Vous êtes sur la page 1sur 21

1

L'interprtation des noms propres moyen-iraniens:


questions de mthode
Philippe Gignoux sexagnaire
hommage amical
I. Introduction
1. Les noms propres ont touours t un suet particuli!rement intressant pour tout le
monde: auourd'hui encore" le choix du ou des prnoms est le premier souci non seulement
des #uturs parents" mais $ien sou%ent aussi d'un large cercle d'amis et de mem$res de la
#amille. Pour tous" chaque nom a une signi#ication et en plus est porteur de connotations les
plus di%erses. &ien entendu" le champ des connotations est purement su$ecti#" et les ides
populaires propos des signi#ications des noms propres sont $ien sou%ent a$errantes.
'. ()me une tude scienti#ique qui %ise des rsultats o$ecti#s" ne par%ient pas )tre
dpour%ue d'aspects su$ecti#s: d'une part" les opinions personnelles du chercheur se #ont
remarquer in%ita$lement dans son choix de suets" sa mthode" ses ugements* d'autre part"
l'interprtation philologique qui doit se oindre l'analyse linguistique est touours
determine de #a+on dcisi%e par les connaissances littraires" historiques etc." le
temprament personnel et le go,t de celui qui la tente: apr!s tout" l'interprtation est un art.
-. Ici" e me $ornerai dans la mesure du possi$le aux #aits o$ecti#s" c.--d. au c.t linguistique
2
du pro$l!me. L" le danger du su$ecti%isme peut )tre rduit par la prsentation des di%erses
possi$ilits o##ertes par l'analyse linguistique. L'tude systmatique des noms propres moyen-
iraniens n'en est qu' ses d$uts. /pr!s cent ans de philologie pehle%ie qui a accumul $on
nom$re de remarques isoles propos d'un $on nom$re de noms" c'est seulement de nos
ours que la grande 0u%re commence et dirige par (. (ayrho#er procure aux linguistes
iranisants les collections compl!tes" ncessaires pour toute tude systmatique.
1. Pour les noms %ieux-iraniens 2a%estiques" %ieux-persans et ceux pro%enant de la tradition
parall!le en d'autres langues3 nous disposons" heureusement" de tra4tements exhausti#s" a%ec
des analyses linguistiques solides et des interprtations sensi$les gr5ce aux e##orts de ((.
(ayrho#er" 6chmitt" 7in8" Gershe%itch" et d'autres sa%ants.
Pour les noms pro%enant des langues moyen-iraniennes" le %olume II9' de l'Iranisches
:amen$uch" par (. Gignoux" est un d$ut tr!s prometteur
1
. ;e li%re" d, au meilleur
connaisseur des sceaux et $ulles sassanides" met notre disposition tout le trsor que
rec!lent les inscriptions de l'poque sassanide. ;'est seulement ce #ruit d'un long tra%ail
la$orieux qui ou%re la %oie aux r#lexions mthodologiques sui%antes.
<. Le tra4tement des noms propres" tout comme tout autre lment du langage" se di%ise en
trois tapes: un classement pro%isoire d'a$ord" puis l'analyse linguistique" et #inalement"
l'interprtation philologique. =ans la pratique" la di%ision est moins nette" car certaines
1 Iranisches Personennamen$uch" herausgege$en %on (an#red (/>?@7AB?@ und @Cdiger 6;7(IDD" &and II
(itteliranische Personennamen" Bas8iEel ': :oms propres sassanides en moyen-perse pigraphique" par
Philippe GIG:AFG 2Hsterreichische /Eademie der Iissenscha#ten" Philosophisch-historische Jlasse"
6onderpu$liEation der Iranischen Jommission3. Iien" Kerlag der Hsterreichischen /Eademie der
Iissenscha#ten 1LMN" ''O p. P'en ai donn un compte rendu dans la Arientalistische Literatur8eitung
M1.1MLM 21LLQ3" col. <MQ-<MM.
3
in#ormations extra-linguistiques" %oir historiques" sont d ncessaires pour classer le
matriel" pour dcider des champs smantiques" etc.
La prsentation sui%ante ne tend pas dmontrer de #a+on systmatique le chemin
indiqu ci-dessus. ?lle n'a pour $ut que de montrer certains aspects du procd
d'interprtation a#in de #aire ressortir plus clairement quelques pro$l!mes ou d'indiquer
d'autres possi$lits de comprhension de certains noms propres sassanides.
II ;lassement du matriel
N. = un classement super#iciel montre qu'une %ieille tradition" $ien connue parmi maint
peuple indo-europen et non-i.e." est touours %i%ante: celle de respecter certains traditions
de #amille dans le choix d'un nom. &ien sou%ent" parent et en#ant portent des noms qui
dmontrent leur relation #amiliale. :ous connaissons" dans toutes les langues indo-
europenes" $eaucoup plus de noms d'hommes que de #emmes ce qui #ait qu'on ne parle
gnralement que des traditions masculines. :anmoins" il y a dans les di%erses langues asse8
d'exemples de noms #minins qui se r#!rent la m)me tradition. =ans les noms propres
sassanides" on trou%e les #ormes sui%antes de cette tradition #amiliale:
a3 Il y a identit compl!te des noms propres de p!re et de #ils dans 1- exemples qui
reprsentent 1O cas:
'
2--3 dur$d" #ils de dur$d*
2O13 dur-Ahrma8d" #ils de dur-Ahrma8d*
' La numrotation est celle du li%re de (. Gignoux.
