Vous êtes sur la page 1sur 49

Internships in Francophone Europe

Lieu du stage: Laboratoire SAGE (Socits, Acteurs, Gouvernement en Europe)


22 mai 2014












La Mise en uvre de la Charte Europenne
des Langues Rgionales ou Minoritaires
Amanda HAIGHT
Sous la direction de
Birte Wassenberg, tuteur
Elisabeth Lambert Abdelgawad, directrice du stage

















ii
Remerciements
Je voudrais remercier :

Ma directrice du stage, Mme Elisabeth Lambert Abdelgawad, qui me pousse de explorer un
champ juridique qui est incroyablement gratifiant, lequel je nai jamais pens mintresserait
Ma tutrice du mmoire, Mme Birte Wassenberg, qui mexplique les conventions acadmiques
europennes et me donne une perspective fascinante franco-allemande
Mes collgues Fatima, Estelle, La, Jean-Yves et Vincent qui mont accueilli trs
chaleureusement au laboratoire
Jean-Yves de nouveau pour relire toujours mon mmoire et me corriger quand je ne fais pas de
sens ou quand je parle seulement en anglicismes
Mme Danielle Barthe, ma mre daccueil, pour un deuxime chez moi
Mes amis Greg, Jrmy, Gille, Galle, Adina, etc. de lArtichaut, mon troisime chez moi
Mon colocataire, Rachel, pour tolrer ma parole interminable de mes chiens, dAustin, et la
neige (ou plutt le manque de neige)
Les femmes de la boulangerie qui ne se moquent pas de moi quand je prononce la viennoiserie
avec un accent allemand (apparemment cest vostock, pas [fotk])
Les gens de la ferme auberge dans les Vosges qui mont fait raliser que deux verre du vin
amliore beaucoup mon franais
Lquipe dIFE qui dirige un programme dchange sans pareille


Je vous remercie tous !
-- Amanda



iii
Sommaire
Remerciements ..................................................................................................................... ii
1. INTRODUCTION ........................................................................................................... 1
1.1 LA SPECIATION DES LANGUES DANS LE CADRE DES DROITS DE LHOMME ..............1
1.2 CE MEMOIRE ............................................................................................................................2
1.2.1 Prsentation du Stage .........................................................................................................2
1.2.2 Prsentation du Plan ...........................................................................................................2
1.3 LA DEFENSE DE LA DIVERSITE LINGUISTIQUE ......................................................................3
1.3.1 Perspective linguistique : Langage et ides, lHypothse de Sapir-Whorf ........................3
1.3.2 Perspective Culturelle : La langue comme objet anthropologique .....................................4
2. LE CAS EUROPEEN A LECHELLE INTERNATIONALE ................................. 6
2.1 LHISTOIRE DE LA CHARTE .....................................................................................................6
2.1.1 De la convention des droits de lhomme la naissance de la Charte .................................6
2.1.2 Motifs pour adoption ..........................................................................................................7
2.2 MECANISME DE LA CHARTE ...................................................................................................9
2.2.1 Dfinitions importantes ......................................................................................................9
2.2.2 Sommaire des exigences de la Charte ..............................................................................10
2.2.3 Application de la Charte...................................................................................................11
2.3 LA SITUATION EUROPEENNE ACTUELLE ..............................................................................12
2.3.1 Chiffres et graphiques ......................................................................................................12
2.3.2 Dveloppements rcents selon les rapports du Secrtaire Gnral ..................................14
2.3.3 Le Problme de ratification ..............................................................................................15
3. LE CAS FRANAIS ENTRE SIGNATURE ET RATIFICATION ...................... 16
3.1 HISTOIRE LINGUISTIQUE EN FRANCE ...................................................................................16
3.1.1 Avant la Rvolution franaise ..........................................................................................16
3.1.2 Aprs la Rvolution franaise ..........................................................................................16
3.1.3 Entre adoption et ratification ............................................................................................17
3.2 CONTRE LA CHARTE ..............................................................................................................18
3.2.1 Contradiction constitutionnelle ........................................................................................19
3.2.2 Consquences budgtaires et temporelles ........................................................................19
3.2.3 Redondance et pertinence ................................................................................................20
3.2.4 Egalit et unit .................................................................................................................20

iv
3.3 POUR LA CHARTE ..................................................................................................................21
3.3.1 Hypocrisie ........................................................................................................................21
3.3.2 Patrimoine du pays ...........................................................................................................22
3.3.3 Lesprit de la Rpublique : droits et galit .....................................................................22
3.4 LA SITUATION FRANAISE ACTUELLE .................................................................................24
3.4.1 Disparition et rapparition................................................................................................24
3.4.2 Proposition de la loi pour permettre la ratification ..........................................................25
3.4.3 Une vois vers la ratification ?...........................................................................................25
4. CONCLUSION .............................................................................................................. 26
4.1 OBSTACLES .............................................................................................................................26
4.1.1 Problmes inhrents supranationaux ................................................................................26
4.1.2 Deux notions dgalit: la question des minorits ...........................................................28
4.1.3 Une langue comme droit de lhomme? ............................................................................29
4.2 LAVENIR DE LA CHARTE .....................................................................................................30
4.3 COMMENTAIRE FINAL UNE EUROPE PLURILINGUISTIQUE ..............................................31
4.3.1 Le grand problme : communication dans une socit mondiale ....................................31
4.3.2 Aujourdhui et lavenir : plurilinguisme ..........................................................................31
BIBLIOGRAPHY ................................................................................................................ I
Annexe A. Graphiques ................................................................................................... VI
Annexe B. Extraits ......................................................................................................... XI



1
1. INTRODUCTION
1.1 LA SPECIATION DES LANGUES DANS LE CADRE DES DROITS DE LHOMME
En mai 1949, dix tats ont cr le Conseil de lEurope au but de raliser une union plus troite
entre ses membres afin de sauvegarder et de promouvoir les idaux et les principes qui sont leur
patrimoine commun et de favoriser leur progrs conomique et social.
1
Le Conseil se consacre
principalement la dfense des droits de lhomme (renforcs par la Convention europenne des droits de
lhomme et la Cour europenne des droits de lhomme qui lrenforce) ; une grande partie de ce mandat
consiste protger toutes les formes de minorits. Comme le phnomne volutionnaire de vicariance,
lisolement de populations humaines anciennes a permis la spciation des langues. Aujourdhui,
cette histoire volutionnaire de diversification et de fusion des langues se reflte en particulier dans
lexistence de milliers de langues dans le monde. Mais comme les espces en voie dextinction, il y a
aussi des langues menaces. Pendant les annes 1980, le Conseil a reconnu cette nouvelle problmatique
des langues peu parles, lie aux minorits et la diversit.
Cest bien connu quil importe de sauver les espces en voie dextinction, quil existe des lments
anormaux cause de socit humain qui sont en train de faire disparatre ces espces ; cest pour rpondre
des craintes analogues quen 1992 le Conseil de lEurope a adopt la Charte Europenne des Langues
Rgionales ou Minoritaires (ci-aprs dnomme la Charte ). Cette charte vise protger les langues
europennes en voie dextinction, un but noble reconnu par tous ; ce nest pas dans lintention de la
Charte mais plutt dans son excution que les militants linguistiques ont trouv les obstacles les plus
importants. Organe plus grand que lUnion Europenne, le Conseil de lEurope a moins de moyens
disponibles pour faire appliquer ses dcisions et les textes quil adopte. Il existe toujours des tats
membres qui refusent dobir aux exigences du Comit des Ministres. Sur deux niveaux, il sagit donc de
bien prendre en compte leurs proccupations lgitimes tout en maintenant une position forte en matire
des thmes influents. Eu gard prcisment la Charte, les Etats membres font face divers obstacles
(les complexits administratives, le manque des moyens conomiques, etc.) qui empchent sa mise en
uvre. Dans les pages qui suivent, nous reviendrons sur ces obstacles et les mthodes employes pour
les surmonter.

1
Conseil de lEurope, STE n001 Statut du Conseil de lEurope (Adopt le 5 mai 1949 Londres).

2
1.2 CE MEMOIRE
1.2.1 Prsentation du Stage
Dirig par Hlne Michel et Philippe Hamman, le laboratoire SAGE
2
(Socits, Acteurs,
Gouvernements en Europe), hberg par la MISHA (Maison Interuniversitaire des Sciences de lHomme
Alsace) lUniversit de Strasbourg est un laboratoire qui travaille sur les sciences sociales du politique
et la construction europenne. Plus concrtement il rpond la question : comment collaborer dans un
Europe de plus en plus mondialis ? Le laboratoire tourne autour de 6 axes ; pour les derniers 3 mois
jtais stagiaire sous la direction de Madame Elisabeth Lambert Abdelgawad la co-responsable de laxe 3
- Mutations des formes de revendications collectives en Europe et spcialiste des droits de lhomme.
Avec Mme Lambert Abdelgawad jai analys les actions des acteurs et des organes europens dune
faon qualitative et quantitative, plus prcisment lexcution des arrts de la Cour europenne des droits
de lhomme et son efficacit menace par laugmentation exponentielle des arrts devant la Cour et le
recours rel des victimes.
Jtudie les langues, ou bien spcifiquement, la linguistique, ltude du langage. Ce vaste domaine
varie entre des champs plus scientifiques tels que la phontique, les systmes de son, et la linguistique
cognitive, langage dans le cerveau, des champs plus philosophiques tels que la syntaxe et la smantique,
les liens entre le glyphe et le sens, et des champs plus sociologique tels que lanthropologie linguistique et
la sociologie linguistique. Jai trouv une concomitance entre le milieu du stage et le milieu de mes
tudes dans la politique linguistique. Le pouvoir dune langue est utilis tout au long dhistoire dexercer
le pouvoir politique des tats. Dun contexte europen actuel, la Charte traduit une politique linguistique
internationale. De la mme manire danalyse utilise dans mon stage, je traiterai de la mise en uvre de
la Charte.
1.2.2 Prsentation du Plan
Ce mmoire vise clairer les difficults rencontres dans lapplication de la Charte et rpondre
la problmatique : quels sont les obstacles qui empchent la mise en uvre de la Charte Europenne des
Langues Rgionales ou Minoritaire et comment sont-ils surmonts ? Malgr sa porte indiscutablement
locale, la Charte a t introduite sur la scne europenne ; il est donc ncessaire de rappeler les racines
europennes de la Charte. La premire partie de ce mmoire est consacre au contexte europen :
lhistoire de la Charte, son origine, le dbat et ladoption par lAssemble parlementaire et le Comit des
ministres du Conseil de lEurope ; les mcanismes de la Charte et ses obligations pour les tats

2
Prsentation SAGE, UNISTRA.
<http://sage.unistra.fr/presentation/?option=com_jce&task=plugin&plugin=imgmanager&file=imgmanager&metho
d=form&action=upload>. 3 mai 2014

3
signataires ; et enfin ltat actuel de la Charte au Conseil de lEurope et son avenir possible au niveau
europen.
Aprs avoir pris une approche europenne, il est logique de sintresser aux Etats membres.
Toutefois, compte tenu de la brivet de ce mmoire, la deuxime partie se concentre sur une tude de cas
dun tat pertinent : la France. Bien quelle soit lun des tats fondateurs du Conseil de lEurope et
quelle sengage sur les thmatiques dfendues par le Conseil, la France na sign la Charte quen 1999
aprs 19 autres tats. Pour illustrer ce comportement atypique on traitera ce cas important en examinant
lhistoire linguistique en France et linfluence de la centralisation sur les langues rgionales et
minoritaires, en retraant le dbat anim sur la Charte en France et les arguments pour et contre elle, et
finalement en dcrivant la situation actuelle de la Charte au niveau franais entre la signature et la
ratification.
On arrivera enfin la partie la plus importante du mmoire : la synthse et conclusion. Dans cette
partie, on discutera les obstacles les plus profonds la mise en uvre de la Charte et les moyens de les
surmonter, imaginera lavenir de la Charte, et traitera des mrites de la plurilinguisme.
1.3 LA DEFENSE DE LA DIVERSITE LINGUISTIQUE
Il est invitable, si lon pense tous les problmes du monde, de se demander pourquoi ce
problme est si important ? Pourquoi devrait-on consacrer du temps, de largent, et des ressources pour
protger les langues rgionales ou minoritaires ? Ce nest pas une question laquelle on peut facilement
rpondre, cest mme sans doute en soi le sujet dun autre mmoire, mais il reste indispensable de sy
intresser pour comprendre les dbats abords ensuite. En bref, on dfendra dans cette petite partie la
diversit linguistique et son importance dans notre socit mondialise.
1.3.1 Perspective linguistique : Langage et ides, lHypothse de Sapir-Whorf
Depuis la Grce antique, des philosophes ont tudi les liens entre la langue quon parle et le
mcanisme de la pense. Avant que la linguistique soit devenue une science part entire, dimportant
philosophes comme Plato et Kant, ont sembl divers niveaux postuler une quivalence entre la langue
et la pense,
3
. Au milieu du XIXe sicle, pendant la naissance de ltude de la linguistique, des
philosophes tels que Gadamer et Humboldt ont not que les personnes qui sont leves dans une
tradition linguistique et culturelle particulire voient le monde de faon diffrente de celles qui
appartiennent dautres traditions et que chaque langue devrait tre vue comme une vision du monde

3
EVERETT, Caleb. Linguistic Relativity: Evidence across Languages and Cognitive Domains. Berlin/Boston: De
Gruyter, 2013, p. 9. Texte originel : appeared to equate thought with language, to varying degrees.

4
particulire,
4
. Ils ont notamment avanc que les systmes grammaticaux des diverses langues
nexpriment parfois pas exactement les mmes perceptions du temps et de lespace. A ce moment-l,
cette thorie reste vague et non teste, mais elle mrite de retenir lattention.
En 1956 Benjamin Whorf a formalis les intuitions de ses prdcesseurs. Sa thorie est inspire
par la thorie linguistique du structuralisme, qui dit que le sens dun morphme particulier ou mot peut
tre seulement compris contextuellement dans le cadre dune matrice smantique plus large,
5
. Il est ais
de voir que dans ce cadre la langue maternelle influencerait les penses des locuteurs. Whorf a dvelopp
les travaux de son mentor Edward Sapir et de philosophes prcdents en crant le principe de relativit
linguistique, qui signifie informellement que des utilisateurs des grammaires nettement diffrentes sont
amens par ces grammaires vers des types dobservation et dvaluation diffrents dactes dobservation
dapparence similaires,
6
. Cette thorie ne veut pas dire que les locuteurs de langues diffrentes ont des
visions du monde mutuellement non comprhensibles ; des valuations scientifiques de cette thorie
suggrent que la langue maternelle a une influence significative sur des aspects tels que les perceptions
spatiales et temporelles, de la quantit, et des couleurs, mais par contre les effets de genre grammatical eu
gard la perception des noms inanims sont ngligeables.
7

On dit souvent que deux avis valent mieux quun. Les meilleurs penseurs, chercheurs, politiciens
travaillent rarement tous seuls ; les meilleures ides sont cres en groupe, car des mcanismes de pense
diffrents sont indispensables pour rsoudre les problmes les plus complexes. Plus il y a de langues,
plus il y a de mcanismes de pense, et plus de problmes rsolus. Dans un monde dot de seulement une
poigne de langues et de systmes grammaticaux, plus de problmes resteraient non rsolus. On doit
donc sauvegarder la diversit linguistique pour prserver les mcanismes divers de pense existant dans le
monde, de manire rsoudre au mieux les problmes lavenir.
1.3.2 Perspective Culturelle : La langue comme objet anthropologique
On dit intuitivement que la perte de la diversit linguistique est une perte grave, mais au premier
abord il nest pas facile dexpliquer pourquoi. Souvent cette intuition peut tre exprime par le lien

4
WOLDRING, Henk E.S. Political Integration and Linguistic Plurality. History of European Ideas, n20(1-3)
1995, pp. 109-14. p. 110. Traduit par lauteur, texte originel: Those who are brought up in a particular linguistic
and cultural tradition see the world in a different way from those who belong to other traditions et Every
language should be seen as a particular view of the world.
5
WHORF, Benjamin L. 1956. Language, thought, and reality; selected writings (Edited par John B. Carroll).
Cambridge, MA: MIT Press. Cited par EVERETT, 2013 p.10. Texte originel: Linguistic relativity principle,
which means, in informal terms, that users of markedly different grammars are pointed by the grammars toward
different types of observations and different evaluations of externally similar acts of observation.
6
EVERETT, 2013 p.13.
7
Ibid., p.266.

