
C. Luego, todo esso era buscar tranquillas para venir al desafo que tenan ya concertado?
M. Dizes muy gran verdad y si lo quieres saber ms de veras, ya en Inglaterra hauan auisado a sus mercaderes que no lleuassen sus mercaderas en tierras del Emperador, mostrando tener determinado el rompimiento de la guerra.
C. No tiene mala vergena vn Rey de Inglaterra de mouer guerra por dineros, aunque el Emperador, deuindogelos, se los negara quanto ms ofreciendo de pagarle luego lo que le deua?
M. Todo lo haza aquel Cardenal.
C. Esprate, Mercurio, veamos quin es ste.
AN. Acaba, si quieres passarme.
C. Quin eres t que vienes tan de priessa?
AN. Thelogo.
C. Y siendo thelogo, te vienes al infierno? Segn esso, no tenas ms del nombre de thelogo.
AN. Cmo no?
C. Porque si fueras de veras thelogo, supieras qu cosa es Dios, y sabindolo, impossibile fuera que no lo amaras, y amndolo, hizieras por donde te subieras al cielo.
AN. No sabes lo que te dizes; s que esso no es ser thelogo.
C. Pues, qu?
AN. Saber disputar pro y contra y determinar quistiones de theologa.
C. Y en esso, eras grande hombre?
AN. Mira si era! Daua a entender todo que yo quera con falsos o verdaderos argumentos.
C. De qu manera?
AN. Yo te porn vn exemplo tan grossero como t. Dime, quin eres t?
C. Carn.
AN. Qu quieres apostar que te hago conoscer que eres cabrn?
C. Que no!
AN. Vaya el passage, que te pague doblado o que no te pague nada?
C. Soy contento.
AN. El cabrn tiene barbas y nunca se las peyna; t tienes barbas y nunca te las peinas, luego t eres cabrn.
C. Por cierto, t lo has muy gentilmente prouado; yo me doi por vencido. Mas esprate, veamos si ser yo mejor sophista que t. Qu me quieres apostar que te hago conoscer que eres asno, no por sophisma, mas por gentiles argumentos?
AN. Qu va que no?
C. Vaya essa arrogancia que t traes contra mi barba de cabrn!
AN. Agora, ss, soy contento.
C. Dime, pues, qu cosa es asno?
AN. El asno es animal sin razn.
C. Qu cosa es razn?
AN. Entendimiento para seguir lo bueno y desuiar lo malo.
C. Pues, luego si t, estando en el mundo, no touiste entendimiento para seguir lo bueno que es la virtud, y apartarte de lo malo que son los vicios, sguesse que no tenas razn y no tenindola, tus proprias palabras te conuencen que eres asno.
AN. Esso yo nunca hall en mi theologa.
C. Gentil theologa era la tuya!
AN. Yo nunca aprend otra.
C. Nunca leiste las epstolas de San Pablo?
AN. Ni aun las o nombrar sino en la missa.
C. Y los euangelios?
AN. Lo mesmo.
C. Pues, cmo eres thelogo?
AN. Como si para ser thelogo fuessen menester las epstolas ni evangelios!
C. Pues, que leas?
AN. Scoto, Sancto Thomas, Nicolao de Lira, Durando y otros semejantes doctores, y sobre todos, Aristtiles.
C. Y los Testamentos Viejo y Nueuo, San Geronymo, San J oan Chrisostomo, Sanct Ambrosio y Sanct Agustn, y los otros sanctos doctores, no los leas?
AN. Algunas vezes, mas pocas, porque no tienen essa sotileza destos otros.
C. Dessos lodos vienen estos poluos. Andisos vosotros toda vuestra vida leyendo y aprendiendo disputas, questiones, dubdas y dificultades por dar a entender a los simples que sabis algo porque os tengan por letrados, y no curys de leer la Sagrada Scriptura ni aquellos doctores de que podrades sacar la verdadera doctrina christiana, y ass qual es vuestro exercicio, tal es el fructo que hazis para vosotros y para todos.
AN. Ven t agora a predicarme. Mejor hars de mandar que no me pidan el passage, pues te lo he ganado.
C. Soy contento, anda, vte.
M. Est atento, Carn, que ya andamos al cabo. Venidos ya los embaxadores de Francia & Inglaterra al punto de lo que queran para desafiar al Emperador, parecindoles la cosa no sufrir ms dilacin, y ser ya tiempo de aparejarse para comenar muy de veras la guerra esta primavera y sabiendo secretamente cmo el Papa haua sido libertado por los ministros del Emperador, porque su prisin era la principal causa que ellos tenan puesta en sus carteles de desafo, viendo que si el Emperador viniera a saber la libertad del Papa antes que ellos lo desafiaran, perdiera mucha de su auctoridad el desafo, determinaron de hazer lo que tenan concertado.
C. Dime t agora, Mercurio, hauiendo el Emperador escripto al Rey de Inglaterra la carta que me leste en que le pide consejo de lo que deue hazer sobre lo del Papa, y no hauiendo l querido responder a ello, qu razn haua o qu achaque poda l sacar de all para desafiarlo? Quin no ver que si el Rey de Inglaterra, o por mejor dezir, aquel su cardenal, desseauan la libertad del Papa, que primero no lo escriuieran al Emperador, pues le haua demandado su parecer sobre ello antes que tan iniquamente venir a desafiarlo?
M. Yo te confiesso que no haua razn, y que el achaque era muy necio, pero algo hauan de fingir para poner por obra lo que queran hazer. Pues ayer fueron a palacio del Emperador juntos los Embaxadores de Francia & Inglaterra, Venecia y Florencia a despedirse del Emperador como quien tena la guerra por rompida.
C Y el Emperador, qu les respondi?
M. Respondiles que le pesaua que los Reyes sus amos mirassen tan mal lo que cumpla al bien de la christiandad, mas pues ellos ass lo queran, que se fuessen en hora buena, pero que l no quera que saliessen de sus reynos hasta que los embaxadores que l tena en Francia, Inglaterra y Venecia estuuiessen en lugar seguro donde se pudiesse hazer el trueque de los vnos embaxadores con los otros. Y con estas respuestas se despidieron.
C. Mira tanbin t cmo se va aquella nima por la cuesta arriba. Vamos tras ella.
M. Vamos.
C. Torna ac, nima! Dnde vas?
AN. En esso estaua pensando.
C. Sabes si me enojo!
AN. Dars de coces a tu barca.
C. Espera a lo menos, mira que te quiero preguntar.
AN. Qu me plaze.
C. De dnde vienes?
AN. Del mundo.
C. Dnde vas?
AN. Al cielo.
C. En hora mala ello sea. Dessa manera, no passars por mi barca.
AN. Ass me parece.
C. Por qu?
AN. Porque ass plugo a J esuchristo.
C. Pues no puedo hauer de ti otra cosa. A lo menos yo te ruego que me cuentes cmo viuiste en el mundo, pues ass vas a gozar de tanta gloria
AN. Aunque se me haze de mal detenerme en tal jornada, no quiero dexar de satisfazer a tu voluntad. Has de saber que siendo mancebo, aunque naturalmente aborreca los vicios, malas compaas me touieron muchos aos capuzado en ellos. Quando llegu a los veinte aos de mi edad, comenc a reconoscerme y a informarme qu cosa era ser christiano, y conosciendo ser la ambicin muy contraria a la doctrina christiana, desde entonces determin de dexar muchos pensamientos vanos que sola tener de adquirir muchos bienes temporales, y me comenc a burlar de algunas supersticiones que vea hazer entre christianos, mas no por esso me apart de mis vicios acostumbrados. Quando entr en los veinte y cinco aos comenc a considerar conmigo mesmo la vida que tena y qun mal empleaua el conoscimiento que dios me haua dado y hize este argumento diziendo, o esta doctrina christiana es verdadera o no; si es verdadera, no es grandssima necedad ma viuir como viuo, contrario a ella? Si es falsa, para qu me quiero poner enguardar tantas cerimonias y constituciones como guardan los christianos? Luego me alumbr dios el entendimiento y conosciendo ser verdadera la doctrina christiana, me determin de dexar todas las otras supersticiones y los vicios, y ponerme a seguirla segn deua y mis flacas fueras bastassen, aunque para ello no me faltaron, de parientes y amigos, infinitas contrariedades: vnos dezan que me tornaua loco, y otros que me quera tornar frayle, y no faltaua quien se burlasse de m. Sufralo yo todo con paciencia por amor de J esuchristo.
C. No te metiste frayle?
AN. No.
C. Por qu?
AN. Porque conosc que la vida de los frayles no se conformaua con mi condicin. Dezanme que los frayles no tenan tantas ocasiones de pecar como los que all fuera anduamos, y responda yo que tan entera tenan la voluntad para dessear pecar en el monesterio como fuera dl, quanto ms que a quien quiere ser run, nunca ni en algn lugar le faltan ocasiones para serlo, y aun muchas vezes caen ms torpe y feamente los que ms lexos se piensan apartar. Bien es verdad que vna vez me quise tornar frayle por fuir ocasiones de ambicin, y fume a confessar con vn frayle amigo mo, y quando me dixo que tanta ambicin haua entrellos como por all fuera, determinme de no mudar hbito.
C. Tenas conuersacin con ellos?
AN. S, con aqullos en quien vea resplandecer la imagen de J esuchristo.
C. Pues, hezstete clrigo?
AN. Tanpoco
C. Por qu?
AN. Sentame indigno de tratar tan a menudo aquel Santssimo Sacramento y hazaseme de mal hauer cada da de rezar tan luengas horas, parecindome que gastara mucho mejor mi tiempo en procurar de entender lo que los otros rezauan y no entendan, que no en ensartar psalmos y oraciones sin estar atento a ello ni entenderlos. Allende desto, me dezan que no era bien dar rdenes a quien no touiesse beneficio, y sabidas las trampas y pleytos que en los beneficios ecclesisticos haua, no quise meterme en aquel laberinth.
C. Pues, qu manera de viuir tomaste?
AN. Casme.
C. En harto trabajo te pusiste.
AN. En trabajo se ponen los que se casan teniendo respecto a la hermosura exterior, a los bienes temporales, pero yo, sin mirar a nada desto, escog vna muger de mi condicin con quien viu en mucho contentamiento. Si yo quera vna cosa, ella deza que era muy contenta, y lo mesmo haza yo quando ella quera algo.
C. Nunca reades?
AN. Alguna vez, cuando el vno por complazer al otro, no nos determinuamos en lo que hauamos de hazer.
C. Esse reir era tener paz.
AN. Ass es.
C. Fuiste en alguna romera?
AN. No, parecindome que en todas partes se dexa hallar J esuchristo a los que de veras lo buscan, y porque vea a muchos boluer dellas ms runes que quando partieron, y tanbin me pareca sinpleza yr yo a buscar a Hierusaln lo que tengo dentro de m.
C. Dessa manera, no tenas t por buenas las peregrinaciones.
AN. Ass como pensaua no serme a m necessarias, ass alabaua y tena por buena la santa intentin con que algunos se mouan a hazerlas.
C. Oas missa?
AN. Los das de fiesta sin faltar alguno, y tanbin los otros das quando no tena qu hazer.
C. Ayunauas?
AN. Quando me senta bueno, ayunaua todos los das que manda la yglesia, y dems desto todas las vezes que me pareca serme el ayuno necessario a la salud del cuerpo o del nima.
C. Y en essos das que ayunauas por tu voluntad, comas carne?
AN. S.
C. Y cmo, comiendo carne ayunauas?
AN. Por qu no? Pues que para el fin que yo lo haza me conuena ms la carne que no el pescado.
C. Rezauas?
AN. Continuamente.
C. Cmo es esso possible?
AN. En qualquier parte y en qualquier tiempo procuraua de enderear mis obras y palabras a gloria de J esuchristo Y esto tenan por oracin.
C. Nunca pedas a dios algo?
AN. Pedale perdn de mis pecados y gracia para perseuerar en su seruicio, conoscindome siempre por el mayor pecador del mundo.
C. Veamos, y no era malo mentir? No sabas t que haua otros muchos en el mundo que viuan peor que t
AN. S, mas tanbin conosca que si dios, por su infinita bondad, no me touiera de su mano, hiziera yo obras muy peores que alguno de los otros hombres, y por esto me conosca por ms pecador que todos, atribuyendo a dios solo el bien, si en m alguno haua.
C. Nunca pedas a dios bienes temporales o corporales?
AN. No, solamente le rogaua que me los diesse o me los quitasse como l conosca cumplir a su seruicio y a la salud de mi nima.
C. Edificaste alguna yglesia o monesterio?
AN. No, parecindome que en aquello por la mayor parte interuiene ambicin, y esso que haua de gastar quera yo ms repartirlo y esconderlo entre los pobres donde vea euidente necessidad, que no en otra parte.
C. Dessa manera, poco ganauan contigo los frayles?
AN. Dizes verdad. Aqullos en quien yo no vea necessidad y aquellos que me pareca quererlo para cosas curiosas, mas a los que vea tener dello necessidad nunca dexaua de darles de lo que tena.
C. Estouiste en corte de algn prncipe?
AN. S, hasta que me cas.
C. Y estando en la corte, podas seguir la virtud?
AN. Por qu no?
C. Porque en las cortes de los prncipes siempre los virtuosos son maltratados y perseguidos.
AN. Dizes verdad, por la mayor parte, mas yo acert a viuir con vn prncipe tan virtuoso, que tena muy gran cuydado de fauorecer los que seguan la virtud, y de aqu proceda que como en las cortes de los otros prncipes hay muchos viciosos y malos, ass en la suya haua muchos virtuosos y buenos. Porque es cosa muy aueriguada que qual es el prncipe, tales son sus criados, y quales son los criados, tal es el prncipe.
C. Veamos, y en la corte nunca hallauas contrariedades para tu propsito?
AN. Hartas, pero saba yo conuertirlas en ocasiones para seguir con mejor nimo mi buen camino.
C. Cmo?
AN. Pongo per caso, si vea alguno andar hambreando bienes temporales, en verlo, tomaua yo dello aborrecimento. Si vea alguno que por fas & nefas allegaua riquezas, tomuame desseo de dexar las que yo tena. Si me hallaua alguna vez en compaa de mugeres desonestas, tomaua tanto asco dellas, que a m era remedio lo que a otros ponoa. Las cosas que tocaua a mi officio exercitaua como aquel que pensaua ser puesto en l, no para que me aprouechasse a m, sino para hazer bien a todos. Y desta manera, me pareca tener vn cierto seoro sobre quantos andauan en la corte, y aun sobre el mesmo prncipe.
C. En qu passauas tiempo?
AN. El tiempo que me sobraua despus de hauer cumplido con lo que a mi officio era obligado, empleaua en leer buena doctrina o escreuir cosas que a m escriuindolas y a otros leyndolas aprouechasen. Y no por esso dexaua de ser conuersable a mis amigos, porque ni me touiessen por hypcrita ni pensassen que para ser los hombres buenos christianos hauan de ser melanclicos.
C. No temas la muerte?
AN. Mucho ms tema los trabajos & infortunios de la vida.
C. Desseaste alguna vez morirte?
AN. Siempre estaua aparejado para recebir la muerte quando dios fuesse seruido de llamarme, pero sola vna vez la desse, viendo morir vn frayle de San Francisco con tanta alegra y contentamiento que me tom gana de yrme tras l.
C. Cmo te hauas de las enfermedades y aduersidades que te venan?
AN. Todo lo receba de buena voluntad, conosciendo venirme de la mano de dios, y que no me lo embiaua El sino para mayor bien mo.
C. Qu remedio hallauas contra la soberuia?
AN. Acordarme que era mortal.
C. Y contra la ambicin?
AN. Acordarme de los trabajos que passan los que ms altos estn subidos y qunto ms cerca estn de caer.
C. Nunca desseaste tener riquezas para hazer bien a muchos por amor de dios?
AN. No.
C. Por qu?
AN. Saba tener dios harto cuydado de mantener sus pobres y que nunca me pidira a m cuenta de lo que no me ouiere dado. Allende desto, conosca el peligro a que se ponen los que dessean riquezas.
C. Qu remedio hallauas contra las malas lenguas?
AN. Viuir bien.
C. Cmo te hauas con clrigos y frayles?
AN. Honrrndolos como a ministros de dios. Cerraua mis orejas a sus fbulas & inuenciones.
C. Confessuaste?
AN. Cada da me confessaua a dios, y quando quera recibir el Sanctssimo Sacramento, si senta mi consciencia agrauada de alguna ofenssa hecha a dios, confessuame a vn sacerdote, allende desto, me confessaua vna vez en el ao por cumplir el mandamiento de la yglesia.
C Ganauas muchos jubileos & indulgencias?
AN. S, mas siempre me holgu de yr ms por el camino real que de buscar atajos, y ms de entrar por la puerta que de subir por la ventana, y con esta intencin, mis jubileos y mis indulgencias eran procurar de seguir la doctrina de J esuchristo, que me pareca camino tan real que no se pudiesse herrar.
C. Nunca fuiste por esso reprehendido?
AN. Muchas vezes, mas yo les deza, hermanos, tomad vosotros el camino que mejor os pareciere y dexadme a m tomar el que yo quisiere pues vedes que no es malo.
C. S que bien podas hazer lo vno y lo otro.
AN. Dizes verdad, mas yo tena vn propsito muy firme solamente de J esuchristo.
C. Cmo moriste?
AN. Sentame vn da mal dispuesto, y conosciendo en m que se llegaua la hora que haua de ser librado de la crcel de aquel grossero cuerpo, hize llamar el cura de mi parrochia para que me confessasse y comulgasse. Hecho esto, me pregunt l si quera hazer testamento; dxele que ya lo tena hecho. Preguntme si quera mandar algo a su yglesia o entre pobres y monesterios. Respondle que mientras viua haua repartido aquello de que me pareca poder disponer dexando prouedos mi muger & hijos, y que no quera mostrar de hazer seruicio a dios con aquello de que ya no poda gozar. Pregntme quntos dobles quera yo que diessen las campanas por m, y dxele que las campanas no me hauan de lleuar a paraso, que hiziesse l taer lo que le paresciesse. Pregntme dnde me quera enterrar y dxele que el nima desseaua yo embiar a J esuchristo, que del cuerpo poco cuydado tena, que lo enterrassen si quera en vn cimiterio. Preguntme quntos enlutados quera que fuessen con mi cuerpo y quntas hachas y cirios quera que ardiessen sobre mi sepultura y quntas missas se diran el da de mi enterramiento, y con qu cerimonias y quntos treyntanarios quera que se dixessen por mi nima. Yo le dixe -Padre, por amor de dios, que no me fatiguis agora con estas cosas. Yo lo remito todo a Vos, qe lo hagis como mejor os pareciere, porque yo en slo J esuchristo tengo mi confiana. Solamente os ruego que vengis a darme la extrema vncin.- Dxome que si l no me ouiera confessado, me touiera por gentil o pagano, pues tan poco caso haza de lo que los otros tenan por principal. Yo le satisfize lo mejor que supe, y a la fin se fu medio murmurando. Quando ya la enfermedad me aquexaua, echme en la cama, rogando a todos que no estuuiessen tristes, pues que yo estaua muy alegre en salir de la crcel de aquel cuerpo, y ass en ninguna manera consent que llorassen por m. Y llamada mi mujer a parte, le encomend mucho mis hijos, y a ellos mand que fuessen a ella siempre obedientes, y a todos generalmente estaua siempre rogando y encomendando que perseuerassen en aquella caridad y bondad christiana en que yo los haua puesto. Y conosciendo llegarse ya la hora de mi muerte, mand que me truxessen la extrema vncin, y aqulla recebida, me preguntaron si quera que llamassen dos religiosos que me ayudassen a bien morir. Rogules que no se curassen dello, que pues viuiendo no les haua dado trabajo, tanpoco se lo quera dar muriendo. Preguntronme si quera morir en el hbito de San Francisco y dxeles yo -Hermanos, ya sabis qunto me guard siempre de engaar a ninguno. Para qu queris que me ponga agora en engaar a dios? Si he viuido, como San Francisco, por muy cierto tengo que J esuchristo me dar el cielo como a San Francisco, y si mi vida no ha sido semejante a la suya, qu me aprouechar dexar ac este cuerpo cubierto con hbito semejante al suyo? -Era ya tarde y rogules a todos que se fuessen a reposar y solamente me dexassen all vn mi amigo que me leyesse lo que yo le sealasse de la Sagrada Escriptura y principalmente el sermn que J esuchristo hizo a sus apstoles en la ltima cena, y cada palabra de aqullas me ynflamaua y encenda con vn feruentssimo desseo de llegar a la presentia del que aquellas palabras haua dicho. A la maana me pusieron vna candela encendida en la mano & yo, haziendo rezar aquel psalmo que dixo J esuchristo estando en la cruz, estaua atento y senta comenarme ya a salir de aquel cuerpo, y diziendo, J esuchristo, recibe esta mi nima pecadora, me sal de aquella crcel y voime a gozar de la gloria que J esuchristo tiene a los suyos prometida. Vees aqu que te he contado la manera de mi vida y de mi muerte; perdname, que no puedo detenerme ms.
