Vous êtes sur la page 1sur 156

Alfonso de Valds

Dilogo de Mercurio y Carn


2003 - Reservados todos los derechos

Permitido el uso sin fines comerciales











Alfonso de Valds



Dilogo de Mercurio y Carn



DILOGO DE MERCURIO Y CA/RN: en que allende de muchas cosas graciosas y de
buena/
doctrina: se cuenta lo que ha acaescido en la guerra/ desdel ao de mill y Qujnjentos
y veynte y/ vno hasta los desafos de los Reyes de/ francia & Ynglaterra hechos al/
Emperador en el ao de/ MDXXVIII


Prohemio al lector


La causa principal que me moui a scriuir este dialogo fue desseo de manifestar
la justicia del Emperador y la yniquidad de aquellos que lo desafiaron, y en estilo
que de todo gnero de hombres fuesse con sabor ledo, para lo qual me ocurri esta
inuencin, de introduzir a Carn, barquero del infierno que, estando muy triste
porque haua odo dezir ser ya hecha la paz entrel Emperador y el Rey de Francia, de
que a l vena mucha prdida, viene Mercurio a pedirle albricias por los desafos
quel Rey de Francia y el Rey de Ynglaterra hizieron al Emperador. Por ser la materia
en s dessabrida, mientra le cuenta Mercurio las diferencias destos prncipes, vienen
a passar ciertas nimas que con algunas gracias y buena doctrina interrumpen la
historia. Esta inuencin me paresci al principio tanto buena quanto a la fin me
comen a desagradar, de manera que lo quise todo romper. Mas sindome despus loado
por algunas personas cuya prudencia est lexos de engannarse en semejantes cosas, y
de cuya grauedad y bon dad no se puede presumir ni tener sospecha de adulatin,
quise dar ms crdito a su parescer que al mo. Y mostrlo a vno de los ms sealados
thelogos, ass en letras como en bondad de vida que en Espaa yo conozco, por cuyo
consejo emend algunas cosas de donde los calumniadores pudieran tener achaque para
calumniarme. Consejuame allende desto que ass como pongo nimas de muchos estados
que se van al infierno y sola la nima de vn casado que va al paraso, pusiesse de
cada estado de aqullos vna nima que se saluasse, diziendo que de otra manera los
otros estados se podran quexar, sindoles aqu los casados preferidos, y que con
esto no solamente quedaua escluda la calumnia, mas la obra muy perfeta. Y aunque en
esto no me paresci tener menos razn que en las otras cosas de que me aua auisado,
escusme diziendo que mi intenin aua sido honrrar aquellos estados que tenan ms
necessidad de ser fauorescidos, como es el estado del matrimonio, que al parecer de
algunos est fuera de la perfecin christiana, y el de los frailes que en este
nuestro siglo est tan calumniado. Y a esta causa, poniendo vn casado que suba al
cielo hize mencin de vn fraile de San Francisco que haua lleuado aquel camino. De
manera que (a mi pareer) ninguna razn ternn los otros estados de quexarse de mj ni
dezir que quise fauorecer mi partido, pues ni yo soy fraile ni casado. Todava por no
desechar el consejo de vn tal varn, sy viere agradar lo que agora publico, no se me
har de mal de aadir en otra edicin lo que en sta paree faltar. Algunos eran de
pareer que deua poner aqu mi nombre, y no lo quise hazer por que no pareciesse
pretender yo desto alguna honrra no mereindola, porque si la causa del Emperador
est bien justificada, muchas gracias a l, que la justific con sus obras. Si la
inuencin y doctrina es buena, dnse las gratias a Luiano, Pontano y Erasmo, cuyas
obras en esto hauemos ymitado, y pues a m no me queda cosa de que gloria alguna deua
esperar. Locura fuera muy grande si, poniendo aqu mi nombre, diera a entender que
pretenda deurseme. Y si houiere alguno tan curioso que quiera saber quien es el
auctor, tenga por muy aueriguado ser vn hombre que derechamente dessea la honrra de
Dios y el bien vniuersal de la repblica christiana.


Dilogo de Mercurio y Carn
Alfonso de Valds


Copyright (c) Universidad de Alicante, Banco Santander Central Hispano 1999-2000


Dilogo de Mercurio y Carn
Alfonso de Valds



Primer libro


Interlocutores Principales


MERCURIO CARN.


MERCURIO. Despierta, despierta, Carn.


CARN. Mejor haras t de callar.


M. No me conosces?


C. No me conosco a m velando, y conoscerte he a ti dormjendo?


M. Luego, duermes t agora?


C. Ya t lo vees.


M. Vote los ojos cerrados, mas la boca abierta, hablando.


C. Nunca viste hablar a nadie dormiendo? Dxame ya.


M. Cata que soi Mercurio y te vengo a pedir albricias.


C. Albricias, Mercurio? Ass te burlas de los mal vestidos?


M. Si me burlo o no, agora lo vers. Mas dime primero por qu ests tan triste?


C. Necedad sera encubrite mi dolor. Has de saber que los das passados vino
por aqu Alastor. Y dndome a entender que todo el mundo estaua rebuelto en guerra,
que en ninguna manera bastara mi barca para passar tanta multitud de nimas, me hizo
comprar vna galera en que no solamente ech todo mi caudal mas aun mucho dinero que
me fue prestado. Y agora que la cosa est hecha, me dizen que la paz es ya concluda
en Espaa. Y si esto, (Mercurio) es verdad, serme ha forado hazer banco roto.


M. Qu me dars de albricias si te quito desse cuidado?


C. Ya sabes, Mercurio, que quanto yo tengo es tuyo. Pide lo que quisieres.


M. Pues eres tan liberal, no quiero sino que a todos los saerdotes que houieren
viuido castos hagas exemptos del pasage.


C. Poca cosa me pides.


M. Eres contento?


C. Y aun recontento.


M. Pues hgote saber que o en este da los Reyes de Francia e Inglaterra han
desafiado pblicamente con mucha solemnidad al Emperador.


C. Qu me dizes Mercurio?


M. Esto que oyes, Carn.


C. Mndasme que te crea?


M. S, y aun ms te quiero dezir (porque no pienses hauer comprado tu galera en
vano), que avn no s si te bastar para passar tanta y tan pesada gente como vern.


C. Dime, por tu vida, la causa porque te acabe ya de creer.


M. Has de saber que yo dexo toda la christianidad en armas, y en sola Italia
cinco exritos que, por pura hambre, haurn de combatir. Tu amigo Halastor,
soliitando al papa que no cumpla lo que ha prometido a los capitanes del Emperador
que lo pusieron en su libertad, mas que en todo caso procure de vengarse. Allende
desto, el Vaiuoda de Trsiluania no ha dexado la demanda del Reyno de Vngra. El rey
de Polonia haze gente para defenderse de los trtaros. El rey de Dinamarca busca
ayuda para cobrar su reyno. Toda Alemaa est preada de otro mayor tumulto que el
passado a causa de la secta lutherana y de nueuas diuisiones que an en ella se
leuantan. Los ingleses murmuran contra su rey porque se gouierna por vn cardenal y
quiere dexar la reyna su muger, con quien ha viuido ms de veinte aos y mouer guerra
contra el Emperador. El Rey de Frana tiene sus dos hijos mayores presos en
Espaa. Los franeses, pelados y trasquilados hasta la sangre, dessean ver principio
de alguna rebuelta para desechar de s tan gran tyrana. No te paresce, Carn, que
haurs bien menester tu galea?


C. La vida me has dado Mercurio. Nunca t me sueles traer sino buenas nueuas.
Cmo no me dizes nada de Espaa?


M. No, porque sla essa prouincia est en paz y mantiene fuera de casa la guerra.


C. De dnde les vino a ssos tanta felicidad?


M. Tienen tal prncipe, quel es causa de toda su felicidad.


C. No haura modo para reuoluerlos?


M. Con mucho trabajo y poco fructo ha entendido en esso tu amigo Alastor.


C. Cmo?


M. Bien has odo hablar de vn thelogo que llaman Erasmo?


C. Y aun no pocas vezes he desseado que me venjesse a las manos esse hombre,
porque me dizen ser l muy enemigo de la guerra y que no cessa de exhortar a todos
los hombres que viuan en paz.


M. Tal le aprouecha. Procur, pues, tu amigo Alastor, que todos los frayles se
leuantassen contra l, diziendo que era herege porque saba hauer muchos que se
pornan en defenderlo y pensaua sacar de aqu algn alboroto con que desassossegasse
a toda Espaa, porque ass como so specie de religin se contienen los nimos de los
hombres en obedientia y sossiego, ass quando en sta ay alguna diuisin o discordia,
todo lo sacro y profano anda alborotado.


C. O qu sabio consejo! Veamos, y esso no huuo effecto


M. No, porque tienen los espaoles por ynquisidor general vn don Alonso
Manrrique, arobispo de Seuilla, que bastara su prudencia y bondad para paziguar
quantos scndalos en el mundo leuantar se puedan.


C. Luego, ese arobispo estoru el buen consejo de mj amigo Alastor?


M. No solamente lo estoru, mas apazigu la cosa de manera que ya no queda
memoria de contienda nj debate.


C. Oxal me veniesse a las manos esse arobispo, que le traera al Remo diez
aos en pena de su maleficio! Veamos, Mercurio, no haura medio para embiar alguna
otra discordia?


M. Esso all lo has de platicar con Alastor, que yo soy ms amigo de concordia.


C. Dime, Mercurio, esse Rey de Frana que dizes hauer desafiado al Emperador,
es por ventura vn Francisco primero deste nombre que fue preso en la batalla de
Paua y lleuado en Espaa y de all por el Emperador puesto en su libertad?


M. Esse mismo.


C. Es possible que Reyne entre los hombres tanta maldad que quiera agora esse
Rey en lugar de dar gracias por el beneficio resibido mouer guerra a aqul de
quien lo resibi?


M. Quin te ha hecho Catn, tan Religioso?


C. No pienses que lo digo porque de lo hecho me pese, que bien s no me lo
creeras, mas porque todos tenemos este don de natura, que ass como vn Rey se huelga
con la traycin hecha en su prouecho mas no con el traydor, ass nosotros holgamos
con vna cosa mal hecha si della pensamos hauer prouecho, mas no con el que la haze.


M. Querra que diesses vna buelta por el mundo y viesses de qu manera est y el
trato que anda entre los hombres y veeras qun al reus est de como t te lo
finges.


C. No me pesara de verlo si tuuiesse seguridad muy cierta que no me haran
quedas all; mas, pues t, Mercurio, lo has visto, bien me lo podrs contar.


M. Terns tanto espacio para escucharme?


C. Guiar entre tanto mj lugarteniente la barca, y nosotros sentados en este
prado podremos hablar y a las vezes Rernos con algunas nimas que vendrn a passar.


M. Soy contento, mas mira, Catn, si la barca se anega, no quiero que sea a mj
costa.


C. No seas, Mercurio, tan temeroso y acaba ya de contarme esso que dizes, pues
estamos de nuestro espacio.


M. Tomme el otro da vn feruentssimo desseo de ver muy particularmente todas
las tierras del mundo y las leyes, vsos y costumbres, cerimonias, religiones y trages
de cada vna dellas. Y despus de todo ello con los ojos bien mirado, con el
entendimiento bien considerado y comprehendido, no hall en todo l sino vanidad,
maldad, aflicin y locura. Enojado comigo mesmo de ver en toda parte tanta
corrupcin, con desseo de ver algn pueblo que por razn natural viuiesse,
acordndome de lo que J esuchristo institui y hauiendo visto aquellas sanctssimas
leyes que con tanto amor tan encomendadas les dex, determin de buscar aquellos que
se llaman christianos, pensando hallar en ellos lo que en los otros no haua hallado.
Informndome, pues, de las seales con que J esuchristo quiso que los suyos fuesen
entre los otros conoscidos, rode todo el mundo sin poder hallar pueblos que aquellas
seales tuuiessen. A la fin topando con tu amigo Alastor, y sabida la causa de mi
peregrinacin, me dixo: De pura compassin te quiero desengaar, Mercurio. Si t
buscas esse pueblo por las seales que Christo les dex, jams lo hallars. Por esso,
si tanto desseo tienes de conoscerlo, toma la doctrina christiana en la mano y,
despus de bien leda y considerada, acurdate de todos los pueblos y prouincias que
has en la tierra andado y aquellos que, viuiendo con ms polica exterior que otros,
viste viuir ms contrarios a esta doctrina christiana, sbete que aqullos son los
que se llaman christianos y los que con tanto desseo t andas buscando. Como yo esto
o (aunque no diesse entero crdito a las palabras de Alastor), todava, por saber si
era verdad, atin hazia Europa donde me acord hauer visto ciertas prouincias que por
la mayor parte viuan derechamente contra la doctrina christiana. Y llegado all, por
poderlo mejor comprehender, subme a la primera spera y desde all comenc a cotejar
lo que vea en aquellos pueblos con la doctrina christiana, y hall que donde Christo
mand no tener respecto sino a las cosas celestiales, estauan comnmente capuzados en
las terrenas. Donde Christo mand que en l slo pusiessen toda su confiana, hall
que vnos la ponen en vestidos, otros en diferencias de manjares, otros en cuentas,
otros en peregrinaciones, otros en candelas de cera, otros en edificar yglesias y
monesterios, otros en hablar, otros en callar, otros en rezar, otros en
disciplinarse, otros en ayunar, otros en andar descalos, y en todos ellos vi apenas
vna centella de caridad. De manera que muy poquitos eran los que en solo J esuchristo
tenan puesta su confiana. Y donde Christo mand que menospreciadas las riquezas
deste mundo, tengan solamente por fin enrriquescer con virtudes sus nimas, vlos
andar por el mundo robando, salteando, engaando, trafagando, trampeando, hambreando.
Y de aquellas riquezas que Christo les mand menospreciar y de aquellas que les mand
buscar v en ellos muy poco cuydado. Hallaua en la doctrina christiana ser verdadero
sabio el que saba abraar la doctrina de Iesuchristo y v que tenan por nescio al
que ella se allegaa y por sabio al que della se apartaua. Ms adelante hallaua ser
aquel uerdaderamente poderoso que poda domar y sojuzgar sus apetitos y passiones, y
vi que no tenan por poderoso sino al que poda hazer mucho mal, aunque por otra
parte de todos los vicios se dexasse vener. Hallaua ser bienauenturado el que,
menospreciadas las cosas del mundo, todo su spritu tiene puesto con dios, y vi tener
entre ellos por bienaventurado al que, allegando muchas cosas mundanas, ningn
respecto tiene a dios. Hallaua mandar Iesuchristo que no touiessen vnos de otros
embidia, y vi que en ninguna parte tanto como entre ellos reyna. Hallaua serles
mandado que, a imitacin de los ngeles, guardassen sus cuerpos muy limpios de la
suziedad de la luxuria, y vi que entrellos ningn gnero della se dexa de exercitar.
Quiso J esuchristo que no jurassen, mas que touiessen tanta sinceridad que con su
simple palabra fuessen credos, y vealos a cada passo jurar, blasfemar y renegar, y
que tan poca verdad reyna entrellos que ninguna cosa, aun con juramento, vnos a otros
se creen. Hallaua serles mandado que menospreciassen toda ambicin y vanagloria, y
vea los vnos tan hinchados con dignidades, que ni aun as mesmos conoscan, y los
otros tan hambrientos de vanagloria, que ninguna maldad dexauan de poner por obra por
alcanar vna dignidad. En muchas partes hallaua reprehendidos los que hazan
differencias de linages, tenindose en ms los vnos que los otros, dando a entender
ser verdadera nobleza solamente la que con virtud se alcana y por el contrario,
vileza la que de vicios es posseda, y vi entrellos tantas differencias por venir
vnos de vn linage y otros de otro, que allende las muertes que a esta causa a cada
passo se cometen, es cosa estraa ver qun hinchado est entrellos el noble con su
nobleza y qun sometidos y abatidos los que no lo son. Quiso J esuchristo que no se
enojassen vnos con otros ni se dixessen malas palabras, mas que procurassen de hazer
bien a los que les hiziesen mal, y vlos no solamente dezirse vnos a otros ynjurias,
mas matarse y lisiarsse como brutos animales y tener por muy grande affrenta no
vengarse de la injuria recebida. Dzeles Iesuchristo que den sus limosnas
secretamente, en manera que no sepa la izquierda lo que da la derecha, y ellos
solamente hazen secreto las malas obras dignas de castigo, y si dan alguna limosna o
hazen alguna obra pa, luego las armas pintadas o entalladas y los letreros muy
luengos, para que se sepa quien la hizo, mostrando hazerlo no por amor de dios, mas
por respecto del mundo. Dzeles Christo que no daa al nima lo que entra por la
bocca, mas los vicios que salen del coran y ellos en el comer muy supersticiosos y
en el peccar tan largos y habundantes, que al que yerra en aquello no tienen por
christiano, y al que se guarda desto, otro reputan por bestia y es de todos
menospreciado y escarnido. Christo loa la pobreza y amenza los ricos, y ellos
huyen la pobreza como enemiga y siguen y adoran las riquezas prefirindolas a
qualquiera otra cosa y haziendo su dios dellas. Reprehende Christo a los que procuran
los primeros assietos y lugares en las congregationes, y ellos con tanta ambicin
los buscan que aun aquellos que se alaban de seguir la perfecin christiana estn en
continua discordia sobre sus precedencias, y aun muchas vezes se quiebran a esta
causa las cabeas, cosa por cierto digna que de vnos sea reda y de otros muy
llorada. Quiso Iesuchristo que estuuiessen tan apartados de tener pleitos, que si
alguno por justicia les pidiesse la capa, le diessen tambin el sayo antes que
pleytear con l, y en todo el mundo junto v tantos pleitos como entrellos. Y vi que
por defender cada uno lo suyo y aun por ocupar lo ageno tienen de contino no
solamente pleitos, mas muy crueles guerras, y finalmente los vi a todos tan agenos de
aquella paz y charidad que Iesuchristo les encomend, dexndosela por seal con que
los suyos fuessen conoscidos, que en todo el mundo junto no ay tantas discordias ni
tan cruel guerra como en aquel rinconcillo que ellos ocupan. De manera que cotejando
en estas y en otras muchas cosas la doctrina christiana con la vida de aquella gente,
hall que aqullos deuan ser los que Alastor me haua dicho. Y por mejor informarme,
baxado a la tierra pgunt qu gente era aqulla y todos me dezan que eran
christianos. Quando yo aquello o comenc a dezir: O christianos, christianos! sta
es la honrra que hazis a J esuchristo? ste es el galardn que le dis por auer
derramado su sangre por vosotros? No tenis vergena de llamaros christianos,
viuiendo peor que alrabes y que brutos animales? Ass hos queris priuar de la
bienauenturana de que en este mundo y en el otro, siguiendo la doctrina christiana
podrades gozar? Este exemplo dis de vosotros a todas las otras naciones? Para qu
queris conquistar nueuos christianos si los hauis de hazer tales como vosotros?
Estas y otras palabras me veras dezir con tanto eojo, que paresca arrancrseme
las entraas. Quise ver ms particularmente lo que hazan, y vi venir vnos tan
hinchados con poco saber, otros con rriquezas, otros con fauores y otros con falsa
specie de sanctidad, que no estauan en dos dedos de hazerse adorar por dioses. Y vi a
otros andar en hbitos de religiosos, y que por tales les hazan todos reuerentia
hasta el suelo, y avn les besauan la ropa por sanctos. Y como yo vea lo que debaxo
de aquel hbito andaua encubierto parescame que representau alguna farsa. Entr
en los templos y vilos llenos de vanderas y de scudos, lanas & yelmos, y pregunt si
eran templos dedicados a Marte, dios de las batallas, y respondironme que no, sino a
J esuchristo. Pues qu tiene que hazer (deza yo) Iesuchristo con estas insignias
militares? Vi ass mesmo tantos y tan sumptuosos sepulcros, y pregunt si eran de
sanctos. Respondionme que no, sino de hombres ricos. Salido fuera, vi enterrar vn
hombre fuera de la yglesia, y pregunt si era moro o turco, pues no le enterrauan en
la yglesia como a los otros. Dixronme que no, sino tan pobre que no tuuo con qu
comprar sepoltura dentro de la yglesia. Pues, cmo?, deza yo, al que ms dinero
tiene se haze ms honrra en la yglesia de Iesuchristo? En otras yglesias vea tantos
pies, manos, braos y nios pintados en tablas y hechos de cera, y en muchos dellos
cosas tan vergoosas que aun por las plagas quanto ms en los templos, no deuran
ser admitidas, y pregunt qu era aquello. Dixronme que vna ymagen que all estaua
haza milagros. Y a la verdad, ninguno v que hoiese presentado cosa alguna por
hauer librado de la sugecin de los vicios y puesto en la libertad de las
virtudes. Vi que estauan muchos hombres y mugeres hincados de rodillas para recebir
el cuerpo de J esuchristo, que tan gran bien en la tierra les quiso dexar, y quseme
juntar a recebirlo con ellos, y lleg vn sacristn a pedirme dineros. Y como no los
tena, le dixe: Y ass tambin vosotros dais por dineros el cuerpo de J esuchristo?
Salme de all gimiendo, y queriendo entrar en otro templo. Halllo cerrado. Rogu
que me abriessen, y dixeron que estaua entredicho y que no poda entrar si no tena
bula. Y sabido adonde tomauan las bulas, fu a tomar vna, y pidironme dos reales por
ella. Cmo?, (digo yo) no dexa J esuchristo entrar en sus templos sino por dineros?
Quisironme echar mano, diziendo que blasfemaua; yo escapme fuyendo. Pregunt cmo
viuan los sacerdotes de J esuchristo y mostrronme vnos sentados al fuego con sus
mancebas y hijos, y otros reboluiendo guerras y discordias entre sus prximos y
hermanos. Estonces dixe yo, y cmo?, los ministros de J esuchristo, auctor de paz,
andan reboluiendo discordias? Pregunt dnde estaua la cabea de la religin
christiana, y sabido que en Roma, me fu para all, y como llegu estuue tres das
atapadas las narizes del yncomportable hedor que de aquella Roma sala, en tanta
manera que no pudiendo all ms parar, me pass en Espaa donde hall hombres que de
noche andauan a matar nimas por las calles con deshonestssimas palabras. Fume a vn
Reyno nueuamente por los christianos conquistado, y dironme dellos mjll quexas los
nueuamente conuertidos, diziendo que dellos hauan aprendido a hurtar, a robar, a
pleytear y a trampear. Houe compassin de los vnos y de los otros, y harto de ver
tanta ceguedad, tanta maldad y tantas abominaciones, no quise ms morar entre tal
gente, y marauillndome de los yncomprehensibles J uyzios de dios que tales cosas
sufre, me torn a exercitar mi oficio. Todo esto te he querido dezir porque de oi mas
no te marauilles de cosa que oyeres dezir.


C. Con tan eloquente compaero no sentira yo el trabajo de guiar la barca. Dime,
Mercurio, crees t que J esuchristo se huelga que tal gente como ssa se llamen
christianos?


M. Si se huelga o no, all se lo haya. Quanto por m, yo te prometo que me terna
por muy afrentado si se llamassen mercurianos.


C. Lo mesmo me hara yo, y aun los castigara muy bien si, no queriendo segir
mi doctrina, se quisiesen honrrar con mi nombre.


M. Ass me paresce que haze agora J esuchristo.


C. De manera que no esperas ver el fin de los males que padeen hasta que se
hayan emendado?


M. En ninguna manera lo espero.


C. Con razn. Ven ac, Mercurio. Entre tanta multitud de christianos no hallaste
alguno que de veras siguiesse la doctrina christiana?


M. Hall tan pocos que me oluidaua de hazer mencin dellos, pero essos que ay
dgote de verdad que es la mas excellente cosa del mundo ver con qunta alegra y con
qunto contentamiento viuen entre los otros, tanto, que me detuue algunos das
conuersando con ellos y me pareca conuersar entre los ngeles. Mas como los cuytados
por la mayor parte son en diuersas maneras perseguidos no osan parescer entre los
otros ni declarar las verdades que dios les ha manifestado; mas por esso no dexan de
rogar continuamente a J esuchristo que aparte del mundo tanta ceguedad, viuiendo
siempre con ms alegra quando ms cerca de s veen la persecucin. Has oydo lo que
los philsophos disputan de las virtudes de la nima?


C. Muchas vezes.


M. No te parece cosa ympossibile que algn hombre pudiese alaar aquella
perficin?


C. Y avn ms que ympossibile.


M. Pues si viesses de la manera que stos (que te digo) uiuen, conosceras hauer
muchas ymperficiones en la doctrina de essos philsophos que a t te parece tan
dificultosa de seguir, comparada a la vida dstos.


C. Espantado me has con esso. Yo te prometo de ynformarme muy bien de la primera
nima que viere subir por la montaa de cmo haur viuido. Y agora pues tan
complidamente me has esso contado, y tenemos bien proueda la barca, no se te haga de
mal contarme lo que entre esse Emperador y Reyes de Francia & Ynglaterra ha passado.


M. De buena voluntad lo har, porque en este camino yo me he muy bien de todo
ynformado; mas no querra que los J uezes me estuuiessen esperando.


C. Desso seguro puedes estar, que oy vacaciones tienen.


M. Pues que ass es, est atento, y porque mejor me entiendas de muy lexos quiero
comenar. Has de saber que muerto vn Rey de Spaa llamado Fernando que para s y sus
sucessores gan nombre de Cathlico porque ste fue el que acab de echar los moros
de Spaa que la ocuparon y seorearon por muchos tiempos, sucedi en todos aquellos
Reynos de Spaa vn Carlos, su nieto, que agora es Emperador, y como al tiempo de su
sucessin hallasse guerra entre su predecessor y este Rey de Francia, no queriendo
comenar a Reynar con guerra, hizo con l paz, y teniendo ms respecto al bien
pblico que a su particular prouecho, se oblig a ciertas cosas a que en ninguna
manera era obligado, queriendo ms desigual paz que iusta guerra. Muri en este medio
el Emperador Maximiliano, su agelo, y leuantsse competencia entre l y el Rey de
Francia sobre qul dellos sera elegido por Emperador. Vencieron a la fin la bondad y
virtudes deste don Carlos, Rey de Espaa, a la solicitud y ddiuas del Rey de
Francia, de manera que de comn consentimento todos los electores del Imperio,
(estando l en Espaa), lo eligieron por Emperador, de que el Rey de Francia qued
muy corrido y con iniquo nimo buscaua opportunidad para hazerle mal. Y desps que
muchas rebueltas houo tramado, a la fin, estando este Emperador en Alemaa
entendiendo en la gouernacin del Imperio, viendo el Rey de Francia rebuelta a Spaa
por la absencia de su prncipe, parecile tener buena ocasin para executar su mal
propsito, y determinado de mouer guerra contra el Emperador, que en vano trabajaua
de euitarla, no podiendo bastar iustificaciones ni ofrecimientos para apartarle de
tan pernicioso propsito, a la fin embi vn exrcito en Espaa, y hallndola
desproueda de defensas y muy occupada de guerras ciuiles, fcilmente conquist el
Reyno de Nauarra, y avn entrando en Castilla combati la ciudad de Logroo, mas los
espaoles que al tiempo de necessidad a sus prncipes y seores naturales jams
faltaron, dexadas las armas ciuiles se juntaron a resistir el mpetu de los
franceses, y sin esperar a ser por su Rey requeridos les dieron la batalla y los
desbarataron & hizieron boluer huyendo a sus tierras. Y aqu comen Dios a declarar
al mundo la iusticia queste prncipe tena, dndole vna tan impensada victoria, mas
tanpoco bast esto para quel Rey de Francia se qujsiesse desistir de la guerra.
Quando esto vi el papa Len dcimo, conosciendo por vna parte la justicia del
Emperador, y por otra la malicia del Rey de Francia, declarse por su enemigo en
fauor del Emperador, y junt sus exrcitos en Ytalia. Esse mismo ao echaron los
franceses del Estado de Miln, que tirnicamente le tenan ocupado, restituyendo en
l al Duque Francisco Mara Esforcia. Y a vn mismo tiempo se rendi al Emperador la
ciudad de Tornay, que de mucho tiempo antes franceses tenan ocupada.


C. No te pese Mercurio si alguna vez por ser mejor informado, te quisiere algo
preguntar. Veamos, qu tena que hazer el Emperador en echar los frances de
Ytalia?


M. El estado de Miln es feudo de Imperio y toca al Emperador proueer, no
solamente que lo possea el que por derecho lo deue posseer, mas que los sbditos dl
sean bien tratados. Haua, pues, tirnicamente el Rey de Francia ocupado aquel estado
y los sbditos dl eran por los franceses maltratados y era obligado el Emperador a
quitarlo de las manos del violento ocupador, librando el pueblo de la tirana que
padeca.


C. Y veamos, perteneca a esse Duque Francisco Esforcia que has nombrado esse
estado de Miln?


M. A la verdad, ms derecho tena a l el mesmo Emperador, ass por ser feudo que
llaman Commisso como por tener dl inuestitura concedida por el Emperador
Maximiliano, con consentimento del Rey de Francia.


C. Agora te quiero hazer dos preguntas: la vna, que pues esse estado perteneca
al Emperador, por qu l no lo tomaua para s?, y la otra ser que pues era el
Emperador obligado a echar del estado los franceses que tirnicamente lo possean
por qu no lo haua hecho antes?


M. Mira, Carn, las leyes y los prncipes y seores fueron ordenados para
prouecho del pueblo, y el buen prncipe no ha de mirar solamente a lo que la ley
manda, ni a lo que el derecho ordena, sino a la intencin de los que las leyes
ordenaron, que es el bien del pueblo, y si vee que de seguir el derecho o executar la
ley vern ms danno al pueblo que de dissimularlo, duelo dissimular hasta que vea
tiempo cmo sin danno del pueblo lo pueda mejor hazer. Viendo, pues, el Emperador ser
menor mal que los milaneses padeciessen lo que padecan que no el que de excitar
nueua guerra se podra seguir, dilat aquello hasta que le vino esta oportunidad para
librarlos de aquella tirana, y librados, aunque pudiera l quedarse con aquel
estado, conosciendo cumplir ms al sossiego de Ytalia y bien de los milaneses darles
vn duque de quien fuessen gouernados que tomarlo para s, posponiendo su interesse
particular al bien vniuersal, lo di al Duque Francisco Esfora.


C. Dgote que nunca vi tanta virtud en vn prncipe, quanto que si muchos dssos
ouiesse, bien me podra assentar cabe mi ganancia.


M. No hayas miedo, que yo te prometo que dellos ay tanta falta como de moscas
blancas. El anno siguiente tornaron los franceses en Italia, pensando cobrar lo
perdido, y no solamente perdieron parte de su exrcito en la Bicoca y se bolieron
vergonosamente, mas tambin perdieron a Gnoua con todo lo que de ms le quedaua en
Ytalia.


C. Y dessa Gnoua qu hizo el Emperador?, tomla para s?


M. Antes la puso e su libertad segund sus fueros y costumbres y quedaron al
gouierno della los Adornos, porque conosciessen todos que no se moua a echar los
franceses de Ytalia por ambicin ni hambre de seorear, mas solamente por lo que
deua a la iusticia.


C. Dgote que essa fue vna virtud muy grande


M. Dizes la verdad, segund lo que agora se usa en el mundo. Pues esse mesmo anno
estando el Emperador en sus seoros de la baxa Alemaa, determin de passarse en
Espaa por acabar de assossegar los nimos de los espaoles que por su absencia
hauan andado alborotados, y por estar all como en fortaleza para defenderse de sus
enemigos.


C. A qu llamas baxa Alemaa?


M. Flandes, Brabante, Holanda, Gelanda, Arthoes, Namur, Henao, y otras tierras
que tambin llaman Galia Blgica.


C. Ya lo entiendo.


M. Determinado, pues, el Emperador de voluerse a Espaa, venido en Ynglaterra
como tena concertado, el rey le hizo mucha honrra y mui gran recebimento en aquel su
reyno y concert de darle su hija por muger y se declar por enemigo del rey de
Francia, con que el Emperador le prometi pagarle ciento y treinta mill escudos que
le daua el rey de Francia cada ao hasta que houiesse ganado equiualente recompensa
en Francia con que se tornasse a concertar con el mesmo rey de Francia.


C. Rezia obligacin fue ssa.


M. Dizes verdad, pero conuena al Emperador hazerla, porque si l no ganara de su
parte, aquel Rey de Ynglaterra, pudirasele concertar con el Rey de Francia y el dao
fuera mayor. Estaua tambin el Emperador en Inglaterra y por fuera haua de hazer lo
que los ingleses queran, y aun con todo esto creo que no se obligara como se oblig,
si el Cardenal de Inglaterra no le dixera que aquello no se haza con intencin, que
l houiesse de pagar aquellos dineros, mas porque los del consejo del Rey y todo el
reyno viessen como ningn dao reciba el Rey en declararse por enemigo del Rey de
Francia.


C. Aosadas que dessas palabras nunca yo me fiara.


M. Piensa el ladrn que todos han su coran. Mas mira, no se te oluide esse
passo, porque lo haurs menester para despus.


C. Soi contento, pero mira tambin t aquella nima con qunta soberia viene.
Algn strapa deue ser. Vamos a hablarla, que luego tornaremos a nuestra pltica.
Dime, nima pecadora, quin eres?


ANIMA. De los ms nombrados predicadores que houo en mis das. Nunca me puse a
predicar que la yglesia no estuuiese llena de gente.


C. Qu arte tenas para esso


A'A. Finga en pblico sanctidad por ganar crdito con el pueblo y quando suba
en el plpito procuraua de enderear mis reprehensiones de manera que no tocassen a
los que estauan presentes, porque como sabes, ninguno huelga que le digan las
verdades.


C. Dessa manera no aprouechaua tu sermn sino para que el malo perseuerasse con
mayor obstinacin en sus vicios.


A'A. Ni aun yo quera otra cosa.


C. Por qu?


A'A. Mira, hermano, si yo les dixera las verdades, qui se quisieran conuertir y
viuir como christianos, y fuera menester que de pura vergena hiziera yo otro tanto;
y desto me quera yo bien guardar.


C. De manera que so color de predicar J esuchristo predicauas Sathans.


A'A. Yo no s qu cosa es predicar Iesuchristo ni jams aprend otra arte sino
sta, y con ella he viuido ms a mi sabor que vn papa.


C. Pues paga el pasage, que all te mostrarn a qu sabor has de viuir de aqu
adelante.


A'A. Yo, passage? Como si no supiesses t que los frayles somos exemptos!


C. Exemios vosotros quanto quisierdes en el mundo, que aqu o me pagars o me
dexars el bito.


A'A. El bito? De muy buena voluntad. Oxal me lo houieras quitado en el mundo!


C. Pesuate de traerlo?


A'A. Ass burlando.


C. Por qu?


A'A. Piensas que es poco trabajo hauer todava de fingir sanctidad contra su
voluntad?


C. Agora sers quito desse trabajo. Qu te parece Mercurio? Agora no me
marauillo que viuan tan mal los christianos, pues tienen tales predicadores. Dime
hay muchos semejantes a ste?


M. Ms que sera menester.


C. Ac les mostraremos cmo han de predicar. Y t, prosigue adelante.


M. Venido el Emperador en Espaa vs de vna gran liberalidad y clemencia,
perdonando a todos los que en su absencia por falsas relaciones contra su auctoridad
real se hauan leuantado, exceto algunos cuyos delictos fuera crueldad dexar sin
castigo. El ao siguiente el Rey de Francia torn a embiar nueuo exrcito en Ytalia,
pensando cobrar aquel estado de Miln, y despus de hauer tardado el dicho exrcito
en Ytalia ocho meses fue otra vez por el mes de mayo del ao siguiente echado de
Ytalia, y el exrcito del Emperador siguiendo la victoria entr en Francia y tom
muchos lugares de la prouincia de los romanos que agora llaman Proena, y estando
sobre Marsella el Rey de Francia, so color de la necessidad que tena de defender el
Reyno, sac mucho dinero de sus sbditos y ayuntado vn poderoso Exritos, dexando el
del Emperador en su tierra, el mesmo en persona tom la va de Ytalia, pensando
cobrar el Ducado de Miln que a la sazn de gente estaua desprouedo.


C. Es possibile, Mercurio, que aya tanta locua entre los hombres que, con
peligro de muerte y tantos trabajos, vayan buscando vna cosa que aun rogndoles con
ella, sy fuessen discretos, no la hauran de querer aceptar? Qu cosa es ms
miserabile ni ms trabajosa ay en el mundo que Reynar? Dxame vn poco, Mercurio,
philosophar contigo. Puede ser mayor miseria que estar vn hombre en lugar donde ha
de temer a todos, tener sospecha de todos y donde sy es bueno, es de los malos, (que
son la mayor parte), aborrecido, y se es malo, buenos y malos lo querran ver muerto?
Pues aquella congoxa, aquel desassossiego, aquel ser de todos ymportunado por vna
parte y por otra, dame, dame, dame; sy da, llmanle prdigo y sy no da, dzenle que
no es digno de ser Rey. Pues sy al libre llamamos bienauenturado, qu mayor sugecin
que la del prncipe que a tanta gente y de tantas y tan diuersas condiciones, l solo
ha de contentar?Qu mayor sugecin que andar siempre cercado de gente y en
ninguna cosa poder viuir a su voluntad? Y que sobre todo esto anden los hombres tan
hambrientos por Reynar? Y que este Rey de quien me hablas pudiendo viuir
pacficamente en su Reyno se vaya agora a conquistar los estraos con tantos trabajos
de su persona y vida? Que del nima segn lo que me has contado poca cuenta deue
hazer. Qunto ms bienauenturado es el labrador que, dando su tributo al rey porque
lo mantenga en justicia viue a su plazer sin ser notado de alguno Qunto ms a su
sabor come y duerme el que de sola su casa tiene cuydado, que aquellos que en
administrar reynos y seoros ponen su felicidad . Verdaderamente, o Mercurio, o
en el mundo no ay medicina contra la locura o no deue aun por los hombres ser
conoscida, teniendo della tanta habundancia como tienen.


M. Cata que me has espantado, Carn y quin te vez tanta philosopha?


C. Parte me ha vezado la razn natural y parte aprend de Scrates.


M. T de Scrates? Y qundo?


C. Passando en mi barca iua mareado y reuess tanta philosopha que nos cupo
della parte a todos los que uamos en la barca & yo como el ms principal, tom la
mejor y tngola bien guardada. Pero dexemos ya la philosopha y prosigue tu historia.


M. Passado el rey de Francia en Ytalia, fue forado el Exritos del Emperador
que estaua en Francia a boluerse como se bolui con gran diligencia en Ytalia. No
embargante esto el Rey de Francia ocup breuemente mucha parte del estado de Miln
con la principal ciudad dl.


C. En estas ydas y venidas que hazan los vnos y los otros, quin cree quel
pobre pueblo no padecia


M. Ya t los puedes bien pensar.


C. Quirote, pues, poner vna quistin, Mercurio. Los prncipes, para qu fueron
ynstitudos?


M. Para bien y prouecho de la repblica.


C. Pues qu razn ay para que con tanto dao de la repblica anden los hombres
ryiendo sobre quin gouernar este reyno (o el otro)? Claro est que los que tienen
respecto a hazer en su reyno solamente aquello para que fueron ynstitudos, que no
querran serles causa de tanto mal como de la guerra se sigue.


M. Nunca vi tan sabio barquero. Dime t si sabrs sanar la locura de los hombres
y luego te dar yo esso remediado.


C. Remediado, Mercurio? Esse remedio dao y no pequeo sera para m, porque si
los hombres touiessen sola vna gota de entendimiento, por marauilla verna alguno a
passar por mi barca.


M. Estuuo, pues, muchos das con tan gran triumpho el Rey de Francia en Ytalia,
que quasi todos los amigos y confederados del Emperador le dexaron y se passaron a la
parte del rey.