4
211<3 /sprag" #ils de /sprag*
2'QO3 &r" #ils de &r*
2'L'3 =d-Ahrma8d" #ils de =d-Ahrma8d*
21QM3 Gunasp" #ils de Gunasp*
2N1-3 (ihr" #ils de (ihr*
2O1M3 Pandag" #ils de Pandag*
2O<O3 Ps#al" #ils de Ps#al*
2M'O3 6sn" #ils de 6sn*
2M<M3 $uhr" #ils de R$uhr 2deux #ois3*
2L'N3 Kahrm" #ils de Kahrm 2trois #ois3*
21Q1-3 Kitsp" #ils de Kitsp.
$3 Suant l'identit des deux noms de p!re et #ils a%ec ren%ersement des lments"
aucun exemple de ce %ieux procd n'a pu )tre trou% parmi les noms propres
sassanides" mais il y a 'O paires de noms qui se distinguent seulement par l'ordre de
leurs mem$res* parmi eux pourraient $ien #igurer des noms de p!re et de #ils:
2-M3 dur-&ay : 21L-3 &ay-dur
21'3 dur-&ur8" #ils de ...dur* restituer T&ur8-U : 2''M3 &ur8-dur
2NM3 dur-(ihr : 2N1L3 (ihr-dur
2O13 dur-Ahrma8d : 2OQ-3 Ahrma8d-dur
21M'3 &m-Gunasp : 21113 Gunasp-&m
21LM3 &ay-=d : 2'OL3 =d-&ay
2'-M3 &ur8-=d :T=d-&ur8 dans le patronyme 2'MQ3 =d-&ur8n
2'LN3 =d-Keh : 2LOO3 Keh-=d
2-113 Barr$ay-dur : 2<13 dur-Barr$ay
5
2-<M3 Barrox-=d : 2'MN3 =d-Barrox
21QL3 Gunasp-dur : 2N-3 dur-Gunasp
211-3 Gunasp-=d : 2'ML3 =d-Gunasp
211N3 Gunasp-(h : 2<-L3 (h-Gunasp
211O3 Gunasp-Ahrma8d : 2O1'3 Ahrma8d-Gunasp
211M3 Gunasp-Kehdd : 2LOM3 Kehdd-Gunasp
2<1-3 (h-dur : 2NN3 dur-(h
2<'O3 (h-&ur8 2ou T(h-&ur8n3 : T&ur8-(h dans 2'1Q3 &ur8n-(h
2<'M3 (h-&uxt : 2'<M3 &uxt-(h
2<'L3 (h-=d 2ou $ien T(h-=dn3 : 2'LQ3 =d-(h et 2'M13 =dn-(h
2<O<3 (ard-&d : 2'''3 &d-(ard
2OQ-3 Ahrma8d-dur : 2O13 dur-Ahrma8d
2OQM3 Ahrma8d-&ay : 21LL3 &ay-Ahrma8d
2OQL3 Ahrma8d-=d : 2'L'3 =d-Ahrma8d
2LMM3 Keh-r8-dd : 2M1M3 @8-Keh
21Q<Q3 >a8d-Ahrma8d : 2O113 Ahrma8d->a8ad
21Q<13 >a8d-G%ar : 21Q1'3 G%ar->a8d
noms #minins:
2<Q3 dur-duxt : 2-'<3 =uxt-dur.
c3 Identit partielle des noms propres de p!re et de #ils 2un lment du nom compos
est identique3 se remarque dans -Q 2ou -'3 exemples:
2-'3 dur-/rdy" #ils de 2<13 dur-Barr$ay
2-<3 dur$d-Gunasp" #ils de 2LOM3 Kehdd-Gunasp
6
21L3 dur-=ry" #ils de 2-M3 dur-&ay
2<13 dur-Barr$ay" #ils de 2<113 (h-dur-Gunasp 2identit des deux dur-Barr$ay
attracti%e" mais incertaine3
2O13 dur-Ahrma8d" #ils de 2--3 dur-$d
2OO3 dur->a8dn-dd" #ils de 2MN3 dur-$uhr
21Q<3 /nag-%eh" #ils de 2O1N3 Panh-%eh
21LM3 &ay-dd" #ils de 2'LQ3 =d-(h
2''-3 &d-(ihr" #ils de 2/ 13 dur-&VdW 2ma reconstituion3
2''M3 &ur8-dur" #ils de 2NQ3 dur-Bry-Gunasp
2'1-3 &ur8-(h-Gunasp" #ils de 2LO<3 Keh-&ur8-dur* peut-)tre #r!re de
2'<13 &ur8-Kahrm" #ils de 2LO<3 Keh- &ur8-dur
2'MN3 =d-Barrox" #ils de 2'O13 =d-dur
2-<M3 Barrox-dd" #ils de 213 bn-dd 2#r!re de Ahrma8d-dd U" c#. no. OQL3
2P 13 BVarroxW-%eh" #ils de 2-<M3 Barrox-dd 2ma reconstitution* identit des deux Barrox-
dd incertaine3
2-O<3 Bry-Gunasp" #ils de 21'<3 7adarn-(h-dur-Gunasp
21QL3 Gunasp-dur" #ils de 2LON3 Kh-&ur8n-dur
211N3 7ordd-(h" #ils de 2<113 (h-ddX
2<1'3 (ahd-Gunasp" #ils de 211O3 Gunasp-Ahrma8d
2<1N3 (h-dur-Bry-Gunasp" #ils de 2'1'3 &ur8-Gunasp
2<'M3 (h-$uxt" #ils de 2NN3 dur-(h
2<'L3 (h-dd" #ils de 21QL13 Yur%n-dd
2<NN3 (rn" #ils de 2NO3 dur-(r-dur-Barr$ay
2<O<3 (ard-$d" #ils de 21N13 8d-mard
2<O<3 (ard-$d" #ils de 2-O<3 Barrox-$d
7
2N1-3 (ihr-Gunasp" #ils de 2'ML3 =d-Gunasp
2N1-3 (ihr-Gunasp" #ils de 211-3 Gunasp-dd
2OQL3 Ahrma8d-dd" #ils de 213 bn-dd 2#r!re de Barrox-dd U" c#. no. -<M3
2OMN3 Pus-%eh" #ils de 2M-3 dur-Keh-dd
2L<13 Varnag" #ils de 2L<N3 Karsin 2U" noms sans interpretation3
21Q1O3 >a8dgird" #ils de 2M<3 dur->a8dn
21Q1O3 >a8dgird" #ils de 21Q<N3 >a8dag.