M. Mira, Carn, ste es vno de aquellos que yo te dixe que seguan muy de veras la doctrina Christiana.
C. A la fe, si muchos destos houiesse en el mundo, assentarme podra yo cabe mi ganancia.
M. No hayas miedo. Mira, si quieres que nos tornemos a assentar y acatar, y acabaremos nuestra hstoria que ya estamos al cabo.
C. Sea ass.
M. Despedidos que se houieron del Emperador, los embaxadores de Francia & Iglaterra, Venecia y Florencia, esta maana vinieron a palacio del Emperador dos reyes d'armas vno del Rey de Francia y otro del Rey de Inglaterra y pidieron al Emperador que les diesse audiencia, la qual l les quiso dar pblicamente, porque ya saba que lo queran desafiar, y sentse con mucha pompa en la principal sala de su palacio, y al derredor dl estauan muchos grandes seores y perlados de todas naciones, que en su corte se hallaron.
C. Vstelo t esso, Mercurio?
M. Mira si lo vi, y not qunto se haza.
C. La mitad de mi barca diera por hauerlo visto.
M. Yo diera vna de mis alas por no hauerme hallado presente.
C. Por qu?
M. Piensas t, Carn, que poco trabajo senta yo en ver la iniquidad de aquellos prncipes que sin alguna causa ni razn embiauan a desafar al Emperador, el vno sobre hauer rompido su fe, y el otro llamndose defensor de la fe, fauoreciendo al rompedor della? Los Reyes d'armas que estauan al cabo de la sala con sus cotas d'armas en los braos yzquierdos se vinieron derechos para el Emperador, y hechas tres reuerencias hasta el suelo, se hincaron de rodillas en la grada ms baxa del estrado donde el Emperador estaua, y desde all el Rey d'armas de Inglaterra en nombre de entramos, dixo que conforme a las antiguas leyes y costumbres se presentauan ante su majestad para dizirle algunas cosas de parte de los reyes de Francia & Inglaterra, sus amos; que le suplicauan les diesse seguridad mientra esperauan la respuesta, mandndolos guiar seguramente hasta sus tierras. El Emperador les respondi que dixessen lo que les era mandado, que sus priuilejos les seran guardados, y en sus tierras ningn eojo les sera hecho. Luego, el Rey d'armas de Francia ley vn cartel, y por dezirte la verdad, al principio yo pens que quera predicar, segn las palabras con que comen.
C. Ass era menester, que para dezir vna cosa absurda y fea comenasse por palabras sanctas y buenas.
M. A la fin, deza que el Rey de Francia su amo, viendo que no quera aceptar las condiciones de paz que le haua ofrecido, ni dexarle sus hijos ni libertar la persona del Papa, ni pagar al Rey de Inglaterra lo que le deua, se declaraua por su enemigo, notificndole que le hara en sus tierras y sbditos todo el mal que pudiesse.
C. Tres cosas te quiero notar sobresso, Mercurio. La primera ser, pues, saban ya que el Papa estaua libre, a qu propsito dezan que el Emperador no quera libertar la persona del Papa?
M. Porque, como he dicho, sse era el principal achaque que ellos pensauan tener para hazer su desafo, y no saban cmo la noche de antes haua el Emperador recebido cartas de Italia en que le auisauan de la libertad del Papa y de la manera como haua passado.
C. Qu me dizes? Que essa mesma noche lleg la nueua?
M. Ass pasa.
C. Dgote la verdad, que nunca o llegar cosa a mejor tiempo. La segunda ser preguntarte si antes deste desafo el Rey de Francia haza quanto mal y dao poda al Emperador.
M. Ya t lo has odo.
C. Luego, de qu serua declararse agora por su enemigo?
M. Pienso hauerlo permitido dios porque el Emperador se despertasse y proueyesse lo que conuena.
C. Yo ass lo creo, y tengo por muy gran necedad la que franceses hizieron en desafiarlo. Pues lo tercero ser que me parece vna muy grande iniquidad lo que dize que hara todo el mal y dao que pudiesse en los sbditos del Emperador. Veamos, pongo por caso, que el Rey de Francia tenga mucha razn de quexarse del Emperador, qu culpa tienen sus sbditos?
M. Ve t a disputar esso con l y dxame a m acabar. Como el Rey d'armas de Francia houo ledo su cartel, el Emperador mesmo, por su propria boca le respondi que se marauillaua que el Rey de Francia lo desafiasse, pues siendo su prisionero de justa guerra no lo poda ni deua hazer, y que pues se haua tambin defendido en siete aos que le haua hecho guerra, sin desafiarlo, agora, que lo auisaua, l se tena por medio assegurado. Y en lo que deza de la restitucin de sus hijos, que l se hava puesto en ms de lo que por razn se haua de poner, con voluntad de restiturselos. De manera que la libertad dellos no quedaua sino por l. Quanto a la deuda del Rey de Inglaterra, que l estaua aparejado a pagar lo que deua, como muchas vezes haua dicho. Quanto a lo del Papa, le dixo que la noche de antes le hauan venido nueuas de como era puesto en su libertad. Y a la fin, le dixo que pues su cartel era largo, y en l hauan escripto todo lo que se les haua antojado, que l mandara responder en otro papel que no conterna sino verdades.
C. Dzesme de verdad, Mercurio, que el Emperador mesmo dio essa respuesta?
M. El mesmo y aun mucho mejor que yo lo digo.
C. Dgote de verdad que no o mejor cosa en mi vida.
M. Esto hecho, el Rei d'armas de Inglaterra, como hombre ms esperto en el officio, quiso dezir de palabra lo que en escripto le hauan dado que dixesse, y en conclusin contena lo mesmo que el cartel del Rey de Francia, sino que vena muy ms soberuio y muy ms desuergonado, diziendo que por fuera de armas le hara hazer lo que no quera por amor.
C. O hydeputa! Qu roldanes! Por fuera d'armas? Cmo? Tirando flechas en el ayre? Sabes que pienso Mercurio? Que ha permitido dios que aquel Cardenal que me dezas est cabe el Rey de Inglaterra, porque haziendo lo que haze sean los mesmos ingleses causa de su proprio castigo.
M. Ninguna dubda tengas desso. El Emperador le respondi que se marauillaua de lo que el Rey de Inglaterra haza, y crea no estar l bien informado de lo que haua passado, mas pues que ass l lo quera. No poda hazer sino defenderse, y rogaua a Dios que el Rey de Inglaterra no le diesse a l ms causa de hazerle guerra de lo que pensaua haursela l dado.
C. Por qu deza el Emperador esso
M. Porque haua sabido lo que al principio te dixe, que el Rey de Inglaterra andaua por dexar la Reyna su muger, con quien ha estado casado ms de veinte annos, y tomar otra.
C. Es possible?
M. Ass passa.
C. Agora te digo, Mercurio, que no queda fe en el mundo, pues esse Rey se pone en hazer cosa tan fea como ssa. Da alguna causa para ello?
M. Dize que la dispensacin que houieron del Papa para casarse, hauiendo ella sido casada primero con vn hermano del mismo Rey, no es bastante.
C. Pues, no est a el Papa que les dar otra?
M. Antes el Emperador tiene en su poder la mesma dispensacin y es ms que bastante.
C. Pues qu desuergena es ssa?
M. Tinela perdida aquel Cardenal que es dello causa. Siendo, pues, essa Reyna ta del Emperador, claro est que, queriendo el Rey de Inglaterra hazerle vna tan grande injuria, de razn, l no la haua de sufrir, y por esso le dixo que pluguiesse a dios que no le diesse ms causa el Rey de Inglaterra para hazerle guerra, que l pensaua haursela dado.
C. Dgote que tiene mucha razn de no suffrirlo.
M. Lo mesmo creo que har el Rey de Portogal, pues tanbin es el sobrino desta Reyna, y an le toca a l ms esto que no al Emperador, pues siendo bastante la dispensacin, si el Rey de Inglaterra perseuera en dexar la Reyna, su muger, verna a impugnar el poder del Papa. Y si tal cosa se suffriesse, luego tanpoco haura sido legtimo el matrimonio del Rey don Manuel de Portogal con la Reyna donna Mara, su muger, madre deste Rey de Portogal y de la Emperatrjz.
C. An no haua yo cado en ello. No miras, Mercurio, quntos inconuenientes se seguirn si perseuerasse el Rey de Inglaterra en lo que dizen hauer comenado?
M. Pues aun ms ay. Que muy ms verismil es que el Papa tenga poder para dispensar en el matrimonio de Inglaterra que no en el de Portogal, porque en la ley dada al pueblo de Ysrael, est mandado que si el marido muriere sin hijos, su hermano segundo se case con la muger biuda, como hizo el Rey de Inglaterra, por donde parece que el casamiento de Inglaterra no solamente no es prohibido de jure diuino, mas era en la ley mandado que ass se hiziese lo que no se puede dezir del matrimonio de Portogal. Y hauindose despus prohibido por constitucin humana, el que dubdare que el Papa no tiene poder para dispensar en ello, deura ser tenido por erege.
C. Agora te digo, Mercurio, que si a semejantes cosas se da lugar, no me arrepentir yo de hauer hecho mi galera.
M. Pues allende desto, porque el rey d'armas de Inglaterra haua dicho al Emperador que la hara que hiziesse por fuera lo que no haua querido hazer de grado Respondile el Emperador que hasta agora l haua siempre condescendido por amor del Rey de Inglaterra a hazer ms de lo razonable, y pues l agora deza que se lo hara hazer por fuera, l hablara de otra manera y esperaua en el ayuda de dios y en la lealtad de sus sbditos de guardar tan bien los hijos del Rey de Francia, que nunca se los haura de tornar por fuera.
C. Ves a vna respuesta no menos de nimo esforado que modesta.
M. Allende desto, pedan en los carteles que de la vna parte y de la otra se diessen quarenta das de trmino a los mercaderes para retirar sus personas y bienes.
C. Esso bien lo conceder el Emperador.
M. No har, porque los franceses & ingleses ha ya muchos das que tienen auisados sus mercaderes, y bstales aquel trmino para retirar sus mercaderas, lo que no haze a los sbditos del Emperador, porque no estn auisados ni lo podran en tan breue tiempo hazer.
C. Esso no entiendo yo.
M. Yo te lo dir. Como los franceses & ingleses saban a qu tiempo el Emperador haua de ser desafiado, y eran ciertos del rompimiento, auisaron a sus mercaderes con tiempo que no lleuassen sus mercaderas a tierras del Emperador.
C. Cmo sabes t esso?
M. Slo, porque los ingleses hizieron esto pblicamente ocho meses antes del desafo, y los franceses estauan tambin preuenidos, esperando el rompimiento que tenan por cierto, como pareca por el cartel que el Rey d'armas de Fracia ley, fecho a XI de nouiembre.
C. Es possible que diesse cartel con essa echa? Agora te digo. Mercurio, que ha dios cegado a los franceses el entendimiento, no quiriendo que sus trampas queden encubiertas. No vi mayor necedad en mi vida que dar vn cartel en que desafiauan por cosas no ocho das antes passadas fecho dos meses y medio antes. Cmo? Que tan necios eran los embaxadores y su Rey d'armas que no saban mudar aquella fecha?
M. Si ellos la mudaran, cmo se pudiera saber de cierto el engao? Creme, Carn, que no haze dios las cosas sin causa. Y porque no se me oluide, te quiero dezir cmo, quando los Reyes d'armas acabaron de leer y dezir sus carteles, se vistieron las cotas de armas que traan en los braos.
C. Ea, declrame essa cerimonia
M. Como despus de hecho el desafo quedan declarados enemigos del desafiado, vstense sus cotas d'armas por seguridad de sus personas, que antes de declararse por enemigos no lo han menester.
C. Qu semblante tena el Emperador quando todo esso passaua?
M. No vi cosa all de que me holgasse sino de la grauedad & magestad que el Emperador tena, ass quando oa como quando responda, sonrrindose alguas vezes de or las desaforadas mentiras que aquellos Reyes d'armas de parte de sus reyes se dexauan dezir. Y hecho esto, el Emperador se leuant y llam a s al Rey d'armas de Francia, al qual dixo que dixesse al Rey su seor que le restituyesse todos sus sbditos que despus del concierto de Madrid contra razn y justicia haua hecho o permitido prender y maltratar; donde no, que l tratara los sbditos del Rey que estn en sus reynos como l tratasse los suyos y que no respondindole a esto dentro de quarenta das, l se terna por respondido. El Rey d'armas dixo que lo hara, y el Emperador le torn a dezir. Pues dezid ms al Rey vuestro seor que no s si ha sabido lo que en Granada yo dixe al presidente de Burdeos, su embaxador, que es cosa que mucho le toca. Y en tal caso le tengo yo por tan gentil Prncipe, que si lo supiesse, me haura ya respondido; que har bien de saberlo, y conoscer qunto mejor le he yo guardado lo que en Madrid le promet que no l a m lo que me prometi.
C. Qu fue esso que dixo el Emperador al Embaxador de Francia?
M. No te acuerdas de lo que te cont que le haua dicho quando juntamente con los otros embaxadores de la liga le requirieron que le restituyesse sus hijos?
C. S, s, ya te entiedo. Dgote que essas fueron palabras de verdadero Prncipe, y que sus sbditos le son en mucha obligacin pues quiere poner al tablero su vida, porque ellos no reciban dao. Crees t que el Rey de Francia responder a esso?
M. Pienso yo que buscar alguna arte con que en alguna manera satisfaga al vulgo y se guarde l de peligro, queriendo ms destruir sus sbditos que su persona por ellos. Acabados, pues, los actos del desafo, el Emperador mand que los Reyes d'armas fuessen muy bien tractados, y que ningn enojo les fuesse hecho. E yo, bolando soy venido a hazerte saber estas nueuas, a ti tan agradables como a m enojosas.
C. Veamos, Mercurio. Syendo el rey de Francia prisionero del Emperador, y no podiendo de derecho hazer desafo, cmo es possible que venga agora a desafiar a aqul en cuyo poder tiene empeada su fe?
M. Si las cosas anduuiessen por razn entre los hombres, bien me parecera lo que dizes, mas, andando como andan al reus, no te deues marauillar que esse Rey haya querido hazer vna cosa tanto a derecho y razn contraria.
C. Digo que l la quisiesse hazer; el Emperador por qu acept el desafo, pudindolo con justicia rehusar?
M. Para qu queras que lo rehusasse? Pues ass como ass, le haza guerra, y le cumple ms que ya que se ha de hazer, sea abierta que no solapada como estaua.
C. Dgote de verdad, Mercurio, que yo me siento tan obligado a esse Rey de Francia y a esse otro Cardenal de Inglaterra, que si en el mundo tanto yo mandasse como aqu, luego les hara ms de mill mercedes. Mas, pues, all nada puedo, a lo menos quando vengan a passar por mi barca, yo te prometo de darles sendos remos de los mejores de la banda, que nunca me preci de ser desagradecido. Y aun a ti, Mercurio, no quiero dexar sin premio de tu trabajo. Desde agora te prometo la ganancia de todas las monjas y frayles que no se hayan arrepentido.
M. No te quedaran a ti muchos.
C. Ni aun a ti mucha ganancia dellos. Mas, dime, Mercurio, los espaoles, que por vna parte se precian de muy valientes y esforados, y por otra de muy leales a su Prncipe cmo pudieron sufrir con paciencia que sobre vna causa tan injusta les viniessen a desafiar su Rey dentro en su reyno?
M. Quanto al sufrir con paciencia el desafo, obligados eran a no hazer otra cosa, pues no es en su mano hazer de los locos sabios, pero en el vengarse del menosprecio que franceses & ingleses les han fecho, yo tengo por cierto que se mostrarn tan valientes y leales como siempre se han mostrado y no querrn ser desagradecidos del bien que reciben en tener vn Prncipe que en tanta paz y justicia los mantiene.
C. Yo tal concepto he siempre tenido dellos.
M. Ya se va haziendo tarde. Si te parece ser bien que nos passssemos de la otra parte.
C. Bien dizes, y si houiere tiempo, me contars lo que comenaste del Papa, que, por dezirte la verdad, esto es lo que ms saber desseo.
M. No tengo de contradezirte.
C. Entra, pues, en la barca y sintate a la popa mientras yo ordeno estas nimas. Ven ac t, nima, Quiresme hundir la barca con esse plomo?
AN. T no vees que es consagrado de lo que hazamos en Roma los sellos de las bulas
C. Para qu lo traes ac?
AN. Hseme vendido tan mal este ao passado, que me sobr todo lo que vees y trygolo para aprouecharme ac, si fuere menester.
C. Pues chalo en el agua, si no quieres que te eche a ti con ello. Y t, Cartuxo, qu quieres hazer de essa barba? O la cortars o no entrars en mi barca
AN. Con qu quieres que la corte?
C. Llgate ac, que con esta sierra la asserraremos. Y vosotros, philsophos, para qu metis tantos mritos y supersticiones? No ay ac necios a quien engais con esso. No miris qul viene el otro, cargado de cerimonias? Agora, sus, dxalas luego y toma esse remo. Qu argumentos traes t debaxo el sobaco? Quiresnos reboluer el infierno? Ea, pues, sentaos todos y comenad de remar.
AN. Mira, Carn, que se me pone ste delante; s que los frayles de San Francisco siempre solemos preceder a los dominicos.
C. Qu precedencias son stas? Sabis si me eojo, cmo os har estar en paz. Nunca viste tal cosa, Mercurio; ms trabajo tengo en concertar estos frayles que en guiar la barca. El otro da me la quisieron anegar riendo sobre si la Virgen Mara era concebida en peccado original o no.
M. Qu gente tan especial! Pues estamos desta parte, quirote leer vn petafio que han puesto a la paz mostrando estar ya sepultada.
C. A qu llamas petafio?
M. A lo que escriuen sobre las sepolturas de los muertos.
C. Y a la paz, como a cosa muerta, le han puesto tanbin petafio?
M. S.
C. Pues no dexes de lermelo.
M. Qu me plaze! Est attento, porque es en latn y no s si lo entenders.
C. Como si yo no entendiesse latn tan bien como quantos Nebrissenss ay en el mundo!
M. Ea, pues, en tu cuenta me fo.
Dilogo de Mercurio y Carn Alfonso de Valds
Copyright (c) Universidad de Alicante, Banco Santander Central Hispano 1999-2000
Dilogo de Mercurio y Carn Alfonso de Valds
Segundo libro.
MERCURIO CARN.
MER. Dnde hallara yo agora a Carn para holgarme vn rato con l y quitarlo de la congoxa en que el cuytado deue estar? Porque si ha sabido cmo el Rey de Francia desafi tan contra razn y justicia al Emperador, queriedo combatir con l de persona a persona, y qun liberalmente el Emperador acept el combate, pudindolo por muchas y muy claras razones rehusar, sin dubda alguna l estar desesperado, creyendo y aun teniendo por certo que si estos dos prncipes viniessen a combatir, el Rey de Francia con la mala causa que tiene, quedara o muerto o preso en el campo, y el Emperador, quedando victorioso, porna luego fin a las guerras de la christiandad como hizo despus de la victoria de Paua. Y hallndose el mezquino hauer comprado aquella galera que por merced que dios le haga, si no le vienen muchas venturas de las que agora, con tantos franceses como han muerto en Npoles, le han venido en estos dos aos no acabar de pagar, bien podis pensar en qu confusin el buen marinero se hallar. Por esto, querra saber dnde est y librarlo deste trabajo. He ydo a la barca y no lo hallo, en la galera mucho menos. Tambin he rodeado estos campos de vna parte y de otra; he corrido toda esta ribera. No e dexado a Plutn, a Proserpina a inos, a aco. A todos he preguntado y ninguno me sabe dar nueuas dl. De manera que ya no s adnde a tal hora me lo vaya a buscar, si por dicha no estuuiesse el vellaco en algn bodegn con las Furias banqueteando. Mas, no es nada seruidor de damas. Qu haua de hazer all? Qu digo yo? Qui estar procurando con ellas que vayan a estoruar este combate. Mas no, que las Furias con Proserpina estn. Pues Alastor no est ac, que agora poco ha lo dex yo en Francia. Dnde yr? Quiero dar bozes, porque qui est tras algn rbol durmiendo. Carn? Carn? Carn? No responde. Carn? Carn? Carn? No aprouecha nada. Sin dubda se ha chado en la laguna de desesperado. Mas, no lo tengo yo por tan nescio.