C. Deuen ssos andar a viua quien vence.


M. A ratos, como ya en toda parte se vsa.


C. Y cuentas tambin entressos al Papa que llaman vicario de J esuchristo?


M. En los primeros.


C. Yo no te entiendo. T no me dixiste agora poco ha que el Papa se declar
contra el Rey de Francia en fauor del emperador?


M. S que te lo dixe.


C. Pues, cmo es possibile que se mostrasse agora contra el Emperador en fauor
del Rey de Francia?


M. Si te acuerdas bien de lo que al principio te dixe del malviuir de los
christianos, no te marauillaras desso, quanto ms que el que se declar por el
Emperador era el Papa Len Dcimo, y ste es otro que llaman Papa Clemente .vij que
sucedi a Hadriano .vj. maestro del Emperador.


C. Agora te entiendo mejor, aunque, por dezirte la verdad, poco menos feo me
parece lo vno que lo otro.


M. Pues qu diras si supiesses lo que el Emperador por este Pontfice haua
hecho?


C. No es cosa nueua que los romanos pontfices se muestren ingratos a los que son
causa de ponerlos en aquella dignidad.


M. Dizes muy gran verdad, y aun es muy bien empleado que acaezca esso a los que
tienen ms respecto a sus propsitos e interesse particular que al seruicio de dios y
bien vniuersal en la creacin del supremo pastor de la yglesia.


C. Pues tornando a nuestro propsito, que tambin el Papa se junt con el Rey de
Francia contra el Emperador?


M. Ass es, mas poco les aprouech, porque los capitanes del Emperador se dieron
tan buena maa, que ayuntando su Exritos vinieron a buscar el Rey de Francia, que
estaua con el suyo sobre la ciudad de Paua, y le dieron gentilmente la batalla el
da de Sancto Matha, ao de M.D.XXV, y lo vencieron y desbarataron y prendieron al
Rey y a los principales capitanes y seores que con l yuan.


C. Ass, ass, dessa manera los castigan en mi tierra. Quiresme dexar aqu vn
poco filosofar, Mercurio?


M. No me perturbes agora. Vieras venir luego de todas partes al Emperador, vnos
escusando sus faltas y otros, hauindolo desseruido, dndole a entender que le hauan
seruido. Franceses se teman que el Emperador mandara passar su Exritos en
Francia, Venecianos que lo embiara sobre sus tierras, el Papa que a lo menos le
querra quitar las ciudades de Parma y Plazencia que por su consentimiento tena en
el estado de Miln, y que despus, si se le antojasse hara otro tanto de todo el
patrimonio de San Pedro.


C. A qu llamas patrimonio de San Pedro?


M. A todas las ciudades, villas y lugares que posseen los romanos pontfices
llaman patrimonio de San Pedro.


C. Essa te digo yo, Mercurio, que es vna gentil inuencin. Yo me acuerdo de ver
subir por aquella montaa vn Pedro que deza hauer sido Vicario de J esuchristo, y me
dixo que no solamente no tuuo patrimonio en el mundo, mas que para ser Vicario de
Christo fue menester que dexasse essa miseria que tena. Agora dizesme t que tiene
tan gran patrimonio?


M. Buena memoria tienes, pero mira Carn, qu sabes t si estonces conuena que
San Pedro dexasse lo que tena y agora conuiene que sus successores tomen a los otros
lo que tienen?


C. Quieres que te diga la verdad Mercurio? Ass como yo me huelgo que ellos lo
hagan como t dizes, ass me parece que conuerna a ellos y a todos que hiziessen lo
contrario.


M. De barquero te nos quieres tornar consejero? Calla, pues, si quieres que
prosiga mi historia.


C. Soy contento, pero veamos primero lo que quiere dezir esta nima que no va a
passar con las otras.


AN. Cmo, Carn? Tanta soberia has cobrado que has menester vn lugarteniente
para tu barca? De qundo ac te vino?


C. Eres t, por dicha, procurador de los embargos?


AN. A qu llamas procurador de los embargos? Yo he sido ms de treynta aos vno
de los principales del consejo de vn Rey muy poderoso, y tena muchas tierras que
gouernaua.


C. Mal podas gouernar a los otros si no te supiste gouernar a ti.


AN. Cmo no?


C. Porque si bien te gouernaras, no vinieras al infierno.


AN. Cmo que no viniera al infierno? Parcete que venir aqu es venir al
infierno?


C. A la fe, hermano, si te piensas otra cosa, ests muy engaado.


AN. O desuenturado de m! Que al infierno tengo de yr?


C. Desto ninguna dubda tengas.


AN. Apena te puedo creer.


C. Por qu?


AN. Cata que yo era christiano y receb siendo nio el baptismo y despus la
confirmacin. Confessuame y comulguame tres o quatro vezes en el ao. Guardaua
todas las fiestas, ayunaua todos los das que manda la yglia y aun otros muchos
por mi deuocin y las vigilias de nuestra seora a pan y agua. Oa cada da mi missa
y haza dezir muchas a mi costa. Rezaua ordinariamente las horas cannicas y otras
muchas deuociones, fuy muchas vezes en romera, y tuue muchas nouenas en casas de
gran deuocin. Rezaua en las cuentas que bendixo el Papa Hadriano. Daua limosnas a
pobres, cas muchas hurfanas, edifiqu tres monesterios y hize infinitas otras
buenas obras. Allende desto, tom vna bula del Papa en que me absolua a culpa y a
pena in articulo mortis. Traa siempre vn hbito de la merced. Al tiempo de mi muerte
tom vna candela en la mano de las del Papa Hadriano. Enterrme en hbito de Sant
Francisco, allende de infinitas mandas pas que en mi testamento dex. Y que con
todo esto aya yo agora de venir al infierno? Ana me haras perder la paciencia.


M. Mira hermano, t has contado muchas cosas buenas, mas a mi ver sabas dellas
mal vsar, teniendo ms respecto a cumplir con tu voluntad que nj con la de dios ni
con tu oficio. Bueno es guardar las fiestas, pero no las guarda el que se quiere
estar ocioso dexando de despachar los negocios que tiene a cargo, no teniendo
respecto a lo que gastan y pierden aquellos a quien haze esperar por no despacharlos
el da de fiesta. No sabes que haziendo bien al prximo no se rompe la fiesta
Bien era ayunar como se acostumbra, y mejor ayunar a pan y agua, pero si a causa del
ayuno te vena alguna mala disposicin que causaua dilacin en los negocios que
tenas a cargo, dgote de verdad que pecauas donde pensauas merecer. Bueno es or
missa y bueno rezar las horas cannicas, pero si mientra oas tu missa y rezauas tus
horas dexauas de r y despachar los que hauan de negociar contigo y eras causa
que se comiessen sus capas en el mesn, dgote de verdad que te valiera mas no or
missa ni rezar. Si no, dime, por tu fe, tenas siempre tiempo de or los
negociantes?


AN. Muchas vezes me faltaua.


M. Pues vees a, no valiera ms que mientra ensartauas aquellos salmos que t no
entendas, oyeras y despacharas los negocios que tenas a cargo?


AN. No queras que rezasse?


M. Quando ouieras cumplido lo que eras por razn de tu oficio obligado, bien era
que te pusiesses en oracin a dios, demandndole gracia para que a seruicio suyo y
bien de la repblica pudiesses exercitar tu oficio. Mira, hermano, no ay oracin ms
grata a dios que cumplir Su voluntad y sabiendo t ser ella que se haga bien al
prximo pensauas seruirlo rezando, con dao del prximo? Por cierto, muy gentil
oracin era la tuya.


AN. Quanto que si a esso va, los ms de los que tienen oficios pblicos caen en
esse pecado.


M. Pues creme t a m que los que en l cayeren, con l se vernn al infierno.
Si tanto les agrada la oracin (aunque no s si se puede llamar oracin el ensartar
salmos como lo hazis) no se ocupen en la administracin de la repblica. Dizes
despus que anduuiste muchas romeras y touiste muchas nouenas, y entre tanto
dexaras los pobres negociantes desesperados, esperando tu buelta. Dgote de verdad,
que con essas tales romeras y nouenas offendas muy reziamente a dios. Cuentas que
edificaste monesterios y diste muchas limosnas a pobres, y que casaste muchas hurfanas.
Veamos, de dnde tenas dinero para ello?


AN. De mis rentas.


M. Y estas rentas cmo las ouiste?


AN. Parte me di el prncipe a quien serua y parte me allegu yo.


M. Pedasselo t al prncipe o duatelo de su voluntad?


AN. Bueno estaua yo si houiera de esperar que l me lo diera; a la fe, pedaselo
yo y aun si no bastaua pedrselo, importunualo por ello, allende otras grangeras
que tena para sacrselo.


M. Qu grangeras?


AN. Procuraua de andar siempre a su voluntad y nunca dezirle cosa que le pesasse.
Si l deza algo en consejo, aunque fuesse muy malo, deza yo que era lo mejor del
mundo, y como yo tena opinin de sanctidad los otros no osauan contradezirme,
especialmente siendo el prncipe de mi parte. Con esto haza dos cosas: ganaua la
gracia y amor del prncipe y mucha reputacin con el vulgo.


M. T no veas que esso era contra dios, dezir bien de lo malo y mal de lo
bueno? Nunca leste, qui dicitis bonum malum et malum bonum?


AN. Bien lo vea, pero dezan que era muy gentil arte para medrar y ganar honrra
en el mundo, y que la ofensa que en ello se haza a dios con los ayunos, limosnas,
missas, oraciones, nouenas y peregrinaciones se recompensaua.


M. Quin te deza esso?


AN. Mis confessores.


C. Duasles algo?


AN. No de mi hazienda pero hazales hauer buenas dignidades y aun obispados.


M. Y aun por esso procurauan ellos de contentarte. Veamos, y para allegar lo que
t mismo dizes qu arte tenas?


AN. De muchas maneras se allega que seran largas de contar. Quando la
consciencia abre la boca no falta por donde las riquezas entran, especialmente en los
que estn cabe los prncipes.


M. Pues veamos, queras t hazer seruicio a dios con lo que ganauas con su
ofensa? No sabes que el que sirue a dios con bienes mal ganados es como el que
sacrifica al hijo en presencia de su padre?


AN. Qu s yo? A la fe, ni en las confessiones ni en los sermones no dezan nada
desso.


M. De manera que procurando de agradaros os emban al infierno. Dime, quando
estauas enfermo pesuate mucho de morirte?


AN. Pues, no me haua de pesar?


M. Si t te acordaras que aquel cuerpo no era sino vna crcel en que estauas
preso y que no eras morador sino caminante en aquel mundo, no solamente no te pesara
mas holgaras de salir dl. No has ledo de Dauid que se quexaua porque biua tanto,
diziendo, Heu mihi, quia incolatus meus prolongatus est? y Sant Pablo, infefix ego
homo! Quis me liberabit de mortis huius? Y otra vez, cupio dissolvi et esse
cum Christo. Mas como t no teas respeto a ms de aquella vida y qui dubdauas
si haua otra y para aqulla endereauas todas tus cosas y por satisfazer al mundo
hazas tus buenas obras, no me marauillo que se te hiziesse de mal dexarlo.


AN. El diablo te lo dixo, mas veamos y la bula del Papa Hadriano no me ha de
aprouechar?


M. S que la bula del Papa no era sino contra las penas del purgatorio, y t
agora vienes al infierno.


AN. Y el habitico de la merced que traa?


M. Si como lo traas al cuello por de fuera lo traxeras dentro en tu nima
aprouechrate, pero de qu sirue traerlo sobre el cuerpo no teniendo alguna seal
dl en el nima?


AN. Y los Pater Nostres y Aue Maras que rez en las cuentas del Papa Hadriano?


M. Cmo quieres t que te d dios premio porque le pidas vna cosa si procuras
con tus obras lo contrario a ella? Pides a dios que se cumpla su voluntad en la
tierra como se cumple en el cielo, y t en todas tus obras vas contra la voluntad de
Dios. Pdesle que te perdone tus pecados como t perdonas a los que te ofenden y
nunca perdonndolos t a ellos quieres que te perdone dios a ti y despus quieres que
la Virgen Mara ruegue por ti, ofendiendo t continuamente a su hijo?


AN. Luego, ninguna gracia de all el Papa?


M. S, da a los que procuran con obras quanto en ellos es, que se haga aquello
que demandan a dios.


AN. No sera razn que nos dixesen esso?


M. S, por cierto, pero harto ciego est el que no lo conosce.


AN. Y la candela del Papa Hadriano que me pusieron en el mano quado me quise
morir?


M. Cmo queras t que te aprouechasse, muriendo sin arrepentimiento de tus
pecados y con intencin de tornar a ellos?


AN. Y el hbito de San Francisco en que me mand enterrar?


M. Ven ac; conosceras t vna raposa en hbito de hermitao? Y piensas que
dios no conosce vn run aunque venga en hbito de bueno? Si t biuieras como San
Francisco, aunque no murieras en su hbito, te diera dios el premio que di a San
Francisco, mas viiendo t contrario a la vida de San Francisco, porque al tiempo
de tu muerte te vestiesses su hbito, pensauas saluarte con San Francisco? Gentil
necedad era la tuya.


AN. Pues dizen que ninguno puede ir al infierno con el hbito de San Francisco


M. Dizen la verdad, que el hbito all en la sepoltura se queda, mas por esso el
nima no dexa de venirse al infierno.


AN. Y los trentanarios, oficios, missas y limosnas que se han de dezir y hazer
por m tanpoco me han de aprouechar?


M. A los clrigos aprouecharn los dineros que para ello dexaste, que a ti poco
fructo pueden hazer ac, viniendo como vienes al infierno.


AN. Pues haz t agora vna cosa por amor de m, dxame tornar al mundo para que
siquiera me vengue de aquellos que ass me tuuieron engaado.


M. Tarde acordaste, antes aurs de estar aqu penando hasta que tu cuerpo sea
enterrado.


AN. Por qu?


M. Porque ninguna nima puede passar en mi barca cuyo cuerpo no fuere enterrado,
y t touiste del tuyo tanto cuydado que, muriendo en Chipre, lo mandaste enterrar en
Carmona como si la tierra de Chipre no fuera tan buena para consumir vn cuerpo como
la de Carmona.


AN. No queras que me enterrasse en mi capilla, hauiendo gastado vna infinidad
de dineros en la sepoltura que all tena fecha?


M. Por cierto, mejor fuera que touieras cuidado de ganar el cielo que de la
tierra que haua de consumir tu cuerpo. Anda pues agora, malauenturada de ti, que ac
sers para siempre atormentada. Y t, Carn, mira si quieres que prosiga mi
historia


C. Prosigue.


M. Luego que el Papa supo la rota y prisin del Rey de Francia, hizo liga con el
Emperador.


C. Cata que no me dizes lo que el Emperador hizo quando le lleg vna tan gran
nueua como fue la victoria de Paua.


M. Estaua estonces el Emperador en vna villa que llaman Madrid y como le lleg la
nueua, retrxose en su cmara y di gracias a dios por que ass aua querido
manifestar su justicia, mas porque fue con derramamiento de sangre christiana no
quiso que en su corte se ficiessen alegras como en semejantes casos hazer se suelen.


C. Veamos, y no mand luego que su Exritos passasse en Francia?


M. Antes embi a ofrecer la paz a los franceses si le queran restituir lo que le
tenan vsurpado.


C. Cata que no te puedo creer.


M. Ass passa, y mientra que el Emperador ofreca a sus enemigos vencidos la paz,
mandando deshazer el Exritos que tenan en Miln, el Papa y los otros seoros de
Ytalia, no osndose fiar de la bondad y clemencia del Emperador, se confederaron
secretamente contra l, y como esto se descubriesse, fue menester no solamente
entretener el Exritos, mas que los capitanes del Emperador tomassen en su poder el
estado de Miln para assegurarlo, de que cresci en gran manera la sospecha que
tenan los seores de Ytalia, pensando que el Emperador quera tomar aquel estado
para s y que despus hara lo mesmo con ellos, conosciendo cada uno tener parte de
su tierra contra razn y justicia ocupada.


C. No me dixiste agora que el Papa haua hecho nueua liga con el Emperador?


M. Ass es verdad que se hizo, mas no cur l sino que dure lo que durare como
cuchar de pan.


C. Essa es vna gentil cosa, quanto si vnos a otros no se guardan fe, cmo
se podr viuir entre ellos?


M. En este medio, el Rey de Francia procur que lo lleuassen, como lo lleuaron,
preso en Espaa, y el Emperador le mand hazer en sus Reynos mucha honrra, no como a
preso, mas como a su proprio hermano.


C. Marauillas me cuentas desse Prncipe.


M. Pues ms te dir, que estando el Rey de Francia en la fortaleza de Madrid, (la
qual le haua sido dada por prisin), cay tan malo que estuuo en peligro de muerte,
y en diziendo al Emperador que si l lo yua a visitar, dndole esperana de su
libertad, el consuelo que desto recebira, sera mucha parte para su salud, luego lo
fue a consolar y ver con tanta humanidad y verdadera charidad como si fuera su
proprio hermano. Y no obstante los malos tratos en que (aun estando preso) andaua de
que el Emperador era bien auisado, a la fin, no solamente fue contento de soltarlo,
parescindole conuenir ass al bien de la christiandad, mas aun quiso darle por muger
la Reyna doa Leonor, su hermana mayor, que era entonces la segunda persona en la
sucessin de todos sus Reynos y seoros, y por arrancar de Rayz: todas las ocasiones
de donde sola nascer la guerra, quiso que el vno al otro renunciassen qualquier
derecho que pudiessen tener o pretender el vno en las tierras que possea el otro,
porque no quedasse ms causa de contienda ni debate entrellos.


C. Dgote Mercurio que esso era tan malo para m como bueno para ellos. Veamos,
y no le pidi algo el Emperador por su rescate?


N. Ninguna cosa, solamente quiso que le restituyesse el ducado de Borgoa que
contra toda razn y justicia le tena vsurpado por ser cosa muy antigua de su
patrimonio, y aun vna parte dl era contento de dar en casamiento a la Reyna, su
hermana. Allende desto, que tambin le restituyesse la villa de Hedin que el ao de
MDXXII le haua tomado en el condado de Arthoes. Y el Rey de Francia fue contento de
restituirle todo lo que dicho es, y aun l mesmo de su propria voluntad ofreci al
Emperador mucho ms de lo que l le demandaua. Allende desto ofresci, jur y
prometi de contentar al Rey de Ynglaterra de todas las deudas que el Emperador le
poda deuer, pues l haua sido causa dellas. Y este concierto se concluy a XII de
enero del ao MDXXVI.


C. Pues en qu estuuo el rompimiento?


M. Deza el Rey de Francia que no poda restituir ni cumplir lo que haua
prometido hasta que estouiesse en su Reyno. El Emperador fue contento de soltarlo,
con condicin que para seguridad que cumplira lo que haua prometido, dexasse en
Espaa sus dos hijos mayores en Rehenes, jurando l y prometiendo de boluer a la
prisin en caso que dentro de quatro meses despus de la conclusin de la
capitulacin no cumpliesse lo que haua prometido, y que entrando en su Reyno
tornara a dar la fe de boluer en el dicho caso a la dicha prisin, y en la primera
villa de su Reyno donde entrasse, ratificara la capitulacin del concierto que se
haua fecho, y dende a seis semanas lo hara tambin ratificar por todos los estados
de Francia.


C. Dessa manera ya deuan pensar todos que no haura ms guerra en la christiandad.


M. Antes, por dezirte la verdad muy pocos eran los que tenan esperana que el
Rey de Francia cumplira ni guardara lo que al Emperador haua prometido porque
conoscan su condicin.


C. Pues por qu se quera fiar dl el Emperador?


M. Mira, Carn, el Emperador vea los males que padesca la christianidad a causa
de la guerra que l tena con Francia y quiso ms poner en peligro todo su Estado que
dar lugar a que se pudiesse dezir que pudindolo l remediar no lo quera hazer.
Pensaua tambin que el Rey de Francia con aquellas dos aduersidades de su prisin y
de su enfermedad, se haura reconoscido y no querra ms tentar a dios. Y aun no
contento con estas consideraciones, por assegurar ms esta amistad, luego que el
concierto fue hecho parti de Toledo para Madrid a verse con el Rey de Francia y all
lo trat con tanto amor y tanta humanidad como si fuera su proprio hermano, y de all
se vinieron juntos a Yllescas a ver la Reyna doa Leonor y se ratific el casamiento
por palabras de presente. No te parece que bastauan estas obras para conuertir vna
piedra quanto ms vn coran humano?


C. Marauillado me tienes con la bondad desse prncipe y con la ingratitud
dessotro.


M. Pues ms te contar que yendo vna vez juntos camino, ya que se hauan de
apartar el vno del otro, el Emperador dixo al Rey de Francia estas palabras: Hermano,
ya vedes los males que la christiandad ha padescido a causa de nuestras discordias
y ls que padescera sy las houissemos de continuar; por donde es cierto que para
remedio de tantos males permiti dios lo que ha sucedido. Lo que yo por mis
embaxadores os he demandado y Vos de vuestra propia voluntad hauis ofrecido. Y yo
tambin por mi parte (os he otorgado) todo ha sido por parecerme que cumple ass a la
paz, sossiego y acrecentamiento de la christiandad, y si otra cosa pensasse, nunca en
ello haura consentido. Y ass como me parece ser ste vn buen medio para el bien de
la christiandad, ass conozco que sera la entera destruycin della sy de aqu se
tornasse a leuantar otra guerra y pues estamos aqu juntos donde lo podemos todo
remediar, y sabis qunto somos a ello obligados, yo os ruego que muy claramente como
de hermano a hermano digis lo que sents acerca desto y si tenis intencin de serme
buen amigo y guardarme lo que me hauis prometido o no, porque antes que nos partamos
el vno del otro lo dexemos todo concertado de manera que no quede ms causa de
rompimiento.


E yo os prometo e doi mi fe y palabra real que no por esso dexe yo de poneros en
vuestra libertad hablando Vos libremente lo que en esto pensis de hazer.


C. O qu palabras de Prncipe verdaderamentre christiano! Y veamos, esse otro
que llaman christianssimo qu respondi a esso?


M. Hizo mill juramentos, que tena entera voluntad de conseruar aquella amistad y
de cumplir muy enteramente lo que en la capitulacin de Madrid haua prometido sin
falta alguna, y ass lo jur ante vna cruz que top en el camino. Estonces le dixo el
Emperador: lo mesmo os prometo y juro yo de seros buen hermano y amigo y guardaros
todo lo que por mi parte se os ha prometido, y tambin os prometo de teneros por vil
y run si Vos no me guardis lo que me prometis. Y con esto se despidieron el vno
del otro, y el Emperador tom el camino para Seuilla y el Rey de Francia muy contento
fue lleuado a Fuenteraba donde haua de ser puesto en su libertad.


C. Y es possibile que esse Rey viniesse despus a romper lo que con tantos
juramentos haua prometido?


M. Yo te dir que tanto, que en poniendo los pies en su Reyno, luego comen a
romper el concierto que haua fecho, no queriendo tornar a dar la fe de boluer a la
prisin en caso que no cumpliese lo que haua prometido.


C. Qu me dizes? Que no tuuo vergena de romper tan presto su fe?


M. Maldita aqulla. Haua tanbin prometido de ratificar la capitulacin de
Madrid en la primera villa de su Reyno y nunca lo quiso hazer.


C. Veamos, deza claramente que no quera cumplir con el Emperador ni ser su
amigo?


M. Antes escriui muchas vezes de su propria mano al Emperador que no touiesse a
mal la dilacin que haua en el cumplimnto de lo que prometi, porque se haza
por buen respecto, y que touiesse por muy cierto que cumplira enteramente todo lo
que le haua prometido.


C. Tena qui entonces yntencin de hazerlo?


M. Sabes qu tal intencin tena? Que desde antes que entrasse en su Reyno no
solamente tena determinado de no cumplir lo que haua prometido y jurado, mas
trataua de concertarse con el Papa y otros potentados de Ytalia por hazer guerra al
Emperador.


C. Pues por qu escreua al Emperador que lo quera todo cumplir, si no tena
intencin de hazerlo?


M. Por tomar al Emperador desprouedo.


C. Es possible, Mercurio, que sufra la tierra vna cosa como essa? No bastaua
dexar de cumplir lo que tena prometido y jurado, sino que tambin quiso hazer guerra
al que de sieruo y esclauo lo puso en su libertad y de enemigo lo quiso tomar por
amigo y cuado? Y sobre todo quererlo traer siempre engaado y escreuir de su
propria mano desde su Reyno que cumplira lo que no tena yntencin de hazer!


M. A vers t qunto se estiende la maldad que Reyna oy entre los Christianos,
pues llamndose sse christianssimo, haza lo que has odo, y a la fin quando le
pareci tiempo de publicar en Francia la liga que tenan fecha el Papa, el mesmo Rey
de Francia, Venecianos y Florentines contra el Emperador, embi a escusarse, diziendo
que en ninguna manera poda cumplir lo que por la capitulacin de Madrid haua
prometido, specialmente en lo de la restitucin de Borgoa, porque los estados de su
Reyno no queran venir en ello. El Emperador le respondi que si no poda cumplir
aquello, que hiziesse a lo menos lo que no poda negar que no estuuiesse en su mano,
que era boluer a la prisin como haua prometido y jurado. Mas nunca l lo quiso
hazer.


C. O hydeputa y qu Marco Rgulo o qu Rey J oan de Francia para hazer vna cosa
como ssa! A esso se andaua.


M. Mira, mira, Carn, con qunta arrogancia viene aquella nima.


AN. Pssame luego, varquero.


C. Sprate que vengan otros. Piensas que por ti solo ha de hazer vn viage mi
barca?


AN. Nunca vi barquero tan grossero. T no miras con quin hablas?


C. Di, pues, quin eres?


AN. El Duque.


C. Pues mira, hermano, duques, reyes, papas, cardenales y ganapanes, todos son
yguales en mi barca. Si t tanto te estimauas, por qu no procurauas de subirte al
cielo?


AN. Yo harto lo desseaua, mas dironme a entender que rezando la oracin del
conde no morira en pecado mortal ni podra venir al infierno. Pues para el
purgatorio tena yo diez o doze bulas del Papa que me librauan dl. De manera que
nunca pens que el paraso se me haua de escapar de las manos.


C. Veamos, y entretanto, cmo viuas?


AN. Como los otros, comer y beuer muy largamente, y aun a ratos no me contentaua
con mi muger, y todo mi cuydado era de acrecentar mi seoro y sacar dineros de mis
vassallos. Y porque me touiessen por buen christiano y por dexar memoria de m,
edifiqu y fund muchos monesterios y haza muchas limosnas a frayles, porque me
publicassen por hombre de buena vida.


C. Pues, si essas buenas obras hazas por el mundo, ya tienes el galardn del
mundo. No fuera mejor hazerlas por dios?


AN. Mejor, mas no pens yo hauerlas menester, teniendo yo por cierto que no se me
haua de escapar el cielo, pues tena mis bulas y deza mi oracin cada da.


C. Pues, cmo se te escap?


AN. Estando para morir, aunque me haua confessado y comulgado y me paresca
tener algn arrepentimiento de mis pecados, nunca acab de dexar del todo la voluntad
de tornar a ellos. Allende desto, haua all tanta gente llorando que me touueron
muy ocupado en hazer mi testamento y en ordenar la pompa con qe mi cuerpo se haua
de enterrar, juntamente con la angustia y congoxa de dexar tantos bienes de que vea
no poder ms gozar, que nunca me pude acordar de dios ni demandarle perdn de mis
pecados. Tena tanbin dos frailes, vno de vna parte y otro de otra, que me estauan
leyendo no s qu orationes que ni ellos ni yo las entendamos, y perturbuanme el
entendimiento de manera que muriendo con aquella congoxa quando pens subir al cielo
me hizieron baxar ac al infierno.


C. Co razn. Cmo y tan necio eras t que sin querer hazer nada de lo que te
mand J esuchristo te quisiesses aprouechar de los mritos de su sangre y passin?


AN. Como si fuesse yo solo! A buena fe, si vas al mundo en todas partes lo
halles lleno de semejantes necios. La barca est ya llena, no me detengas ms.


C. Qu me dizes, Mercurio? Has odo lo que ha passado?


M. Si te pones a escuchar lo que te dirn nimas semejantes nunca acabaremos.


C. No te pese pues sabes que no tengo otra recreacin, y prosige tu historia.


M. Publicada la liga contra el Emperador, el Rey de Francia embi vn embaxador en
Espaa, el qual, jutamente con el nuncio del Papa y embaxador de venecianos,
requirieron al Emperador, que a la sazn estaua en Granada, que restituyesse al Rey
de Francia sus hijos que tena en rehenes, tomando por ellos algn onesto
rescat, pues l no poda cumplir lo que haua prometido. El Emperador, no sin
alguna alteracin, y muy razonable, viendo vna tan grande desuergena, le respondi
que si el Rey de Francia quera libertar sus hijos, que se viniesse l a poner en la
prisin donde ellos estauan, como lo tena prometido y jurado, que de otra manera no
entenda drselos. Y dems desto, dixo al embaxador de Francia estas palabras:
Embaxador, dezid al Rey vuestro amo que lo ha hecho muy ruinmente y vilmente en no
guardarme la fe que l mesmo me di estando l & yo solos, y que esto le mantern yo
de mi persona a la suya.


C. Gentiles palabras y de gentil prncipe fueron ssas. Cierto, a m mejor me
parescera que si los prncipes tienen entre ellos algunas discordias, que entre s
las aueriguassen con armas o como ellos quisiessen, y que dexassen viuir en paz los
pobres pueblos, que de sus diferencias ninguna culpa tienen. Gentil cosa es que por
vengarse vn prncipe de otro que le haze vna injuria, quiera destrurle sus
vassallos, de quien ningn dao ha recebido. Y segn me parece, por la mayor parte
acaesce padecer aqullos ms dao que menos culpa tienen de la guerra, y por esso te
digo que me ha mucho contentado essa respuesta del Emperador. Pero, sepamos qu
respondi a esso el Rey de Francia?


M. Lo que suelen responder los que quieren tener la pelleja sana: dissimullo muy
gentilmente.


C. No se esperaua menos de vn hombre que tan poco caso haze de su fe.


M. Vieras luego passar franceses en Italia, y el Papa y venecianos embiar
sus exrcitos contra el que el Emperador tena en Lombarda, diziendo que queran
restitur en su Estado al Duque Francisco Sforcia, por dar color a lo que haza.


C. Maraullome del Emperador que viendo lo que el Rey de Francia haza no
procuraua l de concertarse con el Papa y con essos otros que a nombras.


M. Cmo queras t que el Emperador se temiesse del Papa, hauiendo l sido,
despus de dios causa principal de ponerlo en el estado en que estaua? Y aun con todo
esso, quando sinti las tramas en que andauan, le embi a ofrecer todo lo que l
quera, porque no se tornasse a reboluer guerra en Italia, mas no le aprouech nada.


C. Qu intentin piensas t que tena en esso el Papa?


M. Mira, Carn, aqu no diximos sino que hablaramos de las diferencias entrel
Emperador y el Rey de Francia. Si t no lo has por enojo, dexemos lo del Papa para
otro da.


C. Yo ms quisiera que lo lleuramos todo a hecho, mas pues t ass lo quieres,
dime agora, qu causas daua el Rey de Francia para escusar el rompimnto de su
fe?


M. Deza que lo que prometi y jur haa sido por temor y no estando en su
libertad, y que no era obligado a guardar lo que haua prometido.


C. No era mala razn ssa.


M. Cmo no? Antes muy mala y muy prejudicial a toda gente de guerra, la qual
tiene por costumbre muy loada, recebida, y vsada, que el prisionero que dexa su fe
empeada y no cumple o no buelue a la prisin queda y es tenido por infame. De manera
que ninguna dificultad ponen en fiarse vnos de otros y soltarse sobre su fe. Pues si
entre simples caualleros y aun soldados se haze esto, qunto ms se deura hazer
entre tan grandes prncipes? Y si ssos lo dexan de hazer, dando exemplo para que los
inferiores dellos hagan otro tanto y peor, quin se querr ni osar ya fiar de la fe
de otro? Y no findose, quntos pobres caualleros y soldados morirn en prisiones
que agora sobre su fe salen a buscar y embiar sus rescates? No te parece que queda
de oy ms gentil achaque a todos los ruynes que no quisieren cumplir su fe con dezir
que tanpoco la cumpli vn Rey de Fracia? De manera que, no solamente es falsa y
mala esta razn, mas tan prejudicial a toda gente de guerra, que ni aun los mismos
vasallos del Rey de Francia deuran sufrir vna cosa tan mal hecha como sta, y de que
tanto dao viene, no solamente a ellos, mas a toda la natura humana, quitndole vna
de las ms principales virtudes, que es la fe, sin la qual todo el mundo quedara en
confusin. Quanto ms, que essa razn fruola, vana & iniqua, aunque pudiesse valer a
alguno, en ninguna manera se puede ayudar della el Rey de Francia, pues aunque fuesse
verdad que haya tratado y capitulado estando fuera de su libertad, y que la tal
capitulacin fuesse de ningn vigor, lo que tanpoco se deue conceder, veamos, pues,
el mismo Rey de Francia despus que fue libre de la prisin y estando ya en su
libertad y en su reyno, escriui al Emperador por cartas de su propria mano y
firmadas de su nombre, que guardara y complira enteramente todo lo que haua
prometido, con qu cara o con qu razn se podr l agora escusar, diziedo que no
estaua en su libertad quando capitul, pues estando ya libre, por las tales cartas
prometi de nueuo, complir lo capitulado? las quales, ciertamente deuen bastar por
entera ratificacin.


C. Digan lo que quisieren, mas yo nunca creer que en vn tal prncipe quepa
tan poco respecto de su honrra si por malos consejos no fuese a ello instigado.


M. Ass lo creo yo, mas esta escusa no es bastante, pues harta culpa tiene el
prncipe que, conosciendo claramente ser vn hombre malo, quiere tenerlo cabe s,
porque da causa que se piense dl lo que se vee en su priuado, pues es cosa muy
aueriguada que ass como vn malo no admite en su compaa algn bueno, ass vn bueno
no deura admitir algn malo, y el que lo admite y conoscido lo sostiene, es causa
que l tanbin sea tenido por malo. Tornando, pues, a nuestro propsito, el exrcito
del Emperador se defendi muy bien en Miln. Y acaeci aquel mismo ao que vn don
Hugo de Moncada, capitn del Emperador impensadamente en Roma, juntamente con
los Coloneses y los soldados, a pesar de los capitanes, saquearon el palacio del
Papa, el qual huy al castillo de Santngel.


C. Cmo permeti J esuchristo que vn desacato tan grande como ste se hiziesse a
la cabea de su yglesia?


M. Mira, Carn, estaua aquella ciudad tan cargada de vicios y tan sin cuydado de
conuertirse, que despus de hauerlos dios combidado y llamado por otros medios ms
dulces y amorosos, y estndose siempre obstinados en su mal viuir, quiso espantarlos
con aquel insulto y caso tan graue, y como, aun con esto no se quisieron emendar,
vnoles despus otro ms rezio castigo.


C. Esto quiero que me cuentes primero.


M. Que me plaze, mas, despacha t essa nima que nos est aqu escuchando.


AN. Ha, barquero! Pssanos.


C. Ests solo y dizes pssanos como si fussedes muchos?


AN. T no vees que soy obispo?


C. Y pues?


AN. Los obispos, por guardar nuestra grauedad, hablamos en nmero plural.


C. Sea mucho de enhorabuena, y t, sabes qu cosa es ser obispo?


AN. Mira si lo s, hauindolo sido veinte aos!


C. Pues por tu fe que me lo digas.


AN. Obispo es traer vestido vn roquete blanco, dezir missa con vna mitra en la
cabea y guantes y anillos en las manos, mandar a los clrigos del obispado, defender
las rentas dl y gastarlas a su voluntad, tener muchos criados, seruirse con salua y
dar beneficios.


C. Dessa manera, ni San Pedro ni alguno de los apstoles fueron obispos, pues ni
se vestan roquetes, ni traan mitras, ni guantes, ni anillos, ni tenan rentas que
gastar ni que defender, pues aun esso que tenan dexaron para seguir a J esuchristo,
ni tenan con qu mantener criados, ni se seruan con salua. Quieres que te diga yo
qu cosa es ser obispo? Yo te lo dir: Tener grandssimo cuidado de aquellas nimas
que le son encomendadas, y si menester fuere, poner la vida por cada vna dellas.
Predicarles ordinariamente, ass con buenas palabras y doctrina como con exemplo de
vida muy santa, y para esto saber y entender toda la Sacra Escriptura, tener las
manos muy limpias de cosas mundanas, orar continuamente por la salud de su pueblo,
proueerlo de personas sanctas, de buena doctrina y vida que les administren los
sacramentos, socorrer a los pobres en sus necessidades, dndoles de balde lo que de
balde recibieron.


AN. Nunca yo o dezir nada desso ni pens que tena menester para ser obispo ms
de lo que te dixe. Yo me preci siempre de tener mi tabla muy abundante para los que
venan a comer comigo.


M. Quien? Pobres?


AN. Pobres? Gentil cosa sera que vn pobre se sentasse a la mesa de vn obispo.


M. De manera que si viniera J esuchristo a comer contigo, no lo sentaras a tu
mesa porque era pobre?


AN. No, si viniera mal vestido.


M. Teniendo t lo que tenas por amor dl, no le quisieras dar de comer a tu
mesa? Parcete ssa gentil cosa?


AN. Dxate desso. Cmo haua de venir Iesuchristo a comer conmigo? Esso es
hablar en lo escusado.


M. No dize l que lo que se haze a vn pobrezillo se haze con l y lo que se dexa
de hazer con vn pobrezillo se dexa de hazer con l? Parcete que era gentil cosa
tener llena tu mesa de truhanes y lisongeros que representauan a Sathans y no
admitir los pobrezillos que representauan a J esuchristo, hauindote sido dados
aquellos bienes que gastauas para mantener los pobres de que t no hazas cuenta, y
para reprehender los viciosos que sentauas a tu mesa?


AN. Tanbin a los pobres haza dar de comer en la calle lo que sobraua a m y a
mis criados.


M. Pues por cierto que tenan ellos a tu renta ms derecho que tus criados.


AN. Por qu? S que los pobres no me seruan a m.


M. Y las rentas de los obispos, s que no fueron instituidas para sus criados,
sino que con ellas mantuuiessen los pobres.


AN. Nunca me dixeron nada desso.


M. Pues, por qu no lo leas t?


AN. A esso me andaua. No tena harto que hazer en mis pleytos, con que cobr
muchas rentas y preheminencias que tena perdidas mi yglesia y en andar a caa y
buscar buenos perros, aores y halcones para ella?


M. Por cierto, t empleauas muy bien tu tiempo en cosas muy conuenientes a tu
dignidad. Veamos, y los beneficios, a quin los dauas?


AN. A quin los haua de dar sino a mis criados, en recompensa de seruicios?


M. Y ssa, no era simna?


AN. Ya no se usa otra cosa. Entre ciento no vers dar vn beneficio sino por
seruicios o por fauor.


M. Y aun con esso, tal est como est la christiandad, no dndose los beneficios
por mritos, sino por fauor o seruicios. Pues veamos, no os mand J esuchristo que
dissedes de balde lo que de balde recebistes?


AN. Ass lo dizen, pero a m nunca me dieron nada de valde.


M. Y el obispado?


AN. Bien caro me cost de seruicios y aun de dineros. Y hauindome costado tan
caro, queras t que diesse sus emolumentos de balde? S por cierto, a esso me
andaua yo.


M. Predicauas?


AN. S que los obispos no predican; hartos frayles hay que predican por ellos.


M. Ayunauas?


AN. El ayuno no se hizo sino para los necios y pobres. Queras t que comiesse
pescado para enfermarme y no poder despus gozar de mis passatiempos?


