Vous êtes sur la page 1sur 3

Primera formacin del texto griego del Nuevo Testamento.

La historia de la biblia impresa comenz con una biblia en latn. Entre 1452 y 1456 La invencin
de la imprenta inaugur una nueva era, pero no para el Nuevo Testamento griego. Despus de
que fue impresa a principios del siglo diecisis, ms de cien ediciones de la biblia en latn
fueron publicadas, al menos tres ediciones del Antiguo Testamento hebreo, varias copias del
Salterio Griego, y muchas ediciones completas de la Biblia en alemn, francs, italiano y otras
lenguas. Los telogos de la poca estaban evidentemente muy satisfechos con el texto en
latn del Nuevo Testamento, y cualquiera interesado con el texto Griego deba hacer uso de un
manuscrito.
Al principio del siglo diecisis, aparecieron dos ediciones:
1. se termin de imprimir una nueva parte del Nuevo Testamento Poliglota Complutense
el 10 de Enero de 1514,
2. Novum Instrumentum Omne de Desiderius Erasmus (Erasmo de Rotterdam) fue
publicado y comercializado por Johann Froben en Basilea el 1 de Marzo de 1516.
Aunque la edicin de Erasmo fue producido ms adelante, es famosa por ser la primera
edicin del Nuevo Testamento griego. Ambos hombres eran muy conscientes de que Francisco
Jimnez de Cisneros (1437-1517), cardenal y arzobispo de Toledo, haba recibido una licencia
para publicar varios volmenes de la Biblia Poliglota. El volumen final de la Poliglota fue
completada el 10 de julio de 1517, poco antes de la muerte de Jimnez, pero la publicacin de
la obra completa fue retrasado hasta el 22 de Marzo de 1520.
Erasmo de Rotterdam tomo los manuscritos ms fcilmente accesibles para el en Basilea para
cada parte del Nuevo Testamento (los Evangelios, los Apstoles [Hechos y las cartas Catlicas],
las cartas Paulinas y el Apocalipsis), haciendo correcciones en ellas cuando lo consideraba
necesario, y envindolos directo a la imprenta, que trataba estos manuscritos como cualquier
otra ordinaria copia tipogrfica.
En dos manuscritos preservados en la biblioteca universitaria la evidencia de este increble
proceso puede an ser examinado con todo detalle. Erasmo fue incapaz de encontrar en
Basilea ningn manuscrito del Apocalipsis de Juan, as que pidi prestado uno a su amigo
Johann Reuchlin. Como el final estaba incompleto, Erasmo simplemente tradujo Apocalipsis
22:16-21 del latn de nuevo al griego (introduciendo muchos errores).
El defecto ms serio de la primera edicin del Nuevo Testamento Griego no era tanto sus
innumerables errores como el tipo de textos que representaba. Erasmo confi en manuscritos
del siglo XII-XIII que representaban el texto Imperial Bizantino, el texto Koine o el texto
Mayoritario sin embargo, pueden ser conocidos- . El ms reciente y el ms pobre de los
distintos tipos de textos del Nuevo Testamento, y sus sucesores han hecho lo mismo. Esta era
la forma dominante en la tradicin de los textos del siglo XIV-XV, e incluso cuando se dispona
de los manuscritos unciales anteriores no se les consult.
Estaba disponible para Erasmo en Basilea, y la biblioteca personal de Teodoro de Beza posea
dos cdices: el cdice de Bezae Cantabrigiensis (De a) y el cdice Claromontanus (Dp), ambos
acadmicos ignoraron estos recursos.
El Textus Receptus es el nombre con el que el texto de Erasmo siempre ha sido conocido desde
que un editor emprendedor, Elzevir, en 1633 lo caracterizara con las siguientes palabras:
Textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum: in quo nihil immutatum aut corruptum
damus (lo que tienen aqu, es el texto que ahora es reconocido universalmente: lo ofrecemos
libre de corrupciones y alteraciones).
. Despus de Erasmo, la otra gran influencia durante el siglo XVI fue la ejercida por Robert
Estienne (Stephanus; 1503-1559) en Francia, y duro hasta el siglo XVII por la casa publicadora
de Elzevir en los Pases Bajos. La edicin ms influyente de Stephanus fue el Editio Regia de
1550 y la edicin de 1551 (una versin ms corta la de 1550 fue en volmenes). En las
ediciones posteriores los captulos del Nuevo Testamento fueron dividos por primera vez en
versculos. El xito de la editorial Leiden de Elzebir, que produjo siete ediciones en total (1624-
1678), debe ser atribuido a una combinacin de impresin competente, formato agradable y
una hbil comercializacin. Ellos en esencia reprodujeron el texto de Beza.
se han realizado grandes progresos desde el da en que Erasmo puedo basar una edicin del
texto en cinco o menos manuscritos. La poliglota de Londres utilizo uno de los unciales ms
importantes, el cdice Alejandrino (A). John Fell, entonces decano de la Iglesia de Cristo y
luego obispo de Oxford, uso ms de cien manuscritos e incluso todas las versiones de la
poliglota de Londres para su edicin de 1675 del Nuevo Testamento Griego,
complementndolos an ms con las versiones Copta y Gtica.
Ya en 1672 el Prof. Johann Saubert de Helmstedt comenz a recoger lecturas variadas, pero la
implicacin directa de esto con el Textus Receptus no se ve aparentemente hasta el siglo XVIII.
A continuacin, las lecturas encontradas en los manuscritos y las versiones no solo fueron
compiladas en aparatos crticos cada vez ms amplios sino que al mismo tiempo una lectura
particular fue identificada como superior a la del texto o incluso introducida en el mismo texto
para corregir el Textus Receptus.
Los ingleses fueron los primeros en explorar en esta direccin: la edicin de John Mill de 1707,
las propuestas de Richard Bentley de 1720, las ediciones de Edward Wells y Daniel Mace de
1709-1719 y 1729 (que hicieron sustituciones en el Textus Receptus en un gran nmero de
pasajes).
Johann Albrecht Bengel (1687-1752) ciertamente reimprimi el Textus Receptus en su edicin
de 1734 el no baso su trabajo solamente en una sola edicin como lo hicieran muchos
acadmicos.
Johann Jakob Wettstein (1693-1754) luego eclipso el trabajo de Bengel por medio de su
edicin de dos volmenes de 1751-1752, ms del doble del nmero de manuscritos nunca
antes citado y montados en un aparato en paralelo al Nuevo Testamento de los escritores
judos y paganos que an sigue siendo til hoy. El tambin introdujo un sistema de smbolos
para los manuscritos, designando unciales por letras maysculas y minsculas con nmeros
arbigos.
Johann Jakob Griesbach (1745-1812) despus se llevaron las ediciones del siglo XVIII a su
forma definitiva en su edicin de 1775-1777 Es cierto que Griesbach altero el Textus Receptus,
pero apenas lo suficiente como para dar problemas para el registro de los cambios propuestos
por Bengel en sus primeras dos clases de lecturas (incluso Wettstein, que puso sus lecturas
preferidas entre el Textus Receptus que imprimi y su aparato, propuesta menos cambios que
Bengel).

Vous aimerez peut-être aussi