C. Oygo bozes de hazia la ribera. No s quin me llama. Ya, ya. Mercurio es aquel. Que me quiere? Qui piensa que no s cmo han de combatir el Emperador de los christianos y el Rey de Francia y querr venir a darme estas malas nueuas. No s si me vaya all o si me asconda, que parte de prudencia es no querer hombre or cosa de que sabe hauer de recebir pesar, si no lo puede remediar; mas, visto me ha y viene hazia ac volando.
M. Qu andas, Carn, por aqu buscando? Sabes qun mal parecen los marineros por las montaas.
C. Nunca viste ladrn, no hallando qu hurtar, de desesperado meterse frayle?
M. Mas de quatro.
C. Y marauillarte as si dems que desesperado me metiesse yo aqu hermitao?
M. T te guardars bien dessa locura. Mas dime, ass gozes, qu hazes en esta montaa?
C. Qu quieres que haga? Pues que de oy ms, no tern que passar nimas al infierno quirome estar aqu assalteando las que suben al cielo. Sabes qun poca diferencia va de vn oficio a otro.
M. Y qu quieres hazer dessa porra que tienes en la mano?
C. Mas no, sino vente a saltear las manos vazas & irs por lana y voluers trasquilado. Mas dexmonos agora desto, y pues que con tanta congoxa me andas buscando, dime ya qu es lo que me queras?
M. Dime t primero a m, qu desesperacin es sta? o por qu determinas dexar tu barca
C. Porque ni la barca ni la galera no ternn de oy ms qu hazer.
M. Por qu?
C. No sabes cmo el Rey de Francia ha de combatir con el Emperador?
M. Y pues?
C. T no vees que no podr dexar de perder el Rey de Francia?
M. Y bien
C. Perdiendo l, yo soy luego perdido.
M. Por qu?
C. Quedando el Emperador victorioso o el Rey de Francia ser muerto o preso. Si es preso, luego el Emperador querr hazer esta negra paz vniuersal que tanto anda procurando, y si sale con ella, vesme a m al hospital. Pues si el Rey de Francia muere en el combate, all pierdo yo el mayor y mejor amigo que tengo entre christiaos. All pierdo yo el causador de toda mi ganancia. All pierdo aqul en cuya esperana me empe para comprar aqella galera. All te digo yo que puedo dezir hauer juntamente perdido la galera y la barca.
M. Ea, pues, no te fatigues Carn, que no te buscara yo sino para quitarte deste cuydado.
C. Brlaste?
M. Antes lo digo de verdad, y hasme t hecho andar perdido por ac y por acull, buscndote.
C. Dime, pues, lo que me queras
M. Ni he dexado galera ni he dexado barca; todo lo he andado.
C. Ya me has hallado.
M. Buscuate ro abaxo y ro arriba, buscuate por aquellos campos a vna parte y a otra.
C. Vesme aqu.
M. Pregunt primero a los juezes; no te hauan visto. Pregunt a Plutn y a Proserpina. No me supieron dar nueuas de ti hasta que de desesperado me vine por aqu bozeando.
C. No me hagas tanto dessear esso que me has de dezir. No sabes que da dos vezes el que presto y liberalmente da y el que tarde no le es agradecido?
M. Estoy tan ronco que apenas puedo hablar.
C. Acaba ya, pues, de dezir lo que me quieres dezir o te ve mucho de en hora mala, que ya no me podr saber bien lo que me dixeres, hauindomelo hecho tanto dessear.
M. Ea, pues, agzame bien essas orejas, que ya te lo voi a dezir.
C. Y aun la porra aparejar para darte con ella si me burlares.
M. Qu es esso, Carn? A los dioses?
C. Estoi aqu para saltear los sanctos que suben al cielo, y tern mucho respecto a los espritus del infierno?
M. Ha, Ha, He!
C. De qu te res?
M. De verte enojado.
C. Quin tern paciencia para esperar tus frialdades?
M. No te quiero ms enojar. Hgote saber que tu Rey de Francia ha oy en este da pblicamente rehusado el combate.
C. Qu me dizes?
M. La verdad de lo que passa. Enjate agora comigo.
C. Que me enoje? Nunca yo tal har, si es verdad lo que me has dicho.
M. No pongas dubda en ello.
C. Pues abrame, Mercurio.
M. Que te abrace? Dnde tienes t el seso?
C. Perdona mi atreuimiento y dame siquiera la mano. O Rey de Francia! cmo pens ya hauerte perdido! O Francisco de Angulema! cmo pens ya carecer de las mercedes que cada da y cada hora recibo de ti! O, si te concedisse dios ms aos que a Nstor, ms larga vida que a Mathusalem, o si touiesse vna dozena de tales amigos como t, qun bueno andara mi partido! Agora te digo yo, Mercurio, que quiero dexar la tristeza y la malencona y holgarme aqu vn rato cntigo.
M. Antes te quiero luego dexar.
C. Esso no hars t si yo puedo. Cmo? y ass piensas dexarme la miel en los rostros?
M. Pues, qu quieres?
C. Quiero que me cuentes desdel principio lo que entre aquel Emperador y el Rey de Francia sobre este su desafo ha passado, y cmo rehus el combate, y si te hallaste t all presente y hablas como testigo de vista o si lo has odo dezir?
M. Larga me la leuantas & yo tengo qe hazer.
C. Mira Mercurio, ms hay das que longanizas Maana podrs hazer lo que no hizieres oy. Y pues me has comenado a alegrar, no me dexes ass suspenso, sino assentmonos. Ass gozes aqu en este prado y cuntame toda essa historia muy de tu spacio.
M. Contentarme he con que tengas paciencia y consientas que a todas las nimas que por aqu passaren hazia el cielo preguntemos de qu manera en el mundo viuieron.
C. Qui estars ocho das antes que alguna venga.
M. Yo s que vernn hoi ms de quatro.
C. Sea como t quisieres, que por or essas buenas nueuas no ai cosa que no sufra de buena gana. Vesme aqu a m sentado; sintate t si quisieres.
M. Que me plaze, mas, espera; veamos. Cata que viene hazia ac vna anima y trae vna corona en la cabea. Rey deue ser.
C. Cosa es que muy pocas vezes acaece subir Reyes por esta montaa.
M. No me marauillo, pues ai pocos. Sepamos quin es y de dnde. No miras qun resplandeciente y con qunta grauedad y seoro viene? Creo que no nos querr hablar.
C. S har, que por la mayor parte acaece ser los ms altos ms humanos, y por el contrario los ms viles, ms soberuios.
M. Allegumonos, pues.
AN. No tengis miedo hermanos, ni os espante mi dignidad pues ni aun en el mundo a nadie espant. Llegaos sin recelo y preguntad lo que quisierdes.
M. O Rey bienauenturado! An aqu muestras la humanidad de que en el mundo vsauas.
AN. En el mundo no alcanamos ms de vna semejana de virtud, y ac se viene todo a perfeccionar, mas el que all no lo comiena a poner por obra, mal recaudo trae para ac.
M. Tu presencia muestra tu poder. Tu habla manifiesta tu saber y tu camino, tu bondad. De manera que muestras bien qunto cuidado touiste de parecer a aquel gran dios de quien vas a gozar.
AN. No te marauilles que trabaje ser semejante a dios, el que dexndolo de hazer sera figura del diablo.
M. Maraullome por ser cosa que pocas vezes suele acaecer vn Rey tan ornado de virtudes como t te me representas.
AN. Ya tambin yo anduue vn tiempo en la red con los otros, ms sacme aquel que slo me pudo sacar, y veemos por la mayor parte hazer ms fructo aquellos que ms offendieron. Slo a San Pablo te quiero poner por exemplo.
M. Gran recreacin sera para m or la manera como nel mundo viuiste, si me atreuiesse a te lo preguntar
AN. Muy grande afrenta haze al Rey el que teme pedirle cosa virtuosa, y pues yo esto despus que soy Rey a nadie negu; tanpoco lo quiero a ti negar. Has de saber que yo no supe antes de ser prncipe qu cosa fuesse ser hombre, y como fui criado y doctrinado como los otros, la simiente de ambicin que en mi nimo echaron prendi tan presto, y se arrayg de manera en m, que todo mi pensamiento y todo mi cuydado era no en cmo regira bien mis sbditos y gouernara mis reynos, mas en como ensanchara y augmentara mi seoro. En esto pona yo mi fin, y en esto pensaua consistir todo mi ser y toda mi felicidad. E como los coraones de los mancebos sean por la mayor parte a cosas nueuas inclinados, y para esto en lugar de freno hallasse yo espuelas con aquella ferocidad que la natura puso en los nimos no esperimentados, me met en vn laberinthio de que no ass fcilmente me poda desenredar.
M. Cmo?
AN. Yo te lo dir. Trauamos tan cruda guerra otros prncipes mis vezinos & yo, e vino la cosa a tanto extremo, que al cabo de muchos aos, aunque los vnos y los otros desseuamos viuir en paz, ningn medio halluamos para dessasirnos. De manera que me pareca tener, como dizen, el lobo por las orejas. Por vna parte, ver mis reynos destrudos y las prouincias sobre que debatamos perdidas y quasi assoladas, mouido a compassin me combidaua a dexarlo todo y viuir en paz. Por otra parte, acordndome de las sinrazones qe mis enemigos me hauan fecho y me hazan, y la sinjusticia que tenan en lo que me demandavan y defendan, parecindome afrenta no leuar la cosa adelante, pues en ella tanto haua gastado y consumido, tena por muy gran poquedad no llegarla hasta el cabo. Pero quanto ms pensaua caminar adelante, aunque la fortuna me era quasi siempre fauorable, las ms vezes era mayor la prdida que la ganancia. De manera que ocupado en esto mi juyzio y empleados en ello todos mis sentidos, de ninguna cosa tena menos cuidado que de la buena gouernacin de mis sbditos, que deua ser el principal. Fatiguame a m, fatigaua mi peblo. Yo estaua dessabrido con ellos y ellos comigo. No durma de noche ni coma con gana de da. Halluame tan perplexo; hllauame tan turbado que muchas vezes me era eojo el viuir. Vea que no haza lo que deua para con dios ni para con mis sbditos. Vea que no poda alcanar lo que desseaua para con el mundo. Quera yr adelante, y no poda. Quera boluer atrs y no saba, ni a nadie osaua descubrir el secreto de mi coran, no osndome fiar enteramente de nadie.
M. O que vida tan trabajada!
AN. A sta llamas vida? A la fe, dgole yo muerte. Estando, pues, yo en esta perplexidad que oyes, vn da, passeando solo en mi cmara, vino vn criado mo con quien yo tena poca y aun quasi ninguna conersacin, y traundome por el hombro, me remeci diziendo, torna, torna en ti, Polidoro. Yo, espantado de ver vn tan grande atreuimiento, no saba qu dezir. Por vna parte me quise enojar, y por otra me pareca no ser sin algn misterio aquella nouedad. A la fin, viendo l que yo no hablaua, me torn a dezir, -veamos, t no sabes que eres pastor y no seor y que has de dar cuenta destas ouejas al seor del ganado que es dios?- Diziendo esto se sali de la cmara y me dex solo y tan atnito que no saba adnde me estaua. Mas luego torn en m y comenc a pensar en las palabras que me dixo, que era pastor y no seor y que haua de dar cuenta a dios de mis ouejas. Luego se me represent qunta multitud dellas haua perdido despus que comenc a reynar, qun poco cuydado haua tenido de apascentarlas y gouernarlas y cmo las haua tratado, no como padre a sus hijos, ni pastor a las ouejas de su amo, mas como seor a sus esclauos. Representseme, por otra parte, de quntos males aquella guerra en que andaua enbuelto haua sido causa. Quntas ciudades, villas y lugares hauan sido destrudos y saqueados! Quntas vrgenes, casadas y biudas foradas, quntos monesterios violados, quntas yglesias despojadas, y todo esto con tanto dao, con tanta infamia y afrenta del nombre christiano! Entonces comenc a reir conmigo diziendo, -Cmo? Y esto es ser Prncipe? Esto es ser Rey? Desta manera se apacienta el ganado? Desta manera se gouiernan los reynos? Veamos, estas ouejas, no son de dios? T eres sino pastor? Pues, para qu quieres ms dellas de lo que l te quisiere encomendar? Cmo? Y por allegar otras has de perder y maltratar las que te son encomendadas? Mala seal es quando el pastor quiere ms ouejas de las que el seor le quiere encomendar. Seal es que se quiere aprouechar dellas y que las quiere, no para gouernarlas, mas para ordearlas. Desecha, pues, de ti esta daosa opinin. Veamos, si pudiesses conquistar todo el mundo con otro tanto dao como de doze aos a esta parte la repblica ha padecido, no escogeras ser antes vn hombre pobre que causa de tanto mal? No te acuerdas que ay infierno y paraso y vn dios a quien has de dar muy estrecha cuenta de cmo houieres en este mundo viuido? Parcete que si agora te llamasse, daras buena cuenta de ti y que dexaras muy gentil fama en este mundo hauindolo, como has, maltrattado tu reyno? Parcete que se haura muy bien aprouechado tu reyno con tu gouernacin? Tomstelo rico y prspero, y dexarlo as pobre y destrudo? Esta es la gloria y fama que los buenos prncipes suelen alcanar? Es razn que por ti solo padezca tanta gente? Es justicia que, por mandar t a vna o dos prouincias de ms, se destruygan ass tantas y tantas tierras? En qu andas? Qu es lo que buscas? Qu es lo que con tanta aflicin y trabajo desseas sino eterna infamia en este mundo y perpetuos tormentos en el otro? Pensando en stas y en otras semejantes cosas pass toda aquella desassossegada noche, y otro da por la maana hize dezir missa en vna capilla donde la sola or & hincado de rodillas ante el Sanctssimo Sacramento, con lgrimas viuas que del coran me saltauan, comenc a dezir: J esuchristo, Dios mo, Padre mo, y Seor mo: t me criaste y me heziste de nada y me posiste por cabea, padre y gouernador deste pueblo, y pastor deste ganado; yo, no conosciendo ni entendiendo el cargo que me diste, he sido causa de los males que toda la repblica padece. Si t, Seor, lo permites por castigarme a m, toma en m y no en el pueblo la vengana. Si yo soy causa destos males, quiero que como a J ons me hagas echar en las ondas del mar. Mas si tu ira es contra el pueblo, buelue ya tu misericordia. Contntese tu justicia con lo que ha padecido, y pues touiste por bien de ponerme aqu por padre, Rey y pastor. Dame gracia y saber para que lo gouierne a tu voluntad que ya has esperimentado por vna parte mi malicia y por otra mi ignorancia y poquedad, dexndome en la inuencin de mis manos. Pues de oi ms, acurdate, Seor, que soy moo, lleno de tantos defectos, y sin tu ayuda, muy insuficiente para gouernar tanta multitud de gente. Por esso, dios mo, o me quita el reyno, proueyendo tus ouejas de otro buen pastor, o me trae t la mano como a nio que aprende a escreuir para que guindome t no yerre. Desde agora, Seor, protesto que no quiero ser Rey para m, sino para ti, ni quiero gouernar para mi prouecho, sino para bien deste pueblo que me encomendaste. No me desampare, pues, Seor, tu gracia, ni me niegues vna tan justa suplicacin, pues prometiste de oyr a los que en justicia y en verdad te llamassen- Desta oracin me leant tan alegre que, a mi parecer, hasta entonces nunca lo haua estado tanto, y dando gracias a dios que me haua librado de vna tan ciega tiniebla y de vna tan trabajosa ceguedad, queriendo executar el buen desseo que me di, conosciendo quan pernicioso es al prncipe tener cabe s hombres viciosos, especialmente de auaricia y ambicin notados, y como es ms daoso a la repblica que el Rey tenga mal consejo, aunque l sea bueno, que no ser el Rey malo, aunque los que estn cabe l sean buenos, antes que cosa alguna otra comenasse a ordenar, apart primero de mi compaa viciosos, auaros y ambiciosos. A vnos daua cargos fuera de mi corte y a otros embiaua a reposar a sus casas y a tros, cuyos delictos eran manifiestos, mandaua castigar, porque fuessen exemplo a los nueuos ministros que haua de recebir. Hecho esto y apartada esta pestilencia de mi lado, hallme tan libre y tan contento, que me pareca hauer sido hasta all sieruo y esclauo de tan ruyn gente, y desde entonces comenar a ser Rey. Luego escog personas virtuosas y de buena vida y los puse en lugar de aqullos, declarndoles que todas las vezes que conosciesse en ellos ambicin o auaricia o que por este respecto o por qualquiera otra passin o aficin particular me consejassen cosa alguna que no cumpliesse al bien de mis reynos o que fuesse contra justicia, a la mesma hora los apartara vergonosamente de mi compaa. Tras esto, ech de mi corte truhanes, chocarrerros, y vagabundos, quedndome solamete con aqullos de que tena necessidad. Y por euitar la ociosidad, de que nascen infinitos males, orden que todos mis caualleros bezasen a sus hijos artes mecnicas juntamente con las liberales en que se exercitassen. Y sabiendo qunto importa que el dador de la ley la comience a guardar, luego comenc a poner mis hijos & hijas en que aprendiessen officios; y con esto me siguieron todos. Reformada mi casa y corte, me puse a reformar mis reynos, tomando muy estrecha residencia a todos los juezes y ministros que tenan cargos de justicias o gouernacin. Y a los que hall limpios, hize de mi propria voluntad sin que ellos me lo pidiessen muy grandes mercedes; a los malos y culpados desterr en vna ysla despoblada. Y de all adelante, como mis ministros esperauan premio, siendo buenos, y muy rezio castigo siendo malos, gouernauan de manera que muy pocas o ningunas quexas me venan dellos. J ams prouea de obispado ni beneficio a los que me los pedan, porque slo en pedrmelos juzgaua ser inbiles para tenerlos. Muchos das con infinito trabajo estuue perplexo en la prouisin de los obispados, porque como en los obispos se requieren virtudes interiores, y stas se pueden mal juzgar por actos exteriores, las ms vezes me salan peores aquellos que por de fuera se me mostrauan mejores, y como yo no tena facultad para castigarlos, passaua muy grande y para m incomparable trabajo con ellos, hasta que por pura importunitad alcanc vna facultad del Papa muy ampla para que el mal obispo que no hiziesse lo que es obligado con sus ouejas lo pudiesse yo priuar y poner otro en su lugar. Y con esto y con tres o quatro que desterr en las islas despobladas, no haua hombre que no procurasse de hazer lo que deua. Hazalos residir ordinariamente en sus yglesias, y muy pocas vezes les mudaua los obispados si no era quando las virtudes de vno me parecan necessarias para otra parte, y estonces no tena respecto a la renta sino a la necessidad de las ouejas, y jams les consenta que admitiessen pleytos sobre beneficios eclesisticos, mas procuraua que los hiziessen seruir y gastar las rentas dellos, de manera que fuesse menester andar rogando con ellos. Desta manera, os marauillarades qun presto floreci la religin y piedad christiana en mis reynos. Reform luego las leyes, de suerte que muy pocos pleytos durauan ms de vn ao. Haza castigar los abogados que defendan causas manifiestamente injustas. Las mercedes que aua de hazer tena en dos partes diuididas: vnas eran de cosas que poda yo dar a quien quisiesse sin perjuyzio del pueblo, y otras de administraciones de que dependa el bien o el mal de la repblica. Para la prouisin dstas, tena vn memorial de personas virtuosas y en quien caban los tales cargos, cada cosa por su parte, y esto sin tener respecto a fauores ni linages, ni seruicios, mas solamente al bien de la repblica; y para las otras tena otro de aquellos que me hauan bien y lealmente seruido, cada vno en su grado. De manera que no era vacada ni se aua de proueer vna cosa que ya no tuuiesse yo sealada en mi libro la persona a quien la haua de dar. Y con esto, ninguno me peda ni me importunaua con cosas semejantes, que me era vn muy grande aliuio y vn muy gran contentamiento a todos, especialmente acordndose del tiempo passado, que acaeca muchas vezes quando yo daua vna cosa, hauer gastado aqul a quien se daua mucho ms en esperarla y procurarla de lo que ella vala. Usaua de mucha clemencia con aquellos que veya por ignorancia o por algn desastre hauer pecado y a los que conosca por malicia y con obstinacin errar, castigaua con mucho rigor, especialmente si eran criados, ministros o oficiales mos. Si algn juez tena fama de hauer cohechado, aunque enteramente no se le prouasse, tanto odio le tena que no poda consentir que me viniesse delante. Haza quasi siempre tener mis puertas abiertas, dando audiencia a todos los que me queran