5
entre culture et langage. Les similitudes entre diversit linguistique et de diversit culturelle sont
intuitives, et la perte de la diversit culturelle est dj reconnue par des activistes trs passionns.
Cette perspective nous mne vers ltude de lanthropologie linguistique, qui affirme que la langue
est un aspect part entire dune culture. Dans son livre Langage et Culture : Flux global et Complexit
locale, Karen Risager explore ce sujet de la relation entre langage et culture. Elle explique que la
pratique dune langue est toujours culturelle, dans le sens que elle est elle-mme une manire de pratique
culturelle (significative), et parce que elle est pratique toujours dans un contexte culturel (significatif)
plus large ce quelle influencera aussi
8
,
9
. Un article sur la vitalit et revitalisation des langues affirme
que la langue est inextricablement lie lidentit dune personne. Il dit quune langue est la fois
personnelle et commune, la connaissance est un attribut du locuteur mais est valorise lors de son partage
avec un autre, et cest pour cette raison que lidentit de chacun est profondment ancre dans sa
langue, avec laquelle il arrive souvent que le locuteur sidentifie totalement.
10
Face la menace dune
langue dominante, les locuteurs de la langue en danger font face un choix : maintenir, voire renforcer
leur propre identit, ou bien sassimiler au groupe dominant.
11
Pour les locuteurs des langues en danger,
la perte de leur langue menace aussi leur identit.
LUNESCO estime que parmi les 6000 langues actuelles recenses dans le monde, une moiti
disparaitra d'ici la fin du sicle si rien nest fait. Dans un site
12
sur les langues en danger, lorganisme
rappelle les savoirs culturels uniques, les philosophies, les connaissances historiques, et la richesse
culturelle en gnral que reprsentent les langues. Quand une langue disparait, la communaut distincte
dans laquelle elle tait parle disparait peu aprs et sassimile la culture dominante. On ne connat
jamais ltendue de la perte qui suit la perte dune langue. Pour dfendre la richesse culturelle du monde
contre la menace de disparition, il est impratif de protger la diversit linguistique.

8
Il faut mentionner que bien que ce livre dveloppe les liens entre langage et culture, il vite la notion quune
langue et une culture sont strictement insparables. a veut dire que certains aspects de culture peuvent tre
pratiqu dans une langue autre que la langue associe typiquement avec la culture ; en revanche, on ne sassimile
pas une culture simplement en parlant la langue. En bref, la langue nest pas le seul aspect dune culture, mais
plutt une partie importante.
9
RISAGER, Karen. Language and Culture: Global Flows and Local Complexity. Clevedon, England: Multilingual
Matters Ltd., 2006, p.3. Texte originel: Linguistic practice is always cultural, in the sense that it is itself a form of
cultural (meaningful) practice, and because it is imbedded in a larger cultural (meaningful) context on which it
leaves its own mark.
10
YAMAMOTO, Akira Y., Matthias Brenzinger, and Maria Villalon. "Vitalit Et Revitalisation Des Langues : Une
Place Pour Chacune Delles." Museum International 60(3) 2008, pp. 64-75. p. 65.
11
Ibid., p.66.
12
"Langues En Danger: Organisation Des Nations Unies Pour L'ducation, La Science Et La Culture." UNESCO.
<http://www.unesco.org/new/fr/culture/themes/endangered-languages/>. 11 Apr. 2014.

6
2. LE CAS EUROPEEN A LECHELLE INTERNATIONALE
2.1 LHISTOIRE DE LA CHARTE
2.1.1 De la convention des droits de lhomme la naissance de la Charte
La premire mention des langues rgionales ou minoritaires (ci-aprs LRM) au niveau europen se
trouve dans larticle 14 de non-discrimination de la Convention Europenne des droits de lhomme
13
qui
dit que les droits de lhomme exprims dans la convention appartiennent tous sans gard pour la langue
quils parlent. A la suite de la deuxime guerre mondiale et la reconnaissance des atrocits des Nazis il y
avait un sentiment europen qui visait viter une rptition. Pour ragir lassimilation force par les
Nazis par la propagande culturelle et la rglementation stricte de la langue, le Conseil de lEurope a voulu
reconnaitre et protger la diversit culturelle dans le cadre de la protection des droits de lhomme. Il a
renforc son engagement envers la diversit culturelle plus profondment avec la Convention culturelle
europenne en 1954 qui dclare prcisment que ltat s'efforcera de dvelopper l'tude de sa langue ou
de ses langues
14
notamment au pluriel.
Parce que le centre de ce sujet ce moment-l se trouve dans lducation, la prochaine grande
tape dans lhistoire des LRM est venue logiquement en 1981 avec un rapport sur les problmes
dducation et de culture poss par les langues minoritaires et les dialectes en Europe
15
et la
recommandation adopte
16
sa suite reconnaissant les aspects scientifiques, humains, culturels, et
politiques des LRM et qui a pouss le Comit des ministres explorer plus profondment la question dans
un cadre de rglementation europenne. Paralllement, le parlement europen a lui aussi adopt une
rsolution
17
centre sur les mmes ides de langue et culture et appelant la rdaction dune charte
commune qui protge les langues et cultures rgionales. En 1986 lAssemble parlementaire a fait
rfrence au patrimoine de lEurope dans un rapport sur la protection du patrimoine culturel contre les

13
Voir extrait B.9
14
Voir Extrait B.10
15
CIRICI PELLICER, Alexandre. Commission de la culture, de la science, et de lducation. 33
e
session deuxime
partie, 12 juin 1981, Rapport sur les problmes dducation et de culture poss par les langues minoritaires et les
dialectes en Europe. Conseil de lEurope, 1981. Doc. 4745.
16
Conseil de lEurope Assemble parlementaire, Recommandation 928 (1981) relative aux problmes dducation et
de culture poss par les langues minoritaires et les dialectes en Europe (Adopt par lAssemble le 7 octobre 1981,
18
e
sance).
17
OJ 1981 C 287 : Resolution on a Community charter of regional languages and cultures and on a charter of rights
of ethnic minorities. Resolution prepared by Mr Gaetano Arf and adopted by the European Parliament on 16
October 1981. In OJ C 287, 09.11.1981, 106. <http://www.ciemen.org/mercator/UE18-GB.HTM>. 20 avril 2014.

7
catastrophes
18
et mis une recommandation
19
ces deux textes ont affirm limportance des LRM pour la
diversit culturelle.
En raction ces exigences des organes europens, la Confrence permanente des pouvoirs locaux
et rgionaux de lEurope a relev le dfi en 1984 jusqu 1987 de crer un texte europen qui protgerait
les langues et cultures rgionales. En 1988 la confrence a adopt une rsolution
20
sur les LRM en Europe
qui prsente un projet de charte au Conseil de lEurope qui allait devenir la Charte europenne des
langues rgionales ou minoritaires. Pendant les mois suivants lAssemble parlementaire a publi un
rapport
21
sur la charte et une opinion
22
logieuse qui encourage le Comit des Ministres adopter le projet
prsent par la confrence. Finalement en 1992, aprs la chute du mur Berlin et une vague dunit
europenne, le Comit des Ministres a adopt la Charte et la ouvert pour signature le 5 Novembre pour
entrer en vigueur le 1 Mars 1998. Au jour de sa promulgation, la charte a t signe par uniquement 11
des 26 tats membres et seulement sept tats sont entrs en vigueur en 1998
23
. Malgr le large soutien des
parlementaires pendant sa cration, la Charte a affront des obstacles et la rticence des tats depuis sa
naissance.
2.1.2 Motifs pour adoption
Le prambule de la Charte traite trois sujets gnraux : lunit europenne promue par le Conseil de
lEurope, la diversit culturelle europenne, et la protection des minorits et des droits de lhomme.
Lunit et la coopration au niveau europen est un thme de tous les documents produits par le Conseil
de lEurope, mais lon se penche sur lhistoire de la Charte la diversit europenne et les droits de
lhomme constituent les axes de la Charte.
Plusieurs documents prparatoires la Charte taient consacrs presque exclusivement au
patrimoine europen de diversit culturelle (voir notes de bas de page 4, 5, 6, 8, 9). La dfense du
patrimoine dEurope est utilise souvent dans la rhtorique des discussions de la Charte. Le rapport de
lassemble parlementaire sur le projet de charte exprime que l'optique de la charte est la dfense de la

18
ROSS, Stephen. Commission de la culture de lducation. 38
e
session deuxime partie, 11 septembre 1986.
Rapport sur la protection du patrimoine culturel contre les catastrophes. Conseil de lEurope, 1986. Doc. 5624.
19
Conseil de lEurope Assemble Parlementaire, Recommandation 1043 (1986) relative au patrimoine linguistique
et littraire de lEurope (Adopt par lAssemble le 19 septembre 1986, 12
e
sance).
20
Confrence permanente des pouvoirs locaux et rgionaux du Conseil lEurope, 23
e
session, 15-17 mars 1988.
Rsolution 192 (1988) sur les langues rgionales ou minoritaires en Europe.
21
DE PUIG, Llus Maria. Commission de la culture et de lducation. 40
e
session, 14 septembre 1988. Rapport
portant avis sur la Rsolution 192 (1988) sur les langues rgionales ou minoritaires en Europe, adopte par la
Confrence permanente des pouvoirs locaux et rgionaux de lEurope. Conseil de lEurope, 1988. Doc. 5933.
22
Conseil de lEurope Assemble Parlementaire. Avis 142 (1988) sur Rsolution 192 relative aux langues
rgionales ou minoritaires en Europe, adopte par la CPLRE (Adopt par lAssemble le 4 octobre 1988, 11
e

sance).
23
Pour voir plus dinfo et de statistiques sur la Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires, voir son
site-web http://www.coe.int/t/dg4/education/minlang/default_fr.asp

8
diversit linguistique europenne en tant que dimension culturelle
24
et que elle est un instrument
essentiellement culturel
25
. Mme le rapport explicatif sur la Charte exprime que cest bien prcis dans
le prambule, l'objectif dominant de la charte est d'ordre culturel
26
. Le corps de la Charte dclare
comme un objectif et un principe la reconnaissance des langues rgionales ou minoritaires en tant
qu'expression de la richesse culturelle
27
. Plus rcemment, un rapport sur la protection des langues
gravement menaces expose que luniformisation linguistique est une menace pour lidentit culturelle
de lEurope.
28
On peut soutenir que lintrt culturel de la Charte est le motif le plus fort ; ctait sans
aucune doute lintention des concepteurs.
Malgr la rhtorique des droits de lhomme ancre dans tous les documents soccupant des LRM,
le rapport explicatif de la Charte explique quelle ne vise pas protger les droits d'une minorit
nationale, ethnique ou linguistique en gnral.
29
Mais les rfrences aux droits de lhomme sont
omniprsentes dans le dossier de la Charte.
30
Le prambule lui-mme reconnat que pratiquer une LRM
est un droit imprescriptible
31
et fait prcisment rfrence aux conventions, actes, documents et droits
de lhomme.
32
Article 7.2 de la Charte
33
reflte le langage utilis dans larticle 14 de la Convention de
droits de lhomme. Les crateurs veuillent expliquer que cette Charte nest pas au fond une dfense des
minorits, une cause inextricablement encadre dans les droits de lhomme ; ils veulent plutt soccuper
du niveau culturel. Mais on ne peut pas dire que la Charte protge exclusivement la culture de lEurope ;
on peut faire les muses pour cette mme raison. Il faut quil existe un fondement plus profond que cela :
la dfense dun patrimoine vivant. On peut accepter que ce ne soit pas une convention en soi qui ne
soccupe que des droits de lhomme, mais cest plutt un outil pour renforcer les exigences linguistiques
dans larticle sur la non-discrimination de la Convention des droits de lhomme.
A la fin, ces deux niveaux se rfrent au dbut de lhistoire de la Charte. Ils refltent les ractions
partir de la deuxime guerre mondiale aux actions des Nazis qui ont tent dliminer la diversit culturelle
de lEurope au moyen notamment de la suppression de la diversit linguistique et de limposition de la
langue allemande. Depuis la fin de la guerre, cause des vnements et des atrocits humaines, le droit

24
DE PUIG, 1988 p.3.
25
Ibid., p.4
26
Conseil de lEurope, Rapport explicatif sur la Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires (Adopt
le 5 novembre 1992 Strasbourg), alina 10.
27
Conseil de lEurope, STE n 148 Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires (Adopt le 5
novembre 1992 Strasbourg), Article 7.1.a.
28
KUMCUGLU, Erturul. Commission de la culture, de la science et de lducation. 2010 Commission permanente
de novembre, 21 octobre 2010. Renforcer les mesures de protection et de relance des langues gravement menaces.
Conseil de lEurope, 2010. Doc 12423.
29
DE PUIG, 1988 p.4.
30
Voir Extraits B.1-B.3
31
Conseil de lEurope, STE n148, prambule.
32
Voir Extrait B.11
33
Conseil de lEurope, STE n148, Article 7.2.