M. Cmo moriste?


AN. Yendo a Roma sobre mis pleitos, me ahogu en la mar con quantos conmigo yuan,
y esto me haze agora tener miedo de entrar en esta barca.


C. Pues entra: no hayas miedo, que all te mostrarn qu cosa es ser tal obispo.


AN. Vna cosa te quiero rogar. Que si viniere por aqu vna dama muy hermosa que se
llama Lucrecia, le des mis encomiendas y la hayas por encomendada.


C. Quin es essa Lucrecia?


AN. Tenala yo para mi recreacin, y soi cierto que como sepa mi muert, luego
se matar.


C. Calla ya, que no le faltar otro obispo


AN. Hazlo, por mi amor, si por dicha viniere


C. Soy contento. Qu te parece Mercurio? Qu tal deue andar el ganado con tales
pastores?


M. Pues es verdad que hai pocos destos tales.


C. Torna a tu historia, mas mira que primero me cuentes lo que el ao passado se
hizo en Roma.


M. Que me plaze, mas ser breuemente. Has de saber que como don Hugo y los
Coloneses entraron en Roma, el Papa, que se retraxo en el castillo de Santngel, hizo
con ellos treguas por cuatro meses, y con esto se salieron de Roma, dexando al Papa y
a la ciudad libre. En este medio, el ynfante don Hernando, archiduque de Austria que
agora es Rey de Ungra y de Bohemia, hermano del Emperador, embi obra de diez mil
alemanes en Italia en fauor del duque de Borbn, lugarteniente y capitn general del
Emperador que a la sazn estaua en Miln, y con la venida dstos, el dicho Duque
sali en campo, y despus de hauerse jutado con ellos, determin de tomar la va
de Roma, porque era certificado que el Papa haua rompido la dicha tregua y que su
exrcito por mar y por tierra destrua y ocupaua el Reyno de Npoles.


C. Qu me dizes? Que rompi el Papa la tregua que haua hecho con don Hugo y
los Coloneses?


M. Ass passa.


C. Segnd esso, tambin se oluidan de guardar su fe los Vicarios de Christo.


M. Siempre lo vers, do nasce el mejor vino, beuerse lo mas ruyn, y el apatero
traer los apatos rotos y el baruero jams andar peinado.


C. Bien me agrada la comparacin avnque no es todo ygual.


M. Siguiendo, pues, el exrcito del Emperador el camino de Roma, el Papa, que
dello fue auisado, por estoruar la venida suya hizo vna tregua por ocho meses con el
visorey de Npoles en nombre del Emperador, y fecha, embironla a notificar al
exrcito para que se boluiesse.


C. Aosadas que si yo fuera que ellos, nunca me boluiera.


M. Por qu?


C. Qu seguridad, tenan ellos que el Papa les guardara essa tregua mejor que
guard la que hizo con don Hugo?


M. Ninguna y aun por esso el exrcito nunca se quiso boluer, por mucho que el
Duque de Borbn lo procurasse.


C. Esse duque, no era capitn general?


M. S.


C. Pues si l quera, por qu no los haza boluer?


M. No era en su mano por dos respectos: el vno, como el dicho exrcito no era
pagado, no obedeca, y el otro, porque los alemanes estauan ya determinados de
vengarse de Roma por el grande odio que le tenan.


C. Deuan ser luteranos.


M. Antes no, mas como los alemanes se pusieron en pedir remedio de alguns
agrauios que receban de la Sede Apostlica, los Romanos pontfices nunca hauan
querido entender en ello por no perder su prouecho, y a esta causa hauan sucedido en
Alemaa tantas discordias, muertes y daos irreparables, en manera que queda quasi
distruda. Por estos dos respectos le tienen los dichos alemanes esse odio.


C. Ass que no fue possible hazerlos boluer?


M. En ninguna manera; antes con vna estrema diligentia llegaron a Roma y la
entraron y saquearon & hizieron en ella cosas que jams fueron vistas ni odas
porque como les falt el Duque de Borbn, su capitn, a la entrada de Roma, donde fue
muerto, no fue possible ponerlos en razn.


C. Cmo? Que el Duque de Borbn es muerto?


M. Y agora lo sabes?


C. Cierto. El no ha venido a passar por mi barca.


M. Sin dubda muri aquel da.


C. Segnd esso, tomara el camino de la montaa.


M. No me marauillo, porque era virtuoso.


C. Dime, Mercurio, hallstete aquel da en Roma?


M. Mira si me hall!


C. Querrsme contar algo de lo que all pass?


M. S, mas breuemente porque no me falte el tiempo para acabar lo comenado. Has
de saber que como yo vi la furia con que aquel exrcito yua, pensando lo que haua de
ser, me fu adelante por verlo todo y subido en alto como desde atalaya, estaua
muerto de risa viendo cmo J esuchristo se vengaua de aquellos que tantas injurias
continuamente le hazan y vea los que vendan ser vendidos, y los que rescatauan ser
rescatados, y los que componan ser compuestos, y aun descompuestos, y los que
robauan ser robados, los que maltratauan ser maltratados. Y finalmente me estaua
concomiendo de plazer, viendo que aqullos pagauan la pena que tan justamente hauan
merecido. Mas quando vi algnas irrisiones y desacatamientos que se hazan a las
yglesias, monesterios, ymgenes, y reliquias, marauillme, y topando con San Pedro,
que tanbin era baxado del cielo a ver lo que passaua en aquella su sancta sede
apostlica, pedle me dixesse la causa dello. Respondime, diziendo, -Si ella
perseuerara en el estado en que yo la dex, muy lejos estuuiera de padescer lo que
agora padesce.- -Pues, Cmo, San Pedro?,- digo yo, -ass quiere J esuchristo
destrur Su religin christiana que l mesmo con derramamiento de Su sangre
instituy?- -No pienses,- dixo l, -que la quiera destruir, antes porque sus
ministros la tenan ahogada y quasi destruida, permite l agora que se haga lo que
vees para que sea restaurada.- -Segnd esso,- dixe yo, -esto que agora se haze, por
bien de la christiandad lo ha dios permitido?- -Desso,- dixo l, -ninguna dubda
tengas y si lo quieres a la clara veer, mira cmo esto se haze por vn exrcito en que
hay de todas naciones de christianos y sin mandado ni consentimiento del Emperador,
cuyo es el exrcito, y aun contra la volontad de mchos de los que lo hazen.
-Vamos luego venir soldados vestidos en hbitos de cardenales y dezame San Pedro,
-Mira, Mercurio, los jizios de dios. Los cardenales solan andar en hbitos de
soldados, y agora los soldados andan en hbito de cardenales. -Vamos despus
despojar los templos, y deza San Pedro, -Pensauan los hombres que hazan muy gran
seruicio a dios en edificarle templos materiales, despojando de virtudes los
verdaderos templos de dios que son sus nimas y agora conoscern que dios no tiene
aquello en nada si no viene de verdaderas virtudes acompaado, pues ass se lo ha
dexado todo robar. -Vamos luego aquellos soldados sacar las reliquias y despojarlas
del oro y de la plata en que estauan encerradas. Y dezame San Pedro, -Conoscern
agora los hombres en qunta mayor estima deuan tener vna palabra de las epstolas de
San Pablo o de las mas que no nuestros cuerpos, pues los veen ass maltrattar, y la
honrra que hazan a nuestros gessos, hazerla han de oi ms a nuestro spritu, que
para su prouecho en nuestras epstolas dexamos encerrado. -Y como viesse yo vn
soldado hurtar vna custodia de oro donde estaua el Sanctssimo Sacramento del cuerpo
de J esuchristo, echando la hostia sobrel altar, comenc a dar gritos. Y dixo el buen
San Pedro, -Calla, Mercurio, que ni aun aquello se haze sin causa, para que los
vellacos de los sacerdotes que abarragan dos y obstinados en sus luxurias, en sus
auaricias, en sus ambiciones y en sus abominables maldades no hazan caso de yr a
recebir aquel Santssimo Sacramento y echarlo en aquella nima hecha vn muladar de
vicios y pecados, viendo agora lo que aquellos soldados hazen, quanto ms ellos lo
acriminaren, tanto ms a s mesmos se acusen y tanto ms confondidos se hallen en
pensar qunto es mayor abominacin echar el dicho sacramento en vn muladar de
hediondos vicios que en el altar, donde con ninguna cosa se ofende sino con la
intencin del que lo ech. Piensas t, Mercurio, que no se ofende ms dios quando
echan su cuerpo en vna nima cargada de vicios que quando lo echan en el suelo?- En
estas y otras cosas estuamos hablando quando vimos subir vn grandssimo humo, y
preguntando yo al buen San Pedro qu podra ser aquello, en ninguna manera me lo
poda dezir de risa. A la fin me dixo, Aquel humo sale de los processos de los
pleitos que los sacerdotes vnos con otros traan por posseer cada vno lo que apenas y
con mcha dificultad rogndoles con ello hauan de querer aceptar-, y preguntndole
yo la causa por qu tan de gana se rea dxome, Yo me ro de la locura de los
hombres que andarn agora muy despachados, tornando a formar sus pleitos, y rome de
plazer en ver destruda vna cosa tan prejudicial a la religin christiana quanto es
traer pleitos, como si J esuchristo expressamente no les dixera que si alguno les
pidiesse por justicia la capa que le dexen tanbin el sayo antes que traer pleito con
l.- -Piensas,- dixe yo, -que cessarn ya tantos males y tanta ceguedad como hay
entre los hombres y sealadamente en la christiandad?- -No, por cierto, dixo l,
-antes creo no ser aun llegada la fin de los males que esta ciudad, y aun toda la
christiandad con ell, han de padecer, porque ass como las maldades de los hombres
son grandes, ass el castigo ha de ser muy seuero.-All estuuimos platicando sobre
cada cosa de las que veyamos y de las causas y causadores de la guerra y de los
agrauios de que se qexauan los alemanes y de las necessidades que haua para que
la Yglesia se reformasse y de la manera que se deua tener en la reformacin.
Preguntle qundo haua de ser. Dixo que no me lo poda declarar. Y despus que
houimos visto todo lo que passaua, l se torn a subir al cielo.


C. Por amor de m, Mercurio, que me cuentes todo esso que dizes hauer con esse
Pedro platiado, que me ser cosa muy sabrosa de or.


M. Soi contento, mas no agora. Qudese para otro da.


C. Sea como t quisieres y prosigue agora tu historia.


M. Como esta nueua se comen a derramar entre los christianos, qu cosa era veer
los juyzios que vnos y otros hazan, vnos echando la culpa dello al Emperador, por
hauerlo hecho su exrcito, y otros al Papa porque siendo Vicario del auctor de paz,
excitaua y mantena guerra; otros al rey de Francia que haua sido causa de todas las
rebueltas de donde aquella destruicin de Roma haua emanado, y generalmente estauan
todos atnitos de or vna cosa tan rezia qual nunca jams fue vista ni oda.


C. Qu hizo entonces el Emperador?


M. El Emperador, aunque en todas sus cosas se conform tan de verdad con la
voluntad de dios que ni las prosperidades le dan demasiada alegra ni las
aduersidades tanpoco tristeza, todava como temeroso de dios, no sabiendo la causa
por qu houiesse permitido vna cosa tan ardua y tan graue, quiso declarar a todos los
prncipes christianos cmo aquello no se haua fecho por su mandado ni por su culpa
ni consentimento, mas enteramente contra su voluntad, y para esto les escriui
sendas cartas.


C. Viste t acaso alguna dellas?


M. Y aun de la vna traygo aqu traslado.


C. Hazme este plazer, que me la leas.


M. De muy buena voluntad. Cata, cata, Carn, t no miras qul viene aquella
nima?


C. Parece que est desollada. Sepamos quin es.


AN. Vosotros no vedes que soy cardenal.


C. Esse tengas en el ojo.


AN. Mas ana la terns t si me hazes tomar este remo.


C. De cardenal te quieres tornar galeote?


M. No lo consientas, Carn.


C. Por qu, Mercurio?


M. Porque si gua tu barca como gui la yglesia de Iesuchristo, yo te la doy por
perdida.


AN. Dexmonos dessas gracias, Mercurio, que ya se pass vuestro tiempo, pues que
no soys ya alcahuete de J piter. Cmo? Que por tan Ruyn me tenades que houisse
de tomar tan run oficio?


C. Por tan necio me tenas t a m que haua de fiar mi barca a un hombre como
t?


M. Ea, dinos, cmo gouernaste la barca de la yglesia de J esuchristo?


AN. No s qu te dizes.


M. Quieres que te hable ms claro? Pues eras columna de la yglesia y tenas
cargo de la gouernacin della. Dime, cmo la gouernaste?


AN. Quiresme hazer vn plazer? No me metas en essas honduras, como si yo no
touiera que hazer sino gouernar la yglesia.


M. Dinos, pues, qu hazas?


AN. Buscaua dineros para mantener la guerra, poniendo nueuas imposiciones,
haziendo y vendiendo oficios.


M. Y aun qui beneficios.


AN. No digas esso. Cata que te har descomulgar. Allende desto, vendamos
rentas de yglesias y monasterios y aun de hospitales.


M. De hospitales? No tenas vergena de vender las rentas que fueron dadas
para mantener pobres, porque siriessen para matar hombres?


AN. Dxate dessas necedades. Aosadas que me lo osaras dezir oi ha diez das.


C. Pues si te parecen necedades, passa la barca y conoscers que son grandes
verdades.


M. Dxalo. Vyase.


C. Pues comiena t ya a leer aquella carta de que habluamos.


M. Soy contento. Est pues atento.


C. Comiena.


Carta del Emperador al Rey de Ynglaterra, trasladada de latn en lengua
castellana.


Don Carlos, por la diuina clemencia, Emperador de los Romanos, etc. Rey de
Alemaa, de las Espaas etc. Al Serenssimo Prncipe don Enrique, Rey de Inglaterra y
de Francia, nuestro muy caro y amado to y hermano, Salud con continuo augmento de
fraterno amor. Serenssimo prncipe muy caro y muy amado to y hermano. Aunque seamos
cierto que por muchas partes hauris sido auisado del desastre que nueuamente ha
acaecido en Roma y que con vuestra mucha prudencia lo hauris todo tomado como de
razn se deue tomar, y como aquel que de nuestra intencin est muy bien informado,
no hauemos querido dexar de hazroslo saber porque siendo ms enteramente certificado
del caso cmo ha passado y de nuestra intencin cerca dello, podis mejor consejarnos
y ayudarnos en lo que conuern sobre esto hazer para honra de dios y bien universal
de la repblica christiana. Verdaderamente pensamos hauer fecho tantas y tan benas
obras por la paz y sossiego de la christiandad y por la honrra y conseruacin de la
Santa Sede Apostlica, que creemos ninguno de sano juizio pueda de nuestra buena
intencin dubdar, pues quanto a lo primero, pudiendo muy fcilmente vengarnos de los
agrauios y demasas que el Rey de Francia nos haua hecho y cobrar todo lo que contra
razn y justicia nos tiene ocupado y vsurpado, quesimos ms por el bien vniuersal de
todos soltarlo, dexando de cobrar antes lo que justamente nos pertenece que mantener
la guerra por nuestro interesse particular. Pues de la yglesia romana notorias son
las quexas que, estando Nos en Alemaa, los estados del imperio nos dieron,
suplicndonos que entendissemos en el remedio dellas, y Nos, viendo no poderse
aquello poner por obra sin mucho detrimento y diminucin de la autoridad de los
romanos pontfices, aunque con gran pesar nuestro quesimos ms descontentar a toda
Alemaa que a slo el Romano pontfice, de lo qual, aunque se hayan seguido muchos
males, no pensamos tener dello culpa, pues nuestra intencin era siempre buena, la
qual, conoscida por el Papa Len X y Adriano VI, con armas spirituales y temporales
fauorecieron siempre nuestra justitia. Mas como despus sucediesse en el Pontificado
nuestro muy sancto padre Clemente VII, no acordndose de los beneficios que en
general a la Sede Apostlica y en particular a l mesmo hauamos hecho, se dex
engaar de algunos malignos que cabe s tena, de manera que en lugar de mantener
como buen pastor la paz que con el Rey de Francia hauamos hecho, acord de reboluer
nueua guerra en la christiandad y luego que el dicho Rey fue suelto de la prisin,
hizo Su Santidad con l y con otros potentados de Italia vna liga contra Nos,
pensando echar nuestro exrcito de Italia y tomarnos y ocuparnos nuestro Reyno de
Npoles, el qual tenan ya entre s repartido. Y aunque libremente le embiamos a
ofrecer todo lo que l mesmo nos haua demandado, no embargante que a todos
pareciesse claramente injusto, nunca l lo quiso aceptar, pensando todava podernos
ocupar el dicho nuestro reyno de Npoles. Vindonos, pues, ass desamparado de
todos, hauiendo hecho vna tan buena obra como fue soltar al Rey de Francia por el
bien de todos, y que por fuera hauamos de tomar las armas para defender los
sbditos qe de dios tenemos encomendados, temiendo lo que agora ha acaecido, por
ms justificar nuestra causa delante de dios y todo el mundo, antes que tomssemos
las armas, requerimos ass al Papa, como tanbin al Colegio de los Cardenales, porque
ninguno con razn se pudiesse quexar, que dexassen las armas y no nos quisiessen ass
prouocar a la guerra con tan euidente dao y perjuizio de toda la repblica
christiana, donde les protestamos que si desta guerra la Sede Apostlica algn dao o
detrimento padesciese, a s mesmos echassen la culpa, pues tan a la clara dauan
causa para ello. Mas nuestro requirimiento y protestacin valieron tan poco para con
ellos, que no solamente continuaron la guerra comenada, mas aun contra toda razn y
justicia rompieron la tregua que en nuestro nombre don Hugo de Moncada haua con
ellos fecho. Viendo, pues, cmo en ninguna parte halluamos fe, por no faltar a lo
que a nuestros sbditos deuemos, embiando vna armada desde estos nuestros Reynos de
Espaa para defensa del dicho nuestro Reyno de Npoles, hezimos tanbin baxar nueua
gente de Alemaa en socorro del exrcito que tenamos en Miln. Y como las cosas
viniessen a tal estado que el Papa nos tena ya ocupada mucha parte del dicho nuestro
Reyno, queriendo nuestro exrcito socorrer aquella parte do uea el peligro ms
cercano, sin esperar nuestro parecer ni mandado, tom la va de Roma, lo qual sabido
por el Papa, temiendo la venida de aquel nuestro exrcito, hizo vna tregua con
nuestro visorrey de Npoles por tiempo de ocho meses, y aunque las condiciones della
eran tales que se conosca bien la voluntad que algunos de los que cabe Su Sanctitad
estauan a nuestras cosas tenan, con todo esso, quesimos ms ratificarla con
perjuyzio nuestro (como luego la ratificamos), que esperar la justa vengana que
quasi tenamos en las manos, mas como touiesse ya dios determinado lo que haua de
ser, antes que nuestra ratificatin llegasse, temiendo nuestro exrcito que haura en
esta tregua el mesmo engao que houo en la que hizo don Hugo, quisieron, a despecho y
contra voluntad de los capitanes, continuar su camino hasta llegar a Roma donde,
faltndoles el capitn general, hizieron el insulto que hauris oydo, aunque a la
verdad no creemos ser tan grande como nuestros enemigos han por todas partes
sembrado. Y aunque veemos esto hauer sido fecho ms por justo juyzio de dios que por
fueras ni voluntad de hombres, y que esse mismo dios en quien de verdad hauemos
puesto toda nuestra esperana, quiso tomar vengana de los agravios que contra razn
se nos hazan, sin que para ello interuenisse de nuestra parte consentimnto ni
voluntad alguna, hauemos sentido tanta pena y dolor del desacato hecho a la Sede
Apostlica que verdaderamente quisiramos mucho ms no vencer que quedar con tal
victoria vencedor. Mas pues que ass ha plazido a dios (el qual por su infinita
bondad suele de semejantes males sacar muy grandes bienes, como esperamos que tanbin
agora har), conuiene que dndole gracias por todo lo que haze y permite procuremos
cada vno por su parte de pensar y enderear nuestras obras al remedio de los males
que en todas partes la christiandad padece, en lo qual hasta la propria sangre y vida
pensamos emplear. Y porque conoscemos en vos otra tal intencin y voluntad, muy
afectuosamente os rogamos, muy caro y muy amado to y hermano, que nos embiis
vuestro parecer de lo que en este caso deuemos por nuestra parte hazer, aydndonos
por la vuestra a remediar los males que padece la christiandad y en ella la honrra de
J esuchristo porque ms breuemente podamos boluer las armas contra los enemigos de
nuestra fe christiana. Serenssimo prncipe muy caro y muy amado to y hermano, dios
nuestro seor os d perpetua felicidad. Fecha en Valladolid a dos das del mes de
agosto, ao de MDXXVII.


Vuestro buen hermano,


Carlos.


Alfonso de Valds.


M. Qu te parece, Carn?


C. Parceme que no deue ser esse Emperador el que haze tantas cosas como aqu me
has contado.


M. Cmo no?


C. Porque aueriguadamente se conosce ser dios el que las haze por l. Mirad, por
vuestra vida, aquel requirimiento y aquella protestacin que hizo antes que tomasse
las armas. No parece que el mesmo Dios le profetizaua lo que haua de ser? Notadme
aquel ratificar de la tregua, porque todos conosciessen su iustificacin y hauerse
hecho lo de Roma contra su voluntad. Considera despus aquel demandar a los prncipes
christianos consejo de lo que sobrello se haua de hazer. Veamos, no era cerrarles
el camino para que inguno con razn se pudiesse quexar? Pues dezir que fue hecho
por justo juyzio de dios, que de semejantes males suele sacar muy grandes bienes,
qu era sino tener su nima puesta continuamente con dios? Mas, dime, Mercurio, essa
carta que me has ledo, fue solamente al Rey de Inglaterra?


M. Lo mesmo se escriui a todos los otros prncipes christianos, mas qusete yo
leer sta porque me tengo despus de aprouechar della.


C. Y esse Rey, qu respondi a ella?


M. Ninguna cosa.


C. Por qu?


M. Yo te lo dir. Mas, es menester que tomemos la historia de ms arriba.


C. Sea ass, pero vemos primero, qu quiere dezir esta nima. Sepamos quin es y
qu nueuas trae.


AN. Ya s lo que queris. Yo fui del consejo del Rey de Ynglaterra y lo que
traigo de nueuo es que all nuestro Rey est concertado con el Rey de Francia de
hzer juntamente guerra al Emperador y lo han ya embiado a desafiar. Albricias me
deurades agora de dar vosotros.


C. Tienes razn, si primero que t no lo supiramos.


AN. Cmo es possible que lo ayis sabido primero que yo, que me hall presente
quando se concertaua?


C. Pues te hallaste presente, no te pese de contarnos las causas que mouieron a
tu Rey a hazer guerra al Emperador, con quien tanto deudo y amistad y ninguna
enemistad tena.


AN. Sola vna causa houo.


C. Vna sola?


AN. Digo que vna sola.


C. Qul?


AN. La auaritia y ambicin de vn cardenal que tiene cabe s, por cuya mano se
dexa gouernar.


C. O hideputa, qu gentil cardenal! Veamos, muuele a hazer esso el amor que
tiene al Rey de Francia o alguna enemistad que tenga al Emperador?


AN. Al Rey de Francia maldito el amor que tiene, ni aun a hombre del mundo ms de
quanto piensa aprouecharse a s mismo.


C. Qu me dizes?


AN. Ass passa.


C. Segn esso, deue tener alguna enemistad al Emperador que le haze mouer esta
guerra.


AN. Dgote que diste en el blanco.


C. Tiene alguna causa para ello?


AN. Vna sola.


C. Qu?


AN. Que el Emperador es bueno y virtuoso y l al contrario. Y como t sabes,
siempre los malos suelen tener odio a los buenos. Y aun otra cosa hay: que nunca pudo
acabar con el Emperador que lo hiziesse papa por fuera.


M. Cmo? y osaua esse cardenal procurar vna cosa tan infame y abominable como
ssa?


AN. Mira si osaua! Y aun de lo que no osa y haze me marauillo.


C. Ea, dinos, con q colora l esta enemistad y guerra que quiere mouer?


M. Dxate desso, Carn, que yo te lo contar todo por orden. Dime, nima
pecadora, y t dauas tu voto para que se hiziesse y mouiesse vna guerra tan injusta
como sta?


AN. Sabe dios qunto me pesaua de darlo, mas no poda hazer otra cosa, si yo no
quisiera que me echaran del consejo.


M. Por qu?


AN. Porque si contradixera a la voluntad del cardenal, no quedara slo vn da en
el consejo.


M. No te valiera ms estar fuera dl por bueno que venir al infierno por malo?


AN. S, mas la honrra?


M. Pues quesiste ms la honrra del mundo que la vida eterna; ac pagars tu mala
elecin.


C. Dxala yr, Mercurio, y comiena t agora lo del Rey de Ynglaterra.


M. Ya te dixe cmo el ao de veinte y dos quando el Emperador pass en Espaa, se
concert con el Rey de Ynglaterra.


C. Ass es.


M. Pues este concierto dur hasta que, muerto el Papa Adriano, aquel Cardenal de
Ynglaterra hizo mucha instancia al Emperador que mandasse llegar su exrcito hazia
Roma para costreir y forar los Cardenales que lo eligessen a l por papa.


C. Es possible?


M. Ass passa.


C. Agora te digo que andan buenos los Vicarios de Christo si se han de elegir por
fuera de armas.


M. Nunca el emperador lo quiso hazer.


C. Buena vida le d dios.


M. Mira lo que acaeci, que, como el Emperador no lo quiso hazer, el bueno del
Cardenal qued tan injuriado que luego concibi en s vn pernicioso odio contra el
Emperador, diziendo que l hara que se arrepintiesse de no hauerlo hecho, aunque se
deuiesse perder todo el Reyno de Ynglaterra.


C. Qu me dices? Ay tal cosa en el mundo? Y esse Rey de Ynglaterra, no tiene
mala vergena de dexarse gouernar de vn hombre como sse?


M. No le deue conoscer.


C. Y todo aquel reyno, no exclama?


M. No ay quien ose hablar.


C. Harta mala ventura tienen el Rey y el reyno.


M. Luego comen este cardenal a entender en tramas con franceses para romper el
amistad del Emperador. Y despus de hauerla en diuersas cosas rompido, a la fin
concert su Rey con franceses el ao de quinientos y veinte y cinco, estando el Rey
de Francia preso en Espaa. Y despus desto, quando el Rey de Francia fue suelto y
comen de hazer guerra al Emperador, el Rey de Ynglaterra pblica y secretamente le
ayudaua con dineros a entretenerla.


C. Cata, que me dizes vna cosa monstruosa. Veamos esse Rey de Ynglaterra, no se
llama defensor de la fe? Y cmo ayudaua al que tan descaradamente la haua rompido?


M. Pues aun ms hay, que luego como se supo lo que haua passado en Roma,
parecindole a aquel Cardenal que tena ocasin para hazer que se declarasse su Rey
por enemigo del Emperador, pass luego en Francia a procurar de concertar la guerra
contra l, y por dar algn color a lo que pensaua hazer, orden que los embaxadores
de su Rey ynstassen con el Emperador que atendiesse a la paz con el Rey de Francia, y
el Emperador a veinte das de julio de MDXXVII. Les respondi que per amor del Rey de
Ynglaterra l era contento de sobreseer la restitucin del ducado de Borgoa en
que estaua toda la dificultad, y tomar por el rescate de los hijos del Rey de Francia
que tena en su poder, y en recompensa de los gastos que por hauer el Rey de Francia
rompido su fe, le haua conuenido hazer la summa de dos millones de ducados que l
mismo haua ofrecido al visoRey de Npoles con condicin que en lo dems se
cumpliesse la capitulacin de Madrid. Y aun dems desto, dixo que por amor del Rey de
Ynglaterra sera tambin contento si l ass lo quisiesse, de dexar parte de lo que
el mismo Rey de Francia haua ofrecido. Mas como aquel Cardenal haua ya determinado
de reboluer la christiandad, ninguna ympressin hizieron las justificaciones y
graciosas respuestas del Emperador. Antes no embargante esto, ni la carta del
Emperador que te he ledo, tan amorosa, tan humana, tan sancta, y tan cathlica, a la
qual nunca quisieron responder, siguiendo su mala intentin y propsito, se
concertaron de comenar la guerra esta primavera contra el Emperador, por tener mejor
tiempo para executar lo que hauan pensado.


C. Cata, cata, Mercurio. T no miras qul viene aquel monstruo


M. Deue ser algn tyrano, aunque ya todos se llaman Reyes.


C. Veamos qu nos dir. Dnde vas, nima?


AN. A la barca.


C. Dinos primiero, quin eras?


AN. Rey de los Glaths.


C. Veamos, ssos, no son christianos?


AN. S que son christianos.


C. Pues, cmo se dexauan gouernar de vn infiel como t?


AN. A qu llama infiel? Sabes si me enojo?


C. Cierto, t no pareces otra cosa sino puro infiel.


AN. Bien ests en la cuenta; dgote que fui ms que christiano.


C. Antes creo que no tenas seal de christiano. Si no, spera, tomarte he cuenta
de cmo gouernaste tu reyno.


M. Dxalo yr ya. Yo conozco esse mostruo. Dezirte ha mill desuaros.


C. Spera vn poco, Mercurio, ten paciencia, y vers si s yo qu cosa es ser
prncipe.


M. Sea como t quisieres.


C. Veamos, t pensauas que eras Rey para prouecho de la repblica o para el
tuyo?


AN. Quin es Rey sino para su prouechio?


C. A la fe hermano, el que piensa ser Rey para su prouecho y tiene ms cuidado de
lo que cumple a s mesmo que a la repblica, aquel tal no es Rey sino tyrano. Dime,
cmo administrauas tu Reyno?


AN. Yo nunca entenda en nada desso. All lo tena encomendado a los de mi
consejo.


C. Y t, nunca te juntauas con ellos a ver y entender lo que hazan?


AN. Algunas vezes, mas, pocas, y ssas ms por el dezir de la gente que porque yo
entendiesse en lo bueno ni remediasse lo malo que ellos hazan.


C. Pues, dgote de verdad que tu principal exercicio haua de ser gouernar bien
tus sbditos.


AN. No basta que algunas vezes estaua en consejo de estado?


C. Qu tratuades en esse consejo?


AN. De aumentar mi seoro, juntando a l otras tierras.


C. Y parcete que era mejor aumentar tu seoro qe bien gouernar el que ya
posseas? No sabas administrar el tuyo y queras conquistar los agenos? Qu medio
tenas para conquistar?


AN. Guerra.


C. Guerra? Qu me dizes?


AN. Ass passa.


C. Veamos, los prncipes, no fueron institudos por amor del pueblo?


AN. Ass lo dizen.


C. Y t vsauas de tu seoro como si el pueblo fuera instituido por amor de ti y
llamuaste christiano y mous guerra por aumentar tu seoro, teniendo exemplo de
prncipes gentiles que se mataron a s mesmos por cuitar la guerra que por su causa
se armaua contra sus sbditos.


AN. A la fe, en esto ya pocos hallars que no viuan como yo viua.


C. En qu te exercitauas?


AN. En jugar, caar, burlar y andar entre mugeres.


C. Y cmo, no te bastaua tu muger?


AN. Sobruame si yo me quisiera contentar, mas, si alguna vez me enamoraua,
fuesse de donzella o de casada, por fuera o de grado, haua de gozar della.


C. O qu vergena! Veamos, no ay ley que castigue los que esso hazen?


AN. S ay, mas la ley no comprende al Rey.


C. Dizes la verdad, porque el Rey deura ser tan justo, tan limpio, y tan sancto,
y tan apartado de vicios, que aun en vn cabello no rompiesse la lei, y por esso dizen
que ella no le comprehende, mas el que viue como t hazas, muy ms grauemente deura
ser castigado de lo que la ley manda, porque ass como el buen Rey haze mucho fructo
con su exemplo, y, por tanto, deue ser de sus sbditos muy amado, y en ms tenido y
estimado, ass el malo haze mucho dao con el mal exemplo, y deue, por tanto, ser de
los suyos aborrecido, castigado, y aun del reyno priuado.


AN. Buen medio tena yo para guardarme desse inconueniente.


C. Qu?


AN. Tena mis sbditos en tanto temor y tan amedrentados que no osauan
rebollirse, quanto ms leuantarse contra m, por malo que yo fuesse.


C. Esso era pura tyrana.


AN. Llmala t como quisieres, que yo no hall otro remedio para mantenerme en mi
reyno y hazer lo que yo quera.


C. Pues malauenturada de ti, pensauas que tu vida y que tu tyrana hauan de
durar para siempre, pues conoscas qunto es frgil y breue la vida humana, y que de
tus obras malas y buenas haua de quedar perpetua memoria? No te valiera ms hauer
gouernado tus sbditos con amor y que despus de tus das se dixera de ti lo que se
dize de aquel emperador Trayano, de Marco Antonio Aurelio, y Alexandro Seuero, que no
lo de Calgula, Nern y Heliogbalo? No te valiera ms que tu nombre fuera a los
odos de los hombres agradable, que no hauer viuido de tal manera que de ti para
siempre quede en boca de la gente abominable relacin, y a ti de hauer viuido tan mal
vn perpetuo remordimiento de consciencia ms graue que quantos tormentos ay en el
ynfierno? No s cmo se puede sufrir entre los hombres vna tan graue pestilencia


AN Tarde vienes con tus reprehensiones.


C. Pues, de, qu gente tenas cabe ti?


AN. De todos, malos y buenos.


C. Cmo los tratauas?


AN. A los malos trataua bien y haza mercedes, y a los buenos no quera ver ni
hablar.


C. Mala seal era ssa, quanto que en esto bien dauas a conoscer que eras t
malo.


AN. Diga cada vno lo que quisiere, que esto me estaua a m bien.


C. Por qu?


AN. Porque los buenos nunca me hazan sino ladrar a las orejas, diziendo que
trataua mal mis sbditos y que no haza lo que deua, y por esto los tena
aborrecidos. Los otros nunca me dezan cosa que me pesasse, mas todo lo que haza,
aunque fuesse lo peor del mundo, lo aprouauan ellos por muy bueno. No queras pues
que yo hiziesse fauor y mercedes a estos tales?


C. No, por cierto, porque el prncipe mucho ms se deue holgar con quien le
reprehende que no con quien le lisongea. Heziste algunas leyes?


AN. Yo no; los del mi consejo hazan algunas


C. Y en ellas, a qu tenan respecto?


AN. A qu lo hauan de tener sino a augmentar las penas que se aplicauan a mi
fisco, en que yo sola hazer a ellos mercedes?


C. El buen prncipe quando haze las leyes no deue tener respecto en manera alguna
a su prouecho ni a la auaricia ni ambicin de los que cabe s estn, sino slo al
bien de la repblica. Y dems desto, deue estar muy sobrel auiso de no hazer mercedes
a los juezes en las condenaciones, porque harn como el viandero, que se esconde
porque alguno venga y se coma las vuas y despus llegue l y le haga pagar la pena,
porque las vuas no son suyas y la pena s. De manera que buscando su prouecho son
causa del dao del prncipe y del pueblo. Dime, tenas muchos amigos?


AN. Antes muy pocos.


C. Y a essos pocos, tenasles buena amistad?


AN. Quando me cumpla.


C. Guardauas la fe que les dauas?


AN. Mientra que me estaua bien guardarla, la guardaua y quando no, nunca faltaua
algn achaque con que romperla.


C. No tenas desso mala vergena?


AN. Por qu? No dixo aquel J ulio Csar, ius iurandum violandum est, regnandi
causa violandum est


C. J ulio Csar era gentil, y t dizes que eras ms que christiano. Y aun essa
sentencia de gentil, como iniqua y mala, fue por gentiles reprouada, pues, qunto
ms la deurades reprouar los que os llamis christianos!


AN. Repruuela quien quisiere, que ya entre christianos no se vsa otra cosa.


C. Bien lo creo entre Ruynes christianos. Veamos, y tus rentas en qu las
gastauas?


AN. En hazer guerra.


C. De manera que el proprio sudor del pueblo conuertas t en su destrucin.
Hazas algo por amor de dios?


AN. Mira si haza!


C. Qu?


AN. Guerra contra los turcos.


C. De qu manera?


AN. Hazindoles todo el mal que poda.


C. Y cmo pensauas t hazer seruicio a dios en esso? T no ves que quanto
ms mal hazas a los turcos ms odio cobrauan ellos contra J esuchristo y ms
obstinados estauan en su opinin?


AN. Pues, cmo queras t que los hizissemos tornar christianos?


C. Quando t houieras tan bien gouernado tus reynos que los tuuieras en mucha paz
y sossiego y que t y ellos viuirades ya como buenos christianos, estonces fuera
bien que procuraras de conuertir los turcos, primero hazindoles muy buenas obras
para attraerlos a la fe con amor, como hizieron los apstoles que predicaron la
doctrina de J esuchristo, y despus, si por amor no se quisieran conuertir y pareciera
cumplir a la honrra de Christo procurar de hazerlos conuertir por fuera, estonces lo
hauas de hazer con tanta moderacin, que los turcos conoscieran que no les hazan
guerra por seorearlos ni por robarlos, mas solamente por la salud de sus nimas.
Mira t agora si lo heziste ass?


AN. Ni lo hize yo ass, ni nunca hombre me consej que lo deua hazer.


C. Pues creme t a m, que de otra manera antes os tornaris vosotros peores que
turcos que tornar los turcos christianos. Mira agora qun gran seruicio haza t a
dios en hazer guerra a los turcos.


AN. Bien creo yo que dizes verdad, ms jntamente con hazer seruicio a Dios
quera yo aprouecharme, acrescentando mi seoro en las tierras que tomasse a los
turcos.


C. Dessa manera ms te moua tu interesse particular que la horra de
J esuchristo.


AN. No te lo puedo negar.


C. Qu ms hazas?


AN. Edifiqu muchos templos y monasterios.


C. Si el dinero que en esso gastaste ganaras con el trabajo de tus manos,
pudirate aprouechar, mas t hurtauas el puerco, y dauas los pies por dios. Fatigauas
con exaciones indeuidas tus sbditos y despus pensauas aplacar a dios con edificar
templos.


AN. Mi confessor me deza siempre que con aquello me yra a paraso, aunque en lo
dems gozasse muy libremente de mis vicios.


C. Quia le cumpla a l dezirlo ass. Veamos, nunca te reprehenda tus vicios?


AN. Reprehendame aquellos que l mesmo conosca tener yo voluntad de dexar, y
por los otros passaua muy liuianamente por no descontentarme.


C. O qu pestilencia! Rezauas?


AN. Las horas de Nuestra Seora.


C. Entendaslas?


AN. Ni aun saba lo que me deza.


C. Cmo?


AN. Porque aunque las entendiera, jams poda acabar conmigo de estar atento a
ello.


C. Pues, de qu te aprouechaua tu rezar?


AN. Por cierto, yo no lo s.


C. Mira qu ceguedad! Que pensasses t hazer seruicio a dios haziendo lo que no
era de tu oficio, ensartando psalmos sin saber lo que te dezas, dexando de hazer lo
que eras obligado por razn de tu oficio.


AN. A qu llamas oficio? S que yo Rey era, que no oficial.


C. Si piensas que ser Rey es otra cosa que oficio, ests engaado. Dgote de
verdad que ser Rey no es sino oficio, y aun muy trabajoso.


AN. Oxal pudiesse yo tornar a esse trabajo!


C. Por cierto, t tienes vn ruin desseo. Ea, dime, cmo moriste?


AN. No s qu enfermedad se me recreti de mis trauessuras de mancebo de que mor
medio desesperado.


C. De tal vida como t me has contado no se poda esperar otro fin. T creas
que haua dios?


AN. S.