hablar y de mejor gana y con ms dulce cara oa los pobres y pequeos que los ricos y grandes; y sobre todo aquellos que de mis ministros se venan a quexar. Y haza de manera que ninguno se parta descontento de m, aunque no le otorgasse lo que demandaua, si no eran aqullos cuyos manifiestos errores merecan no solamente castigo, mas presencial reprehensin, porque esto pone temor a los malos, y alcana el prncipe mucha gracia del pueblo. Visitaua a tiempos mis reynos, procurando siempre que de mi estada o passada algn fructo sintiessen. En vnas partes haza reparar o edificar cosas necessarias, especialmente hospitales, puentes y cosas semejantes. Quitaua las imposiciones que me parecan graues o deshonestas. Casaua hurfanas y otras pobres donzellas; remediaua biudas y otras personas necessitadas. Tena tanto cuidado en que mis cortesanos no hiziessen mal ni dao donde mi corte estaua o por donde passaua, que no pareca sino vn conuento de frailes buenos. Amaua y haza mercedes a los que de algo me amonestauan y reprehendan. Aborreca y no poda ver a los que andando a mi voluntad me lisongeauan. Procuraua saber lo que de m se deza y perseueraua en lo bueno y emendaua lo que pareca malo. Siempre tena por mejor seguir el parecer de hombres sabios y virtuosos y en quien conosca zelo del bien de la repblica, que no el mo. Aborreca tanto los vicios y tractaua tan mal los viciosos, que ninguno dellos me osaa parecer delante, especialmente aquellos que con hbito de religin y vanas superstitiones o se entremetan, pensando ganar crdito conmigo. A stos tena yo por peores y tractaua peor que a los viciosos pblicos, aborreciendo en gran manera la supersticin. El que vea seguir muy de veras la doctrina christiana pona yo sobre mi cabea. Con esto procurauan todos en mi corte de viuir como christianos y de all se desparzi y derram tanto esta buena doctrina por todos mis reynos que desde a pocos aos los juezes eran los menos ocupados y las salas de mis audiencias se hallauan muchas vezes vazas, sin tener pleytos que ver, de manera que se viua en todas partes con tanto plazer, amor y caridad, procurando cada vno de vencer al otro con buenas obras que desde all comenuamos a sentir aquella bienauenturana de que gozan los sanctos en el cielo. Acudi despus de reynos estraos a viuir en los mos, quando se comen a diuulgar esta fama, tanta gente, que no cabiendo en los lugares, fue menester edificar otros muchos de nueuo. Allende desto, muchas prouincias, ass de moros y turcos como de cristianos, me embiauan a rogar que los tomasse por sbditos, ofrecindose de seruirme y seguirme con toda fideldad. Muchos infieles venan de su propria voluntad a recibir baptismo, desseando ser cristianos por viuir entre mis sbditos. Otros me embiauan a rogar que les embiasse personas que los instruyessen en la fee, recibindolos yo por mos, mas de tal manera yo los receba, que no lleuando prouecho alguno dellos, conoscan claramente no dessear yo seorearlos, y conosciendo ellos esto, me tenan tanto amor que de su propria voluntad me hazan tomar por fuera mucho ms de lo que yo con tyrana les pudiera sacar. Y desta manera, sin armas, sin muertes de hombres, y sin derramar sangre cristiana, conquist muchos reynos, sojuzgu muchas prouincias, ass infieles como cristianas, y conuert muchas gentes a la religin cristiana. Ya cargaua sobre mi cuerpo la vegez y las enfermedades que ella suele acarrear. Me comenauan ya de apassionar quando plugo a la bondad infinita de dios sacarme de la crcel de aquel cuerpo y lleuarme a gozar de lo que yo tanto desseaua y porque tantas vezes y tan continuamente sospiraua, y sintiendo ya llegarse el tiempo en que haua de dexar a mi hijo, que yo con no menos trabajo que cuidado haua criado & doctrinado, la gouernacin de mis reynos, y poner fin a aquella luenga & trabajosa peregrinacin, estando l y muchos de mis parientes & criados presentes, acompandome con mucha aflicin lo mejor que pude, alc la cabea y sentado en la cama, despus de hauer rogado a todos que escuchassen, les dixe. -No sin causa amigos y hermanos mos muy amados temen y lloran los hombres la muerte, porque, como lo ms ordinario sea viuir mal, y tras esto se espere pena summamente graue y eterna, y se tenga esta carne no como crcel donde se purga el nima, ni como choa o mesn en que como peregrina mora, mas como compaera de aqulla en que han puesto el fin de su felicidad, con razn les ha de pesar quando vieren el fin della, como al culpado y condenado a muerte es dolorosa la salida de la crcel. Mas los que en este mundo, no como naturales ni moradores dl, mas como caminantes y estrangeros han viuido y tenido esta carne, no por compaera de deleites mundanos, mas por vna venta en que como viandantes posauan, y por vna crcel en que esperando el premio de vida eterna les pareca estar presos, por cierto no de otra manera se deuen gozar al tiempo de la muerte, que se gozan los que despus de vna luenga, trabajosa y peligrosa prisin emba el juez a holgar a su casa, con grandes mercedes enrriquecidos. Y ass como los amigos y parientes vienen con mucho gozo y alegra a sacar a stos de la prisin, ass deurades venir vosotros, y aun con muy mayor regozijo, a verme morir. Y pues, hermanos mos, os he yo entre todos mis sbditos con tanto cuidado escogido, no me dis tan mal galardn, haziendo tanto sentimiento por mi muerte, y tened firme esperana en la bondad de dios, que no me manda salir desta crcel para que muera, mas porque perpetuamente viua. Alegraos, hermanos, conmigo. Catad que con essa tristeza me disfamis, dando a entender hauer sido mi vida tal que mi muerte sea digna de ser llorada. -Respondindome ellos a esto que no llorauan por m, mas por s y por toda la repblica, que vn tan verdadero padre en m perda. Tornles a dezir, ni aun esso os deue tanto doler, pues os dexo aqu Alexandre mi hijo, que como mancebo, podr mucho mejor que yo sufrir el trabajo que para la gouernacin de tantos y tan grandes seoros se requiere. Una cosa os ruego: que no lo desamparis, porque en vuestro lugar no sucedan otros que corrompan y estraguen lo que yo en l he trabajado y plantado, mas el amor que todos me tenis emplead en aconsejarlo y guiarlo en que ponga por obra los consejos que yo le he dado, pues, a la verdad, la massa es tan blanda y tan buena que podris imprimir y formar en ella lo que quisierdes. Ya hauis experimentado en m qun perniciosa cosa es vn prncipe mal enseado, y, por el contrario qun sancta y saludable sea el bueno y bien doctrinado. Hazed, pues, hermanos mos, de manera que no se pierda por vosotros lo que yo he trabajado, ni se gaste essa joya que os dexo encomendada. Y t, hijo mo, siempre delante tus ojos terns el trabajo y afliciones que yo pass, como muchas vezes te he contado al tiempo que me gouern mal, y qun cerca estuue de perder mis reynos procurando de conquistar los agenos, y con qunta alegra y contentamiento, despus que aquel desseo de m apart, he viuido, y con qunta paz y felicidad he mis reynos y seoros ensanchado. Muy grand carga te dexo a cuestas, pero siendo t bueno y virtuoso, muy ligera de leuar. Haz, pues, hijo, de manera que tus sbditos no lloren a tu padre, quiero dezir, que en bien tratarlos, regirlos y gouernarlos, trabajes a sobrepujarme. Y porque juntamente con dexarte el reyno te queden tanbin armas con que lo defiendas, te las quiero ante que muera entregar.
Lo primero, hijo mo, has de considerar que todos los hombres sabios enderean sus obras a ganar fama en este mundo y gloria en el otro; buena fama digo, no por vanagloria suya, mas para que dios sea honrrado con el buen exemplo que de su vida y obras podrn tomar los que despus vendrn. Esto deues t tanbin dessear. El buen prncipe juntamente puede alcanar lo uno y lo otro, y sin lo uno con dificultad alcanar lo otro. No deues tener por fama la que adquiri aquel que quem el templo de Diana ni aun la que adquiri Alexandro Magno ni J ulio Csar, pues fue con tanto dao de todo el mundo. La buena fama con buenas, no con malas, obras se alcana.
Si quisieres alcanar de veras lo que todos buscan, antes procura de ser dicho buen prncipe que grande.
Ten ms cuydado de mejorar que no de ensanchar tu seoro, procurando de imitar aquellos que bien gouernaron su seoro y no a los que o lo adquirieron o lo ensancharon. Ca muchos buscando lo ageno, perdieron y pierden lo suyo.
Qual es el prncipe, tal es el pueblo. Procura, pues, t de ser tal qual querras fuesse tu pueblo. Si fueres jugador, todos jugarn.
Si dado a mugeres, todos andarn tras ellas. Si ambicioso, todos, a tuerto o a derecho, procurarn de acrescentarse. Si fueres supersticioso, vers Reynar la supersticin. Si por el contrario, religioso, o qunto prouecho hars!
Si quieres quitarte de acuestas vna muy gran carga de importunos & importunidades, muestra desplazerte la ambici. Si sta pudieres tener fuera de tu casa y de tu reyno, estonces te puedes llamar bienauenturado.
Si t pusieres por premio de tus trabajos la virtud, nunca viuirs descontento y hars que los tuyos hagan otro tanto. Si esto pudieres alcanar, bien podrs dormir seguro.
Finalmente, te acuerda que qual t fueres, tales sern tus sbditos. Trabaja, pues, de ser bueno, si quieres que ellos lo sean.
La mayor falta que tienen los prncipes es de quien les diga verdad. Da, pues, t, libertad a todos que te amonesten y reprehendan, y a los que esto libremente hizieren, tenlos por verdaderos amigos.
Quanto sobrepujas a los tuyos en honrra y dignidad, tanto deues excederlos en virtudes.
Acurdate que no se hizo la repblica por el Rey, mas el Rey por la repblica. Muchas repblicas hemos visto florecer sin prncipe, mas no prncipe sin repblica.
Quando alguna cosa quisieres comenar o ordenar, mira primero si te cumple a ti o a la repblica.
Procura ser antes amado que temido, porque con miedo nunca se sostuuo mucho tiempo el seoro. Mientra fueres solamente temido, tantos enemigos como sbditos terns; si amado, ninguna necessidad tienes de guarda, pues cada vassallo te ser vn alabardero. Si quisieres ser amado, ama, que el amor no se gana sino con amor. Ass ames a tus sbditos, que siempre pospongas tu aficin o interesse particular al bien vniversal.
Sey tan amigo de verdad, que se d ms fe a tu simple palabra que a juramento de otros.
Ten ms cuydado de mandarte a ti mesmo, refrenando tus apetitos, que no a tus sbditos; porque si t no te obedeces, cmo quieres ser de otros obedecido?
De tal manera ten la grauedad que conuiene al prncipe que por otra parte seas blando, benigno y afable. Mira como viuen y viuieron otros prncipes, imitando lo bueno & huyendo lo malo.
J ams por tu boca salga palabra injuriosa o deshonesta. Nunca hables ni castigues con enojo, acordndote de aquel dicho de Archita que, estando enojado con su mayordomo, le dixo, qul te parara yo si no estuuiesse enojado!
No te cieguen las opiniones del vulgo, mas abrate siempre con las de los philsophos, acordndote de lo que deza Platn, ser bienauenturadas las repblicas que por philsophos son gouernadas o cuyos prncipes siguen la philosopha.
Gouierna tus sbditos de manera que todo tu desseo sea trabajar que ninguno te haya excedido, ni esperes que te haya de sobrepujar. Mientras fueres moo, anda recatado de ti mismo, & ten siempre ante los ojos que no solamente eres prncipe y pastor, mas aprende de coro la doctrina christiana, haziendo cuenta que a ninguno conuiene ms enteramente seguirla que a los prncipes.
Procura de parecer en todas tus cosas christiano, no solamente con cerimonias exteriores, mas con obras christianas.
Anda muy recatado en no ofender a dios, pues lo has urado por seor. Con qu cara osars t castigar vno que te haga traycin si t la hazes a tu Seor?
Quanto el prncipe es ms poderoso, tanto ms recatado deue andar, no mirando lo que puede, mas lo que deue, hazer. Haz cuenta que ests en vna torre y que todos te estn mirando, y que ningn vicio puedes tener secreto. Si no pudieres defender tu Reyno sin gran dao de tus sbditos, ten por mejor dexarlo, ca el prncipe por la repblica y no la repblica por el prncipe fue institudo. Acurdate de Codro y de Otho los quales, aunque eran gentiles, quisieron ms morir que defender su seoro con derramamiento de sangre humana; y ten por mejor de ser hombre justo que prncipe injusto. Muy gran premio merece el buen prncipe y muy gran pena y castigo el malo.
El buen prncipe es ymagen de dios, como dize Plutarco, y el malo figura y ministro del diablo. Si quieres ser tenido por buen prncipe, procura de ser muy semejante a dios, no haziendo cosa que l no hara.
Tres cosas ponen principalmente en dios: poder, saber y bondad. El que tiene la primera y carece destotras no es Rey, mas tyrano. Cata que no se haze diferencia del Rey al tyrano, como dize Sneca, por el nombre sino por las obras. Si hizieres obras de tyrano aunque mientra viieres te digan Rey, despus de muerto sers llamado tyrano.
Quieres ver la diferencia que pone Aristtiles entre el Rey y el tyrano? El tyrano busca su prouecho y el Rey el bien de la repblica. Si todas tus obras endereares al bien de la repblica, sers rey, & si al tuyo, sers tyrano.
Procurar de dexar tu Reyno mejor que agora lo hallas, y sta ser tu verdadera gloria.
Cata que ay pacto entre el prncipe y el pueblo, que si t no hazes lo que deues con tus sbditos, tanpoco son ellos obligados a hazer lo que deuen contigo. Con qu cara les pedirs tus rentas si t no les pagas a ellos las suyas? Acurdate que son hombres y no bestias y que t eres pastor de hombres y no seor de ouejas.
Pues que todos los hombres aprenden el arte con que viuen por qu t no aprenders el arte para ser prncipe, que es ms alta y ms excelente que todas las otras? Si te contentas con el nombre de Rey o prncipe, sin procurar de serlo, perderlo has y llamarte han tyrano; que no es verdadero Rey ni prncipe aqul a quien viene de linage, mas aquel que con obras procura de serlo. Rey es y libre el que se rige y manda a s mismo, y esclauo y sieruo el que no se sabe refrenar.
Si te precias de libre, por qu seruirs a tus apetitos, que es la ms torpe y fea seruidumbre de todas? Muchos libres he visto seruir y muchos esclauos ser seruidos. El esclauo es sieruo por fuera y no puede ser reprehendido por serlo, pues no es ms en su mano, mas el vicioso, que es sieruo voluntario, no deue ser contado entre los hombres. Ama, pues, la libertad, y aprende a ser de veras rey.
Ten tanto cuydado de la buena gouernacin de tus sbditos, que nunca te acontezca dormir vna noche entera sin l. No deues pensar en qu passars tiempo, mas en como no lo pierdas. Los Reyes brbaros, especialmente en Persia, con esconderse y no mostrarse al pueblo, mantenan su majestad. T por el contrario ten siempre tus puertas abiertas, y ms a los pobres que a los ricos, pues aqullos ms que stos tienen de tu fauor necessidad. En el responder toma el consejo de Aristtiles, dando t mesmo las dulces y buenas respuestas, y las agras o malas dxalas dar a tus ministros; y haz de manera que ninguno se parta con razn descontento de t.
Lo que has de dar, dlo presto alegremente, de tu propria voluntad. Y no des causa que agradezcan a otros las mercedes que t mesmo hazes.
Aparte de ti los que andan inuentando nueuas formas con que peles tus sbditos. Y acurdate que no pagan pechos o seruicios los ricos, mas los pobres. Inclnate antes a poner sisas o imposiciones sobre la seda que sobre el pao, sobre las viandas preciosas que sobre las comunes, porque aquello compran los ricos y esto otro los pobres.
Sei tan amigo de hazer bien que hagas cuenta haursete perdido el da en que a ninguno houieres ayudado.
Honrra ms a los buenos & virtuosos que a los ricos y poderosos, y hars que todos sigan la virtud.
No admitas en tu reyno hombres ociosos, y euitars vna fuente de males.
A los pobres, lisiados, clrigos & frayles, mendicantes o mercenarios, ordena como les sea dado de comer & no los consientas andar mendicando.
Procura que todos tus sbditos, varones y mugeres, nobles y plebeyos, ricos y pobres, clrigos y frayles, aprendan alguna arte mecnica, y esto alcanars fcilmente si como yo le he fecho aprender a mis hijos, ass lo bezars t a los tuyos.
Sei fcil a perdonar tus injurias, porque si te la hizo otro como t, no te puedes vengar sin dao de tus sbditos y de los suyos, que no tienen culpa Si te injuri vn hombre baxo, quanto ms poder tienes para vengarte, tanto mejor te parecer la clemencia.
Tus exercicios sean honestos, sanctos y buenos y a la repblica prouechosos.
Qun bien parece al prncipe or las quexas de sus sbditos y remediarlas! No imites aquellos que se descargan quanto pueden de las cosas de justicia, pues ste es tu principal oficio. Nunca dexes de pensar medios con que sobrelleuar el pueblo y cargarlo lo menos que fuere possible. Procura siempre de saber la natura y costumbres, no solamente de tus sbditos, mas tambin de los estraos. Con tus vezinos procura siempre de tener paz y buena amistad, y no entres en contrataciones ni afinidades con ellos, porque de aqu nasce la mayor parte d las discordias, guerras y enemistades.
Ten por mejor y ms seguro casar tus hijas en tu reyno que no fuera dl, que dello te seguirn muchos prouechos.
Aprende, antes por las historias que por la experiencia, qun mala y qun perniciosa es la guerra.
A menos costa edificars vna ciudad en tu tierra que conquistars otra en la agena.
Deermnate de nunca hazer guerra por tu enemistad ni por tu interesse particular, y quando la houieres de hazer no sea por ti, sino por tus sbditos, mirando primero qul les estar mejor, tomarla o dexarla. Si les estar mejor tomarla, sea con extrema necessidad. Y procura primero algn concierto, porque ms vale desigual paz que muy justa guerra, de la qual te deues apartar, aunque no sea sino por la honrra del nombre christiano, por ser cosa a l muy contraria. Contra infieles deues mouer guerra, porque de otra suerte no solamente haran sus esclauos los christianos y con tormentos los haran renegar la santa fe cathlica de Christo, mas aun la cristiandad destruyran y los templos de Christo profanaran y su santo nombre desterraran de sobre la haz de la tierra. Mas no te passe por pensamiento hazerles guerra por tu interesse particular ni por ambicin. Cata que debaxo deste hazer guerra a los infieles va encubierta gran ponoa. Y qundo los ouieres conquistado, procura conuertirlos a la fe de Christo, con buenas obras, principalmente porque, con qu cara les aconsejars que sean christianos si t y los tuyos hazis obras peores que de infieles? Muy gran parte ser para conquistar los moros y los turcos si en ti y en los tuyos vieren resplandecer las virtudes christianas; con esto, procura, pues, principalmente de conuertirlos.
Mucho va en que tu conuersacin sea buena o mala, quiero decir, en que conuerses con buenos o con malos, y por esto mira de recebir siempre en tu compaa buenos y vjrtuosos y aprtate de los malos y viciosos. Ama los que libremente te reprehendieren, y aborrece los que te anduuieren lisongeando. No mires qu compaa te ser agradable, mas qul te ser prouechosa; no ay bestia tan ponoosa ni animal tan pernicioso cabe vn prncipe como el lisongero, y tras ste el ambicioso. Como el vulgo no conuersa con el prncipe, siempre piensa que es tal quales son sus priuados: si son virtuosos, tinenlo por virtuoso; y si mlos & viciosos, por malo & vicioso. Mira, pues, quanto cuydado deues tener en escoger los que han de andar y conuersar contigo.