9
sa propre langue est maintenant li aux droits de lhomme. Les pouvoirs ne veulent pas dfinir cette
Charte comme une protection des minorits parce que la dfense des minorits soccupe de bien plus que
la diversit linguistique. Cette Charte vise protger la richesse culturelle en souvenance des violations
possible des droits de lhomme.
2.2 MECANISME DE LA CHARTE
Une fois quon comprend les motifs et le fondement pour la cration de la Charte, il faut connatre
les exigences de la Charte et comment elle encadre lapplication de ces demandes pour mieux comprendre
les obstacles auxquels la Charte fait face. Cette partie expliquera des dispositifs de la Charte, les
obligations des tats signataires, et le mcanisme de suivi par le Conseil de lEurope
34
.
2.2.1 Dfinitions importantes
Comme pour tout document juridique il faut choisir mticuleusement les mots et la structure de
lgislation pour mieux effectuer les buts. Il faut viter lambigut et bien prciser les dfinitions prvues.
Cette Charte ne soccupe des langues en gnral ; elle traite des LRM qui sont bien dfinies et trs
spcifique. Dans contexte de la Charte des LRM sont pratiques traditionnellement sur un territoire
d'un Etat par des ressortissants de cet Etat qui constituent un groupe numriquement infrieur au reste de
la population de l'Etat.
35
Elles nincluent ni les langues officielles ni les langues des migrants. Cette
dfinition prcise soutient la fonction culturelle globalement de la Charte qui protge essentiellement un
patrimoine menac. En incluant les spcifications minoritaires la Charte ne protge pas seulement des
langues comme lalsacien ou le breton mais aussi des langues qui font partie de la majorit ailleurs,
comme le finnois en Sude ou lallemand en au Danemark, en Hongroie, ou en Suisse. Minoritaires se
rfre aussi aux langues dpourvues de territoire
36
qui vise protger les langues des Tziganes et gens
du voyage. Ces dfinitions prsente un cadre clair pour soutenir les buts culturels de la Charte.
Une autre dfinition importante est lencadrement de la Charte comme une charte.
Traditionnellement une charte se compose des rgles dun organe (comme la Charte des Nations Unis)
pour dfinir le fonctionnement mais le sens des textes dnommes chartes volue actuellement. Il
nexiste pas une distinction prcise entre les chartes et les conventions du Conseil de lEurope, mais on
peux faire des comparaisons entre les traitements des deux types de document. La convention la plus
connue est la Convention europenne des Droits de lHomme (CEDH) qui font lobjet principal de
travaux de la Cour europenne des Droits de lHomme. Cette convention tait la premire du Conseil de

34
Toutes les rfrences dans cette partie faites rfrence la partie indique du STE n 148 du Conseil de lEurope.
35
Conseil de lEurope, STE n 148, Article 1.a.i.
36
Ibid. Article 1.c.

10
lEurope et a fait un prcdent pour les conventions suivantes. Par contre, les textes appels chartes ne
attirent pas la mme vigilance. On voit bien que la Charte ne parat pas similaire la Charte des Nations
Unis. Le rapport explicatif de la Charte claire cette diffrence : dans sa Rsolution 192 (1988), la
Confrence permanente a propos le texte d'une charte qui tait destine avoir le statut d'une
convention.
37
Pourquoi ne lappellent-ils pas la Convention des langues rgionales ou minoritaires ?
On peut glaner en gros une dfinition, ou plutt un comportement attendu des Etats membres, dune
charte en regardant la jurisprudence des autres chartes du Conseil de lEurope. Il y a seulement 3 textes
adopts par le Conseil de lEurope qui sappellent chartes et le plus connu et la Charte sociale
europenne
38
. Adopt en 1961, uniquement 5 tats membres ont ratifi cette charte. Si la CEDH fait
lexemple des conventions, la Charte sociale europenne fait lexemple des chartes et on attend le mme
comportement pour les Chartes ultrieures. Bien que la structure de la Charte ressemble laquelle dune
convention, elle est encadre pour ne pas porter autant dautorit.
2.2.2 Sommaire des exigences de la Charte
LArticle 7 prsente les objectifs et principes de la Charte. Il prvoit une comprhension et
sensibilit de ltat envers les LRM et affirme que ltat signataire sengage aux motifs et
mrites de la Charte.
LArticle 8 traite de lducation. Il stipule que lEtat doit assurer dans une certaine marge de
manuvre, une ducation prscolaire, un enseignement primaire et secondaire, un
enseignement technique, professionnel, universitaire, et d'autres formes d'enseignement
suprieur dans les langues rgionales ou minoritaires ainsi que lhistoire et la culture
reflte par la langue.
LArticle 9 traite de la justice. Il stipule que lEtat doit traduire toutes les procdures pnales,
civiles et administratives, les documents juridiques, et les textes lgislatifs nationaux les
plus importants dans la langue rgionale ou minoritaire sans frais pour les intresss et
quil accepte des actes juridiques rdigs dans une langue rgionale ou minoritaire.
LArticle 10 traite des autorits administratives et prvoit les mesures qui assurent lusage par les
fonctionnaires ou la validit de lusage par les citoyens des LRM dans ladministration de
lEtat.
LArticle 11 traite des mdias audio-visuel pour assurer que ltat soutient (encore avec une
certaine flexibilit) lusage des LRM dans les missions de radio et de tlvision.
LArticle 12, un article trs flexible, soccupe du domaine culturel. Il souligne une protection des
cultures des LRM au moyen de bibliothques, de vidothques, de centres culturels, de
muses, d'archives, d'acadmies, de thtres et de cinmas, ainsi que de travaux littraires
et de production cinmatographique, d'expression culturelle populaire, de festivals,
d'industries culturelles, incluant notamment l'utilisation des technologies nouvelles.
39


37
Conseil de lEurope Rapport explicatif alina 7
38
Conseil de lEurope, STE n35 Charte sociale europenne (Adopt le 18 octobre 1961 Turin).
39
Conseil de lEurope STE n148, Article 12.1

11
LArticle 14 a trait la vie conomique et sociale. Il exige que ltat supprime les
rglementations qui dterminent les langues obligatoires dans ces domaines et soutienne
si possible lusage des LRM.
LArticle 15 reconnat que LRM ne sont pas ncessairement limites aux frontires nationales et
encourage une diffusion des LRM et des cultures associes au-del des frontires.
2.2.3 Application de la Charte
Toutes les exigences de la Charte ne sont pas gales selon les fondateurs de la Charte. Larticle 2
alina 2 stipule que les tats participants doivent appliquer un minimum de trente-cinq paragraphes ou
alinas choisis parmi les dispositions de la partie III de la prsente Charte, dont au moins trois choisis
dans chacun des articles 8 et 12 et un dans chacun des articles 9, 10, 11 et 13 pour chaque langue
identifi comme rgionale ou minoritaire. En faisant cette distinction, ainsi quen prvoyant 98 mesures
possibles dont seulement 35 sont obligatoires, la Charte cre une hirarchie qui privilgie les actions
ducatives et culturelles aux actions dans les milieux juridiques, administratifs, mdiatiques, conomiques
et sociaux, et plus encore aux changes transfrontaliers, qui sont uniquement suggrs. En plus des
marges de manuvre dans les alinas du dispositif de la Charte, ces exigences permettent une certaine
flexibilit pour les tats participants qui peuvent choisir dans cette liste les mesures qui leur semblent les
plus pertinentes ou excutoires dans le cadre de leur systme de gouvernance.
Aprs la signature et la ratification par un tat, quelques mesures priodiques doivent tre prises
pour assurer la continuit de la protection des LRM. Les articles 15, 16, et 17 tablissent le systme
selon lequel suit lentre en vigueur de la Charte, ltat participant doit publier un premier rapport qui
dfinit leur conformit aux motifs et quelles mesures du dispositif il va prendre ; aprs le premier rapport
ltat doit rdiger un rapport priodique tous les trois ans. Ces rapports sont revus par un comit
dexperts, lequel comprend un membre pour chaque tat participant, qui rdige ensuite son propre rapport
et le remet au Comit des ministres qui son tour publie une rponse. De plus, le Secrtaire Gnral du
Conseil de l'Europe publie un rapport pour lAssemble parlementaire qui rsume lapplication de la
Charte en gnral. Mme si il nest pas prvu des sanctions financires pour les tats, le caractre public
de tous ces rapports tablit en pratique une surveillance de lapplication rigoureuse de la Charte.

12
2.3 LA SITUATION EUROPEENNE ACTUELLE
2.3.1 Chiffres et graphiques
A ce jour, 25 tats membres
40
du Conseil de lEurope ont ratifi la Charte, 8
41
ont sign mais pas
ratifi, et 14
42
nont pas encore sign la Charte. Le cas de chaque tat est unique, et de plus le cas de
chaque LRM est unique. Nanmoins on tentera ici doprer une comparaison et de mettre en vidence
des types de comportements europens face la Charte.
A la lecture des tableaux dtaills des engagements des tats
43
, on peut observer quelques stratgies
et schmas suivis par les tats. Le premier est le plus simple : un dmarche de srie o ltat applique la
mme mesure pour chaque LRM reconnue dans tout le territoire (un cas particulier est lEspagne qui
applique les mmes mesures pour chaque LRM mais fait une distinction rgionale). Une deuxime
approche, semblable la premier, traite la plupart des LRM de la mme faon sans restriction rgionale
mais ils changent les mesures prises pour des LRM dans des cas particuliers (notamment selon le taux de
locuteurs plus haute ou plus bas). Le troisime est une approche rgionale ; les locuteurs des LRM sont
concentrs dans une rgion de ltat et la Charte est appliqu diffremment selon la rgion et les besoins
de la LRM. Deux cas uniques sont lAutriche et lAllemagne. Pour le tchque, le slovaque, le romani, le
slovne, et le hongrois en Autriche et ainsi que le romani et le bas-allemand dans plusieurs rgions
dAllemagne, seuls les motifs de partie II sont reconnus par ltat et il ne promet pas dadhrer au nombre
des mesures de partie III exig par la Charte (quand mme, dans plusieurs cas les rgions adoptent des
mesures de parti III pour la LRM concerne).
Dans lannexe A on trouve des graphiques
44
qui montrent les engagements pris par les tats qui ont
ratifi la Charte. Les mesures prises par tat viennent des premiers rapports publis par les tats prcisant
une liste de 35 mesures prvues (ou plus) parmi les 98 mesures possibles. Une mesure est compte pour
chaque LRM dans chaque tat (et dans chaque rgion si ltat a choisi de dlguer la responsabilit aux
rgions o la langue est parle). Chaque rgion tait traite comme un tat. Ceci signifie que pour un
alina de la Charte, si en Allemagne le romani est protg par plusieurs rgions dans le cadre de cet
alina, chaque fois par rgion est compte comme une mesure prise en faveur de cette langue. Ces

40
Allemagne, Armnie, Autriche, Bosnie-Herzgovine, Croatie, Chypre, Danemark, Espagne, Finlande, Hongrie,
Liechtenstein, Luxembourg, Montngro, Norvge, Pays-Bas, Pologne, Rpublique tchque, Roumanie, Royaume-
Uni, Serbie, Slovnie, Sude, Suisse, Ukraine
41
Azerbadjan, France, Islande, Italie, Lex-Rpublique yougoslave de Macdoine, Malte, Moldova, Russie
42
Albanie, Andorre, Belgique, Bulgarie, Estonie, Gorgie, Grce, Irlande, Lettonie, Lituanie, Monaco, Portugal,
Saint-Marin, Turquie
43
Summary tables on the undertakings entered into by States Parties. Database for the European Charter for
Regional or Minority Languages. 2006-2007 Public Foundation for European Comparative Minority Research.
<http://languagecharter.eokik.hu/sites/BasicData/Summary_tables_undertakings.htm>. 20 avril 2014.
44
Donns prises des tableaux de note de base page n33.

13
graphiques rsument le comportement des tats par rapport chaque mesure possible expose par la
Charte. Les couleurs des barres sparent les mesures connexes. Un gradient de couleur reprsente une
variation vidente dobligation de ltat des mesures concernant le mme but (plus fonc tant plus
exigeant, plus clair tant moins exigeant).
Ces graphiques illustrent les principaux types de comportement. On constate partout que les
mesures les moins exigeantes ou les plus symboliques sont les plus populaires pour les tats. Les deux
parties de larticle 13 sont consacres des mesures symboliques (1a-1d) et des mesures concrtes (2a-
2e). La figure A.6 montre bien que le nombre de mesures symboliques est plus lev. Article 14
(figure A.7) suit le mme modle cause probablement des termes appliquer les accordsexistants
et faciliter et/ou promouvoir
45
de partie A et B respectivement. Une divergence intressante est
montre par la figure A.4 alinas 1ei et 1eii qui illustre la prfrence pour la cration dun journal unique
dans une LRM, apparemment plus exigeant, plutt que de promouvoir la publication darticles en LRM
dans des journaux dj existants, solution a priori plus simple. Malgr cette anomalie, le modle marche.
On peut dire que les articles 8 et 12 (montr par les figures A.1 et A.5) sont les plus chers aux
crateurs de la Charte parce quils ont le nombre minimum de mesures adopter le plus haut (trois). Il y
a une hirarchie claire des parties darticle 8 consacrs aux diffrents niveaux dducation. Pour la
plupart article 8 adhre la tendance gnrale, mais on est tonn par la tendance dans les premires
quatre parties prfrer la premire mesure dune partie (la plus exigeante) la deuxime (moins
exigeante). Le moins exigeant est encore pris le plus frquemment, mais on voit que les tats prfrent en
gnral la premire mesure plus que la deuxime. Les dernires quatre parties darticle 8 ne sont pas
forcements lies mais en voyant les spcifiques des mesures on marque une augmentation dobligations
de ressources et finalement une grande assertion gnralise et vague qui peut tre interprt dune faon
gnante pour les tats qui prfrent les alinas plus concrtes. Il ny a pas de telle hirarchie pour article
12 dont les alinas sont moins exigeants dargent ou dautres ressources. Figure A.8 montre le
pourcentage des mesures possible prise par les tats et on marque que bien quils doivent prendre le
mme minimum de mesures, les tats ont prfr les mesures darticle 12 deux fois plus que ceux
darticle 8 (64.6% compar 31.7%).
Ces graphiques montrent des comportements typiques des tats qui sengagent des conventions
supranationales. Il y a toujours les parties plus exigeantes, plus concrtes qui peuvent faire plus de
change et de bon pour la socit et ils sont toujours les moins suivis. Ces graphiques exhibent un
problme rpandu pour les documentes supranationaux europens. Bien que les tats sengagent des
organes supranationaux, ils veulent garder une mesure de souverainet. Plus dobligations europennes,

45
Conseil de lEurope STE n148, Article 14

14
moins de souverainet et flexibilit. Les tats sont toujours consciencieux sengager des obligations pas
trop exigeant mais toujours symbolique pour assurer leur accordance avec des organes europens. La
Charte est une victime des difficults typiques supranationales.
2.3.2 Dveloppements rcents selon les rapports du Secrtaire Gnral
Selon article 16.5, le Secrtaire Gnral du Conseil de l'Europe fera un rapport biannuel dtaill
l'Assemble parlementaire sur l'application de la Charte.
46
Dsormais il a publi sept rapports qui
discutent la situation de la Charte en gnral daprs les rapports des tats et du comit dexperts. Cette
partie explique les problmes rcurrents concernant la Charte. Bien marqu par le Secrtaire Gnral, les
situations qui empchent la mise en uvre de la Charte pour chaque langue dans chaque tat sont
indniablement uniques ; nanmoins il faut considrer les problmes qui englobent son application et les
rptitions qui se dessinent en voyant les rapports biannuels. Les intrts des rapports ont chang tout au
long des annes, mais Figure A.9 montre les mots les plus souvent utiliss dans le rapport biannuel du
Secrtaire Gnral lAssemble parlementaire en 2013. En voyant les mots les plus grands, on peut
visualiser les issues qui concernent le Conseil de lEurope.
Le Secrtaire Gnral affirme que le mcanisme de suivi de la charte a un effet gnralement
positif, mais au niveau de ltat, beaucoup manquent dune approche structure de lapplication de
lensemble des engagements .
47
Comme plusieurs documents supranationaux sans rpercussions
concrtes, la Charte risque tre convenable en principe mais pas en pratique. Selon la Charte, il ne suffit
pas de reconnatre lexistence dune LRM. Le manque dune approche structure contribue au retard
rgulier des rapports priodiques au Conseil de lEurope et aussi la mise en uvre pratique dans les
milieux traits par la Charte. Ce problme est rpandu et il nest pas limit cette Charte.
Dans les rapports les plus rcents le Secrtaire Gnral a appel les tats accrotre le niveau de
sensibilisation de la population majoritaire aux LRM. Dans quelques cas le peuple nest pas conscient de
la Charte ou le droit de langue, dautrefois les LRM sont vues comme infrieur et les locuteurs sont
victimes de discrimination. Article 7.3 de partie II exige que les tats promeuvent la comprhension
mutuelle entre tous les groupes linguistiques du pays prcisment la comprhension et la tolrance
l'gard des langues rgionales ou minoritaires.
48
Bien quil ne soit pas exig prcisment dans les
mesures de partie III qui peuvent tre prises par ltat, toutes les mesures lont pour but et les rapports le
rappellent aux tats.