C. Creas que haua ynfierno y paraso y que en el ynfierno hauan de ser los
malos castigados y en paraso los buenos galardonados?


AN. Todo esso creya.


C. Pues, malauenturado de ti, creyendo todo esto, viuas como si ninguna cosa
dello creyeras?


AN. Fiuame en las bulas y confessionarios, indulgencias, y perdones que los
papas me tenan concedido y tanbin en la misericordia de dios.


C. Parcete que sera misericordia perdonar tan grandes madades como las
tuyas, hechas y cometidas a sabiendas? Antes, porque es dios misericordioso quiere
que t y los a ti semejantes seis muy rigurosamente castigados, porque tratis mal
aquel pobre pueblo christiano por cuyo bien fuistes vosotros reyes instiudos. No
te pareciera crueldad si dexaras de castigar vn pblico ladrn, salteador de caminos
y capeador?


AN. S, por cierto.


C. Pues la mesma sera si dios dexasse de castigar a ti, peor que ladrn,
capeador, y salteador de caminos O desdichado de ti! Aunque no creyeras que haua
dios, ni paraso, ni infierno, slo por hur la fama que dexas en el mundo te hauas
de apartar de tan mal vivir. Anda, pues, monstruo maldito, que ac te bezarn cmo se
deuen tratar los sbditos y gouernar los reynos. Torna t, Mercurio, a tu historia.


M. Determinados los Reyes de Francia & Inglaterra de hazer guerra al Emperador
por tenerlo siempre en necessidad, esperando que viniesse la primavera, sin hauer
consideracin a la honrra de dios ni al bien de la repblica, embiaron vn nueuo
exrcito en Italia, diziendo que iuan a libertar al Papa.


C. Ya el Emperador, no les haua scrito que le embiassen su parecer de lo que
deua hazer en esso del Papa?


M. No te digo que lo dissimulauan por tener achaque para exercitar su mal
propsito y por descuydar al Emperador para que no proueyesse a las cosas de
Italia Pues juntamente con embiar su exrcito embiaron nueuos embaxadores a
Espaa, porque tratando de la paz touiessen al Emperador descuyado, como siempre
suelen los franceses artizar, que estonces se muestran ms desseosos de la paz quando
ms se aperciben para la guerra, por tomar desprouedos a sus contrarios.


C. No es sse mal ardid de guerra.


M. Dizes la verdad, para los que a su fe tienen perdida la vergena. Passado el
exrcito de franceses en Italia, como el exrcito del Emperador estaua todava en
Roma, medio amotinado, sin querer abaxar en Lombarda, los franceses tomaron la
ciudad de Gnoua y comenaron a ganar tierra en el estado de Miln. En este medio los
embaxadores de Francia & Inglaterra que eran venidos a tener en palabras al Emperador
en Palencia, despus de diuersas comunicaciones y dilaciones en que los franceses
andauan por descuidar ms al Emperador, vinieron en esta conclusin, que se quitasse
de la capitulacin de Madrid el captulo que habla de la restitucin de Borgoa,
quedando su derecho a saluo al Emperador, y que el Rey de Francia le pagara por su
rescate dos millones de ducados de oro, de los quales se descontasse lo que el
Emperador deua, de dineros prestados, al Rey de Inglaterra, y que dems desto, el
Rey de Francia conforme a la dicha capitulacin de Madrid tomaua a su cargo de pagar
al mismo Rey de Inglaterra lo que le deua el Emperador, por razn de la
indmnida que le prometi passando por Inglaterra.


C. A qu llamas indemnidad?


M. No te acuerdas que te dixe que el Emperador prometi al Rey de Inglaterra que
le pagara lo que le pagaua el Rey de Francia hasta que se tornasse a concertar con
l o ganase equiualente recompensa en Francia?


C. S que me acuerdo.


M. Pues a esto llaman indemnidad, como quien dize, librarlo del dao que de
mostrarse enemigo del Rey de Francia se le segua.


C. Ya lo entiendo.


M. Allende desto, prometieron los franceses que antes de entregrseles los
rehenes, restituyran el estado de Gnoua como era antes de ocupado, y tanbin lo que
ms houiessen ocupa en Italia, conforme al captulo segundo de la capitulacin de
Madrid.


C. Luego, por qu auan embiado el exrcito si pensauan restituir lo que
tomassen?


M. Restituir? Nunca tal cosa les pass por pensamiento. No te digo que no lo
hazan sino por entretener en plticas al Emperador Allende desto, quanto al
estado de Miln, el Emperador ofreci que nombrara juezes sin sospecha para que
viessen de derecho lo que se deua hazer, y que si ellos declarassen estar el Duque
Sforza sin culpa, el Emperador lo restituira en su estado y le dara la inuestidura
dl, y si fuesse por ellos condenado, quera el Emperador vsar y disponer de aquel
estado de Miln a su voluntad, y como el derecho le otorga y que en todo lo dems,
excepto algunas cosillas de poca importancia se guardasse lo capitulado de Madrid.
Con esto pensauan ya el Emperador y los de su parte que tenan la paz fecha. Mas
quando llegaron al atar de los trapos dixeron los franceses que ellos no tenan poder
para concluir, y fue menester que tornassen a embiar a Francia todo lo platicado para
ver si su Rey quera passar por aquellas condiciones o no. Con esta conclusin, hecha
a los quinze de setiembre del ao passado de quinientos y veinte y siete, esperando
la respuesta, se vino el Emperador a Burgos, y los embaxadores de Francia &
Inglaterra lo entretenan siempre, diziendo que cada da esperauan la respuesta.
Otras vezes dezan que el Rey de Francia haua embiado a consultar con el Rey de
Inglaterra la pltica, y que no poda mucho tardar la respuesta. Y todo esto hazan
porque el Emperador se descuidasse en proueer de remedio a las cosas de Italia, con
esperana que le haran restituir todo lo que all houiessen tomado, como hauan
prometido; y ellos en este medio iuan ganando siempre tierra, y tomaron Alexandra,
Paua y otros lugares del estado de Miln.


C. Ana me haras enojar. Cmo? que en tanto tiempo no conosca el Emperador el
engao?


M. El que no sabe engaar tarde presume que otros le engaen. Y por dezirte la
verdad, yo creo que se fiaua del Rey de Inglaterra.


C. Dsse me fiara yo menos, teniendo cabe s aquel Cardenal.


M. Dizes la verdad, mas es cierto que la bondad no puede dexar de pensar bien.
Touieron, pues suspenso al Emperador, hasta que ya parecindoles que si ms tardauan
en embiar la respuesta, se descubrira el engao, embi el Rey de Francia vn
secretario suyo, nombrado Bayart en Espaa, que en la vna mano lleuaua ciertos
captulos con que entretener todava al Emperador, y en la otra dos carteles, vno del
Rey de Francia y otro del Rey de Inglaterra, para desafiarle quando les pareciesse
tiempo. T no vees, Carn, con qunta soberuia aquella nima entra en tu barca? Qu
me quieres apostar que es algn francs?


C. En qu lo conosces


M. Llmalo y verlo has.


C. Ven ac, nima, dnde cobraste tanta soberuia? Eres por ventura francs?


AN. S que soy francs.


C. Habla passo, que es la casa baxa. Qu oficio tenas?


AN. A lo menos no barquero ni galeote como t.


C. Pues, qu eras?


AN. Secretario.


C. De algn consejo, o de quin?


AN. Brlaste? No, sino del Rey.


C. Del Rey? Sea mucho en hora buena. Hiziste alguna cosa sealada que nos
cuentes?


AN. Allegu en menos de diez aos ms de ochenta mill ducados.


C. Hombre eras de buen recaudo.


AN. A la fe, s, que buen recaudo y buena maa es menester para ello.


C. A qu llamas buena maa?


AN. Piensas que te lo tengo de dezir por tus ojos vellidos? A buena fe, no lo
sepas si no me lo pagas bien.


C. Qu quieres que te d?


AN. Que me hagas franco del passage.


C. Soy contento.


AN. Dca la mano.


C. Mas dame t la tuya.


AN. No quiero.


C. Ests tan acostumbrado de tomar que nunca queras dar como el frayle que se
estuuo tres das en vn silo por no dar la mano a los que lo queran sacar. Agora,
sus, no quede por esso, toma la mano.


AN. Pues est atento. Lo primero que yo haza era dar a entender a todos que
tena tanta parte con el rey, que haza dl lo que yo quera y que ninguna cosa l
determinaua sin m. Con esto haza que todos los negociantes acudiessen a m, y a los
que me dauan algo, hablaua yo con el bonete en la mano y les daua a todas horas
audiencia; a los otros, amostraua muy mala cara hasta que les sacaua algo. Si vacaua
o se haua de proueer alguna cosa y la pedan dos o tres, a todos prometa yo de
ayudar, si me prometan ellos de pagrmelo y a las vezes no hablaua por ninguno. Mas,
quando se prouean, aunque yo no houiesse hecho nada, todava leuaua por entero lo
que me hauan prometido, dando a entender que yo lo haua hecho; y muchas vezes,
haua sido contrario. De manera que de qunto se prouea por mis manos y aun a ratos
por las agenas, lleuaua yo mi repeln. Y con esta arte, prometiendo yo a entramas
partes, no se me poda escapar. Allende desto, si se determinaua alguna cosa en
consejo en fauor de alguno, luego se la haza saber con diligentia, dndole a
entender que tal y tal le hauan sido contrarios y que yo solo le haua mantenido,
siendo esto muchas vezes al contrario, que ellos lo fauorecan & yo solo lo acusaua.


C. Veamos, cmo sufran esso los del consejo?


AN. Procuraua yo de tenerlos discordes. Yua al vno y dezale que el tal haua
dicho tal y tal cosa contra l y que lo quera mal, encargndole que no me
descubriesse, y despus iua al otro y dezale otro tanto, de manera que como yo
sembraua discordia entre todos y no se osauan fiar vnos de otros, cada vno procuraua
de agradarme por tenerme de su parte, y ass los traa a todos a mi voluntad, y
ninguno osaua abrir la boca contra m.


C. Gentil manera era ssa.


AN. Desta manera tena yo tan tyranizada aquella corte, que vnos me dauan seda, y
otros plata, otros buenos ducados.


C. No gastauas nada?


AN. Muy poco, porque yo muchas vezes coma fuera de mi casa y otras conbidaua a
otros que me dauan de comer en mi propria casa; a otros haza jugar comigo cosas de
comer, y si ellos perdan, pagauan, y si yo, ni ellos me lo osauan pedir, ni yo me
comeda a pagarlo, pues mis criados con mejor apetito se leuantauan que no se
sentauan a la mesa. Allende desto, como el Rey se fiaua de m, hazale yo firmar lo
que quera, y aprouechuame muy gentilmente dello, de manera que con stas y otras
tales grangeras, ganando mucho y gastando poco, que es la verdadera alquimia, me
hize presto rico.


C. ssas, no eran falsedades y aun trayciones, cohechar y vender humo a los
negociantes y engaar a tu seor que se fiaua de ti?


AN. Qu se me daua a m? Hiziesse yo mi prouecho y fuesse como quiera.


C. Y al Rey, heziste algn sealado seruicio?


AN. Ass burlando, el mayor que nunca criado hizo a su seor.


C. Alguna gran cosa deue ser sta.


AN. Sabes qu tan grande, que yo fuy el primero que le aconsejasse que ofreciesse
al Emperador todo lo que pidiesse por salir de prisin, y que despus de salido, no
cumpliese cosa alguna de lo que l le houiesse prometido. Y con este mi buen consejo
l qued libre y el Emperador engaado.


C. Aosadas, de tal consejero tal consejo.


AN. Y aun te prometo que el Rey no me lo tuuo en poco.


C. Con razn.


AN. Pues ms hize, que desde antes que el Rey saliesse de Espaa tena ya yo
concertado con el Papa y con otros potentados de Italia que juntamente con l
hiziessen guerra al Emperador, como la hizieron, y allende desto trabaj de ganar de
nuestra parte al Rey de Ynglaterra, de manera que se concertaron el ao passado de
mouer muy crudel guerra contra el Emperador, y hize yo que mientras ellos se
aparejauan para la guerra, porque el Emperador no la barrutasse, le embiassen,
como le embiaron, embaxadores para entretenerlo con esperana de paz y agora
nueuamente han embiado los Reyes d'armas con sus carteles de desafo para yntimarle
la guerra, ass que o yo me engao o a esta hora l es desafiado.


C. Por cierto, grandes seruicios son ssos, robar los negociantes, engaar tu Rey
y seor que se fiaua de ti, y despus desto darle consejos con que perdiesse su
honrra y fama para siempre.


AN. Mira, hermano, todo mi intento era dexar muy gran estado, y para hazerlo no
tena mejores medios que stos. No, sino sed bueno, y viuirys toda vuestra vida
pobre.


C. Es possible que en la corte de vn prncipe christiano se sufra vna
pestilencia como t?


AN. Antes para andar en la corte stas y otras semejantes artes son ms que
necessarias si no querys ms ser de todos burlado y menospreciado con vuestras
virtudes, que con esta buena maa ser loado por buen cortesano.


C. Cmo? Buen cortesano llamys vosotros a vn monstruo como t te me has aqu
representado?


AN. Hermano, menester es viuir como en la tierra donde hombre se halla, y pues se
requiere esto para viuir en las cortes de los prncipes, no te marauilles que yo me
conformasse con la costumbre. Es verdad que, acordndome de quanta obligacin tienen
los hombres a ser perfecto cada vno en su oficio, trabajme yo tanto de serlo en este
mo, que a ninguno de los passado pienso hauer dexado de sobrepujar, ni a alguno
de los venideros lugar para que me pueda alcanar.


C. De manera que saliste en tu vellaquera perfecto?


AN. Perfectssimo.


C. No hay leyes que castiguen tan grandes maldades?


AN. S hay, mas, quin osar tomarse con vn priuado de vn prncipe? Allende
desto, son cosas que se tratan secretamente, de manera que quando vengan en juyzio
non se pueden prouar y aunque se prouassen, nunca falta alguno del mesmo oficio que
tome su defensin, de suerte que por marauilla veemos castigar tales cosas, quanto
que yo no le he odo, saluo de vn Turino que hizo matar Alexandro Seuero con humo a
las narizes.


C. Hzolo aquel gentil, y no lo hazen los christianos? Mas, pues, quesiste ser
malo, aq pagars la pena de tu maldad.


M. No te parece, Carn, que se conforma esto con lo que yo te he dicho?


C. Ass me parece. Y teniendo los prncipes cabe s tal gente, no me marauillo
sino del mal que no hazen.


M. Tornando, pues, a nuestro propsito, el secretario del Rey de Francia, de
quien te hablaua, lleg a Burgos donde a la sazn el Emperador estaua a doze das del
mes de deziembre, diziendo que traa la resolucin de la paz y venidos todos los
embaxadores de Francia & Ynglaterra al Emperador, dissimulando los carteles que
tenan para desafiarlo, dixeron que le dara por escrito lo que el rey de Francia
por amor de la paz y por cobrar sus hijos quera hazer, y dieron vna escriptura que
allende de otras muchas cosas que quitauan de lo que en Palencia hauan ofrecido,
quera que el Emperador, a humo muerto, restituyesse en su estado al Duqe
Francesco Sforcia, aunque se hallase hauerlo ofendido, y de la restitucin de Gnoua
y condado de Aste no hablauan palabra ni queran retirar el exrcito que tenan en
Italia fasta que houiessen cobrado los hijos del Rey de Francia que estauan en poder
del Emperador en rehenes. Quando el Emperador esto oy, marauillse y hzoles dezir
que hablassen claramente si tenan comissin de ofrescer otra cosa o no. A la fin,
respondieron, satisfaciendo algunas dificultades de las que paresca hauer en la
primera escriptura, y principalmente que, quanto al estado de Miln que los reyes de
Francia & Inglaterra eran contentos que el Emperador nombrasse luego juezes no
sospechosos para que viessen y determinassen si el Duque Francisco Sforcia meresca
ser priuado o no, y que todos passassen por los que aquellos determinassen.


C. De manera que ya en esso no quedaua dificultad?


M. Ninguna.


C. Segn esso, parece que ellos estauan inclinados a querer paz.


M. Esto hazan ellos por dar a entender que se allegauan a razn y para venir al
rompimento dexauan atrs el punto principal, que no queran restituir a Gnoua ni
a Aste, ni retirar el exrcito de Italia hasta que houiessen cobrado los hijos del
Rey de Francia.


C. Y para hazerlo, no ofrescan alguna seguridad?


M. Dezan que el Rey de Francia se obligara a restituir Gnoua y Aste y retirar
su exrcito dentro de cierto trmino despus que houiesse cobrado sus hijos, so pena
de trecientos mill ducados, y para seguridad de la paga dellos, dara rehenes en
poder del Rey de Ynglaterra. No te paresce que era gentil seguridad sta?


C. Gentil, para fiarse de vn hombre que tan poco caso haze de romper su fe.


M. Vista, pues, por el Emperador la final conclusin presentada por los
embaxadores de Francia & Ynglaterra el primer da deste ao MDXXVIII les mand
responder por escrito que en lo que pedan del estado de Miln, aquello era lo mesmo
que muchas vezes les haua ofrescido, pero en quanto a la restitutin de Gnova y
Aste y al retirar del exrcito que franceses tenan en Italia, porque no quedasse
causa de venir a otro rompimento de guerra, el Emperador quera que en todo caso
restituyessen lo que hauan de restituir y que retirassen su exrcito antes que se
les entregassen los Rehenes.


C. Parsceme a m que en esso el Emperador tena mucha razn. Y veamos, por qu
no queran los franceses venir en ello?


M. Dezan que si ellos retirauan su exrcito y restituan lo que hauan de
restituir antes que cobrassen sus rehenes, podran quedar burlados si el Emperador
despus no ge los quisiesse dar, pidindoles otras condiciones, dems de las ya
assentadas.


C. No dezan mal.


M. Antes no podan dezir peor, ni cosa ms contra razn, pues quanto a lo
primero, ellos no tenan causa de desconfiarse del Emperador, porque nunca les haua
rompido su fe. Allende desto, pues antes que ellos houiessen tomado Gnoua ni Aste,
ni touiessen exrcito en Italia, el Emperador era contento de restitur al Rey de
Francia sus hijos, quasi con essas mismas condiciones, qu razn haua para pensar
que no lo haua agora de hazer? Antes en no querer ellos retirar su exrcito dauan
claramente a entender la intencin que tenan de no guardar ni cumplir lo que
prometan sino comenar nueua guerra en hauiendo cobrado sus hijos, ass como han
fecho agora, porque ninguna razn haua de querer los franceses hazer tantos gastos
en entretener su exrcito en Italia desde la conclusin de la paz hasta despus de la
restitucin de los rehenes, si no tenan intencin de continuar la guerra. Y aun ms
hizo el Emperador que, hauindole los embaxadores de Francia & Inglaterra declarado
que toda la dificultad estaua en la restitucin de Gnoua y Aste y e el retirar
del exrcito antes o despus de la restitucin de los rehenes, y que si en aquellas
difficultades se daua algn corte, luego se podra concluir la paz. El Emperador
les dixo que si era ass como ellos dezan, porque vna cosa tan santa, tan saludable,
y tan prouechosa, como era la paz no quedasse por tan pequea causa sin conclusin,
que l les dara a ellos las mismas seguridades que ellos le hauan ofrecido a l y
aun mayores si mayores las quisiessen.


C. No era la cosa ygual, la restitucin de los hijos del Rey de Francia con la
restitucin de dos ciudades y retirar vn exrcito.


M. Dizes verdad, que la cosa no era ygual, mas tambin quedaua a los Franceses en
su poder lo que hauan de dar por cobrar sus hijs. Y allende desto, las
seguridades que daua el Emperador eran, de restituirles lo que ellos houiessen
entregado, y ms trezientos mill ducados para tornar a hazer el exrcito que
houiessen deshecho. De manera que, aunque el Emperador no quisiera cumplir por su
parte, lo que en manera alguna no es verismil, no poda el Rey de Francia recebir en
ello dao alguno, lo que por el contrario se puede dezir del Emperador, que si l
viniera en hazer lo que los franceses queran, y ellos otra vez le engaaran, le
fuera muy grande afruenta hauerse dexado dos vezes tan claramente engaar.


C. Agora te entiendo. Pues veamos, qu respondieron a esso los embaxadores de
Francia?


M. Qu queras que respondiessen? Andauan en dilaciones, diziendo que les
pareca que el Emperador se pona en razn, mas que ellos no tenan poder para
aceptar lo que les ofreca, y menos comissin para embiar, mas a comunicarlo con su
Rey, y que les pesaua que por tan poca cosa viniessen en rompimiento, y no dexauan de
solicitar al Emperador que quisiesse aceptar las condiciones que le ofrecan.


C. De manera que la cosa no estuuo en ms de no se querer fiar el vno del otro?


M. A la fe, estuuo en que el Rey de Francia, no queriendo paz, busc este achaque
para mouer la guerra.


C. Ass me parece. Mas, mira, Mercurio, qul viene aquel espantajo de higuera tan
largo como vna blanca de hilo.


M. Sin duba, deue ser algn hipcrita, dxame con l. donde vas, nima?


AN. Al cielo.


M. Al cielo? Ea, dime cmo viuiste en el mundo para que pienses subirte al
cielo?


AN. Fu de los christianos que se llaman perfectos.


M. Parcete que va poca diferencia de llamarse perfecto a serlo?


AN. Bien s que hay mucha, mas yo no solamente me lo llamaua, mas ralo.


M. Muy gran seal es de no hauerlo sido pensar t que lo eras.


AN. Mas muy gran necedad sera ma pensar yo no ser perfecto sindolo?


M. Ea, veamos, cmo lo eras?


AN. Yo era christiano.


M. Tanbin lo son muchos ladrones.


AN. Era sacerdote.


M. Dessos hay muchos ruines.


AN. Dex toda mi hacienda por seguir la perfecin christiana.


M. Tanbin la podas seguir tenindola.


AN. Cmo?


M. Porque la pobreza ms consiste en la voluntad que en la possessin.


AN. Deza cada da missa, y allende las horas cannicas rezaua muchas oraciones
por mi deuocin. Ayunaua todos los das que manda la yglesia a pan y agua. Nunca
dorm en cama ni aun estando enfermo. Nunca me uest camisa. Andaua los pies
descalos. Disciplinuame tres vezes en la semana. Ha ms de treynta aos que no com
carne, avnque agora quando me quise morir, los fsicos me dezan que estaua en
peligro de muerte; de manera que todos me besauan la ropa por sancto.


M. Todos essos eran buenos medios para seguir la doctrina christiana si armauan a
tu complissin, mas, por dezirte la verdad aun no te he odo dezir cosa por donde te
deuiesses llamar perfecto ni esperar de subir al cielo.


AN. Cmo no? Ana me haras tornar loco.


M. Porque essas obras eran exteriores y solamente medios para subir a las
interiores y t fiuaste tanto en ellas que no curauas de otra cosa; si no,
respndeme a lo que te preguntare


AN. Di.


M. Tenas caridad?


AN. A qu llamas caridad?


M. Si amauas a dios sobre todas las cosas y a tu prximo como a ti mesmo


AN. Esso era lo principal que yo haza.


M. Sepamos, pues, cmo lo hazas. Dime, disfamauas y murmurauas por dicha
algunas vezes de tu prximo?


AN. Por qu no? De los qe dezan mal de m y presuman de reprehenderme.


M. Porque eras obligado a dar bien por mal, y en esto dauas mal por bien, como
era reprehenderte lo que mal hazas. Parcete que era gentil caridad essa? Veamos,
qu dezas dellos?


AN. Deza que eran malos hombres y que perseguan la religin christiana.


M. Y esso, pensauas t que fuesse verdad?


AN. Bien saba que no era verdad, mas no tena otro medio de vengarme dellos.


M. Luego, segnd esso, ni t amauas a tu prximo como a ti mesmo, pues los
perseguas sin razn, ni a dios sobre todas las cosas, perseguiendo a Iesuchristo en
sus miembros.


AN. Esto yo lo confiesso, mas por qu me dauan ellos causa para que lo hiziesse?
S que aunque yo fuera malo, no era razn que me reprehendiessen, porque quitauan la
deuocin que la gente tena comigo.


M. Qu dezan de ti?


AN. Anduanme acechando y si alguna vez me vean entrar en casa de alguna
muger, luego lo publicauan.


M. Y cmo? Tenas t que hazer con mugeres?


AN. Pocas vezes, quando la carne mucho me venca, mas procuraua de hazerlo muy
secretamente. Allende desto, dezan que toda mi sanctidad no era sino para ganar
crdito con el vulgo y porque me diessen algn obispado.


M. Veamos, y en esso, dezan verdad?


AN. S dezan, mas no era bien hecho publicarlo. Dezan assimismo que era
embidioso, y que de embidia persegua a los que viuan mejor que yo.


M. Y t, hazaslo?


AN. Algunas vezes.


M. Por qu?


AN. Porque me impedan mi ganancia. Dezan tanbin que andaua yo engaando las
mugercillas con mill supersticiones.


M. Harto malo era esso, si es verdad.


AN. Yo no lo niego, mas si no lo hiziera ass, muchas vezes muriera de hambre.


M. No fuera mejor guardar tu hazienda y viuir della, o si ya no queras tenerla,
ganar de comer con el trabajo de tus manos, que no dexarla para venir despus a
ofender a dios buscando de comer?


AN. No era honesto, que siendo yo sacerdote, trabajasse.


M. Sanct Pablo, no era sacerdote?


AN. S.


M. Pues l mesmo, no dize que trabajaua de noche con sus manos para ganar de
comer por no ser molesto al prximo?


AN. Ass lo he odo.


M. Pues, hazindolo San Pablo, parcete que no te fuera honesto hazerlo t?


AN. No tuuiera tiempo para dezir mis horas y rezar mis deuociones.


M. Por cierto que te valiera mucho ms no rezarlas que por rezarlas ponerte en
peligro de pecar, porque pecando como dizes que pecauas, poco te aprovechauan tus
missas, tus ayunos, tus disciplinas, ni tus oraciones.


AN. Veamos, en parte, no son preceptos de la yglesia?


M. S.


AN. Pues, por qu nos los mandan hazer si no nos dan de aprouechar?


M. Mndalo la yglesia hazer porque es medio para seguir la perfeccin christiana,
que consiste ms en cosas interiores que en exteriores, y los que no entendiendo
esto, las toman por fin como t has fecho, hllanse como t te hallas agora,
burlados. Ven ac. Si t touiesses vna villa muy fuerte y queriendo poblarla de gente
muy esforada, prometiesses que daras a los que entrassen en ella por combate muy
lindas casas en que morassen y heredades de que viuiessen, prometiendo de ayudar a
los que animosamente se allegassen a los muros, y los capitanes de la gente que
viniessen a combatir tu villa, vindola de muchos enemigos cercada, aparejados para
resistirles la entrada, mandassen a los combatidores que se armassen muy bien y se
vistiessen todas sus libreas, repartindolos por sus capitanas y que velassen y no
comiessen demasiado, porque al tiempo del combate se hallassen ms ligeros. Si vno
destos combatidores se armasse de todas armas mejor que los otros, y se vistiesse de
librea ms galn que los otros, y estuuiesse ms sobrio que los otros, y al tiempo
del combate se quedasse e las tiendas, y despus de ganada la villa y abiertas las
puertas, viniesse a pedirte el premio que hauas prometido porque vino entre los
combatidores y se arm y visti de librea y estuuo muy sobrio, veamos, t, drselo
as?


AN. Por qu se lo haua de dar?


M. Qu le responderas?


AN. A la fe, dezirle a yo, hermano, no promet mis casas ni mis heredades al que
se llamasse combatidor ni al que se armasse, ni al que se vistiesse de librea ni al
que comiesse sobriamente sino al que entrasse en mi villa por combate, armado o
desarmado, vestido o desnudo, ayuno o harto. Essos eran medios para alcanar esto
otro. Y pues t te contentaste con ellos, no solamente no haurs galardn, mas eres
digno de muy rezio castigo, porque llamndote mo te escondiste al tiempo de la
necessidad y diste causa a otros para hazer lo mesmo.


M. T lo has dicho muy gentilmente. Has, pues, agora de saber que Iesuchristo,
queriendo poblar su doctrina de gente esforada, prometi el Reyno del cielo al que
lo seguiesse. Y para que ms seguramente lo pudiessen seguir, orden la yglesia
ciertos mandamientos como medios con que alcanassen la perfecin christiana, como el
ayuno contra la luxuria, la oracin contra la soberuia, y ass de los otros. No te
prometi a ti la yglesia el cielo porque guardasses estos sus mandamientos, ms
dzete que son muy buenos medios para alcanar y seguir la doctrina christiana, que
es la villa que t tenas, por la qual has de hauer el cielo, que son las casas y
heredades que t prometiste a los que en ella entrassen por combate. Pues si t agora
vienes a pedir a dios el cielo, diziendo que eras christiano y sacerdote, que
ayunaste a pan y agua, que rezaste y te disciplinaste y heziste todas las otras cosas
que me has contado, no te parece que dira dios lo mesmo que t dizes que diras al
otro? Hermano, yo no promet el cielo a los que se llamassen christianos, ni
sacerdotes ni a los que hiziessen essas otras cosas sino a los que siguiessen mi
doctrina. Y porque ms seguramente la siguiessen, fueron dados y ordenados essos
mandamientos. Si t las siguieras, aparejado te fuera el premio que yo promet, mas
pues no lo heziste por hauer tomado y guardado los medios que fueron dados y
ordenados para ello, ms digno eres de pena que de galardn. A lo menos no podrs
agora t negar que esta sentencia no sea justa.


AN. Cmo es possible que ass se pierdan tantas y tan buenas obras?


M. No has ledo lo que escriui San Pablo a los Corinthios? Que aunque touiesse
todas las otras virtudes, si le faltaua caridad, no le vala todo nada.


AN. Ass lo dezan.


M. Pues ass te acaece agora a ti, que todos tus trabajos y todas tus buenas
obras no te aprouechan, porque vinieron desnudas y vazas de caridad.


AN. No te puedo creer.


C. Entra, pues, en la barca que presto lo creers, y t, Mercurio, prosigue
adelante.


M. Ya que los embaxadores de Francia hauan llegado sus cosas a trmino que el
concertado desafo no quera ms dilacin, faltaua que los embaxadores de Inglaterra
buscassen tanbin ellos algn achaque para hazer y notificar su desafo, y no
teniendo otro, pidieron al Emperador que luego sin dilacin alguna pague al Rey de
Inglaterra su seor todo lo que le deue en dinero contado. El Emperador les respondi
que se marauillaua de vna demanda tan sbita como aqulla, que l nunca haua negado
lo que al Rey de Inglaterra deua, antes haua estado y estaua aparejado para
pagrselo todo muy complidamente, y demandles que diessen por escrito lo que
pretendan deursele. Pidieron, pues, ellos tres cosas: la primera, cerca de
trezientos mill ducados que en diuersas vezes el Rey de Inglaterra haua emprestado
al Emperador; la segunda, quinientos mill dudos que fueron puestos de pena a
aqul por quien quedasse de cumplirse el casamiento concertado entrel Emperador y la
hija del Rey de Inglaterra, no siendo ms de quatrocientos mill; y la tercera, la
indemnidad de que poco ha hezimos mencin, la qual queran que el Emperador pagasse
por quatro aos y quatro meses. El Emperador les respondi que quanto a la primera
partida que era del dinero prestado, que siempre estuuo y estaua aparejado para
pagarlo y preguntles si tenan all sus obligaciones y prendas que por la dicha
deuda haua dexado al Rey por su seguridad, porque cobrndolas luego pagara y
respondieron ellos que no. Dxoles el Emperador que ordenndose vn lugar a entramas
partes seguro, donde se pudiesse hazer la paga de la dicha deuda y cobrar sus
obligationes y prendas, pagara luego sin alguna dilacin lo que deua. Quanto a las
otras dos partidas que pedan, de la pena de casamiento & indemnidad, el Emperador
les dixo que quera embiar una persona a informar al Rey de lo que en aquello
passaua, diziendo que cumplira lo que pareciesse que por derecho deuiesse, que a la
verdad, era nada.


C. Luego, todo esso era buscar tranquillas para venir al desafo que tenan ya
concertado?


M. Dizes muy gran verdad y si lo quieres saber ms de veras, ya en Inglaterra
hauan auisado a sus mercaderes que no lleuassen sus mercaderas en tierras del
Emperador, mostrando tener determinado el rompimiento de la guerra.


C. No tiene mala vergena vn Rey de Inglaterra de mouer guerra por dineros,
aunque el Emperador, deuindogelos, se los negara quanto ms ofreciendo de pagarle
luego lo que le deua?


M. Todo lo haza aquel Cardenal.


C. Esprate, Mercurio, veamos quin es ste.


AN. Acaba, si quieres passarme.


C. Quin eres t que vienes tan de priessa?


AN. Thelogo.


C. Y siendo thelogo, te vienes al infierno? Segn esso, no tenas ms del
nombre de thelogo.


AN. Cmo no?


C. Porque si fueras de veras thelogo, supieras qu cosa es Dios, y sabindolo,
impossibile fuera que no lo amaras, y amndolo, hizieras por donde te subieras al
cielo.


AN. No sabes lo que te dizes; s que esso no es ser thelogo.


C. Pues, qu?


AN. Saber disputar pro y contra y determinar quistiones de theologa.


C. Y en esso, eras grande hombre?


AN. Mira si era! Daua a entender todo que yo quera con falsos o verdaderos
argumentos.


C. De qu manera?


AN. Yo te porn vn exemplo tan grossero como t. Dime, quin eres t?


C. Carn.


AN. Qu quieres apostar que te hago conoscer que eres cabrn?


C. Que no!


AN. Vaya el passage, que te pague doblado o que no te pague nada?


C. Soy contento.


AN. El cabrn tiene barbas y nunca se las peyna; t tienes barbas y nunca te las
peinas, luego t eres cabrn.


C. Por cierto, t lo has muy gentilmente prouado; yo me doi por vencido. Mas
esprate, veamos si ser yo mejor sophista que t. Qu me quieres apostar que te
hago conoscer que eres asno, no por sophisma, mas por gentiles argumentos?


AN. Qu va que no?


C. Vaya essa arrogancia que t traes contra mi barba de cabrn!


AN. Agora, ss, soy contento.


C. Dime, pues, qu cosa es asno?


AN. El asno es animal sin razn.


C. Qu cosa es razn?


AN. Entendimiento para seguir lo bueno y desuiar lo malo.


C. Pues, luego si t, estando en el mundo, no touiste entendimiento para seguir
lo bueno que es la virtud, y apartarte de lo malo que son los vicios, sguesse que no
tenas razn y no tenindola, tus proprias palabras te conuencen que eres asno.


AN. Esso yo nunca hall en mi theologa.


C. Gentil theologa era la tuya!


AN. Yo nunca aprend otra.


C. Nunca leiste las epstolas de San Pablo?


AN. Ni aun las o nombrar sino en la missa.


C. Y los euangelios?


AN. Lo mesmo.


C. Pues, cmo eres thelogo?


AN. Como si para ser thelogo fuessen menester las epstolas ni evangelios!


C. Pues, que leas?


AN. Scoto, Sancto Thomas, Nicolao de Lira, Durando y otros semejantes doctores, y
sobre todos, Aristtiles.


C. Y los Testamentos Viejo y Nueuo, San Geronymo, San J oan Chrisostomo, Sanct
Ambrosio y Sanct Agustn, y los otros sanctos doctores, no los leas?


AN. Algunas vezes, mas pocas, porque no tienen essa sotileza destos otros.


C. Dessos lodos vienen estos poluos. Andisos vosotros toda vuestra vida leyendo
y aprendiendo disputas, questiones, dubdas y dificultades por dar a entender a los
simples que sabis algo porque os tengan por letrados, y no curys de leer la Sagrada
Scriptura ni aquellos doctores de que podrades sacar la verdadera doctrina
christiana, y ass qual es vuestro exercicio, tal es el fructo que hazis para
vosotros y para todos.


AN. Ven t agora a predicarme. Mejor hars de mandar que no me pidan el passage,
pues te lo he ganado.


C. Soy contento, anda, vte.


M. Est atento, Carn, que ya andamos al cabo. Venidos ya los embaxadores de
Francia & Inglaterra al punto de lo que queran para desafiar al Emperador,
parecindoles la cosa no sufrir ms dilacin, y ser ya tiempo de aparejarse para
comenar muy de veras la guerra esta primavera y sabiendo secretamente cmo el
Papa haua sido libertado por los ministros del Emperador, porque su prisin era la
principal causa que ellos tenan puesta en sus carteles de desafo, viendo que si el
Emperador viniera a saber la libertad del Papa antes que ellos lo desafiaran,
perdiera mucha de su auctoridad el desafo, determinaron de hazer lo que tenan
concertado.


C. Dime t agora, Mercurio, hauiendo el Emperador escripto al Rey de Inglaterra
la carta que me leste en que le pide consejo de lo que deue hazer sobre lo del Papa,
y no hauiendo l querido responder a ello, qu razn haua o qu achaque poda l
sacar de all para desafiarlo? Quin no ver que si el Rey de Inglaterra, o por
mejor dezir, aquel su cardenal, desseauan la libertad del Papa, que primero no lo
escriuieran al Emperador, pues le haua demandado su parecer sobre ello antes que tan
iniquamente venir a desafiarlo?


M. Yo te confiesso que no haua razn, y que el achaque era muy necio, pero algo
hauan de fingir para poner por obra lo que queran hazer. Pues ayer fueron a palacio
del Emperador juntos los Embaxadores de Francia & Inglaterra, Venecia y Florencia a
despedirse del Emperador como quien tena la guerra por rompida.


C Y el Emperador, qu les respondi?


M. Respondiles que le pesaua que los Reyes sus amos mirassen tan mal lo que
cumpla al bien de la christiandad, mas pues ellos ass lo queran, que se fuessen en
hora buena, pero que l no quera que saliessen de sus reynos hasta que los
embaxadores que l tena en Francia, Inglaterra y Venecia estuuiessen en lugar seguro
donde se pudiesse hazer el trueque de los vnos embaxadores con los otros. Y con estas
respuestas se despidieron.


C. Mira tanbin t cmo se va aquella nima por la cuesta arriba. Vamos tras
ella.


M. Vamos.


C. Torna ac, nima! Dnde vas?


AN. En esso estaua pensando.


C. Sabes si me enojo!


AN. Dars de coces a tu barca.


C. Espera a lo menos, mira que te quiero preguntar.


AN. Qu me plaze.


C. De dnde vienes?


AN. Del mundo.


C. Dnde vas?


AN. Al cielo.


C. En hora mala ello sea. Dessa manera, no passars por mi barca.


AN. Ass me parece.


C. Por qu?


AN. Porque ass plugo a J esuchristo.


C. Pues no puedo hauer de ti otra cosa. A lo menos yo te ruego que me cuentes
cmo viuiste en el mundo, pues ass vas a gozar de tanta gloria


AN. Aunque se me haze de mal detenerme en tal jornada, no quiero dexar de
satisfazer a tu voluntad. Has de saber que siendo mancebo, aunque naturalmente
aborreca los vicios, malas compaas me touieron muchos aos capuzado en ellos.
Quando llegu a los veinte aos de mi edad, comenc a reconoscerme y a informarme qu
cosa era ser christiano, y conosciendo ser la ambicin muy contraria a la doctrina
christiana, desde entonces determin de dexar muchos pensamientos vanos que sola
tener de adquirir muchos bienes temporales, y me comenc a burlar de algunas
supersticiones que vea hazer entre christianos, mas no por esso me apart de mis
vicios acostumbrados. Quando entr en los veinte y cinco aos comenc a considerar
conmigo mesmo la vida que tena y qun mal empleaua el conoscimiento que dios me
haua dado y hize este argumento diziendo, o esta doctrina christiana es verdadera o
no; si es verdadera, no es grandssima necedad ma viuir como viuo, contrario a
ella? Si es falsa, para qu me quiero poner enguardar tantas cerimonias y
constituciones como guardan los christianos? Luego me alumbr dios el entendimiento y
conosciendo ser verdadera la doctrina christiana, me determin de dexar todas las
otras supersticiones y los vicios, y ponerme a seguirla segn deua y mis flacas
fueras bastassen, aunque para ello no me faltaron, de parientes y amigos, infinitas
contrariedades: vnos dezan que me tornaua loco, y otros que me quera tornar frayle,
y no faltaua quien se burlasse de m. Sufralo yo todo con paciencia por amor de
J esuchristo.