Principalmente deues escoger vn confessor limpio, puro, incorrupto & de muy buena vida y fama y no ambicioso. Huye la opinin de los que se confiessan con viciosos, diziendo que saben mejor confessar y conocer los pecados. Creme t a m que no lo hazen sino por dezirlos con menos vergena. Con qu cara te reprehender tus vicios si l sabe serte a ti notorio que los suyos son mayores
La principal parte de la buena gouernacin de tu reyno va en que t seas bueno. La segunda en que tengas buenos ministros. Por esso, mira bien como prouees oficios, beneficios y obispados. Dize Platn no ser digno de administracin sino el que la toma forado y contra su voluntad. Nunca, pues, proueas t de oficio, beneficio, ni obispado al que te lo demandare, mas en demandndotelo l por s o por tercero, jzgalo y tenlo por inhbile para exercitarlo, porque, o sabe lo que pide o no. Si no lo sabe, no lo merece; si lo sabe y lo pide, ya se muestra soberuio, ambicioso y malo.
No encomiendes cargos de justicia sino a personas incorruptas y buenas, y que los acepten rogados. No quiere Aristtiles que el juez tenga emolumentos de su oficio ms del salario porque no ay cosa ms perniciosa que quando el juez espera ganancia si ay muchos culpados. Hagan todos los juezes residencia y no dexes t de ocuparte en verla, y al buen juez dale muy buen galardn, y al malo castgalo con todo rigor. En esto no quiero que admjtas clemencia. Tanpoco la deues vsar con tus criados que no hazen lo que deuen, mas castigarlos con ms rigor que los otros ass porque estando cabe ti tienen ms obligacin a ser buenos, como porque de su infamia te alcana a ti parte. A los testigos y acusadores falsos hars siempre castigar por la pena del talin.
En las leyes que hizieres, ten siempre ojo al bien pblico, y no al tuyo particular. Lo que vieres ser prouechoso a tus sbditos hazlo sin esperar que te lo rueguen ni que te lo compren.
Sei diligente y resoluto en lo que has de hazer, porque ni la obra pierda sazn ni el beneficio la gratia.
Generalmente has siempre de tener ojo a ganar antes buena fama que riquezas ni seoros, porque esto hasta los malos lo alcanan con dineros, y lo otro no, sino los buenos con las virtudes.
Ama y teme a dios, y l te bezar todo lo dems y te guiar en todo lo que deuieres hazer.
Muchos das ha que desseaua dezirte esto. Yo te ruego que de tal manera lo recibas y plantes en tu coran, que jams mientra viuieres se te oluide.
Diziendo esto, me faltaua ya el aliento para hablar y se comenauan a helar los pies, de manera que torn a poner la cabea sobre vna almohada, y diziendo, -Hijo, amigos y hermanos mos, yo me voi. J esucristo quede con vosotros-, me sal de la crcel de aquel cuerpo y me voy a gozar de la bienauenturana que a los suyos tiene dios aparejada.
M. Dentenlo, Carn, no se vaya.
C. Oxal se ouiera ydo antes! Sabes qu plazer me ha sedo or aqu la filatera que nos ha aqu contado. Quanto que si los otros prncipes fuessen como ste, bien podra yo tener vacaciones. Mas, con todo esso, me huelgo de vna cosa, que su hijo queda en el reyno, porque quasi nunca se vi vn sealado varn dexar hijo til a la repblica; desto te podra dar mill exemplos. Pero mejor sra que nos dexssemos agora desto y comiences ya t a contar esso que me has de dezir.
M. Sea como t quisieres. Bien te acordars de lo que los das passados te cont que el Emperador haua dicho al Rey de armas del Rey de Francia quando lo desafi en Burgos
C. Mira si me acuerdo.
M. Pues, est atento. Has de saber que como el Rey de armas francs referiesse al Embaxador del Rey de Francia, que estaua an en Espaa, lo que el Emperador le haua dicho, el embaxador, por escusar la couarda de que su amo haua vsado en no hauer respondido al Emperador, finga no acordarse de lo que le dixo en Granada, y por consiguiente daua a entender ninguna cosa hauer escripto dello a su amo, pediendo que si algo el Emperador le quera dezir, se lo embiasse por escripto, y l hara la relacin. Y tanto era el desseo que el Emperador tena de venir a las manos con vn hombre de quien tan descaradamente haua sido engaado, que fue contento de hazer lo que el embaxador del Rey de Francia le peda y escriuile vna carta del tenor siguiente:
Carta del Emperador al Embaxador de Francia.
Magnfico Embaxador. Yo he visto la carta que me hauis escripto sobre las palabras que os dixe en Granada, y tanbin he visto la copia de vuestra relacin verbal, por donde conozco bien que no os queris acordar de lo que entonces os dixe que hizisedes saber al Rey de Francia vuestro amo, porque os lo torne a dezir otra vez. Por cumplir vuestro desseo lo quiero hazer, y es que despus de muchas razones que por ser de poca substancia no conuiene aqu repetir, yo os dixe que el rey vuestro amo haua hecho vilmente y ruinmente en no guardarme la fe que me di por la capitulacin de Madrid, y que si l esto quisiese contradezir, yo se lo mantera de mi persona a la suya. Veys aqu las proprias palabras substanciales que del Rey vuestro amo yo os dixe en Granada, y creo que son aquellas que Vos tanto desseis saber, porque son las mismas que en Madrid yo dixe a vuestro amo el Rey, que lo terna por vil y run si no me guardaua la fe que me haua dado. De manera que dizjndolas, le guardo yo mejor lo que le promet que l a m lo que me prometi. He Vos las querido escreuir firmadas de mi mano porque de hoy ms ni Vos ni otro pueda en esto dubdar. Fecha en Madrid a XVIII de maro de mill e quinientas y veynte y ocho.
Charles.
C. A la fe, essa carta bien parece de hombre que dessea ms hechos que palabras.
M. Dizes muy gran verdad, mas el Rey de Francia, por el contrario, quera ms palabras que obras. Todava, sabido lo que el Emperador haua dicho a su Rey de armas, & viendo la cosa venida a trminos que a ninguna escusa ni achaque haua quedado lugar, antes que esta carta le viniesse a las manos, estaua muy perplejo y congoxado; por vna parte, vea que no poda con su honrra ni sin manifiesta ynfamia y deshonrra dexar de responder al Emperador y respondiendo, desafiarle de persona a persona; por otra parte, conosciendo claramente ser verdad lo que dl el Emperador haua dicho, temasse de combatir sobre tan mala & injusta causa, pues perdiendo el campo perda no solamente la honrra, mas la vida y la nima. Considerado, pues, esto, no saba qu hazer ni a qu parte se tornar. A la fin, despus de hauer muchos das en esto pensado, hall vn medio con que a su parecer satisfara siquiera el vulgo y se quitara de aquel peligro, embiando vn cartel al Emperador con que dissimulasse, no lo que dl haua dicho, pues no lo poda negar, o fingiesse otra cosa que ni el Emperador jams dixo ni le pass por pensamiento, ni era verismil que lo ouiesse dicho, pareciendo al Rey que el Emperador se contentara con negarlo, sin ms insistir en el negocio, y l en alguna manera cumplira con su honrra, hauiendo como quiera respondido.
C. O qu bueno y qu astuto consejo! Mira, por vuestra vida, y era tanto necio yo que pensase hauer seido esse desafo de veras?
M. Y no lo podas ver en el mismo cartel del Rey, que ni tiene pies i cabea, no escriuiendo como los que el combate quieren executar, mas como los que con solas palabras se piensan & quieren saluar, hablando de manera que no merezcan respuesta, como sin dubda no la mereca este cartel?
C. Tineslo t por dicha que yo no lo he visto?
M. Mira si lo tengo, y aun escripto en pergamino.
C. Quiresmelo leer?
M. De muy buena voluntad, mas primero has de saber que como el Rey de Francia supo que su Rey de armas haua, el mes de enero passado como te cont, desafiado al Emperador, hizo vna cosa que hasta agora nunca de prncipe cristiano fue vista ni oda: que no contento con mandar prender el embaxador del Emperador que estaua en su corte, le mand tanbin tomar todas sus escripturas y lo tuuo ms de quarenta das preso, y a la fin, quando supo que el Emperador no quera dexar salir de Espaa los embaxadores de Francia si a un mismo tiempo no le restituyessen el suyo, viendo que era forado a soltarlo, quiso primero hazer vn donoso acto, y para l, a los veynte y ocho de Maro mand ayuntar todos los prelados, caualleros y embaxadores que estauan en su corte, y en su presencia hizo all venir el embaxador del Emperador, no como Embaxador mas como prisionero, y sin hauerlo auisado ni aun dicho palabra del acto que quera hazer, entre muchas cosas que le dixo, dndole licencia para que se boluiesse en Espaa, le rog mucho que l mismo lleuasse al Emperador el cartel de desafo que all tena fecho, el qual hizo leer pblicamente, pensando con aquello satisfacer a su honrra; deza pues el cartel desta manera.
Cartel de desafo del Rey de Francia al Emperador.
Nos, Francisco, por la gracia de Dios, Rey de Francia, seor de Gnoua etc. A Vos Carlos, por la misma gracia, electo Emperador de Romanos, Rey de las Espaas, hazemos saber cmo Nos, siendo auisado que Vos, en algunas respuestas que hauis dado a los Embaxadores y reyes d'armas que, por amor de la paz os hauemos embiado, querindoos sin razn escusar, nos hauis acusado, diziendo que tenis nuestra fe y que sobrella contraueniendo a nuestra persona, nos ramos idos de vuestras manos y de vuestro poder para defender nuestra honrra que en tal caso sera contra verdad muy cargada, os hauemos querido embiar este cartel, por el qual, aunque en ningn hombre guardado pueda hauer obligacin de fe, y que esta escusa nos sea harto suficiente, todava queriendo satisfazer a cada vno & tanbin a nuestra honrra, la qual hauemos siempre guardado y guardaremos, si a dios plaze, hasta la muerte, os hazemos saber que si Vos nos hauys querido o queris cargar, no solamente de nuestra fe y libertad, mas de que ayamos jams hecho cosa que vn cauallero amador de su honrra no deue hzer, os dezimos que hauis mentido por la gorja y que tantas quantas vezes lo dixerdes mentyris, estando deliberado de defender nuestra honrra hasta la fin de nuestra vida. Y pues contra verdad nos hauis querido cargar, no nos escriuis ms, sino asseguradnos el campo y lleuaros hemos las armas, protestando que si despus desta declaracin a otras partes escreus o dezs palabras contra nuestra honrra, que la vergena de la dilacin del combate ser vuestra, pues venido a l cessan todas escripturas. Fecha en nuestra buena villa & ciudad de Pars a XXVIII das de Maro MDXXVII aos, antes de Pasqua.
Franoys.
C. Quieres que te confiesse verdad, Mercurio? A la fe muy mal ordenado me parece esse cartel. Mira qu gentil razn, hauindolo el Emperador soltado de su voltad, recibiendo, como me dixiste, los rehenes, dize que se haua hudo de su poder. Y allende desto, qu deshonestidad vsar de aquellas palabras entre prncipes, ments por la gorja y mentirys! o qu hermosa valenta!, y qu ms dixera vn rufin a otro?
M. Cmo? Y osas t hablar contra el Rey de Francia?
C. No te quiero negar que yo no lo quiera mucho ms que a esse otro, pero a la fin, ni me puede parecer mal lo bueno, ni bien lo malo.
M. O qu sancta persona! Ledo, pues, el cartel, estaua el Rey tan vanaglorioso como si fuera ya vencedor del campo.
C. Vna dubda te quiero preguntar, Mercurio, por qu dize el Rey de Francia en esse cartel que le assegure el Emperador el campo y que l lleuar las armas?
M. Est recebido en costumbre que el desafiador ha de dar y assegurar el campo y el desafiado traer y escoger las armas con que ha de combatir, aunque las leyes en arbitrio del desafiado ponen lo vno y lo otro.
C. Luego dessa manera, o el Emperador, pues era prouocado, haua de escoger lo vno y lo otro, o dar el Rey de Francia el campo y el Emperador las armas, y segn me parece, esse cartel dize lo contrario.
M. Dizes verdad, mas t no vees que el Rey de Francia quera dar a entender ser prouocado o desafiado y el Emperador desafiador
C. Bien lo entiendo, pero no alcano en qu se pudiesse l para ello fundar, pues finga no saber lo que el Emperador haua en Granada dicho a su embaxador, y aunque lo supiera e confessara saber, no se entiende desafiar aquel que dize la injuria, mas el que pretende hazer desdezir al otro della.
M. Y aun a puedes t conoscer qu gana tena de combatir el Rey de Francia, comenando ya de poner escrpulos y dificultades en vna cosa tan clara, y aueriguada como sta. Ledo, pues, el cartel, quisiera el Rey de Francia que el embaxador del Emperador le lleuara, mas l se escus de hazerlo, respondiendo al Rey tan prudente y honestamente como si muchos das antes de aquel acto estuuiera preuenido. Estonces el Rey le dixo que pues no lo quera lleuar, l lo embiara con vno de sus reyes de armas, para el qual le rog le houiesse vn saluoconduto del Emperador.
C. Cmo? Saluoconduto para Rey de armas? Quin nunca tal oy? S que los reyes de armas facultad y libertad tienen para yr libremente por doquiera, aun entre brbaros quanto ms entre cristianos.
M. Dizes verdad, mas no sabes que piensa el ladrn que todos han su coran? Pensaua el Rey de Francia que yendo su rey de armas con tan desuergonada embaxada, el Emperador le mandara hazer alguna afrenta, como sin dubda mereca el que lo embiaua, y por esto se quiso primero assegurar especialmente, que siendo como es el Rey de Francia, prisionero y esclauo del Emperador, como l mismo confiessa por cartas escriptas y firmadas de su mano, no haua de osar desafiar ni embiar Rey de armas a su seor sin su espressa licencia. De manera que no hizo sino muy bien en pedir saluoconduto. Mas, tornando a nuestro propsito, qu has, Carn?
C. Cata, cata.
M. Ya lo veo; obispo parece en el hbito. Atajmosle el camino que va muy apriessa.
C. Corre t, pues eres ms moo, que a la fe, a m das ha que me nascieron canas.
M. Hazia ac viene. Esperemos. Veamos lo que dir.
AN. Como conosc que me querades hablar, me vine hazia vosotros. Por esso, preguntad & dezid lo que quisierdes.
M. Tu resplandor nos ciega y espanta, y tu humildad y benigna habla nos combida a que no dexemos de rogarte que nos digas el estado que touiste en el mundo y de qu manera en l te gouernaste, pues tanta gloria mereces alcanar
AN. Lo vno ser muy fcil de hazer y lo otro holgar yo breuemente de contar, no por alabarme a m, mas por diuulgar la manera cmo tanto bien he alcanado porque me puedan otros seguir & alcanar lo que yo alcano. Hauis de saber que yo fui obispo, y para tan alto grado y trabajoso lugar elegido de treinta aos. Digo elegido, porque ni yo jams lo ped, ni aun me pass por pensamiento dessearlo, conoscindome tan inbil & insuficiente para ello, que en ninguna manera lo osara dessear, antes, sindome ofrecido, lo rehus, dizindoles que mirassen bien lo que hazan, que no se hauan de proueer ass los obispados; que se acordassen de lo que San Pablo escriue a Timotheo de los dones & virtudes que ha de tener el obispo, diziendo: Oportet episcopum irreprehensibilem esse, vnius vxoris virum, sobrium, prudentem, ornatum, pudicum, hospitalem, doctorem, non vinolentum, non percussorem sed modestum, non litigiosum, non cupidum, sed suae domui bene praepositum. Y otra vez el mismo San Pablo a Tito. Oportet episcopum sine crimine esse, sicut dei dispensatorem, non superbum, non iracundum, non vinolentum, non percusorem, non turpis lucri cupidum, sed hospitalem, benignum, prudentem, sobrium, iustum, sanctum, continentem, amplectentem eum qui secundum doctrinam est, fidelem sermonem, vt potens sit exhortari doctrina sana, et eos qui contradicut, arguere. Pues si miris vosotros quan lexos estn de m estas virtudes y qun necessarias son a la dignidad y cargo que me queris dar, soy cierto que no me lo daris, especiaImente que, dado que en m las houiesse, mi edad os las deura hazer tener por sospechosas. Con estas y otras semejantes razones me escusaua quanto poda de tomar aquel cargo, nombrando personas que (a mi ver) mucho mejor que yo pudieran cumplir con vn cargo tan importante pero, quanto ms yo me escusaua de tomarlo, tanta ms gana vena a todos de importunarme que lo tomasse. Y a la fin, lo houe de hazer y, no oluidndome ni dissimulando saber qu era lo que haua tomado a cargo, y considerando ser officio de reprehensor que en l no haya qu reprehender, trabaj de ordenarme a m y a mi casa de manera que, ni en m, ni en mis criados hallasse ninguno cosa notable que reprehender, porque de otra manera, cmo reprehender yo al ambicioso, si me veen andar a m, procurando de trocar mi obispado por otro que rente ms? Cmo reprehender al auaro si yo no menosprecio el dinero, quanto ms andar hambreando tras l? Cmo reprehender al luxurioso, si yo no soy casto y al soberuio si yo no soy humilde, y al comiln si tengo por dios mi vientre y al jugador si a m me passa toda la noche jugando, y al clrigo caador si mi casa est llena de perros, halcones y gailanes? & finalmente, parecindome que si yo tena en mi casa algn vicio, no lo osara reprehender en otro y quando bien lo quisiesse hazer, no terna vigor mi reprehensin, procur con mucho cuydado de ser yo tal que osasse reprehender los otros y touiesse mi reprehensin auctoridad. Despus desto, porque no basta dar buen exemplo si no se amonesta al pueblo lo que ha de hazer, trabajaua de ensear a todos la doctrina christiana, pura y limpia, sin mezcla de vanidades ni supersticiones y de apartarlos de vicios y pecados, atrayendo vnos con ddiuas y halagos, y a otros con castigos y amenazas, pero de tal manera que conosciessen no mouerme a ello aficin ni passin ni interesse mo particular, mas solamente el prouecho general. Para esto tena mis predicadores que me ayudauan, no tomados de por a sino muy escogidos, teniendo no menos respecto a su buena vida que a sus letras, y ellos por vna parte e yo por otra, nunca dexuamos de predicar y trabajar. Mas, porque allende desto, conuena y era muy necessario quitar los inconuenientes y secar las fuentes de donde manan los vicios, y buscar y plantar rboles de donde cojan y tomen virtudes, conosciendo qunto corrompen las buenas costumbres y sanctos propsitos, las malas, suzias y deshonestas palabras, porque comnmente tales son nuestras obras quales las palabras, corrompindose lo vno con lo otro, pona mucho recaudo en que no se consentiessen dezir, mas que como torpe & suzio & corrompedor de buenas costumbres, desterrassen de la ciudad al que las dixesse; especialmente usaua mucho rigor contra vna manera de gente infernal que de noche se anda echando pullas por las calles con mucho dao de las tiernas donzellas y de las religiosas que lo oyen. Al principio, se me opusieron algunos, diziendo no ser aquel delicto digno de castigo. Estonces dixe yo, cmo? Castigis al que con cosas hediondas inficiona la ciudad, porque es cosa daosa a los cuerpos y no castigaris a stos que con sus abhominables palabras esparzen tanta ponoa en las nimas? Despus desto, considerando de quntos males y errores son causa muchos libros y escripturas compuestas o por hombres simples o por viciosos y maliciosos, teniendo solamente respecto al interesse suyo particular, yo mismo pass y examin todos los libros vulgares que haua en mi obispado, y aun libritos de rezar y oraciones que se vendan apartadas, y bien visto todo, y comunicado con personas sabias y virtuosas, ved que no se vendiessen libros de cosas prophanas & historias fingidas, porque con aqullos se inficionauan los nimos de los que lean y de los que oan y con estotros se pierde el tiempo sin poderse dellos sacar fructo. En esto ouo poco que hazer, porque la cosa se estaua de suyo clara. Mas en los libros que tenan ttulo de religin y castidad tuue muy gran trabajo & incomportables contradiciones, porque las cosas que con este ttulo entran son muy malas de desarraygar. Todava insist tanto en ello, viendo la necessidad que desto haua, y la multitud de engaos que de aqu manauan, y las impertinencias y disparates que en muchos libros a cada passo hall, que al fin quit muchas cosas apcriphas y otras que ofuscauan ms que edificauan los leyentes. Y finalmente apart todo aquello que pareca ser en alguna manera contrario, no solamente a la fe, mas a la doctrina cristiana. Allende desto de libros y horas de rezar quit muchas oraciones por idiotas & ignorantes ordenadas ms para sus interesses que por otro respecto en que hallaua no poca supersticin y aun idolatra tan manifiesta, que apenas poda leerlas sin llorar, viendo a qunta ceguedad ramos venidos los cristianos y a qun buen sueo duermen los perlados que aquello sufren. En otras oraciones quit los ttulos que dezan vnos que el que la dixesse no morira e pecado mortal, o que le seran perdonados todos sus pecados o que veera a Nuestra Seora tres das antes de su muerte o que le dira la hora della, hallando por mi cuenta que muchos, findose en estas oraciones y en otras semejantes deuociones, o por mejor dezir, supersticiones que traen entre las manos, nunca dexan de pecar, pensando que sus deuociones les darn la gloria, aunque por otra parte perseueren continuamente en ofender a dios, engao por cierto, digno de llorar. Determinando, pues, qu libros se hauan de leer y qu de uedar y dexar, y puesto en orden, emendado y adreado lo que se aua de leer, ass de cosas sacras como profanas, hize impremir de todo ello vna muy gran multitud de libros, ass en latn como en vulgar & hize trasladar el Testamento Nueuo y otras cosas latinas que me parecieron prouechosas para el vulgo. Y quando lo toue todo impresso, publiqu por todo mi obispado la orden que en esto se haua dado, rogando y mandando a todos, so pena de ser echados de la yglesia, que truxessen luego los libros que tenan, nueuos & viejos, a m o a mis deputados, y por cada libro que dauan de aquellos corruptos, falsos y malos, les daua yo otro de los buenos y emendados que haua hecho imprimir, sin consentir que se les lleuasse por ello vn solo dinero. Y desta manera, no haua persona que no holgasse y aun tuuiesse en mucha gracia que le trocassen su run libro por vn bueno sin que le costasse nada y quando los toue todos recogidos, como a malhechores, los desterr de todo mi obispado. Y como de all adelante la gente se empleaua en leer cosas sanctas y de puramente buena doctrina y limpia de supersticiones y engaos, marauillaros ades con quanta felicidad y qun presto floreci en mi obispado el viuir verdaderamente cristiano y a mi ver sta fue vna de las mejores obras que yo en mi obispado hize. Allende desto, orden vn colegio en que cien nios aprendiessen a viuir como cristianos, y sciencia para que lo supiessen ensear a otros, no poniendo en l personas por fauor ni por otra grangera, sino los que a mi parecer houiessen de salir ms tiles a la repblica, dndoles los ms insignes maestros que en letras y en bondad de vida hallaua. A estos colegiales prouea yo de los beneficios que vacauan, conforme a la habilidad y letras de cada vno. Procur que se quitassen los vagabundos especialmente los que andauan pidiendo por dios podiendo trabajar; toue manera que cada pueblo mantuuiesse ordinariamente sus pobres, no dexndolos andar por las yglesias ni por las calles, y que a los estrangeros diessen de comer en cada lugar por tres das y no ms, echndolos al tercero da fuera, si no estuuiessen notablemente enfermos. A los frayles mendicantes haza dar muy bien de comer en sus monesterios, no consientiendo que saliessen dellos sino a predicar o a confessar. A los hurfanos, viudas y otros pobres vergonantes prouea yo de mi casa, precindome de visitarlos, consolndolos y ayudndolos en sus necessidades, quanto mi renta se poda estender. Cada mes visitaua los hospitales, proueyndolos de lo que auan menester. A mis clrigos tena tan sugetos y obedientes, que vnos por virtud y otros por vergena o temor no osauan hazer lo que no deuan. Pleyto sobre beneficio nunca lo consent; los otros pleyteantes entenda siempre en concertar, mostrndoles aun al vencedor ser ms la prdida que la ganancia. No poda sufrir ni consentir enemistades. Trabajaua que todos viuiesen en paz y caridad, andando yo de casa en casa procurndolo. A ninguno ordenaua de corona si no tena beneficio y suficiencia para ser clrigo. A los malos clrigos castigaua con mucho rigor; a los buenos abraaua con muy grande amor. Yo mismo visitaua todo mi obispado, no para cohechar ni lleuar lo suyo a ninguno, mas para darles yo de lo que dios me haua dado que dispensasse. Repar muchas yglesias, otras proue de ornamentos, tomando de vnas que tenan demasiado y dando a otras que tenan falta. Toue siempre mucho cuidado de casar hurfanas y ayudar a otras personas necessitadas, no dando lugar que alguna donzeIla se perdiesse ni aun se metiesse monja por necessidad, y si me faltauan dineros para esto, no pudiendo tanto cumplir mis rentas, no dexaua de tomar de la plata que algunas yglesias tenan sobrada, y tanbin de las fbricas para emplear en vna tan buena obra como sta, porque no se perdiessen aquellas nimas que son verdaderos templos de dios y ornamentos con que huelga de ser seruido.