46
Conseil de lEurope STE n148, Article 16.5.
47
Conseil de lEurope Secrtaire Gnral, 3 mars 2014, pplication de la Charte europenne des langues rgionales
ou minoritaires Rapport biennal du Secrtaire nral du Conseil de lEurope lssemble parlementaire.
Strasbourg : Conseil de lEurope, 2014. Doc. 13436. p. 4.
48
Conseil de lEurope STE n148, Article 7.3.

15
Plus concrte et videmment plus important pour le comit dexperts, comit des ministres, et le
Secrtaire Gnral, lducation est un problme rptitif pour les tats participants qui a plusieurs niveaux
de difficult. Quelques cas illustrent le manque denseignement des/en LRM dans les niveaux divers de
scolarit. Dailleurs il y a une pnurie des enseignants ou formation pour les enseignants actuels en LRM
et de matriels pdagogiques adapts. Rcemment les rapports ont marqu une amlioration de quelque
cas, mais ce milieu reste lun des plus importants et le centre dattention des rapports.
2.3.3 Le Problme de ratification
Outre les tats participants, pour adresser tous niveaux dimpact de la Charte, les rapports du
Secrtaire Gnral traitent aussi les tats qui ont sign mais pas ratifi et les qui nont pas encore sign. Il
y a six tats
49
pour lesquels la ratification de la Charte tait une stipulation dengagement post-adhsion
mais qui ne lont pas encore ratifi. Les situations de la Charte au niveau national pour ces tats sont tous
varies, mais le Conseil de lEurope raffirme quil a des outils disponibles pour les tats visant ratifier la
Charte. Pour les tats qui se sont intress ratifier la Charte, le rapport cite des obstacles politiques
nationaux qui empchent la mise en uvre de la Charte. De plus le rapport explique que treize tats
50

nont montr aucun signe envers la signature ou la ratification de la Charte. En 2010 le Conseil de
lEurope a command un rapport du Commission des questions juridiques et des droits de l'homme sur La
Charte
51
et puis il a adopt la recommandation
52
et la rsolution
53
suivant. Ces documents ont appel pour
les tats membres de lAssemble parlementaire ratifier et mettre en uvre la Charte ds que possible et
pour le Comit des Ministres intensifier les efforts visant ratifier et bien appliquer la Charte. Au
mme temps un autre rapport a t command du Commission de la culture, de la science et de
l'ducation pour renforcer les mesures de protection et de relance des langues gravement menaces
54
et
la suite sa rsolution
55
et recommandation
56
ont t adopts aussi. Ce rapport et documents suivants

49
Albanie, Azerbadjan, Gorgie, Rpublique de Moldova, Fdration de Russie, lex-Rpublique yougoslave de
Macdoine; Albanie ne lont pas encore sign.
50
Andorre, Belgique, Bulgarie, Estonie, Grce, Islande, Irlande, Lettonie, Malte, Monaco, Portugal, Saint-Marin et
Turquie.
51
BERENYI, Jsef. Commission des questions juridiques et des droits de lhomme. Commission permanente de
novembre, 21 octobre 2010. La Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires. Conseil de lEurope,
2010. Doc. 12422.
52
Conseil de lEurope Assemble parlementaire, Recommandation 1944 (2010) sur la Charte europenne des
langues rgionales ou minoritaires (Adopt par la Commission permanente de novembre le 12 novembre 2010).
53
Conseil de lEurope Assemble parlementaire, Rsolution 1770 (2010) sur la Charte europenne des langues
rgionales ou minoritaires (Adopt par la Commission permanente de novembre le 12 novembre 2010).
54
KUMCUOGLU, 2010.
55
Conseil de lEurope Assemble parlementaire, Rsolution 1769 (2010) Renforcer les mesures de protection et de
relance des langues gravement menaces (Adopt par la Commission permanente de novembre le 12 novembre
2010).

16
traitent de tous les pays du Conseil de lEurope, quils laient sign ou non. Pour ces cas,
malheureusement il semble que ces mesures sont ltendue des pouvoirs du Conseil de lEurope qui peut
faire peu plus pour convaincre ces tats restants ratifier la Charte.
3. LE CAS FRANAIS ENTRE SIGNATURE ET RATIFICATION
3.1 HISTOIRE LINGUISTIQUE EN FRANCE
3.1.1 Avant la Rvolution franaise
La France, comme tous pays dEurope, est ne dun ensemble de ces groups de locuteurs. Au
Moyen ge, bien quil ait exist un grand nombre de dialectes, il y avait une division distinctive entre le
Nord, qui parlait principalement la langue dol, et le Sud, qui parlait la langue doc. Pendant la
monarchie captienne et lunification graduelle de la France lol sest impos dans tout le territoire.
A lpoque, car il tait parl dans les glises et les universits, le latin restait la langue des changes
intellectuels, mais le franais a continu se diffuser et aider la construction de ltat franais. En
1539, sous Franois 1
er
, les articles 110 et 111 de lordonnance de Villers-Cotterts stipulent au nom de la
clart la publication de tous arrts, ensemble toutes autres procdures...en langage maternel franais et
non autrement.
57
Cette mention, consacrant le franais comme langue de justice, a marqu le dbut de
la transition du franais dune langue des masses une langue dintellect et de raison. Une srie suivante
dvnements, avec le Discours de la Mthode de Descartes et la cration de lcadmie franaise d
Richelieu, a contribu faire du franais la langue des lites. Bien que les patois restent utiliss par le
proltariat, le franais a remplac le latin et est devenu une langue des gens raffins, la lingua franca des
XVIIe et XVIII sicles, la langue de la diplomatie, utilise dans les cours des aristocraties nord-
europennes. A la fin du XVIIe sicle, le franais jouissait dun certain prestige.
3.1.2 Aprs la Rvolution franaise
Le franais na pas t exclu de la ferveur rvolutionnaire. Au nom de la devise libert, galit,
fraternit les rvolutionnaires ont cherc a unifier le peuple au moyen de la langue franaise. Langue de
raison et de la justice, le franais est devenu aussi celle de la libert et de lgalit, posant les fondations
dune nation galitaire. Marquant la disparit entre les classes, la rvolution a tabli que ltat ntait pas

56
Conseil de lEurope Assemble parlementaire, Recommandation 1943 (2010) Renforcer les mesures de protection
et de relance des langues gravement menaces (Adopt par la Commission permanente de novembre le 12
novembre 2010).
57
Le franais aujourdhui. Acadmie franaise. LAcadmie franaise. <http://www.academie-francaise.fr/la-
langue-francaise/le-francais-aujourdhui>. 15 avril 2014.

17
juste cause de lexclusion du peuple de la langue de raison et elle a dnonc lusage des patois pour
soulever les paysans et les faire passer de la fodalit la dmocratie
58
. Des rapports de Barrre et de
lAbb Grgoire
59
en 1794 ont reconnu expressment limportance dune langue universelle pour les
ides progressives de la rvolution.
Pour assurer lgalit scolaire en France, les rpubliques qui ont suivi la rvolution ont tabli une
normalisation de la langue franaise avec une codification et des grammaires publies et utilises dans les
coles. En 1851 la loi Falloux exige que le franais sera seul en usage dans lcole.
60
LAcadmie
Franaise et les organes dirigeants de lducation en France ont adopt une dmarche de grammaire
prescriptive et non descriptive. Cest cette approche normative, et non un attribut de la langue elle-mme,
qui a assur lunification idologique du pays
61
. Ltablissement unilatral du franais comme obligation
pour entre dans le monde intellectuel a dsign la langue franaise comme suprieure aux patois.
Pendant la deuxime moiti du XXe sicle, face lunification de lEurope et souhaitant prserver
au sein de lEurope la diversit culturelle et linguistique, les pouvoirs publics franais ont not une
infiltration danglicismes dans la langue franaise, laquelle ils sont normment attachs. En 1975 la loi
Bas-Lauriol rend obligatoire lusage du franais sur les affichages publics et les publicits commerciales
et interdit les termes ou expressions trangres.
62
Une rvision constitutionnelle en 1992 ajoute larticle
II laffirmation que la langue de la rpublique est le franais.
63
La loi Toubon
64
de 1994 relative
l'emploi de la langue franaise dclare que le franais est un lment fondamental du patrimoine de la
France et exige son usage dans lenseignement, le travail, les changes et les services publics. Visant
principalement protger la puret de la langue franaise, ces lois auront un effet important sur ltat des
LRM.
3.1.3 Entre adoption et ratification
Lors de ladoption de la Charte par le Conseil de lEurope en juin 1992 la France sest abstenue.
Tout en raffirmant son engagement pour les idaux et les traits du Conseil de lEurope, la France a
demand un dlai de rflexion, considrant quune signature rapide entrainerait des conflits et ferait face

58
ACHARD, Pierre, Susan BULLOCK, Michael IGNATIEFF, History and the Politics of Language in France : A
Review Essay, History Workshop, n10, automne 1980, pp.175-183. p.176.
59
Ibid.
60
BREILLAT, Dominique, La Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires : le cas franais. Revue
Juridique Themis, n35(2), 2001, pp.697-737. p.709.
61
ACHARD, 1980 p.179.
62
Le franais aujourdhui. Acadmie franais.
63
La Constitution de la Rpublique franaise du 4 Octobre 1958. Article 2
64
Terminologie et nologie. Acadmie franaise, lAcadmie franaise. < http://www.academie-francaise.fr/la-
langue-francaise/terminologie-et-neologie>. 15 avril 2014.

18
des obstacles. Aprs ladoption, des groupes dintrt et nombre de dputs ont fait pression sur
parlement et le gouvernement franais pour quil signe et ratifie la Charte.
Cependant, lhistoire de la Charte en France est marque par un conflit entre le Premier ministre,
Lionel Jospin, et le Prsident de la Rpublique, Jacques Chirac. En 1997 Jospin sest pench sur la
question de la Charte en chargeant Bernard Poignant
65
de remettre un rapport sur les LRM et Guy
Carcassonne
66
dune expertise juridique sur la compatibilit de la Charte avec les principes
constitutionnels franais. Leurs rapports ont tabli que les LRM ne sont assez protges en France et que
52 des 98 mesures proposes sont compatibles avec la constitution. Le 7 mai 1999, Jospin a sign la
Charte et le 20 mai Chirac a saisi le Conseil constitutionnel
67
. A pein un mois plus tard, le Conseil
constitutionnel a dclar la Charte non constitutionnelle, en citant des atteintes portes aux principes
constitutionnels dindivisibilit de la Rpublique, dgalit et dunicit du peuple franais, au premier
alina de larticle 2 de la Constitution, et lusage du franais dans les services publics.
68
Jospin a
propos de modifier la Constitution avec un article mentionnant la France est autorise ratifier la
Charte Europenne des langues rgionales ou minoritaires mais suite au refus de Chirac le dbat sur la
question a cess.
3.2 CONTRE LA CHARTE
Pendant le dlai de rflexion pris par le gouvernement franais pour rflchir la Charte, les
ministres concerns ont soulev les problmes possibles (ou bien invitable) lis la Charte. En rponse
au dput Jean-Jacques Weber, le Ministre daffaires trangres explique,
Ce texte ne constitue pas en effet une simple dclaration de principe : il s'agit d'une
convention a la carte dont l'Etat signataire s'engage a appliquer au moins trente-cinq
dispositions dans des domaines tels que l'enseignement, les medias, la justice, les
administrations et la vie conomique et sociale. Compte tenu des problmes en suspens,
le Gouvernement franais, comme celui d'autres Etats membres du Conseil de l'Europe, a
souhait se donner un dlai de rflexion.
69

En soulignant les exigences concrtes de la Charte, plusieurs problmes et arguments contre la
ratification de la Charte en France sont soulevs notamment du point de vue du droit. Cette partie est
consacre ces controverses.

65
POIGNANT, Bernard. Langues et Cultures rgionales : rapport au Premier Ministre, La Documentation franaise,
1 juillet 1998.
66
CARCASSONE, Guy. Etude sur la compatibilit entre la Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires
et la Constitution , rapport au Premier ministre, La Documentation franaise, octobre 1998.
67
GAQUIN, Audrey. Une France plurilingue ? The French Review, n79(2), dcembre 2005, pp.278-294. p.278.
68
Conseil constitutionnel. (1999) Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires. (Dcision n 99412
DC du 15 juin 1999).
69
Ministre daffaires trangres, Rponse la question n1761 de M. Jean-Jacques Weber, 10
e
lgislature. 21
fvrier 1994, p.840.