d3 :ous n'a%ons pas d'exemple s,r de cas d'identi compl!te ou partielle des noms
propres des grand-p!res et des petit-#ils parce que notre matriel ne contient nulle
part les indications gnalogiques ncessaires. :anmois" 'ai pu trou%er 1 cas
possi$les d'une tradition onomastique tra%ers trois gnrations" et plusieurs autres
noms qui pourraient s'expliquer par r#rence aux grand-p!res:
2-'3 dur-/rdy" #ils de 2<13 dur-Barr$ay" qui pourrait )tre le m)me que le #ils de 2<113
(h-dur-Gunasp.
2P 13 BVarroxW-%eh 2ma reconstruction tentati%e3" #ils de 2-<M3 Barrox-dd" qui pourrait )tre
le m)me que le #ils de 213 bn-dd.
2<1N3 (h-dur-Bry-Gunasp" #ils de 2'1'3 &ur8-Gunasp" qui est pro$a$lement #ils de
Bry-Gunasp: le nom du petit-#ils serait une com$inaison des noms de ses deux
grands-p!res 2c#. <1- et -O<3.
2<NN3 (rn" #ils de 2NO3 dur-(r-dur-Barr$ay: le dou$le 'dur' sem$le rsulter de la
com$inaison de deux noms* peut-on penser T(r-dur 2c#. <NM (r-Bay-dur3 et
2<13 dur-Barr$aU
8
=ans tous ces cas" il n'y a aucune possi$ilit de preu%e concluante: on ne peut que les
rendre pro$a$les par cumul.
Le nom 21Q1N3 Ku8urg a t pro$a$lement donn l'poque sassanide pour les
m)mes raisons pour lesquelles on appelle un gar+on &o8org en Iran auourd'hui: son grand-
p!re tant dcd au courant de la m)me anne" son nom ne peut pas encore )tre redonn
l'en#ant* alors" Zle grandZ sert de su$stitut.
e3 =ans certaines #amilles" on sem$le a%oir eu tendance utiliser touours le m)me
su##ixe hypocoristique pour #ormer de nou%eaux noms: mais il n'y a que quatres
exemples qui tmoigneraient de ce procd:
2'-L3 Burzn" #ils de 21--3 /rdn
2M<<3 a$n" #ils de 211L3 /styn
2<Q13 Jirmy" #ils de 2'1N3 &rdy
2'1L3 &ur8y" #ils de 2'1'3 &y
O. Les noms #minins sont asse8 rares: peine < [ de nos donnes onomastiques
appartiennent ce groupe 2ca. 1< noms3" et ce classement reste m)me douteux pour certains
de ces noms. Les exemples les plus s,rs sont ceux composs a%ec -duxt Z#illeZ comme
deuxi!me lment. &ien s,r" $on nom$re d'entre eux ne dsignent pas simplement une
#emme en tant que #ille de son p!re: duxt peut a%oir un sens religieux 2p.e. =ans 2ML3 frn-
duxt Z#ille de la $ndictionZ3 ou gographique 2c#. 2--13 \rn-duxt Z#ille d'IranZ3. =ans
d'autres cas on a %oulu comprendre certains noms comme tant #minins pour des raisons
9
smantiques. 2L-3 ZGa8elleZ" 2'QL3 Z&runetteZ" 2'NN3 ZAeilletZ" 2M<13 ZA$sidianZ" 2L113
Z/mandeZ" 2L1<3 Z@oseZ sonnent #ranchement #minins au philologue moderne qui peut se
r#rer par#ois des noms #minins du no-persan. / d#aut d'autre argument" les degrs de
pro$a$ilit di##reront d'un chercheur l'autre. :aturellement" des noms comme 2LO3
/nhd et 21M<3 &ng ZdameZ sont uni%oques.
M. Ku leur importance che8 d'autres peuples indo-europens" les noms thriophoriques
attirent spcialement l'attention du comparatiste. Ils n'occupent pas un rang extraordinaire
en Iran: les noms religieux les ont rlegus l'arri!re-plan. 7eureusement" il y en a quand-
m)me encore asse8 d'exemplaires pour prou%er la sur%ie de la tradition indo-europenne et
indo-iranienne. :ous trou%ons plusieurs noms composs a%ec Zche%alZ" Z%acheZ ou ZtaureauZ"
ZsanglierZ et Z#auconZ* rarement a%ec ZonagreZ et ZloupZ. ='autres animaux ne se rencontrent
qu'une seule #ois: ga8elle" chien" lion" souris" $lier" chameau" canard" dragon. L'attestation
d'autres encore est douteuse 2singe" poisson3 ou nulle 2ch!%re3
-
.