M. Y no haua quin murmurasse contra ti por esso?
AN. Bien creo que no faltaua, mas como mis obras no les dauan causa que pensassen mal de m, los buenos lo tenan por bueno, y los malos no osauan hablar.
M. Por cierto, aunque sancta, trabajosa vida tenas.
AN. Cmo trabajosa? Antes muy descansada en comparacin de la que otros obispos tienen; vnos andan en la corte procurando de trocar su obispado por otro, no en que puedan mejor seruir a dios, mas en que mayor renta tengan con que siruan a s. Y sabe dios quntos trabajos, afrentas y befas que a cada hora reciben. Otros, si residen en sus yglesias, es con continua discordia que tienen con sus cabildos; otros juegan lo suyo y lo ageno; otros mantienen caa como hombres prophanos, y neuando y llouiendo, se andan vn da entero por caar vna pobre perdiz; otros andan tan sin vergena entremetidos en mugeres como si ni fuessen obispos ni cristianos. Y allende del trabajo, que para mantener estos vicios los cuytados passan, que a la verdad es mucho ms y mayor que el que yo tena, quin no sabe quanta hyel y amargura les viene mezclado con aquellos deleytes, acordndose que por vna parte ofenden a dios, no haziendo lo que son obligados, y haziendo lo que en ninguna manera deuran hazer y por otra adquieren vna grande infamia en este mundo. No os parece que receba yo ms verdadero deleite en mejorar las costumbres de mi obispado que los otros en trocar los suyos por otros ms ricos? No os parece que me holgaua yo ms en viuir en paz con mi cabildo que los otros en andar a puadas con l? No os parece que holgaua yo ms en gastar mi hazienda con pobres y necessitados que aqullos en jugarla y comerla y gastarla con chocarreros y desperdiciarla? No os parece que era muy mayor gozo el que yo tornaua en ganar vna nima que el de aqullos en matar vna perdiz? Pues si aadimos a esto el desassossiego con que de continuo, muriendo viuen, y viuiendo temen la muerte, y por otra parte el alegra y contentamiento con que yo, deseando dexar aquel cuerpo, viua, claramente conosceris la ventaja que aun all en el mundo les tena.
M. Dessos tales me marauillo yo con qu cara osan pedir obispados para vsar tan mal dellos, y aun mucho ms de los que se los dan.
C. Yo te dir, Mercurio, los que los piden, o son ydiotas o letrados; si ydiotas, no saben lo que se piden; si letrados crme t que no creen firmemente lo que leen, pues los que se los dan, de la misma manera, o ellos no saben ni les djzen lo que dan o si lo saben y se lo dizen, no sienten bien de la religin en que viuen. Si no, dezidnos Vos si es ass verdad.
AN. All se lo hayan, que yo me entremeto en juzgar vidas agenas ni puedo aqu ms parar.
C. D, Mercurio, quntos perlados como ste hallaste entre cristianos?
M. Quntos, me preguntas? Dgote que andue toda la cristiandad y ni aun ste pude hallar, mas mira si quieres que tornemos a nuestra pltica.
C. Ms quiero esso.
M. Quando el Rey de Francia houo ledo o publicado su cartel, aunque dixo quererlo luego embiar al Emperador, todava lo dilat muchos das, parecindole ya que en alguna manera haua cumplido con el vulgo y que, hecho aquello, lo mejor era dilatar quanto pudiesse la conclsin en que no poda dexar de perder la vida y la honrra, o a lo menos la honrra sola, no queriendo venir al combate.
C. Como cuerdo. Psale al tauernero quando le horadan el cuero, y no se guardar vn Rey que no le rompan la pelleja
M. Aosadas, qual t, tales son tus razones. A la fin de pura vergena fue forado a embiar vn rey de armas con su cartel. E como el Emperador fe auisado de su venida, porque no se detuuiesse, sperando el saluoconduto, o no lo tomasse por achaque para boluerse, le embi a tres partes de la frontera de Francia tres saluoconductos y mand a sus capitanes y gouernadores de las fronteras que, viniendo, le hyziessen muy buen tractamiento y lo embiassen acompaado hasta su corte, porque ningn enojo le fuesse fecho de manera que los saluoconductos del Emperador llegaron a la frontera antes que el rey de armas del Rey de Francia. A la fin l entr en Espaa y lleg a la corte del Emperador, que a la sazn estaua en Monon, a siete das del mes de junio, donde fue muy bien recebido, y el da siguiente el Emperador le dio audiencia pblica, en presencia de muchos grandes y prelados.
C. Viste t aquel acto?
M. Mira si lo vi! Estaua el Emperador en su estrado imperial, y a sus lados todos aquellos seores que lo acompaauan. En esto lleg el Rey de armas, vestida su cota con las armas del Rey de Francia, y fechas cinco reuerencias hasta el suelo, se hinc de rodillas ante el Emperador, suplicndole le diesse licencia para vsar de su oficio, y despus facultad para que libre y seguramente pudiesse boluer al Rey su amo El Emperador se la dio muy liberalmente, dizindole que quanto a lo dems l lo hara muy bien tratar. Estonces el Rey de armas se leant en pie, y queriendo presentar su cartel dixo cmo el Rey su amo, auisado de las palabras que contra su honrra el Emperador haua dicho, y queriendo cumplir con lo que deua, y era obligado a no dexarse injustamente injuriar, le embiaua aquel cartel, firmado de su nombre, por el qual veera qun enteramente satisfaza a todo aquello de que era acusado. El Emperador le pregunt si le era mandado que l mismo leyesse aquel cartel. El Rey de armas respondi que no, pidiendo licencia para yrse.
C. Como necio. Mira, quin viene con tal embaxada que no se dessea ver libre della?
M. El Emperador tom el cartel, diziendo que l lo veera y respondera de manera que su honrra ser bien guardada, lo que al Rey de Francia sera quasi imposible hazer.
C. Ni aun l se quera poner en essos trabajos de cumplir con su honrra.
M. Luego el canciller del Emperador hizo vna protestacin, diziendo que su magestad, por cosa que en aquella materia hiziesse, no entenda perjudicar a lo que por la capitulacin de Madrid de derecho le pertenece.
C. A qu propsito son estas protestaciones, pues a la fin el ms fuerte lo ha de lleuar? Cmo si las cosas entre los prncipes se ordenassen o hiziessen por las leyes y no por las armas!
M. Dizes muy gran verdad, mas quien con franceses trata, lo vno y lo otro ha menester. Hecha la protestacin, el Emperador, endereando sus palabras al rey d'armas, habl en esta guisa: -Rey d'armas, aunque por muchas causas y razones el Rey vuestro amo deue ser tenido y es inbil para vn acto como ste contra qualquier hombre, quanto ms contra m, todava por el desseo que yo tengo de aueriguar por mi persona estas diferencias, euitando mayor derramamiento de sangre cristiana, consiento que el rey vuestro amo haga este acto y desde agora lo abilito solamente para l.
C. Gana tena esse prncipe de venir a las manos; aosadas que nunca el Rey de Francia lo abilitara a l para esse efecto.
M. Hecho esto, el rey d'armas dixo que si por respuesta el Emperador le quera dar seguridad del campo, l la lleuara, donde no, que suplicaua a su magestad no le mandasse lleuar otra respuesta. El Emperador le dixo que l quera responder y embiar con la respuesta vno de sus reyes d'armas, y pues l para Espaa haua pedido saluoconduto, que procurasse de embiar tanbin saluoconduto de su rey para el rey d'armas que l en Francia embiara, y diziendo el rey d'armas que en ello no haura falta, se despidi. Luego el Emperador mand leer el cartel del rey de Francia en alto para que lo pudiessen todos entender y fue ledo.
C. Por qu no me dizes siquiera lo que contena?
M. Ya no te lo le palabra por palabra?
C. Ya, ya, el que leste denantes deue ser?
M. Esse mesmo.
C. No se rieron todos de oyr tan crueles badajadas?
M. Hauanse de reyr en presencia de su Prncipe?
C. Quanto yo, aunque estuuieran presentes cinquenta Plutones y otros tantos Vulcanos, bien s que no me pudiera tener de risa oyendo tales disparates.
M. No son todos como t. Ledo, pues, el cartel, vieras al Emperador hazer vna habla con tanta grauedad, hmanidad, y bondad que quedaras enamorado de sus dulces & cristianas razones.
C. Qu deza?
M. Contles all breuemente lo mucho que por el Rey de Francia haua fecho, y las malas obras que en lugar de agradecimiento dl haua recebido y que hauiendo ya tentado todos los medios que le hauan sido possibles para viuir con l en paz, & no hauindola podido alcanar, le pareca ya no quedar por hazer sino que ellos dos por sus personas determinassen estas diferencias y que por su parte, l estaua determinado a poner su vida al tablero por redemir y rescatar con derramar su propria sangre los males y daos que padece la cristiadad.
C. Dessas palabras me haua yo de enamorar, Mercurio? Dnde tienes tu seso?
M. No dixiste que ni te puede dexar de parecer mal lo malo ni bien lo bueno? Pues, qu palabras pudieran ser en el mundo mejores ni ms santas que stas?
C. Sean quan buenas y quan sanctas t quisieres, que a la fin muy daosas son para m.
M. Despus desto, concluy diziendo que, pues la cosa era venida a los trminos que vean, y l no era de aquellos que por su sola cabea se quieren gouernar; cada vno por su parte pensasse bien en ello y le dixesse libre y fielmete lo que en este caso deuiesse hazer. Todos loaron la buena y sancta intencin de su magestad, ofrecindole no solamente consejo, mas de poner sus vidas como buenos y leales vasallos por la suya.
C. No me parece bien que ass pblicamente pidiesse el Emperador para esto consejo, mostrando que no saba lo que deua hazer.
M. Ests engaado. Antes se deue tener por muy gran virtud quando el prncipe pide y gua sus cosas por consejo y parecer de los suyos y por muy gran falta y tacha quando solamente se rige y gouierna por el suyo, sin escuchar ni creer a los que estn cabe l. Bien es verdad que deue mucho mirar a quien pide y de quien toma consejo.
C. No miras, Mercurio, qu priessa lleua aquella nima Parece hauerse escapado de manos del lobo.
M. Vamos all.
AN. Vosotros, qu me queris?
M. Que nos digas quin eres.
AN. Me detendra con vosotros.
M. Dnoslo, siquiera por amor de J esuchristo.
AN. Con esse conjuro alcanaris vosotros de m lo que quisierdes, hermanos, pes, lo queris saber. Yo en mi mocedad me puse no solamente a deprender mas tanbin a esperimentar la doctrina cristiana, parecindome aqul solo ser el verdadero camino, y todo lo otro vanidad y como mi intencin era buena y mi estudiar era siempre mezclado con oracin, pidiendo a dios continuamente su gracia, no fiando en mi ingenio ni fueras proprias, hzoseme tan clara la sagrada escriptura e yo me d tan de veras a ella, que en poco tiempo se hallauan ante m confundidos muchos thelogos que toda su vida, estudiando en sus intiles sotilezas, hauan gastado. Y por no ser castigado como aquel sieruo que escondi el talento de su seor, conosciendo qun abundantemente haua dios conmigo rpartido su gracia, no quise hauerla recebido en vano, mas al principio entre amigos en particular y despus por los plpitos comenc a publicar y sembrar lo que dios me haua dado, conosciendo ser su voluntad que ass le siruissemos los hombres en la tierra, como es seruido de los ngeles en el cielo. Esta era mi muy firm intencin y a este fin endereaua yo todas mis palabras y obras, no curndome de que mis sermones fuessen muy altos ni muy elegantes, con que fuessen cristianos, ni dndoseme nada que me dixessen idiota y mis sermones no ser de letrado, con que conosciessen ser de cristiano. Sobre todo procuraua siempre de conformar mis obras con mis palabras, teniendo por cosa muy fea hallarme yo culpado en aquello que en los otros reprehenda. E conosciendo qun poco fruto haze el predicador vicioso, aunque sus palabras sean las mejores del mundo, y qunta fuera tiene la doctrina del que libremente y sin respecto puede hablar como hombre en quien ningn vicio puede ser notado, antes que me pusiesse en el plpito, rogaua con mucho feruor y deuocin a dios que inspirasse en m su gracia para que de mis palabras se seguiesse a l mucho seruicio y prouecho a su pueblo, rogndole tanbin que no me dexasse hablar a m,mas que su spritu hablasse por mi boca. Subido, pues, en el plpito, ni me acordaua de m ni pensaua en otra cosa sino inflamado y ardiendo en fuego de caridad y amor de dios y de aquellos mis prximos, deza aquello che ms me pareca poderles aprouechar.
M. Cmo ordenauas tus sermones?
AN. Al principio antes que comenasse a hablar, amonestaua y rogaua a todos que, hicadas las rodillas en el suelo y leuantdos los spritus a dios, le pidiessen gracia para que sus nimas se conuertiessen y edificassen con lo que all hauan de or y los vicios y malas inclinaciones se desterrassen, de manera que saliessen de all nueuos hombres.
M. S que la gracia a la Virgen Mara se suele pedir al principio del sermn, que no a dios.
AN. Tanbin algunas vezes haza yo que llamassen a ella por intercessora, mas que principalmente la pidiessen a dios, pues l slo puede darla.
M. No les hazas dezir el Aue Mara, como los otros predicadores suelen hazer?
AN. Pocas vezes.
M. Por qu?
AN. Porque mucho ms se edifica el nima quando ella mesma se leuanta a suplicar vna cosa a dios, de que conosce tener necessidad, que no quando le dizen palabras que las ms vezes el mesmo que las dize no las entiende, y mucho ms alcana de dios vna nima con sospiros y sanctos desseos, que no la boca con muchas palabras, estando como no pocas vezes est el nima, en la plaa y aun en lugares ms prophanos.
M. Luego, t no tenas por buena la oracin vocal?
AN. Antes la tena por muy sancta y necessaria, mas tanbin tena por muy mejor la mental, porque hallaua muchas vezes en la Sagrada Escriptura reprehendidos los que orauan con la boca, teniendo el coran apartado de dios, y hallaua en la doctrina christiana que los verdaderos adoradores adorauan al Padre en sprit y en verdad porque como dios sea spritu, quiere ser con el spritu adorado.
M. Pedida la gracia, qu les dezas?
AN. Si el euangelio era pequeo y la epstola no grande, diuida mi sermn en tres partes: en la primera deciaraua la epstola y en la segunda el euangelio, no curndome de tractar all subtilezas ni de mouer dificultades, mas solamente declarando el sentido literal y alguna cosa que manifestasse la grandeza y bondad de dios, con que arrebatasse en su amor las nimas de los oyentes. Si la epstola o el euangelio era muy largo, tomaua, para declarar lo vno o lo otro los lugares donde me pareca hauer ms doctrina, y de las dos partes haza vna.
M. No tomauas tema para tu sermn?
AN. Ni en mis sermones, ni en otra cosa quera tener tema con nadie.