19
3.2.1 Contradiction constitutionnelle
Il est explicitement dit dans la constitution que la langue de la rpublique est le franais. Ceci pose
immdiatement problme dans le cadre dune Charte qui vise promouvoir lusage des autres langues.
Mais en France, dans la vie publique, notamment dans le monde juridique et administratif, on utilise le
franais comme il est exig par la Constitution et les lois de ltat. La loi Toubon qui exige lusage du
franais est en contradiction directe avec les articles 9, 10, 11, et 13 de la Charte. Le Ministre de
lducation nationale et de la culture, dans ce texte de 1993, fait mme rfrence lordonnance de
Villers-Cotterts de 1539.
70
Les cours, les greffes, les avocats, le parlement, la mairie, les policiers, les
mdecins, la poste, ainsi que lensemble des instituts nationaux et des fonctionnaires doivent utiliser le
franais selon la loi franaise.
La Constitution franaise garantit le droit parler la langue de son choix prfre dans la vie
prive, mais exige lusage du franais dans la vie publique. A ce sujet, la Charte relve quune langue
relgue la vie prive devient moins valorise et court le risque de disparatre. Le conflit entre les deux
positions est de toute vidence infranchissable. Pour rconcilier la Charte et la loi franaise, une rvision
de la constitution est absolument ncessaire.
3.2.2 Consquences budgtaires et temporelles
Au-del des problmes constitutionnels, la situation actuelle de lconomie franaise reste en
conflit avec les exigences de la Charte. Le Ministre de lducation nationale et de la culture a rappel
que les engagements contenus dans la Charte impliquent des ramnagements importants dans les
services publics qui entraineraient ncessairement une augmentation du cot des prsentations
publiques.
71
Les articles 8 et 10 de la Charte demandent la formation des enseignants ou fonctionnaires
aux LRM pour les interactions avec des locuteurs. Larticle 9 oblige ltat fournir un recours des
interprtes et des traductions nentrainant pas de frais additionnels pour les intresss,
72
dans les
procdures juridiques. Les alinas les plus souhaitables de larticle 11 concernent le financement par
lEtat douvrages culturels et audiovisuels dans les LRM.
Au niveau temporel, la mise en uvre de la Charte ncessite la traduction de nombreux documents.
La Charte en effet propose que les Etats s'engagent rendre accessibles dans les langues rgionales les
textes lgislatifs les plus importants au risque d'accroitre les dlais et d'alourdir les couts.
73
Toutes les
procdures de la Charte prennent du temps et de largent. Il faut crer les matriels denseignement,

70
Ministre dducation nationale et culture, Rponse la question n 63214 de M. Andr Berthol, 9
e
lgislature. 25
janvier 1993, p.304.
71
Ibid.
72
Conseil de lEurope, STE n148, Article 9.
73
Ministre dducation nationale et culture, Rponse 1993.

20
trouver et former les enseignants et fonctionnaires en LRM, produire les uvres en LRM pour la radio et
tlvision. Aprs la rcession il est difficile de trouver les fonds ou le temps pour les injustices plus
pressant, comme les violations de droits de lhomme par exemple, beaucoup moins que pour une Charte
encore dbattu.
3.2.3 Redondance et pertinence
Lanalyse des articles et mesures de la Charte compatibles avec la Constitution franaise pose la
question de redondance et de la pertinence de certaines de ces dispositions. Les Ministres de lducation
nationale et de la culture et des affaires trangres ont affirm que le gouvernement franais a dj mis en
uvre des mesures concrtes permettant le dveloppement des LRM,
74
principalement dans les domaines
de lducation et des mdias, qui se trouvent tre les domaines estims les plus importants par la Charte.
En particulier, la loi Deixonne du 11 janvier 1951 permet lenseignement public du breton, du catalan, de
loccitan et du basque
75
. Certains opposants la Charte affirment donc que ses exigences sont dj
appliques et que cela la rend redondante, inutile, et inadapt au cas franais ; selon eux il sagit
simplement dimposer une volont supranationale sur ltat.
3.2.4 Egalit et unit
On arrive lobjection la plus profonde la ratification franaise de la Charte. Les notions
dgalit et dunit sont les ides essentielles, nes de la rvolution, de ltat actuel franais. Elles sont
la fois strictement encadres et nuances. Le premier article de la Dclaration des droits de lhomme et
du citoyen de 1789 dclare que les hommes naissent et demeurent libres et gaux en droits. Les
distinctions sociales ne peuvent tre fondes que sur lutilit commune.
76
A cet gard, on ne peut faire
aucune distinction entre des citoyens franais, y compris la langue quils parlent. Ce mme concept a
pos problme aussi dans le cas de parit entre les sexes. En 1998, avant la signature de la Charte, le
Ministre de la culture et de la communication a rappel que le franais fonde depuis des sicles l'unit
nationale et l'galit des citoyens devant la loi, l'administration et la justice, ainsi que les accs aux
charges publiques. Tous les citoyens sont au mme niveau dans la vie publique en employant la mme
langue. Si on reconnat les LRM, on donne des droits particuliers des groupes, et non des individus,
ce quest contraire la conception franaise de lgalit.
De plus, certains affirment quune reconnaissance des LRM fait peser une vritable menace pour
lunit franaise. Cas unique en Europe, la France a toujours fond son pouvoir sur un tat centralis.

74
Voir notes de base page n59 et n60.
75
La politique des langues rgionales et minoritaires. Lamnagement linguistique dans le monde. 16 fvrier
2014. <http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/france-3politik_minorites.htm >. 3 avril 2014.
76
Assemble nationale franaise, Dclaration des droits de lhomme et du citoyen de 1789. Article 1.

21
Lhistoire de lexpansion du franais montre que la langue a considrablement contribu la diffusion des
ides et idaux de la nation. Dans la mme perspective dgalit, lunit franaise sest forge par lusage
du franais. La France a tabli un tat cohrent en centralisant les organes de ltat autour de lusage de
franais. Dans un tat divis linguistiquement, une hypothse suggre que ltat se dstabiliserait, les
mouvements indpendantistes deviendraient plus forts (comme en Bretagne ou en Corse), et ltat
franais chuterait. Cette hypothse soutient que lunit linguistique franaise maintient ltat franais.
Ces objections au nom de lunit et de lgalit sont les plus profondes des partes du droit qui se prsent
le plus fort et le plus souvent contre la Charte.
3.3 POUR LA CHARTE
3.3.1 Hypocrisie
Depuis sa naissance, les Franais ont aim et dfendu le franais contre toutes les menaces ; ils
veulent le propager travers le monde et le protger contre les changements, ce qui est la grand mission
de lAcadmie franaise. Ils sont parfaitement sensibles sa fragilit en tant que langue mondiale et
limportance du franais pour le patrimoine dune Europe de plus en plus unifie. Si les Franais
reconnaissent ainsi que leur langue doit tre protge au niveau international, on peut toutefois appliquer
le mme raisonnement aux LRM. A la lumire des gards au franais, lignorance et la dvalorisation des
LRM de la France paraissent un peu hypocrite.
Comment lutte-on pour une langue au niveau international quand dans le mme temps il y a des
langues touffes au niveau national? Les arguments avancs pour dfendre, sinon exiger la protection du
franais en Europe et dans le monde sont les mmes que ceux des dfenseurs des LRM au sein des
territoires. Selon la dput Colette Capdevielle, la dfense du franais au sein des institutions
internationales, et face lhgmonie des langues de la mondialisation deviendra plus crdible quand la
France aura prouv son ouverture toutes les langues, de mtropole et doutre-mer.
77
Actuellement le
franais est une langue de travail dans la plupart des institutions europennes, mais comme le dit
Capdevielle, la diversit des langues dans le monde entier et dans les institutions est menace, y compris
le franais. En reconnaissant lattachement des franais envers leur langue, le dput Paul Molac explique
aussi que la Charte ne donnera que plus de poids la France quand notre pays voudra dfendre le
franais dans les relations internationales et dfendre les minorits linguistiques franaises, assez

77
CAPDEVIELLE, Colette. Assemble nationale XIVe lgislature, Session ordinaire de 2013-2014, Compte rendu
intgral, Explications de vote (deuxime sance du mardi 28 janvier 2014).

22
nombreuses de par le monde.
78
Plus concrtement, Paul Giacobbi constate que pour la France, ne pas
reconnatre ses propres langues, secrtes par son territoire et ses enfants au fil des sicles, cest
condamner le franais subir le mme sort au plan international.
79
Trois partis au parlement franais
arrivent la mme conclusion : le dfense des LRM franaises aide le plaidoyer pour le franais comme
langue mondiale et la refuser est une hypocrisie sur une chelle globale.
3.3.2 Patrimoine du pays
Le prambule et le rapport explicatif de la Charte expliquent bien limportance des LRM pour le
patrimoine culturel europen et la richesse culturelle europenne. Rcemment, une rvision
constitutionnelle franaise (voir les parties suivantes) dclare que Les langues rgionales appartiennent
au patrimoine de la France.
80
Ce fait est indiscutable : les motifs de la Charte et de la constitution
franaise envers les LRM sont en accord sur le principe. Aussi Les dfenseurs de la Charte notent par
ailleurs que pour la France comme pour lEurope, les langues rgionales et minoritaires constituent une
richesse ;
81
et la ratification permettra de sauvegarder autant que de valoriser notre patrimoine
linguistique et de le faire reconnatre comme le plus riche dEurope.
82
La Charte et la Constitution
reconnaissent toutes les deux limportance des LRM pour le patrimoine de lEurope et de la France
respectivement.
Les dfenseurs franais de la Charte ont relev les autres mesures prises par la France pour protger
son patrimoine : le dput Thierry Benoit rappelle que la France a ratifi la Convention pour la
sauvegarde du patrimoine culturel immatriel en 2003, ou encore la Convention sur la protection et la
promotion de la diversit des expressions culturelles en 2005.
83
La Charte est une mesure
supplmentaire qui affirme et protge le patrimoine du pays, en cohrence avec ces textes prcdents. Ne
pas ratifier la Charte, selon ses dfenseurs, serait une droger la position historique de la France sur la
protection du patrimoine national.
3.3.3 Lesprit de la Rpublique : droits et galit
Il peut paratre surprenant que les principales arguments pour et contre la Charte sont presque les
mmes. Mais il ne sagit que de mots: lutilisation des mmes mots au nom de luttes diffrentes reflte

78
MOLAC, Paul. Assemble nationale XIVe lgislature, Session ordinaire de 2013-2014, Compte rendu intgral,
Explications de vote (deuxime sance du mardi 28 janvier 2014).
79
GIACOBBI, Paul. Assemble nationale XIVe lgislature, Session ordinaire de 2013-2014, Compte rendu intgral,
Explications de vote (deuxime sance du mardi 28 janvier 2014).
80
Loi constitutionnelle n2008-724 23 juillet 2008 de modernisation des institutions de la Ve Rpublique. Article
40.
81
BENOIT, Thierry. Assemble nationale XIVe lgislature, Session ordinaire de 2013-2014, Compte rendu intgral,
Explications de vote (deuxime sance du mardi 28 janvier 2014).
82
CAPDEVIELLE, 2014.
83
BENOIT, Explications de vote, 2014.

23
les volutions des concepts. Cette question de lgalit et de comment lappliquer aux citoyens nest pas
nouvelle pour la France, mais elle soulve encore des points de conflit importants et rpandus qui se
manifestent rptitivement tout au long de lhistoire.
Depuis sa naissance la France sest engage protger les droits de lhomme, mais au fil de temps
cette notion a fait lobjet de modifications et dadaptations. La Charte nest que la prochaine tape dans
une tendance europenne rcente reconnatre une nouvelle catgorie de droits de lhomme : les droits
culturels. Mais ce nest pas forcement rcent ; la dput Capdevielle rappelle la naissance du pays et
lesprit de la Rpublique en expliquant que dans la reconnaissance des langues de France, il y a la
fidlit au principe rpublicain qui fond la citoyennet sur le partage des valeurs rpublicaines, quelle que
soit la langue qui exprime ces valeurs.
84
Cette notion se traduit par un droit de parler sa propre langue,
quel que soit le nombre de ses locuteurs. Le dput Molac rappelle le contrat social de Rousseau, pour
qui la rpublique ne repose pas sur une langue ou une culture, mais sur la dmocratie, sur les droits de
lhomme et sur le dsir de vivre ensemble.
85
Dans lesprit de la Rpublique, les dfenseurs de la Charte
affirment quil nest pas ncessaire de refouler les diffrences au nom de lunit.
86

Du point de vue de la Charte, la notion franaise dgalit pose galement problme pour les
minorits franaises. Mme si elle ne figure pas parmi les motifs exprims de la Charte, et mme si son
objectif est principalement culturel, la Charte pose bien la question des minorits en creux ; cette question
est en ralit le point central du problme auquel la Charte vise remdier. Traditionnellement, au nom
de lgalit, lexistence des minorits a t en pratique ignore en France. Comme lexpliqu la ministre
de la Culture et de la Communication, Aurlie Filippetti, les dfenseurs de la Charte dclarent que,
contrairement la notion traditionnelle, lgalit, laquelle nous sommes profondment attachs, ne
consiste pas nier la diffrence de lautre, mais plutt reconnatre lautre dans sa diffrence, au sein
dune communaut citoyenne.
87
Cest pour cela que les opposants et dfenseurs de la Charte peuvent
employer lgalit comme raison en mme temps pour et contre la Charte. Mais cette nouvelle
dfinition se prsente comme un recours pour les minorits franaises. En reconnaissant laspect
inextricable de minorits, la dpute Capdevielle fait rfrence aux pays qui nont pas sign la Charte
linstar de la Turquie, de la Grce ou de la Russie, dont nous dnonons rgulirement les carences en
matire de respect des minorits.
88
La France refuse dtre associe avec ces pays et la France pour
cette raison. La France est souvent fire de sa protection des droits de lhomme ; mais aujourdhui il faut

84
CAPDEVIELLE, 2014.
85
MOLAC, Explications de vote, 2014.
86
Dput Capdevielle va jusqu dire que Le seul prtexte dune menace contre lunit de la Rpublique ne tient
pas. Cest une posture, un ethnocentrisme jacobin, un vrai chiffon rouge ! 2014.
87
FILIPPETTI, Aurlie, Ministre de la culture et de la communication. Assemble nationale XIVe lgislature session
ordinaire de 2013-2014. Compte rendu intgral, Prsentation (premire sance du mercredi 22 janvier 2014).
88
CAPDEVIELLE, 2014.