III /nalyse linguistique
L. Pe ne parlerai pas ici des pro$l!mes graphmatiques 2c.--d. de lecture et de
translittration3 et phonetiques 2y compris les questions de transcription3* quelques
questions morphologiques seront mentionnes dans la discussion sui%ante qui est centre sur
les catgories #ormelles 2donc la #ormation des mots3 et des altrnati%es smantiques.
&ien entendu" les noms propres sont soumis" tout d'a$ord" aux lois phontiques" aux
d%eloppements morphologiques et aux r!gles syntaxiques de la langue d'o] ils pro%iennent.
?n ce qui concerne le contexte" si important pour comprendre le sens d'un court nonc" la
situation des noms propres est $ien di##rente: pour comprendre leur sens" des indications
- Koir 7. 7F(&/;7" Jratylos -'.1LMO" OQ.
10
extra-linguistiques 2sociologiques et gographiques3 sont indispensa$les. (alheureusement"
nous ne trou%ons presque rien de tout cela autour de nos noms propres sassanides. :ous
sommes donc o$ligs de su$stituer ces lacunes par toutes les r#rences possi$les aux noms
propres des poques prcdentes et sui%antes" aux noms propres attests che8 des peuples
%oisins" l'histoire de la socit sassanide. :otre $ut ultime reste une typologie des noms et"
en m)me temps" une explication historique de ces types.
1Q. Fne question de premi!re importance est celle de la #ormation des noms propres: lequels
sont des types hrits" lequels sont des d%eloppements rcentsU Parmi les noms propres
sassanides" une $onne cinquantaine reprsentent simplement" en #orme moyen-iranienne"
des noms d attests en %ieux-iranien. ;eci con#irme notre supposition qu'il #aut s'attendre
priori retrou%er aussi en moyen-iranien les types %ieux-iraniens 2qui sont d'ailleurs
pratiquement ceux de l'indo-europen3.
Il s'agit des types sui%ants:

I. noms un lex!me:
a3 noms courts originaires
1
" p.e. 2-'---'13 =ru%2ag3 Z6ainZ
$3 noms hypocoristiques" p.e. 21O13 Pamn Z2cher U3 >imaZ
c3 noms a$rgs
<
" p.e. 21<'3 / ^ T/a-G
1 ?n indo-iranien" comme en d'autres langues" on a aout sou%ent un su##ixe -Ea- qui ne change gu!re le sens
du mot" mais le rend plus #acile dcliner.
< ;.--d." noms deux lex!mes qui ont perdu un des deux mem$res 2p.e. n.-p. =r ^ %.-p. =raya-%au-3 ou
dont un mem$re t rduit 2p.e. %.-p. Gadta- ^ T$aga-dta-3.
11
II. composs nominaux:
a3 =%and%a2U3" peut-)tre dans le type 2O13 dur-Ahrma8d" 2OQ-3 Ahrma8d-dur
$3 Jarmadhraya 2/ _ 63" p.e. 21-M3 /rmin-duxt Z#ille armnienneZ*
c3 Datpurua 26 _ /" 6 _ 63" p.e. 21LM3 &ay-=d Zdonn par dieuZ" 21Q'M3 G%ady-mard
Zhomme du ma4treZ
N
*
d3 &ahu%rhi 26 _ 6" / _ 6" /d% _ 63" p.e. 21Q-M3 G%arrah-(ihr Zayant la splendeur du
x
%
arnahZ" 2-M-3 Briy-Ahrma8d Z2%nrant3 le cher Ahrma8dZ* tous les noms a%ec 7u-*
&ahu%rhi in%erti 26 _ /" 6 _ 63" p.e. 2<<M3 (n-$d Zayant une maison prosp!reZ"
2O-13 Phr-asp Zayant la garde des che%auxZ*
e3 composs rection nominale 2le mem$re %er$al occupant la 1!re ou la '!me place3"
p.e. 2-O<3 Bry-Gunasp Zaidant G.Z" 21M3 dur-dr Zentretenant le #euZ*
III. com$inaison sans composition:
a3 des syntagmes a%ec gniti# 2U in%isi$le en moyen-iranien #aute de gniti#
morphologique* %oir IK $3
$3 pseudo-=%and%a" la plupart des Znoms deux di%initsZ
c3 com$inaisons %ides de sens.
N ?st-ce que G%ady peut )tre considr comme un lment typiquement chrtienU
12
='autres types ont t introduits plus tard:
IK. Fni%er$i#ication d'une phrase" p.e. 2-13 dur-&d-an ''Su'dur soit immortel`Z"
21<Q3 /st%adird ^ a%. /stuuaa.rta- ZAsseuse est la %eritZ* tous les noms '!me
lment -bzd 2Z6au%e8 GZ ou ZG sau%eZ3
O
*

K. =%eloppements partir des types hrits:
a3 &ahu%rhi renou%el" p.e. remplacement d'iran. a- ^ indo-europen T- par a$ ^
apa- 9api- dans 2L3 /$e-uy ''6ans-#aimZ*
$3 Datpurua in%erti" type 2'<<3 &uxt-/nhd.
11. Fn tout autre pro$l!me d'ordre smantique sont les lex!mes poly%alents. An en trou%e
plusieurs parmi les lments des noms propres sassanides. (a courte liste n'est certainement
pas exhausti%e. ?lle montrera quand-m)me des aspects par#ois inattendus des di##icults que
rencontre le linguiste.