M. No digo esso, sino quando predicauas, si tomauas vn tema en que fundauas tu sermn?
AN. Bien te entiendo, y por esso te digo que no, dexando esso para los temosos o curiosos, que por traer todo lo que dizen al propsito del tema, que al principio tomaron, aunque sea por fuera, y de los cabellos estirado, se andan buscando rodeos con que pierden tiempo y ningn fructo ganan. La tercera parte gastaua en amonestar y reprehender, mas esto haza yo de manera que pudiessen todos conoscer no mouerme a ello ambicin, passin, ni aficin, mas solamente el bien vniuersaI. Lo primero, yo me informaua muy bien de la calidad de aquella gente a quien predicaua y de su manera de viuir. Y si hallaua andar entrellos algunas supersticiones o necedades en las cosas de la fe y doctrina cristiana, procuraua ante todas cosas de remediarlas y desarraygarlas, conosciendo qunta pestilencia traen cosas semejantes en los nimos de los simples, y en esto procur siempre de dezir la verdad pura y limpia, sin tener temor ni respecto a nadie, y sabe dios los trabajos, peligros y persecuciones que yo a esta causa pass, mas todo lo sufra alegremente por amor de Aqul que por m haua padecido mucho ms. Despus desto, me informaua muy particularmente de los vicios que principalmente all Reynauan, y aquellos reprehenda yo, no de manera que espantasse a los viciosos para que no viniessen ms a mi sermn, mas con tanto amor y dulor que los combidaua a venir otras vezes & a los que principalmente vea notados de algn vicio sealado, yo mismo yua a sus casas a predicarles y amonestarles que se apartassen dellos, y no solamente abhominaua y afeaua los vicios para que los dexassen, mas por otra parte loaua y hermoseaua las virtudes para que en lugar dellos las encaxassen. Nunca reprehenda cosa sino en su tiempo y lugar, parecindome muy mal lo que muchos predicadores hazen, reprehendiendo los viciosos absentes y halagando, y aun a las vezes manteniendo los presentes. A los prncipes, perlados y justicias holgaua ms de reprehender en sus casas en secreto que desde los plpitos en pblico, porque el vulgo no les perdiesse la reuerencia, obediencia y acatamiento que les deue tener, de que conosca seguirse muchos y muy grandes inconuenientes, pero quando los vea obstinados y que por sus particulares interesses, passiones o aficiones dexauan de hazer lo que deuan y eran obligados, no dexaua yo de reprehenderlos y afear pblicamente lo que hazan & mostrarles lo que deuan hazer, porque de vergena viniessen a hazer lo que no queran de grado, acordndome que San Pablo bien os en pblico reprehender a Sanct Pedro, como l mismo escriue a los Glathas.
M. Andndote dessa manera a dezir verdades no te faltaran persecuciones.
AN. Hasta la muerte nunca me faltaron, mas todo el mal que ellos me procurauan hazer era todo el bien que yo desseaua alcanar.
M. Cmo es possible?
AN. Qu mayor bien poda yo dessear que padecer afliciones por amor de J esucristo?, y qu mayor gloria que morir por mantener y maifestar su verdad?
M. Y la infamia?
AN. Infamia es viuir mal y en ofensa de dios, y muy buena fama la del que por su seruicio muere, aunque por los del mundo sea menospreciado.
M. Y tu cuerpo?
AN. Mi cuerpo era tierra y me haze muy poco al caso que o en la sepoltura o en otra parte se conuierta en tierra, pues ass como ass, resuscitar en el juyzio, entero.
M. No te duele que aquella carne e cuya compaa tantos aos viuiste sea maltrattada?
A. Los que en tal manera se confederaron con su carne que ninguna cosa le negauan de las que ella quera, procuran de regalarla aun despus de muertos, mas yo, que tena continua guerra con ella, no solamente no quera regalarla, mas me vengo y huelgo de que aquella mi enemiga sea muy maltratada.
M. Y la infamia de tus parientes?
AN. Quanto ms mis parientes fueren abatidos y menospreciados del mundo, tanto ser ms sublimados y preciados por dios, si como yo lo tomo, lo quisieren tomar ellos.
M. Y tus bienes?
AN. Mis bienes tena yo para seruir con ellos a dios, y pues son suyos, l disporn dellos lo que ms fuere seruido.
M. De manera que t te partes muy contenta de aquel mundo?
AN. Sabes que tan contenta que me vena huyendo con la priessa que vistes, porque no me tornassen a llamar. Ya yo he hecho lo que me rogastes, tanbin os ruego yo que no me detengis ms.
M. Qu me miras, Carn?
C. Estoi tan atnito de or lo que esta nima nos ha contado, que no puedo acabar de tornar en m. Quanto que si muchos tales como ste se leuantan entre cristianos, bien me podrn dar a m cient aotes por vagabundo.
M. No cures, que por muchos que aya, se hallan siempre muchos ms que los persiguen y espantan, de suerte que no se osan mostrar.
C. No te entiendo, Mercurio.
M. Ay entre cristianos vn gnero de gente que tiene usurpado el nombre de perficin y sanctidad, y estn muchos dellos tan lexos de lo vno y de lo otro como nosotros de subir al cielo, y como stos veen que alguno con obras o con palabras comiena a mostrar en qu consiste la perfecin cristiana y la religin y sanctidad que los cristianos deuen tener, luego aqullos como lobos se leuantan contra l y lo persiguen, interpretndole mal sus palabras, y leuantndole que dixo lo que nunca pens, lo acusan y procuran de condemnar por herege. De manera que apenas ay hombre que ose hablar ni viuir como verdadero christiano.
C. O qu buenos amigos! Oxal pudiesse yo hazer algo por ssos! Dime, en qu los conoscer?
M. Traen tantos y tan diuersos hbitos que no te podra dar regla cierta. Todava, si me lo pagas, dezrtelo he mas al odo.
C. Por qu no lo dirs alto?
M. Tengo miedo que me leuanten a m que rabio.
C. Dlo, pues, como quisieres.
M. Llgate ac.
C. Ha, ha, he! Yo jurara que eran ssos. Dxame con ellos y tornemos a nuestro propsito.
M. Hauido, pues, por el Emperador el parecer de los de su consejo y de los grandes y perlados de sus reynos, respondi al Rey de Francia por vn cartel no menos prudente que animoso.
C. Tineslo por dicha?
M. Mira si lo tengo, y aun escripto en pergamino.
C. Querrsmelo leer?
M. Antes te ruego yo que lo oygas.
C. Comiena, pues, por tu vida, aunque sea largo.
M. No pudo ser ms corto, porque va resumiendo lo que dize el otro; por esso, has de estar muy atento.
C. Vesme aqu patitendido.
M. Cartel del Emperador al Rey de Francia. Carlos, por la diuina clemencia. El Emperador de Romanos, Rey de Alemaa y de las Espaas, etc. Hago saber a Vos Francisco, por la gracia de dios, Rey de Francia, que a ocho das deste mes de junio, por Guiena, vuestro Rey de armas, receb vuestro cartel, fecho a XXVIII de maro, el qual, de ms lexos que hay de Pars aqu pudiera ser venido ms presto y conforme a lo quede mi parte fue dicho a vuestro Rey de armas, os respondo. A lo que dezs que en algunas respuestas por m dadas a los embaxadores y reyes de armas que por bien de la paz me hauis embiado, querindome yo sin causa escusar, os haya a Vos acusado. Yo no he visto otro Rey de armas vuestro que el que me vino en Burgos a intimar la guerra, & quanto a m, no os hauiendo en cosa alguna errado, ninguna necessidad tengo de escusarme, mas a Vos vuestra falta es la que os acusa. Y a lo que dezs tener yo vuestra fe, dezs verdad, entendiendo por la que me distes por la capitulacin de Madrid, como parece por escripturas firmadas de vuestra mano, de boluer a mi poder como mi prisionero de buena guerra en caso que no cumplissedes lo que por la dicha capitulacin me hauades prometido, mas, hauer yo dicho como dezs en vuestro cartel, que estando Vos sobre vuestra fe, contra vuestra promessa os rades ydo y salido de mis manos y de mi poder, palabras son que nunca yo dixe, pues jams yo pretend tener vuestra fe de no yros sino de boluer en la forma capitulada, y si Vos esto hizirades, ni faltrades a vuestros hijos, ni a lo que deuis a vuestra honrra. Y a lo que dezs que para defender vuestra honrra, que en tal caso sera contra verdad muy cargada, hauis querido embiar vuestro cartel, por el qual dezs que aunque ningn hombre guardado puede hauer obligacin de fe, y que sta os sea escusa harto suficiente, no obstante esto, queriendo satisfazer a cada vno y tanbin a vuestra honrra, que dezs, queris guardar y guardaris, si a dios plaze hasta la muerte, me hazis saber que si os he querido o quiero cargar no solamente de vuestra fe o libertad mas aun de hauer jams hecho cosa que vn cauallero amador de su honrra se deua hazer, dezs que he mentido y que quantas vezes lo dixere mentir, seyendo deliberado defender vuestra honrra hasta la fin de vuestra vida. A esto os respondo que, mirada la forma de la capitulacin, vuestra escusa de ser guardado no puede hauer lugar, mas pues tan poca estima hazis de vuestra honrra, no me marauillo que neguis ser obligado a cumplir vuestra promessa. Y vuestras palabras no satisfazen por vuestra honrra, porque yo he dicho y dir sin mentir, que Vos hauis fecho ruynmente y vilmente en no guardarme la fe que me distes conforme a la capitulacin de Madrid. Y diziendo esto, no os culpo de cosas secretas ni jmpossibles de prouar, pues parece por escripturas de vuestra mano firmadas, las quales Vos no podis escusar ni negar. Y si quisierdes afirmar lo contrario, pues ya os tengo yo habilitado solamente para este combate, digo que por bien de la christiandad y por euitar efusin de sangue y poner fin a esta guerra, y por defender mi justa demanda, mantern de mi persona a la vuestra ser lo que he dicho verdad. Mas no quiero vsar con Vos de las palabras que Vos vsis, pues vuestras obras, sin que yo ni otro lo diga, son las que os desmienten y tanbin porque cada vno puede desde lexos vsar de tales palabras ms seguramente que desde cerca. A lo que dezs que, pues contra verdad os he querido cargar, de aqu adelante no os escriua cosa alguna, mas que assegure el campo y Vos traeris las armas, conuiene que hayys paciencia de que se digan vuestras obras & que yo os escriua esta respuesta, por la qual digo que acepto el dar del campo & soy contento de assegurroslo por mi parte por todos los medios razonables que para ello se podrn hallar. Y a este efecto, y por ms prompto & expediente, desde agora os nombro el lugar para el dicho combate sobre el ro que passa entre Fuenterabia y Andaya, en la parte y de la manera que de comn consentimento ser ordenado por ms seguro y conueniente, y me parece que de razn no lo podis en alguna manera rehusar ni dezir no ser harto seguro, pues en l fuistes Vos soltado, dando vuestros hijos por rehenes y vuestra fe de boluer, como dicho es, y tan bin visto que, pues en el mismo ro fiastes vuestra persona y las de vuestros hijos, podis bien fiar agora la vuestra sola, pues porn yo tanbin la ma. Y se hallarn medios para que no obstante el sitio del lugar ninguna ventaja tenga ms el vno, que el otro y para este efecto y para concertar la electin de las armas, que pretendo yo petenecerme a m, y no a Vos, y porque en la conclusin no haya longueras ni dilaciones, podremos embiar gentiles hombres de entramas partes al dicho lugar, con poder bastante para platicar y concertar, ass la ygual seguridad del campo, como la elecin de las armas, el da del combate y la resta que tocar a este efecto, y si dentro de quarenta das despus de la presentacin dsta no me respondis ni auisis de vuestra intencin, bien se podr ver que la dilacin del combate ser vuestra, que os ser imputado y ayuntado con la falta de no hauer cumplido lo que prometistes en Madrid. Y quanto a lo que protestis que si despus de vuestra declaration en otras partes yo digo o escriuo palabras contra vuestra honrra, que la vergena de la dilacin del combate ser ma, pues que venidos a l cessan todas escripturas, vuestra protestacin sera bien escusada, pues no me podis Vos vedar que yo no diga verdad, aunque os pese. E tanbin soy seguro que no podr yo recebir vergena de la dilacin del combate, pues puede todo el mundo conoscer el aficin que de ver la fin dl tengo.
Fecha en Monn, en mi reyno de Aragn, a veinte y quatro das del mes de junio de mill y quinientos y veinte y ocho aos.
Charles
C. A la fe, Mercurio, el que esse cartel escriui ms quera que palabras.
M. Dizes la verdad, y an si bien lo has ponderado, con no menos prudencia que nimo lo escriui.
C. A la fe, no haua yo menester essos nimos ni essas prudencias.
M. Calla, Carn, no miras con qunta grauedad sube esta nima? Sepamos quin es.
C. Pregntaselo t si quisieres.
M. Dinos, nima bienauenturada, qu estado tuuiste en el mundo?
AN. Fui cardenal.
M. Cardenal? Qu me dizes?
AN. Ass passa.
M. Dnos, pues, por charidad, cmo alcanaste aquella dignidad que se da pocas vezes por amor de dios, y cmo te gouernaste en ella?
AN. Considerando yo qun perdida estaua la christiandad y qunta necessidad tena en muchas cosas de reformacin, desseoso de entender en vna tan sancta y tan necessaria obra, y viendo que el ms conueniente lugar para ello era estar cabe el Summo Pontfice, desseaua hallar medio para ser Cardenal, y sabido que no se alcanaua aquella dignidad sino o por dineros o por manos o por fauor de prncipes o por luengo seruicio, tom por mejor partido comprarla, y de verdad me cost ms de veinte y cinco mill ducados, y aun yo os prometo que ante de veinte das me hall bien arrepentido.
M. Por qu?
AN. Como comenc a entrar en consistorio & vi las cosas que all se tractauan y los reueses y contradiciones que hallaua en lo que por el bien pblico yo propona, hallme tan turbado que no saba disponer de m. A la fin, me pareci que, pues no poda aprouechar a otros, menos mal era aprouecharme a m que no perderme yo tanbin con ellos. & no vn mes despus que receb el capelo, les dex su Roma, su prpura, & su consistorio y me retruxe en vna abada que yo tena, donde en la administracin de mis frayles y de los otros mis sbditos, mediante la gracia de J esucristo, me gouern de manera que en recompensa de aquellos pequeos trabajos ha plazido a dios darme la vida eterna.
M. A buen amo seruiste; razn es que hayas buen galardn. Quieres que prosigua, Carn?
C. No querra otra cosa.
M. Ordenado que houo el Emperador su respuesta, firmada de su mano, la dio a vno, de sus reyes de armas, mandndole que con toda diligencia la lleuasse al Rey de Francia y l mesmo pblicamente se la leyesse, & si no la quisiesse or, se la diesse en sus manos & auida su respuesta, luego se boluiesse. El Rey de armas se fue para Fuenteraba, donde pensaua hallar el saluoconducto del Rey de Francia, y como no houiesse memoria dl, embi vn trompeta al gouernador de Bayona, rogndole que, si lo tena, luego se lo embiasse, porque l all no esperaua otra cosa. El gouernador, a cabo de nueue das, le respondi que el Rey de Francia, su amo, le haua embiado el saluoconduto que peda, mas con tal condicin que no se lo embasse sin ser primero certificado que traya la seguridad del campo y no otra cosa. El Rey de armas le respondi que l lleuaua la seguridad del campo y cargo de dezir otras cosas tocantes al combate, y respuesta al cartel del Rey de Francia. El gouernador replic, diziendo que si traa solamente la seguridad del campo, sin otra cosa alguna, le dexara entrar libremente en Francia y le hara muy buen tratamiento, pero que si traya otra cosa, l no lo poda dexar entrar, diziendo que el Rey su amo no quera palabras sino obras.
C. A la fe, tena razn. Qu cumple palabras quando se puede venir a las manos?
M. No sabes lo que te dizes. Antes no se puede venir a las manos sin que precedan primero mchas palabras en que se determine y acabe la causa por qu se combate; de otra manera parecera batalla, no de prncipes, mas ria de locos. Y si bien lo miras, hallars aqu dos cosas muy rezias: la vna, impedir la entrada a vn rey de armas que suelen, aun entre gente brbara tener libertad para yr y venir seguramente por doquiera, y la otra, quel Rey de Francia ass absolutamente pidiesse la seguridad del campo, sin aclarar primero qu es aquello sobre que quera combatir o si el Emperador confessaua o negaua hauer dicho lo que al Rey de Francia haua sido referido.
C. Veamos, l no lo embi escripto y firmado de su mao al embaxador del Rey de Francia?
M. Dizes verdad, mas aquella carta no era llegada en Francia quando el rey public su cartel, ni puede el Rey con verdad dezir que ella lo mouiesse a desafo. Allende desto, ay mucha differencia de lo que dize la carta a lo que contiene el cartel. La carta dize que el Rey de Francia lo haua hecho vilmente y ruynmente en no cumplir lo que haua jurado y prometido, y el cartel refiere hauer dicho el Emperador que el Rey Francia se haa ydo y soltado de su poder, contrauiniendo a la fe que le haua dado, cosa que ni nunca el Emperador dixo, ni tanpoco, haua por qu lo dixesse, hauindolo l de su propia voluntad soltado y puesto en libertad, sin nunca tomarle su fe que no se yra, mas, que si no cumpliesse lo capitulado, boluera a la prisin. De manera que queriendo el Rey de Francia disfraar las palabras por hazer su causa, de manifiestamente mala, claramente buena, justo era que aquello se aueriguasse antes que viniessen al campo, porque egando el Emperador hauer dicho lo que el Rey de Francia refera, qui l no qisiera combatir sobre las otras palabras que el Emperador afirmaua hauer dicho, y ass, ni houiera sobre qu combatir, ni necessidad de la seguridad del campo que l tan impertinentemente peda. Allende desto, el Emperador pudiera responder que el Rey de Francia, siendo su prisionero de justa guerra, era inbil para desafiar a nadie, quanto ms a su seor, hasta que, cumpliendo lo capitulado, rescatasse o libertasse la fee que en su poder dex empeada. Ass mismo, poda alegar que no se puede venir al combate quando la diferencia se puede prouar por escripto o por testigos, como aqu muy fcilmente se pudiera hazer.
C. Cmo?
M. El Emperador dixo que el Rey de Francia lo haua hecho vil y ruynmente en no guardarle la fe que le haua dado. Coniene pues aqu prouar si romper vn hombre su fee es ruyndad y vileza, y si el Rey de Francia la rompi o no. Lo primero es cosa tan clara y tan aueriguada que sera vergena traerla en disputa, pues no ay hombre tan prfido o malo que no confiesse y tenga por vileza romper el hombre su fee. Para prouar lo segundo, a est la capitulacin de Madrid, firmada de la mano propria del Rey de Francia y de los embaxadores de la regente, su madre, en que jura, promete y da su fe de cumplir todo lo en aquella capitulacin contenido en ciertos trminos y a ciertos tiempos all declarados, y que en caso que no lo cumpliere, boluer dentro de cierto tiempo a la prisin. Pues si el Rey de Francia di su fe de hazer esto, y lo prueua y muestra por escriptura firmada de su propria mano, talmente que no lo puede negar y despus, no solamente no lo cumple, mas claramente dize que no lo quiere cumplir, no est claro que rompe su fee? Y si el que sta rompe, haze vileza y ruyndad, cosa aueriguada es que l queda por vil y ruyn, y que con verdad se puede dezir hauerlo hecho ruynmente en romper su fe. Y pues esto se poda prouar por escripturas autnticas y claras, muy bien pudiera el Emperador alegar que no haua necessidad de combate. Y aunque el Emperador quisiera, como quiso, dissimular todas estas causas por donde cessaua el combate, habilitando l al Rey de Francia, como lo habilit), para combatir con l, y sealando luego lugar seguro para la batalla, hauindose querido el Rey de Francia llamar defensor por vsurpar y atribuire la electin de las armas, no era razn que, siendo el Emperaor desafiado, se examinasse y determinasse primero qul era prouocador y defensor antes que venir al combate? Pues para esto s que menester eran demandas y respuestas y no pedir a humo muerto la seguridad del campo, la qual con todo, el Emperador le embiaua, mas juntamente con embiarla responda al cartel del Rey de Francia como has odo, queriendo lleuar la cosa por sus trminos y guiarla como quien que desseaua venir a la conclusin della & no contentarse de palabras, como el Rey de Francia.
C. Agora, sus, t vienes armado para defender al Emperador. No quiero disputar contigo; prosigue adelante.
M. Essa salida les queda a los que se ponen, como t agora has hecho, a defender vna mala causa, mas sea como t quisieres. En Fuenteraba estuuo el Rey de armas del Emperador obra de cinquenta das, importunando continuamente por su saluoconduto, hasta que, de pura vergena, se lo houieron de embiar, mas todava con condicin que lleuasse la seguridad del campo y no de otra manera.
C. Ves a otra nima que sube la montaa? Mira si le quieres preguntar algo.
M. Ya la veo; vamos hazia all y sepamos quin es.
C. Odo nos ha; escucha. Veamos qu dize.
AN. Qu peds, hermanos?
M. Querramos saber quin eres y qu estado touiste en el mundo.
AN. Yo fui vn pobre frayle, & mi estado era seruir a J esucristo.