24
reconnatre les minorits pour bien protger ces droits. Dans ce contexte, la reconnaissance des minorits
et de leurs valeurs au nom de lgalit se prte aux motifs de la Charte.
3.4 LA SITUATION FRANAISE ACTUELLE
3.4.1 Disparition et rapparition
Aprs le refus du Conseil constitutionnel, le dbat sur la Charte sest teint, mais celui sur les LRM
a continu. Comme nous lavons indiqu, le 23 juillet 2008 une loi constitutionnelle a introduit larticle
75-1, stipulant que les langues rgionales appartiennent au patrimoine de la France
89
(on peut
remarquer labsence du terme minoritaire). Mais en 2012, pendant sa campagne prsidentielle, Franois
Hollande a publi une liste dengagements dont celui-ci (n56) : Je ferai ratifier la Charte europenne
des langues rgionales ou minoritaires.
90
En mars 2013, Aurlie Filippetti, sa ministre de la Culture et
de la Communication, a cr le Comit consultatif pour la promotion des langues rgionales et de la
pluralit interne. La question de la Charte est encore vivante.
Malgr la volont du prsident, le Conseil dEtat a exprim un avis ngatif cause des problmes
juridiques et de lobligation de modifier la constitution. En 2013, plusieurs propositions de loi
91
ont vis
rviser la constitution pour permettre la ratification de la Charte, dj signe. Initialement centr sur la
reconnaissance des mrites de la Charte, le dbat dsormais tourne autour des moyens pour la mettre en
uvre. Le 14 janvier 2014, le dput Jean-Jacques Urvoas a enregistr un rapport
92
sur la proposition de
loi constitutionnelle n1618 visant ratifier la Charte et le 28 janvier, aprs le scrutin n774 avec 361

89
La Constitution de la Rpublique franaise du 4 Octobre 1958. Article 75-1.
90
La politique des langues rgionales et minoritaires.
91
MOLAC, Paul, et alii. Proposition de loi Constitutionnelle tendant ratifier la Charte europenne des langues
rgionales ou minoritaires n1508. Assemble nationale, 40
e
lgislature (enregistr la Prsidence de lAssemble
nationale le 31 octobre 2013).
LE ROUX, Bruno, et alii. Proposition de loi Constitutionnelle tendant ratifier la Charte europenne des langues
rgionales ou minoritaires n1618. Assemble nationale, 40
e
lgislature (enregistr la Prsidence de lAssemble
nationale le 10 dcembre 2013).
GIACOBBI, Paul, et alii. Proposition de loi Constitutionnelle tendant ratifier la Charte europenne des langues
rgionales ou minoritaires n1638. Assemble nationale, 40
e
lgislature (enregistr la Prsidence de lAssemble
nationale le 13 dcembre 2013).
MARC, Alain, et alii. Proposition de loi constitutionnelle visant permettre linscription de la Charte europenne
des langues rgionales dans la Constitution n1656. Assemble nationale, 40
e
lgislature (enregistr la Prsidence
de lAssemble nationale le 17 dcembre 2013).
BENOIT, Thierry, et alii. Proposition de loi Constitutionnelle tendant ratifier la Charte europenne des langues
rgionales ou minoritaires n1675. Assemble nationale, 40
e
lgislature (enregistr la Prsidence de lAssemble
nationale le 6 janvier 2014).
92
URVOAS, Jean-Jacques. Rapport fait au nom de la commission des lois constitutionnelles de la lgislation et de
ladministration de la rpublique, sur la proposition de loi constitutionnelle (n1618) visant ratifier la Charte
europenne des langues rgionales et minoritaires. Assemble nationale, 40
e
lgislature (enregistr la Prsidence
de lAssemble nationale le 14 janvier 2014).

25
votes pour, 149 contre, et 19 abstentions, cette proposition est devenue le texte adopt n283 qui modifie
la constitution pour permettre la ratification de la Charte.
3.4.2 Proposition de la loi pour permettre la ratification
Cette petite loi adopte par lAssemble parlementaire autorise la ratification de la Charte, mais
elle doit dabord tre valide par le Snat. Elle cre larticle 53-3 qui autorise la ratification de la Charte
avec des stipulations qui assurent une interprtation compatible avec la Constitution, notamment
laffirmation que le terme groupes de locuteurs ne cre pas des droits collectifs au nom de lgalit et la
dclaration que la Charte (spcifiquement les articles 7, 9, et 10) est interprt dune manire o lusage
du franais simpose toujours dans certains lieux publics tels que ladministration et les services publics.
La plupart des 149 votes contre ladoption du texte n283 proviennent de membres du parti UMP.
Dans son explication de vote, le dput Guy Geoffroy explique cette opposition qui a surtout trait la
manire employe. Il affirme que les concitoyens doivent savoir que cette proposition de loi nira
pas devant le peuple qui devrait, seul, pouvoir lapprouver, sagissant dune proposition de loi.
93
Il
sagit selon lui dune corruption de la constitution, et dune dgradation du moyen de rglementer.
Aujourdhui lobjection ne concerne pas les mrites de la Charte, mais la structure et le systme de
gouvernance qui autorise son adoption. Selon ces opposants, modifier la constitution pour un tel sujet
cre un prcdent dangereux. Le dbat actuel va donc au-del de la Charte en soi.
Le soutien la Charte est actuellement men par le dput Thierry Benoit qui prcise que la
France ne sest engage appliquer que trente-neuf des quatre-vingt-dix-huit engagements prvus par la
Charte en faveur de lemploi des langues rgionales ou minoritaires, ceux qui ont t dclars conformes
la Constitution par la dcision du Conseil constitutionnel du 15 juin 1999.
94
Aprs la dcision du
Conseil constitutionnel, il est devenu vident que le seul moyen dadopter la Charte serait de modifier la
constitution, une mesure bien note et prise par les dfenseurs, pour qui limportance du sujet justifie la
modification de la constitution.
3.4.3 Une vois vers la ratification ?
Le Conseil dtat a publi un avis qui recommande que Franois Hollande ne suive pas son
engagement 56 cause des difficults constitutionnelles. Bien que la rvision constitutionnelle ait t
adopte par lAssemble nationale, il sagit seulement dune premire tape. Malgr la dclaration de
Guy Geoffroy pendant lexplication de vote, la proposition de loi na pas t soumise au Snat. Elle doit

93
GEOFFROY, Guy. Assemble nationale XIVe lgislature, Session ordinaire de 2013-2014, Compte rendu intgral,
Explications de vote (deuxime sance du mardi 28 janvier 2014).
94
BENOIT, Explications de vote, 2014.

26
encore y tre valide puis ratifie formellement par le prsident de la Rpublique qui peut choisir aussi de
la soumettre au peuple par voie de rfrendum. Elle nest pas encore lordre du jour du Snat franais.
Mme si ladoption par lAssemble nationale ne mne pas vers la ratification de la Charte, il sagit
dune action symbolique et significative. Avant le vote en 2014, Ministre Filippetti a cr un Comit
consultatif qui propose des mesures prendre pour les rgions de France malgr labsence de ratification
de la Charte. Il nest en effet pas ncessaire dattendre la ratification de la Charte pour reconnatre
limportance des LRM et mettre en uvre des mesures de la Charte.
4. CONCLUSION
Aprs ces deux cas dtudes il faut se rappeler la problmatique originale : quels sont les obstacles
particuliers qui empchent la mise en uvre de la Charte Europenne des Langues Rgionales
ou Minoritaire et comment sont-ils surmonts ? Toutes situations de toutes LRM sont uniques ; on peut
leur rpondre individuellement au niveau technique national, mais ce nest pas toujours efficace. Pour
cultiver les russites naturelles, on doit soigner les racines. Avec un socle fond sur une philosophie sre
un tat peut construire une lgislation fiable et pour le peuple. Bien quelle ait ses propres problmes, il y
a des obstacles plus grands et plus profonds qui prviennent le bon fonctionnement de la Charte et une
protection grande chelle des LRM. Dans cette partie on traitera de ces obstacles importants qui vont
au-del de la Charte, rsumera les circonstances actuelles des LRM du monde, et enfin dpeindra la
situation linguistique possible de lavenir.
4.1 OBSTACLES
4.1.1 Problmes inhrents supranationaux
Certains prtendent que les organisations internationales (OIs) sont anormales, que les humains se
regroupe typiquement dans des communauts plus petites o ils fonctionnent mieux, que lexprience
ce jour a montr quune organisation politique sur une chelle mondiale ne peut pas avancer toute seule
au-del ltat dtat-nation : son sort est li ltat-nation.
95
Loscillation continuelle entre une Europe
unifie et une Europe des nations nuit aux relations internationales. LEurope nest pas un tat qui peut
exercer son pouvoir au mme niveau quun tat. Il ny a pas une identit europenne qui runit tout
lEurope dune fiert et solidarit commune. Quelque fois les OIs apparaissent en dsaccord

95
HOFFMAN, Stanley. The Role of International Organizations: Limits and possibilities. International
Organization, n10(3) August 1956, pp.357-372. p.364. Traduit par lauteur, texte originel: Experience to date has
shown that political organization on a world scale cannot, by itself, advance beyond the stage of the nation-state: its
fate is linked to the nation-state.

27
fondamentalement avec les tats en se trouvant en concurrence avec les tats pour le pouvoir. LONU,
son prdcesseur la Socit des Nations, lUnion Europen, lOTAN ; tous ont leurs limites et le Conseil
de lEurope ne fait pas lexception. En tudiant les structures et les mcanismes qui facilitent les relations
internationales on voit des limites de ces organes.
On marque premirement la prfrence accorde aux tats en comparaison avec les OIs. Mme si
une OI comprend des tats elle est un acteur elle-mme et secondaire, ltat tant primaire
et premier.
96
Elles ne visent pas crer une sorte de fdration. Vu des tats elles sont des acteurs
diffrents qui cherchent atteindre leurs propres fins.
97
A cet gard les tats se retranchent dans les
notions de souverainet et dindpendance. Cette rbellion nest pas vue plus que dans le sentiment
croissant danti-europanisme. Cest lun des obstacles qui empchent la ratification de la Charte des 22
tats restants du Conseil de lEurope. En gnral les tats ne valorisent pas les directives europennes
aussi chre que lesquels de ltat, y compris particulirement la Charte.
En revanche, mme si ltat valorise les fins des OIs, souvent la gestation supranationale est soit
redondante ou un source dinefficacit dans les relations entre nations.
98
Cest bien vu dans le cas
franais. Les OIs soccupent de plusieurs tats avec plusieurs systmes de valeurs, et quelquefois ces
valeurs sont incompatibles. Souvent des rsolutions ou documents dirigeants sont rdigs en vue de faire
se conformer les tats en retard, mais mme pour les tats plus dvelopps cela pose problme. Les tats
ne sont pas tous les mme et ils ne peuvent pas tre traits de la mme faon. Bien not par les secrtaires
gnraux les cas des LRM dans les nations signataires de la Charte sont tous diffrents et pour mieux
comprendre, on doit traiter chaque cas individuellement. Mais la Charte soccupe de tous ! Le Conseil
de lEurope nen a pas tenu compte larticle 2 de la constitution franaise ; la France nest quun tat.
Quand mme cest un problme rcurrent : parce quils se chargent des fins uniques, les ouvrages des OIs
ne sont pas toujours compatibles ou complmentaires aux lgislations de ltat.
En outre, la Charte est devenue un outil de diplomatie. Comme indiqu prcdemment, aprs la
chute du rideau de fer elle tait une condition pralable pour lentre de plusieurs tats dans le Conseil de
lEurope. Dans un effort daccueillir les tats de lest et dassurer leur authenticit aux principes
fondamentaux le Conseil a oblig les tats entrants accepter plus que les tats membres existants. Dans
ce sens-l, la Charte a perdu sa sensibilit et son importance. Il existait bien plus denjeux que la Charte

96
VIRALLY, Michel. Le rle des organisations internationales dans lattnuation et le rglement des crises
internationales, Politique trangre, n6 1976, pp. 529-562. p. 530.
97
Ibid.
98
GALLAROTTI, Giulio M. The limits of international organization: systemic failure in the management of
international relations. International Organization, n(2) mars 1991, pp. 183-220. p.190. Traduit par lauteur,
texte originel : supranational management is either redundant or the source of inefficiencies in the relations
between nations.

28
et ses propres mrites. Pour ces tats elle reprsente un conflit perptuel dans les relations internationales
entre lest et louest.
4.1.2 Deux notions dgalit: la question des minorits
Le Conseil de lEurope se focalisait toujours sur la question des minorits dans le cadre des droits
de lhomme depuis sa naissance, mais une attention directe ses particularits ntait fait que rcemment.
Pendant les annes quatre-vingt-dix il y avait une tendance dans les organes internationaux reconnatre
les droits de minorits comme des groupes malgr la lgislation existante qui vise protger les droits de
tous. En 1992, lanne de la sortie de la Charte, lONU a sign la Dclaration des droits des personnes
appartenant des minorits nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques
99
. Sortie du Conseil de
lEurope en 1995, la Convention-Cadre pour la protection des minorits nationales
100
ritre
lappartenance des droits prciss des minorits aux droits de lhomme et que tous les droits de lhomme
constituent un domaine de la coopration internationale. Un nouveau prcdent est cr. Ces ouvrages
reconnaissent des droits collectifs au lieu des droits individuels et salinent quelques tats membres.
Cette tendance reflte un changement graduel de la notion dgalit. Un premier sens plus ancien
dgalit veut que tout le monde soit le mme. Ce sens penche pour une apprciation et prfrence de
lunit du peuple pour assurer lgalit. Cette notion a bien fonctionn dans une Europe de reconstruction
qui se runit autour dune solidarit nationale et moins de mobilit. Un deuxime sens veut que tout le
monde soit soi-mme ; il reconnat la diversit du monde et rejette lide que le monde peut tre trait
toujours de la mme manire. Cette notion est ne dune socit de plus en plus globalise. En
reconnaissant les diffrences du monde on peut mieux amliorer les ingalits rpandues. La
discrimination positive est fonde sur cette notion dgalit et elle a rencontr des opposants forts tout au
long des annes. Parce quelle reconnat des minorits individuellement comme citoyens qui viennent des
situations fondamentalement diffrentes du reste du pays, cette notion dgalit est prfrable pour les
situations dsespres des minorits. Lvolution dgalit nest pas universelle et elle pose toujours des
problmes juridiques dans le cadre juridique du sens originel du mot.
En particulier ltat franais na pas un bon rapport avec la reconnaissance des minorits ; la France
tait depuis longtemps un dfenseur dvou du premier sens dgalit et au nom du principe de lunit des
franais la France a ignor lexistence de minorits nationales sur son territoire.
101
. Cette tendance est
constate ds la Rvolution franaise (voir extrait B.4 de la Dclaration des droits de lhomme et du

99
Assemble gnrale de lONU. Dclaration des droits des personnes appartenant des minorits nationales ou
ethniques, religieuses et linguistiques, (Adopte par l'Assemble gnrale dans sa rsolution 47/135 du 18 dcembre
1992).
100
Conseil de lEurope Comit des Ministres, la Convention-Cadre pour la protection des minorits nationales
(Adopt par le Comit des Ministres le 10 novembre 1994 Strasbourg).
101
BREILLAT, 2001 p.697

29
citoyen de 1789 et extrait B.5 de la Constitution de 1791) qui prne lunit du peuple franaisqui
passe par lunit linguistique.
102
Cette vision individualiste des droits de lHomme fait une tradition en
France et une impossibilit intellectuelle de penser juridiquement la notion de minorit, et pas
seulement le refus politique de reconnatre les minorits.
103
Elle ne veut pas donner de droits
collectifs aucun groupe, y compris les groupes distincts religieux, ethniques, linguistiques,
philosophiques, etc. Cela ntait jamais plus apparent que dans sa dclaration-rserve au Pacte de 1966
sur les droits civils et politiques (voir extraites B.6 et B.7) qui disait effectivement quil ny a pas de
minorits en France.
104
En principe ce sens dgalit sagit de ne donner aucun privilge aux groupes
particuliers mais en pratique il sagit de nier les diffrences inhrentes des citoyens. Mais en voyant la
politique visant amliorer la parit des sexes on voit un changement de mentalit et une sensibilits des
ingalits en France (il faut dire que cela ne soit pas un exemple parat bien sr, les femmes ne composent
pas du tout une minorit du monde, mais cest lun des premiers fois que le gouvernement franais a
reconnu juridiquement un groupe unique). Bien dpeint par le cas franais, une interprtation stricte
dgalit conduit lhabitude de nier lexistence des minorits qui nuit la mise en uvre de la Charte.
4.1.3 Une langue comme droit de lhomme?
La plupart des russites du Conseil de lEurope se trouvent dans le travail soccupant des droits de
lHomme et dans la Cour europenne des droits de lHomme. Enonc expressment dans le rapport
explicatif de la Charte, elle veut bien viter la question de lappartenance dune langue aux droits de
lhomme et que ses buts sont culturels dans lensemble. Hormis le droit gnralement accept de la libert
dexpression, une langue comme droit de lhomme est reconnu par plusieurs organisations
supranationales
105
, y compris le Conseil de lEurope (voir extrait B.8). Donc, les fondateurs de la Charte,
pourquoi vitent-ils une discussion des droits de lhomme ?
On peut trouver plusieurs hypothses peu satisfaisantes. Hypothse une : un dmarche de droits de
lhomme a dj t prise et il a russi ; plus de lgislation serait redondante et elle ajouterait au
bureaucratie supranationale. Cette charte vise promouvoir un autre but du Conseil de lEurope qui
protge la culture dEurope. Hypothse deux : une dmarche de droits de lhomme a dj t prise et elle
a chou ; ils lapproche au moyen diffrent en exploitant la rhtorique dun patrimoine europen.
Hypothse trois : la question des droits de lhomme des minorits est bien plus complexe et les fondateurs
admettent que les LRM ne font pas de priorit. Hypothse quatre : en concdant une propre langue
comme droit de lhomme on doit aller au-del des LRM et concder aussi les langues des immigrs.