11.1 &d Zde%enuZ" Z&uddhaZ" Zidole" idalZU
Il n'y a aucun doute sur la prsence du $ouddhisme en Iran
M
. /lors" l'lment $d peut )tre"
O Koir 7. 7F(&/;7" Jratylos -'.1LMO" OQ-O1
M Koir Lore 6/:=?@" &uddhist Literature in ;entral /sia" ?ncyclopaedia o# &uddhism IK91" ;olom$o 1LOL"
<'-O<* Ierner 6F:=?@(/::" =ie &edeutung des Parthischen #Cr die Ker$reitung $uddhistischer Ibrter
indischer 7erEun#t" /ltorientalische Borschungen L.1LM'" LL-11-* @oland ?. ?((?@I;J" &uddhism in
;entral /sia" ?ncyclopaedia o# @eligion II" :ec >orE 1LMO" 1QQ-1Q1* id." &uddhism among Iranian peoples
in Pre-Islamic Dimes" ?ncyclopaedia Iranica IK9<.1LML" 1L'-LN* tous a%ed des r#rence supplmentaires.
13
outre le participe pass du %er$e Zde%enir" )treZ
L
" la #orme iranienne du mot indien $uddha-.
;e titre" compris d'a$ord comme le nom propre du &ouddha" a acquis d'autres signi#ications
en Iran: Zranging #rom an idol in the literary sense to a metaphor #or ideal human $eautyZ"
comme #ormule (. 7anacay.
1Q
Parmi les noms propres sassanides" il n'y a aucun nom qui soit
indu$ita$lement $ouddhiste. Peut-)tre" qu'une telle possi$ilit se prsente dans 2'''3 &d-
(ard" 2<O<3 (ard-&d et 2M1N3 @8-$d. &ien que le premier pourrait thoriquement
signi#ier Zhomme du &ouddhaZ" il n'est pro$a$lement que l'in%ersion du second. ;elui-ci me
sem$le appartenir au type de composition comparaisante mieux connu en sansErit 2sEt.
purua-%yghra- Zun tigre d'hommeZ" c.-.-d. Zun homme comme un tigreZ3* e le traduis alors
par Zidole 2ou m)me: idal3 d'hommeZ. Le troisi!me nom n'est gu!re Zlumi!re de &uddhaZ
comme mentionn par (. Gignoux: pour cela" il de%rait )tre un Datpurua ren%ers. 6i le
dernier lment se r#!re au &ouddha" c'est un &ahu%rhi Zayant &ouddha pour lumi!reZ.
Doute#ois" e donnerais la pr#rence une autre interprtation: Zn en plein ourZ.
11.' &ur8 Zhaut" exaltZ ou Zgod o# agricultureZ
L'lment courant $ur8 2-O attestations dans le li%re de (. Gignoux3 y a t traduit
sans exception par ZexaltZ. ;et adecti# pour Zhaut" importantZ est utilis pour dsigner
certaines di%inits: (me. &oyce
11
y %oit un pith!te d' /pdm :apt qu'on nomme sou%ent
L Parmi les noms propres" la #orme 'normale' de ce participe" >7I:t" n'est pas atteste.
1Q I. 7/:/I/>" Pr." ?ncyclopaedia Iranica 191.1LML" -ML-LQ s.%. &ot. ?n no-persan on remarque une
di##renciation secondaire entre $cd2d3 2par#ois a%ec gmination sa%ante cause de la r#rence au
&oudhha3 '#aux dieux" idole'" etc. et $ct 'idole" idal' 2a%ec -t #inal inexpliqu3.
11 (ary &A>;?" / 7istory o# Yoroastrianism 27and$uch der ArientalistiE 1.M.1.'.'/3" Leiden e Jbln" &rill
1LO<" %ol. I p. 1'.
14
$r8antm ahurm dans l'/%esta* (acJen8ie
1'
le traduit tout simplement par Zthe god o#
agricultureZ. Il #aut alors penser la possi$ilit que des noms comportant cet lment se
r#!rent une di%init sans qu'on puisse dire exactement laquelle. ;ela est soutenu par la
structure #ormelle des noms comme 2'-M3 &ur8-dd Zdonn 2ou: cr3 par &ur8Z rappellant
celle des noms indu$ita$lement thophoriques comme 2OQL3 Ahrma8d-dd etc. 2il s'agit d'un
type hrit de l'indo-europen3 ou 2'<'3 &ur8-%eh Zayant le meilleur de 2la part de3 &ur8Z" ou
$ien Zayant &ur8 comme le meilleurZ rappellant des noms comme 2M13 dur-%eh" 2<<Q3 (h-
%eh" -G%ar-%eh dans 2N'O3 (ihr-dur-G%ar-%eh.
11.- Fn cas de poly%alence extr)me est dd: s'agit-il d'un participe ZcrZ ou ZdonnZ" ou $ien
d'un ou plusieurs appellati#sU =ans la plupart des noms" cet lment est pro$a$lement un
participe pass.
1-
6on sens est Zmis" #ait" crZ ou ZdonnZ
11
* dans la littrature uridique" le
mot exprime aussi la notion de ZnZ.