M. Siruiendo a tal seor, te osas llamar pobre?
AN. Pobre me llamo quanto al mundo, y pobre de virtudes que de estado y mercedes me receb de mi seor, ms fui que rico y bienauenturado.
M. Bien se te parece, mas dnos, por qu te metiste frayle?
AN. Bien s por qu me lo preguntis. Vosotros pensis hauer yo sido de aquellos que piensan consistir la religin en andar vestido de vna o de otra color o en traer el hbito desta o de aquella hechura o en andar calado o descalo o en traer camisa de lana o de lieno o en tocar o dexar de tocar dineros. A la fe, hermanos, muy engaados estis, que antes que me metiesse frayle estaua de todo esso muy bien informado.
M. Pues sabiendo y entendiendo t esso, quin te enga que tomasses vna vida tan puesta en razn y tan fuera de razn?
AN. T sabes lo que dizes?
M. Agora lo vers. Qu cosa puede ser ms puesta en razn que leuantarse todos a las seis, comer a las diez, dormir desde las doze hasta las dos, cenar a las seis, acostarse a las siete, estar tantas horas en el coro y tantas en el refitorio y tantas en la cama? Veamos, a quin esto oyere, no le plazer como cosa muy razonable? Pero si por otra parte considera la diuersidad de las complessiones, condiciones, & inclinaciones de los hombres, que a vno le conuiene mucho dormir para su salud y a otro daa lo que a aqul aprouecha; a vno es saludable el madrugar y a otro daoso; vno sana y otro enferma ayunando; a vno es sano vn manjar y a otro le causa enfermedades; a vno da la vida y a otro daa el sueo de medio da; a vno conuiene traer poca ropa y otro a menester mucha; uno se huelga de andar descalo y otro enferma si no anda calado; y aun vn mismo hombre est muchas vezes dispuesto para vna cosa y otras no. Hauiendo, pues, en estas y en otras cosas tanta diuersidad en los hombres, qu cosa ms fuera de razn puede ser que limitarles las horas que han de comer, dormir, velar, rezar y cantar, como si todos fuessen de vna misma complisin?
AN. Mira, hermano, t eres vn poco ms agudo que sera menester. Si los hombres se metiessen frayles por fuera, podranse quexar si les diessen manera de viuir fuera de su natural, mas pues a ningno se haze fuera, ninguno tiene causa de quexarse. La regla est a; cada vno la puede ver y saber. El que se contenta della, parecindole conformarse con su condicin, tmela mucho en buena hora; el que no, dxela, que a ninguno se haze fuera y el que neciamente se mete frayle, neciamente se muere, y aun qui se va al infierno; y lo mismo podemos dezir del clrigo y del casado. Yo, hermano, viendo la corruptin del mundo y a m en estado que a cada passo hallaua mil embaraos en que tropear, determi de recogerme en vn monesterio, no porque no conosciesse poder seruir tan bien a dios fuera dl, mas porque me inclinaua ms a aquella manera de viuir que a otra alguna. Determinado, pues, de meterme frayle, anduue muchos das con mucha curiosidad, informdome de la regla y forma de viuir de cada orden y despus tom aquella que me pareci ms conforme a mi complessin.
M. Nunca te arrepentiste?
AN. Aqullos se arrepienten que no miran lo que toman, mas yo, por qu me haua de arrepentir, yendo como yua tan informado de todo lo que hall? De manera que ninguna cosa me era nueua y de lo bueno gozaua y lo malo dissimulaua y sufra con paciencia.
M. Diz que monjas y frayles no saben sino pedir.
AN. Esso haza yo continuamente, pedir gracia a Nuestro Seor para que me encaminasse & hiziesse perseuerar en su seruicio.
M. No digo sino cosas mundanas.
AN. Essas nunca ped yo, ni aun las quera recibir de los que me las daua, mostrndoles por la obra que las menospreciaua y que tanbin ellos las deuan menospreciar, porque mucho ms persuaden obras que palabras.
M. Dizes verdad, mas, cmo te proueas de lo que hauas menester?
AN. Poco han menester los frayles, allende lo que les dan en la orden, sino para curiosidades, de que yo hua mucho, y aquello de que tena necessidad, procuraua de ganar trabajando con mis manos.
M. Tenas oficio?
AN. Quando determin de meterme fraile me puse a deprender vn oficio con que pudiesse ganar y proueer mis nessidades sin ser molesto a ninguno, y aun lo que me sobraua reparta con mis compaeros, especialmente con predicadores y confessores, porque no lo anduuiessen pidiendo a los seglares.
M. Diz que muchos se meten frayles por ser ociosos y no trabajar y ganar de comer
AN. Yo no s lo que otros hazen. De m te s dezir que me met frayle por poder honestamente trabajar y no estar ocioso, porque ni mi linaje ni mi estado me consentan trabajar si no mudaua el hbito.
M. Cmo te agradaua la hipocresa que suele ser compaera de los frayles?
AN. Dgote que muchos das me detuue de meterme frayle por no obligarme a fingir sanctidad. Tanto aborreca la hipocresa, mas a la fin, quando determin de ser frayle, determin juntamente de viuir de manera que no touiesse necessidad de mostrar de fuera ms de lo que haua dentro.
M. Por la mayor parte los frayles siembran y mantienen supersticiones.
AN. Esso hazen los que, o no quieren trabajar para sus necessidades, o andan buscando cosicas para sus curiosidades, los quales por esto han de buscar inuenciones con que sacar del vulgo lo que qui de otra manera les sera negado; mas el que huye las curiosidades y trabaja con sus manos para proueerse de lo necessario, muy lexos est de sembrar y mantener supersticiones.
M. Diz que es natural vicio en los frayles la murmuracin y ser maldizientes
AN. El que seyendo seglar tena estos vicios puede ser que no los dexe en el monesterio, mas el que seglar los aborreci, mucho ms los aborrece frayle.
M. Los frayles son tenidos por ambiciosos, ass en procurar prelacas en sus rdenes como buenos obispados y aun capelos fuera dellas.
AN. Como la ambicin sea vicio a todos estados comn, no te marauilles que reyne tanbin entre los frayles, que son hombres como los otros; de m te s dezir que siempre la aborrec y u della como de cosa muy pestilencial, contentndome de tener cargo de m mismo.
M. Gran trabajo deue ser sufrir vn prior o guardin necio
AN. Trabajo es para los que lo tienen por trabajo, mas ya sabes que no ay cosa tan fcil que no sea dificultosa si la hazes forado, ni tan difcil que no sea fcil si la hizieres de buena gana.
M. S, pero rezia cosa es de sufrir vn hombre grossero.
AN. Si te parece y la tienes por rezia, rezia ser, mas si considerando t que eres hombre como aqul, y del mesmo metal que aqul y que te pudiera dios hazer tan necio o grossero como aqul, quntas ms grosseras y necedades en l vieres, tantas ms gracias dars t a dios que te libr dellas, y te holgars de verte libre dellas.
M. Bien pero, no es rezia cosa que se den cargos a semejantes personas?
AN. Hermano, mira, en todos estados y gneros de hombres est agora el mundo de manera, que por marauilla se dan cargos, ni oficios ni beneficios sino a los que con artes y grangeras los andan procurando & como ningn hombre prudente, bueno y virtuoso se quiere poner a pedir y procurar cosas semejantes, parecindole que de razn le deuran rogar con ellas, es forado que por la mayor parte los cargos, oficios y beneficios caygan en ruynes & ignorantes. Yo me he detenido ms de lo que pensaua, y me voi con vuestra licencia.
C. Antes lo ouieras hecho, no miris de qu me siruen a m estas philosophas? Ea, pues, t, Mercurio, acaba si quieres contarme essa tu historia. No me la hagas tanto dessear.
M. Hauido por el Rey de armas el saluoconduto del Rey de Francia, a la misma hora parti de Fuenteraba y vestida su cota de armas entr en Francia, protestando que por hauer pedido saluoconduto no entenda de rogar a los preuillejos y preheminencias de su oficio, y ass sigui su camino hasta cerca de la ciudad de Pars, donde pensaua hallar al Rey de Francia. Mas el Rey, temiendo su venida y por dilatar de or lo que de parte del Emperador traya, andaua por las florestas caando, no permitiendo que el Rey de armas le viniesse a hablar, mas como l continuasse en sus protestaciones, viendo que sin muy grande infamia no poda ms detenerlo, se vino a Pars donde en presencia de muchos grandes seores, perlados y caualleros, ass franceses como de otras naciones, fingi querer dar audiencia al Rey de armas, mas en tal manera lo finga que por otra parte mostraua bien la poca gana que tena del combate.
C. Cmo?
M. Antes quel Rey de armas entrasse, el Rey de Francia hizo v muy largo razonamento a todos los que estauan presentes, diziendo las causas porque los haua ayuntado, y colorando su causa con palabras muy agenas de la verdad lo menos mal que pudo, concluyendo que en ninguna manera quera or palabra alguna al Rey de armas del Emperador si primero no le daua la seguridad del campo, porque no quera sufrir que con palabras vanas se dilatasse el efecto de aquel combate.
C. Harto animosamente lo haza.
M. Cmo eres o finges ser gran badajo! Haua detenido al Rey de armas cinquenta das en Fuenteraba y otros ocho o nueue andndose caando, y tema de esperar siquiera media hora mientra que el Rey de armas diza lo que le haua sido mandado, como si el Emperador estuuiera y en el campo esperando y no houiera lugar de esperar ni aun media hora. Allende desto, si el Rey de Francia desseaua tanto este combate, veamos, con qu se dilataua ms, con or o con dexar de or al Rey de armas? No oyndole, quedaa la cosa no solamente dilatada, mas del todo deshecha, porque si el desafiador no quiere or la respuesta del desafo, claro est que rehusa el combate y confiessa el delito y no queda ms que proceder en la causa. Oyndolo, o traa aparejado lo que conuena para el combate o no; si lo traa, ya el Rey tena lo que demandaua, y si no, todo era tornarlo presto a embiar, y la dilacin fuera muy poca en comparacin de la que hasta all l mismo haua causado. Y a los menos conoscieran todos que no quedaua por l. De manera que declarando no querer or al Rey de armas, declaraua no tener gana del combate. Acabado su razonamiento, entr el Rey de armas del Emperador, y antes que el cuytado pudiesse abrir la boca para hablar, el Rey de Francia, por espantarlo y hazerle que se turbasse para que no le diesse la seguridad del campo que saba l bien que traa consigo, le comiena con palabras furiosas a preguntar si haua hecho lo que deua a su officio, que se acordasse de lo que haua escripto de Fuenteraba y con qu condicin le haua sido embiado el saluoconduto. El Rey de armas, sin responder a esto le suplic (como es costumbre), que le diesse licencia para hazer su officio. El Rey de Francia insista en que no le consentira hablar palabra si primero no le daua la seguridad del campo, que fuesse hecha y ordenada como conuena. El Rey de armas, por otra parte, deza hauerle seydo mandado que l mismo la leyese y que si l la quera or, que se la leera, donde no, que se la dara en sus manos con condicin que le dexasse despus vsar de su officio. Estonces el Rey de Francia, no sabiendo qu responder a esto, ni queriendo recebir el cartel del Emperador, se leuant diziendo muy rigurosas palabras y se dex all el pobre Rey de armas sin quererlo or ni recebir el cartel que lleuaua.
C. Qu me dizes?
M. Esto que oyes.
C. Pues veamos, qu har agora el Emperador?
M. Qu quieres que haga si el Rey de Francia no quiere or sus Reyes de armas ni recebir sus carteles
C. Arrastrarle ha las armas y pintarlo ha como en semejantes casos se suele hazer.
M. Antes me persuado yo tanto de su modestia y bondad que no se porn en hazerle vna afrenta como ssa, porque aunque sea su enemigo, a la fin es prncipe y christiano y es honesto que se le tenga algn respecto, pues los buenos con virtud se precian vencer.
C. De manera que no haur ya memoria desse combate?
M. Ninguna.
C. Si supiesses de qu cuidado me has quitado, marauillarte as que de verdad ha muchos das que no estaua en mi seso, pensando en el mal que deste combate se me recreca. Siempre me sueles t alegrar con mill buenas nueuas & yo nunca hago nada por ti. Si te parece que es hora, vamos a holgar vn rato con Proserpina.
M. Soy contento, mas sepamos primero qu nima es sta que viene cantando.
C. Parece muger.
M. Ass es.
C. No s si huyr de nosotros.
AN. A las vezes, las que ms huyen son las que ms presto se dexan alcanar, pues en el mundo no hu de hombres, (de quien me poda temer), teniendo en m firme propsito de vivir castamnte, por qu huyr agora de vosotros de quien ninguna afrenta puedo esperar
M. O nimo no de muger mas de hombre muy esforado! Querrsnos dezir qu tal fu tu vida en el mundo?
AN. Y aun de muy buena voluntad. El mayor bien que mis padres me dexaro fue bezarme a leer y vn poco de latn y aficionme tanto a leer en la Sacra Escriptura que della saba mucho, y juntamente con saberla, procuraua de conformar mi vida y costumbres con ella, no dexando de ensear a mis amigas y compaeras que conmigo conuersauan aquello que dios a m me haua enseado, mas con tanta modestia y templana que no pudiesse ser reprehendida, conosciendo qunto era mi sexo y edad peligrosa, y qun recatada deua andar de m mesma, porque sin dubda las mugeres mucho ms que los hombres tenemos necessidad de tener por sospechosa qualquier opinin en que caemos hasta que se haya muy bien primero examinada y comunicada, y porque el callar en las mugeres, especialmente donzellas, es tan conueniente y honesto como malo y deshonesto el demasiado hablar; siempre procuraua yo que mis obras predicassen antes que mis palabras. Desta manera viu muchos aos sin voluntad de ser monja ni de casarme viendo la vna vida ser muy agena de mi condicin y los peligros y trabajos que en la otra ay. Especialmente tema que me daran algn marido tan apartado de mis fines que o me peruertiesse a m o touiesse muy trabajosa vida con l. A esta causa determin de no casarme, mas a la fin, todo bien considerado, acordndome de las excelencias que del matrimonio haua ledo, y parecindome cosa difficultosa guardar, (como se deue guardar) la virginidad aunque aquel estado sea ms alto y excellente y por J esuchristo con exemplo y con palabras y despus por San Pablo aconsejado, y por muchos sanctos seguido, tom por seguro para m casarme. Mas como no sea lcito y honesto a las mugeres escoger el marido que ellas quieren, mas parecen obligadas a tomar el que sus padres, hermanos o parientes quieren darles, aunque yo no pocas vezes les rogaua que no mirassen a linage ni a bienes mundanos ni a hermosura del cuerpo, sino a las virtudes del nima, porque con stas me entenda yo casar, a la fin me dieron vn marido con quien sabe dios lo que al principio yo pass, pero todava lo sufra con paciencia, esperando en la bondad de dios que yo lo atraera antes a l a mi condicin que l a m a la suya. Y dime tan buena maa, contraminando sus vicios con virtudes, su soberuia con mansedumbre, su aspereza con halagos, su prodigalidad con templana, sus juegos y luxurias con castos y sanctos exercicios, y su yra con paciencia, gouernndome siempre con l con profunda y entera humildad, a tiempos dissimulando vnas cosas, a tiempos tolerando y permitiendo otras, y a tiempos reprehendiendo dulcemente aquellas cosas que claramente me parecan dignas de reprehensin, que poco a poco le amans de manera que le hize dexar todos sus vicios y malas costumbres y abraarse tan de veras con las virtudes, que desde a pocos das yo aprend dl lo que l aprenda de m. Y ass, bezndonos el vno al otro, y procurndonos de contentar el vno al otro, viuamos en tanta paz, amor y concordia, que todos se marauillauan de verlo a l tan mudado y de lo que yo con l haua trabajado y de la conformidad que ya tenamos.
M. Houistes hijos?
AN. Muchos aos estouimos sin ellos.
M. No tenas pena de verte estril?
AN. Pena tienen de no parir las que viuen y querran parir para s, mas yo, que no viua ni quera nada para m, no tena de qu tener pena. Mientras dios no me daua hijos, duale muchas gracias por ello, persuadindome que ass conuena a mi prouecho y a su seruicio. Quando me los di, las mesmas gracias le daua, suplicndole los endreasse y enseasse para su seruicio, procurando quanto en m era de industriarlos para este efecto.
M. Maraullome desso que me dizes, porque suelen las mugeres con mucha curiosidad importunar a dios que les d hijos.
AN. Yo era muy contraria a essa opinin, no porque no touiesse yo los hijos por vn especial don de dios, mas porque sindome incierto qu tales hauan de ser, no osaua dessearlos, sino que dios hiziesse lo que fuesse su voluntad, teniendo por cierto que aquello que l ordenasse, sera lo mejor, y las mujeres que son desta mi opinin, dios sabe de quntas supersticiones se escapan, que por hauer hijos a cada passo se hazen con no poco desseruicio de dios y detrimento de la religin christiana.
M. Touiste hijos o hijas?
AN. Hijas.
M. Qu trabajo!
AN. Trabajo? Antes es muy gran descanso para las madres tener hijas con quien se puedan descuidar y a quien puedan doctrinar, que las buenas madres ms se huelgan con las hijas que con los hijos, porque las hijas las acompaan y siruen hasta la muerte y nunca les pierden el amor, mas los hijos, aun no son nascidos quando se van por ay, que ni conoscen ni tienen amor a padre ni a madre. Allende desto, por marauilla veris vna hija desobediente y muy raros son los hijos obedientes. Pocas vezes vemos hijas desconformes de sus padres y a cada passo hallamos hijos perseguidores de sus madres.
M. Gran trabajo es el que passan las madres en guardar las hijas.
AN. Hauas de dezir las ruynes madres, porque qual es la madre tal es la hija, y por esso, quanto es difficultoso y trabajoso a las ruines guardar que sus hijas no lo sean, tanto es fcil a las buenas hazer que sus hijas les parezcan.
M. Qu de congoxas passan las madres con las hijas!
AN. Muchas ms con los hijos, que desde que nascen andan sugetos a mill peligros: quando ios de decalabrarse o lisiarse, y quando grandes de perder la vida, y a la fin no falta vn camino largo o vna guerra en que mueren, dando mortal congoxa a sus padres.
M. Gran trabajo es buscar y aun comprar casamientos para las hijas.
AN. Desse trabajo fui yo bien libre, porque cri mis hijas tan virtuosas y haua tantos que las desseauan por mugeres, que toue bien en qu escoger.Verdad es que el dote suele trabajar a los padres, mas como yo no touiesse respecto a la vanagloria del mundo y me inclinasse antes a casar mis hijas con virtuosos que con ricos ni poderosos, fcilmente y con poco trabajo las cas todas, y aun mucho a mi voluntad y con quatro hijas cobr quatro yernos que toue yo siempre por hijos, y ellos a m por madre, lo que no acaeze a las que casan hijos, que con tantas nueras cobran tantas enemigas.
M. Cmo te hauas con tus criados y criadas?
AN. Como con mis hijos, doctrindolos y guindolos en aquello que deuan hazer para seruir a dios.
M. Hazaslos ayunar, rezar y disceplinarse?
AN. Yo te dir. Las cosas que en s son siempre y en todo lugar buenas, y que sin pecado no se pueden dexar, les encomendaua yo sobre todo, procurando que solo vn punto no se apartassen dellas. De las otras que a vnos son buenas y arman y a otros no; en vnos tiempos se halla la persona dispuesta para ellas y en otros no, a vnos sanan y a otros matan, a vnos aprouechan y a otros daan, les encomendaua que vsassen con mucha discrecin, apatando siempre y desterrando de mi casa toda manera de supersticin y de hypocresa, queriendo que houiesse mucho ms en lo interior de lo que se mostraua en lo exterior.
M. De qu edad moriste?
AN. De cinquenta aos.
M. Heziste testamento?
AN. Todo esso dexo encomendado a mi marido & yo me voy a gozar de aquel summo y perfecto bien por m tanto desseado; por esso no me detengas ms.
C. Dxala yr, Mercurio. Cata que se haze tarde.
M. Que me plaze, mas ves aqu otra nima que viene a ms andar. Sepamos quin es.
C. T no vees que es monja?
M. Vmosla a hablar.
C. Dxala. Ass gozes que a la fin es muge y monja, y si comiena, nunca acabar. Vamos, que ya nos estar esperando Proserpina.
M. Vamos.
________________________________________
Smese como voluntario o donante , para promover el crecimiento y la difusin de la Biblioteca Virtual Universal.
Si se advierte algn tipo de error, o desea realizar alguna sugerencia le solicitamos visite el siguiente enlace.