C. No te metiste frayle?


AN. No.


C. Por qu?


AN. Porque conosc que la vida de los frayles no se conformaua con mi condicin.
Dezanme que los frayles no tenan tantas ocasiones de pecar como los que all fuera
anduamos, y responda yo que tan entera tenan la voluntad para dessear pecar en el
monesterio como fuera dl, quanto ms que a quien quiere ser run, nunca ni en algn
lugar le faltan ocasiones para serlo, y aun muchas vezes caen ms torpe y feamente
los que ms lexos se piensan apartar. Bien es verdad que vna vez me quise tornar
frayle por fuir ocasiones de ambicin, y fume a confessar con vn frayle amigo mo, y
quando me dixo que tanta ambicin haua entrellos como por all fuera, determinme de
no mudar hbito.


C. Tenas conuersacin con ellos?


AN. S, con aqullos en quien vea resplandecer la imagen de J esuchristo.


C. Pues, hezstete clrigo?


AN. Tanpoco


C. Por qu?


AN. Sentame indigno de tratar tan a menudo aquel Santssimo Sacramento y
hazaseme de mal hauer cada da de rezar tan luengas horas, parecindome que gastara
mucho mejor mi tiempo en procurar de entender lo que los otros rezauan y no
entendan, que no en ensartar psalmos y oraciones sin estar atento a ello ni
entenderlos. Allende desto, me dezan que no era bien dar rdenes a quien no touiesse
beneficio, y sabidas las trampas y pleytos que en los beneficios ecclesisticos
haua, no quise meterme en aquel laberinth.


C. Pues, qu manera de viuir tomaste?


AN. Casme.


C. En harto trabajo te pusiste.


AN. En trabajo se ponen los que se casan teniendo respecto a la hermosura
exterior, a los bienes temporales, pero yo, sin mirar a nada desto, escog vna muger
de mi condicin con quien viu en mucho contentamiento. Si yo quera vna cosa, ella
deza que era muy contenta, y lo mesmo haza yo quando ella quera algo.


C. Nunca reades?


AN. Alguna vez, cuando el vno por complazer al otro, no nos determinuamos en lo
que hauamos de hazer.


C. Esse reir era tener paz.


AN. Ass es.


C. Fuiste en alguna romera?


AN. No, parecindome que en todas partes se dexa hallar J esuchristo a los que de
veras lo buscan, y porque vea a muchos boluer dellas ms runes que quando
partieron, y tanbin me pareca sinpleza yr yo a buscar a Hierusaln lo que tengo
dentro de m.


C. Dessa manera, no tenas t por buenas las peregrinaciones.


AN. Ass como pensaua no serme a m necessarias, ass alabaua y tena por buena
la santa intentin con que algunos se mouan a hazerlas.


C. Oas missa?


AN. Los das de fiesta sin faltar alguno, y tanbin los otros das quando no
tena qu hazer.


C. Ayunauas?


AN. Quando me senta bueno, ayunaua todos los das que manda la yglesia, y dems
desto todas las vezes que me pareca serme el ayuno necessario a la salud del cuerpo
o del nima.


C. Y en essos das que ayunauas por tu voluntad, comas carne?


AN. S.


C. Y cmo, comiendo carne ayunauas?


AN. Por qu no? Pues que para el fin que yo lo haza me conuena ms la carne
que no el pescado.


C. Rezauas?


AN. Continuamente.


C. Cmo es esso possible?


AN. En qualquier parte y en qualquier tiempo procuraua de enderear mis obras y
palabras a gloria de J esuchristo Y esto tenan por oracin.


C. Nunca pedas a dios algo?


AN. Pedale perdn de mis pecados y gracia para perseuerar en su seruicio,
conoscindome siempre por el mayor pecador del mundo.


C. Veamos, y no era malo mentir? No sabas t que haua otros muchos en el
mundo que viuan peor que t


AN. S, mas tanbin conosca que si dios, por su infinita bondad, no me touiera
de su mano, hiziera yo obras muy peores que alguno de los otros hombres, y por esto
me conosca por ms pecador que todos, atribuyendo a dios solo el bien, si en m
alguno haua.


C. Nunca pedas a dios bienes temporales o corporales?


AN. No, solamente le rogaua que me los diesse o me los quitasse como l conosca
cumplir a su seruicio y a la salud de mi nima.


C. Edificaste alguna yglesia o monesterio?


AN. No, parecindome que en aquello por la mayor parte interuiene ambicin, y
esso que haua de gastar quera yo ms repartirlo y esconderlo entre los pobres donde
vea euidente necessidad, que no en otra parte.


C. Dessa manera, poco ganauan contigo los frayles?


AN. Dizes verdad. Aqullos en quien yo no vea necessidad y aquellos que me
pareca quererlo para cosas curiosas, mas a los que vea tener dello necessidad nunca
dexaua de darles de lo que tena.


C. Estouiste en corte de algn prncipe?


AN. S, hasta que me cas.


C. Y estando en la corte, podas seguir la virtud?


AN. Por qu no?


C. Porque en las cortes de los prncipes siempre los virtuosos son maltratados y
perseguidos.


AN. Dizes verdad, por la mayor parte, mas yo acert a viuir con vn prncipe tan
virtuoso, que tena muy gran cuydado de fauorecer los que seguan la virtud, y de
aqu proceda que como en las cortes de los otros prncipes hay muchos viciosos y
malos, ass en la suya haua muchos virtuosos y buenos. Porque es cosa muy aueriguada
que qual es el prncipe, tales son sus criados, y quales son los criados, tal es el
prncipe.


C. Veamos, y en la corte nunca hallauas contrariedades para tu propsito?


AN. Hartas, pero saba yo conuertirlas en ocasiones para seguir con mejor nimo
mi buen camino.


C. Cmo?


AN. Pongo per caso, si vea alguno andar hambreando bienes temporales, en verlo,
tomaua yo dello aborrecimento. Si vea alguno que por fas & nefas allegaua
riquezas, tomuame desseo de dexar las que yo tena. Si me hallaua alguna vez en
compaa de mugeres desonestas, tomaua tanto asco dellas, que a m era remedio lo que
a otros ponoa. Las cosas que tocaua a mi officio exercitaua como aquel que
pensaua ser puesto en l, no para que me aprouechasse a m, sino para hazer bien a
todos. Y desta manera, me pareca tener vn cierto seoro sobre quantos andauan en la
corte, y aun sobre el mesmo prncipe.


C. En qu passauas tiempo?


AN. El tiempo que me sobraua despus de hauer cumplido con lo que a mi officio
era obligado, empleaua en leer buena doctrina o escreuir cosas que a m
escriuindolas y a otros leyndolas aprouechasen. Y no por esso dexaua de ser
conuersable a mis amigos, porque ni me touiessen por hypcrita ni pensassen que para
ser los hombres buenos christianos hauan de ser melanclicos.


C. No temas la muerte?


AN. Mucho ms tema los trabajos & infortunios de la vida.


C. Desseaste alguna vez morirte?


AN. Siempre estaua aparejado para recebir la muerte quando dios fuesse seruido de
llamarme, pero sola vna vez la desse, viendo morir vn frayle de San Francisco con
tanta alegra y contentamiento que me tom gana de yrme tras l.


C. Cmo te hauas de las enfermedades y aduersidades que te venan?


AN. Todo lo receba de buena voluntad, conosciendo venirme de la mano de dios, y
que no me lo embiaua El sino para mayor bien mo.


C. Qu remedio hallauas contra la soberuia?


AN. Acordarme que era mortal.


C. Y contra la ambicin?


AN. Acordarme de los trabajos que passan los que ms altos estn subidos y qunto
ms cerca estn de caer.


C. Nunca desseaste tener riquezas para hazer bien a muchos por amor de dios?


AN. No.


C. Por qu?


AN. Saba tener dios harto cuydado de mantener sus pobres y que nunca me pidira
a m cuenta de lo que no me ouiere dado. Allende desto, conosca el peligro a que se
ponen los que dessean riquezas.


C. Qu remedio hallauas contra las malas lenguas?


AN. Viuir bien.


C. Cmo te hauas con clrigos y frayles?


AN. Honrrndolos como a ministros de dios. Cerraua mis orejas a sus fbulas &
inuenciones.


C. Confessuaste?


AN. Cada da me confessaua a dios, y quando quera recibir el Sanctssimo
Sacramento, si senta mi consciencia agrauada de alguna ofenssa hecha a dios,
confessuame a vn sacerdote, allende desto, me confessaua vna vez en el ao por
cumplir el mandamiento de la yglesia.


C Ganauas muchos jubileos & indulgencias?


AN. S, mas siempre me holgu de yr ms por el camino real que de buscar atajos,
y ms de entrar por la puerta que de subir por la ventana, y con esta intencin, mis
jubileos y mis indulgencias eran procurar de seguir la doctrina de J esuchristo, que
me pareca camino tan real que no se pudiesse herrar.


C. Nunca fuiste por esso reprehendido?


AN. Muchas vezes, mas yo les deza, hermanos, tomad vosotros el camino que mejor
os pareciere y dexadme a m tomar el que yo quisiere pues vedes que no es malo.


C. S que bien podas hazer lo vno y lo otro.


AN. Dizes verdad, mas yo tena vn propsito muy firme solamente de J esuchristo.


C. Cmo moriste?


AN. Sentame vn da mal dispuesto, y conosciendo en m que se llegaua la hora que
haua de ser librado de la crcel de aquel grossero cuerpo, hize llamar el cura de mi
parrochia para que me confessasse y comulgasse. Hecho esto, me pregunt l si quera
hazer testamento; dxele que ya lo tena hecho. Preguntme si quera mandar algo a su
yglesia o entre pobres y monesterios. Respondle que mientras viua haua repartido
aquello de que me pareca poder disponer dexando prouedos mi muger & hijos, y que no
quera mostrar de hazer seruicio a dios con aquello de que ya no poda gozar.
Pregntme quntos dobles quera yo que diessen las campanas por m, y dxele que
las campanas no me hauan de lleuar a paraso, que hiziesse l taer lo que le
paresciesse. Pregntme dnde me quera enterrar y dxele que el nima desseaua yo
embiar a J esuchristo, que del cuerpo poco cuydado tena, que lo enterrassen si quera
en vn cimiterio. Preguntme quntos enlutados quera que fuessen con mi cuerpo y
quntas hachas y cirios quera que ardiessen sobre mi sepultura y quntas missas se
diran el da de mi enterramiento, y con qu cerimonias y quntos treyntanarios
quera que se dixessen por mi nima. Yo le dixe -Padre, por amor de dios, que no me
fatiguis agora con estas cosas. Yo lo remito todo a Vos, qe lo hagis como mejor
os pareciere, porque yo en slo J esuchristo tengo mi confiana. Solamente os ruego
que vengis a darme la extrema vncin.- Dxome que si l no me ouiera confessado, me
touiera por gentil o pagano, pues tan poco caso haza de lo que los otros tenan por
principal. Yo le satisfize lo mejor que supe, y a la fin se fu medio murmurando.
Quando ya la enfermedad me aquexaua, echme en la cama, rogando a todos que no
estuuiessen tristes, pues que yo estaua muy alegre en salir de la crcel de aquel
cuerpo, y ass en ninguna manera consent que llorassen por m. Y llamada mi mujer a
parte, le encomend mucho mis hijos, y a ellos mand que fuessen a ella siempre
obedientes, y a todos generalmente estaua siempre rogando y encomendando que
perseuerassen en aquella caridad y bondad christiana en que yo los haua puesto. Y
conosciendo llegarse ya la hora de mi muerte, mand que me truxessen la extrema
vncin, y aqulla recebida, me preguntaron si quera que llamassen dos religiosos que
me ayudassen a bien morir. Rogules que no se curassen dello, que pues viuiendo no
les haua dado trabajo, tanpoco se lo quera dar muriendo. Preguntronme si quera
morir en el hbito de San Francisco y dxeles yo -Hermanos, ya sabis qunto me
guard siempre de engaar a ninguno. Para qu queris que me ponga agora en engaar
a dios? Si he viuido, como San Francisco, por muy cierto tengo que J esuchristo me
dar el cielo como a San Francisco, y si mi vida no ha sido semejante a la suya, qu
me aprouechar dexar ac este cuerpo cubierto con hbito semejante al suyo? -Era ya
tarde y rogules a todos que se fuessen a reposar y solamente me dexassen all vn mi
amigo que me leyesse lo que yo le sealasse de la Sagrada Escriptura y principalmente
el sermn que J esuchristo hizo a sus apstoles en la ltima cena, y cada palabra de
aqullas me ynflamaua y encenda con vn feruentssimo desseo de llegar a la presentia
del que aquellas palabras haua dicho. A la maana me pusieron vna candela encendida
en la mano & yo, haziendo rezar aquel psalmo que dixo J esuchristo estando en la cruz,
estaua atento y senta comenarme ya a salir de aquel cuerpo, y diziendo,
J esuchristo, recibe esta mi nima pecadora, me sal de aquella crcel y voime a
gozar de la gloria que J esuchristo tiene a los suyos prometida. Vees aqu que te he
contado la manera de mi vida y de mi muerte; perdname, que no puedo detenerme ms.


M. Mira, Carn, ste es vno de aquellos que yo te dixe que seguan muy de veras
la doctrina Christiana.


C. A la fe, si muchos destos houiesse en el mundo, assentarme podra yo cabe mi
ganancia.


M. No hayas miedo. Mira, si quieres que nos tornemos a assentar y acatar, y
acabaremos nuestra hstoria que ya estamos al cabo.


C. Sea ass.


M. Despedidos que se houieron del Emperador, los embaxadores de Francia &
Iglaterra, Venecia y Florencia, esta maana vinieron a palacio del Emperador dos
reyes d'armas vno del Rey de Francia y otro del Rey de Inglaterra y pidieron al
Emperador que les diesse audiencia, la qual l les quiso dar pblicamente, porque ya
saba que lo queran desafiar, y sentse con mucha pompa en la principal sala de su
palacio, y al derredor dl estauan muchos grandes seores y perlados de todas
naciones, que en su corte se hallaron.


C. Vstelo t esso, Mercurio?


M. Mira si lo vi, y not qunto se haza.


C. La mitad de mi barca diera por hauerlo visto.


M. Yo diera vna de mis alas por no hauerme hallado presente.


C. Por qu?


M. Piensas t, Carn, que poco trabajo senta yo en ver la iniquidad de aquellos
prncipes que sin alguna causa ni razn embiauan a desafar al Emperador, el vno
sobre hauer rompido su fe, y el otro llamndose defensor de la fe, fauoreciendo al
rompedor della? Los Reyes d'armas que estauan al cabo de la sala con sus cotas
d'armas en los braos yzquierdos se vinieron derechos para el Emperador, y hechas
tres reuerencias hasta el suelo, se hincaron de rodillas en la grada ms baxa del
estrado donde el Emperador estaua, y desde all el Rey d'armas de Inglaterra en
nombre de entramos, dixo que conforme a las antiguas leyes y costumbres se
presentauan ante su majestad para dizirle algunas cosas de parte de los reyes de
Francia & Inglaterra, sus amos; que le suplicauan les diesse seguridad mientra
esperauan la respuesta, mandndolos guiar seguramente hasta sus tierras. El Emperador
les respondi que dixessen lo que les era mandado, que sus priuilejos les seran
guardados, y en sus tierras ningn eojo les sera hecho. Luego, el Rey d'armas de
Francia ley vn cartel, y por dezirte la verdad, al principio yo pens que quera
predicar, segn las palabras con que comen.


C. Ass era menester, que para dezir vna cosa absurda y fea comenasse por
palabras sanctas y buenas.


M. A la fin, deza que el Rey de Francia su amo, viendo que no quera aceptar las
condiciones de paz que le haua ofrecido, ni dexarle sus hijos ni libertar la persona
del Papa, ni pagar al Rey de Inglaterra lo que le deua, se declaraua por su enemigo,
notificndole que le hara en sus tierras y sbditos todo el mal que pudiesse.


C. Tres cosas te quiero notar sobresso, Mercurio. La primera ser, pues, saban
ya que el Papa estaua libre, a qu propsito dezan que el Emperador no quera
libertar la persona del Papa?


M. Porque, como he dicho, sse era el principal achaque que ellos pensauan tener
para hazer su desafo, y no saban cmo la noche de antes haua el Emperador recebido
cartas de Italia en que le auisauan de la libertad del Papa y de la manera como haua
passado.


C. Qu me dizes? Que essa mesma noche lleg la nueua?


M. Ass pasa.


C. Dgote la verdad, que nunca o llegar cosa a mejor tiempo. La segunda ser
preguntarte si antes deste desafo el Rey de Francia haza quanto mal y dao poda al
Emperador.


M. Ya t lo has odo.


C. Luego, de qu serua declararse agora por su enemigo?


M. Pienso hauerlo permitido dios porque el Emperador se despertasse y proueyesse
lo que conuena.


C. Yo ass lo creo, y tengo por muy gran necedad la que franceses hizieron en
desafiarlo. Pues lo tercero ser que me parece vna muy grande iniquidad lo que dize
que hara todo el mal y dao que pudiesse en los sbditos del Emperador. Veamos,
pongo por caso, que el Rey de Francia tenga mucha razn de quexarse del Emperador,
qu culpa tienen sus sbditos?


M. Ve t a disputar esso con l y dxame a m acabar. Como el Rey d'armas de
Francia houo ledo su cartel, el Emperador mesmo, por su propria boca le respondi
que se marauillaua que el Rey de Francia lo desafiasse, pues siendo su prisionero de
justa guerra no lo poda ni deua hazer, y que pues se haua tambin defendido en
siete aos que le haua hecho guerra, sin desafiarlo, agora, que lo auisaua, l se
tena por medio assegurado. Y en lo que deza de la restitucin de sus hijos, que l
se hava puesto en ms de lo que por razn se haua de poner, con voluntad de
restiturselos. De manera que la libertad dellos no quedaua sino por l. Quanto a la
deuda del Rey de Inglaterra, que l estaua aparejado a pagar lo que deua, como
muchas vezes haua dicho. Quanto a lo del Papa, le dixo que la noche de antes le
hauan venido nueuas de como era puesto en su libertad. Y a la fin, le dixo que pues
su cartel era largo, y en l hauan escripto todo lo que se les haua antojado, que
l mandara responder en otro papel que no conterna sino verdades.


C. Dzesme de verdad, Mercurio, que el Emperador mesmo dio essa respuesta?


M. El mesmo y aun mucho mejor que yo lo digo.


C. Dgote de verdad que no o mejor cosa en mi vida.


M. Esto hecho, el Rei d'armas de Inglaterra, como hombre ms esperto en el
officio, quiso dezir de palabra lo que en escripto le hauan dado que dixesse, y en
conclusin contena lo mesmo que el cartel del Rey de Francia, sino que vena muy ms
soberuio y muy ms desuergonado, diziendo que por fuera de armas le hara hazer lo
que no quera por amor.


C. O hydeputa! Qu roldanes! Por fuera d'armas? Cmo? Tirando flechas en el
ayre? Sabes que pienso Mercurio? Que ha permitido dios que aquel Cardenal que me
dezas est cabe el Rey de Inglaterra, porque haziendo lo que haze sean los mesmos
ingleses causa de su proprio castigo.


M. Ninguna dubda tengas desso. El Emperador le respondi que se marauillaua de lo
que el Rey de Inglaterra haza, y crea no estar l bien informado de lo que haua
passado, mas pues que ass l lo quera. No poda hazer sino defenderse, y rogaua a
Dios que el Rey de Inglaterra no le diesse a l ms causa de hazerle guerra de lo que
pensaua haursela l dado.


C. Por qu deza el Emperador esso


M. Porque haua sabido lo que al principio te dixe, que el Rey de Inglaterra
andaua por dexar la Reyna su muger, con quien ha estado casado ms de veinte annos, y
tomar otra.


C. Es possible?


M. Ass passa.


C. Agora te digo, Mercurio, que no queda fe en el mundo, pues esse Rey se pone en
hazer cosa tan fea como ssa. Da alguna causa para ello?


M. Dize que la dispensacin que houieron del Papa para casarse, hauiendo ella
sido casada primero con vn hermano del mismo Rey, no es bastante.


C. Pues, no est a el Papa que les dar otra?


M. Antes el Emperador tiene en su poder la mesma dispensacin y es ms que
bastante.


C. Pues qu desuergena es ssa?


M. Tinela perdida aquel Cardenal que es dello causa. Siendo, pues, essa Reyna
ta del Emperador, claro est que, queriendo el Rey de Inglaterra hazerle vna tan
grande injuria, de razn, l no la haua de sufrir, y por esso le dixo que pluguiesse
a dios que no le diesse ms causa el Rey de Inglaterra para hazerle guerra, que l
pensaua haursela dado.


C. Dgote que tiene mucha razn de no suffrirlo.


M. Lo mesmo creo que har el Rey de Portogal, pues tanbin es el sobrino desta
Reyna, y an le toca a l ms esto que no al Emperador, pues siendo bastante la
dispensacin, si el Rey de Inglaterra perseuera en dexar la Reyna, su muger, verna a
impugnar el poder del Papa. Y si tal cosa se suffriesse, luego tanpoco haura sido
legtimo el matrimonio del Rey don Manuel de Portogal con la Reyna donna Mara, su
muger, madre deste Rey de Portogal y de la Emperatrjz.


C. An no haua yo cado en ello. No miras, Mercurio, quntos inconuenientes se
seguirn si perseuerasse el Rey de Inglaterra en lo que dizen hauer comenado?


M. Pues aun ms ay. Que muy ms verismil es que el Papa tenga poder para
dispensar en el matrimonio de Inglaterra que no en el de Portogal, porque en la ley
dada al pueblo de Ysrael, est mandado que si el marido muriere sin hijos, su hermano
segundo se case con la muger biuda, como hizo el Rey de Inglaterra, por donde parece
que el casamiento de Inglaterra no solamente no es prohibido de jure diuino, mas era
en la ley mandado que ass se hiziese lo que no se puede dezir del matrimonio de
Portogal. Y hauindose despus prohibido por constitucin humana, el que dubdare que
el Papa no tiene poder para dispensar en ello, deura ser tenido por erege.


C. Agora te digo, Mercurio, que si a semejantes cosas se da lugar, no me
arrepentir yo de hauer hecho mi galera.


M. Pues allende desto, porque el rey d'armas de Inglaterra haua dicho al
Emperador que la hara que hiziesse por fuera lo que no haua querido hazer de
grado Respondile el Emperador que hasta agora l haua siempre condescendido por
amor del Rey de Inglaterra a hazer ms de lo razonable, y pues l agora deza que se
lo hara hazer por fuera, l hablara de otra manera y esperaua en el ayuda de dios
y en la lealtad de sus sbditos de guardar tan bien los hijos del Rey de Francia, que
nunca se los haura de tornar por fuera.


C. Ves a vna respuesta no menos de nimo esforado que modesta.


M. Allende desto, pedan en los carteles que de la vna parte y de la otra se
diessen quarenta das de trmino a los mercaderes para retirar sus personas y bienes.


C. Esso bien lo conceder el Emperador.


M. No har, porque los franceses & ingleses ha ya muchos das que tienen auisados
sus mercaderes, y bstales aquel trmino para retirar sus mercaderas, lo que no haze
a los sbditos del Emperador, porque no estn auisados ni lo podran en tan breue
tiempo hazer.


C. Esso no entiendo yo.


M. Yo te lo dir. Como los franceses & ingleses saban a qu tiempo el Emperador
haua de ser desafiado, y eran ciertos del rompimiento, auisaron a sus mercaderes con
tiempo que no lleuassen sus mercaderas a tierras del Emperador.


C. Cmo sabes t esso?


M. Slo, porque los ingleses hizieron esto pblicamente ocho meses antes del
desafo, y los franceses estauan tambin preuenidos, esperando el rompimiento que
tenan por cierto, como pareca por el cartel que el Rey d'armas de Fracia ley,
fecho a XI de nouiembre.


C. Es possible que diesse cartel con essa echa? Agora te digo. Mercurio, que
ha dios cegado a los franceses el entendimiento, no quiriendo que sus trampas queden
encubiertas. No vi mayor necedad en mi vida que dar vn cartel en que desafiauan por
cosas no ocho das antes passadas fecho dos meses y medio antes. Cmo? Que tan
necios eran los embaxadores y su Rey d'armas que no saban mudar aquella fecha?


M. Si ellos la mudaran, cmo se pudiera saber de cierto el engao? Creme,
Carn, que no haze dios las cosas sin causa. Y porque no se me oluide, te quiero
dezir cmo, quando los Reyes d'armas acabaron de leer y dezir sus carteles, se
vistieron las cotas de armas que traan en los braos.


C. Ea, declrame essa cerimonia


M. Como despus de hecho el desafo quedan declarados enemigos del desafiado,
vstense sus cotas d'armas por seguridad de sus personas, que antes de declararse por
enemigos no lo han menester.


C. Qu semblante tena el Emperador quando todo esso passaua?


M. No vi cosa all de que me holgasse sino de la grauedad & magestad que el
Emperador tena, ass quando oa como quando responda, sonrrindose alguas vezes
de or las desaforadas mentiras que aquellos Reyes d'armas de parte de sus reyes se
dexauan dezir. Y hecho esto, el Emperador se leuant y llam a s al Rey d'armas de
Francia, al qual dixo que dixesse al Rey su seor que le restituyesse todos sus
sbditos que despus del concierto de Madrid contra razn y justicia haua hecho o
permitido prender y maltratar; donde no, que l tratara los sbditos del Rey que
estn en sus reynos como l tratasse los suyos y que no respondindole a esto dentro
de quarenta das, l se terna por respondido. El Rey d'armas dixo que lo hara, y el
Emperador le torn a dezir. Pues dezid ms al Rey vuestro seor que no s si ha
sabido lo que en Granada yo dixe al presidente de Burdeos, su embaxador, que es cosa
que mucho le toca. Y en tal caso le tengo yo por tan gentil Prncipe, que si lo
supiesse, me haura ya respondido; que har bien de saberlo, y conoscer qunto mejor
le he yo guardado lo que en Madrid le promet que no l a m lo que me prometi.


C. Qu fue esso que dixo el Emperador al Embaxador de Francia?


M. No te acuerdas de lo que te cont que le haua dicho quando juntamente con
los otros embaxadores de la liga le requirieron que le restituyesse sus hijos?


C. S, s, ya te entiedo. Dgote que essas fueron palabras de verdadero
Prncipe, y que sus sbditos le son en mucha obligacin pues quiere poner al tablero su
vida, porque ellos no reciban dao. Crees t que el Rey de Francia responder
a esso?


M. Pienso yo que buscar alguna arte con que en alguna manera satisfaga al vulgo
y se guarde l de peligro, queriendo ms destruir sus sbditos que su persona por
ellos. Acabados, pues, los actos del desafo, el Emperador mand que los Reyes
d'armas fuessen muy bien tractados, y que ningn enojo les fuesse hecho. E yo,
bolando soy venido a hazerte saber estas nueuas, a ti tan agradables como a m
enojosas.


C. Veamos, Mercurio. Syendo el rey de Francia prisionero del Emperador, y no
podiendo de derecho hazer desafo, cmo es possible que venga agora a desafiar a
aqul en cuyo poder tiene empeada su fe?


M. Si las cosas anduuiessen por razn entre los hombres, bien me parecera lo que
dizes, mas, andando como andan al reus, no te deues marauillar que esse Rey haya
querido hazer vna cosa tanto a derecho y razn contraria.


C. Digo que l la quisiesse hazer; el Emperador por qu acept el desafo,
pudindolo con justicia rehusar?


M. Para qu queras que lo rehusasse? Pues ass como ass, le haza guerra, y le
cumple ms que ya que se ha de hazer, sea abierta que no solapada como estaua.


C. Dgote de verdad, Mercurio, que yo me siento tan obligado a esse Rey de
Francia y a esse otro Cardenal de Inglaterra, que si en el mundo tanto yo mandasse
como aqu, luego les hara ms de mill mercedes. Mas, pues, all nada puedo, a lo
menos quando vengan a passar por mi barca, yo te prometo de darles sendos remos de
los mejores de la banda, que nunca me preci de ser desagradecido. Y aun a ti,
Mercurio, no quiero dexar sin premio de tu trabajo. Desde agora te prometo la
ganancia de todas las monjas y frayles que no se hayan arrepentido.


M. No te quedaran a ti muchos.


C. Ni aun a ti mucha ganancia dellos. Mas, dime, Mercurio, los espaoles, que por
vna parte se precian de muy valientes y esforados, y por otra de muy leales a su
Prncipe cmo pudieron sufrir con paciencia que sobre vna causa tan injusta les
viniessen a desafiar su Rey dentro en su reyno?


M. Quanto al sufrir con paciencia el desafo, obligados eran a no hazer otra
cosa, pues no es en su mano hazer de los locos sabios, pero en el vengarse del
menosprecio que franceses & ingleses les han fecho, yo tengo por cierto que se
mostrarn tan valientes y leales como siempre se han mostrado y no querrn ser
desagradecidos del bien que reciben en tener vn Prncipe que en tanta paz y justicia
los mantiene.


C. Yo tal concepto he siempre tenido dellos.


M. Ya se va haziendo tarde. Si te parece ser bien que nos passssemos de la otra
parte.


C. Bien dizes, y si houiere tiempo, me contars lo que comenaste del Papa, que,
por dezirte la verdad, esto es lo que ms saber desseo.


M. No tengo de contradezirte.


C. Entra, pues, en la barca y sintate a la popa mientras yo ordeno estas nimas.
Ven ac t, nima, Quiresme hundir la barca con esse plomo?


AN. T no vees que es consagrado de lo que hazamos en Roma los sellos de las
bulas


C. Para qu lo traes ac?


AN. Hseme vendido tan mal este ao passado, que me sobr todo lo que vees y
trygolo para aprouecharme ac, si fuere menester.


C. Pues chalo en el agua, si no quieres que te eche a ti con ello. Y t,
Cartuxo, qu quieres hazer de essa barba? O la cortars o no entrars en mi barca


AN. Con qu quieres que la corte?


C. Llgate ac, que con esta sierra la asserraremos. Y vosotros, philsophos,
para qu metis tantos mritos y supersticiones? No ay ac necios a quien engais
con esso. No miris qul viene el otro, cargado de cerimonias? Agora, sus, dxalas
luego y toma esse remo. Qu argumentos traes t debaxo el sobaco? Quiresnos
reboluer el infierno? Ea, pues, sentaos todos y comenad de remar.


AN. Mira, Carn, que se me pone ste delante; s que los frayles de San Francisco
siempre solemos preceder a los dominicos.


C. Qu precedencias son stas? Sabis si me eojo, cmo os har estar en paz.
Nunca viste tal cosa, Mercurio; ms trabajo tengo en concertar estos frayles que en
guiar la barca. El otro da me la quisieron anegar riendo sobre si la Virgen Mara
era concebida en peccado original o no.


M. Qu gente tan especial! Pues estamos desta parte, quirote leer vn petafio
que han puesto a la paz mostrando estar ya sepultada.


C. A qu llamas petafio?


M. A lo que escriuen sobre las sepolturas de los muertos.


C. Y a la paz, como a cosa muerta, le han puesto tanbin petafio?


M. S.


C. Pues no dexes de lermelo.


M. Qu me plaze! Est attento, porque es en latn y no s si lo entenders.


C. Como si yo no entendiesse latn tan bien como quantos Nebrissenss ay en el
mundo!


M. Ea, pues, en tu cuenta me fo.


Dilogo de Mercurio y Carn
Alfonso de Valds


Copyright (c) Universidad de Alicante, Banco Santander Central Hispano 1999-2000


Dilogo de Mercurio y Carn
Alfonso de Valds



Segundo libro.


MERCURIO CARN.


MER. Dnde hallara yo agora a Carn para holgarme vn rato con l y quitarlo de
la congoxa en que el cuytado deue estar? Porque si ha sabido cmo el Rey de Francia
desafi tan contra razn y justicia al Emperador, queriedo combatir con l de
persona a persona, y qun liberalmente el Emperador acept el combate, pudindolo por
muchas y muy claras razones rehusar, sin dubda alguna l estar desesperado, creyendo
y aun teniendo por certo que si estos dos prncipes viniessen a combatir, el Rey
de Francia con la mala causa que tiene, quedara o muerto o preso en el campo, y el
Emperador, quedando victorioso, porna luego fin a las guerras de la christiandad
como hizo despus de la victoria de Paua. Y hallndose el mezquino hauer comprado
aquella galera que por merced que dios le haga, si no le vienen muchas venturas de
las que agora, con tantos franceses como han muerto en Npoles, le han venido en
estos dos aos no acabar de pagar, bien podis pensar en qu confusin el buen
marinero se hallar. Por esto, querra saber dnde est y librarlo deste trabajo. He
ydo a la barca y no lo hallo, en la galera mucho menos. Tambin he rodeado estos
campos de vna parte y de otra; he corrido toda esta ribera. No e dexado a Plutn,
a Proserpina a inos, a aco. A todos he preguntado y ninguno me sabe dar nueuas
dl. De manera que ya no s adnde a tal hora me lo vaya a buscar, si por dicha no
estuuiesse el vellaco en algn bodegn con las Furias banqueteando. Mas, no es nada
seruidor de damas. Qu haua de hazer all? Qu digo yo? Qui estar procurando
con ellas que vayan a estoruar este combate. Mas no, que las Furias con Proserpina
estn. Pues Alastor no est ac, que agora poco ha lo dex yo en Francia. Dnde yr?
Quiero dar bozes, porque qui est tras algn rbol durmiendo. Carn? Carn?
Carn? No responde. Carn? Carn? Carn? No aprouecha nada. Sin dubda se ha
chado en la laguna de desesperado. Mas, no lo tengo yo por tan nescio.


C. Oygo bozes de hazia la ribera. No s quin me llama. Ya, ya. Mercurio es
aquel. Que me quiere? Qui piensa que no s cmo han de combatir el Emperador de
los christianos y el Rey de Francia y querr venir a darme estas malas nueuas. No s
si me vaya all o si me asconda, que parte de prudencia es no querer hombre or cosa
de que sabe hauer de recebir pesar, si no lo puede remediar; mas, visto me ha y viene
hazia ac volando.


M. Qu andas, Carn, por aqu buscando? Sabes qun mal parecen los marineros por
las montaas.


C. Nunca viste ladrn, no hallando qu hurtar, de desesperado meterse frayle?


M. Mas de quatro.


C. Y marauillarte as si dems que desesperado me metiesse yo aqu hermitao?


M. T te guardars bien dessa locura. Mas dime, ass gozes, qu hazes en esta
montaa?


C. Qu quieres que haga? Pues que de oy ms, no tern que passar nimas al
infierno quirome estar aqu assalteando las que suben al cielo. Sabes qun poca
diferencia va de vn oficio a otro.


M. Y qu quieres hazer dessa porra que tienes en la mano?


C. Mas no, sino vente a saltear las manos vazas & irs por lana y voluers
trasquilado. Mas dexmonos agora desto, y pues que con tanta congoxa me andas
buscando, dime ya qu es lo que me queras?


M. Dime t primero a m, qu desesperacin es sta? o por qu determinas dexar
tu barca


C. Porque ni la barca ni la galera no ternn de oy ms qu hazer.


M. Por qu?


C. No sabes cmo el Rey de Francia ha de combatir con el Emperador?


M. Y pues?


C. T no vees que no podr dexar de perder el Rey de Francia?


M. Y bien


C. Perdiendo l, yo soy luego perdido.


M. Por qu?


C. Quedando el Emperador victorioso o el Rey de Francia ser muerto o preso. Si
es preso, luego el Emperador querr hazer esta negra paz vniuersal que tanto anda
procurando, y si sale con ella, vesme a m al hospital. Pues si el Rey de Francia
muere en el combate, all pierdo yo el mayor y mejor amigo que tengo entre
christiaos. All pierdo yo el causador de toda mi ganancia. All pierdo aqul en
cuya esperana me empe para comprar aqella galera. All te digo yo que puedo
dezir hauer juntamente perdido la galera y la barca.


M. Ea, pues, no te fatigues Carn, que no te buscara yo sino para quitarte deste
cuydado.


C. Brlaste?


M. Antes lo digo de verdad, y hasme t hecho andar perdido por ac y por acull,
buscndote.


C. Dime, pues, lo que me queras


M. Ni he dexado galera ni he dexado barca; todo lo he andado.


C. Ya me has hallado.


M. Buscuate ro abaxo y ro arriba, buscuate por aquellos campos a vna parte y
a otra.


C. Vesme aqu.


M. Pregunt primero a los juezes; no te hauan visto. Pregunt a Plutn y a
Proserpina. No me supieron dar nueuas de ti hasta que de desesperado me vine por aqu
bozeando.


C. No me hagas tanto dessear esso que me has de dezir. No sabes que da dos vezes
el que presto y liberalmente da y el que tarde no le es agradecido?


M. Estoy tan ronco que apenas puedo hablar.


C. Acaba ya, pues, de dezir lo que me quieres dezir o te ve mucho de en hora
mala, que ya no me podr saber bien lo que me dixeres, hauindomelo hecho tanto
dessear.


M. Ea, pues, agzame bien essas orejas, que ya te lo voi a dezir.


C. Y aun la porra aparejar para darte con ella si me burlares.


M. Qu es esso, Carn? A los dioses?


C. Estoi aqu para saltear los sanctos que suben al cielo, y tern mucho
respecto a los espritus del infierno?


M. Ha, Ha, He!


C. De qu te res?


M. De verte enojado.


C. Quin tern paciencia para esperar tus frialdades?


M. No te quiero ms enojar. Hgote saber que tu Rey de Francia ha oy en este da
pblicamente rehusado el combate.


C. Qu me dizes?


M. La verdad de lo que passa. Enjate agora comigo.


C. Que me enoje? Nunca yo tal har, si es verdad lo que me has dicho.


M. No pongas dubda en ello.


C. Pues abrame, Mercurio.


M. Que te abrace? Dnde tienes t el seso?


C. Perdona mi atreuimiento y dame siquiera la mano. O Rey de Francia! cmo
pens ya hauerte perdido! O Francisco de Angulema! cmo pens ya carecer de las
mercedes que cada da y cada hora recibo de ti! O, si te concedisse dios ms aos
que a Nstor, ms larga vida que a Mathusalem, o si touiesse vna dozena de tales
amigos como t, qun bueno andara mi partido! Agora te digo yo, Mercurio, que quiero
dexar la tristeza y la malencona y holgarme aqu vn rato cntigo.


M. Antes te quiero luego dexar.


C. Esso no hars t si yo puedo. Cmo? y ass piensas dexarme la miel en los
rostros?


M. Pues, qu quieres?


C. Quiero que me cuentes desdel principio lo que entre aquel Emperador y el Rey
de Francia sobre este su desafo ha passado, y cmo rehus el combate, y si te
hallaste t all presente y hablas como testigo de vista o si lo has odo dezir?


M. Larga me la leuantas & yo tengo qe hazer.


C. Mira Mercurio, ms hay das que longanizas Maana podrs hazer lo que no
hizieres oy. Y pues me has comenado a alegrar, no me dexes ass suspenso, sino
assentmonos. Ass gozes aqu en este prado y cuntame toda essa historia muy de tu
spacio.