1<
;ela #ait qu'il y a $eaucoup de possi$lits syntaxiques
pour comprendre un dernier lment -dd: Zdonn par GZ" Zdonn pour G f ddi GZ*
Zcr par GZ" Zcr pour GZ* Zn de GZ" Zn G 2fun lieu3Z" etc. An sait que dans les noms
propres des mots ou signi#ications qui se sont perdus dans le %oca$ulaire appellati# peu%ent
sur%i%re: alors" thoriquement" m)me une r#rence deux autres racines indo-iraniennes
d- qui signi#ient Zdistri$uerZ et ZlierZ
1N
et qui ne sont pas attestes ailleurs dans le %oca$ulaire
moyen-iranien" est possi$le.
1' =a%id :eil (/;J?:YI?" / ;oncise Pahla%i =ictionary" London" Ax#ord Fni%ersity Press 1LO1" p. 'Q.
1- Le deux racines i.-e. Td
h
e7
1
- mettre" 2dans certaines langues aussi:3 #aire" crer et Tde7
-
- donner ne sont
plust qu'une en iranien Td- 2le %ocalisme du participe pass iranien s'explique par analogie au th!me du
prsent 2contre le degr 8ro rgulier en %.-ind. VdWhitg-3.
11 La traduction ara$e de noms iraniens a%ec deuxi!me lment -dd le rend normalement par 'donn'.
1< ;#. duxt-dd 'n par la #ille' dans le (degn- 7a8r =dastn.
1N Koir @. &??J?6" / Grammar o# Gatha-/%estan" Leiden 1LMM" p. 'QN
15
=ans d'autres noms" -dd peut a%oir des signi#ications purement nominales: Zloi"
ugementZ 2a%. dta-3" Z5geZ 2n.-p. dd Z%ie" 5geZ3 et ZdentZ
1O
sont attests dans la littrature.
Parmi les noms" e ne cite ici que 2'OM3 =d-$andag Zser%iteur de la loiZ. =ans $ien des cas"
une dcision ne sem$le gu!re possi$le: 211<3 Gunasp-7udd est pro$a$lement une
com$inaison du nom propre Gunasp et de l'adecti# 7udd: mais il n'y a pas moyen d'en
conna4tre le sens exact. Plus de possi$ilits encore o##re un nom comme 2<-Q3 (h- dd-a:
Z(h-dd 2Zdonn par la luneZ ou Zcr le 1'!me ourZ etc.3" le usteZ ou $ien Zuste par
ugement de la luneZU 6i l'on analyse (h- dd-a" on a de nou%eau un nom propre _
adecti# Z(h 2ZluneZ3 sau% par la loiZ ou m)me Z2de%enu3 uste par un ugement au 1'!me
our Z etc. etc.
11.1 Le dernier exemple a d montr que les noms des di%inits qui sont connues comme
gnies de certains ours ou mois" peu%ent ser%ir indiquer des dates: cela o##re galement
une perspecti%e pour l'interprtation des noms propres. An peut imaginer que par#ois" les
parents ont %oulu #ixer la date de naissance dans le nom de l'en#ant. ;royances et pratiques
astrologiques y ouent certainement un r.le.
1M
Il su##ira ici d'indiquer que presque tous les
noms de mois et de ours sont utiliss comme lments de noms propres* on trou%e
galement les noms des plan!tes
1L
et quelques signes du 8odiaque:
noms de mois:
1O =a%id :eil (/;J?:YI?" / ;oncise Pahla%i =ictionary" London" Ax#ord Fni%ersity Press 1LO1" p. '-.
1M Koir en premier lieu Ph. Gignoux dans Pad nm >a8dn 1LOL 21LMQ3" M1" et puis mes remarques dans le
(Cnchener 6tudien 8ur 6prachcissenscha#t 1-.1LM1" '1- note 1M a%ec ren%ois des correspondances %ieil-
indiennes.
1L (. Gignoux a d soulign la possi$ilit que des noms comme 2LQ--<3 Dr-(h" -(ihr" -Ahrma8d se
re#!rent des cononctions de plan!tes.
16
I Bra%ardn 2c#. <L" -O1" N1Q3* II /rd%ahit 2c#. 1-N3* III 7ordd 2c#. 11<-O3* IK Dr 2c#. 'Q-"
MLN-LQO3* K /murdd 2c#. L<3"* KI ahre%ar 2c#. '1-" MNL3* KII (ihr 2passim3" KIII h$n 2c#.
13* IG hdur 2passim3" GI Kahman 2c#. L'Q--3* GII 6pandarmad 2c#. M1--13.
noms de ours:
1 Ahrma8d 2passim3* ' Kahman* - /rd%ahit * 1ahre%ar* < 6pandarmad* N 7ordd* O
/murdd* L hdur* 1Q h$n* 11 G%ar 2c#. 1<" 1Q-" NQ<" NN-" MQ1" 1Q'L--Q" 1Q-L-1Q" 1Q1'3* 1'
(h 2passim3* 1- Dr* 1N (ihr* 1O 6r 2c#. M<Q-13* 1M @an 2c#. MQ1-<3* 1L Bra%ardn* 'Q
Kahrm 2c#. MQ" '<1" 'N'" 1<1" 1N1" <1L" N'<" NNQ" L'N--Q" 1Q<-3* '1 @m 2c#. OL'-1" M'<3* ''
Kd 2c#. L1<-N3* '1 =n 2c#. -11-<" MML3* '< /rd 2c#. 11N-O" 'ON3* 'N /tt 2c#. 1<<-N" -Q13* 'L
(raspand 2c#. <NO3.
les noms des plan!tes:
G%ar2d3 Z6oleilZ" (h ZLuneZ" Dr Z(ercureZ" /nahd ZKenusZ" Kahrm Z(arsZ" Ahrma8d
ZPupiterZ. Pour Z6aturneZ" on peut penser 21QM-3 Yar-Panh Zayant protection du KieuxZ*
son nom moyen-iranien Je%n n'est pas attest dans notre corpus.
signes du 8odiaque:
2MOL3 r-n% Z$on comme le LionZ" 2L<<3 Karrag Z&lierZ" 21Q1-3 7ag Z6picaZ 2 lire xug
d'apr!s 7enning P@/6 1L1'" '-Q3.