102
Ibid. p.707
103
Ibid. p.706
104
Ibid. p.714
105
Assemble gnrale de lONU, 1992.

30
Dans cette hypothse une langue nappartiendrait quaux droits de lhomme des minorits nationales ; les
immigrs nauront pas le droit de leur propre langue. Cette dernire semble lhypothse la plus probable.
Dans le cadre du Conseil de lEurope la question des minorits et celle des immigrs sont bien
spares. De facto il sagit de diffrencier les minorits nationales et les minorits extranationales. Les
deux groupes ont leur propre culture avec une langue qui la comprend. Le droit de sa propre culture est
reconnu pour les minorits nationales, mais appartient-il aussi aux immigrs ? Les droits des immigrs
ferait un mmoire soi-mme et cela nest pas le sujet de ce mmoire, mais en parlant des langues il existe
des similitudes inextricables. Une diffrence tient au fait que les LRM existait longtemps dans un pays et
la langue de ltat na pris de pouvoir que rcemment. Cest plus facile parler de la protection dune
culture dans un contexte de droits collectifs. Si on parle des LRM comme droit de lhomme il semble
parler un droit de lhomme comme droit collectif. Autrement dit, une langue est un droit de lhomme
mais pas pour tout le monde, explicitement contraire au principe des droits de lhomme. Encore, la
Charte est touche par un conflit plus grand.
Cela tant donn, bien quune langue appartienne aux droits de lhomme des minorits nationales,
les fondateurs de la Charte ne pouvaient pas encadrer la Charte dans un contexte de droits de lhomme, et
par la suite ils lont encadre dans un contexte culturel, pour viter le dbat invitable des droits des
immigrs. Quand mme il reflte un comportement atypique du Conseil de lEurope. Les russites du
Conseil de lEurope se situent dans les droits de lhomme. Il fallait se focaliser sur les aspects culturels
de la Charte, mais lvitement de lapproche de droits de lhomme diminue lurgence de la mettre en
uvre du point de vue des tats membres.
4.2 LAVENIR DE LA CHARTE
Lempchement de la mise en uvre de la Charte est ancre dans la bureaucratie supranationale,
elle est coince entre deux notions dgalit, et il lui est interdit utiliser lapproche le plus pertinente
pour russir. Elle est peu valorise dans la conscience globale. Elle parat paralyse. Mais cest une vue
trop pessimiste. La Charte continue acqurir des signatures. Les sentiments sont bien reconnus (deux
tats qui nont pas de LRM lont signe !). Les tats originellement peu conciliants la Charte sont plus
obligeants aujourdhui. Il semblait que elle ne serait jamais signe en France, mais cette anne elle a t
mise sur la voie vers la ratification. Elle faisait partie des conditions dentre des tats de lest aprs la
chute du rideau de fer ; mme si la plupart de ces tats ne lont pas encore ratifie, il faut du temps. On
admet que il y a des stipulations plus urgentes. Aprs ladhrence aux valeurs plus fondamentales du
Conseil de lEurope, la Charte reste toujours.
Mais outre lapproche juridique, si une LRM se trouve dans un tat centralis qui pose des
problmes juridiques elle nest pas forcement destine disparatre. Hlas presque personne en France ne

31
sait que la Charte existe, mme si elle comprenait un engagement du prsident actuel! Mme si le cadre
juridique pose un problme, les motifs sont toujours vritables et valables. Les tats qui ont rencontr
plus de sucs ont pris une approche rgionale. Ltat travaille pour le peuple, idalement, mais il faut le
faire savoir les valeurs du peuple. Les locuteurs des LRM doivent prendre linitiative de sensibiliser leurs
reprsentants. La menace la plus forte aux LRM est le manque dune sensibilit commune. La Charte
souligne les raisons pourquoi les LRM sont importantes ; ils peuvent tre utiliss par nimporte qui,
soutenu par ltat ou pas. En gardant lesprit de la Charte, les locuteurs des LRM doivent poursuivre une
campagne de sensibilisation.
4.3 COMMENTAIRE FINAL UNE EUROPE PLURILINGUISTIQUE
4.3.1 Le grand problme : communication dans une socit mondiale
Ce mmoire ne traite pas des mrites ou des fautes de la mondialisation, nanmoins elle est souvent
dnomme juste titre comme lune des menaces les plus grandes pour la diversit linguistique. Aux fins
de largument prsent, on lapproche comme une fin invitable ; le monde est en train de se globaliser et
tout le monde entier doit finalement travailler ensemble. Les cultures du monde rapprochent aujourdhui.
La question se pose : comment est-ce quune socit globale peut fonctionner quand tout le monde parle
des langues diffrentes ? Parfois il semble que globalisation et diversit linguistique ne sont pas
compatibles, quon cherche le rapprochement du monde au dtriment de la diversit de langage.
Il y a des perspectives peu rjouissantes, mais il existe aussi des rsultats possibles plus optimistes
dun monde multiculturel, tolrant, et intelligent qui exigent que le monde connat les problmes
possibles et participe leurs solutions. LUNESCO dtaille plusieurs faons de rconcilier la diversit
linguistique et la socit moderne. Contrairement aux intuitions, globalisation et diversit linguistique ne
sont pas forcment incompatibles. Si le peuple du monde sengage lchelle mondiale, on peut sauver
les langues en danger tout en profitant dune socit mondialise.
4.3.2 Aujourdhui et lavenir : plurilinguisme
Le talent linguistique humain nous distingue des animaux. Cest inextricable de la situation
humaine. Il faut communiquer. Mais notre diversit simporte aussi. Il faut ne pas dire le moyen de
communication. Les LRM sont menacs intensment. Il nexiste pas de sensibilit globale de la diversit
linguistique du monde et sur le chemin prsent le sort des LRM semble affreux. Bien quelles soient des
victimes de politique et bureaucratie, les LRM trouveront finalement une protection sre. Malgr les
controverses, il y a un type de comportement rcurrent dans les organisations internationales reconnaitre
les LRM comme droit de lhomme. Les droits de lhomme ne sont pas des luxes.

32
On rve dun monde plurilinguistique. Cette rve ne comprend quune multitude de langues
globales, mais une socit emboite o tout le monde parle deux (ou plus !) langues. On peut garder sa
propre culture et en mme temps participer la sphre mondiale. Aujourdhui la lingua franca est
anglaise. Mais dans le XVIII sicle elle tait franaise. Et mme avant elle tait latin. Dans 100s ans (ou
bien plus tt) elle sera probablement chinoise. Les langues changent; cest leur nature. Mais il faut
toujours dfendre la diversit du monde.



I
BIBLIOGRAPHY
Articles et Ouvrages Scolaires
ACHARD, Pierre, Susan BULLOCK, Michael IGNATIEFF, History and the Politics of Language in
France: A Review Essay, History Workshop, n10, automne 1980, pp.175-183.

BREILLAT, Dominique, La Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires : le cas franais.
Revue Juridique Themis, n35(2), 2001, pp.697-737.

EVERETT, Caleb. Linguistic Relativity: Evidence across Languages and Cognitive Domains.
Berlin/Boston: De Gruyter, 2013.

GALLAROTTI, Giulio M. The limits of international organization: systemic failure in the management of
international relations. International Organization, n(2) mars 1991, pp. 183-220.

GAQUIN, Audrey. Une France plurilingue ? The French Review, n79(2), dcembre 2005, pp.278-294.

HOFFMAN, Stanley. The Role of International Organizations: Limits and possibilities. International
Organization, n10(3) August 1956, pp.357-372.

RISAGER, Karen. Language and Culture: Global Flows and Local Complexity. Clevedon, England:
Multilingual Matters Ltd., 2006.

VIRALLY, Michel. Le rle des organisations internationales dans lattnuation et le rglement des crises
internationales, Politique trangre, n6 1976, pp. 529-562.

WOLDRING, Henk E.S. Political Integration and Linguistic Plurality. History of European Ideas,
n20(1-3) 1995, pp. 109-14.

WHORF, Benjamin L. 1956. Language, thought, and reality; selected writings (Edited by John B. Carroll).
Cambridge, MA: MIT Press. Cited by Caleb Everett. Linguistic Relativity: Evidence across
Languages and Cognitive Domains. Berlin/Boston: De Gruyter, 2013.

YAMAMOTO, Akira Y., Matthias Brenzinger, and Maria Villalon. "Vitalit Et Revitalisation Des Langues
: Une Place Pour Chacune Delles." Museum International 60(3) 2008, pp. 64-75.

Documents du Conseil de lEurope
BERENY, Jsef. Commission des questions juridiques et des droits de lhomme. Commission permanente
de novembre, 21 octobre 2010. La Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires.
Conseil de lEurope, 2010. Doc. 12422.

CIRICI PELLICER, Alexandre. Commission de la culture, de la science, et de lducation. 33
e
session
deuxime partie, 12 juin 1981, Rapport sur les problmes dducation et de culture poss par les
langues minoritaires et les dialectes en Europe. Conseil de lEurope, 1981. Doc. 4745.

Confrence permanente des pouvoirs locaux et rgionaux du Conseil lEurope, 23
e
session, 15-17 mars
1988. Rsolution 192 (1988) sur les langues rgionales ou minoritaires en Europe.

Conseil de lEurope, STE n1 Statut du Conseil de lEurope (Adopt le 5 mai 1949 Londres).

II

Conseil de lEurope, STE n5 Convention europenne des droits de lhomme (Adopt le 4 novembre 1950
Strasbourg).

Conseil de lEurope, STE n35 Charte sociale europenne (Adopt le 18 octobre 1961 Turin).

Conseil de lEurope, STE n 18 Convention culturelle europenne (Adopt le 19 Dcembre 1954
Strasbourg).

Conseil de lEurope, STE n148 Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires (Adopt le 5
novembre 1992 Strasbourg).

Conseil de lEurope, Rapport explicatif sur la Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires
(Adopt le 5 novembre 1992 Strasbourg).

Conseil de lEurope Assemble Parlementaire. Avis 142 (1988) sur Rsolution 192 relative aux langues
rgionales ou minoritaires en Europe, adopte par la CPLRE (Adopt par lAssemble le 4 octobre
1988, 11
e
sance).

Conseil de lEurope Assemble parlementaire, Recommandation 928 (1981) relative aux problmes
dducation et de culture poss par les langues minoritaires et les dialectes en Europe (Adopt par
lAssemble le 7 octobre 1981, 18
e
sance).

Conseil de lEurope Assemble Parlementaire, Recommandation 1043 (1986) relative au patrimoine
linguistique et littraire de lEurope (Adopt par lAssemble le 19 septembre 1986, 12
e
sance).

Conseil de lEurope Assemble parlementaire, Recommandation 1943 (2010) Renforcer les mesures de
protection et de relance des langues gravement menaces (Adopt par la Commission permanente de
novembre le 12 novembre 2010)

Conseil de lEurope Assemble parlementaire, Recommandation 1944 (2010) sur la Charte europenne
des langues rgionales ou minoritaires (Adopt par la Commission permanente de novembre le 12
novembre 2010).

Conseil de lEurope Assemble parlementaire, Rsolution 1769 (2010) Renforcer les mesures de
protection et de relance des langues gravement menaces (Adopt par la Commission permanente de
novembre le 12 novembre 2010).

Conseil de lEurope Assemble parlementaire, Rsolution 1770 (2010) sur la Charte europenne des
langues rgionales ou minoritaires (Adopt par la Commission permanente de novembre le 12
novembre 2010).

Conseil de lEurope Comit des Ministres, la Convention-Cadre pour la protection des minorits
nationales (Adopt par le Comit des Ministres le 10 novembre 1994 Strasbourg).

Conseil de lEurope Secrtaire Gnral, 3 mars 2014, pplication de la Charte europenne des langues
rgionales ou minoritaires Rapport biennal du Secrtaire nral du Conseil de lEurope
lssemble parlementaire. Strasbourg : Conseil de lEurope, 2014. Doc. 13436.

DE PUIG, Llus Maria. Commission de la culture et de lducation. 40
e
session, 14 septembre 1988.
Rapport portant avis sur la Rsolution 192 (1988) sur les langues rgionales ou minoritaires en

III
Europe, adopte par la Confrence permanente des pouvoirs locaux et rgionaux de lEurope.
Conseil de lEurope, 1988. Doc. 5933.

KUMCUOGLU, Erturul. Commission de la culture, de la science et de lducation. 2010 Commission
permanente de novembre, 21 octobre 2010. Renforcer les mesures de protection et de relance des
langues gravement menaces. Conseil de lEurope, 2010. Doc 12423.

ROSS, Stephen. Commission de la culture de lducation. 38
e
session deuxime partie, 11 septembre
1986. Rapport sur la protection du patrimoine culturel contre les catastrophes. Conseil de lEurope,
1986. Doc. 5624.

Rfrences au Gouvernement Franais
Assemble nationale franaise, Dclaration des droits de lhomme et du citoyen de 1789.

BENOIT, Thierry. Assemble nationale XIVe lgislature, Session ordinaire de 2013-2014, Compte rendu
intgral, Explications de vote (deuxime sance du mardi 28 janvier 2014).

BENOIT NOIT, Thierry, et alii. Proposition de loi Constitutionnelle tendant ratifier la Charte
europenne des langues rgionales ou minoritaires n1675. Assemble nationale, 40
e
lgislature
(enregistr la Prsidence de lAssemble nationale le 6 janvier 2014).

CAPDEVIELLE, Colette. Assemble nationale XIVe lgislature, Session ordinaire de 2013-2014, Compte
rendu intgral, Explications de vote (deuxime sance du mardi 28 janvier 2014).