M. Contentarme he con que tengas paciencia y consientas que a todas las nimas
que por aqu passaren hazia el cielo preguntemos de qu manera en el mundo viuieron.


C. Qui estars ocho das antes que alguna venga.


M. Yo s que vernn hoi ms de quatro.


C. Sea como t quisieres, que por or essas buenas nueuas no ai cosa que no sufra
de buena gana. Vesme aqu a m sentado; sintate t si quisieres.


M. Que me plaze, mas, espera; veamos. Cata que viene hazia ac vna anima y trae
vna corona en la cabea. Rey deue ser.


C. Cosa es que muy pocas vezes acaece subir Reyes por esta montaa.


M. No me marauillo, pues ai pocos. Sepamos quin es y de dnde. No miras qun
resplandeciente y con qunta grauedad y seoro viene? Creo que no nos querr hablar.


C. S har, que por la mayor parte acaece ser los ms altos ms humanos, y por el
contrario los ms viles, ms soberuios.


M. Allegumonos, pues.


AN. No tengis miedo hermanos, ni os espante mi dignidad pues ni aun en el mundo
a nadie espant. Llegaos sin recelo y preguntad lo que quisierdes.


M. O Rey bienauenturado! An aqu muestras la humanidad de que en el mundo
vsauas.


AN. En el mundo no alcanamos ms de vna semejana de virtud, y ac se viene todo
a perfeccionar, mas el que all no lo comiena a poner por obra, mal recaudo trae
para ac.


M. Tu presencia muestra tu poder. Tu habla manifiesta tu saber y tu camino, tu
bondad. De manera que muestras bien qunto cuidado touiste de parecer a aquel gran
dios de quien vas a gozar.


AN. No te marauilles que trabaje ser semejante a dios, el que dexndolo de hazer
sera figura del diablo.


M. Maraullome por ser cosa que pocas vezes suele acaecer vn Rey tan ornado de
virtudes como t te me representas.


AN. Ya tambin yo anduue vn tiempo en la red con los otros, ms sacme aquel que
slo me pudo sacar, y veemos por la mayor parte hazer ms fructo aquellos que ms
offendieron. Slo a San Pablo te quiero poner por exemplo.


M. Gran recreacin sera para m or la manera como nel mundo viuiste, si me
atreuiesse a te lo preguntar


AN. Muy grande afrenta haze al Rey el que teme pedirle cosa virtuosa, y pues yo
esto despus que soy Rey a nadie negu; tanpoco lo quiero a ti negar. Has de saber
que yo no supe antes de ser prncipe qu cosa fuesse ser hombre, y como fui criado y
doctrinado como los otros, la simiente de ambicin que en mi nimo echaron prendi
tan presto, y se arrayg de manera en m, que todo mi pensamiento y todo mi cuydado
era no en cmo regira bien mis sbditos y gouernara mis reynos, mas en como
ensanchara y augmentara mi seoro. En esto pona yo mi fin, y en esto pensaua
consistir todo mi ser y toda mi felicidad. E como los coraones de los mancebos sean
por la mayor parte a cosas nueuas inclinados, y para esto en lugar de freno hallasse
yo espuelas con aquella ferocidad que la natura puso en los nimos no esperimentados,
me met en vn laberinthio de que no ass fcilmente me poda desenredar.


M. Cmo?


AN. Yo te lo dir. Trauamos tan cruda guerra otros prncipes mis vezinos & yo, e
vino la cosa a tanto extremo, que al cabo de muchos aos, aunque los vnos y los otros
desseuamos viuir en paz, ningn medio halluamos para dessasirnos. De manera que me
pareca tener, como dizen, el lobo por las orejas. Por vna parte, ver mis reynos
destrudos y las prouincias sobre que debatamos perdidas y quasi assoladas, mouido a
compassin me combidaua a dexarlo todo y viuir en paz. Por otra parte, acordndome de
las sinrazones qe mis enemigos me hauan fecho y me hazan, y la sinjusticia que
tenan en lo que me demandavan y defendan, parecindome afrenta no leuar la cosa
adelante, pues en ella tanto haua gastado y consumido, tena por muy gran poquedad
no llegarla hasta el cabo. Pero quanto ms pensaua caminar adelante, aunque la
fortuna me era quasi siempre fauorable, las ms vezes era mayor la prdida que la
ganancia. De manera que ocupado en esto mi juyzio y empleados en ello todos mis
sentidos, de ninguna cosa tena menos cuidado que de la buena gouernacin de mis
sbditos, que deua ser el principal. Fatiguame a m, fatigaua mi peblo. Yo
estaua dessabrido con ellos y ellos comigo. No durma de noche ni coma con gana de
da. Halluame tan perplexo; hllauame tan turbado que muchas vezes me era eojo el
viuir. Vea que no haza lo que deua para con dios ni para con mis sbditos. Vea
que no poda alcanar lo que desseaua para con el mundo. Quera yr adelante, y no
poda. Quera boluer atrs y no saba, ni a nadie osaua descubrir el secreto de mi
coran, no osndome fiar enteramente de nadie.


M. O que vida tan trabajada!


AN. A sta llamas vida? A la fe, dgole yo muerte. Estando, pues, yo en esta
perplexidad que oyes, vn da, passeando solo en mi cmara, vino vn criado mo con
quien yo tena poca y aun quasi ninguna conersacin, y traundome por el hombro,
me remeci diziendo, torna, torna en ti, Polidoro. Yo, espantado de ver vn tan grande
atreuimiento, no saba qu dezir. Por vna parte me quise enojar, y por otra me
pareca no ser sin algn misterio aquella nouedad. A la fin, viendo l que yo no
hablaua, me torn a dezir, -veamos, t no sabes que eres pastor y no seor y que has
de dar cuenta destas ouejas al seor del ganado que es dios?- Diziendo esto se sali
de la cmara y me dex solo y tan atnito que no saba adnde me estaua. Mas luego
torn en m y comenc a pensar en las palabras que me dixo, que era pastor y no seor
y que haua de dar cuenta a dios de mis ouejas. Luego se me represent qunta
multitud dellas haua perdido despus que comenc a reynar, qun poco cuydado haua
tenido de apascentarlas y gouernarlas y cmo las haua tratado, no como padre a sus
hijos, ni pastor a las ouejas de su amo, mas como seor a sus esclauos.
Representseme, por otra parte, de quntos males aquella guerra en que andaua
enbuelto haua sido causa. Quntas ciudades, villas y lugares hauan sido destrudos
y saqueados! Quntas vrgenes, casadas y biudas foradas, quntos monesterios
violados, quntas yglesias despojadas, y todo esto con tanto dao, con tanta infamia
y afrenta del nombre christiano! Entonces comenc a reir conmigo diziendo, -Cmo?
Y esto es ser Prncipe? Esto es ser Rey? Desta manera se apacienta el ganado?
Desta manera se gouiernan los reynos? Veamos, estas ouejas, no son de dios? T
eres sino pastor? Pues, para qu quieres ms dellas de lo que l te quisiere
encomendar? Cmo? Y por allegar otras has de perder y maltratar las que te son
encomendadas? Mala seal es quando el pastor quiere ms ouejas de las que el seor le
quiere encomendar. Seal es que se quiere aprouechar dellas y que las quiere, no para
gouernarlas, mas para ordearlas. Desecha, pues, de ti esta daosa opinin. Veamos,
si pudiesses conquistar todo el mundo con otro tanto dao como de doze aos a esta
parte la repblica ha padecido, no escogeras ser antes vn hombre pobre que causa de
tanto mal? No te acuerdas que ay infierno y paraso y vn dios a quien has de dar muy
estrecha cuenta de cmo houieres en este mundo viuido? Parcete que si agora te
llamasse, daras buena cuenta de ti y que dexaras muy gentil fama en este mundo
hauindolo, como has, maltrattado tu reyno? Parcete que se haura muy bien
aprouechado tu reyno con tu gouernacin? Tomstelo rico y prspero, y dexarlo as
pobre y destrudo? Esta es la gloria y fama que los buenos prncipes suelen
alcanar? Es razn que por ti solo padezca tanta gente? Es justicia que, por mandar
t a vna o dos prouincias de ms, se destruygan ass tantas y tantas tierras? En qu
andas? Qu es lo que buscas? Qu es lo que con tanta aflicin y trabajo desseas
sino eterna infamia en este mundo y perpetuos tormentos en el otro? Pensando en stas
y en otras semejantes cosas pass toda aquella desassossegada noche, y otro da por
la maana hize dezir missa en vna capilla donde la sola or & hincado de rodillas
ante el Sanctssimo Sacramento, con lgrimas viuas que del coran me saltauan,
comenc a dezir: J esuchristo, Dios mo, Padre mo, y Seor mo: t me criaste y me
heziste de nada y me posiste por cabea, padre y gouernador deste pueblo, y pastor
deste ganado; yo, no conosciendo ni entendiendo el cargo que me diste, he sido causa
de los males que toda la repblica padece. Si t, Seor, lo permites por castigarme a
m, toma en m y no en el pueblo la vengana. Si yo soy causa destos males, quiero
que como a J ons me hagas echar en las ondas del mar. Mas si tu ira es contra el
pueblo, buelue ya tu misericordia. Contntese tu justicia con lo que ha padecido, y
pues touiste por bien de ponerme aqu por padre, Rey y pastor. Dame gracia y saber
para que lo gouierne a tu voluntad que ya has esperimentado por vna parte mi malicia
y por otra mi ignorancia y poquedad, dexndome en la inuencin de mis manos. Pues de
oi ms, acurdate, Seor, que soy moo, lleno de tantos defectos, y sin tu ayuda, muy
insuficiente para gouernar tanta multitud de gente. Por esso, dios mo, o me quita el
reyno, proueyendo tus ouejas de otro buen pastor, o me trae t la mano como a nio
que aprende a escreuir para que guindome t no yerre. Desde agora, Seor, protesto
que no quiero ser Rey para m, sino para ti, ni quiero gouernar para mi prouecho,
sino para bien deste pueblo que me encomendaste. No me desampare, pues, Seor, tu
gracia, ni me niegues vna tan justa suplicacin, pues prometiste de oyr a los que en
justicia y en verdad te llamassen- Desta oracin me leant tan alegre que, a mi
parecer, hasta entonces nunca lo haua estado tanto, y dando gracias a dios que me
haua librado de vna tan ciega tiniebla y de vna tan trabajosa ceguedad, queriendo
executar el buen desseo que me di, conosciendo quan pernicioso es al prncipe tener
cabe s hombres viciosos, especialmente de auaricia y ambicin notados, y como es ms
daoso a la repblica que el Rey tenga mal consejo, aunque l sea bueno, que no ser
el Rey malo, aunque los que estn cabe l sean buenos, antes que cosa alguna otra
comenasse a ordenar, apart primero de mi compaa viciosos, auaros y ambiciosos. A
vnos daua cargos fuera de mi corte y a otros embiaua a reposar a sus casas y a
tros, cuyos delictos eran manifiestos, mandaua castigar, porque fuessen exemplo a
los nueuos ministros que haua de recebir. Hecho esto y apartada esta pestilencia de
mi lado, hallme tan libre y tan contento, que me pareca hauer sido hasta all
sieruo y esclauo de tan ruyn gente, y desde entonces comenar a ser Rey. Luego escog
personas virtuosas y de buena vida y los puse en lugar de aqullos, declarndoles que
todas las vezes que conosciesse en ellos ambicin o auaricia o que por este respecto
o por qualquiera otra passin o aficin particular me consejassen cosa alguna que no
cumpliesse al bien de mis reynos o que fuesse contra justicia, a la mesma hora los
apartara vergonosamente de mi compaa. Tras esto, ech de mi corte truhanes,
chocarrerros, y vagabundos, quedndome solamete con aqullos de que tena
necessidad. Y por euitar la ociosidad, de que nascen infinitos males, orden que
todos mis caualleros bezasen a sus hijos artes mecnicas juntamente con las liberales
en que se exercitassen. Y sabiendo qunto importa que el dador de la ley la comience
a guardar, luego comenc a poner mis hijos & hijas en que aprendiessen officios; y
con esto me siguieron todos. Reformada mi casa y corte, me puse a reformar mis
reynos, tomando muy estrecha residencia a todos los juezes y ministros que tenan
cargos de justicias o gouernacin. Y a los que hall limpios, hize de mi propria
voluntad sin que ellos me lo pidiessen muy grandes mercedes; a los malos y culpados
desterr en vna ysla despoblada. Y de all adelante, como mis ministros esperauan
premio, siendo buenos, y muy rezio castigo siendo malos, gouernauan de manera que muy
pocas o ningunas quexas me venan dellos. J ams prouea de obispado ni beneficio a
los que me los pedan, porque slo en pedrmelos juzgaua ser inbiles para tenerlos.
Muchos das con infinito trabajo estuue perplexo en la prouisin de los obispados,
porque como en los obispos se requieren virtudes interiores, y stas se pueden mal
juzgar por actos exteriores, las ms vezes me salan peores aquellos que por de fuera
se me mostrauan mejores, y como yo no tena facultad para castigarlos, passaua muy
grande y para m incomparable trabajo con ellos, hasta que por pura importunitad
alcanc vna facultad del Papa muy ampla para que el mal obispo que no hiziesse lo
que es obligado con sus ouejas lo pudiesse yo priuar y poner otro en su lugar. Y con
esto y con tres o quatro que desterr en las islas despobladas, no haua hombre que
no procurasse de hazer lo que deua. Hazalos residir ordinariamente en sus yglesias,
y muy pocas vezes les mudaua los obispados si no era quando las virtudes de vno me
parecan necessarias para otra parte, y estonces no tena respecto a la renta sino a
la necessidad de las ouejas, y jams les consenta que admitiessen pleytos sobre
beneficios eclesisticos, mas procuraua que los hiziessen seruir y gastar las rentas
dellos, de manera que fuesse menester andar rogando con ellos. Desta manera, os
marauillarades qun presto floreci la religin y piedad christiana en mis reynos.
Reform luego las leyes, de suerte que muy pocos pleytos durauan ms de vn ao. Haza
castigar los abogados que defendan causas manifiestamente injustas. Las mercedes que
aua de hazer tena en dos partes diuididas: vnas eran de cosas que poda yo dar a
quien quisiesse sin perjuyzio del pueblo, y otras de administraciones de que dependa
el bien o el mal de la repblica. Para la prouisin dstas, tena vn memorial de
personas virtuosas y en quien caban los tales cargos, cada cosa por su parte, y esto
sin tener respecto a fauores ni linages, ni seruicios, mas solamente al bien de la
repblica; y para las otras tena otro de aquellos que me hauan bien y lealmente
seruido, cada vno en su grado. De manera que no era vacada ni se aua de proueer vna
cosa que ya no tuuiesse yo sealada en mi libro la persona a quien la haua de dar. Y
con esto, ninguno me peda ni me importunaua con cosas semejantes, que me era vn muy
grande aliuio y vn muy gran contentamiento a todos, especialmente acordndose del
tiempo passado, que acaeca muchas vezes quando yo daua vna cosa, hauer gastado aqul
a quien se daua mucho ms en esperarla y procurarla de lo que ella vala. Usaua de
mucha clemencia con aquellos que veya por ignorancia o por algn desastre hauer
pecado y a los que conosca por malicia y con obstinacin errar, castigaua con
mucho rigor, especialmente si eran criados, ministros o oficiales mos. Si algn juez
tena fama de hauer cohechado, aunque enteramente no se le prouasse, tanto odio le
tena que no poda consentir que me viniesse delante. Haza quasi siempre tener mis
puertas abiertas, dando audiencia a todos los que me queran hablar y de mejor gana y
con ms dulce cara oa los pobres y pequeos que los ricos y grandes; y sobre todo
aquellos que de mis ministros se venan a quexar. Y haza de manera que ninguno se
parta descontento de m, aunque no le otorgasse lo que demandaua, si no eran
aqullos cuyos manifiestos errores merecan no solamente castigo, mas presencial
reprehensin, porque esto pone temor a los malos, y alcana el prncipe mucha gracia
del pueblo. Visitaua a tiempos mis reynos, procurando siempre que de mi estada o
passada algn fructo sintiessen. En vnas partes haza reparar o edificar cosas
necessarias, especialmente hospitales, puentes y cosas semejantes. Quitaua las
imposiciones que me parecan graues o deshonestas. Casaua hurfanas y otras pobres
donzellas; remediaua biudas y otras personas necessitadas. Tena tanto cuidado en que
mis cortesanos no hiziessen mal ni dao donde mi corte estaua o por donde passaua,
que no pareca sino vn conuento de frailes buenos. Amaua y haza mercedes a los que
de algo me amonestauan y reprehendan. Aborreca y no poda ver a los que andando a
mi voluntad me lisongeauan. Procuraua saber lo que de m se deza y perseueraua en lo
bueno y emendaua lo que pareca malo. Siempre tena por mejor seguir el parecer de
hombres sabios y virtuosos y en quien conosca zelo del bien de la repblica, que no
el mo. Aborreca tanto los vicios y tractaua tan mal los viciosos, que ninguno
dellos me osaa parecer delante, especialmente aquellos que con hbito de religin
y vanas superstitiones o se entremetan, pensando ganar crdito conmigo. A stos
tena yo por peores y tractaua peor que a los viciosos pblicos, aborreciendo en gran
manera la supersticin. El que vea seguir muy de veras la doctrina christiana pona
yo sobre mi cabea. Con esto procurauan todos en mi corte de viuir como christianos y
de all se desparzi y derram tanto esta buena doctrina por todos mis reynos que
desde a pocos aos los juezes eran los menos ocupados y las salas de mis audiencias
se hallauan muchas vezes vazas, sin tener pleytos que ver, de manera que se viua en
todas partes con tanto plazer, amor y caridad, procurando cada vno de vencer al otro
con buenas obras que desde all comenuamos a sentir aquella bienauenturana de que
gozan los sanctos en el cielo. Acudi despus de reynos estraos a viuir en los mos,
quando se comen a diuulgar esta fama, tanta gente, que no cabiendo en los lugares,
fue menester edificar otros muchos de nueuo. Allende desto, muchas prouincias, ass
de moros y turcos como de cristianos, me embiauan a rogar que los tomasse por
sbditos, ofrecindose de seruirme y seguirme con toda fideldad. Muchos infieles
venan de su propria voluntad a recibir baptismo, desseando ser cristianos por viuir
entre mis sbditos. Otros me embiauan a rogar que les embiasse personas que los
instruyessen en la fee, recibindolos yo por mos, mas de tal manera yo los receba,
que no lleuando prouecho alguno dellos, conoscan claramente no dessear yo
seorearlos, y conosciendo ellos esto, me tenan tanto amor que de su propria
voluntad me hazan tomar por fuera mucho ms de lo que yo con tyrana les pudiera
sacar. Y desta manera, sin armas, sin muertes de hombres, y sin derramar sangre
cristiana, conquist muchos reynos, sojuzgu muchas prouincias, ass infieles como
cristianas, y conuert muchas gentes a la religin cristiana. Ya cargaua sobre mi
cuerpo la vegez y las enfermedades que ella suele acarrear. Me comenauan ya de
apassionar quando plugo a la bondad infinita de dios sacarme de la crcel de aquel
cuerpo y lleuarme a gozar de lo que yo tanto desseaua y porque tantas vezes y tan
continuamente sospiraua, y sintiendo ya llegarse el tiempo en que haua de dexar a mi
hijo, que yo con no menos trabajo que cuidado haua criado & doctrinado, la
gouernacin de mis reynos, y poner fin a aquella luenga & trabajosa peregrinacin,
estando l y muchos de mis parientes & criados presentes, acompandome con mucha
aflicin lo mejor que pude, alc la cabea y sentado en la cama, despus de hauer
rogado a todos que escuchassen, les dixe. -No sin causa amigos y hermanos mos muy
amados temen y lloran los hombres la muerte, porque, como lo ms ordinario sea viuir
mal, y tras esto se espere pena summamente graue y eterna, y se tenga esta carne no
como crcel donde se purga el nima, ni como choa o mesn en que como peregrina
mora, mas como compaera de aqulla en que han puesto el fin de su felicidad, con
razn les ha de pesar quando vieren el fin della, como al culpado y condenado a
muerte es dolorosa la salida de la crcel. Mas los que en este mundo, no como
naturales ni moradores dl, mas como caminantes y estrangeros han viuido y tenido
esta carne, no por compaera de deleites mundanos, mas por vna venta en que como
viandantes posauan, y por vna crcel en que esperando el premio de vida eterna les
pareca estar presos, por cierto no de otra manera se deuen gozar al tiempo de la
muerte, que se gozan los que despus de vna luenga, trabajosa y peligrosa prisin
emba el juez a holgar a su casa, con grandes mercedes enrriquecidos. Y ass como los
amigos y parientes vienen con mucho gozo y alegra a sacar a stos de la prisin,
ass deurades venir vosotros, y aun con muy mayor regozijo, a verme morir. Y pues,
hermanos mos, os he yo entre todos mis sbditos con tanto cuidado escogido, no me
dis tan mal galardn, haziendo tanto sentimiento por mi muerte, y tened firme
esperana en la bondad de dios, que no me manda salir desta crcel para que muera,
mas porque perpetuamente viua. Alegraos, hermanos, conmigo. Catad que con essa
tristeza me disfamis, dando a entender hauer sido mi vida tal que mi muerte sea
digna de ser llorada. -Respondindome ellos a esto que no llorauan por m, mas por s
y por toda la repblica, que vn tan verdadero padre en m perda. Tornles a dezir,
ni aun esso os deue tanto doler, pues os dexo aqu Alexandre mi hijo, que como
mancebo, podr mucho mejor que yo sufrir el trabajo que para la gouernacin de tantos
y tan grandes seoros se requiere. Una cosa os ruego: que no lo desamparis, porque
en vuestro lugar no sucedan otros que corrompan y estraguen lo que yo en l he
trabajado y plantado, mas el amor que todos me tenis emplead en aconsejarlo y
guiarlo en que ponga por obra los consejos que yo le he dado, pues, a la verdad, la
massa es tan blanda y tan buena que podris imprimir y formar en ella lo que
quisierdes. Ya hauis experimentado en m qun perniciosa cosa es vn prncipe mal
enseado, y, por el contrario qun sancta y saludable sea el bueno y bien doctrinado.
Hazed, pues, hermanos mos, de manera que no se pierda por vosotros lo que yo he
trabajado, ni se gaste essa joya que os dexo encomendada. Y t, hijo mo, siempre
delante tus ojos terns el trabajo y afliciones que yo pass, como muchas vezes te he
contado al tiempo que me gouern mal, y qun cerca estuue de perder mis reynos
procurando de conquistar los agenos, y con qunta alegra y contentamiento, despus
que aquel desseo de m apart, he viuido, y con qunta paz y felicidad he mis reynos
y seoros ensanchado. Muy grand carga te dexo a cuestas, pero siendo t bueno y
virtuoso, muy ligera de leuar. Haz, pues, hijo, de manera que tus sbditos no lloren
a tu padre, quiero dezir, que en bien tratarlos, regirlos y gouernarlos, trabajes a
sobrepujarme. Y porque juntamente con dexarte el reyno te queden tanbin armas con
que lo defiendas, te las quiero ante que muera entregar.


Lo primero, hijo mo, has de considerar que todos los hombres sabios enderean
sus obras a ganar fama en este mundo y gloria en el otro; buena fama digo, no por
vanagloria suya, mas para que dios sea honrrado con el buen exemplo que de su vida y
obras podrn tomar los que despus vendrn. Esto deues t tanbin dessear. El buen
prncipe juntamente puede alcanar lo uno y lo otro, y sin lo uno con dificultad
alcanar lo otro. No deues tener por fama la que adquiri aquel que quem el templo
de Diana ni aun la que adquiri Alexandro Magno ni J ulio Csar, pues fue con tanto
dao de todo el mundo. La buena fama con buenas, no con malas, obras se alcana.


Si quisieres alcanar de veras lo que todos buscan, antes procura de ser dicho
buen prncipe que grande.


Ten ms cuydado de mejorar que no de ensanchar tu seoro, procurando de imitar
aquellos que bien gouernaron su seoro y no a los que o lo adquirieron o lo
ensancharon. Ca muchos buscando lo ageno, perdieron y pierden lo suyo.


Qual es el prncipe, tal es el pueblo. Procura, pues, t de ser tal qual
querras fuesse tu pueblo. Si fueres jugador, todos jugarn.


Si dado a mugeres, todos andarn tras ellas. Si ambicioso, todos, a tuerto o a
derecho, procurarn de acrescentarse. Si fueres supersticioso, vers Reynar la
supersticin. Si por el contrario, religioso, o qunto prouecho hars!


Si quieres quitarte de acuestas vna muy gran carga de importunos &
importunidades, muestra desplazerte la ambici. Si sta pudieres tener fuera de tu
casa y de tu reyno, estonces te puedes llamar bienauenturado.


Si t pusieres por premio de tus trabajos la virtud, nunca viuirs descontento y
hars que los tuyos hagan otro tanto. Si esto pudieres alcanar, bien podrs dormir
seguro.


Finalmente, te acuerda que qual t fueres, tales sern tus sbditos. Trabaja,
pues, de ser bueno, si quieres que ellos lo sean.


La mayor falta que tienen los prncipes es de quien les diga verdad. Da, pues,
t, libertad a todos que te amonesten y reprehendan, y a los que esto libremente
hizieren, tenlos por verdaderos amigos.


Quanto sobrepujas a los tuyos en honrra y dignidad, tanto deues excederlos en
virtudes.


Acurdate que no se hizo la repblica por el Rey, mas el Rey por la repblica.
Muchas repblicas hemos visto florecer sin prncipe, mas no prncipe sin repblica.


Quando alguna cosa quisieres comenar o ordenar, mira primero si te cumple a ti
o a la repblica.


Procura ser antes amado que temido, porque con miedo nunca se sostuuo mucho
tiempo el seoro. Mientra fueres solamente temido, tantos enemigos como sbditos
terns; si amado, ninguna necessidad tienes de guarda, pues cada vassallo te ser vn
alabardero. Si quisieres ser amado, ama, que el amor no se gana sino con amor. Ass
ames a tus sbditos, que siempre pospongas tu aficin o interesse particular al bien
vniversal.


Sey tan amigo de verdad, que se d ms fe a tu simple palabra que a juramento de
otros.


Ten ms cuydado de mandarte a ti mesmo, refrenando tus apetitos, que no a tus
sbditos; porque si t no te obedeces, cmo quieres ser de otros obedecido?


De tal manera ten la grauedad que conuiene al prncipe que por otra parte seas
blando, benigno y afable. Mira como viuen y viuieron otros prncipes, imitando lo
bueno & huyendo lo malo.


J ams por tu boca salga palabra injuriosa o deshonesta. Nunca hables ni
castigues con enojo, acordndote de aquel dicho de Archita que, estando enojado con
su mayordomo, le dixo, qul te parara yo si no estuuiesse enojado!


No te cieguen las opiniones del vulgo, mas abrate siempre con las de los
philsophos, acordndote de lo que deza Platn, ser bienauenturadas las repblicas
que por philsophos son gouernadas o cuyos prncipes siguen la philosopha.


Gouierna tus sbditos de manera que todo tu desseo sea trabajar que ninguno te
haya excedido, ni esperes que te haya de sobrepujar. Mientras fueres moo, anda
recatado de ti mismo, & ten siempre ante los ojos que no solamente eres prncipe y
pastor, mas aprende de coro la doctrina christiana, haziendo cuenta que a ninguno
conuiene ms enteramente seguirla que a los prncipes.


Procura de parecer en todas tus cosas christiano, no solamente con cerimonias
exteriores, mas con obras christianas.


Anda muy recatado en no ofender a dios, pues lo has urado por seor. Con qu
cara osars t castigar vno que te haga traycin si t la hazes a tu Seor?


Quanto el prncipe es ms poderoso, tanto ms recatado deue andar, no mirando lo
que puede, mas lo que deue, hazer. Haz cuenta que ests en vna torre y que todos te
estn mirando, y que ningn vicio puedes tener secreto. Si no pudieres defender tu
Reyno sin gran dao de tus sbditos, ten por mejor dexarlo, ca el prncipe por la
repblica y no la repblica por el prncipe fue institudo. Acurdate de Codro y de
Otho los quales, aunque eran gentiles, quisieron ms morir que defender su seoro
con derramamiento de sangre humana; y ten por mejor de ser hombre justo que prncipe
injusto. Muy gran premio merece el buen prncipe y muy gran pena y castigo el malo.


El buen prncipe es ymagen de dios, como dize Plutarco, y el malo figura y
ministro del diablo. Si quieres ser tenido por buen prncipe, procura de ser muy
semejante a dios, no haziendo cosa que l no hara.


Tres cosas ponen principalmente en dios: poder, saber y bondad. El que tiene la
primera y carece destotras no es Rey, mas tyrano. Cata que no se haze diferencia del
Rey al tyrano, como dize Sneca, por el nombre sino por las obras. Si hizieres obras
de tyrano aunque mientra viieres te digan Rey, despus de muerto sers llamado
tyrano.


Quieres ver la diferencia que pone Aristtiles entre el Rey y el tyrano? El
tyrano busca su prouecho y el Rey el bien de la repblica. Si todas tus obras
endereares al bien de la repblica, sers rey, & si al tuyo, sers tyrano.


Procurar de dexar tu Reyno mejor que agora lo hallas, y sta ser tu verdadera
gloria.


Cata que ay pacto entre el prncipe y el pueblo, que si t no hazes lo que deues
con tus sbditos, tanpoco son ellos obligados a hazer lo que deuen contigo. Con qu
cara les pedirs tus rentas si t no les pagas a ellos las suyas? Acurdate que son
hombres y no bestias y que t eres pastor de hombres y no seor de ouejas.


Pues que todos los hombres aprenden el arte con que viuen por qu t no
aprenders el arte para ser prncipe, que es ms alta y ms excelente que todas las
otras? Si te contentas con el nombre de Rey o prncipe, sin procurar de serlo,
perderlo has y llamarte han tyrano; que no es verdadero Rey ni prncipe aqul a quien
viene de linage, mas aquel que con obras procura de serlo. Rey es y libre el que se
rige y manda a s mismo, y esclauo y sieruo el que no se sabe refrenar.


Si te precias de libre, por qu seruirs a tus apetitos, que es la ms torpe y
fea seruidumbre de todas? Muchos libres he visto seruir y muchos esclauos ser
seruidos. El esclauo es sieruo por fuera y no puede ser reprehendido por serlo, pues
no es ms en su mano, mas el vicioso, que es sieruo voluntario, no deue ser contado
entre los hombres. Ama, pues, la libertad, y aprende a ser de veras rey.


Ten tanto cuydado de la buena gouernacin de tus sbditos, que nunca te
acontezca dormir vna noche entera sin l. No deues pensar en qu passars tiempo, mas
en como no lo pierdas. Los Reyes brbaros, especialmente en Persia, con esconderse y
no mostrarse al pueblo, mantenan su majestad. T por el contrario ten siempre tus
puertas abiertas, y ms a los pobres que a los ricos, pues aqullos ms que stos
tienen de tu fauor necessidad. En el responder toma el consejo de Aristtiles, dando
t mesmo las dulces y buenas respuestas, y las agras o malas dxalas dar a tus
ministros; y haz de manera que ninguno se parta con razn descontento de t.


Lo que has de dar, dlo presto alegremente, de tu propria voluntad. Y no des
causa que agradezcan a otros las mercedes que t mesmo hazes.


Aparte de ti los que andan inuentando nueuas formas con que peles tus sbditos.
Y acurdate que no pagan pechos o seruicios los ricos, mas los pobres. Inclnate
antes a poner sisas o imposiciones sobre la seda que sobre el pao, sobre las viandas
preciosas que sobre las comunes, porque aquello compran los ricos y esto otro los
pobres.


Sei tan amigo de hazer bien que hagas cuenta haursete perdido el da en que a
ninguno houieres ayudado.


Honrra ms a los buenos & virtuosos que a los ricos y poderosos, y hars que
todos sigan la virtud.


No admitas en tu reyno hombres ociosos, y euitars vna fuente de males.


A los pobres, lisiados, clrigos & frayles, mendicantes o mercenarios, ordena
como les sea dado de comer & no los consientas andar mendicando.


Procura que todos tus sbditos, varones y mugeres, nobles y plebeyos, ricos y
pobres, clrigos y frayles, aprendan alguna arte mecnica, y esto alcanars
fcilmente si como yo le he fecho aprender a mis hijos, ass lo bezars t a los
tuyos.


Sei fcil a perdonar tus injurias, porque si te la hizo otro como t, no te
puedes vengar sin dao de tus sbditos y de los suyos, que no tienen culpa Si te
injuri vn hombre baxo, quanto ms poder tienes para vengarte, tanto mejor te
parecer la clemencia.


Tus exercicios sean honestos, sanctos y buenos y a la repblica prouechosos.


Qun bien parece al prncipe or las quexas de sus sbditos y remediarlas! No
imites aquellos que se descargan quanto pueden de las cosas de justicia, pues ste es
tu principal oficio. Nunca dexes de pensar medios con que sobrelleuar el pueblo y
cargarlo lo menos que fuere possible. Procura siempre de saber la natura y
costumbres, no solamente de tus sbditos, mas tambin de los estraos. Con tus
vezinos procura siempre de tener paz y buena amistad, y no entres en contrataciones
ni afinidades con ellos, porque de aqu nasce la mayor parte d las discordias,
guerras y enemistades.


Ten por mejor y ms seguro casar tus hijas en tu reyno que no fuera dl, que
dello te seguirn muchos prouechos.


Aprende, antes por las historias que por la experiencia, qun mala y qun
perniciosa es la guerra.


A menos costa edificars vna ciudad en tu tierra que conquistars otra en la
agena.


Deermnate de nunca hazer guerra por tu enemistad ni por tu interesse
particular, y quando la houieres de hazer no sea por ti, sino por tus sbditos,
mirando primero qul les estar mejor, tomarla o dexarla. Si les estar mejor
tomarla, sea con extrema necessidad. Y procura primero algn concierto, porque ms
vale desigual paz que muy justa guerra, de la qual te deues apartar, aunque no sea
sino por la honrra del nombre christiano, por ser cosa a l muy contraria. Contra
infieles deues mouer guerra, porque de otra suerte no solamente haran sus esclauos
los christianos y con tormentos los haran renegar la santa fe cathlica de Christo,
mas aun la cristiandad destruyran y los templos de Christo profanaran y su santo
nombre desterraran de sobre la haz de la tierra. Mas no te passe por pensamiento
hazerles guerra por tu interesse particular ni por ambicin. Cata que debaxo deste
hazer guerra a los infieles va encubierta gran ponoa. Y qundo los ouieres
conquistado, procura conuertirlos a la fe de Christo, con buenas obras,
principalmente porque, con qu cara les aconsejars que sean christianos si t y los
tuyos hazis obras peores que de infieles? Muy gran parte ser para conquistar los
moros y los turcos si en ti y en los tuyos vieren resplandecer las virtudes
christianas; con esto, procura, pues, principalmente de conuertirlos.


Mucho va en que tu conuersacin sea buena o mala, quiero decir, en que conuerses
con buenos o con malos, y por esto mira de recebir siempre en tu compaa buenos y
vjrtuosos y aprtate de los malos y viciosos. Ama los que libremente te
reprehendieren, y aborrece los que te anduuieren lisongeando. No mires qu compaa
te ser agradable, mas qul te ser prouechosa; no ay bestia tan ponoosa ni animal
tan pernicioso cabe vn prncipe como el lisongero, y tras ste el ambicioso. Como el
vulgo no conuersa con el prncipe, siempre piensa que es tal quales son sus priuados:
si son virtuosos, tinenlo por virtuoso; y si mlos & viciosos, por malo & vicioso.
Mira, pues, quanto cuydado deues tener en escoger los que han de andar y conuersar
contigo.


Principalmente deues escoger vn confessor limpio, puro, incorrupto & de muy
buena vida y fama y no ambicioso. Huye la opinin de los que se confiessan con
viciosos, diziendo que saben mejor confessar y conocer los pecados. Creme t a m
que no lo hazen sino por dezirlos con menos vergena. Con qu cara te
reprehender tus vicios si l sabe serte a ti notorio que los suyos son mayores


La principal parte de la buena gouernacin de tu reyno va en que t seas bueno.
La segunda en que tengas buenos ministros. Por esso, mira bien como prouees oficios,
beneficios y obispados. Dize Platn no ser digno de administracin sino el que la
toma forado y contra su voluntad. Nunca, pues, proueas t de oficio, beneficio, ni
obispado al que te lo demandare, mas en demandndotelo l por s o por tercero,
jzgalo y tenlo por inhbile para exercitarlo, porque, o sabe lo que pide o no. Si no
lo sabe, no lo merece; si lo sabe y lo pide, ya se muestra soberuio, ambicioso y
malo.


No encomiendes cargos de justicia sino a personas incorruptas y buenas, y que
los acepten rogados. No quiere Aristtiles que el juez tenga emolumentos de su oficio
ms del salario porque no ay cosa ms perniciosa que quando el juez espera ganancia
si ay muchos culpados. Hagan todos los juezes residencia y no dexes t de ocuparte en
verla, y al buen juez dale muy buen galardn, y al malo castgalo con todo rigor. En
esto no quiero que admjtas clemencia. Tanpoco la deues vsar con tus criados que no
hazen lo que deuen, mas castigarlos con ms rigor que los otros ass porque estando
cabe ti tienen ms obligacin a ser buenos, como porque de su infamia te alcana a ti
parte. A los testigos y acusadores falsos hars siempre castigar por la pena del
talin.


En las leyes que hizieres, ten siempre ojo al bien pblico, y no al tuyo
particular. Lo que vieres ser prouechoso a tus sbditos hazlo sin esperar que te lo
rueguen ni que te lo compren.


Sei diligente y resoluto en lo que has de hazer, porque ni la obra pierda sazn
ni el beneficio la gratia.


Generalmente has siempre de tener ojo a ganar antes buena fama que riquezas ni
seoros, porque esto hasta los malos lo alcanan con dineros, y lo otro no, sino los
buenos con las virtudes.


Ama y teme a dios, y l te bezar todo lo dems y te guiar en todo lo que
deuieres hazer.


Muchos das ha que desseaua dezirte esto. Yo te ruego que de tal manera lo
recibas y plantes en tu coran, que jams mientra viuieres se te oluide.


Diziendo esto, me faltaua ya el aliento para hablar y se comenauan a helar los
pies, de manera que torn a poner la cabea sobre vna almohada, y diziendo, -Hijo,
amigos y hermanos mos, yo me voi. J esucristo quede con vosotros-, me sal de la
crcel de aquel cuerpo y me voy a gozar de la bienauenturana que a los suyos tiene
dios aparejada.


M. Dentenlo, Carn, no se vaya.


C. Oxal se ouiera ydo antes! Sabes qu plazer me ha sedo or aqu la filatera
que nos ha aqu contado. Quanto que si los otros prncipes fuessen como ste, bien
podra yo tener vacaciones. Mas, con todo esso, me huelgo de vna cosa, que su hijo
queda en el reyno, porque quasi nunca se vi vn sealado varn dexar hijo til a la
repblica; desto te podra dar mill exemplos. Pero mejor sra que nos dexssemos
agora desto y comiences ya t a contar esso que me has de dezir.


M. Sea como t quisieres. Bien te acordars de lo que los das passados te cont
que el Emperador haua dicho al Rey de armas del Rey de Francia quando lo desafi en
Burgos


C. Mira si me acuerdo.


M. Pues, est atento. Has de saber que como el Rey de armas francs referiesse al
Embaxador del Rey de Francia, que estaua an en Espaa, lo que el Emperador le haua
dicho, el embaxador, por escusar la couarda de que su amo haua vsado en no hauer
respondido al Emperador, finga no acordarse de lo que le dixo en Granada, y por
consiguiente daua a entender ninguna cosa hauer escripto dello a su amo, pediendo que
si algo el Emperador le quera dezir, se lo embiasse por escripto, y l hara la
relacin. Y tanto era el desseo que el Emperador tena de venir a las manos con vn
hombre de quien tan descaradamente haua sido engaado, que fue contento de hazer lo
que el embaxador del Rey de Francia le peda y escriuile vna carta del tenor
siguiente:


Carta del Emperador al Embaxador de Francia.