Fn autre cas possi$le de noms qui contiendraient une datation pourrait se cacher
dans les noms de structure hdur _ nom propre d'un roi" parce que le Z#euZ peut dsigner ici
plus spci#iquement le Z#eu d'intronisationZ du roi" donc la date du d$ut de son r!gne. &ien
s,r" tous les noms peu%ent encore )tre interprts di##remment aussi. Pe %ois quand-m)me
17
un certain argument l'appui de cette possi$ilit dans le #ait que tous les noms propres des
rois sassanides d'/rdaxr I. 2inthronisation /.=. ''N3 usque >a8dgird II. 2inthronisation
1-L U3 sont attests dans notre #ond:
2-13 hdur- /rdaxr
2OQ3 hdur-:arseh
2O13 hdur-Ahrma8d
2OO3 hdur-$uhr
2MQ3 hdur-Kahrm
2MO3 hdur->a8dgird.
11.< Pe m'a$stiens commenter encore les autres lex!mes poly%alents qui #igurent dans la
collection des noms propres sassanides. (ihr n'est pas seulement le nom du dieu (ihr: les
signi#ications appellati%es de ZcontratZ" ZamiZ et m)me ZsoleilZ doi%ent )tre considres aussi.
?st-ce que dn dsigne la Z=anZ ou $ien la ZreligionZU Gul peut exprimer Zla roseZ 2a%.
%aria-3" Zl'oeu%re" la pratiqueZ 2selon &en%eniste3 ou $ien se r#rer au %er$e Zaccro4treZ 2a%.
Kard-3. A est Zla conscience" l'intelligenceZ 2^ a%. u- ZoreilleZ3" mais aussi Zla mortZ 2^ a%.
aoa2h3-3 et surtout Zl'aurore" l'au$e" la deuxi!me moiti de la nuitZ 2a%. uah-3.
1'. Les noms adecti#s numeraux nous m!nent directement dans le champ de
18
l'interprtation. Ils peu%ent ser%ir d'excellents exemples de $eaucoup de pro$l!mes qu'on y
rencontre in%ita$lement. ;'est un petit groupe qui mrite d')tre discut ici.
2M--3 6e-$uxt" plusieures attestations 2crit aussi sy-" i.e. 6-3 Zsau% par les DroisZ. Sui sont
ces ZDroisZU Il peut s'agir soit de la trias 8oroastrienne de Z$onne pense" $on mot et
$onne actionZ
'Q
" soit de la trinit chrtienne
'1
. Dhoriquement" on porrait encore
penser d'autres triades di%ines" pr-8oroastriennes* mais leur pro$a$ilit me sem$le
minime" %u le dernier mem$re -$uxt Zsau% 2dans un sens religieux3Z qui de%rait )tre
asse8 rcent 2tout comme le type de religion de rdemption impliqu3.
2M-N3 6-G-Gunasp: si ce n'est pas un nom a$rg d'un nom quatre mem$res 2comme le
propose (. Gignoux3" c'est un Jarmadhraya 2premier mem$re f &ahu%rhi3
ZGunasp aux trois %aches 9 $oeu#s 9 taureauxZ. Plusieurs moti#s d'une telle
dnomination sont imagina$les" aucun n'est dmontra$le.
2O<13 Pan-$uxt Zsau% par les ;inqZ" sans interprtation con%aincante. Les spculations de
Pusti 2qui pense aux < $ons Jayanides" ou aux < sources de la lumi!re3 ont t r#uts
par (. Gignoux comme tant sans #ondement. Le propos de 6tig IiEander
''
d'y %oir
les ZcinqZ grand #eux a l'a%antage d'a%oir au moins des soutiens textuels 2> 1O"11 et
&dh cap. 1O3.
'Q /insi d Pusti" :amen$uch* c#. &. 6;7L?@/D7" GedanEe" Iort und IerE im Keda und im /%esta"
/ntiquitates Indogermanicae" GedenEschri#t 7. GCntert" d. Par (. (/>@7AB?@ et autres 2f Inns$rucEer
&eitrjge 8ur 6prachcissenscha#t &d. 1'3" Inns$rucE 1LO1" p. 'Q1-''1.
'1 ;omme propos par Ph. Gignoux.
'' 6tig IIJ/:=?@" Beuerpriester in Jleinasien und Iran 2f 6Eri#ter Ftgi%na a% Jungl. 7umanistisEa
KetensEapssam#undet i Lund" 1Q3" Lund 1L1N" p. -N" 1NQ-M" 'Q<.
19
2O<'3 Pan-ds Zcharactris2U3 par cinq #ormesZ: il de%rait s'agir d'un nom manichen qui se
r#!re aux cinq #ormes du :ous Lumineux.
'-
2P <3 Pan-asp Za%ec cinq che%auxZ me sem$le un nom indo-iranien ordinaire" dont le moti#
nous chappe.