CARCASSONE, Guy. Etude sur la compatibilit entre la Charte europenne des langues rgionales ou
minoritaires et la Constitution , rapport au Premier ministre, La Documentation franaise, octobre
1998.

Conseil constitutionnel. (1999) Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires. (Dcision n
99412 DC du 15 juin 1999).

FILIPPETTI, Aurlie, Ministre de la culture et de la communication. Assemble nationale XIVe lgislature
session ordinaire de 2013-2014. Compte rendu intgral, Prsentation (premire sance du mercredi 22
janvier 2014).

GEOFFROY, Guy. Assemble nationale XIVe lgislature, Session ordinaire de 2013-2014, Compte rendu
intgral, Explications de vote (deuxime sance du mardi 28 janvier 2014).

GIACOBBI, Paul. Assemble nationale XIVe lgislature, Session ordinaire de 2013-2014, Compte rendu
intgral, Explications de vote (deuxime sance du mardi 28 janvier 2014).

GIACOBBI, Paul, et alii. Proposition de loi Constitutionnelle tendant ratifier la Charte europenne des
langues rgionales ou minoritaires n1638. Assemble nationale, 40
e
lgislature (enregistr la
Prsidence de lAssemble nationale le 13 dcembre 2013).

La Constitution de la Rpublique franaise du 3 septembre 1791.

La Constitution de la Rpublique franaise du 4 Octobre 1958.

Loi constitutionnelle n2008-724 23 juillet 2008 de modernisation des institutions de la Ve Rpublique.


IV
MARC, Alain, et alii. Proposition de loi constitutionnelle visant permettre linscription de la Charte
europenne des langues rgionales dans la Constitution n1656. Assemble nationale, 40
e
lgislature
(enregistr la Prsidence de lAssemble nationale le 17 dcembre 2013).

Ministre daffaires trangres, Rponse la question n1761 de M. Jean-Jacques Weber, 10
e
lgislature.
21 fvrier 1994, p.840.

Ministre dducation nationale et culture, Rponse la question n 63214 de M. Andr Berthol, 9
e

lgislature. 25 janvier 1993, p.304.

MOLAC, Paul. Assemble nationale XIVe lgislature, Session ordinaire de 2013-2014, Compte rendu
intgral, Explications de vote (deuxime sance du mardi 28 janvier 2014).

MOLAC LAC, Paul, et alii. Proposition de loi Constitutionnelle tendant ratifier la Charte europenne
des langues rgionales ou minoritaires n1508. Assemble nationale, 40
e
lgislature (enregistr la
Prsidence de lAssemble nationale le 31 octobre 2013).

POIGNANT, Bernard. Langues et Cultures rgionales : rapport au Premier Ministre, La Documentation
franaise, 1 juillet 1998.

URVOAS, Jean-Jacques. Rapport fait au nom de la commission des lois constituionnelles de la lgislation
et de ladministration de la rpublique, sur la proposition de loi constitutionnelle (n1618) visant
ratifier la Charte europenne des langues rgionales et minoritaires. Assemble nationale, 40
e

lgislature (enregistr la Prsidence de lAssemble nationale le 14 janvier 2014).

Sites-web
La politique des langues rgionales et minoritaires. Lamnagement linguistique dans le monde. 16
fvrier 2014. <http://www.axl.cefan.ulaval.ca/europe/france-3politik_minorites.htm >. 3 avril 2014.

Langues En Danger: Organisation Des Nations Unies Pour L'ducation, La Science Et La Culture.
UNESCO. <http://www.unesco.org/new/fr/culture/themes/endangered-languages/>. 11 Apr. 2014.

Le franais aujourdhui. Acadmie franaise. LAcadmie franaise. <http://www.academie-
francaise.fr/la-langue-francaise/le-francais-aujourdhui>. 15 avril 2014.

Prsentation SAGE, UNISTRA.
<http://sage.unistra.fr/presentation/?option=com_jce&task=plugin&plugin=imgmanager&file=imgma
nager&method=form&action=upload>. 3 mai 2014.

Summary tables on the undertakings entered into by States Parties. Database for the European Charter
for Regional or Minority Languages. 2006-2007 Public Foundation for European Comparative
Minority Research.
<http://languagecharter.eokik.hu/sites/BasicData/Summary_tables_undertakings.htm>. 20 avril 2014.

Terminologie et nologie. Acadmie franaise, lAcadmie franaise. < http://www.academie-
francaise.fr/la-langue-francaise/terminologie-et-neologie>. 15 avril 2014.


Autres documents


V
Assemble gnrale de lONU. Dclaration des droits des personnes appartenant des minorits
nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, (Adopte par l'Assemble gnrale dans sa
rsolution 47/135 du 18 dcembre 1992).

Secrtaire gnral de lONU, Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Adopt le 16
dcembre 1966 New York) < https://treaties.un.org/doc/Treaties/1976/03/19760323%2006-
17%20AM/Ch_IV_04.pdf>.

OJ 1981 C 287 : Resolution on a Community charter of regional languages and cultures and on a charter
of rights of ethnic minorities. Resolution prepared by Mr Gaetano Arf and adopted by the European
Parliament on 16 October 1981. In OJ C 287, 09.11.1981, 106.
<http://www.ciemen.org/mercator/UE18-GB.HTM>. 20 avril 2014.


VI
Annexe A. Graphiques
Figure A.1
106
- La mise en uvre darticle 8 en Europe

Figure A.2 La mise en uvre darticle 9 en Europe


106
*Par langue par tat (par rgion le cas chant)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
1
a
i
1
a
i
i
1
a
i
i
i
1
a
i
v
1
b
i
1
b
i
i
1
b
i
i
i
1
b
i
v
1
c
i
1
c
i
i
1
c
i
i
i
1
c
i
v
1
d
i
1
d
i
i
1
d
i
i
i
1
d
i
v
1
e
i
1
e
i
i
1
e
i
i
i
1
f
i
1
f
i
i
1
f
i
i
i
1
g
1
h
1
i
2
D

c
l
a
r
a
t
i
o
n
s

d
e

m
i
s
e

e
n

o
e
u
v
r
e
*

Section d'article
0
10
20
30
40
50
60
70
80
1ai 1aii 1aiii 1aiv 1bi 1bii 1biii 1ci 1cii 1ciii 1d 2a 2b 2c 3
D

c
l
a
r
a
t
i
o
n
s

d
e

m
i
s
e

e
n

o
e
u
v
r
e
*

Section d'article

VII

Figure A.3 La mise en uvre darticle 10 en Europe

Figure A.4 La mise en uvre darticle 11 en Europe

0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
D

c
l
a
r
a
t
i
o
n
s

d
e

m
i
s
e

e
n

o
e
u
v
r
e
*

Section d'article 10
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
1ai 1aii 1aiii 1bi 1bii 1ci 1cii 1d 1ei 1eii 1fi 1fii g 2 3
D

c
l
a
r
a
t
i
o
n
s

d
e

m
i
s
e

e
n

o
e
u
v
r
e
*

Section d'article

VIII
Figure A.5 La mise en uvre darticle 12 en Europe

Figure A.6 La mise en uvre darticle 13 en Europe


0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
1a 1b 1c 1d 1e 1f 1g 1h 2 3
D

c
l
a
r
a
t
o
n
s

d
e

m
i
s
e

e
n

o
e
u
v
r
e
*

Section d'article
0
10
20
30
40
50
60
70
80
1a 1b 1c 1d 2a 2b 2c 2d 2e
D

c
l
a
r
a
t
i
o
n
s

d
e

m
i
s
e

e
n

o
e
u
v
r
e
*

Section d'article

IX
Figure A.7 La mise en uvre darticle 14 en Europe

Figure A.8 Pourcentage des mesures prises en Europe

62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
a b
D

c
l
a
r
a
t
i
o
n
s

d
e

m
i
s
e

e
n

o
e
u
v
r
e
*

Section d'article
0,00%
10,00%
20,00%
30,00%
40,00%
50,00%
60,00%
70,00%
80,00%
8 9 10 11 12 13 14
P
o
u
r
c
e
n
t
a
g
e

d
e
s

m
e
s
u
r
e
s

p
r
i
s
e
s

s
u
r

d
e
s

m
e
a
s
u
r
e
s

p
o
s
s
i
b
l
e
s

Article

X

Figure A.9 Mots Cls du Rapport biennal du Secrtaire Gnral lAssemble parlementaire
2013


XI
Annexe B. Extraits
Extrait B.1 Le droit de sexprimer librement dans sa propre langue, y compris dans une langue moins
rpandue ( savoir une langue rgionale ou minoritaire), fait partie intgrante des droits de lhomme
garantis par les instruments internationaux, tels que le droit daccs un tribunal et un procs quitable,
la libert dexpression ou le droit lducation. Il est en particulier troitement li au principe de non-
discrimination, un droit de lhomme fondamental consacr larticle 14 de la Convention europenne des
droits de lhomme (STE no 5), au Protocole no 12 de la Convention europenne des droits de lhomme
(STE no 177) et larticle 4 de la Convention-cadre pour la protection des minorits nationales (STE no
157).

BERNYI, Jsef. Commission des questions juridiques et des droits de lhomme. Commission
permanente de novembre, 21 octobre 2010. La Charte europenne des langues rgionales ou
minoritaires. Conseil de lEurope, 2010. Doc. 12422.

Extrait B.2 Toute personne a un droit inalinable demployer sa propre langue et chaque langue
reprsente un savoir historique, social, culturel et cologique particulier, ainsi quune exprience humaine
et une vision du monde uniques.

KUMCUOLU, Erturul. Commission de la culture, de la science et de lducation. 2010 Commission
permanente de novembre, 21 octobre 2010. Renforcer les mesures de protection et de relance des
langues gravement menaces. Conseil de lEurope, 2010. Doc 12423.

Extrait B.3 Ainsi, larticle 27 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques dispose:
Dans les Etats o il existe des minorits () linguistiques, les personnes appartenant ces minorits ne
peuvent tre prives du droit davoir, en commun avec les autres membres de leur groupe, leur propre vie
culturelle () ou demployer leur propre langue. Larticle 30 de la Convention relative aux droits de
lenfant des Nations Unies contient une disposition similaire, aux termes de laquelle un enfant autochtone
ou appartenant une minorit linguistique ne peut tre priv du droit davoir sa propre vie culturelle ()
ou demployer sa propre langue en commun avec les autres membres de son groupe.

Conseil de lEurope Assemble parlementaire, Rsolution 1769 (2010) Renforcer les mesures de
protection et de relance des langues gravement menaces (Adopt par la Commission permanente de
novembre le 12 novembre 2010).

Extrait B.4 Les hommes naissent et demeurent libres et gaux en droits. Les distinctions sociales ne
peuvent tre fondes que sur l'utilit commune.

Assemble nationale franaise, Dclaration des droits de lhomme et du citoyen de 1789. Article 1.

Extrait B.5 - L'Assemble nationale voulant tablir la Constitution franaise sur les principes qu'elle
vient de reconnatre et de dclarer, abolit irrvocablement les institutions qui blessaient la libert et
l'galit des droits. - Il n'y a plus ni noblesse, ni pairie, ni distinctions hrditaires, ni distinctions d'ordres,
ni rgime fodal, ni justices patrimoniales, ni aucun des titres, dnominations et prrogatives qui en
drivaient, ni aucun ordre de chevalerie, ni aucune des corporations ou dcorations, pour lesquelles on
exigeait des preuves de noblesse, ou qui supposaient des distinctions de naissance, ni aucune autre
supriorit, que celle des fonctionnaires publics dans l'exercice de leurs fonctions. - Il n'y a plus ni
vnalit, ni hrdit d'aucun office public. - Il n'y a plus, pour aucune partie de la Nation, ni pour
aucun individu, aucun privilge, ni exception au droit commun de tous les Franais. - Il n'y a plus ni

XII
jurandes, ni corporations de professions, arts et mtiers. - La loi ne reconnat plus ni voeux religieux, ni
aucun autre engagement qui serait contraire aux droits naturels ou la Constitution.

La Constitution de la Rpublique franaise du 3 septembre 1791. Prambule.

Extrait B.6 Dans les tats o il existe des minorits ethniques, religieuses ou linguistiques, les
personnes appartenant ces minorits ne peuvent tre prives du droit davoir, en commun avec les autres
membres de leur group, leur propre vie culturelle, de professer et de pratiquer leur propre religion ou
demployer leur propre langue.

Secrtaire gnral de lONU, Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Adopt le 16
dcembre 1966 New York).

Extrait B.7 Le gouvernement dclare, compte tenu de larticle 2 de la Constitution de la Rpublique
franaise, que larticle 27 na pas lieu de sappliquer en ce qui concerne la Rpublique.

Secrtaire gnral de lONU, Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Adopt le 16
dcembre 1966 New York). Dclarations et Rserves.


Extrait B.8 Les Parties s'engagent promouvoir les conditions propres permettre aux personnes
appartenant des minorits nationales de conserver et dvelopper leur culture, ainsi que de prserver les
lments essentiels de leur identit que sont leur religion, leur langue, leurs traditions et leur patrimoine
culturel.

Conseil de lEurope Comit des Ministres, la Convention-Cadre pour la protection des minorits
nationales (Adopt par le Comit des Ministres le 10 novembre 1994 Strasbourg). Article 5.1.

Extrait B.9 La jouissance des droits et liberts reconnus dans la prsente Convention doit tre
assure, sans distinction aucune, fonde notamment sur le sexe, la race, la couleur, la langue, la religion,
les opinions politiques ou toutes autres opinions, lorigine nationale ou sociale, lappartenance une
minorit nationale, la fortune, la naissance ou toute autre situation.

Conseil de lEurope, STE n5 Convention europenne des droits de lhomme (Adopt le 4 novembre 1950
Strasbourg). Article 14.

Extrait B.10 Chaque Partie contractante, dans la mesure du possible: a. encouragera chez ses
nationaux l'tude des langues, de l'histoire et de la civilisation des autres Parties contractantes, et offrira
ces dernires sur son territoire des facilits en vue de dvelopper semblables tudes; et b. s'efforcera de
dvelopper l'tude de sa langue ou de ses langues, de son histoire et de sa civilisation sur le territoire des
autres Parties contractantes et d'offrir aux nationaux de ces dernires la possibilit de poursuivre
semblables tudes sur son territoire.

Conseil de lEurope, STE n 18 Convention culturelle europenne (Adopt le 19 Dcembre 1954
Strasbourg). Article 2.

Extrait B.11 Considrant que le droit de pratiquer une langue rgionale ou minoritaire dans la vie
prive et publique constitue un droit imprescriptible, conformment aux principes contenus dans le Pacte
international relatif aux droits civils et politiques des Nations Unies, et conformment l'esprit de la
Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Liberts fondamentales du Conseil de l'Europe ;

XIII
Prenant en compte le travail ralis dans le cadre de la CSCE, et en particulier l'Acte final d'Helsinki de
1975 et le document de la runion de Copenhague de 1990.

Conseil de lEurope, STE n148 La Charte europenne des langues rgionales ou minoritaires (Adopt le
5 Novembre 1992 Strasbourg). Prambule.