Magnfico Embaxador. Yo he visto la carta que me hauis escripto sobre las
palabras que os dixe en Granada, y tanbin he visto la copia de vuestra relacin
verbal, por donde conozco bien que no os queris acordar de lo que entonces os dixe
que hizisedes saber al Rey de Francia vuestro amo, porque os lo torne a dezir otra
vez. Por cumplir vuestro desseo lo quiero hazer, y es que despus de muchas razones
que por ser de poca substancia no conuiene aqu repetir, yo os dixe que el rey
vuestro amo haua hecho vilmente y ruinmente en no guardarme la fe que me di por la
capitulacin de Madrid, y que si l esto quisiese contradezir, yo se lo mantera
de mi persona a la suya. Veys aqu las proprias palabras substanciales que del Rey
vuestro amo yo os dixe en Granada, y creo que son aquellas que Vos tanto desseis
saber, porque son las mismas que en Madrid yo dixe a vuestro amo el Rey, que lo
terna por vil y run si no me guardaua la fe que me haua dado. De manera que
dizjndolas, le guardo yo mejor lo que le promet que l a m lo que me prometi. He
Vos las querido escreuir firmadas de mi mano porque de hoy ms ni Vos ni otro pueda
en esto dubdar. Fecha en Madrid a XVIII de maro de mill e quinientas y veynte y
ocho.


Charles.


C. A la fe, essa carta bien parece de hombre que dessea ms hechos que palabras.


M. Dizes muy gran verdad, mas el Rey de Francia, por el contrario, quera ms
palabras que obras. Todava, sabido lo que el Emperador haua dicho a su Rey de
armas, & viendo la cosa venida a trminos que a ninguna escusa ni achaque haua
quedado lugar, antes que esta carta le viniesse a las manos, estaua muy perplejo y
congoxado; por vna parte, vea que no poda con su honrra ni sin manifiesta ynfamia y
deshonrra dexar de responder al Emperador y respondiendo, desafiarle de persona a
persona; por otra parte, conosciendo claramente ser verdad lo que dl el Emperador
haua dicho, temasse de combatir sobre tan mala & injusta causa, pues perdiendo el
campo perda no solamente la honrra, mas la vida y la nima. Considerado, pues, esto,
no saba qu hazer ni a qu parte se tornar. A la fin, despus de hauer muchos das
en esto pensado, hall vn medio con que a su parecer satisfara siquiera el vulgo y
se quitara de aquel peligro, embiando vn cartel al Emperador con que dissimulasse,
no lo que dl haua dicho, pues no lo poda negar, o fingiesse otra cosa que ni el
Emperador jams dixo ni le pass por pensamiento, ni era verismil que lo ouiesse
dicho, pareciendo al Rey que el Emperador se contentara con negarlo, sin ms
insistir en el negocio, y l en alguna manera cumplira con su honrra, hauiendo como
quiera respondido.


C. O qu bueno y qu astuto consejo! Mira, por vuestra vida, y era tanto necio
yo que pensase hauer seido esse desafo de veras?


M. Y no lo podas ver en el mismo cartel del Rey, que ni tiene pies i cabea,
no escriuiendo como los que el combate quieren executar, mas como los que con solas
palabras se piensan & quieren saluar, hablando de manera que no merezcan respuesta,
como sin dubda no la mereca este cartel?


C. Tineslo t por dicha que yo no lo he visto?


M. Mira si lo tengo, y aun escripto en pergamino.


C. Quiresmelo leer?


M. De muy buena voluntad, mas primero has de saber que como el Rey de Francia
supo que su Rey de armas haua, el mes de enero passado como te cont, desafiado al
Emperador, hizo vna cosa que hasta agora nunca de prncipe cristiano fue vista ni
oda: que no contento con mandar prender el embaxador del Emperador que estaua en su
corte, le mand tanbin tomar todas sus escripturas y lo tuuo ms de quarenta das
preso, y a la fin, quando supo que el Emperador no quera dexar salir de Espaa los
embaxadores de Francia si a un mismo tiempo no le restituyessen el suyo, viendo que
era forado a soltarlo, quiso primero hazer vn donoso acto, y para l, a los veynte y
ocho de Maro mand ayuntar todos los prelados, caualleros y embaxadores que estauan
en su corte, y en su presencia hizo all venir el embaxador del Emperador, no como
Embaxador mas como prisionero, y sin hauerlo auisado ni aun dicho palabra del acto
que quera hazer, entre muchas cosas que le dixo, dndole licencia para que se
boluiesse en Espaa, le rog mucho que l mismo lleuasse al Emperador el cartel de
desafo que all tena fecho, el qual hizo leer pblicamente, pensando con aquello
satisfacer a su honrra; deza pues el cartel desta manera.


Cartel de desafo del Rey de Francia al Emperador.


Nos, Francisco, por la gracia de Dios, Rey de Francia, seor de Gnoua etc. A
Vos Carlos, por la misma gracia, electo Emperador de Romanos, Rey de las Espaas,
hazemos saber cmo Nos, siendo auisado que Vos, en algunas respuestas que hauis dado
a los Embaxadores y reyes d'armas que, por amor de la paz os hauemos embiado,
querindoos sin razn escusar, nos hauis acusado, diziendo que tenis nuestra fe y
que sobrella contraueniendo a nuestra persona, nos ramos idos de vuestras manos y de
vuestro poder para defender nuestra honrra que en tal caso sera contra verdad muy
cargada, os hauemos querido embiar este cartel, por el qual, aunque en ningn hombre
guardado pueda hauer obligacin de fe, y que esta escusa nos sea harto suficiente,
todava queriendo satisfazer a cada vno & tanbin a nuestra honrra, la qual hauemos
siempre guardado y guardaremos, si a dios plaze, hasta la muerte, os hazemos saber
que si Vos nos hauys querido o queris cargar, no solamente de nuestra fe y
libertad, mas de que ayamos jams hecho cosa que vn cauallero amador de su honrra no
deue hzer, os dezimos que hauis mentido por la gorja y que tantas quantas vezes
lo dixerdes mentyris, estando deliberado de defender nuestra honrra hasta la fin de
nuestra vida. Y pues contra verdad nos hauis querido cargar, no nos escriuis ms,
sino asseguradnos el campo y lleuaros hemos las armas, protestando que si despus
desta declaracin a otras partes escreus o dezs palabras contra nuestra honrra, que
la vergena de la dilacin del combate ser vuestra, pues venido a l cessan todas
escripturas. Fecha en nuestra buena villa & ciudad de Pars a XXVIII das de Maro
MDXXVII aos, antes de Pasqua.


Franoys.


C. Quieres que te confiesse verdad, Mercurio? A la fe muy mal ordenado me parece
esse cartel. Mira qu gentil razn, hauindolo el Emperador soltado de su voltad,
recibiendo, como me dixiste, los rehenes, dize que se haua hudo de su poder. Y
allende desto, qu deshonestidad vsar de aquellas palabras entre prncipes, ments
por la gorja y mentirys! o qu hermosa valenta!, y qu ms dixera vn rufin a
otro?


M. Cmo? Y osas t hablar contra el Rey de Francia?


C. No te quiero negar que yo no lo quiera mucho ms que a esse otro, pero a la
fin, ni me puede parecer mal lo bueno, ni bien lo malo.


M. O qu sancta persona! Ledo, pues, el cartel, estaua el Rey tan vanaglorioso
como si fuera ya vencedor del campo.


C. Vna dubda te quiero preguntar, Mercurio, por qu dize el Rey de Francia en
esse cartel que le assegure el Emperador el campo y que l lleuar las armas?


M. Est recebido en costumbre que el desafiador ha de dar y assegurar el campo y
el desafiado traer y escoger las armas con que ha de combatir, aunque las leyes en
arbitrio del desafiado ponen lo vno y lo otro.


C. Luego dessa manera, o el Emperador, pues era prouocado, haua de escoger lo
vno y lo otro, o dar el Rey de Francia el campo y el Emperador las armas, y segn me
parece, esse cartel dize lo contrario.


M. Dizes verdad, mas t no vees que el Rey de Francia quera dar a entender ser
prouocado o desafiado y el Emperador desafiador


C. Bien lo entiendo, pero no alcano en qu se pudiesse l para ello fundar, pues
finga no saber lo que el Emperador haua en Granada dicho a su embaxador, y aunque
lo supiera e confessara saber, no se entiende desafiar aquel que dize la injuria, mas
el que pretende hazer desdezir al otro della.


M. Y aun a puedes t conoscer qu gana tena de combatir el Rey de Francia,
comenando ya de poner escrpulos y dificultades en vna cosa tan clara, y aueriguada
como sta. Ledo, pues, el cartel, quisiera el Rey de Francia que el embaxador del
Emperador le lleuara, mas l se escus de hazerlo, respondiendo al Rey tan prudente y
honestamente como si muchos das antes de aquel acto estuuiera preuenido. Estonces el
Rey le dixo que pues no lo quera lleuar, l lo embiara con vno de sus reyes de
armas, para el qual le rog le houiesse vn saluoconduto del Emperador.


C. Cmo? Saluoconduto para Rey de armas? Quin nunca tal oy? S que los reyes
de armas facultad y libertad tienen para yr libremente por doquiera, aun entre
brbaros quanto ms entre cristianos.


M. Dizes verdad, mas no sabes que piensa el ladrn que todos han su coran?
Pensaua el Rey de Francia que yendo su rey de armas con tan desuergonada embaxada,
el Emperador le mandara hazer alguna afrenta, como sin dubda mereca el que lo
embiaua, y por esto se quiso primero assegurar especialmente, que siendo como es el
Rey de Francia, prisionero y esclauo del Emperador, como l mismo confiessa por
cartas escriptas y firmadas de su mano, no haua de osar desafiar ni embiar Rey de
armas a su seor sin su espressa licencia. De manera que no hizo sino muy bien en
pedir saluoconduto. Mas, tornando a nuestro propsito, qu has, Carn?


C. Cata, cata.


M. Ya lo veo; obispo parece en el hbito. Atajmosle el camino que va muy
apriessa.


C. Corre t, pues eres ms moo, que a la fe, a m das ha que me nascieron
canas.


M. Hazia ac viene. Esperemos. Veamos lo que dir.


AN. Como conosc que me querades hablar, me vine hazia vosotros. Por esso,
preguntad & dezid lo que quisierdes.


M. Tu resplandor nos ciega y espanta, y tu humildad y benigna habla nos combida a
que no dexemos de rogarte que nos digas el estado que touiste en el mundo y de qu
manera en l te gouernaste, pues tanta gloria mereces alcanar


AN. Lo vno ser muy fcil de hazer y lo otro holgar yo breuemente de contar, no
por alabarme a m, mas por diuulgar la manera cmo tanto bien he alcanado porque me
puedan otros seguir & alcanar lo que yo alcano. Hauis de saber que yo fui obispo,
y para tan alto grado y trabajoso lugar elegido de treinta aos. Digo elegido, porque
ni yo jams lo ped, ni aun me pass por pensamiento dessearlo, conoscindome tan
inbil & insuficiente para ello, que en ninguna manera lo osara dessear, antes,
sindome ofrecido, lo rehus, dizindoles que mirassen bien lo que hazan, que no se
hauan de proueer ass los obispados; que se acordassen de lo que San Pablo escriue a
Timotheo de los dones & virtudes que ha de tener el obispo, diziendo: Oportet
episcopum irreprehensibilem esse, vnius vxoris virum, sobrium, prudentem, ornatum,
pudicum, hospitalem, doctorem, non vinolentum, non percussorem sed modestum, non
litigiosum, non cupidum, sed suae domui bene praepositum. Y otra vez el mismo San
Pablo a Tito. Oportet episcopum sine crimine esse, sicut dei dispensatorem, non
superbum, non iracundum, non vinolentum, non percusorem, non turpis lucri cupidum,
sed hospitalem, benignum, prudentem, sobrium, iustum, sanctum, continentem,
amplectentem eum qui secundum doctrinam est, fidelem sermonem, vt potens sit
exhortari doctrina sana, et eos qui contradicut, arguere. Pues si miris
vosotros quan lexos estn de m estas virtudes y qun necessarias son a la dignidad y
cargo que me queris dar, soy cierto que no me lo daris, especiaImente que, dado que
en m las houiesse, mi edad os las deura hazer tener por sospechosas. Con estas y
otras semejantes razones me escusaua quanto poda de tomar aquel cargo, nombrando
personas que (a mi ver) mucho mejor que yo pudieran cumplir con vn cargo tan
importante pero, quanto ms yo me escusaua de tomarlo, tanta ms gana vena a todos
de importunarme que lo tomasse. Y a la fin, lo houe de hazer y, no oluidndome ni
dissimulando saber qu era lo que haua tomado a cargo, y considerando ser officio
de reprehensor que en l no haya qu reprehender, trabaj de ordenarme a m y a mi
casa de manera que, ni en m, ni en mis criados hallasse ninguno cosa notable que
reprehender, porque de otra manera, cmo reprehender yo al ambicioso, si me veen
andar a m, procurando de trocar mi obispado por otro que rente ms? Cmo
reprehender al auaro si yo no menosprecio el dinero, quanto ms andar hambreando
tras l? Cmo reprehender al luxurioso, si yo no soy casto y al soberuio si yo no
soy humilde, y al comiln si tengo por dios mi vientre y al jugador si a m me passa
toda la noche jugando, y al clrigo caador si mi casa est llena de perros, halcones
y gailanes? & finalmente, parecindome que si yo tena en mi casa algn vicio, no
lo osara reprehender en otro y quando bien lo quisiesse hazer, no terna vigor mi
reprehensin, procur con mucho cuydado de ser yo tal que osasse reprehender los
otros y touiesse mi reprehensin auctoridad. Despus desto, porque no basta dar buen
exemplo si no se amonesta al pueblo lo que ha de hazer, trabajaua de ensear a todos
la doctrina christiana, pura y limpia, sin mezcla de vanidades ni supersticiones y de
apartarlos de vicios y pecados, atrayendo vnos con ddiuas y halagos, y a otros con
castigos y amenazas, pero de tal manera que conosciessen no mouerme a ello aficin ni
passin ni interesse mo particular, mas solamente el prouecho general. Para esto
tena mis predicadores que me ayudauan, no tomados de por a sino muy escogidos,
teniendo no menos respecto a su buena vida que a sus letras, y ellos por vna parte e
yo por otra, nunca dexuamos de predicar y trabajar. Mas, porque allende desto,
conuena y era muy necessario quitar los inconuenientes y secar las fuentes de donde
manan los vicios, y buscar y plantar rboles de donde cojan y tomen virtudes,
conosciendo qunto corrompen las buenas costumbres y sanctos propsitos, las malas,
suzias y deshonestas palabras, porque comnmente tales son nuestras obras quales las
palabras, corrompindose lo vno con lo otro, pona mucho recaudo en que no se
consentiessen dezir, mas que como torpe & suzio & corrompedor de buenas costumbres,
desterrassen de la ciudad al que las dixesse; especialmente usaua mucho rigor contra
vna manera de gente infernal que de noche se anda echando pullas por las calles con
mucho dao de las tiernas donzellas y de las religiosas que lo oyen. Al principio, se
me opusieron algunos, diziendo no ser aquel delicto digno de castigo. Estonces dixe
yo, cmo? Castigis al que con cosas hediondas inficiona la ciudad, porque es cosa
daosa a los cuerpos y no castigaris a stos que con sus abhominables palabras
esparzen tanta ponoa en las nimas? Despus desto, considerando de quntos males y
errores son causa muchos libros y escripturas compuestas o por hombres simples o por
viciosos y maliciosos, teniendo solamente respecto al interesse suyo particular, yo
mismo pass y examin todos los libros vulgares que haua en mi obispado, y aun
libritos de rezar y oraciones que se vendan apartadas, y bien visto todo, y
comunicado con personas sabias y virtuosas, ved que no se vendiessen libros de cosas
prophanas & historias fingidas, porque con aqullos se inficionauan los nimos de los
que lean y de los que oan y con estotros se pierde el tiempo sin poderse dellos
sacar fructo. En esto ouo poco que hazer, porque la cosa se estaua de suyo clara. Mas
en los libros que tenan ttulo de religin y castidad tuue muy gran trabajo &
incomportables contradiciones, porque las cosas que con este ttulo entran son muy
malas de desarraygar. Todava insist tanto en ello, viendo la necessidad que desto
haua, y la multitud de engaos que de aqu manauan, y las impertinencias y
disparates que en muchos libros a cada passo hall, que al fin quit muchas cosas
apcriphas y otras que ofuscauan ms que edificauan los leyentes. Y finalmente apart
todo aquello que pareca ser en alguna manera contrario, no solamente a la fe, mas a
la doctrina cristiana. Allende desto de libros y horas de rezar quit muchas
oraciones por idiotas & ignorantes ordenadas ms para sus interesses que por otro
respecto en que hallaua no poca supersticin y aun idolatra tan manifiesta, que
apenas poda leerlas sin llorar, viendo a qunta ceguedad ramos venidos los
cristianos y a qun buen sueo duermen los perlados que aquello sufren. En otras
oraciones quit los ttulos que dezan vnos que el que la dixesse no morira e
pecado mortal, o que le seran perdonados todos sus pecados o que veera a Nuestra
Seora tres das antes de su muerte o que le dira la hora della, hallando por mi
cuenta que muchos, findose en estas oraciones y en otras semejantes deuociones, o
por mejor dezir, supersticiones que traen entre las manos, nunca dexan de pecar,
pensando que sus deuociones les darn la gloria, aunque por otra parte perseueren
continuamente en ofender a dios, engao por cierto, digno de llorar. Determinando,
pues, qu libros se hauan de leer y qu de uedar y dexar, y puesto en orden,
emendado y adreado lo que se aua de leer, ass de cosas sacras como profanas,
hize impremir de todo ello vna muy gran multitud de libros, ass en latn como en
vulgar & hize trasladar el Testamento Nueuo y otras cosas latinas que me parecieron
prouechosas para el vulgo. Y quando lo toue todo impresso, publiqu por todo mi
obispado la orden que en esto se haua dado, rogando y mandando a todos, so pena de
ser echados de la yglesia, que truxessen luego los libros que tenan, nueuos &
viejos, a m o a mis deputados, y por cada libro que dauan de aquellos corruptos,
falsos y malos, les daua yo otro de los buenos y emendados que haua hecho imprimir,
sin consentir que se les lleuasse por ello vn solo dinero. Y desta manera, no haua
persona que no holgasse y aun tuuiesse en mucha gracia que le trocassen su run libro
por vn bueno sin que le costasse nada y quando los toue todos recogidos, como a
malhechores, los desterr de todo mi obispado. Y como de all adelante la gente se
empleaua en leer cosas sanctas y de puramente buena doctrina y limpia de
supersticiones y engaos, marauillaros ades con quanta felicidad y qun presto
floreci en mi obispado el viuir verdaderamente cristiano y a mi ver sta fue vna
de las mejores obras que yo en mi obispado hize. Allende desto, orden vn colegio en
que cien nios aprendiessen a viuir como cristianos, y sciencia para que lo supiessen
ensear a otros, no poniendo en l personas por fauor ni por otra grangera, sino los
que a mi parecer houiessen de salir ms tiles a la repblica, dndoles los ms
insignes maestros que en letras y en bondad de vida hallaua. A estos colegiales
prouea yo de los beneficios que vacauan, conforme a la habilidad y letras de cada
vno. Procur que se quitassen los vagabundos especialmente los que andauan pidiendo
por dios podiendo trabajar; toue manera que cada pueblo mantuuiesse ordinariamente
sus pobres, no dexndolos andar por las yglesias ni por las calles, y que a los
estrangeros diessen de comer en cada lugar por tres das y no ms, echndolos al
tercero da fuera, si no estuuiessen notablemente enfermos. A los frayles mendicantes
haza dar muy bien de comer en sus monesterios, no consientiendo que saliessen dellos
sino a predicar o a confessar. A los hurfanos, viudas y otros pobres vergonantes
prouea yo de mi casa, precindome de visitarlos, consolndolos y ayudndolos en sus
necessidades, quanto mi renta se poda estender. Cada mes visitaua los hospitales,
proueyndolos de lo que auan menester. A mis clrigos tena tan sugetos y
obedientes, que vnos por virtud y otros por vergena o temor no osauan hazer lo que
no deuan. Pleyto sobre beneficio nunca lo consent; los otros pleyteantes entenda
siempre en concertar, mostrndoles aun al vencedor ser ms la prdida que la
ganancia. No poda sufrir ni consentir enemistades. Trabajaua que todos viuiesen en
paz y caridad, andando yo de casa en casa procurndolo. A ninguno ordenaua de corona
si no tena beneficio y suficiencia para ser clrigo. A los malos clrigos castigaua
con mucho rigor; a los buenos abraaua con muy grande amor. Yo mismo visitaua todo mi
obispado, no para cohechar ni lleuar lo suyo a ninguno, mas para darles yo de lo que
dios me haua dado que dispensasse. Repar muchas yglesias, otras proue de
ornamentos, tomando de vnas que tenan demasiado y dando a otras que tenan falta.
Toue siempre mucho cuidado de casar hurfanas y ayudar a otras personas necessitadas,
no dando lugar que alguna donzeIla se perdiesse ni aun se metiesse monja por
necessidad, y si me faltauan dineros para esto, no pudiendo tanto cumplir mis rentas,
no dexaua de tomar de la plata que algunas yglesias tenan sobrada, y tanbin de las
fbricas para emplear en vna tan buena obra como sta, porque no se perdiessen
aquellas nimas que son verdaderos templos de dios y ornamentos con que huelga de ser
seruido.


M. Y no haua quin murmurasse contra ti por esso?


AN. Bien creo que no faltaua, mas como mis obras no les dauan causa que pensassen
mal de m, los buenos lo tenan por bueno, y los malos no osauan hablar.


M. Por cierto, aunque sancta, trabajosa vida tenas.


AN. Cmo trabajosa? Antes muy descansada en comparacin de la que otros obispos
tienen; vnos andan en la corte procurando de trocar su obispado por otro, no en que
puedan mejor seruir a dios, mas en que mayor renta tengan con que siruan a s. Y
sabe dios quntos trabajos, afrentas y befas que a cada hora reciben. Otros, si
residen en sus yglesias, es con continua discordia que tienen con sus cabildos; otros
juegan lo suyo y lo ageno; otros mantienen caa como hombres prophanos, y neuando y
llouiendo, se andan vn da entero por caar vna pobre perdiz; otros andan tan sin
vergena entremetidos en mugeres como si ni fuessen obispos ni cristianos. Y allende
del trabajo, que para mantener estos vicios los cuytados passan, que a la verdad es
mucho ms y mayor que el que yo tena, quin no sabe quanta hyel y amargura les
viene mezclado con aquellos deleytes, acordndose que por vna parte ofenden a dios,
no haziendo lo que son obligados, y haziendo lo que en ninguna manera deuran
hazer y por otra adquieren vna grande infamia en este mundo. No os parece que
receba yo ms verdadero deleite en mejorar las costumbres de mi obispado que los
otros en trocar los suyos por otros ms ricos? No os parece que me holgaua yo ms en
viuir en paz con mi cabildo que los otros en andar a puadas con l? No os parece
que holgaua yo ms en gastar mi hazienda con pobres y necessitados que aqullos en
jugarla y comerla y gastarla con chocarreros y desperdiciarla? No os parece que era
muy mayor gozo el que yo tornaua en ganar vna nima que el de aqullos en matar vna
perdiz? Pues si aadimos a esto el desassossiego con que de continuo, muriendo viuen,
y viuiendo temen la muerte, y por otra parte el alegra y contentamiento con que yo,
deseando dexar aquel cuerpo, viua, claramente conosceris la ventaja que aun all en
el mundo les tena.


M. Dessos tales me marauillo yo con qu cara osan pedir obispados para vsar tan
mal dellos, y aun mucho ms de los que se los dan.


C. Yo te dir, Mercurio, los que los piden, o son ydiotas o letrados; si ydiotas,
no saben lo que se piden; si letrados crme t que no creen firmemente lo que
leen, pues los que se los dan, de la misma manera, o ellos no saben ni les djzen lo
que dan o si lo saben y se lo dizen, no sienten bien de la religin en que viuen. Si
no, dezidnos Vos si es ass verdad.


AN. All se lo hayan, que yo me entremeto en juzgar vidas agenas ni puedo aqu
ms parar.


C. D, Mercurio, quntos perlados como ste hallaste entre cristianos?


M. Quntos, me preguntas? Dgote que andue toda la cristiandad y ni aun ste
pude hallar, mas mira si quieres que tornemos a nuestra pltica.


C. Ms quiero esso.


M. Quando el Rey de Francia houo ledo o publicado su cartel, aunque dixo
quererlo luego embiar al Emperador, todava lo dilat muchos das, parecindole ya
que en alguna manera haua cumplido con el vulgo y que, hecho aquello, lo mejor era
dilatar quanto pudiesse la conclsin en que no poda dexar de perder la vida y la
honrra, o a lo menos la honrra sola, no queriendo venir al combate.


C. Como cuerdo. Psale al tauernero quando le horadan el cuero, y no se
guardar vn Rey que no le rompan la pelleja


M. Aosadas, qual t, tales son tus razones. A la fin de pura vergena fue
forado a embiar vn rey de armas con su cartel. E como el Emperador fe auisado de
su venida, porque no se detuuiesse, sperando el saluoconduto, o no lo tomasse por
achaque para boluerse, le embi a tres partes de la frontera de Francia tres
saluoconductos y mand a sus capitanes y gouernadores de las fronteras que, viniendo,
le hyziessen muy buen tractamiento y lo embiassen acompaado hasta su corte, porque
ningn enojo le fuesse fecho de manera que los saluoconductos del Emperador llegaron
a la frontera antes que el rey de armas del Rey de Francia. A la fin l entr en
Espaa y lleg a la corte del Emperador, que a la sazn estaua en Monon, a siete
das del mes de junio, donde fue muy bien recebido, y el da siguiente el Emperador
le dio audiencia pblica, en presencia de muchos grandes y prelados.


C. Viste t aquel acto?


M. Mira si lo vi! Estaua el Emperador en su estrado imperial, y a sus lados
todos aquellos seores que lo acompaauan. En esto lleg el Rey de armas, vestida su
cota con las armas del Rey de Francia, y fechas cinco reuerencias hasta el suelo, se
hinc de rodillas ante el Emperador, suplicndole le diesse licencia para vsar de su
oficio, y despus facultad para que libre y seguramente pudiesse boluer al Rey su
amo El Emperador se la dio muy liberalmente, dizindole que quanto a lo dems l
lo hara muy bien tratar. Estonces el Rey de armas se leant en pie, y queriendo
presentar su cartel dixo cmo el Rey su amo, auisado de las palabras que contra su
honrra el Emperador haua dicho, y queriendo cumplir con lo que deua, y era obligado
a no dexarse injustamente injuriar, le embiaua aquel cartel, firmado de su nombre,
por el qual veera qun enteramente satisfaza a todo aquello de que era acusado. El
Emperador le pregunt si le era mandado que l mismo leyesse aquel cartel. El Rey de
armas respondi que no, pidiendo licencia para yrse.


C. Como necio. Mira, quin viene con tal embaxada que no se dessea ver libre
della?


M. El Emperador tom el cartel, diziendo que l lo veera y respondera de manera
que su honrra ser bien guardada, lo que al Rey de Francia sera quasi imposible
hazer.


C. Ni aun l se quera poner en essos trabajos de cumplir con su honrra.


M. Luego el canciller del Emperador hizo vna protestacin, diziendo que su
magestad, por cosa que en aquella materia hiziesse, no entenda perjudicar a lo que
por la capitulacin de Madrid de derecho le pertenece.


C. A qu propsito son estas protestaciones, pues a la fin el ms fuerte lo ha
de lleuar? Cmo si las cosas entre los prncipes se ordenassen o hiziessen por las
leyes y no por las armas!


M. Dizes muy gran verdad, mas quien con franceses trata, lo vno y lo otro ha
menester. Hecha la protestacin, el Emperador, endereando sus palabras al rey
d'armas, habl en esta guisa: -Rey d'armas, aunque por muchas causas y razones el Rey
vuestro amo deue ser tenido y es inbil para vn acto como ste contra qualquier
hombre, quanto ms contra m, todava por el desseo que yo tengo de aueriguar por mi
persona estas diferencias, euitando mayor derramamiento de sangre cristiana,
consiento que el rey vuestro amo haga este acto y desde agora lo abilito solamente
para l.


C. Gana tena esse prncipe de venir a las manos; aosadas que nunca el Rey de
Francia lo abilitara a l para esse efecto.


M. Hecho esto, el rey d'armas dixo que si por respuesta el Emperador le quera
dar seguridad del campo, l la lleuara, donde no, que suplicaua a su magestad no le
mandasse lleuar otra respuesta. El Emperador le dixo que l quera responder y embiar
con la respuesta vno de sus reyes d'armas, y pues l para Espaa haua pedido
saluoconduto, que procurasse de embiar tanbin saluoconduto de su rey para el rey
d'armas que l en Francia embiara, y diziendo el rey d'armas que en ello no haura
falta, se despidi. Luego el Emperador mand leer el cartel del rey de Francia en
alto para que lo pudiessen todos entender y fue ledo.


C. Por qu no me dizes siquiera lo que contena?


M. Ya no te lo le palabra por palabra?


C. Ya, ya, el que leste denantes deue ser?


M. Esse mesmo.


C. No se rieron todos de oyr tan crueles badajadas?


M. Hauanse de reyr en presencia de su Prncipe?


C. Quanto yo, aunque estuuieran presentes cinquenta Plutones y otros tantos
Vulcanos, bien s que no me pudiera tener de risa oyendo tales disparates.


M. No son todos como t. Ledo, pues, el cartel, vieras al Emperador hazer vna
habla con tanta grauedad, hmanidad, y bondad que quedaras enamorado de sus dulces
& cristianas razones.


C. Qu deza?


M. Contles all breuemente lo mucho que por el Rey de Francia haua fecho, y las
malas obras que en lugar de agradecimiento dl haua recebido y que hauiendo ya
tentado todos los medios que le hauan sido possibles para viuir con l en paz, & no
hauindola podido alcanar, le pareca ya no quedar por hazer sino que ellos dos por
sus personas determinassen estas diferencias y que por su parte, l estaua
determinado a poner su vida al tablero por redemir y rescatar con derramar su propria
sangre los males y daos que padece la cristiadad.


C. Dessas palabras me haua yo de enamorar, Mercurio? Dnde tienes tu seso?


M. No dixiste que ni te puede dexar de parecer mal lo malo ni bien lo bueno?
Pues, qu palabras pudieran ser en el mundo mejores ni ms santas que stas?


C. Sean quan buenas y quan sanctas t quisieres, que a la fin muy daosas son
para m.


M. Despus desto, concluy diziendo que, pues la cosa era venida a los trminos
que vean, y l no era de aquellos que por su sola cabea se quieren gouernar; cada
vno por su parte pensasse bien en ello y le dixesse libre y fielmete lo que en
este caso deuiesse hazer. Todos loaron la buena y sancta intencin de su magestad,
ofrecindole no solamente consejo, mas de poner sus vidas como buenos y leales
vasallos por la suya.


C. No me parece bien que ass pblicamente pidiesse el Emperador para esto
consejo, mostrando que no saba lo que deua hazer.


M. Ests engaado. Antes se deue tener por muy gran virtud quando el prncipe
pide y gua sus cosas por consejo y parecer de los suyos y por muy gran falta y tacha
quando solamente se rige y gouierna por el suyo, sin escuchar ni creer a los que
estn cabe l. Bien es verdad que deue mucho mirar a quien pide y de quien toma
consejo.


C. No miras, Mercurio, qu priessa lleua aquella nima Parece hauerse
escapado de manos del lobo.


M. Vamos all.


AN. Vosotros, qu me queris?


M. Que nos digas quin eres.


AN. Me detendra con vosotros.


M. Dnoslo, siquiera por amor de J esuchristo.


AN. Con esse conjuro alcanaris vosotros de m lo que quisierdes, hermanos,
pes, lo queris saber. Yo en mi mocedad me puse no solamente a deprender mas
tanbin a esperimentar la doctrina cristiana, parecindome aqul solo ser el
verdadero camino, y todo lo otro vanidad y como mi intencin era buena y mi estudiar
era siempre mezclado con oracin, pidiendo a dios continuamente su gracia, no fiando
en mi ingenio ni fueras proprias, hzoseme tan clara la sagrada escriptura e yo me
d tan de veras a ella, que en poco tiempo se hallauan ante m confundidos muchos
thelogos que toda su vida, estudiando en sus intiles sotilezas, hauan gastado. Y
por no ser castigado como aquel sieruo que escondi el talento de su seor,
conosciendo qun abundantemente haua dios conmigo rpartido su gracia, no quise
hauerla recebido en vano, mas al principio entre amigos en particular y despus por
los plpitos comenc a publicar y sembrar lo que dios me haua dado, conosciendo ser
su voluntad que ass le siruissemos los hombres en la tierra, como es seruido de los
ngeles en el cielo. Esta era mi muy firm intencin y a este fin endereaua yo
todas mis palabras y obras, no curndome de que mis sermones fuessen muy altos ni muy
elegantes, con que fuessen cristianos, ni dndoseme nada que me dixessen idiota y mis
sermones no ser de letrado, con que conosciessen ser de cristiano. Sobre todo
procuraua siempre de conformar mis obras con mis palabras, teniendo por cosa muy fea
hallarme yo culpado en aquello que en los otros reprehenda. E conosciendo qun poco
fruto haze el predicador vicioso, aunque sus palabras sean las mejores del mundo, y
qunta fuera tiene la doctrina del que libremente y sin respecto puede hablar como
hombre en quien ningn vicio puede ser notado, antes que me pusiesse en el plpito,
rogaua con mucho feruor y deuocin a dios que inspirasse en m su gracia para que de
mis palabras se seguiesse a l mucho seruicio y prouecho a su pueblo, rogndole
tanbin que no me dexasse hablar a m,mas que su spritu hablasse por mi boca.
Subido, pues, en el plpito, ni me acordaua de m ni pensaua en otra cosa sino
inflamado y ardiendo en fuego de caridad y amor de dios y de aquellos mis prximos,
deza aquello che ms me pareca poderles aprouechar.


M. Cmo ordenauas tus sermones?


AN. Al principio antes que comenasse a hablar, amonestaua y rogaua a todos que,
hicadas las rodillas en el suelo y leuantdos los spritus a dios, le pidiessen
gracia para que sus nimas se conuertiessen y edificassen con lo que all hauan de
or y los vicios y malas inclinaciones se desterrassen, de manera que saliessen de
all nueuos hombres.


M. S que la gracia a la Virgen Mara se suele pedir al principio del sermn, que
no a dios.


AN. Tanbin algunas vezes haza yo que llamassen a ella por intercessora, mas que
principalmente la pidiessen a dios, pues l slo puede darla.


M. No les hazas dezir el Aue Mara, como los otros predicadores suelen hazer?


AN. Pocas vezes.


M. Por qu?


AN. Porque mucho ms se edifica el nima quando ella mesma se leuanta a suplicar
vna cosa a dios, de que conosce tener necessidad, que no quando le dizen palabras que
las ms vezes el mesmo que las dize no las entiende, y mucho ms alcana de dios vna
nima con sospiros y sanctos desseos, que no la boca con muchas palabras, estando
como no pocas vezes est el nima, en la plaa y aun en lugares ms prophanos.


M. Luego, t no tenas por buena la oracin vocal?


AN. Antes la tena por muy sancta y necessaria, mas tanbin tena por muy mejor
la mental, porque hallaua muchas vezes en la Sagrada Escriptura reprehendidos los que
orauan con la boca, teniendo el coran apartado de dios, y hallaua en la doctrina
christiana que los verdaderos adoradores adorauan al Padre en sprit y en verdad
porque como dios sea spritu, quiere ser con el spritu adorado.


M. Pedida la gracia, qu les dezas?


AN. Si el euangelio era pequeo y la epstola no grande, diuida mi sermn en
tres partes: en la primera deciaraua la epstola y en la segunda el euangelio, no
curndome de tractar all subtilezas ni de mouer dificultades, mas solamente
declarando el sentido literal y alguna cosa que manifestasse la grandeza y bondad de
dios, con que arrebatasse en su amor las nimas de los oyentes. Si la epstola o el
euangelio era muy largo, tomaua, para declarar lo vno o lo otro los lugares donde me
pareca hauer ms doctrina, y de las dos partes haza vna.


M. No tomauas tema para tu sermn?


AN. Ni en mis sermones, ni en otra cosa quera tener tema con nadie.


M. No digo esso, sino quando predicauas, si tomauas vn tema en que fundauas tu
sermn?


AN. Bien te entiendo, y por esso te digo que no, dexando esso para los temosos o
curiosos, que por traer todo lo que dizen al propsito del tema, que al principio
tomaron, aunque sea por fuera, y de los cabellos estirado, se andan buscando rodeos
con que pierden tiempo y ningn fructo ganan. La tercera parte gastaua en amonestar y
reprehender, mas esto haza yo de manera que pudiessen todos conoscer no mouerme a
ello ambicin, passin, ni aficin, mas solamente el bien vniuersaI. Lo primero, yo
me informaua muy bien de la calidad de aquella gente a quien predicaua y de su manera
de viuir. Y si hallaua andar entrellos algunas supersticiones o necedades en las
cosas de la fe y doctrina cristiana, procuraua ante todas cosas de remediarlas y
desarraygarlas, conosciendo qunta pestilencia traen cosas semejantes en los nimos
de los simples, y en esto procur siempre de dezir la verdad pura y limpia, sin tener
temor ni respecto a nadie, y sabe dios los trabajos, peligros y persecuciones que yo
a esta causa pass, mas todo lo sufra alegremente por amor de Aqul que por m haua
padecido mucho ms. Despus desto, me informaua muy particularmente de los vicios que
principalmente all Reynauan, y aquellos reprehenda yo, no de manera que espantasse
a los viciosos para que no viniessen ms a mi sermn, mas con tanto amor y dulor que
los combidaua a venir otras vezes & a los que principalmente vea notados de algn
vicio sealado, yo mismo yua a sus casas a predicarles y amonestarles que se
apartassen dellos, y no solamente abhominaua y afeaua los vicios para que los
dexassen, mas por otra parte loaua y hermoseaua las virtudes para que en lugar dellos
las encaxassen. Nunca reprehenda cosa sino en su tiempo y lugar, parecindome muy
mal lo que muchos predicadores hazen, reprehendiendo los viciosos absentes y
halagando, y aun a las vezes manteniendo los presentes. A los prncipes, perlados y
justicias holgaua ms de reprehender en sus casas en secreto que desde los plpitos
en pblico, porque el vulgo no les perdiesse la reuerencia, obediencia y acatamiento
que les deue tener, de que conosca seguirse muchos y muy grandes inconuenientes,
pero quando los vea obstinados y que por sus particulares interesses, passiones o
aficiones dexauan de hazer lo que deuan y eran obligados, no dexaua yo de
reprehenderlos y afear pblicamente lo que hazan & mostrarles lo que deuan hazer,
porque de vergena viniessen a hazer lo que no queran de grado, acordndome que San
Pablo bien os en pblico reprehender a Sanct Pedro, como l mismo escriue a los
Glathas.


M. Andndote dessa manera a dezir verdades no te faltaran persecuciones.


AN. Hasta la muerte nunca me faltaron, mas todo el mal que ellos me procurauan
hazer era todo el bien que yo desseaua alcanar.