2MO1a3 a-$uxt Zsau% par les 6ixZ" pro$a$lement les six /ma Spta
'1
2Gignoux3* il s'agit
du groupe sans /hura (a8d.
21'N3 7a#t Z6eptZ* si ce n'est pas une erreur du gra%eur" ou une graphie d#ecti%e pour
Thptcm Z6epti!meZ 2c#. lat. 6eptimus" nom d'un septi!me en#ant ou #ils3" il doit s'agir
d'une #orme a$rge d'un nom deux mem$res" pro$a$lement a%ec premier mem$re
7a#t-. Pe suppose qu'il tait T7a#t-$uxt
'<
et se r#rait aux /mkXa 6pkta 2/hura
(a8dm inclus
'N
3. ='autres possi$ilits ne sont pourtant pas exclure 2notre corpus ne
contient aucun 'nom complet' a%ec premier mem$re 7a#t-3: aux sept plan!tes 26oleil"
Lune" (ercure" Knus" (ars" Pupiter" 6aturn3" aux O hros" qui sont acti#s pendant le
#raEart* aux O continents de la terre
'O
* ou $ien encore aux O toiles de la Grande
'- (. 6undermann m'a signal le nom manichen d'/tlas tas-Eir$ 'ayant quatre #ormes2U3' qui serait un cas
parall!le.
'1 Koir P. :/@D?:" =ie /ma Sptas im /%esta" Iies$aden 1LM'.
'< / propos du soit-disant nom de 7a#tn$uxt 2premier mem$re a%ec terminaison de plurielU3 %oir I.&.
7?::I:G" ?in persischer Ditel im /ltaramjischen" Im (emoriam Paul Jahle" &erlin 1LNM" 1-M-11< f /cta
Iranica 1<.1LOO" N<L-NNN: lire 7a#t$d ^ %.-p. Tha#tau%a-pt 'protecteur du 6epti!me' 2titre d'un che# de
district3.
'N ;#. >t. '"1' et d'autres attestations 2%oir :arten3.
'O ;#. I. 6F:=?@(/:: in /oB L.1LM'" 11Q-1
20
Aurse 2c#. ac. hapt.iringa-3.
'M
2M'Q3 6ad-dd pourrait )tre Zdonn 9 cr par les ;entZ" mais on ne conna4t aucun groupe
de Z;entZ auxquels le nom pourrait se r#rer. Gr5ce la poly%alence du '!me
lment" on peut penser un &ahu%rnhi: e pr#!re y %oir l'expression d'un souhait:
Zqui aie un 5ge de 1QQ VansWZ aux deux autres possi$les 2Zayant 1QQ loisZ" Zayant 1QQ
dentsZ3.
2M'-3 st'lpy" nom d'un roi %asall* &acE
'L
parle de la possi$ilit d'y %oir la continuation d'un
nom %.-iranien Tsata-tapara- Zayant cent hachesZ
-Q
.
IK Interprtation historique
1-. ?n ce qui concerne le domaine de l'intrprtation des noms propres" d'autres questions"
plus di##iciles encore que les questions linguistiques" surgissent. ?st-ce que les inscriptions
glyptiques ne contiennent que des noms propres l'exclusion de titresU > a-t-il aussi des
dsignations pro#essionellesU ?n plus" est-ce que certains sceaux n'auraient pu )tre des
sceaux o##iciels d'institutions religieuses ou administrati%es du royaumeU 6ans aller dans les
'M 21'O3 7a#tn n'est gu!re un patronyme de 7a#t 2comme propose (. Gignoux3" mais $ien une autre #orme
a$grge.
'L /cta Iranica 1M" '<L* en supposant haplologie et mthat!se.
-Q Ku l'importance de la hache" aussi $ien une arme que un sym$ole de dignit 2c#. les haches d'Flysse3" le
scepticisme de (. Gignoux 2''serait un nom $ien trange''3 me sem$le trop negati#. 6on propre propos de lire
6trup 2c#. parth. s'trp et grec opqprstq3 reste sans interprtation 2tymologie incertaine3.
21
dtails ici" 'aimerais au moins dire que certains lments dont l'occurrence cot des noms
propres est exceptionellement haute me sem$lent $ien )tre des titres: dur serait alors
employ comme Z@%rend P!reZ en #ran+ais* &ay Z6eigneurZ serait un titre donn aux dieux"
mais aussi des che#s locaux sans qu'on puisse d#inir leur rang* Barrox sem$le )tre rser%
la no$lesse" correspondant Z(onseigneurZ. ?n d'autres cas" des titres non accompagns de
noms propres sont attests: il s'agirait alors de sceaux o##iciels" p.e. 21MM3 Janrang
Zmargra%eZ" 2<L13 (ar8-$n Zgarde-#ronti!reZ" 2MNL3 ahra$ ZsatrapeZ.
11. (algr le grand nom$re d'aspects considrr dont e n'ai pu que prsenter un petit
choix ici" les e##orts com$ins de l'indo-europaniste" de l'indo-iraniste" de l'iranisant et
surtout de l'historien de l'Iran %ont par%enir un our" 'esp!re" une mthodologie adquate
en mati!re de ce champ #ascinant qui est" pour nous tous" linguistes et philologues" celui des
noms propres sassanides.
-1
-1 Le lecteur trou%era une discussion plus dtaille de la plupart des suets tra4ts ici dans mon article Yur
sprachlichen =eutung sasanidischer Personennamen" /ltorientalische Borschungen 1M91" 1LL1" p. 1QL-1<Q.

Vous aimerez peut-être aussi