M. Cmo es possible?


AN. Qu mayor bien poda yo dessear que padecer afliciones por amor de
J esucristo?, y qu mayor gloria que morir por mantener y maifestar su verdad?


M. Y la infamia?


AN. Infamia es viuir mal y en ofensa de dios, y muy buena fama la del que por su
seruicio muere, aunque por los del mundo sea menospreciado.


M. Y tu cuerpo?


AN. Mi cuerpo era tierra y me haze muy poco al caso que o en la sepoltura o en
otra parte se conuierta en tierra, pues ass como ass, resuscitar en el juyzio,
entero.


M. No te duele que aquella carne e cuya compaa tantos aos viuiste sea
maltrattada?


A. Los que en tal manera se confederaron con su carne que ninguna cosa le
negauan de las que ella quera, procuran de regalarla aun despus de muertos, mas yo,
que tena continua guerra con ella, no solamente no quera regalarla, mas me vengo y
huelgo de que aquella mi enemiga sea muy maltratada.


M. Y la infamia de tus parientes?


AN. Quanto ms mis parientes fueren abatidos y menospreciados del mundo, tanto
ser ms sublimados y preciados por dios, si como yo lo tomo, lo quisieren tomar
ellos.


M. Y tus bienes?


AN. Mis bienes tena yo para seruir con ellos a dios, y pues son suyos, l
disporn dellos lo que ms fuere seruido.


M. De manera que t te partes muy contenta de aquel mundo?


AN. Sabes que tan contenta que me vena huyendo con la priessa que vistes, porque
no me tornassen a llamar. Ya yo he hecho lo que me rogastes, tanbin os ruego yo que
no me detengis ms.


M. Qu me miras, Carn?


C. Estoi tan atnito de or lo que esta nima nos ha contado, que no puedo acabar
de tornar en m. Quanto que si muchos tales como ste se leuantan entre cristianos,
bien me podrn dar a m cient aotes por vagabundo.


M. No cures, que por muchos que aya, se hallan siempre muchos ms que los
persiguen y espantan, de suerte que no se osan mostrar.


C. No te entiendo, Mercurio.


M. Ay entre cristianos vn gnero de gente que tiene usurpado el nombre de
perficin y sanctidad, y estn muchos dellos tan lexos de lo vno y de lo otro como
nosotros de subir al cielo, y como stos veen que alguno con obras o con palabras
comiena a mostrar en qu consiste la perfecin cristiana y la religin y sanctidad
que los cristianos deuen tener, luego aqullos como lobos se leuantan contra l y lo
persiguen, interpretndole mal sus palabras, y leuantndole que dixo lo que nunca
pens, lo acusan y procuran de condemnar por herege. De manera que apenas ay hombre
que ose hablar ni viuir como verdadero christiano.


C. O qu buenos amigos! Oxal pudiesse yo hazer algo por ssos! Dime, en qu
los conoscer?


M. Traen tantos y tan diuersos hbitos que no te podra dar regla cierta.
Todava, si me lo pagas, dezrtelo he mas al odo.


C. Por qu no lo dirs alto?


M. Tengo miedo que me leuanten a m que rabio.


C. Dlo, pues, como quisieres.


M. Llgate ac.


C. Ha, ha, he! Yo jurara que eran ssos. Dxame con ellos y tornemos a nuestro
propsito.


M. Hauido, pues, por el Emperador el parecer de los de su consejo y de los
grandes y perlados de sus reynos, respondi al Rey de Francia por vn cartel no menos
prudente que animoso.


C. Tineslo por dicha?


M. Mira si lo tengo, y aun escripto en pergamino.


C. Querrsmelo leer?


M. Antes te ruego yo que lo oygas.


C. Comiena, pues, por tu vida, aunque sea largo.


M. No pudo ser ms corto, porque va resumiendo lo que dize el otro; por esso, has
de estar muy atento.


C. Vesme aqu patitendido.


M. Cartel del Emperador al Rey de Francia. Carlos, por la diuina
clemencia. El Emperador de Romanos, Rey de Alemaa y de las Espaas, etc. Hago saber
a Vos Francisco, por la gracia de dios, Rey de Francia, que a ocho das deste mes de
junio, por Guiena, vuestro Rey de armas, receb vuestro cartel, fecho a XXVIII de
maro, el qual, de ms lexos que hay de Pars aqu pudiera ser venido ms presto y
conforme a lo quede mi parte fue dicho a vuestro Rey de armas, os respondo. A lo que
dezs que en algunas respuestas por m dadas a los embaxadores y reyes de armas que
por bien de la paz me hauis embiado, querindome yo sin causa escusar, os haya a Vos
acusado. Yo no he visto otro Rey de armas vuestro que el que me vino en Burgos a
intimar la guerra, & quanto a m, no os hauiendo en cosa alguna errado, ninguna
necessidad tengo de escusarme, mas a Vos vuestra falta es la que os acusa. Y a lo que
dezs tener yo vuestra fe, dezs verdad, entendiendo por la que me distes por la
capitulacin de Madrid, como parece por escripturas firmadas de vuestra mano, de
boluer a mi poder como mi prisionero de buena guerra en caso que no cumplissedes lo
que por la dicha capitulacin me hauades prometido, mas, hauer yo dicho como dezs
en vuestro cartel, que estando Vos sobre vuestra fe, contra vuestra promessa os
rades ydo y salido de mis manos y de mi poder, palabras son que nunca yo dixe, pues
jams yo pretend tener vuestra fe de no yros sino de boluer en la forma capitulada,
y si Vos esto hizirades, ni faltrades a vuestros hijos, ni a lo que deuis a
vuestra honrra. Y a lo que dezs que para defender vuestra honrra, que en tal caso
sera contra verdad muy cargada, hauis querido embiar vuestro cartel, por el qual
dezs que aunque ningn hombre guardado puede hauer obligacin de fe, y que sta os
sea escusa harto suficiente, no obstante esto, queriendo satisfazer a cada vno y
tanbin a vuestra honrra, que dezs, queris guardar y guardaris, si a dios plaze
hasta la muerte, me hazis saber que si os he querido o quiero cargar no solamente de
vuestra fe o libertad mas aun de hauer jams hecho cosa que vn cauallero amador de su
honrra se deua hazer, dezs que he mentido y que quantas vezes lo dixere mentir,
seyendo deliberado defender vuestra honrra hasta la fin de vuestra vida. A esto os
respondo que, mirada la forma de la capitulacin, vuestra escusa de ser guardado no
puede hauer lugar, mas pues tan poca estima hazis de vuestra honrra, no me marauillo
que neguis ser obligado a cumplir vuestra promessa. Y vuestras palabras no
satisfazen por vuestra honrra, porque yo he dicho y dir sin mentir, que Vos hauis
fecho ruynmente y vilmente en no guardarme la fe que me distes conforme a la
capitulacin de Madrid. Y diziendo esto, no os culpo de cosas secretas ni jmpossibles
de prouar, pues parece por escripturas de vuestra mano firmadas, las quales Vos no
podis escusar ni negar. Y si quisierdes afirmar lo contrario, pues ya os tengo yo
habilitado solamente para este combate, digo que por bien de la christiandad y por
euitar efusin de sangue y poner fin a esta guerra, y por defender mi justa demanda,
mantern de mi persona a la vuestra ser lo que he dicho verdad. Mas no quiero vsar
con Vos de las palabras que Vos vsis, pues vuestras obras, sin que yo ni otro lo
diga, son las que os desmienten y tanbin porque cada vno puede desde lexos vsar de
tales palabras ms seguramente que desde cerca. A lo que dezs que, pues contra
verdad os he querido cargar, de aqu adelante no os escriua cosa alguna, mas que
assegure el campo y Vos traeris las armas, conuiene que hayys paciencia de que se
digan vuestras obras & que yo os escriua esta respuesta, por la qual digo que acepto
el dar del campo & soy contento de assegurroslo por mi parte por todos los medios
razonables que para ello se podrn hallar. Y a este efecto, y por ms prompto &
expediente, desde agora os nombro el lugar para el dicho combate sobre el ro que
passa entre Fuenterabia y Andaya, en la parte y de la manera que de comn
consentimento ser ordenado por ms seguro y conueniente, y me parece que de razn
no lo podis en alguna manera rehusar ni dezir no ser harto seguro, pues en l
fuistes Vos soltado, dando vuestros hijos por rehenes y vuestra fe de boluer, como
dicho es, y tan bin visto que, pues en el mismo ro fiastes vuestra persona y las de
vuestros hijos, podis bien fiar agora la vuestra sola, pues porn yo tanbin la
ma. Y se hallarn medios para que no obstante el sitio del lugar ninguna ventaja
tenga ms el vno, que el otro y para este efecto y para concertar la electin de
las armas, que pretendo yo petenecerme a m, y no a Vos, y porque en la conclusin
no haya longueras ni dilaciones, podremos embiar gentiles hombres de entramas
partes al dicho lugar, con poder bastante para platicar y concertar, ass la ygual
seguridad del campo, como la elecin de las armas, el da del combate y la resta que
tocar a este efecto, y si dentro de quarenta das despus de la presentacin dsta
no me respondis ni auisis de vuestra intencin, bien se podr ver que la dilacin
del combate ser vuestra, que os ser imputado y ayuntado con la falta de no hauer
cumplido lo que prometistes en Madrid. Y quanto a lo que protestis que si despus de
vuestra declaration en otras partes yo digo o escriuo palabras contra vuestra honrra,
que la vergena de la dilacin del combate ser ma, pues que venidos a l cessan
todas escripturas, vuestra protestacin sera bien escusada, pues no me podis Vos
vedar que yo no diga verdad, aunque os pese. E tanbin soy seguro que no podr yo
recebir vergena de la dilacin del combate, pues puede todo el mundo conoscer el
aficin que de ver la fin dl tengo.


Fecha en Monn, en mi reyno de Aragn, a veinte y quatro das del mes de junio
de mill y quinientos y veinte y ocho aos.


Charles


C. A la fe, Mercurio, el que esse cartel escriui ms quera que palabras.


M. Dizes la verdad, y an si bien lo has ponderado, con no menos prudencia que
nimo lo escriui.


C. A la fe, no haua yo menester essos nimos ni essas prudencias.


M. Calla, Carn, no miras con qunta grauedad sube esta nima? Sepamos quin es.


C. Pregntaselo t si quisieres.


M. Dinos, nima bienauenturada, qu estado tuuiste en el mundo?


AN. Fui cardenal.


M. Cardenal? Qu me dizes?


AN. Ass passa.


M. Dnos, pues, por charidad, cmo alcanaste aquella dignidad que se da pocas
vezes por amor de dios, y cmo te gouernaste en ella?


AN. Considerando yo qun perdida estaua la christiandad y qunta necessidad tena
en muchas cosas de reformacin, desseoso de entender en vna tan sancta y tan
necessaria obra, y viendo que el ms conueniente lugar para ello era estar cabe el
Summo Pontfice, desseaua hallar medio para ser Cardenal, y sabido que no se
alcanaua aquella dignidad sino o por dineros o por manos o por fauor de prncipes o
por luengo seruicio, tom por mejor partido comprarla, y de verdad me cost ms de
veinte y cinco mill ducados, y aun yo os prometo que ante de veinte das me hall
bien arrepentido.


M. Por qu?


AN. Como comenc a entrar en consistorio & vi las cosas que all se tractauan y
los reueses y contradiciones que hallaua en lo que por el bien pblico yo propona,
hallme tan turbado que no saba disponer de m. A la fin, me pareci que, pues no
poda aprouechar a otros, menos mal era aprouecharme a m que no perderme yo tanbin
con ellos. & no vn mes despus que receb el capelo, les dex su Roma, su prpura, &
su consistorio y me retruxe en vna abada que yo tena, donde en la administracin de
mis frayles y de los otros mis sbditos, mediante la gracia de J esucristo, me gouern
de manera que en recompensa de aquellos pequeos trabajos ha plazido a dios darme la
vida eterna.


M. A buen amo seruiste; razn es que hayas buen galardn. Quieres que prosigua,
Carn?


C. No querra otra cosa.


M. Ordenado que houo el Emperador su respuesta, firmada de su mano, la dio a vno,
de sus reyes de armas, mandndole que con toda diligencia la lleuasse al Rey de
Francia y l mesmo pblicamente se la leyesse, & si no la quisiesse or, se la diesse
en sus manos & auida su respuesta, luego se boluiesse. El Rey de armas se fue para
Fuenteraba, donde pensaua hallar el saluoconducto del Rey de Francia, y como no
houiesse memoria dl, embi vn trompeta al gouernador de Bayona, rogndole que, si lo
tena, luego se lo embiasse, porque l all no esperaua otra cosa. El gouernador, a
cabo de nueue das, le respondi que el Rey de Francia, su amo, le haua embiado el
saluoconduto que peda, mas con tal condicin que no se lo embasse sin ser primero
certificado que traya la seguridad del campo y no otra cosa. El Rey de armas le
respondi que l lleuaua la seguridad del campo y cargo de dezir otras cosas tocantes
al combate, y respuesta al cartel del Rey de Francia. El gouernador replic, diziendo
que si traa solamente la seguridad del campo, sin otra cosa alguna, le dexara
entrar libremente en Francia y le hara muy buen tratamiento, pero que si traya otra
cosa, l no lo poda dexar entrar, diziendo que el Rey su amo no quera palabras sino
obras.


C. A la fe, tena razn. Qu cumple palabras quando se puede venir a las
manos?


M. No sabes lo que te dizes. Antes no se puede venir a las manos sin que precedan
primero mchas palabras en que se determine y acabe la causa por qu se combate; de
otra manera parecera batalla, no de prncipes, mas ria de locos. Y si bien lo
miras, hallars aqu dos cosas muy rezias: la vna, impedir la entrada a vn rey de
armas que suelen, aun entre gente brbara tener libertad para yr y venir seguramente
por doquiera, y la otra, quel Rey de Francia ass absolutamente pidiesse la seguridad
del campo, sin aclarar primero qu es aquello sobre que quera combatir o si el
Emperador confessaua o negaua hauer dicho lo que al Rey de Francia haua sido
referido.


C. Veamos, l no lo embi escripto y firmado de su mao al embaxador del Rey
de Francia?


M. Dizes verdad, mas aquella carta no era llegada en Francia quando el rey
public su cartel, ni puede el Rey con verdad dezir que ella lo mouiesse a desafo.
Allende desto, ay mucha differencia de lo que dize la carta a lo que contiene el
cartel. La carta dize que el Rey de Francia lo haua hecho vilmente y ruynmente en no
cumplir lo que haua jurado y prometido, y el cartel refiere hauer dicho el Emperador
que el Rey Francia se haa ydo y soltado de su poder, contrauiniendo a la fe
que le haua dado, cosa que ni nunca el Emperador dixo, ni tanpoco, haua por qu lo
dixesse, hauindolo l de su propia voluntad soltado y puesto en libertad, sin nunca
tomarle su fe que no se yra, mas, que si no cumpliesse lo capitulado, boluera a la
prisin. De manera que queriendo el Rey de Francia disfraar las palabras por hazer
su causa, de manifiestamente mala, claramente buena, justo era que aquello se
aueriguasse antes que viniessen al campo, porque egando el Emperador hauer dicho
lo que el Rey de Francia refera, qui l no qisiera combatir sobre las otras
palabras que el Emperador afirmaua hauer dicho, y ass, ni houiera sobre qu
combatir, ni necessidad de la seguridad del campo que l tan impertinentemente peda.
Allende desto, el Emperador pudiera responder que el Rey de Francia, siendo su
prisionero de justa guerra, era inbil para desafiar a nadie, quanto ms a su seor,
hasta que, cumpliendo lo capitulado, rescatasse o libertasse la fee que en su poder
dex empeada. Ass mismo, poda alegar que no se puede venir al combate quando la
diferencia se puede prouar por escripto o por testigos, como aqu muy fcilmente se
pudiera hazer.


C. Cmo?


M. El Emperador dixo que el Rey de Francia lo haua hecho vil y ruynmente en no
guardarle la fe que le haua dado. Coniene pues aqu prouar si romper vn hombre su
fee es ruyndad y vileza, y si el Rey de Francia la rompi o no. Lo primero es cosa
tan clara y tan aueriguada que sera vergena traerla en disputa, pues no ay hombre
tan prfido o malo que no confiesse y tenga por vileza romper el hombre su fee. Para
prouar lo segundo, a est la capitulacin de Madrid, firmada de la mano propria del
Rey de Francia y de los embaxadores de la regente, su madre, en que jura, promete y
da su fe de cumplir todo lo en aquella capitulacin contenido en ciertos trminos y a
ciertos tiempos all declarados, y que en caso que no lo cumpliere, boluer dentro de
cierto tiempo a la prisin. Pues si el Rey de Francia di su fe de hazer esto, y lo
prueua y muestra por escriptura firmada de su propria mano, talmente que no lo puede
negar y despus, no solamente no lo cumple, mas claramente dize que no lo quiere
cumplir, no est claro que rompe su fee? Y si el que sta rompe, haze vileza y
ruyndad, cosa aueriguada es que l queda por vil y ruyn, y que con verdad se puede
dezir hauerlo hecho ruynmente en romper su fe. Y pues esto se poda prouar por
escripturas autnticas y claras, muy bien pudiera el Emperador alegar que no haua
necessidad de combate. Y aunque el Emperador quisiera, como quiso, dissimular todas
estas causas por donde cessaua el combate, habilitando l al Rey de Francia, como
lo habilit), para combatir con l, y sealando luego lugar seguro para la batalla,
hauindose querido el Rey de Francia llamar defensor por vsurpar y atribuire la
electin de las armas, no era razn que, siendo el Emperaor desafiado, se
examinasse y determinasse primero qul era prouocador y defensor antes que venir al
combate? Pues para esto s que menester eran demandas y respuestas y no pedir a humo
muerto la seguridad del campo, la qual con todo, el Emperador le embiaua, mas
juntamente con embiarla responda al cartel del Rey de Francia como has odo,
queriendo lleuar la cosa por sus trminos y guiarla como quien que desseaua venir a
la conclusin della & no contentarse de palabras, como el Rey de Francia.


C. Agora, sus, t vienes armado para defender al Emperador. No quiero disputar
contigo; prosigue adelante.


M. Essa salida les queda a los que se ponen, como t agora has hecho, a defender
vna mala causa, mas sea como t quisieres. En Fuenteraba estuuo el Rey de armas
del Emperador obra de cinquenta das, importunando continuamente por su saluoconduto,
hasta que, de pura vergena, se lo houieron de embiar, mas todava con condicin que
lleuasse la seguridad del campo y no de otra manera.


C. Ves a otra nima que sube la montaa? Mira si le quieres preguntar algo.


M. Ya la veo; vamos hazia all y sepamos quin es.


C. Odo nos ha; escucha. Veamos qu dize.


AN. Qu peds, hermanos?


M. Querramos saber quin eres y qu estado touiste en el mundo.


AN. Yo fui vn pobre frayle, & mi estado era seruir a J esucristo.


M. Siruiendo a tal seor, te osas llamar pobre?


AN. Pobre me llamo quanto al mundo, y pobre de virtudes que de estado y mercedes
me receb de mi seor, ms fui que rico y bienauenturado.


M. Bien se te parece, mas dnos, por qu te metiste frayle?


AN. Bien s por qu me lo preguntis. Vosotros pensis hauer yo sido de aquellos
que piensan consistir la religin en andar vestido de vna o de otra color o en traer
el hbito desta o de aquella hechura o en andar calado o descalo o en traer camisa
de lana o de lieno o en tocar o dexar de tocar dineros. A la fe, hermanos, muy
engaados estis, que antes que me metiesse frayle estaua de todo esso muy bien
informado.


M. Pues sabiendo y entendiendo t esso, quin te enga que tomasses vna vida
tan puesta en razn y tan fuera de razn?


AN. T sabes lo que dizes?


M. Agora lo vers. Qu cosa puede ser ms puesta en razn que leuantarse todos a
las seis, comer a las diez, dormir desde las doze hasta las dos, cenar a las seis,
acostarse a las siete, estar tantas horas en el coro y tantas en el refitorio y
tantas en la cama? Veamos, a quin esto oyere, no le plazer como cosa muy
razonable? Pero si por otra parte considera la diuersidad de las complessiones,
condiciones, & inclinaciones de los hombres, que a vno le conuiene mucho dormir para
su salud y a otro daa lo que a aqul aprouecha; a vno es saludable el madrugar y a
otro daoso; vno sana y otro enferma ayunando; a vno es sano vn manjar y a otro le
causa enfermedades; a vno da la vida y a otro daa el sueo de medio da; a vno
conuiene traer poca ropa y otro a menester mucha; uno se huelga de andar descalo
y otro enferma si no anda calado; y aun vn mismo hombre est muchas vezes dispuesto
para vna cosa y otras no. Hauiendo, pues, en estas y en otras cosas tanta diuersidad
en los hombres, qu cosa ms fuera de razn puede ser que limitarles las horas que
han de comer, dormir, velar, rezar y cantar, como si todos fuessen de vna misma
complisin?


AN. Mira, hermano, t eres vn poco ms agudo que sera menester. Si los hombres
se metiessen frayles por fuera, podranse quexar si les diessen manera de viuir
fuera de su natural, mas pues a ningno se haze fuera, ninguno tiene causa de
quexarse. La regla est a; cada vno la puede ver y saber. El que se contenta della,
parecindole conformarse con su condicin, tmela mucho en buena hora; el que no,
dxela, que a ninguno se haze fuera y el que neciamente se mete frayle, neciamente
se muere, y aun qui se va al infierno; y lo mismo podemos dezir del clrigo y del
casado. Yo, hermano, viendo la corruptin del mundo y a m en estado que a cada passo
hallaua mil embaraos en que tropear, determi de recogerme en vn monesterio, no
porque no conosciesse poder seruir tan bien a dios fuera dl, mas porque me inclinaua
ms a aquella manera de viuir que a otra alguna. Determinado, pues, de meterme
frayle, anduue muchos das con mucha curiosidad, informdome de la regla y forma
de viuir de cada orden y despus tom aquella que me pareci ms conforme a mi
complessin.


M. Nunca te arrepentiste?


AN. Aqullos se arrepienten que no miran lo que toman, mas yo, por qu me haua
de arrepentir, yendo como yua tan informado de todo lo que hall? De manera que
ninguna cosa me era nueua y de lo bueno gozaua y lo malo dissimulaua y sufra con
paciencia.


M. Diz que monjas y frayles no saben sino pedir.


AN. Esso haza yo continuamente, pedir gracia a Nuestro Seor para que me
encaminasse & hiziesse perseuerar en su seruicio.


M. No digo sino cosas mundanas.


AN. Essas nunca ped yo, ni aun las quera recibir de los que me las daua,
mostrndoles por la obra que las menospreciaua y que tanbin ellos las deuan
menospreciar, porque mucho ms persuaden obras que palabras.


M. Dizes verdad, mas, cmo te proueas de lo que hauas menester?


AN. Poco han menester los frayles, allende lo que les dan en la orden, sino para
curiosidades, de que yo hua mucho, y aquello de que tena necessidad, procuraua de
ganar trabajando con mis manos.


M. Tenas oficio?


AN. Quando determin de meterme fraile me puse a deprender vn oficio con que
pudiesse ganar y proueer mis nessidades sin ser molesto a ninguno, y aun lo que
me sobraua reparta con mis compaeros, especialmente con predicadores y confessores,
porque no lo anduuiessen pidiendo a los seglares.


M. Diz que muchos se meten frayles por ser ociosos y no trabajar y ganar de
comer


AN. Yo no s lo que otros hazen. De m te s dezir que me met frayle por poder
honestamente trabajar y no estar ocioso, porque ni mi linaje ni mi estado me
consentan trabajar si no mudaua el hbito.


M. Cmo te agradaua la hipocresa que suele ser compaera de los frayles?


AN. Dgote que muchos das me detuue de meterme frayle por no obligarme a fingir
sanctidad. Tanto aborreca la hipocresa, mas a la fin, quando determin de ser
frayle, determin juntamente de viuir de manera que no touiesse necessidad de mostrar
de fuera ms de lo que haua dentro.


M. Por la mayor parte los frayles siembran y mantienen supersticiones.


AN. Esso hazen los que, o no quieren trabajar para sus necessidades, o andan
buscando cosicas para sus curiosidades, los quales por esto han de buscar inuenciones
con que sacar del vulgo lo que qui de otra manera les sera negado; mas el que huye
las curiosidades y trabaja con sus manos para proueerse de lo necessario, muy lexos
est de sembrar y mantener supersticiones.


M. Diz que es natural vicio en los frayles la murmuracin y ser maldizientes


AN. El que seyendo seglar tena estos vicios puede ser que no los dexe en el
monesterio, mas el que seglar los aborreci, mucho ms los aborrece frayle.


M. Los frayles son tenidos por ambiciosos, ass en procurar prelacas en sus
rdenes como buenos obispados y aun capelos fuera dellas.


AN. Como la ambicin sea vicio a todos estados comn, no te marauilles que reyne
tanbin entre los frayles, que son hombres como los otros; de m te s dezir que
siempre la aborrec y u della como de cosa muy pestilencial, contentndome de
tener cargo de m mismo.


M. Gran trabajo deue ser sufrir vn prior o guardin necio


AN. Trabajo es para los que lo tienen por trabajo, mas ya sabes que no ay cosa
tan fcil que no sea dificultosa si la hazes forado, ni tan difcil que no sea fcil
si la hizieres de buena gana.


M. S, pero rezia cosa es de sufrir vn hombre grossero.


AN. Si te parece y la tienes por rezia, rezia ser, mas si considerando t que
eres hombre como aqul, y del mesmo metal que aqul y que te pudiera dios hazer tan
necio o grossero como aqul, quntas ms grosseras y necedades en l vieres, tantas
ms gracias dars t a dios que te libr dellas, y te holgars de verte libre dellas.


M. Bien pero, no es rezia cosa que se den cargos a semejantes personas?


AN. Hermano, mira, en todos estados y gneros de hombres est agora el mundo de
manera, que por marauilla se dan cargos, ni oficios ni beneficios sino a los que con
artes y grangeras los andan procurando & como ningn hombre prudente, bueno y
virtuoso se quiere poner a pedir y procurar cosas semejantes, parecindole que de
razn le deuran rogar con ellas, es forado que por la mayor parte los cargos,
oficios y beneficios caygan en ruynes & ignorantes. Yo me he detenido ms de lo que
pensaua, y me voi con vuestra licencia.


C. Antes lo ouieras hecho, no miris de qu me siruen a m estas philosophas?
Ea, pues, t, Mercurio, acaba si quieres contarme essa tu historia. No me la hagas
tanto dessear.


M. Hauido por el Rey de armas el saluoconduto del Rey de Francia, a la misma hora
parti de Fuenteraba y vestida su cota de armas entr en Francia, protestando que
por hauer pedido saluoconduto no entenda de rogar a los preuillejos y preheminencias
de su oficio, y ass sigui su camino hasta cerca de la ciudad de Pars, donde
pensaua hallar al Rey de Francia. Mas el Rey, temiendo su venida y por dilatar de or
lo que de parte del Emperador traya, andaua por las florestas caando, no permitiendo
que el Rey de armas le viniesse a hablar, mas como l continuasse en sus
protestaciones, viendo que sin muy grande infamia no poda ms detenerlo, se vino a
Pars donde en presencia de muchos grandes seores, perlados y caualleros, ass
franceses como de otras naciones, fingi querer dar audiencia al Rey de armas, mas en
tal manera lo finga que por otra parte mostraua bien la poca gana que tena del
combate.


C. Cmo?


M. Antes quel Rey de armas entrasse, el Rey de Francia hizo v muy largo
razonamento a todos los que estauan presentes, diziendo las causas porque los
haua ayuntado, y colorando su causa con palabras muy agenas de la verdad lo menos
mal que pudo, concluyendo que en ninguna manera quera or palabra alguna al Rey de
armas del Emperador si primero no le daua la seguridad del campo, porque no quera
sufrir que con palabras vanas se dilatasse el efecto de aquel combate.


C. Harto animosamente lo haza.


M. Cmo eres o finges ser gran badajo! Haua detenido al Rey de armas cinquenta
das en Fuenteraba y otros ocho o nueue andndose caando, y tema de esperar
siquiera media hora mientra que el Rey de armas diza lo que le haua sido mandado,
como si el Emperador estuuiera y en el campo esperando y no houiera lugar de esperar
ni aun media hora. Allende desto, si el Rey de Francia desseaua tanto este combate,
veamos, con qu se dilataua ms, con or o con dexar de or al Rey de armas? No
oyndole, quedaa la cosa no solamente dilatada, mas del todo deshecha, porque si
el desafiador no quiere or la respuesta del desafo, claro est que rehusa el
combate y confiessa el delito y no queda ms que proceder en la causa. Oyndolo, o
traa aparejado lo que conuena para el combate o no; si lo traa, ya el Rey tena lo
que demandaua, y si no, todo era tornarlo presto a embiar, y la dilacin fuera muy
poca en comparacin de la que hasta all l mismo haua causado. Y a los menos
conoscieran todos que no quedaua por l. De manera que declarando no querer or al
Rey de armas, declaraua no tener gana del combate. Acabado su razonamiento, entr el
Rey de armas del Emperador, y antes que el cuytado pudiesse abrir la boca para
hablar, el Rey de Francia, por espantarlo y hazerle que se turbasse para que no le
diesse la seguridad del campo que saba l bien que traa consigo, le comiena con
palabras furiosas a preguntar si haua hecho lo que deua a su officio, que se
acordasse de lo que haua escripto de Fuenteraba y con qu condicin le haua
sido embiado el saluoconduto. El Rey de armas, sin responder a esto le suplic (como
es costumbre), que le diesse licencia para hazer su officio. El Rey de Francia
insista en que no le consentira hablar palabra si primero no le daua la seguridad
del campo, que fuesse hecha y ordenada como conuena. El Rey de armas, por otra
parte, deza hauerle seydo mandado que l mismo la leyese y que si l la quera or,
que se la leera, donde no, que se la dara en sus manos con condicin que le dexasse
despus vsar de su officio. Estonces el Rey de Francia, no sabiendo qu responder a
esto, ni queriendo recebir el cartel del Emperador, se leuant diziendo muy rigurosas
palabras y se dex all el pobre Rey de armas sin quererlo or ni recebir el cartel
que lleuaua.


C. Qu me dizes?


M. Esto que oyes.


C. Pues veamos, qu har agora el Emperador?


M. Qu quieres que haga si el Rey de Francia no quiere or sus Reyes de armas ni
recebir sus carteles


C. Arrastrarle ha las armas y pintarlo ha como en semejantes casos se suele
hazer.


M. Antes me persuado yo tanto de su modestia y bondad que no se porn en hazerle
vna afrenta como ssa, porque aunque sea su enemigo, a la fin es prncipe y
christiano y es honesto que se le tenga algn respecto, pues los buenos con virtud se
precian vencer.


C. De manera que no haur ya memoria desse combate?


M. Ninguna.


C. Si supiesses de qu cuidado me has quitado, marauillarte as que de verdad ha
muchos das que no estaua en mi seso, pensando en el mal que deste combate se me
recreca. Siempre me sueles t alegrar con mill buenas nueuas & yo nunca hago nada
por ti. Si te parece que es hora, vamos a holgar vn rato con Proserpina.


M. Soy contento, mas sepamos primero qu nima es sta que viene cantando.


C. Parece muger.


M. Ass es.


C. No s si huyr de nosotros.


AN. A las vezes, las que ms huyen son las que ms presto se dexan alcanar, pues
en el mundo no hu de hombres, (de quien me poda temer), teniendo en m firme
propsito de vivir castamnte, por qu huyr agora de vosotros de quien
ninguna afrenta puedo esperar


M. O nimo no de muger mas de hombre muy esforado! Querrsnos dezir qu tal
fu tu vida en el mundo?


AN. Y aun de muy buena voluntad. El mayor bien que mis padres me dexaro fue
bezarme a leer y vn poco de latn y aficionme tanto a leer en la Sacra Escriptura
que della saba mucho, y juntamente con saberla, procuraua de conformar mi vida y
costumbres con ella, no dexando de ensear a mis amigas y compaeras que conmigo
conuersauan aquello que dios a m me haua enseado, mas con tanta modestia y
templana que no pudiesse ser reprehendida, conosciendo qunto era mi sexo y edad
peligrosa, y qun recatada deua andar de m mesma, porque sin dubda las mugeres
mucho ms que los hombres tenemos necessidad de tener por sospechosa qualquier
opinin en que caemos hasta que se haya muy bien primero examinada y comunicada, y
porque el callar en las mugeres, especialmente donzellas, es tan conueniente y
honesto como malo y deshonesto el demasiado hablar; siempre procuraua yo que mis
obras predicassen antes que mis palabras. Desta manera viu muchos aos sin voluntad
de ser monja ni de casarme viendo la vna vida ser muy agena de mi condicin y los
peligros y trabajos que en la otra ay. Especialmente tema que me daran algn marido
tan apartado de mis fines que o me peruertiesse a m o touiesse muy trabajosa vida
con l. A esta causa determin de no casarme, mas a la fin, todo bien considerado,
acordndome de las excelencias que del matrimonio haua ledo, y parecindome cosa
difficultosa guardar, (como se deue guardar) la virginidad aunque aquel estado sea
ms alto y excellente y por J esuchristo con exemplo y con palabras y despus por San
Pablo aconsejado, y por muchos sanctos seguido, tom por seguro para m casarme. Mas
como no sea lcito y honesto a las mugeres escoger el marido que ellas quieren, mas
parecen obligadas a tomar el que sus padres, hermanos o parientes quieren darles,
aunque yo no pocas vezes les rogaua que no mirassen a linage ni a bienes mundanos ni
a hermosura del cuerpo, sino a las virtudes del nima, porque con stas me entenda
yo casar, a la fin me dieron vn marido con quien sabe dios lo que al principio yo
pass, pero todava lo sufra con paciencia, esperando en la bondad de dios que yo lo
atraera antes a l a mi condicin que l a m a la suya. Y dime tan buena maa,
contraminando sus vicios con virtudes, su soberuia con mansedumbre, su aspereza con
halagos, su prodigalidad con templana, sus juegos y luxurias con castos y sanctos
exercicios, y su yra con paciencia, gouernndome siempre con l con profunda y entera
humildad, a tiempos dissimulando vnas cosas, a tiempos tolerando y permitiendo otras,
y a tiempos reprehendiendo dulcemente aquellas cosas que claramente me parecan
dignas de reprehensin, que poco a poco le amans de manera que le hize dexar todos
sus vicios y malas costumbres y abraarse tan de veras con las virtudes, que desde a
pocos das yo aprend dl lo que l aprenda de m. Y ass, bezndonos el vno al
otro, y procurndonos de contentar el vno al otro, viuamos en tanta paz, amor y
concordia, que todos se marauillauan de verlo a l tan mudado y de lo que yo con l
haua trabajado y de la conformidad que ya tenamos.


M. Houistes hijos?


AN. Muchos aos estouimos sin ellos.


M. No tenas pena de verte estril?


AN. Pena tienen de no parir las que viuen y querran parir para s, mas yo, que
no viua ni quera nada para m, no tena de qu tener pena. Mientras dios no me daua
hijos, duale muchas gracias por ello, persuadindome que ass conuena a mi prouecho
y a su seruicio. Quando me los di, las mesmas gracias le daua, suplicndole los
endreasse y enseasse para su seruicio, procurando quanto en m era de
industriarlos para este efecto.


M. Maraullome desso que me dizes, porque suelen las mugeres con mucha curiosidad
importunar a dios que les d hijos.


AN. Yo era muy contraria a essa opinin, no porque no touiesse yo los hijos por
vn especial don de dios, mas porque sindome incierto qu tales hauan de ser, no
osaua dessearlos, sino que dios hiziesse lo que fuesse su voluntad, teniendo por
cierto que aquello que l ordenasse, sera lo mejor, y las mujeres que son desta mi
opinin, dios sabe de quntas supersticiones se escapan, que por hauer hijos a cada
passo se hazen con no poco desseruicio de dios y detrimento de la religin
christiana.


M. Touiste hijos o hijas?


AN. Hijas.


M. Qu trabajo!


AN. Trabajo? Antes es muy gran descanso para las madres tener hijas con
quien se puedan descuidar y a quien puedan doctrinar, que las buenas madres ms
se huelgan con las hijas que con los hijos, porque las hijas las acompaan y siruen
hasta la muerte y nunca les pierden el amor, mas los hijos, aun no son nascidos
quando se van por ay, que ni conoscen ni tienen amor a padre ni a madre. Allende
desto, por marauilla veris vna hija desobediente y muy raros son los hijos
obedientes. Pocas vezes vemos hijas desconformes de sus padres y a cada passo
hallamos hijos perseguidores de sus madres.


M. Gran trabajo es el que passan las madres en guardar las hijas.


AN. Hauas de dezir las ruynes madres, porque qual es la madre tal es la hija, y
por esso, quanto es difficultoso y trabajoso a las ruines guardar que sus hijas no lo
sean, tanto es fcil a las buenas hazer que sus hijas les parezcan.


M. Qu de congoxas passan las madres con las hijas!


AN. Muchas ms con los hijos, que desde que nascen andan sugetos a mill peligros:
quando ios de decalabrarse o lisiarse, y quando grandes de perder la vida, y
a la fin no falta vn camino largo o vna guerra en que mueren, dando mortal congoxa a
sus padres.


M. Gran trabajo es buscar y aun comprar casamientos para las hijas.


AN. Desse trabajo fui yo bien libre, porque cri mis hijas tan virtuosas y haua
tantos que las desseauan por mugeres, que toue bien en qu escoger.Verdad es que el
dote suele trabajar a los padres, mas como yo no touiesse respecto a la vanagloria
del mundo y me inclinasse antes a casar mis hijas con virtuosos que con ricos ni
poderosos, fcilmente y con poco trabajo las cas todas, y aun mucho a mi voluntad y
con quatro hijas cobr quatro yernos que toue yo siempre por hijos, y ellos a m por
madre, lo que no acaeze a las que casan hijos, que con tantas nueras cobran tantas
enemigas.

M. Cmo te hauas con tus criados y criadas?


AN. Como con mis hijos, doctrindolos y guindolos en aquello que deuan hazer
para seruir a dios.


M. Hazaslos ayunar, rezar y disceplinarse?


AN. Yo te dir. Las cosas que en s son siempre y en todo lugar buenas, y que sin
pecado no se pueden dexar, les encomendaua yo sobre todo, procurando que solo vn
punto no se apartassen dellas. De las otras que a vnos son buenas y arman y a otros
no; en vnos tiempos se halla la persona dispuesta para ellas y en otros no, a vnos
sanan y a otros matan, a vnos aprouechan y a otros daan, les encomendaua que vsassen
con mucha discrecin, apatando siempre y desterrando de mi casa toda manera de
supersticin y de hypocresa, queriendo que houiesse mucho ms en lo interior de lo
que se mostraua en lo exterior.


M. De qu edad moriste?


AN. De cinquenta aos.


M. Heziste testamento?


AN. Todo esso dexo encomendado a mi marido & yo me voy a gozar de aquel summo y
perfecto bien por m tanto desseado; por esso no me detengas ms.


C. Dxala yr, Mercurio. Cata que se haze tarde.


M. Que me plaze, mas ves aqu otra nima que viene a ms andar. Sepamos quin es.


C. T no vees que es monja?


M. Vmosla a hablar.


C. Dxala. Ass gozes que a la fin es muge y monja, y si comiena, nunca
acabar. Vamos, que ya nos estar esperando Proserpina.

M. Vamos.


________________________________________

Smese como voluntario o donante , para promover el crecimiento y la difusin de la
Biblioteca Virtual Universal.


Si se advierte algn tipo de error, o desea realizar alguna sugerencia le solicitamos visite el
siguiente enlace.

Vous aimerez peut-être aussi